| Approved projects make up the Statistics Finland project portfolio, whose management is interconnected with the monitoring and assessment of the entire agency's activities. | Утвержденные проекты составляют проектный портфель Статистического управления Финляндии, управление которым взаимосвязано с мониторингом и оценкой всей деятельности агентства. |
| The current focus of the development of project work is the changeover to programme management. | В настоящее время центральным направлением совершенствования проектной деятельности является переход на программное управление. |
| In 2007 the Independent Evaluation Unit was transferred from this subprogramme to executive direction and management. | В 2007 году из данной подпрограммы в компонент "Руководство и управление" была переведена Группа независимой оценки. |
| The management plays an important role also in the development of the planning and follow-up processes of activities. | Управление играет также важную роль в совершенствовании планирования и дальнейших шагов по итогам проведенных мероприятий. |
| For the most part, modern public management was characterized by decentralization and greater delegation of authority enabling "managers to manage". | Во многом современное государственное управление характеризуется децентрализацией и более широкой передачей полномочий, чтобы «руководители могли руководить». |
| Asset management is an important support function that enables peacekeeping activities to be carried out effectively and efficiently. | Управление активами является одной из важных вспомогательных функций, позволяющих эффективно и результативно осуществлять деятельность по поддержанию мира. |
| According to the Claimant, Public Works and Government Services Canada is the Government department responsible for the management of Government property. | Согласно заявителю, министерство общественных работ и правительственных служб Канады - это правительственное ведомство, ответственное за управление государственным имуществом. |
| The management of global resources depends on the central services, which OCHA can provide to its partners. | Управление глобальными ресурсами зависит от централизованных услуг, которые УКГВ может оказывать своим партнерам. |
| Administration and management also requires the setting up of controls and ensuring compliance with instructions and related administrative activities. | Администрация и управление также требуют создания контрольных механизмов и обеспечения соблюдения инструкций и соответствующей административной практики. |
| Furthermore, the SME must have its own strategy or vision for the future as well as good financial management. | Кроме того, МСП должны иметь собственную стратегию или свое видение будущего, а также эффективное финансовое управление. |
| In October 2003, the Office went over to an electronic management system for client affairs. | В октябре 2003 года Управление перешло на электронную систему управления в работе с населением. |
| The International Hydrographic Organization also has a Finance Committee, which monitors the financial management. | Кроме того, в структуре Организации действует Финансовая комиссия, обеспечивающая контроль за управление финансовыми средствами. |
| The withdrawals from the Fund have essentially facilitated the cash management of the agencies concerned. | Изъятие средств из Фонда по существу облегчало управление денежными средствами в соответствующих учреждениях. |
| The development of the project management and design subsectors can provide a lead into foreign markets. | Развитие таких подсекторов, как управление проектами и проектирование, также создает возможности для выхода на иностранные рынки. |
| The Government Office of Equal Opportunities opened the first pilot crisis management centre in January 2004. | В январе 2004 года Государственное управление по обеспечению равных возможностей открыло первый экспериментальный центр по управлению кризисными ситуациями. |
| The Committee notes that management of immigration detention facilities has been contracted out to private companies since 1998. | Комитет принимает к сведению тот факт, что с 1998 года управление центрами для содержания иммигрантов под стражей было передано в руки частных компаний. |
| Effective revenue management was seen by all the participants as a high priority matter. | По мнению всех участников, эффективное управление доходами представляет собой вопрос первоочередной важности. |
| Results-based management provided the basis for greater transparency and more effective budgetary decision-making, and should therefore be strengthened. | Управление на основе результатов создает основу для большей транспарентности и более эффективного принятия решений по бюджетам, и поэтому его следует укреплять. |
| The goal for all types of care should be adequate quantity and quality, flexible design and skilled management. | Во главу угла всех видов ухода за пожилыми людьми должны быть поставлены надлежащее количество и качество услуг, гибкие методы проектирования и эффективное управление. |
| Effective management of information is very important for the success of the Completion Strategy. | Эффективное управление информацией имеет важнейшее значение для обеспечения успешного осуществления стратегии завершения работы. |
| (k) Policy and management of national surveying and mapping activities; | к) политика и управление в отношении национальных мероприятий по картографической съемке и составлению карт; |
| The United Nations must strengthen its collective country-level capacity, an endeavour for which knowledge management was vital. | Организация Объединенных Наций должна укреплять свой потенциал для коллективной деятельности на страновом уровне, в связи с чем крайне важное значение имеет управление знаниями. |
| The United Nations development system has increasingly focused on results-based management, accountability and transparency at the global, regional and country levels. | Система развития Организации Объединенных Наций во все большей степени ориентируется на основанное на практических результатах управление, отчетность и транспарентность на глобальном, региональном и страновом уровнях. |
| The Director shall be responsible for the management of the Staff College and accountable for its results in accordance with directives issued by the Board. | Директор несет ответственность за управление Колледжем персонала и за результаты его деятельности в соответствии с директивами, выпущенными Советом. |
| Programme management constitutes a separate programme area. | Управление программой представляет собой отдельную программную область. |