Efficient management based on integrated urban policies is a necessary condition for beneficial exploitation of the potentials of urbanization and minimization effects. |
Эффективное управление, основанное на комплексных стратегиях развития городов, является необходимым условием продуктивного использования потенциальных благ урбанизации и максимальной нейтрализации неблагоприятных последствий. |
In conclusion, the present review found that good management was a key factor in determining the success or failure of population programmes. |
Наконец, по итогам настоящего обзора сделан вывод о том, что надлежащее управление является ключевым фактором, определяющим успех или срыв программ в области народонаселения. |
The regional conferences recommended that the complexity of urban management necessitated greater cooperation at the various administrative levels. |
На региональных конференциях рекомендовалось активизировать сотрудничество на различных административных уровнях в таком непростом деле, как управление городским хозяйством. |
In some countries, the strategic management of industrial development process has been important in this regard. |
В некоторых странах важное значение в данном контексте имеет стратегическое управление процессом промышленного развития. |
At the Kuala Lumpur office, the training programmes covered subjects such as organizational behaviour and general management. |
В отделении в Куала-Лумпуре проводившиеся учебные программы включали такие предметы, как методы организации и общее управление. |
Most of these awards are for studies in management, administration and accounting auditing. |
Большая часть этих стипендий предназначается для обучения по таким дисциплинам, как управление, администрация и бухгалтерский учет. |
Troop-contributing countries would become responsible for asset management. |
За управление имуществом будут отвечать страны, предоставляющие войска. |
The Luxembourg Government is in favour of a monitoring mechanism that would ensure the proper management of the United Nations system. |
Правительство Люксембурга выступает в пользу создания контрольного механизма, который обеспечивал бы надлежащее управление системой Организации Объединенных Наций. |
UNV and the Department would aim to develop an information-sharing system that would assure the effective management of the decentralized model. |
ДООН и Департамент будут стремиться создать систему обмена информацией, которая обеспечит эффективное управление децентрализованной моделью. |
He highlighted areas that addressed the above-mentioned constraints: management, compliance, policy and strategy. |
В качестве направлений устранения вышеупомянутых проблем он назвал: управление, соблюдение, политику и стратегию. |
Good zone management is critical to the success of an EPZ. |
Залогом успешного развития ЗОЭ является эффективное управление ими. |
Energy, mineral resources and environmental management |
Управление в области энергетики, минеральных ресурсов и охраны окружающей среды |
Only regional programming, financial management and financial and programme data collection functions were left at the central level. |
На усмотрение центральной инстанции оставлены лишь такие вопросы, как разработка региональных программ, управление финансами на региональном уровне и сбор финансовых и программных данных. |
Areas of responsibilities included financial management, recruitment, induction and implementation of policies and procedures. |
В круг ее обязанностей входило управление финансовой деятельностью, набор персонала и работа с вновь принятым персоналом и осуществление политики и процедур. |
Price stability and sound monetary and fiscal management are recognized as prerequisites for sustained economic growth. |
Стабильность цен и грамотное управление в финансовой и бюджетной сфере расцениваются как предпосылки устойчивого экономического роста. |
UNICEF is also involved in projects in the areas of maternal health, health services management, psychosocial health and early childhood development. |
ЮНИСЕФ также участвовал в проектах в таких областях, как охрана здоровья матери, управление службами здравоохранения, психо-социальное здоровье и развитие детей в раннем возрасте. |
In order for the democratization process to become firmly established in new or restored democracies, appropriate fiscal and monetary management is essential. |
Исключительную важность для укрепления процесса демократизации в новых или возрожденных демократиях имеет надлежащее управление в бюджетной и финансовой областях. |
Effective management or governance must be inclusive. |
Эффективное управление или руководство должно быть комплексным. |
The United Nations needs a more efficient and effective management avoiding duplication and overlap. |
Организации Объединенных Наций необходимо более эффективное и результативное управление, избегающее дублирования и накладок. |
It is therefore untenable to assert that the management of Antarctica should remain the sole jurisdiction of a limited number of States. |
Поэтому утверждения о том, что управление Антарктикой должно оставаться исключительно сферой ведения ограниченного числа государств, являются несостоятельными. |
Even good management, immensely important though it is, is only a necessary tool. |
Даже хорошее управление, несмотря на его огромную важность, является всего лишь необходимым инструментом. |
Public-sector management bears an additional requirement of wider social responsibilities. |
Управление в государственном секторе предъявляет дополнительные требования, обусловленные повышенной социальной ответственностью. |
As noted elsewhere, decentralized planning and management are emerging as key features in all sectoral activities. |
Как уже отмечалось, децентрализованное планирование и управление становятся основными характерными чертами всех видов секторальной деятельности. |
The setting of priorities, along with prudent financial planning and cash management, will be necessary for UNICEF to meet its goals. |
Для достижения своих целей ЮНИСЕФ потребуется установить приоритеты, а также осуществлять разумное финансовое планирование и управление наличностью. |
Nevertheless, the management of water resources in developing countries remains generally fragmented. |
Тем не менее управление водными ресурсами в развивающихся странах в целом по-прежнему носит раздробленный характер. |