| The new competency model will be deployed and integrated into the human resources functions (recruitment, performance management and development, learning) in 2013. | Новая модель деловых качеств будет внедрена и интегрирована в связанные с людскими ресурсами процессы (набор персонала, управление профессиональной деятельностью и развитие карьеры, обучение) в 2013 году. |
| For example, the community management of protected areas conservation programme supports local and indigenous small and medium-sized enterprises working for the sustainable development of UNESCO World Heritage sites. | К примеру, управление на общинном уровне программами по защите охраняемых районов способствует развитию принадлежащих местному и коренному населению малых и средних предприятий, усилия которых направлены на устойчивое развитие объектов всемирного наследия ЮНЕСКО. |
| Regional thematic study: management of the external borders of the European Union and its impact on the human rights of migrants | Региональное тематическое исследование: управление внешними границами Европейского союза и его воздействие на права человека мигрантов |
| (a) Lack of sustainable pasture management; | а) недостаточно оптимальное управление пастбищами; |
| The Board believes there is scope for administrations to improve budget management by: | Комиссия считает, что администрации могут усовершенствовать управление бюджетом посредством: |
| Effective governance of ICT can assist in the appropriate management and use of ICT to support the achievement of an organization's aims and objectives. | Эффективное управление ИКТ может содействовать надлежащему внедрению и использованию ИКТ в интересах выполнения задач и целей организации. |
| The Office will continue to mainstream the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) reforms across its operations and systematically promote innovation in programme design, delivery and management. | Управление будет продолжать осуществление реформ, связанных с внедрением Международных стандартов учета в государственном секторе (МСУГС), по всем направлениям своей деятельности и систематически поощрять инновации в разработке и осуществлении программ и управлении ими. |
| In addition, the Office launched a new talent management framework, including the electronic support tool "Inspira", in 2010. | Кроме того, в 2010 году Управление внедрило новую систему управления кадровым потенциалом, включая вспомогательный электронный инструмент «Инспира». |
| The Chief Human Resources Officer (P-4), based in Baghdad, is responsible for fully compliant personnel administration, management, policy implementation and guidance to the Mission. | Главный сотрудник по вопросам людских ресурсов (С-4), базирующийся в Багдаде, отвечает за полностью соответствующее установленным стандартам управление персоналом, решение кадровых вопросов, осуществление кадровой политики и представление соответствующих рекомендаций Миссии. |
| Responsible stewardship and management of conflict of interest | ответственное управление и урегулирование конфликта интересов; |
| Other areas in which FAO is collaborating with AU include integrated natural resources management, desertification and environmental degradation, and institutional capacity-building to address post-harvest losses of essential crops. | Другие области сотрудничества ФАО и АС включают комплексное управление природными ресурсами, вопросы опустынивания и деградации окружающей среды и создание институционального потенциала для борьбы с послеуборочными потерями незаменимых сельскохозяйственных культур. |
| Strategic management and governance (86) | стратегическое руководство и управление (86); |
| Communication and expectation management in the closing or downsizing of missions | Оповещение и управление ожиданиями сотрудников при закрытии или сокращении численности персонала миссий |
| Procurement and contract management is essential in meeting the operational requirements and delivering on the mandates of the United Nations and its funds and programmes. | Управление закупками и контроль и регулирование исполнения контрактов имеют большое значение с точки зрения удовлетворения оперативных потребностей и выполнения мандатов Организации Объединенных Наций и ее фондов и программ. |
| In addition, the Office did not hire an archives and records management contractor, as the activity was completed by using internal staff resources. | Кроме того, Управление не нанимало подрядчика для ведения архивов и учетной документации, поскольку эта работа выполнялась с использованием внутренних кадровых ресурсов. |
| The small team currently supporting the Office of the Director could not on its own ensure adequate change management in addition to undertaking its current workload. | В настоящее время небольшая группа, поддерживающая канцелярию директора, не может самостоятельно обеспечить адекватное управление преобразованиями в дополнение к ее нынешней рабочей нагрузке. |
| Clearance of explosive remnants of war at 100 locations and secure management of 10 ammunition stockpiles | Обезвреживание взрывоопасных пережитков войны в 100 точках и надежное управление 10 складами боеприпасов |
| It has overall responsibility for Mission management, strategic planning and direction, and assists the Special Representative in carrying out his good offices and United Nations system coordination functions. | Личная Канцелярия несет общую ответственность за управление и руководство Миссией и стратегическое планирование ее деятельности и оказывает поддержку Специальному представителю в его работе по предоставлению добрых услуг и выполнению функций по координации усилий системы Организации Объединенных Наций. |
| Some delegations noted other tools that could be used to manage marine renewable energies, including strategic environmental assessments, environmental impact assessments and ecosystem-based management. | Некоторые делегации отметили и другие методы, пригодные для управления морскими возобновляемыми источниками энергии, в частности стратегические экологические оценки, оценки воздействия на окружающую среду и управление на основе экосистем. |
| A. Military materiel and weapons management in Libya | А. Управление военным имуществом и вооружениями в Ливии |
| "Housing modernization and management" to be renamed to "Sustainable Housing and Real Estate Markets". | "Модернизация жилищного хозяйства и управление им" - изменить следующим образом: "Устойчивые рынки жилья и недвижимости". |
| Well-functioning management of the housing stock is a prerequisite for investments in the housing sector. | Надлежащее управление жилым фондом является предварительным условием для инвестирования средств в жилищный сектор; |
| (e) Joint monitoring and assessment of transboundary waters, including data management and information exchange; | ё) совместный мониторинг и оценка трансграничных вод, включая управление данными и обмен информацией; |
| "Sustainable management of water and water-related ecosystems" had been one of the main Conference themes, along with "Greening the economy: mainstreaming the environment into economic development". | Одной из главных, наряду с темой "Экологизация экономики: выдвижение на первый план вопросов окружающей среды в процессе развития", была тема "Устойчивое управление водными ресурсами и связанными с водой экосистемами". |
| A number of case studies are presented, with examples of good practice, showing how inland waterway development and management can go hand-in-hand with nature protection. | В него представлены ряд тематических исследований с примерами оптимальной практики, в которых демонстрируется, каким образом управление внутренним судоходством и его развитие могут сочетаться с охраной окружающей среды. |