Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Management - Управление"

Примеры: Management - Управление
Ultimate responsibility for effective risk and internal control management within the Secretariat resides with the Secretary-General. Генеральный секретарь несет основную ответственность за эффективное управление рисками и внутренний контроль в рамках Секретариата.
Improvement in other Government service systems, including health, education, agriculture and natural resources management, is also critical. Совершенствование других систем предоставляемых государством услуг, включая здравоохранение, образование, сельское хозяйство и сетевое управление ресурсами, также имеет исключительно важное значение.
These findings are indicative of a performance management and promotion process that is not well managed. Эти выводы указывают на ненадлежащее управление служебной деятельностью и процессом служебного роста.
IPSAS implementation is a major business change programme, which is expected to have an impact on staff, management and those responsible for governance. Переход на МСУГС представляет собой программу кардинальной реорганизации оперативной деятельности, который, как ожидается, повлияет на положение сотрудников, администрации и лиц, ответственных за управление.
UNHCR has informed the Board that it intends to assign priority to building competence in supply management in the coming years. УВКБ информировало Комиссию о том, что Управление в ближайшие годы в качестве первоочередной задачи планирует проводить работу по повышению квалификации сотрудников по вопросам управления снабжением.
Against the backdrop of a global financial crisis, effective financial management has never been more important. Сейчас, в условиях глобального финансового кризиса, эффективное финансовое управление важно как никогда.
The absence of good information hinders, in the view of the Board, effective estate management. Отсутствие достоверной информации затрудняет, по мнению Совета, эффективное управление недвижимостью.
Contract management is the process of managing vendors to deliver goods and services in line with contracted terms. Управление контрактами представляет собой процесс управления деятельностью поставщиков в целях обеспечения поставок товаров и услуг в соответствии с условиями контрактов.
Successful migration management can only take place on the basis of close collaboration between government and industry. «Успешное управление миграционными процессами возможно лишь на основе тесного сотрудничества между правительствами и предприятиями.
Communication requirements and data and information management of the Regular Process. Коммуникационные требования и управление данными и информацией в рамках Регулярного процесса.
The Representative of the Secretary-General has the overall responsibility for the management of the investments of the assets of the Fund. Представитель Генерального секретаря несет общую ответственность за управление инвестиционными активами Фонда.
The staff of the Division is responsible for the day-to-day management of the Fund's assets. Сотрудники Отдела отвечают за текущее управление активами Фонда.
Ecosystem-based management is fundamental to both the sustainable use of marine resources and marine biodiversity conservation in the wider Caribbean region. Экосистемно ориентированное управление крайне важно как для рационального использования морских ресурсов, так и для сохранения морского биоразнообразия в Большом Карибском регионе.
Each requisitioning department establishes mechanisms to exercise oversight of the contract management risks of its portfolio. Каждый департамент-заказчик вырабатывает механизмы установления контроля в отношении рисков, присущих контрактам из его портфеля, управление исполнением которых он осуществляет.
(b) Establish clear rules, strong governance and robust management to minimize occupier-driven changes. Ь) выработать четкие правила, наладить жесткое руководство и надежное управление для минимизации изменений, инициируемых арендаторами.
The human resources management of the Organization is therefore a key enabler of its overall delivery strategy. Поэтому управление людскими ресурсами Организации является одним из ключевых факторов обеспечения реализации ее общей стратегии деятельности.
The construction contingency amount was originally calculated as 20 per cent of construction, design and management costs. Строительный резерв первоначально рассчитывался на уровне 20 процентов от расходов на строительство, проектирование и управление.
This level entails substantial responsibilities, including decision-making, strategic vision and leadership, and high-level programme management. С этим уровнем связаны существенные обязанности, включая принятие решений, стратегическое перспективное планирование и управление программами на высшем уровне.
The sustainable management of the oceans has been recognized as a central challenge for the world community. Устойчивое управление океанами было признано в качестве главной проблемы для мирового сообщества.
A key aspect of effective governance is the identification, mitigation and management of risk. Одним из ключевых аспектов эффективного управления является выявление и смягчение рисков и управление ими.
ECA has supported the development of regional geospatial databases in sectors such as health, water and emergency management. ЭКА поддерживает создание региональных геопространственных баз данных в таких секторах, как здравоохранение, водное хозяйство и управление в чрезвычайных ситуациях.
In addition, reporting requirements have been enhanced, thus allowing for the monitoring and management of risks. Кроме того, были повышены требования к отчетности, что позволяет осуществлять мониторинг рисков и управление ими.
In addition, the Office initiated a comprehensive change management programme in 2011 that is continuing. Кроме того, в 2011 году Управление приступило к реализации комплексной программы управления преобразованиями, осуществление которой продолжается в настоящий момент.
Area workforce management (headcount, budget, vacancies) is integrated in the Agency's planning process and is ongoing. Управление людскими ресурсами на местах (численность сотрудников, бюджет, доля вакантных должностей) является составной частью постоянного процесса планирования в Агентстве.
This report therefore recommends simplification and harmonization of programming instruments and processes such as programme documents, workplans, results-based management and reporting and evaluation. Таким образом, в настоящем докладе предлагается упростить и согласовать между собой инструменты и процессы составления и осуществления программ, такие как программные документы, планы работ, управление, ориентированное на конкретный результат, отчетность и оценка.