The functional clusters in the management cost category are harmonized with those of UNDP and UNICEF. |
Функциональные группы, осуществляющие деятельность, затраты на которую относятся к категории расходов на управление, для ПРООН, ЮНИСЕФ и ЮНФПА унифицированы. |
It will enhance results-based management and evidence-based programming, ensuring the proper utilization of evidence to inform future programming. |
Он будет совершенствовать управление, ориентированное на результаты, и составление программ, основанных на фактической информации, обеспечивая надлежащее использование такой информации для составления обоснованных программ в будущем. |
The non-recurring management costs of $6.8 million budgeted for 2012-2013 are linked to this output. |
С достижением данного конкретного результата связаны предусматриваемые в бюджете на 2012 - 2013 годы единовременные расходы на управление в размере 6,8 млн. долл. США. |
Auditee purpose, strategic direction and organizational management |
Цель, стратегическая направленность деятельности и организационное управление проверяемого подразделения |
Robust project and budgetary management remains a core organizational requirement in order to reduce instances of over-expenditure while ensuring timely programme delivery and satisfactory financial execution. |
В целях сокращения числа случаев перерасхода отпущенных средств и обеспечения своевременного осуществления программ и удовлетворительного исполнения бюджетов одним из основных организационных требований по-прежнему является жесткое управление проектами и бюджетами. |
Now that democratic management has become the norm, teachers' unions have a say in all teacher assignments. |
Сейчас, когда демократическое управление стало нормой, профсоюзы работников образования могут оказывать влияние на назначение педагогов. |
Marine area management in the Pacific. |
Управление морскими районами в Тихом океане. |
UNICEF was urged to continue to exercise budgetary discipline, especially in expenditure on management. |
Они настоятельно призвали ЮНИСЕФ и впредь соблюдать бюджетную дисциплину, прежде всего в отношении расходов на управление. |
Thus, in the end, performance management was fundamentally about the development of good senior managers. |
Таким образом в конечном итоге управление результатами работы в основном сводится к формированию слоя хороших старших руководителей. |
In order to improve the management of enterprises in these various sectors the State restructured them and changed their status. |
Стремясь совершенствовать управление предприятиями в этих различных секторах, государство провело реструктуризацию путем изменения их статуса. |
The OIOS inspection also identified need for improvement in strategic human resources planning, including vacancy management and the retention of institutional memory. |
Проведенная УСВН инспекция также выявила необходимость совершенствования стратегического планирования людских ресурсов, включая управление вакансиями и сохранение институциональной памяти. |
The financial management of the projects usually includes an audit conducted by specialized independent audit companies. |
Финансовое управление проектами, как правило, предусматривает аудит, проводимый специализированными независимыми аудиторскими компаниями. |
The Center continues to provide data management and project evaluation support to the Millennium Villages project. |
Центр по-прежнему обеспечивает управление данными и оказывает поддержку в ходе оценки в рамках проекта «Деревни тысячелетия». |
Key approaches of relevance to sustainable consumption and production were supply chain management, certification and carbon credits and economic valuation of ecosystem services. |
Ключевыми направлениями деятельности, имеющей актуальное значение для рационализации потребления и производства, являются управление производственно-сбытовыми цепями, паспортизация источников выбросов углеродсодержащих веществ и установление квот на них и экономическая оценка экосистемных функций. |
This includes improving access to clean water and sanitation and better management of water resources. |
Это включает расширение доступа к чистой воде и санитарии и более эффективное управление водными ресурсами. |
A thorough risk assessment and management are necessary to ensure the usefulness of the framework. |
Для обеспечения полезности этого механизма должны проводиться тщательная оценка рисков и эффективное управление ими. |
The functional cluster, corporate human resources management, shows a total net decrease of $1 million. |
Объем ресурсов, выделяемых на функциональную группу «Общеорганизационное управление людскими ресурсами», уменьшается - в общей сложности на 1 млн. долл. США в чистом выражении. |
The funding and the management of third parties is a critical for delivering quality services. |
Финансирование и управление деятельностью третьих сторон имеет важнейшее значение для оказания качественных услуг. |
The better organization and management of organic farmers tend to increase yields. |
Лучшая организация и более эффективное управление органическим сельскохозяйственным производством, как правило, повышают производительность. |
Risk reduction and management, as well as insurance-related mechanisms; |
Ь) управление рисками и снижение рисков, а также связанные со страхованием механизмы; |
Furthermore, the management of climate risks is not often handled at the highest level of decision-making within a country. |
Кроме того, управление климатическими рисками зачастую не рассматривается на высшем уровне принятия решений в той или иной стране. |
This is particularly true in an environment that embraces adaptive management. |
Это особенно касается условий, охватывающих адаптивное управление. |
Integrated coastal zone management also addresses afforestation, infrastructure protection and the sustainability of energy resources. |
Комплексное управление прибрежной зоной также включает в себя облесение, защиту инфраструктуры и обеспечение устойчивости энергоресурсов. |
These include gender issues, the management of ecosystem services and activities on food security. |
К ним относятся гендерные вопросы, управление экосистемными услугами и деятельность по обеспечению продовольственной безопасности. |
This will result in better management and control over all costs with accurate reporting in the financial period when the activity occurs. |
Это позволит улучшить управление и контроль в области всех видов расходования средств и обеспечить достоверность отчетности за тот финансовый период, в котором проводилось конкретное мероприятие. |