Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Management - Управление"

Примеры: Management - Управление
The Board was informed by the Administration that current United Nations human resources management rules and regulations did not allow for such planning and rapid response. Администрация информировала Комиссию о том, что действующие в настоящее время в Организации Объединенных Наций правила и положения, регулирующие управление людскими ресурсами, не позволяют осуществлять такое планирование и оперативно принимать соответствующие меры.
Corporate financial, information systems and telecommunications and administrative management Внутриорганизационное финансовое, ИКТ- и административное управление
Costs include rent and utilities relating to office facilities at headquarters and field offices, travel, asset management and general services. Расходы включают расходы на аренду и коммунальные услуги в связи со служебными помещениями в штаб-квартире и отделениях на местах, расходы на поездки, управление имуществом и общее обслуживание.
The Executive Director shall be fully responsible and accountable to the Secretary-General for the financial management of the activities of UN-Women funded from the regular budget of the United Nations. Директор-исполнитель несет полную ответственность и полностью подотчетен Генеральному секретарю за финансовое управление деятельностью Структуры «ООН-женщины», финансируемой из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
Vehicle fleet management is a major part of the budgetary provision of missions, and therefore is a regular focus area in the Board's audit. На управление парком автотранспортных средств приходится значительная часть бюджетных ассигнований миссий, в силу чего эта область регулярно проверяется Комиссией.
Reduction in project management costs for capital construction projects Сокращение расходов на управление проектами капитального строительства
The Board has noted a range of internal control deficiencies such as weaknesses in asset stewardship and poorly defined delegated authorities for procurement and contract management. Комиссия отметила ряд недостатков в механизмах внутреннего контроля, и в частности недостатки в управлении активами и недостаточно четкое определение делегированных полномочий на закупки и управление контрактами.
In 2012, the Steering Committee met quarterly and provided advice on implementation, focusing on issues that included alignment with Secretariat initiatives, project management and performance measurement. В 2012 году Руководящий комитет проводил совещания каждые три месяца и представлял рекомендации по вопросам осуществления стратегии, уделяя особое внимание таким вопросам, как увязка с инициативами Секретариата, управление проектами и оценка результативности.
Strategic human resources management was a priority for the Executive Director from the outset of her appointment and this will remain so in 2011. Стратегическое управление людскими ресурсами является одним из приоритетов для Директора-исполнителя с момента ее назначения и останется таковым в 2011 году.
In addition, roles and responsibilities for staffing table and post management were not sufficiently detailed in the related policies and procedures. Кроме того, в соответствующих директивах и процедурах роль и обязанности сторон, отвечающих за управление штатным расписанием и должностями, были определены недостаточно подробно.
The Mission ensures the training of staff in charge of the ration management and the quality and safety of the rations. Миссия обеспечивает профессиональную подготовку сотрудников, отвечающих за управление продовольственным снабжением и качество и безопасность пайков.
UNOPS made corrections during the biennium amounting to a net of $40.8 million relating to its management service agreements where it had incorrectly coded UNDP projects. В течение двухгодичного периода ЮНОПС произвело корректировки на чистую сумму в 40,8 млн. долл. США, относящиеся к соглашениям об управленческом обслуживании по проектам ПРООН, при кодировании которых Управление допустило ошибки.
The Board noted that the Tribunal is exposed to weaknesses in its management of travel and that further matters are under investigation by the Office of Internal Oversight Services. Комиссия отметила, что Трибунал рискует столкнуться с проблемами в организации поездок и что Управление служб внутреннего надзора занимается расследованием других связанных с этим вопросов.
Effective and efficient human resources management is central to achieving the human development goals to which the Agency is committed in the medium-term strategy for 2010-2015. Эффективное и результативное управление людскими ресурсами чрезвычайно важно для достижения целей развития человеческого потенциала, чему Агентство привержено в рамках осуществления своей среднесрочной стратегии на 2010 - 2015 годы.
It identified as a priority the need for staff to be suitably trained, conversant with financial regulations and rules and equipped with good financial management skills. Управление определило в качестве приоритетной задачи необходимость того, чтобы персонал проходил соответствующую подготовку, имел осведомленность о финансовых правилах и процедурах и обладал надлежащими навыками в области финансового управления.
For fuel supply and vehicle maintenance, UNHCR will explore the possibility of combined sourcing as part of its fleet management project. Что касается поставок горючего и технического обслуживания автотранспортных средств, Управление Верховного комиссара изучит возможность совместного поиска поставщиков в рамках деятельности по управлению своим парком автотранспортных средств.
Two investigations are ongoing and, in respect of the third, the Office has issued a management implication report and recommended that interim measures be taken. По двум делам расследование продолжается, а по третьему делу Управление Генерального инспектора опубликовало доклад об управленческих действиях и рекомендовало принять временные меры.
It accepted the Board's recommendation that it strengthen its project management procedures to ensure regular review, verification and reporting of project expenditures and will implement this in a measurable manner during 2012-2013. Управление согласилось с рекомендацией Комиссии о том, что ему необходимо укреплять свои процедуры управления проектами в целях обеспечения регулярного обзора, проверки и отчетности в отношении расходов по проектам, и оно измеримо осуществит эту рекомендацию в период 2012 - 2013 годов.
UNAMA informed the Board that it had now identified and assessed the key risks facing the Mission and assigned clear accountability for their management. МООНСА проинформировала Комиссию о том, что в настоящее время она выявляет и анализирует основные риски, с которыми сталкивается Миссия, и четко определяет ответственность за управление ими.
Procurement and contract management, including the Procurement Services Branch in Copenhagen Управление закупками и исполнение контрактов, в том числе в Службе закупок в Копенгагене
It has been demonstrated through an academic perspective that information management is key to guaranteeing a coordinated response to humanitarian crisis. С научной точки зрения было доказано, что управление информацией играет ключевую роль в обеспечении гарантий скоординированного реагирования на гуманитарный кризис.
In addition, Member States reached agreement on modalities for continuing contracts and the harmonization of conditions of service, which will greatly improve human resources management. Кроме того, государства-члены достигли договоренности об условиях выдачи непрерывных контрактов и гармонизации условий службы, что значительно улучшит управление людскими ресурсами.
Overview of the state of scientific understanding of ecosystem services, including data collection, information management, differences between different parts of the world and research needs. Обзор состояния дел с научным пониманием экосистемных услуг, включая сбор данных, управление информацией, различия между разными районами мира и исследовательские потребности.
States also reported on efforts to implement and improve measures in RFMO/As on the conservation and management of sharks (New Zealand and United States). Государства также сообщили о своих усилиях по принятию и повышению эффективности мер в рамках деятельности РРХО/Д, направленных на сохранение акул и управление их запасами (Новая Зеландия и Соединенные Штаты).
The risk register assigns clear accountability and responsibility for the management of the risks and provides full details of the applicable risk-mitigation strategies. Реестр рисков устанавливает четкую подотчетность и ответственность за управление рисками и содержит подробную информацию о применимых стратегиях минимизации воздействия этих рисков.