Since the notion of "management" was employed in a variety of ways, its use in the context of the draft articles required explanation. |
Поскольку понятие "управление" используется самым разнообразным образом, его употребление в контексте проектов статей требует разъяснения. |
Women entrepreneurs in Rwanda's food-processing industry benefited from training that covered business management, entrepreneurship development and the technical processing of selected food products. |
В интересах женщин - предпринимателей, занятых в пищевой промышленности Руанды, была организована профессиональная подготовка, охватывающая управление коммерческой деятельностью, развитие предприни-мательства и техническую переработку отдельных пищевых продуктов. |
Objective: To ensure the effective management and safeguarding of peacekeeping cash resources. |
Цель: обеспечивать эффективное управление ресурсами наличности операций по поддержанию мира и их сохранность. |
There are three subject areas: management, technology and training. |
Деятельность осуществляется в трех основных проблемных областях: управление, технология и подготовка. |
Procurement, finance, asset management, and other administrative issues |
Положение в области закупок, финансовое положение, управление активами и другие административные вопросы |
Equally solid management and healthy morale prevailed in the Population Division and in the Women in Development Section. |
В Отделе народонаселения и Группе по вопросам участия женщин в процессе развития также обеспечивается эффективное управление и царит здоровый моральный дух. |
These fields include law, operation of public utilities, audit, management, finance and human relations. |
Эти области включают право, функционирование общественных служб, бухгалтерскую проверку, управление, финансы и общественное взаимодействие. |
The creation of conditions that would enable such targeted monitoring and strategic management are an essential enabling factor in this overall effort. |
Создание позволяющих осуществлять такой целевой контроль условий и стратегическое управление являются существенно важным положительным фактором в рамках всей этой работы. |
Transit transport management requires effective national and intergovernmental support arrangements. |
Управление транзитными перевозками предполагает наличие эффективных национальных и межправительственных вспомогательных механизмов. |
It can provide efficient supply chain management, and there is the ripple effect of technology diffusion. |
Благодаря частному сектору может быть обеспечено эффективное управление снабженческой цепочкой и мультипликационный эффект от широкого внедрения новых технологий. |
Financial and budgetary management: The Commission is changing to a system of strategic programming and activity based budgeting. |
Управление финансовыми и бюджетными ресурсами: Комиссия переходит к системе составления бюджета на основе стратегического программирования и фактически осуществляемой деятельности. |
Metadata and its management are the key issue. |
Метаданные и управление ими являются одним из ключевых вопросов. |
Substantive interest groups have been established in the areas of finance, human resources management, support services and technology. |
Группы основных пользователей были созданы в таких областях, как финансы, управление людскими ресурсами, вспомогательное обслуживание и технология. |
The Office of Internal Oversight Services encountered other instances where decentralization had exacerbated poor management. |
Управление служб внутреннего надзора выявило наряду с этим и случаи, в которых децентрализация лишь усугубила неэффективность управления. |
Sound human resources management and development in the public sector are the key to success and to optimization of results. |
Эффективное управление людскими ресурсами и их развитие в государственном секторе являются залогом успеха и получения оптимальных результатов. |
The invention provides for the measurement of fluctuating parameters and for operational management of the cyclical oil extraction mode. |
Изобретение обеспечивает измерение текущих параметров и оперативное управление циклическим режимом добычи жидкости. |
UNDP supports macroeconomic planning and management in Somalia to address constraints to private-sector growth and development. |
ПРООН поддерживает макроэкономическое планирование и управление в Сомали в целях устранения препятствий на пути роста и развития частного сектора. |
It has further allowed the relocation and better management of much of the Commission's large archive. |
Он также позволил осуществить перевод значительной части большого архива Комиссии и обеспечить более оптимальное управление им. |
There is a need for more effective and efficient management of the appellate process. |
Необходимо обеспечить более эффективное и действенное управление апелляционным процессом. |
Although some progress has been reported towards achieving that objective, the management of water resources in most countries alike remains highly fragmented. |
Хотя сообщалось об определенном прогрессе, достигнутом в реализации этой цели, управление водными ресурсами в большинстве самых разных стран по-прежнему осуществляется весьма фрагментарно. |
The Activities and Programmes Branch through the Geographical Teams, assisted by the Methodology Team, is responsible for the Programme's management. |
За управление Программой через свои географические группы отвечает Сектор мероприятий и программ, которому оказывает помощь Методологическая группа. |
The construction management contract was extremely complicated and it was essential that the best interests of the Organization should be safeguarded. |
Контракт на управление строительством является чрезвычайно сложным, и важно, чтобы были обеспечены интересы Организации. |
Local State management is exercised by local representative and executive organs, which are responsible for the state of affairs in their respective territories. |
Местное государственное управление осуществляется местными представительными и исполнительными органами, которые ответственны за состояние дел на соответствующей территории. |
The headquarters staff will be responsible for overall coordination and management of electoral assistance. |
Сотрудники штаб-квартиры будут отвечать за общую координацию и управление оказанием помощи в процессе выборов. |
Safe and efficient destruction of weapons and munitions require personnel trained in three different categories: management, technical expertise and general labour. |
Для безопасного и эффективного уничтожения оружия и боеприпасов требуется персонал, прошедший подготовку по трем различным категориям: управление, технические знания и работы общего профиля. |