Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Management - Управление"

Примеры: Management - Управление
In the case of family planning, strategic management should aim at a better distribution of a broad range of contraceptive methods, the monitoring of contraception continuation rates, a maintaining of the quality of client-oriented services, and the promoting of women to senior management positions. Стратегическое управление деятельностью по планированию семьи должно быть нацелено на расширение распространения разнообразных методов контрацепции, совершенствование наблюдения за показателями непрерывности использования контрацептивов, поддержание качества ориентированных на потребителя услуг и выдвижение женщин на руководящие должности высшего звена.
Technical assistance activities geared to that end were undertaken by the Centre in 91 countries over the reporting period, especially in the areas of urban management, environmental planning and management, disaster mitigation and reconstruction, housing policy and urban poverty reduction. Разработанные в этих целях мероприятия по оказанию технической помощи проводились Центром за отчетный период в 91 стране, особенно в таких областях, как управление городским хозяйством, экологическое планирование и регулирование, смягчение последствий стихийных бедствий и восстановление, жилищная политика и сокращение масштабов городской нищеты.
The programme targets the training of trainers in programme formulation and management and includes training modules in a number of areas, such as policy analysis and planning, budgeting, procurement, staff management and donor relations. Цель программы состоит в подготовке преподавателей по вопросам разработки программ и управления ими; эта программа включает учебные модули по ряду областей, таких, как анализ и планирование политики, составление бюджета, закупки, управление кадрами и отношения с донорами.
This is articulated primarily through development of professional capacity of its regional panels of experts in the five team areas of the programme: municipal finance and administration, urban infrastructure management, urban land management and urban poverty alleviation. Этот элемент осуществляется главным образом путем повышения квалификации ее региональных групп экспертов, специализирующихся на пяти комплексных областях Программы: муниципальные финансовые средства и муниципальные органы власти, управление инфраструктурой городского хозяйства, управление городским земельным фондом и ослабление остроты проблемы нищеты в городах.
(b) The redeployment of three P-3 and two General Service posts from Executive direction and management and of one P-5 and one P-4 to Executive direction and management. Ь) перераспределение из подраздела "Руководство и управление" трех должностей класса С-З и двух должностей категории общего обслуживания и перевод в этот подраздел одной должности класса С-5 и одной должности класса С-4.
The Air Transport Unit has, in effect, become responsible for the "management" of war-risk insurance, while the Electronic Data-Processing Unit has taken on increasing responsibility for the "management" of Field Administration and Logistics Division systems and network-related functions. Группа воздушного транспорта фактически стала отвечать за "управление" вопросами страхования от военных рисков, а Группа электронной обработки данных принимает на себя все большую ответственность за "управление" системами Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения и сетевыми функциями.
(c) Building of a supervisory and management structure to cover both field operations and middle management; с) создание структуры руководства и управления, охватывающей как полевые операции, так и управление среднего звена;
There is some evidence, however, that the establishment of a clear distinction between responsibility for the management of the resource and responsibility for the management of its use can be beneficial. Однако некоторые факты свидетельствуют о том, что четкое разграничение ответственности за эксплуатацию ресурсов и ответственности за управление их использованием может принести полезные результаты.
We now realize that the problems of the dry lands need to be tackled with a whole range of measures, integrating land management, water management and energy needs while taking fully into account relevant socio-economic factors. Теперь мы понимаем, что проблемы засушливых районов должны решаться на основе использования всего диапазона мер, включая управление земельными ресурсами, водными ресурсами и удовлетворение энергетических потребностей и с полным учетом соответствующих социально-экономических факторов.
This process would be managed by the human resources management offices world wide but would require the participation of senior management in the interview process at all established locations. Руководство проведением таких собеседований будет осуществлять на международной основе Управление людских ресурсов, однако потребуется обеспечить участие старшего руководящего звена в процессе проведений собеседований во всех установленных местах службы.
Of particular interest to the Nordic delegations were the findings and recommendations of the Board concerning programme and project management, which had more far-reaching implications than observations on such activities as cash management, the use of consultants, and inventory control. Особый интерес для делегаций стран Северной Европы имеют выводы и рекомендации Комиссии относительно управления ресурсами программ и проектов, которые имеют гораздо более далеко идущие последствия, чем замечания по таким видам деятельности, как управление наличными средствами, использование консультантов и инвентарный учет.
Prominent among these are economic reform and structural adjustment programmes, efficient management, environmental protection and management, poverty alleviation, human resources development, private enterprise development, good governance and observance of human rights and the rule of law. Видное место среди них занимают экономическая реформа и программы структурной перестройки, эффективное управление, охрана окружающей среды и рациональное природопользование, смягчение остроты проблемы бедности, развитие людских ресурсов, развитие частного предпринимательства, надлежащее государственное управление и соблюдение прав человека и верховенство закона.
The Board had noted that UNDP was considering the introduction of a standard fund management approach with uniform management structures and processes for all programme funds, including trust funds, insofar as their governance and structure allowed. Комиссия отметила, что ПРООН рассматривает возможность внедрения стандартного подхода к управлению фондами, предусматривающего единообразное управление, структуры и процессы для всех фондов по программам, включая целевые фонды, в той степени, в какой это позволяют их системы управления и структуры.
(c) Adopt and apply metropolitan management guidelines in the areas of land, environment and infrastructural management, as well as finance and administration; с) принять и применять руководящие принципы управления метрополитенскими районами в таких областях, как землепользование, охрана окружающей среды и управление инфраструктурой, а также финансы и администрация;
This would require a determination that the work relates to core functions of a continuing nature, in areas such as policy-making, programme planning and management, information, management of human and financial resources, administration and supply, in political and legal affairs. Это будет связано с определением того, относится ли выполняемая работа к основным функциям постоянного характера в таких областях, как директивное руководство, планирование по программам и управление программами, информация, управление людскими и финансовыми ресурсами, администрация и снабжение, а также политические и правовые вопросы.
The different training clusters - international affairs management, environment and sustainable development, debt and financial management, international trade and the information society - have not changed. Различные направления подготовки кадров остались прежними: ведение международных дел, окружающая среда и устойчивое развитие, регулирование долговых отношений и управление финансами, международная торговля и информационное общество.
Care must be taken to ensure sustainable management of natural and other resources required for access to food, including the management of land, water and fishery resources. Должны быть приняты меры в целях устойчивого и рационального использования природных и других ресурсов, необходимых для обеспечения доступа к продовольствию, включая управление земельными, водными и рыбными ресурсами.
The executive direction and management programme provides for strengthening of the overall management, strategy development, coordination of the secretariat activities and guidance in programme and budget planning, as well as support to the Conference of the Parties and its subsidiary bodies. Программа "Исполнительное руководство и управление" предусматривает укрепление работы по общему управлению, разработке стратегии, координации деятельности секретариата и руководства по планированию программы и бюджета, а также оперативно-функциональную поддержку Конференции Сторон и ее вспомогательных органов.
Ultimately, those added capabilities will combine to establish a network linking other external and United Nations databases and forming a comprehensive information management system upon which effective strategic planning and management of mine action activities will be based. В конечном итоге все эти модули будут объединены и составят сеть, которая будет связана с внешними базами данных и другими базами данных в Организации Объединенных Наций и образует всеобъемлющую систему информационного обеспечения, на основе которой будет осуществляться эффективное стратегическое планирование и управление деятельностью, связанной с разминированием.
The Director of the Division of Administration has overall responsibility for the management of human and financial resources and the support operations of UNMIK, and advises the Special Representative of the Secretary-General on internal administrative management issues. Директор Административного отдела несет общую ответственность за управление людскими и финансовыми ресурсами и обеспечивает поддержку операций МООНВАК, а также консультирует Специального представителя Генерального секретаря по вопросам внутреннего административного управления.
Linked with the registration database, the FSS enabled social workers and relief and social services management staff to access and update the socio-economic database at field and area level, which improved programme planning and management. ССОМ, объединенная с регистрационной базой данных, предоставила социальным работникам и управленческому персоналу, занятому в программе чрезвычайной помощи и социальных услуг, возможность использования и обновления базы социально-экономических данных на местном и районном уровнях, что улучшило планирование программ и управление ими.
Research on possible adaptation programmes, however, is expanding and Parties are considering new areas for action including urban management, additional programmes in coastal zone management and in mountain regions, and the preservation of endangered genetic material. В то же время активизируются научные исследования, касающиеся возможных программ адаптации, и Стороны изучают новые области для действий, включая управление городскими районами, дополнительные программы в области управления прибрежными и горными районами и сохранение находящегося под угрозой исчезновения генетического материала.
The enterprise analysis should include such aspects as production, organization and information technology, management and human resources, accounting and finance, marketing and business, materials management and logistics, and strategy and business planning. Анализ предприятия должен охватывать такие аспекты, как производство, организация и информационная технология, управление и людские ресурсы, бухгалтерский учет и финансы, маркетинг и коммерческая деятельность, управление товарно-материальными запасами и снабжение, а также стратегия и планирование коммерческой деятельности.
Core administrative support to the Observer Group, including financial management, personnel management, procurement, logistics and general services will be provided by the existing civilian staff of MINUGUA. Основное административное обслуживание Группы наблюдателей, включая управление финансами, управление кадрами, закупки и материально-техническое снабжение, а также предоставление общих услуг, будет обеспечиваться имеющимся гражданским персоналом МИНУГУА.
This Seminar would include such topics as urban water management, rural water management, consumer protection and risk strategy; На этом семинаре будут рассмотрены такие вопросы, как управление водными ресурсами в городах и сельской местности, защита потребителей и стратегии риска;