Meritorious performance awards for management initiatives in the Foreign Service. |
Имеет награды за безупречную деятельность в рамках управленческих инициатив на дипломатической службе. |
As a self-financing organization, the viability of UNOPS requires that its revenue matches its management costs. |
Поскольку ЮНОПС является организацией, действующей на основе самофинансирования, для обеспечения его жизнеспособности необходимо, чтобы объем поступлений соответствовал объему управленческих расходов. |
Common internal obstacles are lack of international experience and management skills. |
Обычным делом являются такие внутренние препятствия, как нехватка международного опыта и недостаточная квалификация управленческих кадров. |
The addition of a local management component would mean strong and sustainable local investment. |
Если к этому добавить подготовку местных управленческих кадров, то это означает возможность широкого и устойчивого инвестирования на местах. |
Policy is thus driving management reforms. |
Таким образом, политика является движущим фактором управленческих реформ. |
Improved performance coincided with extensive management reforms started in mid-2002 and continued in 2003. |
Повышение эффективности совпало с проведением широкомасштабных управленческих реформ, которые были начаты в середине 2002 года и продолжены в 2003 году. |
The MRF outlines nine management outputs for which UNFPA is fully accountable. |
В этой части плана излагается девять управленческих мероприятий, ответственность за осуществление которых полностью несет ЮНФПА. |
In particular, it advises on and promotes policies and guidelines on specific management issues. |
В частности, она консультирует по политике и руководящим принципам Департамента в части, касающейся конкретных управленческих вопросов, и оказывает помощь в их практической реализации. |
Integrated permitting requires sound management decisions based on careful case-by-case evaluation by an environmental permitting authority. |
Система выдачи комплексных разрешений требует принятия обоснованных управленческих решений на основе тщательного анализа каждого конкретного случая органом, выдающим экологические разрешения. |
Training in management and technical skills and know-how should be part of technology partnerships. |
Подготовка управленческих и технических кадров и "ноу-хау" должны быть неотъемлемой частью партнерских союзов в области технологии. |
Furthermore, women need training in marketing, accounting and management skills. |
Кроме того, существует потребность в прохождении женщинами профессиональной подготовки в областях сбыта и бухгалтерского учета, а также в привитии им управленческих навыков. |
Ninety-three rehabilitation workers and Local Administration Committee members attended 14 technical and management skills training workshops. |
Девяносто три сотрудника по вопросам реабилитации и членов местных административных комитетов приняли участие в 14 учебных семинарах по повышению технических и управленческих навыков. |
Transport SA conducts leadership and management training programmes for women. |
Министерство транспорта штата Южная Австралия осуществляет программы подготовки женских руководящих и управленческих кадров. |
Coastal and offshore engineering and pollution response plans require hydrographic data for sound management decisions. |
Гидрографические данные необходимы и для принятия обоснованных управленческих решений в рамках планирования инженерных сооружений в прибрежных и морских районах и реагирования на загрязнения. |
Significant management decisions are reflected in paragraphs 18 and 28. |
Информация о наиболее важных управленческих решениях содержится в пунктах 18 и 28. |
Strengthen wetland/ecosystem protection/restoration through financial, structural and management measures. |
Усиливать охрану/восстановление водно-болотных угодий/экосистем за счет принятия финансовых, структурных и управленческих мер. |
Information on significant management decisions is reflected in the section on planning assumptions and financial resources. |
Информация о важных управленческих решениях приведена в разделе, посвященном предположениям, положенным в основу процесса планирования, и финансовым ресурсам. |
Participants benefited from the management training. |
В рамках учебной подготовки управленческих кадров прошли подготовку 43 человека. |
The International Council sets standards for assessing management consultants to receive qualification as certified management consultants. |
Международный совет устанавливает стандарты для оценки знаний управленческих консультантов для получения квалификации в качестве сертифицированных управленческих консультантов. |
Planned extrabudgetary management expenditure as a function of total planned management expenditure (regular and other) continues to show a positive trend. |
Объем запланированных внебюджетных управленческих расходов в качестве функции общих запланированных управленческих расходов (по линии регулярных и прочих ресурсов) продолжает сохранять положительную динамику. |
Further strengthening management systems: UN-Habitat has in recent years made progress in implementing management reforms. |
Ь) дальнейшее укрепление управленческих систем; в последние годы ООН-Хабитит добился прогресса в проведении управленческих реформ. |
It identifies areas that require policy changes or management decisions to improve the evaluation function. |
В обзоре определены области, в которых для совершенствования деятельности по оценке требуются преобразования в области политики или принятие управленческих решений. |
Special training of selected officers in VIP protection and management skills continued. |
Продолжалась специальная подготовка отобранных сотрудников полиции по вопросам защиты важных персон и развитию управленческих навыков. |
Getting more women into top management should be a goal. |
Одной из задач должно быть оказание содействия в занятии женщинами высших управленческих должностей. |
UNFPA has also concentrated on increasing efficiency, strengthening management and maximizing funds for country programmes. |
ЮНФПА также сосредоточивает внимание на повышении эффективности, укреплении управленческих структур и максимальном расширении фондов, используемых для финансирования страновых программ. |