Nonetheless, challenges hamper achieving sustainable urbanization, such as water scarcity and poor management of information. |
Тем не менее обеспечению устойчивой урбанизации препятствуют такие проблемы, как нехватка водных ресурсов или неэффективное управление информацией. |
Among the many areas covered were data and knowledge management, policy development, delivery of essential services for children and institution-strengthening. |
В число многих соответствующих областей входили управление данными и знаниями; формирование политики; оказание основных услуг в интересах детей; и организационное строительство. |
As is explained below, OIOS found a number of areas where management and support to special political missions require improvement. |
Как указано ниже, УСВН выявило ряд областей, в которых управление специальными политическими миссиями и оказание им поддержки требуют улучшения. |
The Family Code accords to women the same rights as men with respect to the management of common property. |
Семейный кодекс Украины гарантирует женщинам равные с мужчинами права на управление общим имуществом. |
They assumed direct management of certain policies towards immigrants, such as those concerning health, welfare and employment. |
Они берут на себя непосредственное управление некоторыми направлениями политики в отношении иммигрантов, например, в области здравоохранения, социального обеспечения и занятости. |
These resources will be used to support programme and project management. |
Эти ресурсы будут направлены на финансирование подразделений, осуществляющих управление программами и проектами. |
Sound urban management and planning ahead for future urban growth are essential to unleash the potential of urban growth. |
Чтобы в максимальной степени использовать возможности урбанизации, необходимо обеспечить эффективное управление городским хозяйством и планирование работы городских служб с учетом будущего роста городов. |
The management of natural resources which has a tremendously important role to play if the paradox of 'resource curse' is to disappear. |
«Рациональное управление природными ресурсами имеет важнейшее значение для устранения парадокса «ресурсного проклятия». |
(b) Collective water management. |
Ь) Коллективное управление водными ресурсами. |
These activities are characterized by workers' capital ownership and capital management through democratic mechanisms in which workers' participation is guaranteed. |
Для этих видов деятельности характерны владение и управление основными средствами предприятия с помощью демократических механизмов, гарантирующих участие работников. |
Emission data management and interaction with emission experts |
В. Управление данными о выбросах и взаимодействие с экспертами по выбросам |
Moreover, sustainable land management and good land administration are key elements in the sustainable development equation. |
Кроме того, устойчивое управление землепользованием и земельными ресурсами имеет ключевое значение для обеспечения устойчивого развития. |
Furthermore, the Committee remains concerned about planning and management, human and financial resources in the health-care system. |
Кроме того, у Комитета продолжает вызывать обеспокоенность планирование и управление, а также состояние людских и финансовых ресурсов в системе здравоохранения. |
Enhanced results-based management and reporting on the strategic plan. |
к) Более эффективное управление по результатам и более эффективная отчетность по стратегическому плану. |
Review and improvement of UNOPS business processes and systems support represented the most significant investment in change management made in 2007. |
Проведение обзора и усовершенствование рабочих процессов и поддержки систем ЮНОПС представляли собой наиболее существенную инвестицию в управление преобразованиями в 2007 году. |
Weak management and lack of corporate oversight limited the effectiveness of the third global cooperation framework. |
Неэффективное управление и отсутствие общеорганизационного надзора ограничивали эффективность третьих рамок глобального сотрудничества. |
The Mission has agreed to improve its management of construction projects. |
Миссия согласилась усовершенствовать управление строительными проектами. |
The effective management of rations ensures that United Nations peacekeepers receive sufficient rations of appropriate quality for three meals per day. |
Эффективное управление снабжением пайками обеспечивает получение миротворцами Организации Объединенных Наций достаточного количества пайков надлежащего качества для трехразового питания в день. |
Rations management - report discrepancies in the receipt of rations and improve the conditions |
Управление снабжением пайками - составление отчетов о несоответствии полученных пайков установленным требованиям и улучшение условий их хранения |
Human resources management - procedure manual and handover notes |
Управление людскими ресурсами - руководство по процедурам и памятки в связи с передачей дел |
Training needs in cross-cutting areas such as communication, management, leadership and integration were also identified. |
В рамках оценки потребностей, касающихся учебной подготовки, были также определены потребности в связанных с ней областях, таких, как связь, управление, руководство и интеграция. |
On the railway network, GNSS offer improved cargo management, real-time track surveying and enhanced passenger information services. |
В сфере железнодорожного транспорта ГНСС позволяет улучшить управление грузоперевозками, осуществлять слежение в реальном масштабе времени и предоставлять пассажирам более качественные информационные услуги. |
Responsible for the management and administration of the day-to-day operations of the office. |
Отвечает за руководство и управление повседневной деятельностью отдела. |
The segregation of duties needed improvement in the areas of bank reconciliations, deposits operations, investments, and cash management. |
Необходимо улучшить распределение обязанностей в таких секторах, как выверка банковских ведомостей, операции с депозитами, инвестирование и управление денежной наличностью. |
The Comptroller shall establish policies and procedures governing the safeguarding and management of cash. |
Контролер определяет принципы и процедуры, регулирующие хранение денежных средств и управление ими. |