In addition, improved disease management can reduce morbidity, disability and premature death and will contribute to better health outcomes. |
Кроме того, более эффективное управление ходом заболевания может привести к снижению заболеваемости, инвалидности и ранней смертности и способствовать улучшению состояния здоровья населения. |
Despite this, it is possible to ensure effective and efficient management of the presidency. |
Несмотря на это, все же можно обеспечить эффективное и действенное управление делами, которыми занимается Председатель. |
The Office of Central Support Services accepted the recommendation and stated that the full project management team had been recruited. |
Управление централизованного вспомогательного обслуживания согласилось с этой рекомендацией и заявило, что осуществлен набор всех сотрудников группы по управлению проектом. |
The Advisory Group recognized the Fund's solid performance and management in 2009. |
Консультативная группа подтвердила устойчивую деятельность Фонда и управление его средствами в 2009 году. |
Increasingly, good governance is being understood as personal responsibility and collective accountability in the management of public affairs in Africa. |
В африканском обществе растет понимание, что благое управление означает личную ответственность и коллективную подотчетность всех представителей государственной власти. |
The growth of mobile traffic poses new challenges for regulators in areas such as convergence and spectrum management. |
Рост объема мобильной связи ставит новые проблемы для регулирующих органов на местах, такие, как управление конвергенцией и распределение спектра. |
14.98 The Corporate Services Section is responsible for the strategic management of UNEP budgetary, financial, human, information technology and physical resources. |
14.98 Секция общеорганизационного обслуживания отвечает за стратегическое управление бюджетными, финансовыми, людскими, информационно-техническими и материальными ресурсами ЮНЕП. |
The UNEP Office of Operations, heretofore under executive direction and management, is now reflected under this component. |
Управление операций ЮНЕП, которое ранее относилось к разделу «Руководство и управление», теперь относится к данному компоненту. |
The press and media, publications, representation and protocol functions fall under executive direction and management. |
Функции связи с прессой и СМИ, представительского и протокольного обеспечения относятся к сфере охвата компонента «Руководство и управление». |
The Chief will be responsible for the management of the Branch and will direct and coordinate the policy support functions. |
Руководитель будет отвечать за управление работой сектора, а также возглавлять и координировать осуществление функций по поддержке политики. |
30.12 Responsibility for executive direction and management is vested within the Office of the Chief Information Technology Officer. |
30.12 Ответственность за руководство и управление возложена на Канцелярию Главного сотрудника по информационным технологиям. |
Total, consultancy fees, project management and related costs |
Итого, расходы на оплату услуг консультантов, управление проектом и связанные с этим расходы |
Integrated management and ecosystem approaches are essential to mitigate the cumulative impacts of sectoral activities taking place beyond areas of national jurisdiction. |
Комплексное управление и экосистемные подходы имеют решающее значение для смягчения кумулятивного воздействия деятельности в различных отраслях, ведущейся в районах за пределами действия национальной юрисдикции. |
Other traditional knowledge can include management of forests, water conservation and food storage. |
Другие традиционные знания могут включать в себя управление лесным хозяйством, сохранение водных ресурсов и хранение пищи. |
In addition the audit found inadequate programme management, with ever-changing outcomes, and no data-collection strategy. |
Кроме того, ревизия показала ненадлежащее управление программами с постоянно меняющимися результатами и отсутствием стратегии сбора данных. |
Two common issues noted were a lack of supporting documentation for expenditures and procurement, and weak project asset management. |
Были отмечены две общие проблемы: недостаточность документации, подтверждающей расходы и закупки, а также плохое управление имуществом проекта. |
Some delegations noted that the fragmentation across multiple dimensions of the Fund's work diffused its impact and created significant management complexity and risk. |
Некоторые делегации отметили, что раздробленность многих аспектов работы фондов ослабляет его результативность и значительно усложняет управление и углубляет риски. |
They highlighted the need to strengthen frameworks that provide strategic focus, programme direction, results-based management and results reporting. |
Они подчеркнули необходимость усиления рамок, обеспечивающих стратегическую направленность, программное руководство, управление на основе достигнутых результатов и информирование о достигнутых результатах. |
The GICHD has been entrusted with the technical management of the Sponsorship Programme. |
ЖМЦГР поручено техническое управление Программой спонсорства. |
Quality management begins with the accreditation of an organization to assess whether an operator could safely and efficiently clear ERW. |
Управление качеством начинается с аккредитации организации с целью оценить, мог бы ли оператор безопасно и действенно разминировать ВПВ. |
B. Dealing with particular topics: munitions management and discussions of national approaches |
В. Рассмотрение конкретных тем: жизненный цикл вооружений, управление боеприпасами и обмены о национальных подходах |
The PES engages in diversity management as an element of its labour market policy. |
Одним из элементов политики АСЗ на рынке труда является управление с учетом многообразия. |
For this reason, risk assessment and management is of critical importance in shaping an efficient regulatory framework. |
Поэтому оценка рисков и управление ими имеет решающее значение для формирования эффективной системы регулирования. |
Imposing a new technical regulation and developing new standards are projects with a high degree of uncertainty, which also requires sound risk assessment and management. |
Внедрение нового технического регламента и разработка новых стандартов представляют собой проекты, сопряженные с высокой степенью неопределенности, и для этого также требуется эффективная оценка рисков и управление ими. |
Better management and opportunities for adaptation to electronic format. |
обеспечить более эффективное управление и возможности для адаптации к электронному формату. |