Yet the management and implementation of development programmes has remained an issue for donors as well as for partners in using those resources. |
Несмотря на это, управление программами развития и их реализация остаются прерогативами доноров и партнеров, использующих донорские ресурсы. |
Proper knowledge management will be key in this regard. |
Ключевое значение в этой связи будет иметь надлежащее управление знаниями. |
Sound public management involves addressing risks in an appropriate manner on the basis of facts rather than emotions. |
Рациональное государственное управление предусматривает принятие надлежащих мер для регулирования рисков на основе фактов, а не эмоций. |
A high level of programme delivery, and efficient and cost-effective management, contributed to exponential growth in programme development and funding. |
Высокая степень осуществления программ и эффективное управление при минимальных затратах способствовали экспоненциальному росту в сфере разработки и финансирования программ. |
In order to improve the product quality, quality management should be present throughout the statistical business process model. |
Для повышения качества продукта управление качеством должно присутствовать на всех этапах модели производства статистической информации. |
Quality management also involves institutional and organisational factors. |
Управление качеством также задействует институциональные и организационные факторы. |
Good metadata management is essential for the efficient operation of statistical business processes. |
Надлежащее управление метаданными имеет ключевое значение для эффективного осуществления статистических бизнес-процессов. |
Supply chain management may cover the whole chain as reflected in the figure or specific parts of it. |
Управление цепочкой снабжения может осуществляться в масштабах всей цепочки, как это видно на примере диаграммы, или на уровне конкретных этапов. |
Technology, knowledge management and the exchange of intellectual property play a vital role in global production chains. |
Важнейшую роль в глобальных производственных цепочках играют технологии, управление знаниями и обмен интеллектуальной собственностью. |
The Co-Chairs recalled that Peru provided information in 2012 which highlighted national efforts to develop a broader response to data collection and information management as concerns disability. |
Сопредседатели напомнили, что Перу предоставило в 2012 году информацию, которая осветила национальные усилия по выработке более широкого отклика на сбор данных и управление информацией в отношении инвалидности. |
Effective biorisk management is thus a key issue. |
Таким образом, эффективное управление биорисками имеет ключевое значение . |
The management of seized assets is carried out by the Romanian Police. |
Управление конфискованными активами осуществляется полицией Румынии. |
The children developed skills on monitoring and auditing and improved the management of schools and their correct use of public funds. |
Дети получили навыки осуществления контроля и ревизии, в результате чего улучшилось управление школами и правильное использование ими публичных средств. |
This should include an audit of programme management costs geared to determining the cost-effectiveness of UNOPS implementation. |
Это должно охватывать аудит затрат на управление программой, направленный на определение экономической эффективности осуществления программы ЮНОПС. |
Processes were followed up, replication was sought and capacity transfer and knowledge management promoted to reduce future learning needs. |
С целью сокращения будущих потребностей в обучении продолжалось осуществление процессов, принимались меры по тиражированию и стимулировались передача потенциала и управление знаниями. |
Knowledge management, as well as monitoring and evaluation, should be integrated into programming from the outset in designing programmes and initiatives. |
Управление знаниями, равно как мониторинг и оценка, должно быть встроено в процесс составления программы с самого начала разработки программ и инициатив. |
Organizational culture assessment and management is a necessary part of organizational improvements. |
Оценка организационной культуры и управление процессом ее развития является необходимой частью процесса совершенствования организаций. |
Income distribution and its management through taxation also have a crucial relationship with democracy. |
Кроме того, распределение доходов и управление ими через систему налогообложения важнейшим образом связано с демократией. |
Social development work should focus on such sectors as water supply, forest management, human resources and livestock. |
Деятельность в сфере социального развития должна быть сосредоточена на таких отраслях, как водоснабжение, управление лесным хозяйством, людские ресурсы и скотоводство. |
The regional centres should define knowledge management as one of the core mandates of its experts. |
Региональным центрам следует возложить на своих экспертов управление использованием знаний в качестве одной из их основных обязанностей. |
Knowledge management, a critical component of previous cooperation frameworks, needs to be addressed in a more systematic and coherent manner. |
Управление знаниями - важнейший компонент прежних рамочных систем сотрудничества - должно осуществляться в более систематическом и согласованном ключе. |
They appreciated the effort by UNDP to safeguard its resource allocations for development activities while proposing tough spending cuts on management costs. |
Члены Совета дали высокую оценку усилиям ПРООН по сохранению уровня ассигнований на деятельность в области развития, предложив значительно сократить расходы на управление. |
Inadequate management and accounting of value added tax payments and reimbursements |
Ненадлежащее управление и бухгалтерский учет по налогу на добавленную стоимость и его возмещения |
The longer-term solution, however, is an integrated supply chain management solution that would complement Atlas. |
Однако более долгосрочным решением является комплексное управление цепочкой поставок, которое будет дополнять систему «Атлас». |
As well as providing disaster risk reduction expertise to infrastructure projects, UNOPS support encompassed project management and the procurement of technical goods. |
Помимо предоставления консультаций по сокращению опасности стихийных бедствий для инфраструктурных проектов, поддержка ЮНОПС включала управление проектами и закупку технических товаров. |