| Yet the management and implementation of development programmes has remained an issue for donors as well as for partners in using those resources. | Несмотря на это, управление программами развития и их реализация остаются прерогативами доноров и партнеров, использующих донорские ресурсы. |
| Proper knowledge management will be key in this regard. | Ключевое значение в этой связи будет иметь надлежащее управление знаниями. |
| Sound public management involves addressing risks in an appropriate manner on the basis of facts rather than emotions. | Рациональное государственное управление предусматривает принятие надлежащих мер для регулирования рисков на основе фактов, а не эмоций. |
| A high level of programme delivery, and efficient and cost-effective management, contributed to exponential growth in programme development and funding. | Высокая степень осуществления программ и эффективное управление при минимальных затратах способствовали экспоненциальному росту в сфере разработки и финансирования программ. |
| In order to improve the product quality, quality management should be present throughout the statistical business process model. | Для повышения качества продукта управление качеством должно присутствовать на всех этапах модели производства статистической информации. |
| Quality management also involves institutional and organisational factors. | Управление качеством также задействует институциональные и организационные факторы. |
| Good metadata management is essential for the efficient operation of statistical business processes. | Надлежащее управление метаданными имеет ключевое значение для эффективного осуществления статистических бизнес-процессов. |
| Supply chain management may cover the whole chain as reflected in the figure or specific parts of it. | Управление цепочкой снабжения может осуществляться в масштабах всей цепочки, как это видно на примере диаграммы, или на уровне конкретных этапов. |
| Technology, knowledge management and the exchange of intellectual property play a vital role in global production chains. | Важнейшую роль в глобальных производственных цепочках играют технологии, управление знаниями и обмен интеллектуальной собственностью. |
| The Co-Chairs recalled that Peru provided information in 2012 which highlighted national efforts to develop a broader response to data collection and information management as concerns disability. | Сопредседатели напомнили, что Перу предоставило в 2012 году информацию, которая осветила национальные усилия по выработке более широкого отклика на сбор данных и управление информацией в отношении инвалидности. |
| Effective biorisk management is thus a key issue. | Таким образом, эффективное управление биорисками имеет ключевое значение . |
| The management of seized assets is carried out by the Romanian Police. | Управление конфискованными активами осуществляется полицией Румынии. |
| The children developed skills on monitoring and auditing and improved the management of schools and their correct use of public funds. | Дети получили навыки осуществления контроля и ревизии, в результате чего улучшилось управление школами и правильное использование ими публичных средств. |
| This should include an audit of programme management costs geared to determining the cost-effectiveness of UNOPS implementation. | Это должно охватывать аудит затрат на управление программой, направленный на определение экономической эффективности осуществления программы ЮНОПС. |
| Processes were followed up, replication was sought and capacity transfer and knowledge management promoted to reduce future learning needs. | С целью сокращения будущих потребностей в обучении продолжалось осуществление процессов, принимались меры по тиражированию и стимулировались передача потенциала и управление знаниями. |
| Knowledge management, as well as monitoring and evaluation, should be integrated into programming from the outset in designing programmes and initiatives. | Управление знаниями, равно как мониторинг и оценка, должно быть встроено в процесс составления программы с самого начала разработки программ и инициатив. |
| Organizational culture assessment and management is a necessary part of organizational improvements. | Оценка организационной культуры и управление процессом ее развития является необходимой частью процесса совершенствования организаций. |
| Income distribution and its management through taxation also have a crucial relationship with democracy. | Кроме того, распределение доходов и управление ими через систему налогообложения важнейшим образом связано с демократией. |
| Social development work should focus on such sectors as water supply, forest management, human resources and livestock. | Деятельность в сфере социального развития должна быть сосредоточена на таких отраслях, как водоснабжение, управление лесным хозяйством, людские ресурсы и скотоводство. |
| The regional centres should define knowledge management as one of the core mandates of its experts. | Региональным центрам следует возложить на своих экспертов управление использованием знаний в качестве одной из их основных обязанностей. |
| Knowledge management, a critical component of previous cooperation frameworks, needs to be addressed in a more systematic and coherent manner. | Управление знаниями - важнейший компонент прежних рамочных систем сотрудничества - должно осуществляться в более систематическом и согласованном ключе. |
| They appreciated the effort by UNDP to safeguard its resource allocations for development activities while proposing tough spending cuts on management costs. | Члены Совета дали высокую оценку усилиям ПРООН по сохранению уровня ассигнований на деятельность в области развития, предложив значительно сократить расходы на управление. |
| Inadequate management and accounting of value added tax payments and reimbursements | Ненадлежащее управление и бухгалтерский учет по налогу на добавленную стоимость и его возмещения |
| The longer-term solution, however, is an integrated supply chain management solution that would complement Atlas. | Однако более долгосрочным решением является комплексное управление цепочкой поставок, которое будет дополнять систему «Атлас». |
| As well as providing disaster risk reduction expertise to infrastructure projects, UNOPS support encompassed project management and the procurement of technical goods. | Помимо предоставления консультаций по сокращению опасности стихийных бедствий для инфраструктурных проектов, поддержка ЮНОПС включала управление проектами и закупку технических товаров. |