It provides functional leadership and overall management of the evaluation system, and commissions and conducts independent evaluations. |
Оно определяет функциональную направленность и осуществляет общее управление системой оценки, заказывает и проводит независимые оценки. |
These include concessions, private finance initiatives, management contracts and leases. |
К их числу относятся концессии, частное финансирование, контракты на управление и аренда. |
It identifies good policy practices in areas, such as support to R&D public-private partnerships for innovation, and overall management of national innovation systems. |
Выявление передовой практики в таких областях, как поддержка научно-исследовательских и опытно-конструкторских партнерских союзов государственного и частного секторов в целях развития инновационной деятельности и общее управление национальными инновационными системами. |
Topics included the legal basis for transboundary water cooperation, information management and public participation, and monitoring and assessment. |
Темы включали правовую основу для трансграничного водохозяйственного сотрудничества, управление информацией и участие общественности, а также мониторинг и оценку. |
The Committee reviewed new proposals for the allocation of forest concessions and for the award of forest concessions management contracts to private companies. |
Комитет рассмотрел новые предложения о распределении лесозаготовительных концессий и предоставлении частным компаниям контрактов на управление лесозаготовительными концессиями. |
In 2005, the Executive Director initiated a comprehensive review of UNEP, including its management and organization. |
В 2005 году Директор-исполнитель выступил инициатором всеобъемлющего обзора деятельности ЮНЕП, включая управление и организационную структуру. |
An effort should therefore be made to advance the general awareness and capacity of staff responsible for procurement and management of facilities. |
В силу этого необходимо предпринять усилия по повышению общей осведомленности и потенциала персонала, ответственного за закупки и управление объектами. |
Women and men contribute differently to environmental policy, decision-making, management and education. |
Мужчины и женщины вносят разные вклады в такие области, как политика в области окружающей среды, принятие решений, управление и образование. |
The sound management of museum collections depends on accurate registration and descriptions. |
Эффективное управление музейными коллекциями зависит от точности регистрации и описаний. |
Within the collaboration, the latter provide project management and info-communication know-how, infrastructure and significant financial support. |
В рамках этого сотрудничества последняя обеспечивает управление проектом и ноу-хау в области информации и коммуникации, инфраструктуру и значительную финансовую помощь. |
This project also has other components such as capacity building of police officers and database management on criminal activities in this field. |
Этот проект включает и другие компоненты, такие, как укрепление потенциала сотрудников полиции и управление базой данных о преступной деятельности в этой области. |
The LBs and local communities will become responsible for the management of such health institutions. |
Ответственность за управление такими медицинскими учреждениями будет возложена на МО и местные общины. |
Capacity-building, good governance and conflict management in Africa are particularly urgent for indigenous peoples. |
Создание потенциала, благое управление и урегулирование конфликтов в Африке имеют особую актуальность для коренных народов. |
The headquarters Evaluation Office operates within corporate management structures as an independent office. |
Управление оценки в штаб-квартире действует в пределах административных структур организации в качестве независимого подразделения. |
The Group appreciated the assistance extended through subprogramme 4 to modernize developing countries' trade infrastructure in areas like customs automation, electronic commerce and transport management. |
Группа высоко оценивает помощь, предоставляемую по линии подпрограммы 4 для модернизации инфраструктуры торговли развивающихся стран в таких областях, как автоматизация таможенных служб, электронная торговля и управление в сфере транспорта. |
Issue: Sustainable management of water resources has become a major concern in many countries. |
Изложение вопроса: Устойчивое управление водными ресурсами является во многих странах одной из важнейших задач. |
Instead, they participate on the corporate HR committees and contribute to the overall effective management of the Agency. |
Вместо этого они принимают участие в деятельности внутрикорпоративных комитетов по людским ресурсам и вносят вклад в общее эффективное управление организацией. |
Among these additional activities are R&D and management of joint production. |
К таким дополнительным видам деятельности относятся НИОКР и управление совместным производством. |
INE is responsible for database management and also for updating information. |
В функции НСИ входят управление базой данных и обновление информации. |
The responsive, accountable and transparent management of projects supported by extrabudgetary funds helps to attract and keep donors. |
Гибкое, подотчетное и транспарентное управление проектами с поддержкой за счет внебюджетных средств позволяет привлечь и заинтересовать доноров. |
The objective of this support is to immediately enhance the management of AMIS through a proactive advisory role by United Nations staff. |
Цель такой поддержки - непосредственным образом укрепить управление МАСС путем активного консультирования со стороны персонала Организации Объединенных Наций. |
This stems from the fact that entrepreneurship research spans several disciplines (e.g. economics, management, psychology and sociology). |
Это обусловлено тем, что исследования в области предпринимательской деятельности охватывают целый ряд дисциплин (например, экономику, управление, психологию и социологию). |
The management of this Web-based information requires improved tools in order to centralize and control this activity in a standardized way. |
Управление такой информацией, расположенной на веб-сайтах, требует более совершенного инструментария для стандартизированной централизации такой деятельности и контроля за ней. |
The Professional positions are required to cover four broad classifications of work in the Investigations Division, namely management, investigations, legal and forensic. |
Должности категории специалистов требуются для того, чтобы охватить четыре общих направления работы в Отделе расследований, а именно: управление, расследования, правовая помощь и криминалистическая экспертиза. |
A provision of $1,327,700 is also proposed for project management costs. |
Кроме того, для покрытия расходов на управление проектом предусмотрены ассигнования в размере 1327700 долл. США. |