The Office of Human Resources Management is launching a major training programme to raise management awareness. |
Управление людских ресурсов приступает к осуществлению крупномасштабной программы подготовки кадров с целью повысить уровень осведомленности в вопросах управления. |
As was suggested in the name of the Department of Administration and Management, administration and management were two different activities. |
Как было указано представителем Департамента по вопросам администрации и управления, администрирование и управление представляют собой два разных вида деятельности. |
Financial and human resources management tools would be distributed to managerial staff according as they became available through the Integrated Management Information System. |
В соответствии с возможностями, имеющимися в рамках Комплексной системы управленческой информации, руководители различных подразделений будут обеспечены терминалами, которые облегчат управление финансовыми и людскими ресурсами. |
The Office of Human Resources Management further cited the restrictions imposed on human resources management by General Assembly resolution 51/226 of April 1997. |
Управление людских ресурсов указало далее на ограничения, введенные в отношении управления людскими ресурсами апрельской 1997 года резолюцией 51/226 Генеральной Ассамблеи. |
Management, including budgetary management of the staff of the cabinet, shall be under the authority of the Secretary-General. |
Управление, включая бюджетные аспекты управления персоналом кабинета, осуществляется под руководством генерального секретаря. |
In 1998, the Office of Administration and Management will continue to provide general administrative and management support to the Authority. |
В 1998 году Управление по вопросам администрации и управления будет продолжать обеспечивать общую административную и управленческую поддержку Органа. |
Total Quality Management or TQM is most closely identified with a management philosophy rather than a highly specified and structured system. |
Общее управление качеством или ОУК наиболее тесно ассоциируется не с узкоспециализированной и структурированной системой, а, скорее, с концепцией управления. |
At headquarters, non-expendable property management is the responsibility of the Building Service Management Unit. |
В штаб-квартире за управление имуществом длительного пользования отвечает Группа эксплуатации зданий. |
At present it is also responsible for supervision and management of the Information Management Systems Section. |
В настоящее время она также отвечает за надзор и управление работой Секции систем управленческой информации. |
Management of safety should be integrated with the overall management of the mission. |
Управление вопросами безопасности должно быть частью общего управления полетом. |
Member States, staff, management and the Office of Human Resources Management, all were stakeholders. |
Участниками этого партнерства являются государства-члены, персонал, администрация и Управление людских ресурсов. |
Cash management includes the processing of payments of contributions to the Investment Management Service bank account. |
Управление денежной наличностью включает обработку платежей по линии взносов на банковском счете Службы управления инвестициями. |
The Director of the Investment Management Division commented that cash management was among the areas on which internal audit had focused its attention. |
В ответ Директор Отдела управления инвестициями сказала, что управление денежной наличностью было одной из областей, которым внутренние ревизоры уделили особое внимание. |
The Office of Human Resources Management should address knowledge management more directly and explicitly as a topic in its staff development programme. |
Управлению людских ресурсов следует сделать управление знаниями более заметным и весомым компонентом его программы повышения квалификации персонала. |
To entrust cash funds to ART-CAPITAL Management for individual trust management. |
Передать денежные средства в индивидуальное доверительное управление. |
UNHCR global management represented 16 per cent of expenditure by goal, mostly under pillar 1. |
На глобальное управление УВКБ приходилось 16 процентов расходов в разбивке по целям; эти расходы относились в основном к компоненту 1. |
UN-Women must also begin to redress critical gaps in its core functions, such as management and administration, communications and resource mobilization. |
Структура «ООН-женщины» должна также приступить к устранению недостатков в выполняемых ею основных функциях, таких как управление и администрирование, коммуникация и мобилизация ресурсов. |
This function covers the development and management of modern IT to serve UN-Women's global needs efficiently and with appropriate cybersecurity. |
Данная функция включает разработку современных информационных технологий и управление их использованием в целях эффективного удовлетворения глобальных потребностей Структуры «ООНженщины» при обеспечении соответствующей кибербезопасности. |
Costs of this move are not included in management costs. |
Расходы на переезд не включены в расходы на управление. |
This harmonized system disaggregates management into 16 major functions as listed in table 8. |
В этой унифицированной системе управление подразделяется на 16 основных функций, перечисленных в таблице 8. |
(b) The Executive Director may delegate authority, as appropriate, for such management of property. |
Ь) При необходимости Директор-исполнитель может делегировать полномочия на такое управление имуществом. |
Performance management will be a key component of an incentive structure. |
Управление результатами работы будет являться ключевым компонентом системы стимулирования. |
There have been marked improvements in the management of expendable and non-expendable property. |
Управление расходуемым имуществом и имуществом длительного пользования заметно улучшилось. |
UNHCR includes "change management" as one of the five main work streams in its IPSAS implementation strategy. |
УВКБ определяет «управление процессом преобразований» в качестве одного из пяти основных направлений работы в рамках своей стратегии перехода на МСУГС. |
It will attract, retain and develop talent through proactive workforce planning and management. |
Она будет привлекать, удерживать и развивать таланты, осуществляя инициативное планирование и управление людскими ресурсами. |