Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
For the overall strengthening of the justice system, including prisons management, interventions in the following areas are essential: strengthening administrative capacity and financial management, reconstruction and refurbishment of premises, communication infrastructure, revision and distribution of laws, and promoting legal education and research. Для общего укрепления системы правосудия, включая управление тюрьмами, существенно важное значение имеет принятие мер в следующих областях: укрепление административного потенциала и финансового управления, реконструкция и обновление помещений, инфраструктура связи, пересмотр и разграничение законов, содействие образованию и исследованию в области права.
At the local level, urban planning and management should, inter alia: На местном уровне городское планирование и управление должны, в частности, решать следующие задачи:
Maintenance, management and refurbishment of the existing housing stock; эксплутационно-техническое обслуживание, управление и ремонт имеющегося жилого фонда;
Release 4: Knowledge management and collaboration Программный пакет 4: управление знаниями и взаимодействие
Good data management is important for attracting investments into the sector, for planning, and for adding value to natural resources. Важное значение для привлечения инвестиций в энергетический сектор, а также для целей планирования и создания перерабатывающих производств имеет надлежащее управление данными и информацией.
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
(b) Personnel management: ensure adequate Regional Service Centre staff skills, training, commitment and line management; Ь) руководство персоналом: обеспечение адекватных профессиональных навыков у сотрудников Регионального центра обслуживания, их учебной подготовки, приверженности и субординации;
UNRWA management has a duty to care for its staff. Руководство БАПОР обязано заботиться о своих сотрудниках.
The Project Manager is responsible for the day-to-day management of the project tasks of Inspira, including system roll-out and production support coordination. Руководитель проекта отвечает за повседневное руководство выполнением проектных заданий системы «Инспира», включая координирование внедрения и обслуживания системы.
A tailor-made, user-friendly database and manual was developed for installation at UNFPA field offices where selected staff members will be trained in data processing and management. Так, были разработаны адаптированные и удобные для пользования база данных и руководство для их применения в местных отделениях ЮНФПА, отдельные сотрудники которых пройдут специальную подготовку в области обработки и анализа данных.
The Deputy Police Commissioner (operations) is responsible for providing leadership, management and implementation of the policing strategy; the Deputy Police Commissioner (development) is responsible for the provision and coordination of developmental assistance for the Sudanese police and law enforcement agencies. Заместитель Комиссара полиции (операции) отвечает за общее руководство, управление и осуществление стратегии полицейской охраны общественного порядка; заместитель Комиссара полиции (развитие) отвечает за оказание и координацию помощи суданской полиции и правоприменительным органам в вопросах их развития.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
The first outline of the indicators grid presented thematic domains, (forestry, fishery, soil conservation, wildlife management, rangeland management, water resources management, energy supply, agricultural production, marketing). Первый проект формата показателей разбит на тематические разделы (леса, рыболовство, противоэрозионные мероприятия, регулирование популяций диких животных, рациональное использование пастбищных угодий, водопользование, энергия, сельскохозяйственное производство и коммерциализация).
Stabilization policies to combat inflation are usually of a short-term nature and have a strong component of aggregate demand management, mainly through fiscal correction. Политика стабилизации для борьбы с инфляцией, как правило, носит краткосрочный характер и в значительной степени ориентирована на регулирование совокупного спроса главным образом за счет исправления бюджетных диспропорций.
UNEP is collaborating with WHO on activities related to environment and health linkages aimed at ensuring close cooperation between environment and health ministries in the African region on climate change and chemicals management. ЮНЕП сотрудничает с ВОЗ по мероприятиям, обеспечивающим комплексное решение вопросов охраны окружающей среды и здравоохранения, направленным на обеспечение тесного взаимодействия между министерствами окружающей среды и здравоохранения стран Африки по таким проблемам, как изменение климата и регулирование химических веществ.
Management of chemicals throughout their life cycle is linked to many other sectors and issues. Регулирование химических веществ на протяжении всего их жизненного цикла увязано со многими другими секторами и проблемами.
Contract Management - P-3. Контроль и регулирование исполнения контрактов - С-3.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
This will allow the strengthening of management capacity in the Supply Section while minimizing the need for an overall increase in resources. Это позволит укрепить управленческий потенциал Секции снабжения и одновременно минимизировать общие потребности в увеличении ресурсов.
The Committee commented positively on the concrete steps the Office was taking to address the recommendations and the fact that addressing them was considered a management priority. Комитет выразил удовлетворение конкретными мерами, принятыми УВКБ для выполнения рекомендаций, а также тем фактом, что их выполнение рассматривалось как управленческий приоритет.
The "management process" will provide details on how to increase the system-wide capacity and the development relevance of its service. «Управленческий процесс» позволит подробно остановиться на способах увеличения общесистемного потенциала и повышения эффективности услуг, предоставляемых системой, с точки зрения потребностей развития.
The Under-Secretary-General for Management provided management oversight to ensure that key projects of the Secretary-General, such as the capital master plan, Umoja and the adoption of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), were effectively implemented and reached scheduled milestones. Заместитель Генерального секретаря по вопросам управления обеспечил управленческий надзор, с тем чтобы основные проекты Генерального секретаря, такие как Генеральный план капитального ремонта, «Умоджа» и внедрение Международных стандартов учета в государственном секторе (МСУГС), были эффективно выполнены и завершены в запланированные сроки.
This is properly management's job. Это чисто управленческий вопрос.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
With regard to increased staffing, a staff member with a strong management and fund-raising background was recruited in September 2005, as well as an information and technology programmer who is currently developing a grants management system. Что касается укрепления кадров, то был принят на работу сотрудник с богатым опытом управленческой деятельности и сбора средств, а также программист - специалист по информационным технологиям, который в настоящее время занимается разработкой системы рационального управления субсидиями.
The early resolution of employment disputes was essential to the new management culture in the Secretariat. Разрешение трудовых споров на ранних этапах имеет ключевое значение для новой управленческой культуры в Секретариате.
The Secretary-General was to be commended for his wisdom in establishing the Department, which had made many significant contributions to the United Nations over the past three years through its analytical works, educational and promotional materials and its management information systems. Следует отметить проявленную Генеральным секретарем мудрость при создании этого департамента, который на протяжении последних трех лет вносит значительный вклад в деятельность Организации Объединенных Наций, занимаясь аналитической работой, подготовкой учебных и информационных материалов и обеспечивая функционирование своих систем управленческой информации.
With regard to personnel management, the Committee was informed that several productivity measures had already been or were being implemented at present to streamline personnel actions, now that the Integrated Management Information System (IMIS) is in place. Что касается управления кадрами, то Комитету сообщили о том, что в настоящее время с вводом в строй комплексной системы управленческой информации (ИМИС) принят либо принимается ряд мер по повышению эффективности труда в целях упорядочения кадровой работы.
These officers are not linked to the monitoring and evaluation units that are being considered for establishment within some missions/offices; they play more of a proactive management and mission support role than evaluation units. Эти сотрудники не связаны с подразделениями по контролю и оценке, возможность создания которых рассматривается в некоторых/отделениях; они скорее играют роль активной поддержки управленческой деятельности и миссий, чем роль подразделений по оценке.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
Current management is recognized by staff as having the skills to make needed management changes. Нынешнее руководство, по признанию персонала, обладает навыками для реализации необходимых управленческих изменений.
During the biennium 1994-1995, management advice will be provided to programme managers in order to optimize the use of resources and to improve productivity through the application of modern management techniques. В течение двухгодичного периода 1994-1995 годов консультативные услуги по вопросам управления будут предоставляться руководителям программ в целях оптимизации использования ресурсов и повышения производительности труда на основе применения современных управленческих методов.
Feedback and learning from the monitoring and evaluation tools will be used to inform management decisions that guide and shape the global programme. Обратная связь и получение информации при помощи инструментов мониторинга и оценки будут использоваться при выработке управленческих решений, определяющих глобальную программу и порядок ее реализации.
In some cases the indigenous people concerned is provided a minority ownership interest in the extractive operation, and through that interest is able to participate in management decisions and profits from the project. В некоторых случаях коренному народу предоставляется долевое участие в деятельности добывающих предприятий и тем самым возможность участвовать в принятии управленческих решений и получении прибыли от проекта.
She has a strong academic and consulting background, in addition to having several years of management experience in the United Nations common system. Она имеет большой опыт научной работы и работы в качестве консультанта, а также опыт работы на управленческих должностях в общей системе Организации Объединенных Наций на протяжении ряда лет.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
Likewise, the criteria defined by other regional and international initiatives applied at the national level in forest management, fisheries and other topics relating to sustainable management. Помимо этого должны применяться критерии, которые были определены в рамках других региональных и международных инициатив и применяются на национальном уровне в контексте рационального использования лесных и рыбных запасов, а также другие критерии, связанные с устойчивым управлением.
The survival of traditional societies in the whole Mediterranean area depends on the effective, economic and sustainable management of natural resources. Жизнь традиционных сообществ во всем регионе Средиземноморья зависит от эффективного, экономичного и устойчивого рационального использования природных ресурсов.
More scientific and engineering research is required in order to ensure that these five areas will become fully part of sound chemicals management and regulatory systems. Для того чтобы эти пять областей в полной мере стали частью систем рационального использования и регулирования химических веществ, необходимы дополнительные научно-технические исследования.
During the second stage, the UNECE Committee on Environmental Policy carries out a Peer Review, focussing on the environmental situation and management methods of the country on the basis of the experience of other countries and of the common Pan-European environmental policies and objectives. На втором этапе Комитет по экологической политике ЕЭК ООН проводит экспертную оценку с уделением основного внимания состоянию окружающей среды и действующих в стране методов ее рационального использования на основе опыта других стран и общеевропейской экологической политики и целей.
These activities would be continued in new villages and capacities for village-level management systems would be enhanced. Эти мероприятия будут продолжены в новых деревнях и будут также укреплены потенциалы систем рационального использования водных ресурсов на уровне деревень.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
In fact, the Committee discerns no enhancement in the transparency of the process for the selection of senior management. Комитет не видит практического улучшения ситуации в области транспарентного подбора старших руководителей.
At its second meeting, in December 2005, the Board recommended the adoption of a redesigned senior management compact to form the basis for an annual assessment of performance of senior managers. На своем втором заседании в декабре 2005 года Совет рекомендовал утвердить пересмотренный договор со старшими руководителями в качестве основы для ежегодной оценки служебной деятельности старших руководителей.
In paragraph 5, CEB seemed to take the view that JIU recommendation 3 applied only to organizations that were planning to embark upon new computerized management information systems. В пункте 5 Координационный совет руководителей, как представляется, придерживается мнения, что рекомендация 3 ОИГ применяется лишь в отношении органов, планирующих обеспечить себя новыми системами управленческой информации.
UNEP consults with other United Nations agencies, the United Nations System Chief Executives Board (formerly the Administrative Committee on Coordination) subcommittees, the Environmental Management Group and the Ecosystem Conservation Group. В процессе этой работы ЮНЕП консультируется с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, Советом административных руководителей системы Организации Объединенных Наций (бывшим Административным комитетом по координации), подкомитетами, Группой по рациональному природопользованию и Группой по сохранению экосистем.
The Board has noted increased cooperation between UNOPS and UNDP, including escalating to senior management of both organizations matters relating to inter-fund balances. Комиссия отметила расширение сотрудничества между ЮНОПС и ПРООН, включая привлечение старших руководителей обеих организаций к решению вопросов, касающихся остатков средств по межфондовым операциям.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
Information management is essential for planning and delivering appropriate, efficient and effective social services. Информационный менеджмент является обязательным условием планирования и оказания надлежащих, эффективных и оперативных социальных услуг.
One focal point trained to provide training in use of the talent management system in all peacekeeping missions Подготовка одного координатора для обучения персонала пользованию системой «Тэлент менеджмент» во всех миссиях по поддержанию мира
100% of the company's authorized capital is owned by System Capital Management. 100 % уставного капитала компании владеет Систем Кэпитал Менеджмент.
The first intake to evening program of MBA with corporate management specialization has been carried out the same year. В том же году был осуществлён первый набор на вечернюю программу МВА (магистр делового администрирования) со специализацией «Корпоративный менеджмент» без отрыва от производства.
On July 3, 2008 the Polish managers appointed Sobolev the chief editor of TRK News of TV Group 'Ukraine' (part of the "System Capital Management" Group, which belongs to Donetsk billionaire Rinat Akhmetov). З июля 2008 года Соболев был назначен польскими менеджерами главным редактором ТРК «Новости» телевизионной группы «Украина», принадлежащей группе «Систем Кэпитал Менеджмент» донецкого миллиардера Рината Ахметова.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
The Administration informed the Board that it planned to introduce an integrated performance reporting framework to clearly show achievement against objectives once management reporting was improved through the integrated system project. Администрация сообщила Комиссии, что она планирует внедрить комплексную систему отчетности о проделанной работе, с тем чтобы четко показывать, достигнуты ли цели или нет, как только будет усовершенствована отчетность в системе управления в результате осуществления проекта комплексных систем.
In general, the staff-at-large perceived itself as having been inadequately involved in such an important process, both by Management and SRs. В целом, рядовые сотрудники считают, что как администрация, так и ПП недостаточно активно вовлекали их в столь важный процесс.
The Board notes that the Administration now provides quarterly briefings to the Fifth Committee, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Management Committee on the progress and cost of the project. Комиссия отмечает, что Администрация отныне проводит для Пятого комитета, Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам и Комитета по вопросам управления ежеквартальные брифинги о ходе работ и затратах по проекту.
The administration subsequently stated that "procedures are now in place within the Human Resources Management Section for better control of payment of education grant claims, and for checking these claims prior to payment". Администрация впоследствии заявила, что "в настоящее время в Секции по управлению людскими ресурсами действуют процедуры по обеспечению лучшего контроля за оплатой требований о предоставлении субсидий на образование и по проверке этих требований перед их оплатой".
Once a prima facie case has been determined to exist, the policy shifts the burden of proof to the Organization, requiring management to show that it would have taken the same action absent the protected activity. После того как будут найдены достаточные основания для констатации таких фактов, бремя доказывания переносится на Организацию, которая должна продемонстрировать, что администрация приняла бы такие же меры и в отсутствие мероприятий, в связи с которыми предусмотрена защита.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
Programme F. is intended to assure the effective management and coordination of UNIDO's activities at the country- and regional levels, including the management and supervision of the Organization's field offices. Программа F. призвана обеспечить эффективное управление и координацию мероприятий ЮНИДО на страновом и региональном уровнях, включая руководство отделениями Организации на местах и контроль за их деятельностью.
The study recommends strengthening judicial, operational and technical capacities on small arms control issues, including stockpile safety and security, collection, seizure and destruction and border management and control. В исследовании содержится рекомендация об укреплении судебного, оперативного и технического потенциала в области контроля за стрелковым оружием, включая охрану и безопасность запасов, сбор оружия, его конфискацию и уничтожение, охрану границ и пограничный контроль.
(e) The Finance and Administration function plans and coordinates the overall ICT budget formulation and monitoring, including the development of a budget and financial management framework and expenditure monitoring. ё) подразделение финансов и управления планирует и координирует разработку и контроль за исполнением общего бюджета по ИКТ, включая разработку бюджетной сети и сети финансового управления и контроль за расходами.
The incumbent would also be responsible for developing and administering an electronic tracking system for recording and monitoring all delegations of authority under the responsibility of the Department of Management. Контроль будет носить активный характер, т.е. будет заключаться в выявлении и решении проблем и - при необходимости - в ограничении или предложении дополнительных полномочий, включая определение уровня и масштабов таких делегируемых полномочий, активным образом.
Management by direct fishing-effort control Управление через непосредственный контроль за промысловым усилием
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
Integrated results framework 2.1: Number of countries using a functional logistics management information systems for forecasting and monitoring reproductive health commodities Сводная таблица результатов 2.1: Число стран, использующих функциональную систему автоматизированного материально-технического обеспечения для прогнозирования и наблюдения за динамикой потребностей в товарах для охраны репродуктивного здоровья
The Board encourages management to keep these matters under review to ensure that the improved processes and controls are sustained in order for the results of NEX reports to be adequately managed. Комиссия рекомендует руководству держать соответствующие вопросы в поле зрения в целях обеспечения сохранения усовершенствованных процедур и механизмов контроля, с тем чтобы результаты отчетов по НИС учитывались должным образом.
He therefore calls on all relevant stakeholders, including States, international organizations and mechanisms, the donor community, public and private health-care facilities, the pharmaceutical industry and civil society to strengthen their efforts to achieve safe and sustainable management of medical waste. Поэтому он призывает все соответствующие заинтересованные стороны, включая государства, международные организации и механизмы, сообщество доноров, государственные и частные медицинские учреждения, фармацевтическую промышленность и гражданское общество, активизировать усилия с целью обеспечения безопасного и устойчивого управления медицинскими отходами.
The Welfare Officer will travel weekly to one of seven states to deliver stress management training programmes as well as social, cultural, community, sporting and recreational events. Сотрудник по вопросам бытового обеспечения будет совершать еженедельные поездки в один из семи штатов для работы по программам обучения навыкам борьбы со стрессом и организации социально-культурных, общественных, спортивных и развлекательных мероприятий.
Knowing that forests are very important for many people's livelihoods and employment, including sustainable forestry management, сознавая также, что леса имеют очень важное значение для обеспечения средств к существованию и занятости многих людей, включая управление лесным хозяйством на возобновляемой основе,
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
The fact-finding mission for the development of the country profile on housing and land management of Kyrgyzstan took place in May 2008. В мае 2008 года состоялась миссия по выявлению фактов с целью подготовки национального обзора жилищного хозяйства и землепользования Кыргызстана.
It should be noted that a number of forests owned by communities, smallholders or industrial groups are well managed and many inaccessible forests largely undisturbed, but those forests often remain unrecorded in official statistics on sustainable management. Следует отметить, что ряд лесных площадей, которыми владеют общины, мелкие собственники или промышленные группы, управляются удовлетворительным образом, а многие недоступные леса являются по большей части нетронутыми, но эти леса зачастую не учитываются в официальной статистике по неистощительному ведению лесного хозяйства.
promotion of wider appreciation of the true value of biodiversity for tourism, watershed management, agricultural development and the overall sustainability of SIDS; содействовать более широкому признанию истинного значения биоразнообразия для целей туризма, охраны водосборов, развития сельского хозяйства и общего устойчивого развития малых островных развивающихся государств;
As soon as possible, the Ministry of Agriculture and Water Management and the State Committee for Nature Protection, should take initiatives to collect, process, utilize or destroy obsolete pesticides. Министерству сельского и водного хозяйства и Государственному комитету по охране природы следует в кратчайшие сроки принять меры по сбору, переработке, утилизации или ликвидации устаревших пестицидов.
The Australian Fisheries Management Authority was established in February 1992 and its operations are governed by the Australian Fisheries Administration Act 1991 (Cth) and Fisheries Management Act 1991 (Cth). Администрация рыбного хозяйства Австралии была создана в феврале 1992 года и её деятельность регулируются законом об Администрации австралийского рыболовства и рыбного хозяйства от 1991 года и Законом об управлении 1991 года.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
These included the audits of building management services, procurement and the use of consultants. К ним относятся ревизии служб эксплуатации зданий и закупок, а также порядка использования услуг консультантов.
Grass-roots participation in the management of common property resources will be encouraged to increase the productivity of small land holdings. Для повышения производительности труда в небольших по площади хозяйствах будет поощряться участие на низовом уровне в эксплуатации общей собственности.
A major obstacle for change is the lack of an institutional entity to assume the management and maintenance of privatized housing. Одним из основных препятствий на пути к осуществлению перемен является отсутствие какой-либо организационной структуры по обслуживанию и эксплуатации приватизированного жилья.
1.1 The Congolese Government improves its management of natural resources 1.1 Совершенствование конголезским правительством своих механизмов эксплуатации природных ресурсов
The incumbent will support the management, installation, operation and maintenance of the telephone billing system including electronic distribution of telephone bills and the telephone billing server. Он будет оказывать помощь в вопросах управления, установки, эксплуатации и технического обслуживания системы подготовки телефонных счетов, включая системы электронной рассылки телефонных счетов и работу сервера оплаты телефонной связи.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
Fund management forms the basis of financial accountability to the United Nations and must ensure that resources are used efficiently and effectively in accordance with United Nations rules and requirements. Управление фондами составляет основу финансовой подотчетности Организации Объединенных Наций и должно обеспечивать эффективное и результативное использование ресурсов в соответствии с правилами и требованиями Организации Объединенных Наций.
A number of countries have elaborated national policies and procedures for integrated land-use planning and have introduced changes in land administration and land tenure leading to improvements in land resources conservation, management practices and food security. Ряд стран разработали национальную политику и процедуры комплексного планирования землепользования и внесли изменения в методы обработки земли и землепользования, в результате чего была повышена эффективность охраны и использование земельных ресурсов, практики управления и продовольственной безопасности.
In countries where the CPAP and AWP are introduced, governments continue to have overall responsibility for the management of UNDP programme activities and achievement of results, through execution of the CPAP. В странах, в которых внедрено использование ПДСП и ГПР, правительства в рамках реализации ПДСП по-прежнему несут общую ответственность за руководство программной деятельностью ПРООН и достижение конкретных результатов.
Expressing the conviction that a framework convention will ensure the utilization, development, conservation, management and protection of international watercourses and the promotion of the optimal and sustainable utilization thereof for present and future generations, выражая убежденность в том, что рамочная конвенция обеспечит использование, освоение, сохранение, управление и защиту международных водотоков и содействие их оптимальному и устойчивому использованию для нынешнего и будущих поколений,
Commonwealth Agricultural Bureaux (C.A.B.International): use of relevant database with regard to soils and crops that adapt to arid conditions; disease and health in arid areas, particularly in new crop management systems. а) Сельскохозяйственное бюро Содружества ("С.А.Б. интернэшнл"): использование соответствующих баз данных о почвах и сельскохозяйственных культурах, приспособленных для засушливых условий; фактор заболеваемости и санитарии в засушливых районах, в частности при использовании новых методов возделывания сельскохозяйственных культур.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Programs offered at this facility include substance abuse, anger management and violence prevention. Предлагаемые в этом учреждении программы включают в себя лечение наркомании, психологическую разрядку и профилактику насилия.
Targets were formulated individually with respect to somatic and psychiatric problems, housing, income management, daily time allocation etc. Лечение проводилось на индивидуальной основе с учетом соматических и психических показаний, жилищных условий, получаемых доходов, наличия каждодневно свободного времени и т.д.
Effective prevention and management of infertility; эффективная профилактика и лечение бесплодия;
As far as the infant mortality rate was concerned, the Government was considering applying the Integrated Management of Childhood Illnesses Programme of the World Health Organization, which addressed common ailments from a holistic point of view. Что касается коэффициентов младенческой смертности, то правительство рассматривает применение Комплексной программы лечения детских заболеваний Всемирной организации здравоохранения, которая предусматривает комплексное лечение общих болезней.
(n) Adapt health and social systems in response to the needs of older persons through an integrated continuum of care, including preventive care, acute care, chronic disease management, long-term care and end-of-life care; адаптировать здравоохранительную и социальную системы к потребностям пожилых людей на основе создания комплексной системы непрерывного ухода, включая профилактику, неотложную помощь, лечение хронических заболеваний, долгосрочный уход и уход за пожилыми людьми на последнем этапе их жизни;
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
(b) The United Nations should retain its role as setter of fundamental standards for such issues as pluralism, rights, constitution-making, governance, conflict management and external intervention. Ь) Организации Объединенных Наций следует сохранить за собой функцию установления основополагающих стандартов, регулирующих такие вопросы, как плюрализм, права, выработка конституции, благое правление, урегулирование конфликтов и вмешательство извне.
To facilitate exchanges on the future business model, the management has come up with some basic principles and directions, the details of which will be worked out, with guidance from the Executive Board, during the present session. В целях содействия обмену мнениями о будущей модели организации деятельности правление предложило некоторые основные принципы и направления, которые будут детально отработаны под руководством Исполнительного совета в ходе текущей сессии.
The Board approved the policy, noting that it would enable management to monitor and mitigate risks and also enable the Fund to react quickly to changes in risk profiles. Правление одобрило эту политику, отметив, что она позволит руководству отслеживать и уменьшать риски, а Фонду - оперативно реагировать на изменение характера рисков.
The Board further acknowledged the application, by the Secretary-General, of the United Nations Financial Regulations and Rules to the management of the investment of assets of the Fund in accordance with article 19 of the Regulations of the Fund. Правление подтвердило далее применение Генеральным секретарем Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций для управления инвестированием активов Фонда в соответствии со статьей 19 Положений Фонда.
In 2010, during its fifty-seventh session, the Pension Board was informed of the working group established by the High-level Committee on Management to study the mandatory age of separation. В 2010 году в ходе своей пятьдесят седьмой сессии Правление Пенсионного фонда было проинформировано об учреждении Комитетом высокого уровня по вопросам управления рабочей группы для изучения вопроса об обязательном возрасте прекращения службы.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
The management of the restaurant later sent him a complimentary sport coat and an apology letter, stating that he could come to the restaurant wearing whatever he wanted. Дирекция ресторана позднее отправила ему - в знак своего извинения и примирения - пиджак и письмо с сожалением о случившемся, заявив в нём, что он может приходить к ним в ресторан когда угодно и одетым во что хочет...
The Ethics Office and the Bureau of Management Directorate initiated the update of the 2005 UNDP fraud policy. Бюро по вопросам этики и Дирекция Бюро по вопросам управления инициировали процесс обновления документа ПРООН 2005 года о борьбе с мошенничеством.
Respect for the minimum wage remains a problem in a number of garment factories, and collective bargaining agreements are not respected by management and physical and verbal abuse and threats by factory security personnel and management continue. На некоторых пошивочных фабриках по-прежнему не соблюдается положение о минимальной заработной плате, дирекция предприятий не выполняет условия коллективных договоров, а заводская охрана и администрация по-прежнему допускают рукоприкладство, нецензурную брань и угрозы.
Senior management typically is appointed by and reports to State agencies. Как правило, дирекция назначается государственными органами, которым она и подчиняется.
The internal judicial management of the courts is of course the responsibility of the court administrators, not the Directorate of Judicial Services. Разумеется, внутренними вопросами деятельности судебных органов занимаются председатели судов или судебных учреждений, а не Дирекция судебных органов.
Больше примеров...