This initiative will be a major opportunity to highlight the important contribution of indigenous peoples to food production and sustainable management of agricultural ecosystems. |
Эта инициатива обеспечит широкие возможности для освещения важного вклада коренных народов в производство продовольствия и устойчивое управление сельскохозяйственными экосистемами. |
Financial management and accounting especially with respect to benefit sharing; |
финансовое управление и учет, особенно в том, что касается распределения выгод; |
It will provide the day-to-day management and coordination and undertake all internal and external communication on behalf of the Committee. |
Он будет обеспечивать повседневное управление и координацию и отвечать за поддержание всех внутренних и внешних связей от имени Комитета. |
There was a need to constantly improve services, learn from experience and correct mistakes, since good management was in everyone's interest. |
Необходимо постоянно повышать качество услуг, извлекать опыт и исправлять ошибки, поскольку эффективное управление отвечает интересам всех сторон. |
Conference management accounted for the largest single item in the proposed programme budget for 2006-2007. |
В прилагаемом бюджете по программам на 2006 - 2007 годы конференционное управление составляет самую крупную статью расходов. |
And to promote transparency in the management of public issues, putting into place instruments that ensure good government. |
А также добиваться прозрачности в управлении государственными делами, способствуя созданию механизмов, обеспечивающих благое управление. |
At $4.14 million, expenditures for change management were less than had been projected. |
Объем расходов на управление процессом преобразований, составивший 4,14 млн. долл. США, оказался меньше, чем это предполагалось. |
A resource plan is also provided that is similar to that of UNDP - covering programmes, programme support, and management and administration. |
Также представляется ресурсный план, который аналогичен плану ПРООН и охватывает программы, вспомогательное обслуживание программ и руководство и управление. |
While earned revenues fell below projections, change management expenditures were contained and the implementation of some change initiatives was deferred. |
В то время как фактические поступления были меньше прогнозируемых, расходы на управление процессом преобразований подверглись сдерживанию, и осуществление некоторых инициатив в связи с преобразованиями было отложено. |
There has been a recent reversal in the long-standing tendency to place all protected areas under highly centralized management. |
Недавно была обращена вспять укоренившаяся тенденция к передаче всех охраняемых районов под управление высокоцентрализированных структур. |
It noted with satisfaction the development and installation of many information technology systems aimed at improving document processing and meetings management. |
Она с удовлетворением отмечает создание и внедрение различных электронных систем, призванных улучшить процесс обработки документации и управление проведением совещаний. |
The management of peacekeeping operations was one of the areas of biggest risk to the Organization. |
Управление операциями по поддержанию мира является одной из областей, которые сопряжены с наибольшим риском для Организации. |
Support was expressed for the Special Rapporteur's suggestion that recharge and discharge areas also be regulated in order to ensure proper aquifer management. |
Поддержку получило предложение Специального докладчика также регулировать районы питания и дебита, с тем чтобы обеспечить надлежащее управление водоносным горизонтом. |
Effective management links land and water uses across the whole of a catchment area or groundwater aquifer. |
Эффективное управление охватывает на взаимосвязанной основе различные виды землепользования и водопользования на всей водосборной площади или водоносном горизонте». |
A system and mechanisms for ensuring quality management, coordination of all activities and effective monitoring and evaluation have been built-in into the Strategy. |
В Стратегии определены методы и механизмы, обеспечивающие качественное управление, координацию всех видов деятельности и эффективный контроль и оценку. |
Succession is the transfer of the management responsibility to another operator. |
Наследование представляет собой передачу ответственности за управление другому оператору. |
Data management is a decentralised activity at OECD. |
Управление данными носит в ОЭСР децентрализованный характер. |
The Conference indicated that the management of high seas fisheries is inadequate in many areas and some resources are overutilized. |
Конференция указала, что управление рыболовством в открытом море во многих областях является недостаточным и степень эксплуатации некоторых ресурсов является чрезмерной. |
Views were expressed that logical frameworks for executive direction and management should be included in the next biennial programme plan. |
Были выражены мнения о том, что в следующий двухгодичный план по программам следует включить информацию о логической основе компонента «Руководство и управление». |
Analyses of those efforts show that the Department's emphasis on results-based management is yielding positive results. |
Анализ этой работы показывает, что упор Департамента на ориентированное на результаты управление приносит позитивные результаты. |
Given the size and complexity of the Mission's activities, the effective integrated management of substantive and support elements will be critical. |
С учетом масштабов и сложного характера деятельности решающее значение имеет эффективное комплексное управление основными и вспомогательными элементами. |
In addition, the Unit will coordinate and provide guidance to building management staff deployed in the field. |
Кроме того, Группа будет осуществлять координацию и выносить рекомендации персоналу, обеспечивающему управление строительными работами на местах. |
Yet prudent domestic management was a precondition. |
Однако необходимым предварительным условием выступает осмотрительное внутреннее управление. |
Health information, knowledge management and research |
Информация по вопросам здравоохранения, управление знаниями и исследования |
Of these, about 26 percent intended to turn over management to a successor. |
Из них около 26% намеревались передать управление хозяйством наследникам. |