| Financial management includes budgeting, accounting and treasury services as well as initiating improvements in financial operations areas. | Финансовое управление охватывает подготовку бюджета, бухгалтерский учет и казначейские услуги, а также усовершенствование финансовых операций. |
| UNFPA outsources some financial processes to UNDP, such as investment management and banking. | Ряд финансовых процессов ЮНФПА передает ПРООН на внешний подряд, в частности управление инвестициями и банковское обслуживание. |
| This question is addressed to all service units of the city (diversity management as a cross-sectional task). | Такой вопрос обращён ко всем городским службам (управление разнообразием как "сквозная" задача). |
| From biennium 2004-2005, euro-based management of technical cooperation programmes enabled projects to be programmed in euros. | Начиная с двухгодичного периода 20042005 годов, управление программами технического сотрудничества на основе евро позволило осуществлять программирование проектов в этой валюте. |
| Human resources management played a crucial role in ensuring the successful performance of the Organization. | Управление людскими ресурсами играет ре-шающую роль в обеспечении успешной дея-тельности Организации. |
| The Geneva International Centre for Humanitarian Demining (GICHD) is entrusted with the technical management of the CCW Sponsorship Programme. | Техническое управление Программой Программы спонсорства по КНО поручается Женевскому международному центру по гуманитарному разминированию (ЖМЦГР). |
| This network has received training that focuses on the management of personnel, integrating the concept of gender. | Такие сотрудники данной сети получили подготовку, ориентированную на управление персоналом с учетом гендерного аспекта. |
| The financial management of WMO was unfortunately not effective and efficient in the past, in particular from 2000 to 2004. | Управление финансами ВМО было, к сожалению, неэффективным и недейственным в прошлом, в частности в период 2000-2004 гг. |
| The Global Office, located in the World Bank, has been responsible for the actual management and coordination of the 2005 round. | Фактическое руководство циклом 2005 года и его координация были возложены на Глобальное управление, находящееся во Всемирном банке. |
| This has enabled the Organization to improve financial management and reporting to governments and donors who make voluntary contributions in euro towards UNIDO's technical cooperation activities. | Это позволило Организации обеспечить более эффективное управление финансовыми ресурсами и усовершенствовать процесс отчетности перед правительствами и донорами, которые вносят добровольные взносы в евро на мероприятия ЮНИДО в области технического сотрудничества. |
| The management of the implementation of reforms remains problematic, particularly with regard to coordination and cooperation. | Управление процессом реформ по-прежнему сопряжено с проблемами, особенно в плане координации усилий и сотрудничества. |
| Globalized supply-chain management plays a key role in the adjustment to new environmental requirements. | Глобальное управление материально-технической цепочкой играет ключевую роль в адаптации к новым экологическим требованиям. |
| Efficient management of subsidy mechanisms is a core factor in ensuring that state intervention will indeed contribute to UA to essential services. | Эффективное управление механизмами субсидирования является одним из центральных факторов при обеспечении того, чтобы вмешательство государства действительно содействовало всеобщему доступу к услугам первой необходимости. |
| Since they are regarded as property, responsibility for the management of household property falls to men. | Женщина считается собственностью, поэтому управление домашним хозяйством возлагается на мужчину. |
| (k) providing portfolio management and advice; | к) управление портфелем инвестиций и предоставление соответствующих консультативных услуг; |
| This would in turn improve debt management and reduce the probability of debt crises through better tracking of debt risks. | Это в свою очередь позволило бы улучшить управление долгом и снизило вероятность возникновения кризисов задолженности благодаря более эффективному отслеживанию долговых рисков. |
| A three-year private management contract with a European company failed to reduce EGC's system losses. | Трехгодичный контракт на частное управление, заключенный с одной европейской компанией, не позволил снизить системные затраты ЭКГ. |
| This is a positive development, but it remains to be seen whether this process will catalyse strategic thinking and systematize envoy management and support. | Это является позитивным событием, однако еще предстоит посмотреть, будет ли этот процесс служить катализатором стратегического мышления и систематизирует ли он управление посланниками и оказание им поддержки. |
| A diploma in human resources management was granted to 32 human resources officers at health care units. | Диплом по специальности управление людскими ресурсами был выдан 32 сотрудникам отделов кадров в медицинских учреждениях. |
| For the authority and accountability for property management, there is no threshold. | В отношении полномочий на управление имуществом и ответственности за него ограничения не установлены. |
| Facilitates the management and verification of contingent-owned equipment for self-sustainment of troop-contributing countries | Облегчает управление принадлежащим контингентам имуществом и проверку его наличия по странам, предоставляющим войска на условиях самообеспечения |
| A new strategic reform plan was formulated, which significantly changed the staff structure and programme management. | Был разработан новый стратегический план проведения реформы, вследствие чего значительно изменились кадровая структура и управление программами. |
| Budget management consists of preparing the budgets, incurring the expenditure and certifying it. | Управление бюджетами заключается в подготовке бюджетов, осуществлении расходов и их удостоверении. |
| There were also serious internal control shortcomings in the Mission's operational areas, particularly administrative and logistical planning, procurement and asset management. | Управление выявило также серьезные недостатки в системе внутреннего контроля Миссии, особенно в таких областях, как планирование, административная и снабженческая деятельность, закупки и управление активами. |
| Change management is a critical element of a successful ERP implementation. | Управление преобразованиями является одним из важнейших элементов успешного внедрения системы ПОР. |