UNOPS supported 189 scientific research projects, including conflict-mapping for a UNDP initiative for the sustainable management of native livestock species in West Africa. |
ЮНОПС оказывало поддержку осуществлению 189 научно-исследовательских проектов, включая картирование конфликтов для инициативы ПРООН, направленной на устойчивое управление местными видами поголовья скота в Западной Африке. |
Partnerships and products and services quality management |
Партнерства и управление качеством продуктов и услуг |
(e) Personnel performance management; and |
ё) управление служебной деятельностью персонала; и |
New business location decisions based on consumer trends or identification of an underserved market; asset management and location planning; marketing |
Решение о размещении новых производств на основе потребительских тенденций или выявления недостаточно обслуживаемого рынка; управление активами и планирование размещения; маркетинг |
M. Statistical data management and dissemination |
М. Управление статистическими данными и их распространение |
Modern technologies allow better management, safety, flexibility and transparency in the operation of public transport and increase capacity without major investments in infrastructure and rolling stock. |
Современные технологии позволяют усовершенствовать управление и повысить уровень безопасности, гибкости и транспарентности работы общественного транспорта, а также увеличить его пропускную способность без крупных капиталовложений в инфраструктуру и подвижной состав. |
B. Hazardous waste - generation, management and transboundary movements |
В. Опасные отходы - образование, управление и трансграничные перевозки |
(c) Sound environmental management of waste for disposal, including optimum final disposal and improved monitoring. |
с) экологически рациональное управление отходами с точки зрения удаления, включая оптимальное окончательное удаление и усовершенствованный мониторинг. |
Important aspects to be taken into account are the role of technology along the value chain and knowledge management. |
Необходимо учитывать такие важные аспекты, как роль технологии на протяжении всей производственно-сбытовой цепочки и управление знаниями. |
These entities also both independently recommended that management consider transferring the responsibility for implementing the UNDP policy on protection against retaliation from the Ethics Office to the Office of Audit and Investigations. |
Кроме того, обе организации независимо друг от друга рекомендовали руководству рассмотреть следующую возможность: снять ответственность за реализацию политики ПРООН по защите от репрессалий с Бюро по вопросам этики и возложить ее на Управление по ревизии и расследованиям. |
Evaluation management was fully internalized in 2011 with the Evaluation Unit taking over responsibility for the Special Project Implementation Review Exercise previously managed by an external firm. |
Процесс управления оценками был полностью переведен в 2011 году на внутреннюю основу: Группа по вопросам оценки взяла на себя ответственность за управление Специальным мероприятием по обзору хода выполнения проектов, которое ранее осуществлялось внешней фирмой. |
These areas are: (a) programme/project design, monitoring and evaluation, and (b) procurement management at UNDP offices. |
К этим областям относятся: а) разработка, мониторинг и оценка программ/проектов и Ь) управление закупочной деятельностью в отделениях ПРООН. |
In addition, the Office supported a drug treatment facility; created a viable classification and case management system; and revised and implemented vocational training programmes. |
Кроме того, Управление оказало поддержку в организации наркологического центра; создало эффективную систему классификации дел и судопроизводства; и пересмотрело и реализовало программы профессиональной подготовки. |
Better management of natural resources (Rodrigues) through a more efficient and integrated approach. |
более рациональное управление природными ресурсами (на Родригесе) за счет более эффективного и комплексного подхода. |
The Evaluation Office is currently updating the guidance on management responses and will ensure wide dissemination, while Regional Offices will oversee field implementation. |
В настоящее время Управление по вопросам оценки занимается обновлением руководства по управленческим мерам реагирования, и оно обеспечит его широкое распространение, в то время как региональные отделения будут следить за его применением на местах. |
Effect of marriage regime on management of marital property |
Влияние брачного статуса на управление имуществом домохозяйства |
The key functions of the Gender Secretariat include monitoring and evaluation of gender mainstreaming and management of the flow of information and communication. |
Основные функции Секретариата по гендерным вопросам включают в себя мониторинг и оценку учета гендерной проблематики, а также управление потоком информации и коммуникационное обеспечение. |
Economics of the commons, community land management |
Экономика общественной собственности, управление общественными землями |
Release 4: Knowledge management and collaboration |
Версия 4: Управление знаниями и сотрудничество |
These evaluations and audits have covered practically all areas of UNCTAD, from technical cooperation to human resources, as well as its administrative and financial management. |
Эти оценки и проверки охватывают практически все области работы ЮНКТАД - от технического сотрудничества до людских ресурсов, а также административное и финансовое управление. |
For instance, in WFP, ERP allowed managers faster access to inventory information and therefore enhanced the management of its global supply chain. |
Например, в ВПП система ОПР обеспечила руководителям более быстрый доступ к информации о материально-технических запасах и, таким образом, улучшила управление ее глобальной цепочкой поставок. |
Human resources, administration and contract management |
Людские ресурсы, администрирование и управление контрактами |
Conference and event management, including learning solutions. |
Управление конференциями и мероприятиями, включая обучение |
The idea was simply to prevent uncontrolled migration, just as other countries did, and to facilitate the proper management of public services. |
Речь просто идет о том, чтобы избежать неконтролируемое перемещение населения, как это делается во всех странах мира, и облегчить надлежащее управление государственными службами. |
(e) Vehicle and travel management. |
е) Управление транспортом и поездками. |