| For the fourth category, "information management", information came from the 2002 country profiles only. | Информация по четвертой категории - «Управление информацией» - поступила только по линии страновых обзоров 2002 года. |
| Information management is important to support the development and regular updating of statistics and indicators. | Управление информацией имеет важное значение для поддержки процесса разработки и регулярного обновления статистических данных и показателей. |
| The sustainable management of international river basins is crucial for sustainable development. | Устойчивое управление международными бассейнами рек имеет ключевое значение для устойчивого развития. |
| In some cases, decentralized management of water resources and services has yielded good results. | В некоторых случаях децентрализованное управление водными ресурсами и услугами по водоснабжению принесло неплохие результаты. |
| The rural authorities handle local management. | Сельские органы власти обеспечивают управление на местах. |
| Most lack the resources, institutional capacity and scientific and technical expertise for effective national surveillance, monitoring and management. | Большинство таких государств не располагают достаточными ресурсами, организационным потенциалом и техническими специалистами для того, чтобы обеспечить на национальном уровне эффективный контроль, наблюдение и управление. |
| The management of water should go beyond technical and economic aspects by including social aspects. | Управление водными ресурсами должно выходить за рамки технических и экономических аспектов, что достигается путем учета социальных факторов. |
| It is also responsible for information management. | Она также отвечает за управление информацией. |
| There was a need for better management of technology transfers, regulations, social safety nets and international support. | Необходимо совершенствовать управление передачей технологии, мер регулирования системы социальной защиты и процесс оказания международной помощи. |
| D. Optimizing and streamlining results-based management within UNDP | Ориентированное на результаты управление в ПРООН основано на четырех основных компонентах: |
| Effective emergency (disaster) management must be supported by an organisation and organisational framework in which to operate. | За счет организации и организационной структуры, в рамках которой надлежит оперировать, следует поддерживать эффективное экстренное (аварийное) управление. |
| Time is of the essence, but that very swiftness engenders socio-economic dislocation, which poses immense difficulties for political management. | Время не ждет, но эта же срочность порождает социально-экономическую дезориентацию, которая сильно осложняет политическое управление. |
| The Board has in recent bienniums highlighted the financial implications of the operational challenges faced by UNOPS in the core area of project management. | В предыдущий двухгодичный период Комиссия уже освещала финансовые последствия задач оперативного характера, стоящих перед ЮНОПС в такой основной области деятельности, как управление проектами. |
| In the case of water and sanitation partnerships, integrated water resources management was identified as a focal area. | Применительно к партнерствам по вопросам водоснабжения и санитарии основной областью приложения усилий было определено комплексное управление водными ресурсами. |
| Global International Waters Assessment promotes the sustainable use and integrated management of aquatic resources by presenting possible policy responses needed for alleviating problems in the 66 transboundary water regions. | Глобальная оценка международных вод поощряет устойчивое использование водных ресурсов и комплексное управление ими путем представления возможных вариантов ответной деятельности на уровне политики, необходимых для ослабления существующих проблем в 66 регионах трансграничных вод. |
| Access to and management of freshwater resources in agriculture | Доступ к ресурсам пресной воды и управление ими в сельском хозяйстве |
| Strengthening forest research capacity involves essential components such as training and education, collaborative research networking and information access and management. | Укрепление научно-исследовательского потенциала включает такие важнейшие компоненты, как профессиональная подготовка и просвещение, создание сетей для сотрудничества в области научных исследований и обеспечение доступа к информации и управление информацией. |
| It is specifically configured to support the ICT investment governance framework and to enable senior management to oversee and guide project portfolios at various levels. | Это приложение обеспечивает, в частности, поддержку системы управления инвестициями в сфере ИКТ и дает старшим руководителям возможность осуществлять контроль и управление проектными ресурсами на различных уровнях. |
| The infrastructure function contains server and storage management functions, communications, service desk and workstation support functions. | Функция инфраструктуры предусматривает управление серверами и центрами хранения и обработки данных, связь, работу служб технической поддержки и поддержку пользователей. |
| The report of the Secretary-General, which was submitted pursuant to General Assembly resolutions 64/230 and 64/243, addresses a variety of conference management issues, namely, meetings management, implementation of integrated global management, documents management, and matters relating to interpretation and translation. | В докладе Генерального секретаря, который был представлен во исполнение резолюций 64/230 и 64/243 Генеральной Ассамблеи, рассматривается целый ряд вопросов конференционного управления, а именно управление проведением заседаний, внедрение системы комплексного глобального управления, управление документацией и вопросы, касающиеся устного и письменного перевода. |
| There is an inherent risk in the management of a large investment portfolio, which would necessitate adequate oversight of its activities. | Управление большим портфелем инвестиций сопряжено с неизбежным риском для Фонда, что требовало бы надлежащего надзора за его деятельностью. |
| Rations management - troop feeding strength - MONUC, UNMIT and UNDOF | Управление снабжением пайками - фактическая численность военнослужащих на продовольственном довольствии - МООНДРК, ИМООНТ и СООННР |
| Rations management - water equipment and water wells - UNAMID | Управление снабжением пайками - оборудование водоснабжения и бурение водозаборных скважин - ЮНАМИД |
| Once implemented, the framework will significantly enhance the governance and management practices of the Secretariat. | Когда такая система будет внедрена, политическое руководство и управление в Секретариате выйдут на гораздо более высокий уровень. |
| Programme managers responsible for the management of specific risks at the local level should receive detailed information covering their area of responsibility. | Руководители программ, отвечающие за управление конкретными рисками на местном уровне, должны получать более подробную информацию о рисках, относящихся к их зоне ответственности. |