| The Organization should take measures to strengthen asset management and ensure that adequate safeguards were in place to prevent waste and financial loss. | Организации следует принять меры для того, чтобы усилить управление активами и обеспечить надлежащие гарантии для предотвращения разбазаривания средств и финансовых убытков. |
| The report further notes possible initiatives for the preservation and management of archives during transitional periods. | Кроме того, в докладе изложены возможные инициативы, направленные на сохранение и управление архивами в переходные периоды. |
| The inappropriate management and disposal of hazardous medical waste may adversely affect the enjoyment of the right to an adequate standard of living. | Ненадлежащее управление опасными медицинскими отходами и их удаление могут отрицательно сказываться на осуществлении права на достаточный жизненный уровень. |
| Procurement and contract management - premises occupied without valid contracts - MONUSCO | Управление закупками и исполнение контрактов - помещения, занимаемые в отсутствие действующих договоров аренды - МООНСДРК |
| Since its inception, in 2005, the Peacebuilding Commission has contributed to integrating the development dimension in the management of post-conflict situations. | С момента своего создания в 2005 году Комиссия по миростроительству способствует интеграции аспекта развития в управление постконфликтными ситуациями. |
| There was also a need for the proper management and protection of the recharge zone to maximize the level of the aquifer system. | Необходимо также осуществлять надлежащее управление и защиту зоны подпитки для вывода на максимальный уровень потенциала системы водоносного горизонта. |
| Crime poses a serious obstacle to socio-economic development and continues to affect the management of public and private institutions, including criminal justice systems in Africa. | Преступность является серьезным препятствием на пути социально-экономического развития Африки и по-прежнему оказывает воздействие на управление публичными и частными учреждениями, включая системы уголовного правосудия. |
| Some benefits of IPSAS adoption, including expense recognition on an accrual basis and stronger asset management, will be immediately visible. | Некоторые преимущества перехода на МСУГС, в том числе учет расходов количественно-суммовым методом и более эффективное управление активами, станут заметны сразу же. |
| Preservation, management and rehabilitation of cultural heritage are also established as State principles according to the Constitution of 1973. | Сохранение и восстановление культурного наследия и управление им также являются принципами деятельности государства, закрепленными в Конституции 1973 года. |
| The Ombudsman's Office recommended developing an effective policy and sustainable management of water resources. | Управление Народного защитника рекомендовало разработать эффективную политику рационального использования водных ресурсов. |
| In particular, it hoped to see improved management of the resources provided under section 2 of the budget. | В частности, делегация надеется на более рациональное управление ресурсами, выделяемыми согласно разделу 2 бюджета. |
| Risk assessment and management each consist of four steps (Figure 1). | Оценка рисков и управление рисками состоят из четырех этапов (рис. 1). |
| Fourthly, illegal, unreported and unregulated fishing (IUU) seriously undermines the sustainable conservation and management of fish stocks. | В-четвертых, незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел (НРП) серьезно подрывает устойчивое сохранение рыбных запасов и управление ими. |
| Trial management and conduct of Court proceedings. | Управление судопроизводством и ведение судебного разбирательства. |
| Partnership governance and management range from decentralized arrangements shared between partners to the establishment of new, stand-alone membership organizations with their own full-time staff and infrastructure. | Управление партнерскими отношениями осуществляется как при помощи децентрализованных механизмов, совместно используемых партнерами, так и путем создания новых, самостоятельных организаций с собственными членами, штатными сотрудниками и своей инфраструктурой. |
| He recommended urgent action to reduce carbon dioxide emissions, a coherent strategy of ecosystems restoration and effective management of the high seas. | Он рекомендовал в срочном порядке предпринять действия по снижению выбросов углекислого газа, разработать последовательную стратегию восстановления экосистем и наладить эффективное управление в открытом море. |
| Volatile and uncertain revenue flows can complicate not only fiscal management, but also budgetary and long-term planning. | Неустойчивый и неопределенный уровень экспортных поступлений может осложнить не только бюджетно-финансовое управление, но и долгосрочное бюджетное планирование. |
| There is a significant difference in the distribution of organizations' total programme support and management costs between core and non-core funding sources. | При распределении общих расходов организаций на вспомогательное обслуживание программы и управление объемы основных и неосновных источников финансирования существенно различаются. |
| (a) Global strategy management (1 D-2). | а) стратегическое управление на общеорганизационном уровне (1 должность Д2). |
| (b) Infrastructure management (1 D-2). | Ь) управление инфраструктурой (1 должность Д2). |
| The shared and collective management of the world is the legitimate right of all nations. | Совместное и коллективное управление мировыми делами является законным правом всех народов. |
| Improper management of the world crisis, however, will have negative consequences on our economy. | Ненадлежащее управление мировым кризисом, тем не менее, будет иметь негативные последствия и для нашей экономики. |
| The Group also acknowledged the challenges presented by currency fluctuations for the planning and management of the Fund. | Группа также признала воздействие колебаний валютных курсов на планирование и управление Фондом. |
| For instance, the enterprise resource planning system will support IPSAS compliance and improved data management in the procurement supply pipeline. | Например, система общеорганизационного планирования ресурсов будет поддерживать соблюдение МСУГС и улучшенное управление данными в системе закупок и снабжения. |
| (a) Structures for policy management and prioritization. | а) Создание структур, ответственных за стратегическое управление и разработку приоритетов. |