| In natural upland forests, women are often the de facto managers, receiving little recognition and no management authority. | В естественных горных лесах управление в какой-то мере зачастую осуществляют женщины, которые практически не получают никакого признания и не имеют никаких полномочий по их рациональному использованию. |
| Personnel management actions, such as assignment, promotion and training, are carried out according to the track. | Управление кадрами, например, назначение на должность, продвижение по службе и подготовка кадров осуществляются в соответствии с требованиями, предусмотренными для тех или иных категорий служащих. |
| The Government ensures the implementation of the external and internal policies of the State and is responsible for the general management of public administration. | Правительство обеспечивает осуществление внешней и внутренней политики государства и отвечает за общее руководство и управление страной. |
| The Coordination Branch was responsible for the policy, management and substantive coordination of the TSS system. | Секция по координации отвечает за политику системы ТВУ, управление ею и основную координацию ее деятельности. |
| Integrated coastal management with the participation of a wide diversity of stakeholders is being employed at two demonstration sites. | На двух показательных объектах применяется комплексное управление прибрежными ресурсами с привлечением широкого круга различных участников. |
| The management of staff in a multicultural environment posed special challenges and increased resources should therefore be devoted to training and managerial development. | Управление персоналом в условиях многообразия культур ставит особые проблемы и поэтому больше ресурсов следует выделять на цели повышения квалификации и обучения руководителей. |
| Qualification requirements should cover all phases of an infrastructure project, including financing management, engineering, construction, operation and maintenance, where appropriate. | Квалификационные требования должны охватывать все этапы осуществления проекта в области инфраструктуры, включая, если это необходимо, финансовое управление, инженерно-технические вопросы, строительство, эксплуатацию и обслуживание. |
| An additional eight stations are scheduled for transition to KPS management during 2003. | В 2003 году планируется передать под управление КПС еще восемь участков. |
| Sound economic management and institutions remained crucial for economic growth, but proactive policies would also be of importance. | Для обеспечения экономического роста решающее значение по-прежнему имеют эффективное экономическое управление и институциональная база, а также активная политика. |
| Finally, effective weapons management in the long term will also require a comprehensive national policy for the demilitarization of civilians. | И наконец, эффективное управление оружием в долгосрочном плане также потребует всеобъемлющей национальной политики по демилитаризации гражданского населения. |
| The present report has sought to show that there are many other potential benefits to improving the integration of global management of conference services. | Настоящий доклад был призван показать, что комплексное глобальное управление конференционными службами может дать много других потенциальных преимуществ. |
| The project, partly funded by the Global Environment Facility, involves environmental monitoring and assessment as well as ecosystem and fisheries management. | Данный проект, финансируемый частично ГЭФ, предполагает экологический мониторинг и оценку, а также управление экосистемами и рыболовством. |
| (b) Cargo and Fleet management. | Ь) управление грузом и флотом. |
| Negotiation of management and maintenance contract for Douala container terminal | Разработка концессионного контракта на управление операциями и обслуживание контейнерного терминала порта Дуала. |
| Priority areas could include telecommunications and transport, social services such as education and health and the management of public utilities. | Приоритетными сферами могли бы стать телекоммуникации и транспорт, социальное обслуживание, включая образование и охрану здоровья, и управление коммунальными службами. |
| As per United Nations rules, the management of the Trust Fund and approval of expenditures will remain with the Secretariat. | В соответствии с правилами Организации Объединенных Наций управление Целевым фондом и утверждение расходов относятся к ведению секретариата. |
| This information is also necessary for safety reasons so as to ensure the efficient and safe management of traffic in tunnels. | Кроме того, этой информацией необходимо располагать по соображениям безопасности, с тем чтобы обеспечить эффективное управление и безопасность движения в туннелях. |
| The National Ports Authority will be responsible for the management of the national commercial port system. | Национальная портовая администрация будет отвечать за управление коммерческой системой национальных портов. |
| The Diretoria is responsible for day-to-day management and for the implementation of the broad directions established by the Administrative Council. | Дирекция несет ответственность за повседневное управление работой компании и выполнение указаний административного совета. |
| Enterprises' management of risks arising from fluctuations in prices is also an important aspect of commodity-sector development. | Важным фактором развития сырьевого сектора является и управление на уровне предприятий рисками, возникающими в связи с ценовыми колебаниями. |
| Another delegation listed some issues that could benefit from improved coordination: illegal, unreported and unregulated fishing, marine pests and coral reef management. | Еще одна делегация перечислила несколько вопросов, рассмотрение которых может выиграть от более эффективной координации, проблему незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла, морских вредителей и управление коралловыми рифами. |
| In the past 18 months, the Office has given particular attention to enhancing accountability in planning, management, monitoring and reporting. | В последние 18 месяцев Управление уделяло особое внимание улучшению отчетности в области планирования, управления, мониторинга и представления докладов. |
| Particularly important aspects of GOOS to PICs and territories are: fisheries; coastal management; and weather and climate forecasts. | Для островных стран и территорий Тихого океана особенно важными аспектами ГСНО являются: рыболовство, управление прибрежной зоной, а также прогнозирование погоды и климата. |
| The modules on organization and business knowledge should cover personality development and stress management. | Модули, касающиеся принципов организации и знаний основ бизнеса, должны охватывать такие аспекты, как развитие личности и управление стрессовыми ситуациями. |
| Logistics services include the management, and often also the provision, of packaging, warehousing, information and transport services within a supply chain. | Логистические услуги включают управление деятельностью в сфере упаковки, складского хранения, информационных и транспортных услуг в рамках цепочки поставок, а зачастую и обеспечение такого обслуживания. |