Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Management - Управление"

Примеры: Management - Управление
They included emergency shelter, management of camps for internally displaced persons, water and sanitation and others. Речь шла о таких вопросах, как обеспечение временным жильем, управление лагерями для внутренне перемещенных лиц, водоснабжение и санитария и пр.
Asset-liability management, strategic asset allocation and risk tolerance Управление активами и пассивами, стратегическое распределение активов и параметры терпимости к рискам
These mechanisms are central to the region's ability to ensure the sustainable management of its most important natural resources. Эти механизмы имеют важное значение для способности региона обеспечивать устойчивое управление его ценнейшими природными ресурсами.
It is incumbent upon the Secretariat to ensure accountability and the prudent management of such resources. Секретариат должен обеспечить подотчетность и разумное управление такими ресурсами.
The plan focuses on four areas: risk reduction education; assistance to victims; information management; and emergency mine clearance. Это план ориентирован на четыре области: просвещение по вопросам уменьшения угрозы; оказание помощи пострадавшим; управление информацией; и чрезвычайные операции по разминированию.
Sound management and transparency were required in both national and international financial institutions. Рациональное управление и транспарентность необходимы как для национальных, так и для международных финансовых институтов.
I will be fully accountable for the management of this institution. Я буду нести полную личную ответственность за управление нашей Организацией.
The management of migration requires a coordinated, multisectoral approach and compliance with international human rights standards and practice. Управление миграцией требует скоординированного и многовекторного подхода при соблюдении международных стандартов и практики в области прав человека.
However, we stress that the management of international migration must not, and cannot, be limited to security measures. Однако мы подчеркиваем, что управление международной миграцией не должно и не может ограничиваться лишь мерами безопасности.
In addition, views were expressed that proper stockpile management as well as continued reliability testing of munitions were also most important. Вдобавок были выражены мнения, что весьма важное значение имеет и надлежащее управление запасами, равно как и неуклонное испытание надежности боеприпасов.
Capacity-building needs to be directed towards, inter alia, supporting decentralization and participatory urban management processes. Потенциал следует укреплять с учетом, в частности, необходимости поддержки процессов децентрализации и вовлечения масс в управление городским хозяйством.
Thus, prudent management of debt flows was seen as critical. В этой связи решающее значение имеет осмотрительное управление потоками заемных средств.
However, the asset liability management study would not provide advice on whether the investments should be actively or passively managed. Однако исследование по вопросу управления активами и пассивами не даст ответа на вопрос, должно ли управление инвестициями осуществляться активно или пассивно.
He described the aim of the process as being to align UNHCR's structures, processes and workforce management with current needs and challenges. Он охарактеризовал цели процесса как состояние увязывать управление структурами, процессами и кадрами УВКБ с нынешними потребностями и задачами.
I should emphasize that good social, economic and political governance is the core of the new orientation in public management in Nigeria. Следует подчеркнуть, что эффективное социально-экономическое и политическое управление является основой нового направления государственного управления в Нигерии.
During the period under review, the management of public finances has remained a major preoccupation of the international community. В течение рассматриваемого периода одной из основных проблем, вызывавших озабоченность у международного сообщества, оставалось управление государственными финансами.
The management of Gécamines changed hands again following an audit of all State-owned enterprises. Управление «Гекамин» перешло в другие руки после аудиторской проверки всех контролируемых государством предприятий.
Since the Stockholm Conference of 1972, the management and exploitation of forests have been governed by one major principle: sustainability. Со времени Стокгольмской конференции 1972 года управление лесным хозяйством и эксплуатация лесов базируются на основополагающем принципе: обеспечение долговечности.
Training in specialized areas such as riot control, traffic policing, firearms and management significantly expanded basic policing capacity. Профессиональная подготовка полицейских в специальных областях, таких, как подавление беспорядков, дорожно-патрульная служба, обращение с огнестрельным оружием и управление, значительно расширили базовый потенциал полиции.
The project has three major components: institution-building and strengthening; rural finance for microenterprise activities; and project management. Этот проект состоит из трех основных компонентов: организационное строительство и укрепление организационных структур; сельское финансирование деятельности микропредприятий; и управление проектами.
Another topic covers cross-cutting approaches to ocean affairs, such as capacity-building, regional cooperation and the integrated management of oceans. Еще одна тема, которая охватывает всесторонние подходы к вопросам Мирового океана, таким как создание потенциала, - региональное сотрудничество и комплексное управление океанами.
Integrated management and sustainable development of coastal areas А. Комплексное управление прибрежными районами и их устойчивое развитие
Community management and hygiene are critical to ensure that water and sanitation services result in sustained improvements in children's lives. Управление общиной и гигиена имеют решающее значение для обеспечения того, чтобы услуги в области водоснабжения и санитарии приводили к устойчивому улучшению качества жизни детей.
Suppliers of material and service inputs to these diversifying enterprises also have to improve their production and management. Поставщикам материалов и услуг для этих диверсифицирующихся предприятий также приходится модернизировать свое производство и управление.
It was also, particularly by the medium of the CST, to ensure quality management and control. Она должна была также обеспечивать управление качеством образования и контроль, главным образом через ЦГП.