Most programmes are not yet implementing results-based management and its purpose is not clear. |
Большинство программ еще не перешли на управление, ориентированное на результаты, и не вполне ясно представляют себе его цель. |
Crisis and contingency planning and management (2.4.2) |
Планирование и управление в случае кризиса и непредвиденных обстоятельств (2.4.2) |
In addition, the responsibilities would include overseeing support to departments to ensure the complete implementation of results-based management. |
Кроме того, в его обязанности будет входить контроль за оказанием поддержки департаментам в целях обеспечения полного перехода на управление, ориентированное на результаты. |
In addition, strengthening accountability mechanisms would have a positive effect on the management of the Secretariat. |
Помимо этого, укрепление механизмов обеспечения подотчетности положительно повлияет на управление Секретариатом. |
His delegation had strong reservations regarding subventions because they undermined sound management of United Nations resources and financial discipline. |
У его делегации имеются серьезные оговорки, касающиеся субсидий, поскольку такие субсидии подрывают надлежащее управление ресурсами и финансовую дисциплину Организации Объединенных Наций. |
The course is intended for those who have responsibility for the management of statistical capacity-building activities in developing countries. |
Этот курс предназначен для тех, кто отвечает за управление деятельностью по созданию статистического потенциала в развивающихся странах. |
At the ministerial level, management and coordination. |
Работа на уровне министерства предполагает управление и координацию. |
As can be noted, post costs constitute the largest component of the programme support and management and administration costs. |
На ней хорошо видно, что основная доля расходов на поддержку программ и управление и администрацию связана с финансированием должностей. |
The long-term objective is the management and operation of the airport to be transferred to the Afghan authorities. |
Задача состоит в том, чтобы со временем передать ответственность за управление и повседневное функционирование этого аэропорта афганским властям. |
These experiments are conducted in sectors such as agriculture, stockbreeding, water resources, sanitation, land management, forest protection and energy. |
Этими экспериментальными проектами затронуты такие сектора, как земледелие, животноводство, водное хозяйство, санитария, управление землями, охрана лесов, энергетика и т.д. |
The poverty which particularly affects rural areas has a negative impact on the sustainable management of natural resources. |
Бедность, которой особенно затронуты сельские районы, оказывает негативное воздействие на устойчивое управление природными ресурсами. |
Sound management of ongoing TC had resulted in increased project implementation and high levels of operational success. |
Разумное управление мероприятиями в области ТС позволило активизировать осуществление проектов и добиться более значительных успехов. |
Results-based management (RBM) and evaluation were important mutually supportive elements of United Nations reform. |
Управление, ориентированное на конкретные результаты (УОКР), и оценка - важные взаимо-дополняющие элементы реформы Организации Объединенных Наций. |
The OECD representative made a presentation on assessing progress in achieving objective 6.1 of the EECCA Environment Strategy, environmental monitoring and information management. |
В своем выступлении представитель ОЭСР оценил прогресс в достижении поставленной в Экологической стратегии для стран ВЕКЦА цели 6.1: мониторинг окружающей среды и управление информацией. |
Member States expected the Secretariat to provide core management and to carry out functions that should not be farmed out to new entities. |
Государства-члены надеются, что Секретариат обеспечит основное управление и выполнение функций, которые не будут передаваться новым подразделениям. |
A husband and wife have equal rights in the management of joint property. |
Муж и жена имеют равные права на управление общей собственностью. |
The management offers you a musical interlude. |
Управление музея предлагает, послушать немного музыки. |
My Office has experienced considerable delays concerning the establishment of new regional offices foreseen in my strategic management plan for 2006-2007. |
Мое Управление столкнулось с некоторыми существенными задержками при создании новых региональных отделений, предусмотренных в моем плане стратегического управления на 2006 - 2007 годы. |
The Office of Internal Oversight Services observed that the UNPAN information management system has contributed to increase the efficiency of the Division's work. |
Управление служб внутреннего надзора отметило, что система управления информацией ЮНПАН содействует повышению эффективности работы Отдела. |
It's all the same game of impression management. |
Это все из одной оперы: управление производимым впечатлением. |
The management of extrabudgetary/non-core resources requires substantial administrative support, incurring costs. |
Управление внебюджетными/неосновными ресурсами требует значительной административной поддержки, в том числе финансовых затрат. |
The management of many different donor cycles and procedures can involve high transactions costs. |
Управление множеством циклов и процедур различных доноров может быть сопряжено с высокими операционными издержками. |
The programme management firm has prepared a draft risk assessment. |
Фирма, отвечающая за управление программой, подготовила проект оценки рисков. |
Frequency of coordination with the programme management firm |
Частотность проведения мероприятий по координации работы с фирмой, отвечающей за управление программой |
Several delegations expressed concern with the creation of such a working group, noting that fisheries management was beyond the mandate of CITES. |
Несколько делегаций высказало сомнения по поводу целесообразности этого, отмечая, что управление рыболовством не входит в мандат СИТЕС. |