| Waste owners should cooperate and bear the responsibility for the construction, location, building and management of a deep storage facility. | Владельцы отходов должны сотрудничать и нести ответственность за проектирование, размещение и строительство глубинных хранилищ и управление ими. |
| Another major challenge will be to further streamline supply chain management, including procurement governance and processes. | Еще одной серьезной проблемой станет дальнейшая рационализация управления поставками, включая управление процессами и деятельностью по закупкам. |
| The Airfield Terminal Assistant will be responsible for the overall management and supervision of the Airfields and the Air Terminals Unit. | Помощник по вопросам аэродромного обслуживания будет отвечать за общее руководство и управление работой Группы по обслуживанию аэродромов и аэропортов. |
| The Convention provides for the conservation and management of non-highly migratory fishery resources of the high seas of the South Pacific. | Конвенция предусматривает сохранение запасов недалеко мигрирующих рыб в открытом море южной части Тихого океана и управление ими. |
| Effective leadership and management for safety should be established and sustained in the organization that conducts the space nuclear power source mission. | Организации, осуществляющей космические миссии с ядерными источниками энергии, следует установить и поддерживать эффективное руководство и управление работой по обеспечению безопасности. |
| The Board recommended improving project management and enhancing monitoring procedures. | Комиссия рекомендовала улучшить управление проектом и укрепить процедуры контроля. |
| The Department faces several significant challenges, including insufficient knowledge management, operational guidelines and work processes. | Департамент сталкивается с несколькими существенными проблемами, включая недостаточное управление знаниями, оперативные руководящие указания и рабочие процессы. |
| The Secretariat should improve its management of cash resources. | Секретариату следует улучшить управление ресурсами денежной наличности. |
| The Organization should therefore ensure that oversight, management and financial control were commensurate with the increase in expenditure. | Поэтому Организация должна обеспечить надзор, управление и финансовый контроль, сопоставимые с таким ростом расходов. |
| Efficient conference management provided the tools with which the Organization did its work. | Эффективное конференционное управление наделяет Организацию инструментами, с помощью которых она осуществляет свою деятельность. |
| Furthermore, it is consistently emphasized that change management is essential to the project's success and must not be under-resourced. | Кроме того, неоднократно подчеркивалось, что решающее значение для успеха проекта имеет управление преобразованиями, которое должно обеспечиваться надлежащими ресурсами. |
| Additionally, it requires change management and innovative approaches to enable United Nations stakeholders to carry out their work effectively. | Кроме того, для этого необходимо обеспечить управление преобразованиями и принять новаторские подходы, чтобы заинтересованные стороны в Организации Объединенных Наций могли эффективно выполнять свою работу. |
| The Secretariat has spent significant resources in the production, management and distribution of rapidly increasing amounts of documents and other information in various formats. | Секретариат потратил значительные ресурсы на подготовку, управление и распределение постоянно увеличивающегося объема документов и иной информации в различных форматах. |
| Environmental degradation and management of common resources such as water and energy | Ухудшение состояния окружающей среды и управление общими ресурсами, такими как вода и источники энергии |
| Under executive direction and management, the Secretary-General is proposing the establishment of six new posts. | По разделу «Руководство и управление» Генеральный секретарь предлагает учредить шесть новых должностей. |
| For instance, some commissions, including ECLAC, ECE and ECA, locate programme planning under executive direction and management. | Например, некоторые комиссии, в том числе ЭКЛАК, ЕЭК и ЭКА, относят планирование по программам к компоненту «Руководство и управление». |
| Website management involves various professional functions, as listed in Annex 4. | Управление сайтами требует различных профессиональных функций, указанных в приложении 4. |
| Ongoing demobilization in the North and South includes activities such as registration, individual medical screening and data capturing and management. | Текущая демобилизация на Севере и Юге включает в себя такие мероприятия, как регистрация, индивидуальные медицинские осмотры, а также сбор данных и управление ими. |
| Knowledge-sharing and management for advocacy and policy support for social development | Обмен знаниями и управление ими в пропагандистских целях и в целях содействия политике в интересах социального развития |
| The Secretary-General should continue to strengthen asset management and to ensure adequate safeguards to prevent waste and financial loss to the Organization. | Генеральному секретарю следует продолжать укреплять управление материальными ресурсами и обеспечивать адекватные гарантии для предотвращения их расточительного использования и причинения финансового ущерба Организации. |
| A. Enterprise content management: managing the United Nations knowledge base | А. Управление общеорганизационными информационными ресурсами - управление знаниями, накопленными в Организации Объединенных Наций |
| Enterprise content management will support the whole Secretariat, including Headquarters, offices away from Headquarters, regional commissions and political and peacekeeping missions. | Управление общеорганизационными информационными ресурсами будет отвечать интересам всего Секретариата, включая Центральные учреждения, отделения за пределами Центральных учреждений, региональные комиссии и политические и миротворческие миссии. |
| Ineffective performance management negatively affects both goal achievement under existing workplans and future career progress. | Неэффективное управление производственным процессом отрицательно влияет на достижение целей в рамках существующих планов работы и дальнейшее развитие карьеры. |
| He or she formulates policies and provides policy guidance, coordination and direction on management reform issues. | Он или она разрабатывает политику и осуществляет директивное руководство, координацию и управление по вопросам управленческой реформы. |
| (b) Organizational change management. | Ь) Управление процессом организационных преобразований. |