(e) Adequate management of data and metadata within the relevant institutions should be ensured; |
ё) необходимо обеспечить надлежащее управление данными и метаданными в соответствующих учреждениях; |
The main objective of the course is to explain the inspection function and how it contributes to improving the management of UNHCR operations. |
Основная цель курса состоит в том, чтобы разъяснить, в чем состоит инспекционная функция и как она помогает улучшить управление операциями УВКБ. |
To ensure that future investments were sound, his Government would continue to observe sound macroeconomic policies and invest in debt management and project appraisal capacity-building. |
Чтобы гарантировать выгодность будущих инвестиций, правительство Замбии намерено продолжать проводить рациональную макроэкономическую политику и инвестировать в управление задолженностью и наращивание потенциала по оценке проектов. |
The community-based organization assessment tool measures the capacities of such organizations in three areas: governance, financial management and technical capacity to deliver social services. |
Инструмент оценки общинных организаций позволяет измерить потенциал таких организаций в трех областях, к которым относятся руководство, управление финансами и технические возможности оказания социальных услуг. |
Better revenue management related to extra-budgetary contributions |
Более эффективное управление поступлениями по линии внебюджетных взносов |
Speakers urged UN-Women to maintain results-based management in its revised strategic plan for the period 2014-2017, and looked forward to the revised results framework. |
Ораторы настоятельно призвали структуру «ООН-женщины» сохранить ориентированное на результаты управление в ее пересмотренном стратегическом плане на период 2014 - 2017 годов и заявили, что ожидают пересмотренную таблицу результатов. |
Cost-sharing resources under the initiative "Global knowledge management - capacity development through evaluation practice" |
Участие в расходах (средства предоставляются в рамках инициативы «Глобальное управление знаниями - расширение возможностей путем внедрения практических методов оценки») |
One delegation stressed that results-based management should be a key principle of the strategic plan, recalling that the quadrennial comprehensive policy review gives guidance in this regard. |
Одна из делегаций подчеркнула, что ориентированное на результаты управление должно быть одним из ключевых принципов стратегического плана, и напомнила, что четырехгодичный всеобъемлющий обзор политики служит в этом отношении хорошим подспорьем и ориентиром. |
Asset management - delayed write-off and disposal |
Управление активами - отсроченное списание и выбытие |
Asset management - deficiencies in asset transfer procedure between liquidated missions and recipients |
Управление активами - недостатки в процедуре передачи активов из ликвидируемых миссий получателям |
Procurement and contract management - lack of consolidation of requisitions for the same or similar products |
Управление закупками и контрактами - недостаточная консолидация заявок на закупки одинаковых или схожих товаров и услуг |
Human resources management - high vacancy rate of civilian staff |
Управление людскими ресурсами - высокая доля вакантных должностей гражданского персонала |
Vehicle fleet management - light passenger vehicles at several missions above the entitlements specified by the Manual |
Управление парком автотранспортных средств - в ряде миссий количество легковых пассажирских автомобилей превышает нормы, установленные в Руководстве |
In 2012, the United Kingdom and the Cayman Islands set up a framework for fiscal responsibility that commits the Territory to prudent and transparent fiscal management through effective medium-term planning. |
В 2012 году Соединенное Королевство и острова Кайман установили рамки финансовой ответственности, которые обязывают территорию ответственно и транспарентно осуществлять управление бюджетно-финансовой сферой посредством эффективного среднесрочного планирования. |
6.5 By 2030, implement integrated water resources management at all levels, including through transboundary cooperation as appropriate |
6.5 К 2030 году обеспечить комплексное управление водными ресурсами на всех уровнях, в том числе, в соответствующих случаях, посредством трансграничного сотрудничества |
(c) Enhanced global document management, including standardized editorial guidelines and practices at all duty stations and updated document formats; |
с) расширенное глобальное управление документооборотом, включая стандартизированные технические редакторские руководящие принципы и практику во всех местах службы и обновленные документационные форматы; |
The Office also plans to identify areas in which it should make greater investment to ensure sufficient management capacities both at Headquarters and at the field level. |
Управление также планирует определить области, в которых оно должно осуществить дополнительные инвестиции для обеспечения наличия как в штаб-квартире, так и на местах достаточного управленческого потенциала. |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has begun rolling out the grant management system, which allows for the systematic tracking of documentation in Afghanistan and Somalia. |
Управление по координации гуманитарных вопросов приступило к поэтапному внедрению системы управления субсидиями, позволяющей осуществлять систематический контроль за прохождением документации в Афганистане и Сомали. |
This is more so in organizations with a decentralized structure and delegation of authority to country offices where, in most cases, selection and management is taking place. |
Подобная ситуация чаще наблюдается в организациях с децентрализованной структурой и делегированием полномочий страновым отделениям, где в большинстве случаев и происходит отбор и управление деятельностью. |
Cost-effective procurement and contract management is one of a number of important business functions that assist missions in meeting their operational needs and delivering their mandates. |
Экономически эффективное управление закупочной и контрактной деятельностью является одной из нескольких важных хозяйственных функций, помогающих миссиям удовлетворять их оперативные потребности и выполнять возложенные на них мандаты. |
Furthermore, the Division is responsible for the property management framework and monitors compliance with the IPSAS valuation and reporting requirements for plant and equipment and inventory. |
Кроме того, Отдел несет ответственность за структуры, обеспечивающие управление имуществом, и контролирует соблюдение оценок в соответствии с МСУГС и потребности отчетности в отношении объектов, снаряжения и инвентарных запасов. |
Utilizing the growing prominence and role of new actors who contribute to the management of risks and the reduction of vulnerabilities will also be essential. |
Кроме того, существенно важно будет использовать растущий авторитет и роль новых участников, которые вносят свой вклад в управление рисками и уменьшение уязвимости. |
Procurement, administration and management of freight forwarding contracts by DM in support of peacekeeping operations |
Закупочная деятельность и административное и оперативное управление ДУ исполнением контрактов об экспедировании грузов в поддержку операций по поддержанию мира |
Security, asset management and procurement activities in the UNHCR sub-office in Dadaab, Kenya |
Безопасность, управление имуществом и закупочная деятельности в подразделении УВКБ в Дадаабе, Кения |
Cooperative development and management of transboundary water resources at the basin level |
совместное развитие и управление трансграничными водными ресурсами на уровне бассейна; |