The Mission will continue to improve its projects management to ensure that quick impacts projects in MINURCAT will be implemented with minimal or no overhead. |
Миссия намерена и далее совершенствовать управление осуществлением проектов для обеспечения того, чтобы проекты с быстрой отдачей осуществлялись в МИНУРКАТ с минимальными накладными расходами или вообще без таких расходов. |
In the view of OIOS, this additional reporting line may diffuse accountability over the management of mission financial resources. |
По мнению УСВН, такая система подотчетности может размывать ответственность за управление финансовыми ресурсами миссии. |
Clear responsibility was also fixed in the field office for the management of the "imprest" accounts. |
Наряду с этим была четко определена ответственность отделений на местах за управление авансовыми счетами. |
(a) Evidence-based performance management, employing RBM principles and reverse appraisal; |
а) управление деятельностью на основе фактических данных с использованием принципов УОКР и системы "обратной оценки"; |
The scope of management by results also extends to matters concerning personnel. |
Ориентированное на достижение конкретных результатов управление охватывает и работу с кадрами. |
The Romanian Office for Immigration included listed individuals in the computerized management system for foreigners. |
Румынское иммиграционное управление включило указанных в списках физических лиц в компьютерную систему управления информацией об иностранцах. |
(c) How should LDC Governments achieve better aid management? |
с) Каким образом правительствам НРС следует обеспечить более эффективное управление ресурсами помощи? |
The CMI is geared both towards crisis management and towards crisis prevention by providing participating countries with international financial liquidity. |
ЧМИ нацелена как на управление кризисными ситуациями, так и на предупреждение кризисов посредством обеспечения участвующих стран международной финансовой ликвидностью. |
The Investigation Division at Headquarters would comprise an Operations Support Unit with responsibility for the intake committee, which ensures global case management. |
В состав штаб-квартиры Отдела расследований в Нью-Йорке будет входить Группа поддержки операций с функцией комитета по приему дел, отвечающая за управление делопроизводством в глобальном масштабе. |
Human resources and their effective management are key to organizational performance. |
Важнейшее значение для деятельности Организации имеют людские ресурсы и эффективное управление ими. |
The year 2008 marked a period of implementation of the reform process within the Department known as integrated global management. |
2008 год знаменовал собой период осуществления в Департаменте процесса реформы, известного как комплексное глобальное управление. |
For stakeholders, the term "integrated global management" invokes many different connotations as regards its ultimate purpose and meaning. |
У заинтересованных сторон понятие «комплексное глобальное управление» ассоциируется с множеством различных дополнительных представлений о конечной цели и смысле этой системы. |
Rising levels of oil income also offer an opportunity to improve the management and accountability of the country's financial resources. |
Растущие объемы поступлений от нефти также дают возможность улучшить управление финансовыми ресурсами страны и повысить ответственность за них. |
Investigations by the Monitoring Group indicated that management of Mogadishu Port has been effectively "privatized". |
Расследование Группы контроля показало, что управление портом Могадишо реально «приватизировано». |
Such exchange-rate management made them less vulnerable to speculative attacks while allowing them to soften any arising adjustment pressure. |
Такое управление обменным курсом позволило им снизить свою уязвимость к спекулятивным атакам против их валют и в то же время смягчить возникающее давление в сторону корректировки. |
However environmentally sound management of these HCH residuals is costly and financial and technical assistance to developing countries might be necessary. |
Однако экологически обоснованное управление этими остатками ГХГ недешево и может потребовать оказания финансовой и технической помощи развивающимся странам. |
Some participants stressed the importance of involving local communities in the sustainable management of forests. |
Некоторые участники подчеркнули важность задействования местных общин в устойчивое управление лесами. |
His term of office was characterized by the centralization of the State and state management of the economy. |
Для его правления были характерны централизация государства и государственное управление экономикой. |
NGO's and private institutions working in the social area are responsible for the management of these shelters. |
За управление этими приютами отвечают НПО и частные учреждения, работающие в социальной сфере. |
The heads of offices should be involved in the meeting because human resources management is one of their responsibilities. |
Руководители управлений также должны участвовать в работе совещания, поскольку управление людскими ресурсами является одной из их обязанностей. |
This implies that metadata management should be an integral part of the high-level strategic plans of a statistical office. |
Это предполагает, что управление метаданными должно являться неотъемлемой частью стратегических планов высокого уровня статистического управления. |
The first part of the training session will focus on administrative structures for addressing major hazard prevention and crisis management. |
Внимание в рамках первой части учебной сессии будет сосредоточено на административных структурах, ответственных за предотвращение крупных аварий и антикризисное управление. |
The Board raised concerns regarding indexation and passive management. |
Обеспокоенность Правления вызывает индексация и пассивное управление. |
Other areas of reform agreed in 2005, such as the management of the Organization, have not yet been addressed. |
Другие направления реформы, согласованные в 2005 году, такие, как управление Организацией, еще не были рассмотрены. |
The Joint Maritime Authority could also support the Ministry of Marine Resources in preventing the pillaging of the coastline through a fisheries protection and management programme. |
Объединенное морское управление также могло бы оказать поддержку министерству морских ресурсов в предупреждении разграбления природных богатств в прибрежных районах с помощью программ защиты рыбных запасов и их рационального использования. |