| In addition, improved disease management can reduce morbidity, disability and premature death and will contribute to better health outcomes. | Кроме того, более эффективное управление ходом заболевания может привести к снижению заболеваемости, инвалидности и ранней смертности и способствовать улучшению состояния здоровья населения. |
| Despite this, it is possible to ensure effective and efficient management of the presidency. | Несмотря на это, все же можно обеспечить эффективное и действенное управление делами, которыми занимается Председатель. |
| The Office of Central Support Services accepted the recommendation and stated that the full project management team had been recruited. | Управление централизованного вспомогательного обслуживания согласилось с этой рекомендацией и заявило, что осуществлен набор всех сотрудников группы по управлению проектом. |
| The Advisory Group recognized the Fund's solid performance and management in 2009. | Консультативная группа подтвердила устойчивую деятельность Фонда и управление его средствами в 2009 году. |
| Increasingly, good governance is being understood as personal responsibility and collective accountability in the management of public affairs in Africa. | В африканском обществе растет понимание, что благое управление означает личную ответственность и коллективную подотчетность всех представителей государственной власти. |
| The growth of mobile traffic poses new challenges for regulators in areas such as convergence and spectrum management. | Рост объема мобильной связи ставит новые проблемы для регулирующих органов на местах, такие, как управление конвергенцией и распределение спектра. |
| 14.98 The Corporate Services Section is responsible for the strategic management of UNEP budgetary, financial, human, information technology and physical resources. | 14.98 Секция общеорганизационного обслуживания отвечает за стратегическое управление бюджетными, финансовыми, людскими, информационно-техническими и материальными ресурсами ЮНЕП. |
| The UNEP Office of Operations, heretofore under executive direction and management, is now reflected under this component. | Управление операций ЮНЕП, которое ранее относилось к разделу «Руководство и управление», теперь относится к данному компоненту. |
| The press and media, publications, representation and protocol functions fall under executive direction and management. | Функции связи с прессой и СМИ, представительского и протокольного обеспечения относятся к сфере охвата компонента «Руководство и управление». |
| The Chief will be responsible for the management of the Branch and will direct and coordinate the policy support functions. | Руководитель будет отвечать за управление работой сектора, а также возглавлять и координировать осуществление функций по поддержке политики. |
| 30.12 Responsibility for executive direction and management is vested within the Office of the Chief Information Technology Officer. | 30.12 Ответственность за руководство и управление возложена на Канцелярию Главного сотрудника по информационным технологиям. |
| Total, consultancy fees, project management and related costs | Итого, расходы на оплату услуг консультантов, управление проектом и связанные с этим расходы |
| Integrated management and ecosystem approaches are essential to mitigate the cumulative impacts of sectoral activities taking place beyond areas of national jurisdiction. | Комплексное управление и экосистемные подходы имеют решающее значение для смягчения кумулятивного воздействия деятельности в различных отраслях, ведущейся в районах за пределами действия национальной юрисдикции. |
| Other traditional knowledge can include management of forests, water conservation and food storage. | Другие традиционные знания могут включать в себя управление лесным хозяйством, сохранение водных ресурсов и хранение пищи. |
| In addition the audit found inadequate programme management, with ever-changing outcomes, and no data-collection strategy. | Кроме того, ревизия показала ненадлежащее управление программами с постоянно меняющимися результатами и отсутствием стратегии сбора данных. |
| Two common issues noted were a lack of supporting documentation for expenditures and procurement, and weak project asset management. | Были отмечены две общие проблемы: недостаточность документации, подтверждающей расходы и закупки, а также плохое управление имуществом проекта. |
| Some delegations noted that the fragmentation across multiple dimensions of the Fund's work diffused its impact and created significant management complexity and risk. | Некоторые делегации отметили, что раздробленность многих аспектов работы фондов ослабляет его результативность и значительно усложняет управление и углубляет риски. |
| They highlighted the need to strengthen frameworks that provide strategic focus, programme direction, results-based management and results reporting. | Они подчеркнули необходимость усиления рамок, обеспечивающих стратегическую направленность, программное руководство, управление на основе достигнутых результатов и информирование о достигнутых результатах. |
| The GICHD has been entrusted with the technical management of the Sponsorship Programme. | ЖМЦГР поручено техническое управление Программой спонсорства. |
| Quality management begins with the accreditation of an organization to assess whether an operator could safely and efficiently clear ERW. | Управление качеством начинается с аккредитации организации с целью оценить, мог бы ли оператор безопасно и действенно разминировать ВПВ. |
| B. Dealing with particular topics: munitions management and discussions of national approaches | В. Рассмотрение конкретных тем: жизненный цикл вооружений, управление боеприпасами и обмены о национальных подходах |
| The PES engages in diversity management as an element of its labour market policy. | Одним из элементов политики АСЗ на рынке труда является управление с учетом многообразия. |
| For this reason, risk assessment and management is of critical importance in shaping an efficient regulatory framework. | Поэтому оценка рисков и управление ими имеет решающее значение для формирования эффективной системы регулирования. |
| Imposing a new technical regulation and developing new standards are projects with a high degree of uncertainty, which also requires sound risk assessment and management. | Внедрение нового технического регламента и разработка новых стандартов представляют собой проекты, сопряженные с высокой степенью неопределенности, и для этого также требуется эффективная оценка рисков и управление ими. |
| Better management and opportunities for adaptation to electronic format. | обеспечить более эффективное управление и возможности для адаптации к электронному формату. |