Priority applications areas could include safety and management of transportation, with a focus on road transportation. |
Одной из приоритетных областей применения могло бы стать обеспечение безопасности транспорта и управление им с уделением особого внимания дорожному транспорту. |
Adequate management of heritage is another top priority. |
Адекватное управление наследием является еще одной приоритетной задачей. |
The integrated management and wise use of the oceans and of the coastal zone are therefore of critical importance to Guyana's development. |
Комплексное управление океанами и прибрежной зоной и их мудрое использование имеют, таким образом, определяющее значение для развития Гайаны. |
Other key activity areas are early warning, capacity-building and technical assistance, data and information management and networking. |
Другими важными областями дея-тельности центра являются обеспечение раннего предупреждения, создание потенциала и оказание технической помощи, управление данными и информацией и организация сетей. |
The Board made recommendations to improve project management and to control the timing of project delivery. |
Комиссия вынесла рекомендацию улучшать управление проектами и контроль за своевременностью исполнения проектов34. |
The same Table gives a breakdown of these posts by category: programme, programme support and management and administration. |
В этой же таблице дается разбивка должностей по категориям: программы, поддержка программ и управление и администрация. |
An audit conducted by the Office of Internal Oversight Services concluded that the management of subregional development centres by the Economic Commission for Africa needed to be improved. |
Проведенная Управлением служб внутреннего надзора ревизия показала, что Экономической комиссии для Африки необходимо совершенствовать управление субрегиональными центрами развития. |
A more subtle management of the different types of external capital flows, by both Governments and the private sector, also appeared desirable. |
Желательно обеспечить также более умелое управление различными видами потоков внешнего капитала на уровне как правительств, так и частного сектора. |
Material management within the Logistics and Communications Service is carried out at the section level. |
Управление материально-техническим обеспечением в рамках Службы материально-технического обеспечения и связи осуществляется на уровне секции. |
In his view, the Office should monitor all aspects of human resources management. |
По его мнению, Управление должно контролировать все аспекты управления людскими ресурсами. |
The Secretary-General will also introduce improvements in the management of United Nations libraries and the Secretariat's publications programme. |
Генеральный секретарь также внесет улучшения в управление деятельностью библиотек Организации Объединенных Наций и в программу публикаций Секретариата. |
She highlighted the Global Campaign for Good Urban Governance, which focused on the essentials of proper management of cities and human settlements. |
Оратор обращает внимание на Глобальную кампанию за благое управление городским хозяйством, в которой главное внимание уделяется основным компонентам надлежащего управления городами и населенными пунктами. |
Developing countries, for their part must strive to ensure good governance and sound political and economic management. |
Развивающиеся страны, со своей стороны, должны стремиться обеспечить благое управление и эффективное руководство в области политики и экономики. |
While the Secretariat's replenishment and rotation policies were sound, adequate inventory management and control of the stocks at UNLB remained vital. |
Хотя стратегии Секретариата по вопросам пополнения и ротации носят обоснованный характер, важное значение по-прежнему имеют адекватное управление запасами и контроль за резервами на БСООН. |
The sound management of our economies and respect and support for the private sector are critical. |
Четко продуманное и рациональное управление нашей экономикой и уважительное отношение к частному сектору и его поддержка имеют решающее значение. |
The general management of the statistical training programme and related contracts will continue as well as the analysis of the training requirements. |
Будет продолжено общее управление статистической учебной программой и соответствующих договоров, а также анализ потребностей в профессиональной подготовке. |
During the discussion, some participants stressed that the decentralized management of data servers in statistical agencies may make disclosure protection more difficult. |
В ходе состоявшейся дискуссии некоторые участники подчеркнули, что децентрализованное управление серверами данных в статистических ведомствах может затруднить защиту данных от несанкционированного доступа. |
A new certification training programme has been introduced to test staff skills in areas relevant to their work, including procurement, financial management and personnel administration. |
Была учреждена новая программа аттестации полученной подготовки в целях проверки навыков персонала в областях, имеющих отношение к их работе, включая закупки, финансовое управление и кадровую администрацию. |
Database and publications: management, updating and improvement of the database, including the possibility of introducing accompanying methodological notes. |
База данных и публикации: управление, обновление и совершенствование базы данных, включая возможность ввода сопроводительных методологических примечаний. |
Programme management was also generally in line with UNDP procedures. |
Управление программами в целом осуществлялось также в соответствии с процедурами ПРООН. |
The region needs to develop experience and improve management to deal with debt issues. |
Для решения проблем внешнего долга странам региона необходимо накапливать соответствующий опыт и улучшать управление. |
Countries and the private sector should undertake feasibility studies prior taking out loans and ensure rational borrowing and efficiency in the management of debts. |
Государство и частный сектор должны осуществлять анализ выполнимости проектов, прежде чем брать под них кредиты, а также обеспечивать рациональное заимствование средств и эффективное управление долгами. |
For each individual project, general direction and management is provided by a Steering Committee, supported by a Technical Coordinating Group. |
По каждому отдельному проекту общее руководство и управление обеспечивается руководящим комитетом при поддержке группы технической координации. |
The UNFCCC data portal, providing for the management of data on people, organizations, projects and countries, was maintained and expanded. |
Поддерживается и расширяется информационный портал РКИКООН, который обеспечивает управление данными о народонаселении, организациях, проектах и странах. |
Even in the area of the appropriate and comprehensive legal regime governing the effective management of the ecosystem, the developing countries require assistance. |
Даже в области надлежащего и всеобъемлющего правового режима, регулирующего эффективное управление экосистемой, развивающиеся страны нуждаются в помощи. |