| Under the Australian Constitution, the states and territories have primary responsibility for the funding, management and delivery of school education. | В соответствии с австралийской Конституцией основная ответственность за финансирование школьного образования, управление им и учебный процесс в школах возложена на штаты и территории. |
| The priorities include maternal and child health, management of health emergencies and the reorganization of maternity services. | Принятые приоритеты направлены, помимо прочего, на здоровье матери и ребенка, управление неотложной санитарной помощью и реорганизацию служб по вопросам материнства. |
| The World Bank has praised Guyana for its sound macroeconomic management of the economy. | Всемирный банк дал высокую оценку Гайане за умелое макроэкономическое управление экономикой. |
| Programme management continues to be over-centralized at capital city level. | Управление программами по-прежнему является чрезмерно централизованным на уровне столиц. |
| His presentation focused chiefly on the comprehensive needs assessment, including prioritization and gap analysis, and results-based management. | В своем выступлении он остановился в основном на всеобъемлющей оценке потребностей, включая установление приоритетов и анализ существующих пробелов, а также управление, ориентированное на конкретные результаты. |
| Stockpile management both of small arms and light weapons and their ammunition is another important component of the combat against their illicit trade. | Управление запасами как стрелкового оружия, так и легких вооружений и боеприпасов к ним - еще один важный компонент в борьбе с их незаконной торговлей. |
| Occasional Relationship Inadequate results-based management and poor quality evaluations | Неадекватное управление, ориентированное на результаты, и плохие оценки качества |
| In UNFPA, human resources management is everyone's business. | В ЮНФПА управление людскими ресурсами является делом каждого. |
| Within the context of the United Nations system, there are also system-wide changes that affect the management of human resources. | В контексте системы Организации Объединенных Наций следует упомянуть также о происходящих в системе изменениях, которые оказывают влияние на управление людскими ресурсами. |
| The safe and environmentally sound management of radioactive wastes, including their minimization, transportation and disposal, is important. | Безопасное и рациональное с экологической точки зрения управление радиоактивными отходами, включая их минимизацию, транспортировку и утилизацию, крайне важно. |
| Good governance at all levels is a prerequisite for sustainable development, including transparent government structures, effective public management and anti-corruption measures. | Эффективное управление на всех уровнях является предпосылкой для устойчивого развития, включая прозрачную государственную структуру, эффективное государственное управление и антикоррупционные мероприятия. |
| Since colonialism, land distribution, administration and management has been a source of conflict and tension in Kenya. | Со времен колониализма распределение земельных ресурсов, управление ими и землепользование являлись источником конфликта и напряженности в Кении. |
| Integrated water resources management is central to ensuring sustainable and equitable access to safe drinking water and basic sanitation. | Единое управление водными ресурсами имеет определяющее значение для обеспечения устойчивого и равного доступа к безопасной питьевой воде и основным услугам в области санитарии. |
| The risk of fraud was reduced by outsourcing responsibility for vendor management. | Опасность мошенничества снизилась благодаря передаче на внешний подряд ответственности за управление деятельностью поставщиков. |
| Developing countries can contribute to mitigation in various sectors including forest management, land use and energy use. | Развивающиеся страны могут способствовать смягчению последствий в различных секторах, включая управление лесным хозяйством, землепользование и использование энергии. |
| UNICEF was called upon to strengthen its results-based management and provide regular updates on progress made. | ЮНИСЕФ призвали укреплять ориентированное на конкретные результаты управление и регулярно представлять новую информацию о достигнутом прогрессе. |
| Coordination and management of the system involves system-wide oversight and support mechanisms at the headquarters and regional levels. | Координация и управление системой обеспечиваются общесистемными механизмами надзора и поддержки в штаб-квартире и в регионах. |
| UNDP manages the support mechanism, including vacancy management, the talent identification system, clearance by the Secretary-General and host Government agreement. | ПРООН управляет этим вспомогательным механизмом, включая управление вакансиями и системой выявления талантов, получает разрешения от Генерального секретаря и заключает соглашения с принимающими правительствами. |
| The principles of ownership, alignment, harmonization, management for results and mutual accountability are fundamental in the definition of Portuguese development cooperation policies. | Основополагающими принципами политики Португалии, касающейся сотрудничества в области развития, являются ответственность, слаженность, согласованность, управление, направленное на достижение результатов, и взаимная отчетность. |
| The proper management of public finances plays a key role in preventing corruption. | Надлежащее управление публичными финансами играет ключевую роль в предупреждении коррупции. |
| Good management is a key factor in the prevention of torture and ill-treatment in detention facilities. | Надлежащее управление является ключевым элементом предотвращения пыток и жестокого обращения в центрах лишения свободы. |
| Logistical management of prisons in Togo, including food, accommodation, health and hygiene. | Управление логистическим обеспечением пенитенциарных учреждений Того: обеспечение питания, размещения, медицинского обслуживания и санитарно-гигиенических условий. |
| Effective aid management has been the centre of a dynamic exchange of knowledge between Colombia and Morocco. | Эффективное управление предоставлением помощи является центральным элементом активного обмена знаниями между Колумбией и Марокко. |
| The BRC needs to make a clear distinction between the project management and consulting modes of operations. | БРЦ должен четко разграничивать два вида деятельности - управление проектами и консультирование. |
| UNOPS provided administrative and financial management to about 4,000 community grant projects in more than 120 countries. | ЮНОПС осуществляло административно-финансовое управление приблизительно 4000 проектов, которые предусматривали выделение субсидий общинам в более чем 120 странах. |