Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Management - Управление"

Примеры: Management - Управление
This centre has recently been handed over to East Timorese management with ongoing support from UNTAET. Недавно этот центр был передан под восточнотиморское управление, хотя ВАООНВТ продолжает оказывать ему свою поддержку.
The management of dangerous or special wastes is covered by the 1996 Ordinance on the codification of wastes requiring special supervision. Управление опасными отходами или специальными отходами регламентируется Постановлением 1996 года о кодификации отходов, требующих специального контроля.
We also believe that the transparent, equitable management of natural resources is a key aspect of post-conflict reconstruction that should be addressed by the Peacebuilding Commission. Мы также полагаем, что транспарентное, справедливое управление природными ресурсами является ключевым аспектом постконфликтного восстановления, которым должна заниматься Комиссия по миростроительству.
Natural resources can also cause a relapse into conflict in situations where the post-conflict management of natural resources is not addressed properly. Природные ресурсы также могут вызывать возобновление конфликта в ситуациях, в которых постконфликтное управление природными ресурсами не осуществляется должным образом.
Therefore, the EU promotes transparency and responsible management of resources. Поэтому ЕС поощряет транспарентность и ответственное управление ресурсами.
During the 2008-2009 biennium, the organization will enhance its support to national priorities through effective management of country programmes. В двухгодичном периоде 2008-2009 годов Организация усилит свою поддержку национальных приоритетных задач через эффективное управление страновыми программами.
Establishing comprehensive managerial oversight, organization and fund management are essential for the QRW's continuation. Обеспечение всеобъемлющего надзора со стороны руководства, надлежащая организация и управление ресурсами являются необходимыми условиями для дальнейшей деятельности МБР.
The Office maintains the institutional database of evaluations and promotes its use across the organization in support of knowledge management. Управление ведет организационную базу данных в отношении оценок и поощряет ее использование по всей организации в поддержку управления знаниями.
UNIDO is responsible for the operation and management of catering services at the VIC and provides for the relevant administrative support cost. ЮНИДО несет ответственность за функционирование Службы общественного питания в ВМЦ и управление ею, а также покрывает соответствующие административные вспомогательные расходы.
The management of shared water resources can be a powerful force for peace. Управление эксплуатацией совместных водных ресурсов может быть мощным инструментом мира.
The management of settlement programmes in a culturally diverse society was therefore of prime importance. Управление программами по переселению в обществе с культурным многообразием приобретает важнейшее значение.
Pre-reform management of the economy involved the use of planned prices and centrally decided adjustments of all prices as reflected in specific price lists. Дореформенное управление экономикой предполагало использование плановых цен, централизованно фиксируя все пересмотры цен, отраженные в тех или иных прейскурантах.
Information management is a critical component of all mine action programmes. Критическим компонентом всех программ противоминной деятельности является управление информацией.
The overall political climate and management of the peace process have become more complicated during this period. Общая политическая обстановка и управление мирным процессом усложнились в течение этого периода.
Since 2000, the management of risks from environmental change has been an increasingly important part of START's research. С 2000 года управление рисками, обусловленными изменениями окружающей среды, становится все более важным компонентом исследований СТАРТ.
Enhanced accountability and effective management of human and financial resources were of the highest priority for the Committee and the Organization. Самой приоритетной задачей для Комитета и для Организации является усиление подотчетности и эффективное управление людскими и финансовыми ресурсами.
In many cases, prudent macroeconomic management and increased social spending have not generated the results required to achieve the Millennium Development Goals. Во многих случаях разумное макроэкономическое управление и увеличение социальных затрат не дали результатов, необходимых для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The plan contributed to United Nations system-wide institutional reform and coherence through its focus on results-based management and accountability. План внес свой вклад в организационную реформу системы Организации Объединенных Наций и обеспечение слаженности за счет упора на управление, ориентированное на результаты и подотчетность.
IPSAS adoption is a major change that will require significant investment in people, information systems, project management, communications, training and testing. Переход на МСУГС является крупным изменением, которое потребует вложения значительных средств в персонал, информационные системы, управление проектами, коммуникационные технологии, профессиональную подготовку и проверку.
The lack of a formal accountability framework for envoys, coupled with inconsistent reporting systems, makes management of envoys challenging. Отсутствие официальных рамок подотчетности для посланников в сочетании с непоследовательными системами представления докладов делает проблематичным управление посланниками.
We have thus an operational management of quality. Таким образом, мы обеспечиваем оперативное управление качеством.
Incentives and overall database management are needed for future improvement of the database. Для дальнейшего совершенствования базы данных необходимо обеспечить соответствующее стимулирование и общее управление базой данных.
Some countries noted that not all responsibility for revenue management falls on the shoulders of the emerging nations, especially the poorer ones. Некоторые страны отметили, что не вся ответственность за управление доходами ложится на плечи находящихся на этапе становления государств, особенно наиболее бедных из них.
It agreed with the Advisory Committee that results-based management must be strengthened at all levels of the Organization. Она соглашается с Консультативным комитетом в том, что управление на основе результатов должно быть укреплено на всех уровнях Организации.
Although data entry will be fully decentralized, overall management of the system will be maintained centrally. Хотя ввод данных будет полностью де-централизован, общее управление системой будет осуществляться централизованно.