Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Management - Управление"

Примеры: Management - Управление
Against this background, the Board examined the following UNDP operations: cash management policies and guidelines; processes for raising and collecting donor contributions; monitoring and controlling of advances; management of the operational reserve; and management of investments and banking arrangements and controls. На этой основе Комиссия изучила следующие операции ПРООН: политика и руководящие принципы в области управления денежной наличностью; процессы сбора донорских взносов; мониторинг и контроль авансовых платежей; управление оперативным резервом; и управление инвестициями и банковскими процедурами и механизмами контроля.
As part of those efforts, the Latin American and Caribbean Institute for Economic and Social Planning gave four international courses, on economic reform and strategic public management; preparation, evaluation and management of local development projects; regional development; and decentralization and local management. В рамках этой деятельности Институт экономического и социального планирования стран Латинской Америки и Карибского бассейна организовал четыре международных курса по следующим вопросам: экономическая реформа и стратегическое государственное управление; подготовка и оценка местных проектов в области развития и управление ими; региональное развитие; децентрализация местного управления.
Relevant aspects related to environmental management, including management of the oceans and disaster mitigation; land reform, land management and development; demography and human settlements policies; and desertification and land degradation. Было признано важное значение следующих аспектов: регулирование природопользования, включая рациональное использование ресурсов океанов и уменьшение последствий стихийных бедствий; земельная реформа, управление земельными ресурсами и землеустройство; демография и политика в области населенных пунктов; и опустынивание и деградация земельных ресурсов.
Specifically, the fuel management and rations management systems are niche systems, part of a continuing initiative from the 2009/10 budget period, that support the management of specialized resources or commodities. Если говорить конкретно, то система контроля за расходованием топлива и система управления снабжением пайками являются узкоспециализированными системами в рамках инициатив, осуществление которых продолжается с 2009/10 финансового года и должно улучшить управление конкретными ресурсами или товарами.
More work remains in two areas (programme/project management and procurement management), given the need to assess the full effects of management initiatives put in place or that are in progress. Еще предстоит проделать определенную работу в двух областях (управление программами/проектами и управление закупками) с учетом необходимости проанализировать в полном объеме результаты осуществления инициатив, которые уже были осуществлены или осуществляются руководством.
The management system for food rations would automate, inter alia, food ordering processes, menu planning, recipe creation, inventory management, nutritional metrics and food contract management. Система управления снабжением пайками позволит автоматизировать, среди прочего, процессы оформления заказов на продовольствие, планирование меню, составление рецептов приготовления, управление запасами, отслеживание диетологических свойств и управление контрактами на поставку продовольствия.
It should be noted that the management of resources under the UNEP matrix approach to programme management will continue to evolve in 2010 - 2011 and 2012 - 2013 as further lessons are learned and financial management capacity and systems strengthened. Следует отметить, что управление ресурсами на основе матричного подхода ЮНЕП к управлению программой будет и далее совершенствоваться в 2010 - 2011 и 2012 - 2013 годах по мере накопления нового опыта и укрепления потенциала и систем в области финансового управления.
The report also highlights areas such as executive management (vision, management practices and communication) and human resources management (transparency, fairness, consistency of policies, training,). В докладе также отмечен ряд областей, таких как исполнительное руководство (концепция, управленческая практика и связь) и управление людскими ресурсами (транспарентность, справедливость, последовательность политики, профессиональная подготовка).
The prolonged delays in the implementation of a number of electronic management systems deemed necessary for the effective management of peacekeeping operations, most notably in the areas of fuel, rations and air operations management, were also a matter of concern. Обеспокоенность вызывают также длительные задержки в процессе внедрения электронных систем управления, которые считаются необходимыми для повышения эффективности управления миротворческими операциями, прежде всего в таких областях, как управление запасами топлива, поставками продовольствия и использованием воздушного транспорта.
In 2006, UNRWA began a three-year management reform programme designed to transform and modernize the main institutional components of the Agency: leadership, human resources management, organizational processes, including an overhaul of its information technology and procurement systems, and programme management. В 2006 году БАПОР приступило к осуществлению трехлетней программы управленческой реформы, имеющей целью преобразовать и модернизировать основные институциональные компоненты Агентства: руководство, управление людскими ресурсами, организационные процессы, включая тщательную проверку систем информационных технологий и закупок, и управление программами.
24.101 The Programme Support and Management Services provide financial and human resources planning and management, coordination of staff development activities, general administration and information management and technology services. 24.101 Отдел вспомогательного и управленческого обслуживания программы обеспечивает планирование финансовых и кадровых ресурсов и управление ими, координирует проведение мероприятий в целях повышения квалификации персонала, общее административное обслуживание и предоставление информации и услуг в области информационных технологий.
In 2006, UNHCR embarked on a multi-year structural and management change process, aimed at reinforcing its capacity to deliver its services and mandates, and implementing results-based management. В 2006 году УВКБ приступило к проведению многолетнего процесса структурных и управленческих преобразований, предусматривающего укрепление его потенциала по оказанию услуг и осуществлению мандатов и переход на управление, ориентированное на результаты.
This system is used for the management of programmes and operations including finance, budgeting, human resources, procurement, e-documentation archiving, knowledge management, intranet, extranet, Internet, website, e-recruitment, and other IT services. Эта система используется для управления программами и операциями, включая финансы, составление бюджета, людские ресурсы, закупки, хранение электронной документации, управление знаниями, внутренняя сеть, экстрасеть, интернет, веб-сайты, электронный набор кадров и другие услуги в области информационных технологий.
This does not include the proposed allocation of $5 million for completion of the transition management process as this latter cost is categorized separately from management costs. Это не включает предлагаемое выделение 5 млн. долл. США для завершения переходного управленческого процесса, поскольку эти расходы не входят в категорию расходов на управление.
It will focus on governance, programme planning, design and implementation, financial and executive management, human resources management, budget and oversight, among other areas. Основное внимание в нем будет уделено, в частности, таким темам, как руководство, планирование программ, разработка и осуществление, финансовое и административное управление, управление людскими ресурсами, бюджет и надзор.
Human resources management Vacancy and post management Учет и заполнение вакантных должностей и управление должностями
The management of rations in UNFICYP is done through rations software package developed by UNFICYP to facilitate supply chain management Управление продовольственным снабжением в ВСООНК осуществляется с помощью пакета программного обеспечения для контроля за пайками, разработанного ВСООНК в целях облегчения управления снабженческой цепочкой
An integrated supply chain management solution across the Organization, including peacekeeping, was very much needed for the effective and efficient management of assets, as well as to provide robust internal controls. Налицо была весьма острая потребность в комплексной системе управления поставками в масштабах всей Организации, включая деятельность по поддержанию мира, позволяющей обеспечить действенное и эффективное управление активами и создать надежные средства внутреннего контроля.
While the Board was satisfied that the United Nations financial statements are free from material error, it continued to note deficiencies in key areas such as asset management, and procurement and contract management. Хотя Комиссия признала, что в финансовых ведомостях Организации Объединенных Наций не содержится существенных ошибок, она продолжала отмечать недостатки в таких ключевых областях, как управление активами, закупками и контрактами.
In 1996, RBA implemented a human resource development strategy, in the context of which training sessions were organized on such topics as programme management, time management, operations management, administrative and clerical procedures and computer software. В 1996 году РБА осуществляло стратегию развития людских ресурсов, в контексте которой было организовано проведение учебных сессий по таким темам, как управление программами, учет времени, управление операциями, административные и бюрократические процедуры и программное обеспечение компьютеров.
The United Nations also assisted the Government and national institutions in tackling longer-term challenges, including management of natural resources, youth unemployment, security sector reform and conventional weapons and ammunition management. Организация Объединенных Наций также помогла правительству и национальным институтам заняться более долгосрочными проблемами, включая управление природными ресурсами, безработицу среди молодежи, реформу сектора безопасности и управление обычными вооружениями и боеприпасами.
In collaboration with the United Nations System Staff College, UN-Women senior managers were trained in leadership skills, operations management, resource mobilization and results-based management. В сотрудничестве с Колледжем персонала системы Организации Объединенных Наций было проведено обучение руководителей высшего звена Структуры «ООН-женщины» по таким вопросам, как лидерские навыки, оперативное управление, мобилизация ресурсов и управление, ориентированное на конкретные результаты.
The framework encompasses global conference management and substantive secretariat support, including the provision of procedural advice to intergovernmental bodies, as well as technical meetings and documents management. Эта деятельность включала глобальное конференционное управление и обеспечение основного секретариатского обслуживания, в том числе предоставление консультаций по процедурным вопросам межправительственным органам, а также организацию технических совещаний и управление документооборотом.
The management and implementation of the programme of work of UN-Habitat is a priority area for the organization in the context of the medium-term strategic and institutional plan under the "excellence in management" initiative. Управление программой работы ООН-Хабитат и ее осуществление является одной из приоритетных областей деятельности организации в рамках инициативы «Совершенствование управления», предусмотренной среднесрочным стратегическим и организационным планом.
In May 2012, representatives of the South-east and North-east Pacific, North America and Wider Caribbean discussed the transboundary management of marine mammal corridors and priorities for transboundary management action. В мае 2012 года представители юго-восточной и северо-восточной частей Тихого океана, Северной Америки и Большого Карибского района обсудили трансграничное управление коридорами морских млекопитающих и приоритеты трансграничных хозяйственных мер.