Similarly, in early 2011, the Division started developing a standard audit toolkit for auditing programme and project management. |
Исходя из аналогичных соображений, в начале 2011 года Отдел приступил к разработке стандартного ревизионного инструментария для области «Управление программами и проектами». |
The Department pointed out, however, that information management as a professional discipline was loosely defined and decentralized in the Secretariat. |
Вместе с тем Департамент отметил, что управление информацией как профессиональная дисциплина является в Секретариате децентрализованным и не имеет твердого определения. |
Effective management of the organization, in full accordance with existing texts in effect (rule of law). |
Эффективное управление организацией в полном соответствии с действующими документами (верховенство права). |
It requires strong leadership, effective project management and the commitment of the entire Organization. |
Для ее осуществления требуется уверенное руководство, эффективное управление проектами и активное участие всей Организации. |
Investing in good conflict management means investing in the Organization. |
Инвестиции в квалифицированное управление конфликтами означает инвестиции в Организацию. |
Expectation management is critical in preparing staff members for the time when a mission's mandate ends. |
Управление ожиданиями имеет решающее значение при подготовке сотрудников к моменту окончания мандата миссии. |
(b) Requisition planning and procurement management are inadequate. |
Ь) неудовлетворительное планирование потребностей и управление закупочной деятельностью. |
Proper management of this demographic requires their active and substantive participation in the economic, social and political milieu. |
Надлежащее управление этой демографической ситуацией требует их активного и существенного участия в экономической, социальной и политической жизни. |
Furthermore, the current service agreement with ICAO requires continuous oversight, quality assurance and management of several aerodrome implementation projects. |
Кроме того, в соответствии с текущим соглашением об обслуживании, заключенным с ИКАО, требуются постоянный надзор, гарантии качества и управление несколькими проектами на аэродромах. |
This should encompass human resource rules and procedures, financial management and reporting, procurement and information technology. |
Это должно охватывать правила и процедуры в области людских ресурсов, финансовое управление и отчетность, закупки и информационную технологию. |
Strengthening such concrete gains requires enhanced technical support from the Agency and an integrated development approach that takes into account proper land-use planning and management. |
Для закрепления таких конкретных результатов требуются расширение технической поддержки со стороны Агентства и применение интегрированного подхода к развитию, учитывающего надлежащее планирование землепользования и управление. |
His delegation was concerned at recent IMF reports that public revenue management had been disrupted prior to the municipal elections. |
У делегации страны оратора вызывают обеспокоенность поступающие из МВФ сообщения о том, что перед муниципальными выборами было нарушено управление государственными доходами. |
An international consultant was commissioned to prepare a report on the opportunities to introduce a river basin management approach in Turkmenistan. |
Доклад о возможности внедрения бассейнового подхода в управление речными бассейнами в Туркменистане был поручен международному консультанту. |
Other measures, such as transport efficiency improvements and transport volume management, play an important supporting role. |
Важную вспомогательную роль играют также такие другие меры, как повышение эффективности транспорта и управление объемами перевозок. |
Quality volunteer management means investment in capacity development for volunteer-involving organizations, volunteer managers and volunteers, including trainer networks. |
Качественное управление деятельностью добровольцев означает вложение средств в развитие потенциала добровольческих организаций, самих добровольцев и их руководителей, а также сетевых объединений инструкторов. |
One delegate supported the recommendation of strengthening and centralizing the management of technical cooperation and fund-raising activities. |
Один из делегатов поддержал рекомендацию укрепить и централизовать управление деятельностью в области технического сотрудничества и мобилизации финансовых ресурсов. |
Oversaw successful management reforms and reorganization of the Office of the High Representative. |
Успешно контролировал управление процессом реформирования и реорганизации Управления Высокого представителя. |
Some important areas that come to mind include the fields of cancer treatment, food security and water management. |
Некоторые важные направления, которые следует отметить, включают такие области, как лечение раковых заболеваний, обеспечение продовольственной безопасности и управление водными ресурсами. |
In response, land administration and land management were added to the Committee's mandate. |
В этой связи в мандат Комитета были добавлены такие направления деятельности, как управление земельными ресурсами и землепользование. |
This exercise showed the great potential and interest of cross-sectoral assessments and of bringing together different perspectives on transboundary water management and use. |
Эта работа свидетельствует о большом потенциале и интересности межсекторальных оценок и об интеграции различных точек зрения на управление трансграничными водными ресурсами и на их использование. |
It is proposed to establish a P-4 post to perform conduct and discipline functions under executive direction and management. |
По статье «Руководство и управление» предлагается учредить одну должность С4 для выполнения функций, касающихся поведения и дисциплины. |
The overall management of UNAMID is carried out on the basis of United Nations standards, principles and established practices. |
Общее управление ЮНАМИД осуществляется на основе стандартов, принципов и сложившейся практики Организации Объединенных Наций. |
Implement best practices and adaptive management of fisheries and aquaculture to increase ecological resilience of marine ecosystems. |
Внедрять удачные наработки и адаптировать управление рыбным хозяйством и аквакультурой, чтобы повышать экологическую выносливость морских экосистем. |
The management of global resources depends on the capacity of the central services that the United Nations can make accessible to its partners. |
Управление глобальными ресурсами зависит от возможностей центральных служб, которые Организация Объединенных Наций может предоставить в распоряжение своих партнеров. |
Sustainable management of ecosystems for enhanced water regulation, water quality and water availability needs to be reinforced. |
Для улучшения регулирования водных ресурсов, повышения качества воды и ее доступности необходимо обеспечить более рациональное управление экосистемами. |