| Data management, through the use of ICT, will be standardized for all data managed by the Statistical Division. | Управление данными благодаря использованию ИКТ будет стандартизировано в отношении всех данных, ведущихся Отделом статистики. |
| Results-based planning and management supports the MTSP strategy for programme excellence and is seen as a growing strength. | Ориентированные на конкретные результаты планирование и управление обеспечивают реализацию стратегии ССП по повышению качества программ и, по всей видимости, имеют все большее значение. |
| Responsibility for overall management and for administration, finances and training policy. | Руководство и управление административной, финансовой и педагогической работой -центра. |
| Sustainable land-use management, including water, soil and vegetation in affected areas | Устойчивое управление использованием земельных ресурсов и в том числе водными, почвенными и растительными ресурсами в затрагиваемых зонах |
| For the past few years, the Office has provided training on basic knowledge regarding group management. | За последние несколько лет Управление организовало курсы профессиональной подготовки по обучению базовым знаниям по вопросам коллективного управления. |
| Under this Agreement, Manitoba assumed the management of and responsibility for the entire social housing portfolio in the Province. | В соответствии с этим соглашением на Манитобу была возложена ответственность за управление всем фондом социального жилья в провинции. |
| Human resources management should not be just a support function involved in managing personnel processes and ensuring compliance with rules and regulations. | Управление людскими ресурсами не должно быть исключительно вспомогательной функцией, осуществляемой в рамках процессов управления кадрами и выполнения правил и положений. |
| Institutionalizing such a process in central government could also strengthen the development of institutional memory in human resources management units in ministries and departments. | Институционализация такого процесса в центральном правительстве могла бы также способствовать повышению эффективности разработки внутренней базы данных в тех подразделениях министерств и департаментов, которые отвечают за управление людскими ресурсами. |
| Good governance in the water sector means sound management and involves stakeholder participation, transparency and accountability. | Благое управление в секторе водоснабжения означает эффективное управление и предусматривает участие заинтересованных сторон, транспарентность и подотчетность. |
| Another important strategy for conserving water resources is demand management. | Еще одной важной стратегией сохранения водных ресурсов является управление спросом. |
| The high rating of performance under this outcome reflects efficient financial management, not resource mobilization. | Высокая оценка деятельности в рамках этого результата отражает эффективное финансовое управление, а не мобилизацию ресурсов. |
| The selection process should consider the importance of both intellectual leadership and strategic management competence of a new Executive Secretary. | В процессе отбора следует учитывать важное значение того, чтобы новый Исполнительный секретарь был способен обеспечивать как интеллектуальное руководство, так и стратегическое управление. |
| The management of mission travel undertaken by headquarters staff for the years 2001 and 2002 was found to be deficient. | Управление поездками сотрудников штаб-квартиры в миссии в 2001 и 2002 годах было признано неудовлетворительным. |
| Traffic flow management, traffic planning and restructuring of road networks are among some of the indirect measures. | Некоторыми из косвенных мер являются управление транспортными потоками, транспортное планирование и реконструкция дорожных сетей. |
| IMIS is currently being used regularly by relevant staff, which has resulted in efficient management of human and financial resources. | В настоящее время ИМИС используется на регулярной основе соответствующим персоналом, что обеспечивает эффективное управление людскими и финансовыми ресурсами. |
| This might need to provide for alternatives to condominiums and provisions to regulate housing management effectively. | При этом, возможно, необходимо предусмотреть альтернативу кондоминиумам и законоположения, регулирующие эффективное управление жильем. |
| They further pointed out that, in countries with condominium arrangements, specialist firms often carried out property management for associations. | Кроме того, они отметили, что в странах, где есть механизмы содержания кондоминиумов, управление недвижимости в интересах ассоциаций зачастую осуществляют специализированные фирмы. |
| Both groups were placed in functional areas covering all five MTSP priorities and supporting functions such as fund-raising and HR management. | Обе группы были направлены в функциональные области, охватывающие все пять приоритетов ССП и вспомогательные функции, такие, как мобилизация средств и управление людскими ресурсами. |
| They reiterated their support for UNOPS in its ongoing efforts at change management and appreciated the new spirit of enterprise in the organization. | Они вновь заявили о своей поддержке предпринимаемых ЮНОПС усилий, направленных на управление процессом преобразований, и высоко оценили проявляемую этой организацией в последнее время предприимчивость. |
| Day-to-day management of the CLD would be under the overall guidance of a director. | Повседневное управление работой ЦРМ будет осуществляться под общим руководством директора. |
| Monitoring and evaluation, financial management and general administrative services would be provided by UNDP. | Контроль и оценку, управление финансами и общее административное обслуживание будет обеспечивать ПРООН. |
| Such activities include the communal budget, land management, the outcomes of investigations against corrupt officials, and social services. | Такие мероприятия включают подготовку бюджета общины, управление землепользованием, представление результатов расследований против обвиняемых в коррупции должностных лиц и оказание социальных услуг. |
| Police administration (including financial, personnel and administrative management training) | управление деятельностью полиции (включая подготовку кадров по вопросам финансового, кадрового и административного управления); |
| The Office continued its leadership of a management group to establish the State Information and Protection Agency. | Управление Высокого представителя продолжало руководить управленческой группой по созданию Государственного агентства по информации и защите. |
| Water management must be democratic and transparent, and represent the needs of the people, especially women. | Управление водными ресурсами должно быть демократичным и транспарентным и отражать потребности людей, особенно женщин. |