| Similarly, in early 2011, the Division started developing a standard audit toolkit for auditing programme and project management. | Исходя из аналогичных соображений, в начале 2011 года Отдел приступил к разработке стандартного ревизионного инструментария для области «Управление программами и проектами». |
| The Department pointed out, however, that information management as a professional discipline was loosely defined and decentralized in the Secretariat. | Вместе с тем Департамент отметил, что управление информацией как профессиональная дисциплина является в Секретариате децентрализованным и не имеет твердого определения. |
| Effective management of the organization, in full accordance with existing texts in effect (rule of law). | Эффективное управление организацией в полном соответствии с действующими документами (верховенство права). |
| It requires strong leadership, effective project management and the commitment of the entire Organization. | Для ее осуществления требуется уверенное руководство, эффективное управление проектами и активное участие всей Организации. |
| Investing in good conflict management means investing in the Organization. | Инвестиции в квалифицированное управление конфликтами означает инвестиции в Организацию. |
| Expectation management is critical in preparing staff members for the time when a mission's mandate ends. | Управление ожиданиями имеет решающее значение при подготовке сотрудников к моменту окончания мандата миссии. |
| (b) Requisition planning and procurement management are inadequate. | Ь) неудовлетворительное планирование потребностей и управление закупочной деятельностью. |
| Proper management of this demographic requires their active and substantive participation in the economic, social and political milieu. | Надлежащее управление этой демографической ситуацией требует их активного и существенного участия в экономической, социальной и политической жизни. |
| Furthermore, the current service agreement with ICAO requires continuous oversight, quality assurance and management of several aerodrome implementation projects. | Кроме того, в соответствии с текущим соглашением об обслуживании, заключенным с ИКАО, требуются постоянный надзор, гарантии качества и управление несколькими проектами на аэродромах. |
| This should encompass human resource rules and procedures, financial management and reporting, procurement and information technology. | Это должно охватывать правила и процедуры в области людских ресурсов, финансовое управление и отчетность, закупки и информационную технологию. |
| Strengthening such concrete gains requires enhanced technical support from the Agency and an integrated development approach that takes into account proper land-use planning and management. | Для закрепления таких конкретных результатов требуются расширение технической поддержки со стороны Агентства и применение интегрированного подхода к развитию, учитывающего надлежащее планирование землепользования и управление. |
| His delegation was concerned at recent IMF reports that public revenue management had been disrupted prior to the municipal elections. | У делегации страны оратора вызывают обеспокоенность поступающие из МВФ сообщения о том, что перед муниципальными выборами было нарушено управление государственными доходами. |
| An international consultant was commissioned to prepare a report on the opportunities to introduce a river basin management approach in Turkmenistan. | Доклад о возможности внедрения бассейнового подхода в управление речными бассейнами в Туркменистане был поручен международному консультанту. |
| Other measures, such as transport efficiency improvements and transport volume management, play an important supporting role. | Важную вспомогательную роль играют также такие другие меры, как повышение эффективности транспорта и управление объемами перевозок. |
| Quality volunteer management means investment in capacity development for volunteer-involving organizations, volunteer managers and volunteers, including trainer networks. | Качественное управление деятельностью добровольцев означает вложение средств в развитие потенциала добровольческих организаций, самих добровольцев и их руководителей, а также сетевых объединений инструкторов. |
| One delegate supported the recommendation of strengthening and centralizing the management of technical cooperation and fund-raising activities. | Один из делегатов поддержал рекомендацию укрепить и централизовать управление деятельностью в области технического сотрудничества и мобилизации финансовых ресурсов. |
| Oversaw successful management reforms and reorganization of the Office of the High Representative. | Успешно контролировал управление процессом реформирования и реорганизации Управления Высокого представителя. |
| Some important areas that come to mind include the fields of cancer treatment, food security and water management. | Некоторые важные направления, которые следует отметить, включают такие области, как лечение раковых заболеваний, обеспечение продовольственной безопасности и управление водными ресурсами. |
| In response, land administration and land management were added to the Committee's mandate. | В этой связи в мандат Комитета были добавлены такие направления деятельности, как управление земельными ресурсами и землепользование. |
| This exercise showed the great potential and interest of cross-sectoral assessments and of bringing together different perspectives on transboundary water management and use. | Эта работа свидетельствует о большом потенциале и интересности межсекторальных оценок и об интеграции различных точек зрения на управление трансграничными водными ресурсами и на их использование. |
| It is proposed to establish a P-4 post to perform conduct and discipline functions under executive direction and management. | По статье «Руководство и управление» предлагается учредить одну должность С4 для выполнения функций, касающихся поведения и дисциплины. |
| The overall management of UNAMID is carried out on the basis of United Nations standards, principles and established practices. | Общее управление ЮНАМИД осуществляется на основе стандартов, принципов и сложившейся практики Организации Объединенных Наций. |
| Implement best practices and adaptive management of fisheries and aquaculture to increase ecological resilience of marine ecosystems. | Внедрять удачные наработки и адаптировать управление рыбным хозяйством и аквакультурой, чтобы повышать экологическую выносливость морских экосистем. |
| The management of global resources depends on the capacity of the central services that the United Nations can make accessible to its partners. | Управление глобальными ресурсами зависит от возможностей центральных служб, которые Организация Объединенных Наций может предоставить в распоряжение своих партнеров. |
| Sustainable management of ecosystems for enhanced water regulation, water quality and water availability needs to be reinforced. | Для улучшения регулирования водных ресурсов, повышения качества воды и ее доступности необходимо обеспечить более рациональное управление экосистемами. |