Objective 1: To ensure the effective management of the intergovernmental structure and conference servicing for all UNCTAD meetings. |
Цель 1: Обеспечить эффективное управление межправительственным механизмом и конференционное обслуживание всех заседаний ЮНКТАД. |
(b) Financial operations and cash management. |
Ь) финансовые операции и управление наличностью. |
Indeed, effective management of information resources underpins all national development efforts. |
Действительно, все национальные усилия в области развития опираются на эффективное управление информационными ресурсами. |
The right assessment and management of risk can determine the success of SMEs. |
Правильная оценка риска и управление им могут стать определяющим фактором успеха МСП. |
The management of all resources - human, financial and material - is placed under another division. |
Управление всеми ресурсами - людскими, финансовыми и материальными - передано в ведение другого отдела. |
All 21 WPCs in Jordan were operating on a community management basis. |
Управление всеми 21 ЦПЖ в Иордании осуществлялось на базе общин. |
In its fifth year of existence, the Office of Internal Oversight Services has continued to strive for increased management accountability within the Organization. |
В ходе пятого года своего существования Управление служб внутреннего надзора продолжало предпринимать шаги для улучшения отчетности руководства в Организации. |
The rapid deployment and proper management of information components in peacekeeping operations, including a radio broadcasting capacity, could save lives. |
Оперативное развертывание и надлежащее управление деятельностью информационных компонентов в рамках миротворческих операций, включая радиовещательный потенциал, может позволить спасти жизни многих людей. |
First, migration management and control is still weak in many respects, with clear ramifications beyond the borders of the CIS countries. |
Во-первых, управление миграционными потоками и контроль за ними еще неадекватны во многих отношениях, что имеет очевидные последствия за пределами СНГ. |
Those conditions left communities vulnerable to deadly floods and mudslides; flooding was aggravated by lack of adequate watershed management. |
Эти факторы сделали общины уязвимыми для смертельно опасных наводнений и оползней; нерациональное управление ресурсами водосборных бассейнов усугубило последствия наводнений. |
It also allows for more effective macroeconomic management and supervisory and regulatory control. |
Этот способ облегчает также эффективное макроэкономическое управление, а также контроль и регулирование. |
A further technique for penetrating foreign markets is through "managed care" services, which combine management and insurance. |
Еще одним методом проникновения на зарубежные рынки считается "управляемое обслуживание", включающее в себя управление и страхование. |
The management of these types of direct risks is discussed in section A below. |
Управление этими видами прямых рисков рассматривается в разделе А ниже. |
Mergers and acquisitions have concentrated the portfolio of assets under the management of a few major players. |
В результате имевших место слияний и поглощений управление портфелями активов теперь сосредоточено в руках нескольких крупных участников рынка. |
∙ Structure of mountain forests - assessment, impacts, management, modelling, Davos (Switzerland), 6-10 September 1999. |
Структура горных лесов - оценка, воздействие, управление, моделирование, Давос (Швейцария), 6-10 сентября 1999 года. |
Clearly, these differences had an impact on the design and management of human resources. |
Очевидно, эти различия повлияли на кадровый состав и управление людскими ресурсами. |
Human resources management - review of the pay and benefits system. |
Управление людскими ресурсами: обзор системы вознаграждения и пособий и льгот. |
The Cabinet is the body having overall responsibility for the management of the Government. |
Кабинет является органом, несущим всю полноту ответственности за управление правительством. |
It wished to stress the need to continue such stringent financial management and reduce costs whenever possible. |
Его делегация подчеркивает необходимость продолжать управление финансами в режиме жесткой экономии и там, где это возможно, сокращать расходы. |
Resources for programme support as well as management and administration are estimated to increase notably less. |
Согласно оценкам, объем ресурсов на вспомогательное обслуживание программ, а также управление и администрацию возрастет значительно меньше. |
The infrastructure, including programme support as well as administration and management, is maintained in real terms at the 1998-1999 level. |
Объем ассигнований на инфраструктуру, включая вспомогательное обслуживание программ, а также администрацию и управление, в реальном выражении сохраняется на уровне 1998-1999 годов. |
The strategy refers to monitoring activities, data management and evaluation, the reporting system and administrative tools. |
Стратегия охватывает деятельность в области мониторинга, управление данными и их оценку, систему отчетности и административные инструменты. |
Support services: e.g. trade information services; management of trade and investment finance. |
Вспомогательные услуги: например, службы торговой информации, управление торговым и инвестиционным финансированием. |
The management of human resources was a key issue for port executives when dealing with port reform. |
Управление людскими ресурсами выступает одним из ключевых вопросов для руководства портов при проведении реформы портового хозяйства. |
Recent proposals would further expand Logistics Base functions to encompass additional activities such as global asset management for peacekeeping missions. |
Недавно было предложено дополнительно расширить функции Базы, добавив такие виды деятельности, как глобальное управление имуществом миссий по поддержанию мира. |