Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Management - Управление"

Примеры: Management - Управление
This post has been reallocated to management and administration and is intended to strengthen the New York office. Эта должность была перенесена в статью "Управление и администрация", что, как ожидается, позволит укрепить Отделение в Нью-Йорке.
Contract management of aircraft, including presentations to Headquarters Contracts Committee управление контрактами на авиационные средства, включая представление информации Комитету по контрактам Центральных учреждений
The study will also address the impact of reforms in human resources management, as mandated by the General Assembly. В ходе исследования будет также дана оценка воздействию реформ на управление людскими ресурсами, как того просила Генеральная Ассамблея.
The management of peacekeeping operations has become increasingly complex and volatile and, in some cases, dangerous. Управление операциями по поддержанию мира становится все более сложным и непредсказуемым, а в отдельных случаях и опасным.
The detailed proposed changes and justifications are described in the current section, under executive direction and management and the respective results-based budget components. Предлагаемые изменения и их обоснование подробно излагаются в настоящей главе в разделе «Административное руководство и управление» и в соответствующих компонентах бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
The Chief Aviation Officer is responsible for the management of 3 fixed-wing and 3 rotary-wing air assets. Главный сотрудник по воздушным перевозкам отвечает за управление парком воздушных судов, состоящим из трех самолетов и трех вертолетов.
Sustainable management of energy resources is a high priority area for subregional and regional cooperation. В субрегиональных и региональных масштабах устойчивое управление энергоресурсами представляет собой весьма приоритетную область сотрудничества.
Our initial review at headquarters covered 2004 and focused mainly on the areas of recruitment and contract management. Наш первоначальный обзор в Центральных учреждениях охватывал период 2004 года и главным образом такие области, как набор персонала и управление конт-рактами.
From 2004, euro-based management of technical cooperation programmes was introduced for some projects. С 2004 года в отношении некоторых проектов было введено управление программами технического сотрудничества на основе евро.
The Director will be responsible for the strategic management of United Nations procurement operations. Сотрудник на этой должности будет отвечать за стратегическое управление закупочной деятельностью Организации Объединенных Наций.
Of the high priority recommendations, the issues are in the areas of finance and asset management. Высокоприоритетные рекомендации касаются проблем в таких областях, как финансы и управление активами.
Alignment with The Strategy and results-based management in the UNCCD secretariat Согласование со Стратегией и управление, ориентированное на конкретные результаты, в рамках секретариата КБОООН
This information is presented as the sixth area of work and is called Executive direction and management. Эта информация представлена в качестве описания шестого направления работы, озаглавленного "Исполнительное руководство и управление".
They must also strengthen the able and responsible management of the Afghan leadership. Они должны также укрепить компетентное и ответственное управление, осуществляемое афганским руководством.
Inability to curb the population growth rate, inadequate rural infrastructure and ineffective public expenditure management have also adversely affected our efforts aimed at poverty alleviation. Неспособность сдержать темпы прироста населения, неадекватная сельская инфраструктура и неэффективное управление государственными расходами также оказали неблагоприятное воздействие на усилия, нацеленные на сокращение нищеты.
Sustainable use and management of rangelands has been recognized as one of the most important priority areas in combating land degradation and desertification. Одним из важнейших приоритетов борьбы с деградацией земель и опустыниванием было признано устойчивое использование пастбищных угодий и управление ими.
In central and eastern Europe, sustainable management and use of rangelands figure among the important activities. В Центральной и Восточной Европе к важным направлениям деятельности отнесены устойчивое использование пастбищных угодий и управление ими.
Oversight entails a wide spectrum of activities including, inter alia, internal audit, evaluation, inspection, monitoring and performance management. Надзор предполагает осуществление широкого круга мероприятий, включая, в частности, внутрен-нюю ревизию, оценку, инспекцию, мониторинг и управление служебной деятельностью.
In its mandates relating to OIOS, the General Assembly unambiguously states that the Office should be operationally independent from management. В мандате, предоставленном УСВН, Генеральная Ассамблея прямо указывает, что Управление пользуется оперативной независимостью от администрации.
Combining the functions in one post will create efficiencies in the management of operational support for public information activities. Выполнение этих функций одним сотрудником обеспечит эффективное управление деятельностью по поддержке операций в области общественной информации.
The Committee observes that no other changes to the staffing table are proposed under executive direction and management. Комитет отмечает, что по разделу «Административное руководство и управление» никаких других изменений к штатному расписанию не предлагается.
(b) Leadership, management and communication. Ь) Руководство, управление и коммуникация.
The training covered such issues as leadership and management, planning, team-building, working with operational partners and field skills. Учебная подготовка охватывала такие вопросы, как руководство и управление, планирование, формирование коллектива, работа с оперативными партнерами и навыки, необходимые на местах.
They have dramatically improved the management and supervision of international trade transactions and associated transport operations. ИКТ позволили коренным образом улучшить управление и контроль за международными торговыми и связанными с ними транспортными операциями.
The TBG Steering Committee is considering the consolidation of these projects under a single project to simplify the overall management. Руководящий комитет ГТД рассматривает вопрос об объединении этих проектов в один проект, с тем чтобы упростить общее управление.