UNU-INRA and the African Development Bank co-organized a seminar entitled "National and transboundary water resources management in Africa", in Accra in March. |
В марте в Аккре ИПРА-УООН и Африканский банк развития совместно организовали семинар на тему «Управление национальными и трансграничными водными ресурсами в Африке». |
Many projects in important areas, such as reforestation or watershed management, are known for not having been sustained and for mixed results. |
Многие проекты в таких важных областях, как восстановление лесов или управление водными ресурсами, как известно, не являются устойчивыми и приносят неоднозначные результаты. |
There is a significant difference in the distribution of total programme support and management costs (non-programme costs) between core and non-core funding sources. |
Распределение общих затрат на поддержку программ и управление ими (непрограммные расходы) существенно различается в рамках основных и неосновных источников финансирования. |
At the global level, the Under-Secretary-General and Emergency Relief Coordinator has overall responsibility for funding decisions and programmatic management of the Fund. |
На глобальном уровне заместитель Генерального секретаря/Координатор чрезвычайной помощи несет общую ответственность за принятие решений о финансировании и за управление программной деятельностью Фонда. |
The Office also trained police investigators on the concepts of crime scene management, use of investigative equipment and recording of evidence. |
Кроме того, Управление организовало подготовку для следователей полиции по таким вопросам, как надлежащие следственные мероприятия на месте преступления, использование специального оборудования при расследовании и регистрация доказательств. |
The extent to which quality assurance and results-based management, monitoring and assessment are enforced |
Степень, в которой достигаются обеспечение качества и управление, ориентированное на конкретные результаты, мониторинг и оценка |
Making further internal knowledge management improvements and initiating training courses to adjust to the new technical environment and applications; |
с) внесения дальнейших улучшений во внутреннее управление знаниями и организации учебных курсов для адаптации к новой технической среде и новым приложениям; |
These include the removal of contradictions relating to the overall management responsibility of the Executive Secretary, the accountability and the legal representation of the GM as well as administrative reorganization. |
К ним относятся устранение противоречий, связанных с общей ответственностью Исполнительного секретаря за управление, подотчетностью и юридическим представительством ГМ, а также административной реорганизацией. |
The approach also allows for better management and monitoring of UNIDO activities as well as quality reporting on results and outcomes to Member States and external stakeholders. |
Он также позволяет улучшить управление и контроль за деятельностью ЮНИДО, а также повысить качество отчетности о результатах и итогах для государств-членов и внешних заинтересованных сторон. |
Improved social performance of MSMEs (more stable and safer working conditions, better workplace management, employability, enhanced employee satisfaction and morale, better relations with local communities). |
Улучшение социальных показателей ММСП (более стабильные и безопасные условия труда, более четкое управление рабочим процессом, обеспечение возможностей для занятости, повышение степени удовлетворенности и морального состояния работников, улучшение отношений с местными общинами). |
Release 4: Knowledge management and collaboration |
Программный пакет 4: управление знаниями и взаимодействие |
The relationships between forests and disease are complex and targeted, strategic management of forests and landscape can help prevent the spread of infectious diseases. |
Взаимосвязь между лесами и заболеваемость является сложной, и целенаправленное стратегическое управление лесами и ландшафтом может способствовать предупреждению распространения инфекционных заболеваний. |
Human resources management and training is crucial for the modernisation of national statistical offices where labour costs typically represent 70 to 80 per cent of the total budget. |
Управление людскими ресурсами и обучение имеют решающее значение для модернизации национальных статистических управлений, где расходы на рабочую силу составляют, как правило, 70-80% общего бюджета. |
Agricultural holder is a civil or juridical person who makes the major decisions regarding resource use and exercises management control over the agricultural holding operation. |
Владельцем фермерского хозяйства является частное или юридическое лицо, принимающее основные решения в отношении использования ресурсов и осуществляющее управление фермерским хозяйством. |
Maintenance, management and refurbishment of the existing housing stock; |
эксплутационно-техническое обслуживание, управление и ремонт имеющегося жилого фонда; |
At the local level, urban planning and management should, inter alia: |
На местном уровне городское планирование и управление должны, в частности, решать следующие задачи: |
Good data management is important for attracting investments into the sector, for planning, and for adding value to natural resources. |
Важное значение для привлечения инвестиций в энергетический сектор, а также для целей планирования и создания перерабатывающих производств имеет надлежащее управление данными и информацией. |
Debt management was identified in the Programme of Action as a crucial component of LDCs policies and actions in the area of external debt. |
Согласно Программе действий одним из ключевых элементов политики и действий НРС в области внешнего долга является управление долгом. |
Knowledge management safeguards institutional memory and continuity. Introduction |
Управление знаниями способствует сохранению институциональной памяти и преемственности. |
Has the Astana Water Action contributed to sustainable water management and transboundary water cooperation?; |
Внесли ли Астанинские предложения относительно действий по воде вклад в устойчивое управление водными ресурсами и трансграничное водное сотрудничество? |
The policy challenge is to assess the risks arising from these sites and, where this is above acceptable levels, to optimize their management. |
Задача политики - оценить риски, исходящие от таких участков, и в случае превышения рисками приемлемых уровней - оптимизировать управление ими. |
Under the programme element, "Land administration and management" the topic of "land registration" was considered as the highest priority. |
В рамках программного элемента "Управление земельными ресурсами и землепользование" в качестве наиболее приоритетной была сочтена тема "Регистрация земель". |
Governance, main actors in housing, urban planning and land management and policy instruments |
Управление, основные субъекты деятельности в сфере жилищного хозяйства, городского планирования и землепользования и инструменты политики |
Housing processes engage a considerable number of actors compared with other similar fields such as urban management and land administration. |
В процессы, связанные с жилищным хозяйством, вовлечено значительное число субъектов по сравнению с такими аналогичными областями, как управление городским хозяйством и управление земельными ресурсами. |
C. Cluster 3 - Land administration and management |
С. Тематический блок З - Управление земельными ресурсами |