Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Эксплуатации

Примеры в контексте "Management - Эксплуатации"

Примеры: Management - Эксплуатации
Tools for planning and management of watersheds and surface water bodies. Вспомогательные механизмы, предназначенные для планирования и эксплуатации водосборных бассейнов и водоемов поверхностных вод.
Identified priority projects focus on sustainable management of natural resources and capacity-building. Описываемые в них приоритетные проекты касаются главным образом устойчивой эксплуатации природных ресурсов и укрепления потенциала.
In addition, construction of the building management system, which will provide "smart" controls, is also well under way. Кроме того, также осуществляется создание системы эксплуатации здания, которая будет обеспечивать его рациональное функционирование.
The implementation of such strategies in the Secretariat would require consideration from the human resources, information technology and facilities management perspectives. Для реализации подобных стратегий в Секретариате необходимо будет провести анализ с точки зрения людских ресурсов, информационных технологий и эксплуатации помещений.
These guidelines became the benchmark for identifying existing information on building infrastructure and policies that relate to facilities management. Эти руководящие принципы стали ориентиром для выявления имеющейся информации об инфраструктуре зданий и стратегиях, касающихся эксплуатации помещений.
(b) Improved management of overseas facilities Ь) Улучшение эксплуатации помещений и оснащения, находящихся в других странах
The participants discussed ways of enhancing the sustainable management of natural resources in post-conflict settings. Участники обсудили возможные пути совершенствования экологически устойчивой эксплуатации природных ресурсов в постконфликтный период.
The common services include catering, buildings management, the Commissary and other services. К общим службам относятся службы общественного питания и эксплуатации зданий, кооперативный магазин и другие службы.
At present, there is one General Service post dedicated to procurement, building services, facilities management, inventory and supply functions. В настоящее время существует одна должность категории общего обслуживания, предназначенная для выполнения функций в сфере закупок, инженерного обеспечения, эксплуатации помещений, инвентаризации и снабжения.
The Bank supported Ghana and Guinea-Bissau in sustainable management of regional fisheries, which increased local fisheries revenue. Банк оказал поддержку Гане и Гвинее-Бисау в обеспечении рациональной эксплуатации региональных рыбных запасов, что повысило местные доходы от рыболовства.
Indigenous peoples and local communities are often involved in the management of forest resources. Коренные народы и местные общины часто привлекаются к деятельности по эксплуатации ресурсов леса.
Integrated and ecosystem approaches to the management and governance of ocean spaces and activities must be adopted through partnerships. На основе партнерского взаимодействия необходимо внедрять комплексные и экосистемные подходы к эксплуатации океанских просторов и осуществлению деятельности в океане, а также к управлению в этих областях.
The areas most affected will be the facilities management, record-keeping and commercial operations. Наиболее затронутыми окажутся области эксплуатации помещений, ведения документации и коммерческой деятельности.
A current project is aimed at safer controlled management of the shelter. Целью текущего проекта является обеспечение более надежной контролируемой эксплуатации укрытия.
This includes, in particular, the management and maintenance of the existing housing stock which has been deteriorating since the early 1990s. Речь идет, в частности, об эксплуатации и обслуживании существующего жилищного фонда, который приходит в упадок с начала 90-х годов.
The experts in particular recommended that the government give municipalities clear responsibilities for the management and maintenance of the municipal housing stock. Эксперты, в частности, рекомендовали правительству возложить на муниципалитеты четкие обязанности по эксплуатации и обслуживанию муниципального жилищного фонда.
The maintenance worker is responsible for the daily maintenance of all building management support equipment in the Tindouf Liaison Office. Рабочий по ремонту и обслуживанию отвечает за повседневное техническое обслуживание всего оборудования для эксплуатации зданий в Отделении связи в Тиндуфе.
These included the audits of building management services, procurement and the use of consultants. К ним относятся ревизии служб эксплуатации зданий и закупок, а также порядка использования услуг консультантов.
The expert team consulted information technology and facility management experts as well as security personnel at each location in the course of the comprehensive assessment. В ходе этой всесторонней оценки группа экспертов провела консультации со специалистами по информационным технологиям и эксплуатации зданий, а также с сотрудниками службы безопасности в каждом месте службы.
Resources for sustainable land management must be increased. Необходимо увеличить средства на цели экологически устойчивой эксплуатации земельных ресурсов.
Studio production, media and building management systems all rely on technology. Выпуск студийной продукции, системы работы с источниками информации и эксплуатации здания - все они опираются на технику.
The landlord expressed its wish to have one contracting party in the building management negotiations. Владелец упомянутого здания высказал пожелание о том, чтобы в переговорах, касающихся эксплуатации этих помещений, он имел дело лишь с одной договаривающейся стороной.
The overall reduction will primarily affect fleet maintenance and management, workshop and stores operations and dispatch services. Это общее снижение в первую очередь затронет деятельность по техническому обслуживанию и организации эксплуатации автопарка, работу авторемонтных мастерских и складов и функционирование диспетчерских служб.
Effective management of the handover is essential to making the transition from a renovation project to everyday operations. Для перехода от проекта реконструкции к повседневной эксплуатации необходимо эффективное управление процессом сдачи объектов.
Emphasis will be placed on enhancing the efficiency of facilities management and providing cost-effective, efficient and high-quality procurement and travel services. Основное внимание будет уделяться повышению эффективности эксплуатации помещений и их оснащения и оказанию экономичных, эффективных и высококачественных услуг по закупкам и организации поездок.