| In-kind contributions, according to the secretariat, vary in nature, form and specificity, which may hinder planning and project management. | Согласно секретариату, взносы натурой варьируются по характеру, форме и специфике, что может затруднять планирование и управление осуществлением проектов. |
| In particular, simulation models and GIS support the integrated management of data. | В частности, комплексное управление данными осуществляется с опорой на имитационные модели и ГИС. |
| Cargo and fleet management are responsible for planning and optimizing the use of vessels, and for arranging cargo and transportation. | Управление грузами и флотом включает планирование и оптимальное использование судов, а также организацию погрузки и транспортировки. |
| As a result, the Government was able to transfer the management of the plantation to the concession owner in April. | В итоге правительству в апреле удалось передать управление этой плантацией владельцу концессии. |
| When improving transport systems in urban areas, demand management will always be one of the mechanisms available. | В процессе совершенствования транспортных систем в городских районах одним из наиболее доступных механизмов во всех случаях будет управление спросом. |
| Capacity to integrate climate change risk in project management | Потенциал для интегрирования рисков в области изменения климата в управление проектами |
| This is particularly the case with urban local authorities which have direct responsibility for the management of cities. | Это особенно справедливо в отношении городских органов власти, которые несут прямую ответственность за управление городами. |
| Their responsibilities range from the initial setting up of refugee camps to the daily management of the camps. | Возложенные на них функции включают в себя первоначальное создание лагерей беженцев и текущее административное управление лагерями. |
| The Board again noted that, at UNDP, risk identification and management was not a formally established practice. | Комиссия вновь отметила, что в ПРООН оценка рисков и управление рисками не осуществляются на регулярной основе. |
| For efficient cash-flow management, the Agency centrally manages all cash it receives for both the regular and non-regular budget funds. | В целях эффективного управления движением денежной наличности Агентство в централизованном порядке осуществляет управление всеми наличными средствами, получаемыми им в счет как регулярного бюджета, так и не относящихся к регулярному бюджету фондов. |
| (a) Comprehensive project management, including contracting for technical expertise and backstopping; | а) комплексное управление проектами, в том числе заключение контрактов на оказание технической консультативной помощи и поддержки; |
| However, involving non-governmental organizations and the public in transboundary water management promotes awareness and stimulates more sustainable cooperation between countries. | Однако вовлечение неправительственных организаций и общественности в управление трансграничными водами способствует повышению уровня их осведомленности и стимулирует более устойчивое сотрудничество между странами. |
| Project management resources, ITL technology review, market indicators analysis, common operational procedures change | Ресурсы на управление осуществлением проектов, технологический обзор МРЖО, анализ рыночных показателей, внесение изменений в общие оперативные процедуры |
| Decentralization policies and shared environmental management with community-based organizations (CBOs) or indigenous people help in delivering the benefits of multi-purpose land-use planning. | Политика децентрализации и совместное управление окружающей средой с участием организаций местных сообществ (ОМС) и коренного населения способствует получению выгод, обеспечиваемых за счет многоцелевого планирования землепользования. |
| An organization cannot have sound treasury and programme management without the timely, regular and predictable inflow of contributions. | Организация не может иметь полноценное управление денежными средствами и программами без своевременного, регулярного и предсказуемого поступления взносов. |
| It is apparent that efficient and effective management and oversight are required to mitigate these risks. | Очевидно, что эффективное и действенное управление и контроль необходимы для уменьшения этих рисков. |
| The following two recommendations will improve management by enhancing the effectiveness of the NCRE planning process and the determination of occupational groups. | Следующие две рекомендации позволят улучшить управление путем повышения эффективности процесса планирования НКЭ и определения профессиональных групп. |
| The following recommendation will improve management by enhancing the efficiency of the NCRE process through reducing its length. | Следующая рекомендация позволит улучшить управление посредством повышения эффективности процесса НКЭ за счет уменьшения его продолжительности. |
| Lack of fuel quality control and inefficient management of road traffic also affect air quality. | Отсутствие контроля качества топлива и неэффективное управление дорожным движением также отрицательно сказываются на качестве воздуха. |
| A. Public finance management, including gender-responsive budgeting | А. Управление государственными финансами, включая составление бюджета с учетом гендерных факторов |
| IP management is a tool to be used in the pursuit of these principles, not an end in itself. | Управление ИС является не самоцелью, а средством, которое следует использовать для претворения в жизнь этих принципов. |
| Delegations applauded the Executive Director's emphasis on accountability and oversight, strong auditing capacity and sound financial management. | Делегации приветствовали акцент Директора-исполнителя на вопросы подотчетности и надзора, укрепление потенциала для ревизии и надлежащее финансовое управление. |
| While funds mobilization was successful, oversight, management, coordination and communications were weak. | Мобилизация средств была успешной, однако надзор, управление, координация и коммуникация обеспечивались на недостаточном уровне. |
| Effective management of talent by ensuring retention and career development | З. Эффективное управление кадрами посредством обеспечения их закрепления и развития карьеры |
| UNFPA will further strengthen results-based management including in planning, quality assurance, monitoring and evaluation to enhance accountability and improve oversight. | ЮНФПА будет и далее укреплять ориентированное на конкретные результаты управление, в том числе в области планирования, гарантии качества, контроля и оценки в целях укрепления подотчетности и совершенствования надзора. |