Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Management - Управление"

Примеры: Management - Управление
In this context, education, training and knowledge management are of utmost importance in establishing an adequate nuclear safety infrastructure. В этом контексте для создания надлежащей инфраструктуры ядерной безопасности исключительно важное значение имеют обучение, подготовка и управление знаниями.
The purpose is to enhance the quality of security sector governance through a focus on accountability, inclusivity and effective management and oversight. Цель при этом заключается в том, чтобы повысить качество управления сектором безопасности за счет упора на подотчетность, всеохватность и эффективное управление и надзор.
They can also be put in charge of the management of State or municipal services and facilities. Кроме того, этим организациям может быть поручено управление государственными или муниципальными службами и техническими объектами.
The Ministry of Finance is responsible for the management of public revenue and the spending of public expenditure. Министерство финансов отвечает за управление сбором налогов и исполнение государственного бюджета.
A more active management of the fund is needed and untapped potentials for inter-branch cooperation were identified. Было установлено, что требуется более активное управление Фондом и что имеются неиспользованные возможности межсекторального сотрудничества.
Proactive knowledge management and better teamwork was another benefit that was expected as a result of PCOR. Инициативное управление знаниями и больший коллективизм было еще одним преимуществом, которое ожидалось в результате проведения ППОО.
Trust funds had received limited funding for some purposes, making it difficult to practise full results-based management. Финансирование работы целевых фондов по достижению некоторых целей ограничено, что затрудняет полномасштабное практическое управление, основанное на конкретных результатах.
Key principles included results-based management, greater predictability of funding and strengthening of indicators to measure changes and assess the global relevance of UNEP work. Ключевые принципы включают управление, основанное на конкретных результатах, более высокую предсказуемость финансирования, совершенствование показателей оценки изменений и значимости деятельности ЮНЕП в масштабах всего мира.
Executive direction and management and programme support could also be reduced with the aim of securing additional funding from efficiency gains. Также могут быть сокращены ассигнования на исполнительное руководство и управление и обслуживание программ в целях обеспечения дополнительного финансирования за счет повышения эффективности.
This provides further evidence that ecosystem management has a significant impact on the condition of coral reefs during climate change too. Это является еще одним доказательством того, что управление экосистемами тоже оказывает существенное влияние на состояние коралловых рифов в период изменения климата.
The management and the generation of an inventory of DDT stockpiles remains a global challenge. Глобальной проблемой по-прежнему является управление запасами ДДТ и формирование их кадастра.
The Security Council underlines that the Federal Government of Somalia is ultimately responsible for the management of its weapons and military equipment. Совет Безопасности особо отмечает, что федеральное правительство Сомали несет главную ответственность за управление своими запасами оружия и военного снаряжения.
The Service also committed itself to supporting management training for national corrections officers. Управление также готово оказать помощь в организации подготовки работников национальных исправительных учреждений по вопросам управления.
These electronic workflows have significantly reduced administrative processes and accelerated the recruitment and management of consultants. Такие электронные рабочие процессы существенно сократили административные процедуры и ускорили процесс набора консультантов и управление ими.
Corporate governance, rules and best practice guidelines on compliance management Корпоративное управление, нормы и руководства по передовым методам контроля за соблюдением.
The management of a company offered a 5% pay increase to the union. Управление компании предложило профсоюзу пятипроцентное увеличение зарплат.
Expense management is still operating in UNDP at Headquarters. Управление расходами по-прежнему осуществляется в штаб-квартире ПРООН.
The management of the portfolio is entrusted to UNDP. Управление этим портфелем возложено на ПРООН.
Communication, stakeholder engagement, knowledge-sharing and management Коммуникационная деятельность, вовлечение заинтересованных кругов, обмен знаниями и управление
They will be used to cover future management and administration costs incurred in implementing programming activities. Эти средства будут использоваться на покрытие расходов на управление и руководство осуществлением программной деятельности.
The finance functions in the regional offices will include document management and cashier responsibilities. В региональных отделениях будут выполняться следующие финансовые функции: управление документацией и осуществление кассовых операций.
These changes will enable tighter access control and a more robust management of the ICT infrastructure and reduce its vulnerability to intrusion. Эти изменения позволят ужесточить контроль за доступом и обеспечить более четкое управление инфраструктурой ИКТ, а также снизить ее уязвимость к попыткам несанкционированного доступа.
Consultancy services, including project management costs for the United Nations Office at Geneva Расходы на оплату услуг консультантов, включая расходы на управление проектом в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве
14.36 Executive direction and management of UNEP is carried out by the Executive Office, the Secretariat of Governing Bodies and the independent Evaluation Office. 14.36 Исполнительное руководство и управление ЮНЕП осуществляются Административной канцелярией, Секретариатом руководящих органов и независимым Управлением оценки.
The proposed post of Assistant Secretary-General currently funded from extrabudgetary resources is located under executive direction management and assigned to the UNEP office in Geneva. Предлагаемая должность помощника Генерального секретаря, которая в настоящее время финансируются за счет внебюджетных ресурсов, входит в компонент «Руководство и управление» и приписана к отделению ЮНЕП в Женеве.