Ultimate responsibility for effective risk and internal control management within the Secretariat resides with the Secretary-General. |
Генеральный секретарь несет основную ответственность за эффективное управление рисками и внутренний контроль в рамках Секретариата. |
Improvement in other Government service systems, including health, education, agriculture and natural resources management, is also critical. |
Совершенствование других систем предоставляемых государством услуг, включая здравоохранение, образование, сельское хозяйство и сетевое управление ресурсами, также имеет исключительно важное значение. |
These findings are indicative of a performance management and promotion process that is not well managed. |
Эти выводы указывают на ненадлежащее управление служебной деятельностью и процессом служебного роста. |
IPSAS implementation is a major business change programme, which is expected to have an impact on staff, management and those responsible for governance. |
Переход на МСУГС представляет собой программу кардинальной реорганизации оперативной деятельности, который, как ожидается, повлияет на положение сотрудников, администрации и лиц, ответственных за управление. |
UNHCR has informed the Board that it intends to assign priority to building competence in supply management in the coming years. |
УВКБ информировало Комиссию о том, что Управление в ближайшие годы в качестве первоочередной задачи планирует проводить работу по повышению квалификации сотрудников по вопросам управления снабжением. |
Against the backdrop of a global financial crisis, effective financial management has never been more important. |
Сейчас, в условиях глобального финансового кризиса, эффективное финансовое управление важно как никогда. |
The absence of good information hinders, in the view of the Board, effective estate management. |
Отсутствие достоверной информации затрудняет, по мнению Совета, эффективное управление недвижимостью. |
Contract management is the process of managing vendors to deliver goods and services in line with contracted terms. |
Управление контрактами представляет собой процесс управления деятельностью поставщиков в целях обеспечения поставок товаров и услуг в соответствии с условиями контрактов. |
Successful migration management can only take place on the basis of close collaboration between government and industry. |
«Успешное управление миграционными процессами возможно лишь на основе тесного сотрудничества между правительствами и предприятиями. |
Communication requirements and data and information management of the Regular Process. |
Коммуникационные требования и управление данными и информацией в рамках Регулярного процесса. |
The Representative of the Secretary-General has the overall responsibility for the management of the investments of the assets of the Fund. |
Представитель Генерального секретаря несет общую ответственность за управление инвестиционными активами Фонда. |
The staff of the Division is responsible for the day-to-day management of the Fund's assets. |
Сотрудники Отдела отвечают за текущее управление активами Фонда. |
Ecosystem-based management is fundamental to both the sustainable use of marine resources and marine biodiversity conservation in the wider Caribbean region. |
Экосистемно ориентированное управление крайне важно как для рационального использования морских ресурсов, так и для сохранения морского биоразнообразия в Большом Карибском регионе. |
Each requisitioning department establishes mechanisms to exercise oversight of the contract management risks of its portfolio. |
Каждый департамент-заказчик вырабатывает механизмы установления контроля в отношении рисков, присущих контрактам из его портфеля, управление исполнением которых он осуществляет. |
(b) Establish clear rules, strong governance and robust management to minimize occupier-driven changes. |
Ь) выработать четкие правила, наладить жесткое руководство и надежное управление для минимизации изменений, инициируемых арендаторами. |
The human resources management of the Organization is therefore a key enabler of its overall delivery strategy. |
Поэтому управление людскими ресурсами Организации является одним из ключевых факторов обеспечения реализации ее общей стратегии деятельности. |
The construction contingency amount was originally calculated as 20 per cent of construction, design and management costs. |
Строительный резерв первоначально рассчитывался на уровне 20 процентов от расходов на строительство, проектирование и управление. |
This level entails substantial responsibilities, including decision-making, strategic vision and leadership, and high-level programme management. |
С этим уровнем связаны существенные обязанности, включая принятие решений, стратегическое перспективное планирование и управление программами на высшем уровне. |
The sustainable management of the oceans has been recognized as a central challenge for the world community. |
Устойчивое управление океанами было признано в качестве главной проблемы для мирового сообщества. |
A key aspect of effective governance is the identification, mitigation and management of risk. |
Одним из ключевых аспектов эффективного управления является выявление и смягчение рисков и управление ими. |
ECA has supported the development of regional geospatial databases in sectors such as health, water and emergency management. |
ЭКА поддерживает создание региональных геопространственных баз данных в таких секторах, как здравоохранение, водное хозяйство и управление в чрезвычайных ситуациях. |
In addition, reporting requirements have been enhanced, thus allowing for the monitoring and management of risks. |
Кроме того, были повышены требования к отчетности, что позволяет осуществлять мониторинг рисков и управление ими. |
In addition, the Office initiated a comprehensive change management programme in 2011 that is continuing. |
Кроме того, в 2011 году Управление приступило к реализации комплексной программы управления преобразованиями, осуществление которой продолжается в настоящий момент. |
Area workforce management (headcount, budget, vacancies) is integrated in the Agency's planning process and is ongoing. |
Управление людскими ресурсами на местах (численность сотрудников, бюджет, доля вакантных должностей) является составной частью постоянного процесса планирования в Агентстве. |
This report therefore recommends simplification and harmonization of programming instruments and processes such as programme documents, workplans, results-based management and reporting and evaluation. |
Таким образом, в настоящем докладе предлагается упростить и согласовать между собой инструменты и процессы составления и осуществления программ, такие как программные документы, планы работ, управление, ориентированное на конкретный результат, отчетность и оценка. |