Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Management - Управление"

Примеры: Management - Управление
Integrated water resources management plans could provide a broad framework to encompass not only water supply and waste-water treatment, but also the development of other options, such as demand-side management and waste-water recycling and reuse. Комплексные планы управления водными ресурсами могли бы обеспечить широкую основу, включая не только водоснабжение и удаление сточных вод, но и разработку других возможных вариантов, таких, как управление с учетом существующего спроса и рециркуляция и повторное использование сточных вод.
Additional resources had been requested by the Secretary/Chief Executive Officer to implement a recommendation for the establishment of a new hybrid structure for the Service, which would combine internal management and external outsourcing of the management of the Fund's investments. Секретарем/главным административным сотрудником Фонда были запрошены дополнительные ресурсы для осуществления рекомендации в отношении создания новой гибридной структуры для этой Службы, которая объединяла бы внутреннее управление и руководство и внешнее осуществление управления инвестициями Фонда.
The report dealt with three main areas: (a) centralized support services, (b) human resources management and (c) budgetary and financial management. В докладе рассматриваются три основных области деятельности: а) централизованное вспомогательное обслуживание, Ь) управление людскими ресурсами и с) управление бюджетными и финансовыми ресурсами.
The territorial competence of such authorities with respect to groundwater management should not necessarily be limited to either administrative boundaries or catchment areas but should allow for encompassing, as appropriate, management of aquifers in their entirety. Территориальные полномочия таких органов в отношении рационального использования подземных вод необязательно должны ограничиваться административными границами или границами водосборных бассейнов; они должны иметь возможность соответствующим образом контролировать управление водоносными слоями в целом.
For this reason, a new metadata management system is being built up to make metadata management feasible through the whole life cycle of a survey, and beyond. По этой причине в настоящее время создается новая система управления метаданными, которая призвана обеспечить управление метаданными в течение всего цикла обследования и в последующий период.
The Board further noted that the Office of Internal Oversight Services was in the process of performing a management audit to assess the overall economy and efficiency of human resources management, with the following major objectives: Комиссия далее отметила, что Управление служб внутреннего надзора проводит управленческую ревизию для оценки общей экономичности и эффективности управления людскими ресурсами, преследуя следующие главные цели:
Pre-construction conferences are held with the contractor and key project management personnel to substantially address key terms and conditions in the contract documents before the contractor starts work to ensure effective management of the construction work and related issues. Такие совещания проводятся с участием подрядчика и ключевого персонала по управлению проектом для предметного обсуждения основных условий и положений в документации по контракту, прежде чем подрядчик приступит к работе, с тем чтобы обеспечить эффективное управление строительными работами и решить связанные с этим проблемы.
Some of the specific measures we have taken include proper management of forest resources, the sustainable use and management of natural resources and, above all, ensuring that there is an adequate legal and institutional framework. Некоторые из принимаемых нами конкретных мер включают в себя надлежащее управление лесными ресурсами, устойчивое использование природных ресурсов и управление ими и, самое главное, обеспечение адекватных правовых и институциональных рамок.
If IT is to meet its promise of improving the effectiveness and quality of work, the management of electronic content cannot be separated from the management of electronic tools. Для того чтобы ИТ оправдали возлагаемые на них надежды в плане повышения эффективности и качества работы, управление информацией в электронной форме должно быть неразрывно связано с управлением электронным инструментарием.
We recognize that MANPADS pose a threat to civil aviation, peacekeeping, crisis management and global security, and we encourage the development of effective controls in that area, including the safe and effective management of stockpiles of such weapons. Мы признаем, что ПЗРК представляют угрозу для гражданской авиации, поддержания мира, урегулирования кризисов и глобальной безопасности, и призываем к разработке эффективных механизмов контроля в данной области, включая безопасное и эффективное управление запасами такого оружия.
The order of detailed categories should be controlled, based on their importance (e.g. in division 65 Activities of holding companies; management and management consultancy activities); необходимо проанализировать последовательность подробных категорий с учетом их важности (например, в разделе 65 Деятельность холдинговых компаний; управление и консультации по вопросам управления);
The trading community must therefore take a close look at its value-added chain (supply chain management), and government must stimulate effective transport management systems by providing a physical and regulatory infrastructure that will allow the establishment of efficient trade and transport-related services. В этой связи торговым кругам следует внимательнее взглянуть на процесс создания добавленной стоимости (управление снабженческой цепочкой), а правительствам - стимулировать продуктивную работу систем управления перевозками за счет создания физической и нормативной инфраструктуры, которая позволит эффективно осуществлять торговые и транспортные операции.
They may also involve the organization of contributions relating to the creation, management or administration of corporations and the establishment, management or administration of corporations, trusts or similar structures. Сюда же будет относиться мобилизация взносов, необходимых для учреждения компаний, ведения их дел или управления ими, а также учреждение компаний, доверительных фондов или аналогичных структур, ведение их дел или управление ими.
Lastly, it was of the opinion that the General Assembly should consider requesting a management review of the Department's ability to carry out the management and direction of special political missions with a view to ensuring an efficient use of both post and non-post resources. Наконец, по мнению Комитета, Генеральной Ассамблее следует рассмотреть вопрос о том, чтобы запросить управленческий обзор способности Департамента осуществлять повседневное и стратегическое управление специальными политическими миссиями, с тем чтобы обеспечить эффективное использование как кадровых, так и некадровых ресурсов.
The Organization had been criticized for its weak financial controls, poor management of resources, failure to keep up to date with best practices in accounting standards and information-technology management and, generally, for failing to meet the expectations of its Member States. Организацию критиковали за ее слабый финансовый контроль, неэффективное управление ресурсами, неспособность применять передовые методы в областях применения стандартов отчетности и управления информационными технологиями и, в целом, за неспособность оправдать ожидания своих государств-членов.
Services of a trust manager and/or wealth management would be in demand for those who are willing to purposefully submit their assets for short-term and/or long-term management and to create trust and family holdings. Услуги трастового управляющего и/или управление состоянием актуальны для тех, кто желает целенаправленно передать в краткосрочное и/или долгосрочное управление свои активы и создать трастовые и семейные холдинги.
菜单下。 Template through the Template Manager (Template Manager) management, and its entrance in the management of the expansion of the background (Extensions) menu. 菜单下。 Template через Template Manager (Менеджер шаблонов) управление, и его вход в управление расширением фона (расширений) меню.
The Action Plan covers various matters like border management, asylum issues, migration management, prevention of illegal migration, readmission dialogue, reintegration of returned migrants, and simplification of visa procedures. План действий охватывает различные вопросы, такие как управление границами, вопросы убежища, управление миграцией, предотвращение незаконной миграции, диалог реадмиссии, реинтеграция возвращенных мигрантов и упрощение визовых процедур.
At the consumer level, color management currently applies more to still images than video, in which color management is still in its infancy. На потребительском уровне, управление цветом в настоящее время применяется чаще к статичным изображениям, чем к видео, поскольку управление цветом на уровне видео, всё ещё в зачаточном состоянии.
That support includes the provision of travel services, personal effects shipments, visa and entitlements, logistics, supply stores operation, vehicle fleet management, reproduction and graphic services and a complete range of building management services. Эта поддержка включает предоставление услуг в связи с поездками, перевозку личных вещей, получение виз и пособий, материально-техническое обеспечение, функционирование складов принадлежностей, управление машинным парком, услуги по размножению и полный перечень услуг по эксплуатации зданий.
By offering PIM, mobile media management, data management, transcoding, and social networking services a la carte, manufacturers can customize their products to suit users' needs without minimizing functionality. Предлагая по выбору сервисы PIM, управление мобильной мультимедией, управление данными, транскодирования и социальные Интернет-сервисы, производители могут приспособить свои продукты к нуждам пользователей, не уменьшая их функциональности.
Strategic management involves the formulation and implementation of the major goals and initiatives taken by a company's top management on behalf of owners, based on consideration of resources and an assessment of the internal and external environments in which the organization competes. В области управления стратегическое управление включает формулирование и реализацию основных целей и инициатив, предпринимаемых высшим руководством организации от имени владельцев, на основе учета ресурсов и оценки внутренней и внешней среды, в которой работает организация.
The specialists of the company have worked out and have implemented a model of analysis of NSPF's portfolio which allows to conduct the management of the non-state pension funds' investments not only on a level of certain instruments, but also using the portfolio management approaches. Специалисты компании разработали и внедрили модель анализа портфеля НПФ, которая позволяет осуществлять управление инвестициями негосударственных пенсионных фондов не только на уровне отдельных инструментов, но и с использованием портфельных подходов к управлению.
The system was first performing the storage of the goods in the warehouse and checking their movements and now the role of warehouse automation system has been expanded towards the tracking of simple productions, transportation management, order management and a whole accounting system. Эта система была впервые исполняющей хранения товаров на складе и проверки их движения, а теперь и роль системы автоматизации склада была расширена в направлении отслеживания простых производств, управление транспортом, размещения заказов и управления всей системой бухгалтерского.
Program management may provide a layer above the management of projects and focuses on selecting the best group of projects, defining them in terms of their objectives and providing an environment where projects can be run successfully. Программное управление может представлять собой слой над управлением проектами и фокусироваться на выборе лучшей группы проектов, оценивая их по целям и предоставляя среду, где они будут успешно выполняться.