| It will, accordingly, provide overall policy guidance as well as project coordination and management to the Programme. | Соответственно, оно будет обеспечивать общее политическое руководство, а также координацию осуществления проектов и управление в рамках Программы. |
| Finland and Lithuania are responsible for sustainable management in the forestry sector of this programme. | В рамках этой программы Финляндия и Литва несут ответственность за рациональное управление в лесном секторе. |
| In other words, its planning and management must involve the whole of society. | Иными словами, его планирование и управление им должны охватывать общество в целом. |
| This fund will be administered by a well-known Luxembourg bank and managed by a first-rate specialized management company entrusted with the selection and follow-up of investment. | Этот фонд будет находиться под контролем хорошо известного люксембургского банка, а управление им будет поручено первоклассной специализированной управленческой компании, которая будет выбирать инвестиционные проекты и проводить соответствующую работу. |
| ∙ Business practices should involve eco-efficiency, life-cycle management, appropriate consumer information, environmental accounting and environmental benchmarks. | Практика ведения предпринимательской деятельности должна предусматривать экологическую эффективность, управление жизненным циклом товаров, обеспечение надлежащей информации для потребителя, соответствующую экологическую отчетность и базисные экологические данные. |
| It focuses on the training of officials in areas such as urban planning, the management of parks and transportation. | Она сфокусирована на подготовке должностных лиц в таких областях, как городское планирование, управление парками и транспортом. |
| The management of the global economy is a top priority. | Управление глобальной экономикой является первостепенным приоритетом. |
| The national railway company will be divided into separate companies for infrastructure, railway-capacity management, passanger transport and freight transport. | Национальная железнодорожная компания будет разделена на отдельные компании, отвечающие за инфраструктуру, управление железнодорожными мощностями, пассажирский транспорт и грузовой транспорт. |
| Increasingly, responsible and effective management of human resources required that greater attention be paid to the question of ethics. | Ответственное и эффективное управление людскими ресурсами во все большей мере требует уделять больше внимания вопросам этики. |
| The audits of ECLAC and its subregional office in Mexico disclosed generally satisfactory management of programmes. | Результаты проведенных в ЭКЛАК и ее субрегиональном отделении в Мексике ревизий показали, что управление программами в целом осуществляется удовлетворительно. |
| The administrative and financial management of the Division is handled by the United Nations Office at Vienna. | Административное и финансовое управление Отделом осуществляет Отделение Организации Объединенных Наций в Вене. |
| A three-year private management contract for the customs service was signed in 1997 with the British company Crown Agents. | В 1997 году был подписан контракт на частное управление с Инвестиционным агентством Великобритании с целью проведения таможенной очистки сроком на три года. |
| Private sector involvement in the corridors is being facilitated through private management concession contracts for the ports and railways company (CFM). | Вовлечению частного сектора в создание этих коридоров содействует предоставление концессий на частное управление ведающей портами и железными дорогами компании (СФМ). |
| This has included reorganization of the agencies that are responsible for the administration and management of development aid. | Предпринимаемые ими шаги включают реорганизацию учреждений, отвечающих за предоставление помощи в целях развития и управление такой помощью. |
| Develops and implements work plans and provides overall management of the Division. | Разрабатывает и выполняет планы работы и обеспечивает общее управление Отделом. |
| No prison is wholly privatized. Instead, the management of certain prisons is contracted out to private sector companies. | Ни одна их тюрем не является полностью приватизированной, однако управление некоторыми тюрьмами возложено по контракту на частные компании. |
| These are successful in their function of simplifying data management and the development of applications for the updating of data elements. | Они выполнили свою задачу и обеспечили управление данными и выполнение информационных работ по уточнению первичных данных. |
| network management, administrations, monitoring, methods and tools, | управление сетью, административные службы, мониторинг, методы и прикладные средства, |
| Quality control and quality management are fundamentally different approaches to managing the quality of a process. | Контроль качества и управление качеством представляют собой фундаментально различные подходы к управлению качеством того или иного процесса. |
| Their recommendations were grouped into four clusters: university governance, institutional development, programme planning and implementation and financing and management. | Их рекомендации объединены в четыре группы: общее руководство деятельностью Университета, институциональное развитие, планирование и реализация программ и финансирование и управление. |
| Objective 2: To provide effective and efficient management of trust fund accounts. | Цель 2: обеспечивать эффективное и действенное управление средствами на счетах целевых фондов. |
| In addition, the Office will institute a management reporting and monitoring capability. | Помимо этого, Управление создаст систему отчетности и контроля в области управления. |
| In 1995, the Office of Internal Oversight Services conducted a management audit of the global cargo and worldwide motor vehicle insurance policies. | В 1995 году Управление служб внутреннего надзора провело ревизию управления глобальными полисами страхования груза и автотранспортных средств. |
| As a special exercise, the Office also reviewed information technology management at ESCAP and ESCWA. | Кроме того, в качестве специальной меры Управление проанализировало систему управления информационными технологиями в ЭСКАТО и ЭСКЗА. |
| As part of the overall democratic processes necessary for sustaining growth and development, good governance requires the presence of efficient management of resources. | Как часть общедемократических процессов, необходимых для обеспечения устойчивого роста и развития, благотворное управление предполагает организацию эффективного управления ресурсами. |