| The participants shared and evaluated their experiences in building rosters within UNDP and established integrated management for WIDE. | Участники семинара обменялись опытом создания реестров в ПРООН, дали ему оценку и учредили комплексное управление веб-сайтом Информационной сети по вопросам развития. |
| There was a lack of transparency in the management of public assets, involving non-compliance with legal procedures. | Управление государственными активами осуществляется недостаточно открыто, что приводит к несоблюдению правовых процедур. |
| Exchange on existing national practices on controls including transfers controls as well as stockpile management. | Обмен по существующей национальной практике относительно контроля, включая контроль за передачами, а также управление запасами. |
| In a time of sustained high demand, effective management capability is essential. | Когда спрос на нашу деятельность постоянно растет, исключительно важно обеспечить эффективное управление. |
| Long-term public debt instruments will not only encourage the financing of public investments in infrastructure, but will also facilitate the management of government debt. | Долгосрочные государственные долговые инструменты не только будут способствовать финансированию государственных инвестиций в инфраструктуру, но и облегчат управление государственным долгом. |
| The effective, efficient management of financial resources is key to strengthening national capacity to make progress on gender equality. | Эффективное и действенное управление финансовыми ресурсами является ключом к укреплению национального потенциала по достижению прогресса в вопросах гендерного равенства. |
| The management of emergency humanitarian situations in Africa is another important area of interaction between the United Nations and the OAU. | Управление чрезвычайными гуманитарными ситуациями в Африке - это еще одна важная сфера взаимодействия между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ. |
| EU civilian crisis management is funded directly from the Common Foreign and Security Policy budget. | Управление гражданским кризисом в ЕС финансируется из бюджета Общей внешней политики и безопасности. |
| Indeed, around the globe, effective management of regular and irregular migration is a priority issue. | Действительно, эффективное управление регулярной и нерегулярной миграцией имеет приоритетное значение в масштабе всего мира. |
| Both market discipline and sound fiscal management are needed to create a reasonable chance of long-run price stability. | Как рыночная дисциплина, так и правильное финансовое управление нужны для того, чтобы создать разумный шанс для долговременной стабильности цен. |
| Solar radiation management would bounce a little sunlight back into space. | Управление солнечной радиацией будет возвращать часть солнечного света в пространство. |
| What is most needed is consistent and stable macroeconomic management. | Необходимо последовательное и стабильное макроэкономическое управление. |
| This dollar invasion is making macroeconomic management in emerging countries even more challenging than usual. | Это долларовое вторжение делает макроэкономическое управление в развивающихся странах еще более сложным, чем обычно. |
| In the 1960's, Friedman showed that Keynesian demand management through government spending constantly increased the money supply, accelerating wage and price growth. | В 60-е годы Фридман показал, что кейнсианское управление спросом с помощью расходов государства постоянно увеличивает денежную массу, ускоряя тем самым рост зарплат и цен. |
| We firmly believe that transparency and accountability, better public management and a robust civil society are the essential ingredients of sustained development. | Мы твердо верим, что транспарентность и подотчетность, эффективное государственное управление и сильное гражданское общество являются основными условиями устойчивого развития. |
| Duly organized governmental management and law enforcement systems have allowed us to ensure an adequate level of security for our society and people. | Должным образом организованные государственное управление и системы обеспечения правопорядка позволили нам обеспечить надлежащий уровень безопасности для нашего общества и нашего народа. |
| The Government of Lesotho remains keenly aware that good environmental management requires concerted efforts from all members of the community. | Правительство Лесото в полной мере осознает, что рациональное управление окружающей средой требует согласованных усилий всех членов общества. |
| This has extended to the setting up and temporary management of refugee centres and camps. | Эта деятельность включала также создание центров и лагерей беженцев и временное управление ими. |
| The Office remained committed to continuing to improve the management of its resources and refine mechanisms to monitor, inspect and evaluate its activities. | Управление Верховного комиссара намерено продолжать повышать эффективность управления ресурсами и совершенствовать механизмы обзора и оценки осуществляемой деятельности. |
| Good governance and democracy are - to quote the Secretary-General - "a non-violent form of internal conflict management". | Благое управление и демократия - процитирую Генерального секретаря - это "ненасильственная форма урегулирования внутреннего конфликта". |
| One of the essential elements in that respect was the protection of the Earth's environment and the management of its resources. | К числу важных в этом отношении элементов относятся защита окружающей среды и управление ресурсами. |
| Fleet management of all military-pattern vehicles in United Nations missions | Управление всем парком автотранспортных средств военного назначения в миссиях Организации Объединенных Наций |
| That new approach would improve programme management and delivery and would contribute to the long-term beneficial effect of OIOS on the Organization. | Этот новый подход должен позволить улучшить управление программами и их исполнение и в долгосрочном плане повысить отдачу от деятельности служб внутреннего надзора для Организации. |
| Inventory and asset management, including the efficient disposition of matters concerning losses, also needed improvement. | Необходимо также улучшить инвентаризационный учет и управление имуществом, включая эффективное урегулирование дел, связанных с потерями. |
| In most cases, these countries embraced macroeconomic reform, liberalizing trade and investment rules and improving fiscal management. | В большинстве случаев эти страны предприняли макроэкономические реформы, либерализовали торговлю и инвестиционную деятельность, а также улучшили финансовое управление. |