The second category of the budget concerns institutional development, which includes such activities as oversight, management, leadership and fund-raising. |
Вторая категория бюджета относится к институциональному развитию и включает в себя такие направления деятельности, как надзор, управление, обеспечение руководящей роли и мобилизацию средств. |
UNDP has developed a knowledge management strategy and devoted a lot of attention to its implementation. |
ПРООН разработала стратегию управление знаниями и посвятила много внимания ее реализации. |
The World Bank has extensively used knowledge management in its operations. |
Всемирный банк широко использует управление знаниями в своих операциях. |
KPS official assumed management of human resources under the command of the Director General Administration. |
Сотрудник КПС принял на себя управление людскими ресурсами в аппарате Генерального директора. |
Its role was strictly advisory; technical and administrative management and supervision was the responsibility of the concerned programme chief and field directors. |
Его роль носит исключительно консультативный характер, а техническое и административное управление и надзор входят в компетенцию соответствующих руководителя программы и директоров отделений на местах. |
Ultimate responsibility for the effective management of risks rests with the Director of the microfinance and microenterprise programme. |
Вся полнота ответственности за эффективное управление рисками лежит на Директоре программы кредитования микропредприятий. |
Knowledge management (KM) can be an important managerial tool to reinforce and complement RBM. |
Управление знаниями (УЗ) может быть важным управленческим инструментом, подкрепляющим и дополняющим УОКР. |
Proper border management and cross-border cooperation were seen as key tools for addressing the many threats and challenges to security and stability. |
Надлежащее управление границами и трансграничное сотрудничество были названы ключевыми орудиями в борьбе со многими угрозами и проблемами в области безопасности и стабильности. |
Conversely, prudent management of scarce fiscal resources imposes the need to improve the quality and increase the efficacy of social policies. |
При этом разумное управление ограниченными финансовыми ресурсами обусловливает необходимость повышения качества и эффективности социальных стратегий. |
The effectiveness of the management of protected areas is therefore of critical importance to conservation efforts. |
Ввиду этого эффективное управление охраняемыми районами имеет решающее значение для лесоохранной деятельности. |
The Ukraine office will function as a full country office headed by a representative responsible for programmes and operations management. |
Отделение на Украине будет функционировать в качестве полномасштабного странового отделения, возглавляемого представителем, который будет отвечать за управление программами и операциями. |
The Committee recommends efficient management of these resources in order to identify savings that could be reported in the performance report. |
Комитет рекомендует осуществлять эффективное управление этими ресурсами для выявления экономии, информация о которой может быть включена в отчет об исполнении бюджета. |
The Office shared preliminary draft reports with management in order to mitigate these risks. |
Управление представляет руководству предварительные проекты докладов ревизии, для того чтобы уменьшить подобные риски. |
The system would also provide for the development of a project referred to as global ID management. |
Создание этой системы будет также связано с осуществлением проекта, получившего название «глобальное управление процессом идентификации». |
The Group requested the Secretariat to monitor and adjust project planning and implementation in order to improve performance management. |
Группа просит Секретариат контролировать и корректировать планирование и осуществление проектов с целью улучшить управление деятельностью. |
It will also be important to hold managers accountable for knowledge management through existing accountability mechanisms such as e-PAS and compacts with the Secretary-General. |
Также важно спрашивать с руководителей за управление знаниями через существующие механизмы обеспечения подотчетности, такие, как электронная система служебной аттестации и договоренности с Генеральным секретарем. |
Participants engaged in training and collaborative activities on such themes as human ecosystem modelling, ecological footprint analysis and adaptive management of urban ecosystems. |
Участники принимали участие в учебных и совместных мероприятиях по таким темам, как моделирование экосистемы людских ресурсов, анализ экологических последствий и гибкое управление городскими экосистемами. |
The estimate also provides for the central management and global coordination of the design activities for access control. |
Данная смета предусматривает также централизованное управление и глобальную координацию планирования мер контроля за доступом. |
Logistical activities, such as air operations, medical evacuation, movement control and transport management, require that fault-tolerant communication systems be available. |
Материально-техническое обеспечение, такое, как воздушные перевозки, эвакуация по медицинским показаниям, диспетчерский контроль и управление транспортом, требует наличия устойчивой к сбоям системы связи. |
Accountability also implies the management of activities that lead to the ultimate success of the system or technology. |
Ответственность подразумевает также управление деятельностью, которая приводит в конечном счете к успешному применению системы или технологии. |
In particular, human resources management cannot but be deeply influenced by the reliance on voluntary funding. |
В частности, добровольное финансирование не может не оказывать глубокого воздействия на все управление людскими ресурсами. |
The conduct of 169 workshops for 556 staff members throughout the Secretariat strengthened the capacity of the Organization in results-based management. |
Проведение 169 семинаров-практикумов для 556 сотрудников различных подразделений Секретариата повысило способность Организации обеспечивать управление, ориентированное на результаты. |
Sustainable management of resources is essential for guaranteeing the security of future generations. |
Для того чтобы гарантировать безопасность будущих поколений, необходимо рациональное управление ресурсами. |
The Solid Waste Department and other relevant departments will be responsible for management in this area. |
За управление в этой области будет отвечать Департамент твердых отходов и другие соответствующие департаменты. |
IV. The Advisory Committee notes that the resources of the UNCTAD New York Office are included under executive direction and management. |
Консультативный комитет отмечает, что ресурсы Отделения связи ЮНКТАД в Нью-Йорке включены в компонент «Руководство и управление». |