Other areas of investment included internal knowledge management, and increased capacity for policy work and advocacy. |
К другие областям инвестирования относятся внутреннее управление знаниями и наращивание потенциала для мер политики и пропаганды. |
The most frequently occurring functional area for the audit recommendations was: project management and general administration (29 per cent each). |
Наиболее часто фигурировавшими в рекомендациях ревизоров функциональными областями были управление проектами и общее управление (по 29 процентов). |
Of UNOPS transactional services, partners said they were most interested in procurement, followed by human resources management. |
Что касается коммерческих услуг ЮНОПС, партнеры заявили, что они больше всего заинтересованы в осуществлении закупок, за которым следует управление людскими ресурсами. |
Organizational flexibility and change management need continuing attention. |
Организационная гибкость и управление преобразованиями нуждаются в постоянном внимании. |
Build strength in our delivery practices: procurement, project management and infrastructure; |
Ь) укрепление нашей практики поставки услуг: осуществление закупок, управление проектами и создание инфраструктуры; |
These comprised: project management, finance, human resources and procurement. |
Они включают: управление проектами, финансы, людские ресурсы и закупки. |
Overall, project management was the service that most partners were aware of. |
В целом управление проектами оказалось той услугой, о которой осведомлено большинство партнеров. |
Robust project and budgetary management is a core organizational requirement, reducing instances of overexpenditure while ensuring timely programme delivery and satisfactory financial execution. |
Одним из основных организационных требований является продуманное управление проектами и бюджетами, которое позволяет сократить количество случаев перерасхода отпущенных средств и обеспечить при этом своевременное осуществление программ и удовлетворительное исполнение бюджетов. |
Talent sourcing, recruitment and management remain a primary human resources (HR) focus. |
Поиск квалифицированных специалистов, найм на работу и управление остаются в центре внимания служб по управлению людскими ресурсами. |
The office should strengthen its management of expenditure on fuel provided to partners. |
Отделению следует оптимизировать управление расходами на топливо, предоставляемое партнерам. |
But it will require effective management and protection of IP across national borders. |
Вместе с тем потребуется обеспечить эффективное управление и защиту ИС за пределами национальных границ. |
Degree to which the computer system is integrated into the retail chain's management. |
Степень интеграции информационной системы в управление сетью. |
They are responsible for the efficient management and overall development of the ministry in line with government policy under the direction of his/her Minister. |
Они отвечают за эффективное управление и общее развитие министерства в соответствии с правительственной политикой под руководством министра-мужчины или министра-женщины. |
Centralized management was in some cases found to have impeded implementation, in particular for small-scale rural-based projects. |
Было установлено, что в некоторых случаях осуществлению, в особенности мелкомасштабных проектов, реализуемых на базе сельских районов, препятствовало централизованное управление. |
The SPM is an integral part of UNIDO's programme for Change and Organizational Renewal and supports and reinforces results-based management with meaningful and relevant consequences. |
УРП является составной частью программы ЮНИДО по преобразованиям и обновлению Организации и призвана поддерживать и укреплять управление, основанное на конкретных результатах, с вытекающими отсюда значимыми соответствующими последствиями. |
The exercise took into consideration a total of 400 criteria for each organization, including space, technical equipment and budget management. |
В ходе учебного мероприятия рассмотрение проводилось в общей сложности по 400 параметрам по каждой организации, включая помещения, техническое оборудование и управление бюджетом. |
It was also developing standardized reporting formats for its core mandate areas of procurement, contract management and infrastructure development. |
Управление также разрабатывает стандартизированные форматы представления отчетности в таких основных областях деятельности в соответствии с его мандатом, как закупки, обслуживание контрактов и развитие инфраструктуры. |
Costs related to activities that sustain internal management and administration of a unit |
Расходы, которые связаны с осуществлением мероприятий, обеспечивающих внутренне руководство и административное управление деятельностью того или иного подразделения |
To ensure a comprehensive approach, strategic follow-up frameworks should address planning, programming, budgeting, monitoring, evaluation and human resources management. |
С целью обеспечения комплексного подхода стратегические рамки последующих действий должны охватывать планирование, подготовку программ, составление бюджета, мониторинг, оценку достижений и управление людскими ресурсами. |
Application of a green economy and impacts on sustainable land management |
Применение концепции "зеленой экономики" и воздействия на устойчивое управление земельными ресурсами |
This can only be achieved through the systematic management of its industrial sector. |
Систематическое управление своим промышленным сектором является непременным условием для достижения этой цели. |
In particular, excellent stakeholder management, good overall team spirit and the Programme's systematic and well-structured approach were highlighted. |
В частности, были отмечены высококачественное управление со стороны заинтересованных сторон, положительный в целом дух сотрудничества, а также систематический и тщательно структурированный подход в рамках Программы. |
Funds management would be in two separate modules within the system, together with a controlling module providing an analytical tool. |
Управление средствами будет осуществляться в рамках двух отдельных модулей внутри системы в сочетании с контро-лирующим модулем, обеспечивающим функции аналитического средства. |
Regular budget management, including assessed contributions and unutilized balances, would be supported by the same system. |
Управление регулярным бюджетом, включая начис-ленные взносы и неиспользованные остатки ассигнований, будет поддерживаться единой системой. |
Thus, the HRM section of UNCTAD can influence HR management in the secretariat significantly. |
Таким образом, секция УЛР ЮНКТАД может оказывать значительное влияние на управление ЛР в секретариате. |