| Key technologies have been identified to promote knowledge management. | Были определены главные технологии, призванные облегчить управление знаниями. |
| Build and strengthen human capacity in national authorities responsible for management of water and water-related ecosystems. | Создавать и укреплять кадровый потенциал в национальных органах, отвечающих за управление водными ресурсами и связанными с водой экосистемами. |
| "Environmental situation and progress" will look at the management of natural resources by media and pollution pressures. | В рамках темы "Экологическая ситуация и прогресс" будет рассмотрено управление природными ресурсами по каждой из отдельных сфер окружающей среды и давление загрязнения. |
| With the abundance of Geographic Information Systems (GIS), the management of vast stores of data becomes commonplace. | Благодаря развитию географических информационных систем (ГИС) управление большими объемами данных стало повседневной практикой. |
| Metadata management is a major part of this programme as metadata are seen as key to process improvements. | Управление метаданными является важной частью этой программы, так как метаданные рассматриваются в качестве ключевого фактора совершенствования соответствующих процессов. |
| Quality management will continue to be a key component of the 2011 Census. | Управление качеством вновь станет одним из основных элементов переписи 2011 года. |
| Millennium Development Goal indicators, gender statistics, data management and dissemination | развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, гендерная статистика, управление данными и их распространение |
| The website contains background information on the mandate of global geospatial information management activities and on related events and partners. | Этот веб-сайт содержит справочную информацию о мандате, охватывающем управление глобальной геопространственной информацией, и соответствующих мероприятиях и партнерах. |
| Sufficient funding should be allocated from domestic resources in order to provide sustainable country-wide water and sanitation infrastructure, management and maintenance. | Чтобы обеспечить устойчивое функционирование, управление и содержание инфраструктуры водоснабжения и канализации по всей стране, необходимо выделять достаточное финансирование из внутренних ресурсов. |
| They enable the monitoring of a country's international economic performance, exchange rate policy, reserves and external debt management. | Они позволяют отслеживать экономическую деятельность той или иной страны на международной арене, политику в отношении обменных курсов, резервы и управление внешней задолженностью. |
| The establishment of a global multi-donor trust fund for agricultural statistics and regional funds will allow for predictability and effective management in programming. | Создание глобального целевого фонда с участием множества доноров для сельскохозяйственной статистики и региональных фондов позволит обеспечить предсказуемость и эффективное управление программированием. |
| The management of the implementation will ensure results-oriented reporting and assessment frameworks. | Управление осуществлением Стратегии позволит обеспечить отчетность и рамки оценки, ориентированные на конкретные результаты. |
| Creative solutions, knowledge management and the power of partnerships are its main instruments of work. | Основополагающими принципами его работы являются поиск творческих решений, управление знаниями и использование потенциала партнерских отношений. |
| To achieve this, it was important to have effective, efficient and transparent financial management. | Для выполнения этой задачи важно обеспечить эффективное, действенное и транспарентное финансовое управление. |
| Improved management of scarce environmental and natural resources offers significant economic opportunities. | Более эффективное управление дефицитными экологическими и природными ресурсами создает значительные экономические возможности. |
| The Australian Bureau of Statistics is seeking a comprehensive, consistent approach to ensure an end-to-end management of the statistical production process. | Статистическое управление Австралии стремится применять комплексный, последовательный подход к обеспечению непрерывности цепочки управления процессом производства статистической информации. |
| The Central Statistical Bureau of Latvia presented a case study on their integrated metadata driven statistical data management system. | Центральное статистическое управление Латвии представило тематическое исследование, посвященное его комплексной основанной на метаданных системе управления статистическими данными. |
| 4.3.4 Natural resource use and management expenditure | 4.3.4 Расходы на рациональное управление природными ресурсами и их использование |
| C. Landscape change, forest management and REDD-plus | С. Изменение ландшафта, управление лесным хозяйством и программы СВОД-плюс |
| In many countries, community-based forest management is spreading rapidly and represents an important strategy in supporting livelihoods where economic opportunities are severely limited. | Во многих странах общинное управление лесным хозяйством приобретает стремительный размах и представляет собой важную стратегию в оказании поддержки жизнедеятельности в тех случаях, когда серьезно ограничены экономические возможности. |
| She also indicated that demand-side management (DSM) was often overlooked as a solution to incremental needs. | Она также отметила, что управление спросом (УС) часто не рассматривают в качестве решения для удовлетворения дополнительных потребностей. |
| Sustainable management and maintenance of housing should also be accompanied by sustainable provision of utility services. | Экологически устойчивое управление жилищным фондом и его обслуживание должно сопровождаться столь же экологически устойчивой работой коммунальных служб. |
| (b) Responsibility of different stakeholders for the management of risks. | Ь) ответственность различных сторон за управление рисками. |
| Transport reforms, including road infrastructure management and railways reforms and restructuring | реформы в области транспорта, включая управление дорожной инфраструктурой, реформирование и реорганизацию железных дорог; |
| It also regulates the management of social institutions and special-needs centres and schools. | Им также регулируется управление социальными учреждениями и центрами и школами для детей с особыми потребностями. |