| Efficient management based on integrated urban policies is a necessary condition for beneficial exploitation of the potentials of urbanization and minimization effects. | Эффективное управление, основанное на комплексных стратегиях развития городов, является необходимым условием продуктивного использования потенциальных благ урбанизации и максимальной нейтрализации неблагоприятных последствий. |
| In conclusion, the present review found that good management was a key factor in determining the success or failure of population programmes. | Наконец, по итогам настоящего обзора сделан вывод о том, что надлежащее управление является ключевым фактором, определяющим успех или срыв программ в области народонаселения. |
| The regional conferences recommended that the complexity of urban management necessitated greater cooperation at the various administrative levels. | На региональных конференциях рекомендовалось активизировать сотрудничество на различных административных уровнях в таком непростом деле, как управление городским хозяйством. |
| In some countries, the strategic management of industrial development process has been important in this regard. | В некоторых странах важное значение в данном контексте имеет стратегическое управление процессом промышленного развития. |
| At the Kuala Lumpur office, the training programmes covered subjects such as organizational behaviour and general management. | В отделении в Куала-Лумпуре проводившиеся учебные программы включали такие предметы, как методы организации и общее управление. |
| Most of these awards are for studies in management, administration and accounting auditing. | Большая часть этих стипендий предназначается для обучения по таким дисциплинам, как управление, администрация и бухгалтерский учет. |
| Troop-contributing countries would become responsible for asset management. | За управление имуществом будут отвечать страны, предоставляющие войска. |
| The Luxembourg Government is in favour of a monitoring mechanism that would ensure the proper management of the United Nations system. | Правительство Люксембурга выступает в пользу создания контрольного механизма, который обеспечивал бы надлежащее управление системой Организации Объединенных Наций. |
| UNV and the Department would aim to develop an information-sharing system that would assure the effective management of the decentralized model. | ДООН и Департамент будут стремиться создать систему обмена информацией, которая обеспечит эффективное управление децентрализованной моделью. |
| He highlighted areas that addressed the above-mentioned constraints: management, compliance, policy and strategy. | В качестве направлений устранения вышеупомянутых проблем он назвал: управление, соблюдение, политику и стратегию. |
| Good zone management is critical to the success of an EPZ. | Залогом успешного развития ЗОЭ является эффективное управление ими. |
| Energy, mineral resources and environmental management | Управление в области энергетики, минеральных ресурсов и охраны окружающей среды |
| Only regional programming, financial management and financial and programme data collection functions were left at the central level. | На усмотрение центральной инстанции оставлены лишь такие вопросы, как разработка региональных программ, управление финансами на региональном уровне и сбор финансовых и программных данных. |
| Areas of responsibilities included financial management, recruitment, induction and implementation of policies and procedures. | В круг ее обязанностей входило управление финансовой деятельностью, набор персонала и работа с вновь принятым персоналом и осуществление политики и процедур. |
| Price stability and sound monetary and fiscal management are recognized as prerequisites for sustained economic growth. | Стабильность цен и грамотное управление в финансовой и бюджетной сфере расцениваются как предпосылки устойчивого экономического роста. |
| UNICEF is also involved in projects in the areas of maternal health, health services management, psychosocial health and early childhood development. | ЮНИСЕФ также участвовал в проектах в таких областях, как охрана здоровья матери, управление службами здравоохранения, психо-социальное здоровье и развитие детей в раннем возрасте. |
| In order for the democratization process to become firmly established in new or restored democracies, appropriate fiscal and monetary management is essential. | Исключительную важность для укрепления процесса демократизации в новых или возрожденных демократиях имеет надлежащее управление в бюджетной и финансовой областях. |
| Effective management or governance must be inclusive. | Эффективное управление или руководство должно быть комплексным. |
| The United Nations needs a more efficient and effective management avoiding duplication and overlap. | Организации Объединенных Наций необходимо более эффективное и результативное управление, избегающее дублирования и накладок. |
| It is therefore untenable to assert that the management of Antarctica should remain the sole jurisdiction of a limited number of States. | Поэтому утверждения о том, что управление Антарктикой должно оставаться исключительно сферой ведения ограниченного числа государств, являются несостоятельными. |
| Even good management, immensely important though it is, is only a necessary tool. | Даже хорошее управление, несмотря на его огромную важность, является всего лишь необходимым инструментом. |
| Public-sector management bears an additional requirement of wider social responsibilities. | Управление в государственном секторе предъявляет дополнительные требования, обусловленные повышенной социальной ответственностью. |
| As noted elsewhere, decentralized planning and management are emerging as key features in all sectoral activities. | Как уже отмечалось, децентрализованное планирование и управление становятся основными характерными чертами всех видов секторальной деятельности. |
| The setting of priorities, along with prudent financial planning and cash management, will be necessary for UNICEF to meet its goals. | Для достижения своих целей ЮНИСЕФ потребуется установить приоритеты, а также осуществлять разумное финансовое планирование и управление наличностью. |
| Nevertheless, the management of water resources in developing countries remains generally fragmented. | Тем не менее управление водными ресурсами в развивающихся странах в целом по-прежнему носит раздробленный характер. |