Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Good governance is synonymous with sound development management and how a society's comparative advantages are harnessed for the public good. Благое управление предполагает разумное управление процессом развития и использование сравнительных преимуществ общественного строя в интересах всего населения.
Under the programme element, "Land administration and management" the topic of "land registration" was considered as the highest priority. В рамках программного элемента "Управление земельными ресурсами и землепользование" в качестве наиболее приоритетной была сочтена тема "Регистрация земель".
Knowledge management safeguards institutional memory and continuity. Introduction Управление знаниями способствует сохранению институциональной памяти и преемственности.
Maintenance, management and refurbishment of the existing housing stock; эксплутационно-техническое обслуживание, управление и ремонт имеющегося жилого фонда;
Knowledge management safeguards institutional memory and continuity. Introduction Управление знаниями способствует сохранению институциональной памяти и преемственности.
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
UNDP management broadly agrees with the analysis, and, with minor reservations, supports the recommendations of the evaluation report. Руководство ПРООН в целом согласно с результатами проведенного анализа и, несмотря на наличие незначительных оговорок, поддерживает сформулированные в докладе об оценке рекомендации.
The Airfield Terminal Assistant will be responsible for the overall management and supervision of the Airfields and the Air Terminals Unit. Помощник по вопросам аэродромного обслуживания будет отвечать за общее руководство и управление работой Группы по обслуживанию аэродромов и аэропортов.
The management of the service centre summarized the problems, both in interviews and in its report, as follows: Руководство центра обслуживания обобщило, как в ходе бесед, так и в своем докладе, эти проблемы следующим образом:
Department of Field Support management has acknowledged that service-level agreements can improve the Department's accountability and professionalism and has informed OIOS that it would develop service-level agreements with each mission as an important component of its overall support strategy. Руководство Департамента полевой поддержки признало, что соглашения об уровне услуг могут усилить подотчетность и повысить профессионализм в Департаменте, и информировало УСВН о том, что Департамент разработает соглашения об уровне услуг с каждой миссией в качестве важного компонента его общей стратегии поддержки.
Audit of the management of UNFIP: "Role of UNFIP in partnerships needs to be determined within a comprehensive framework that should guide, monitor and oversee the partnerships undertaken by the United Nations" Ревизия управления в ФМПООН: «Роль ФМПООН в поддержании партнерских связей следует определить в рамках всеобъемлющей структуры, которая обеспечивала бы руководство, контроль и надзор за партнерскими связями Организации Объединенных Наций»
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
The common database and applications, as originally planned, were to deal with personnel management, post management, payroll, accounting, purchasing, travel and budget formulation and execution. Общая база данных и прикладные системы, как это было первоначально запланировано, должны были включать в себя информацию по таким вопросам, как управление кадрами, регулирование штатного расписания, заработная плата, бухгалтерский учет, закупки, поездки и составление и исполнение бюджета.
Work in the regulatory area spans accounting and audit, customs, environmental management and government. Работа в регулятивной области охватывает бухгалтерский учет и аудит, таможенную деятельность, экологическое управление и государственное регулирование.
Globally circulating monies have greatly complicated national management of money supply, exchange rates and interest levels. Глобальное обращение денежных средств заметно осложнило национальное регулирование оборота денежной кассы, обменных курсов и уровней процентных ставок.
That is not a precondition, but built-in latitude to raise any issue - cut-off, existing stocks, management and verifiability. Это не предварительное условие, а предусмотренная возможность обсуждать любой вопрос, будь то прекращение производства, существующие запасы, регулирование или возможность проверки.
The Investment Management Division stated that the Fund balanced risk (volatility) and returns, a fundamental balancing of two opposing forces which any investment fund had to manage delicately. Отдел по управлению инвестициями заявил, что Фонд обеспечивал поддержание баланса рисков (волатильности) и доходов - одного из главных балансов двух противодействующих сил, регулирование которого любой инвестиционный фонд должен осуществлять с крайней осторожностью.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
To address the risks and managerial challenges that come with exponential growth in programme portfolio, the management capacity of the Institute has been strengthened, with the establishment of a central management unit that integrates the finance, procurement and human resource functions. Для устранения рисков и решения управленческих проблем, которые возникают одновременно с экспоненциальным ростом портфеля программ, был усилен управленческий потенциал Института путем создания центрального блока управления, который объединяет функции, связанные с финансами, закупками и кадровыми ресурсами.
The experience also showed that the financing partnership led to major improvements in donor coordination and alignment with government priorities, sectoral strategy development and the building of key management capacities. Накопленный опыт также свидетельствует о том, что партнерское взаимодействие в финансовой сфере помогло существенно повысить скоординированность деятельности доноров и привести ее в соответствие с приоритетами правительства, повысить эффективность разработки секторальных стратегий и укрепить в ключевых областях управленческий потенциал.
RBM is defined as "a management approach aimed at changing the way organizations operate, with improving performance (achieving results) as the central orientation". УОКР определяется как "управленческий подход, направленный на изменение методов работы организации и имеющий в качестве центрального ориентира повышение результативности (достижение результатов)".
The Department of Safety and Security conducted a management review in 2009, and the proposed programme budget for 2010-2011 was based on the outcome of the review. Департамент по вопросам охраны и безопасности в 2009 году провел управленческий обзор, и предлагаемый бюджет на 2010 - 2011 годы был подготовлен с учетом итогов этого обзора.
The Conference brought together all donors and host authorities in a tripartite partnership with the Agency aimed at strengthening stakeholder relations, improving programme planning, monitoring and evaluation and delivery and strengthening management capacity at the field and headquarters levels. На этой Конференции все доноры и принимающие власти вступили в трехсторонние партнерские отношения с Агентством, с тем чтобы укрепить связи между заинтересованными участниками, улучшить планирование по программам, контроль и оценку, реализацию программы, а также укрепить управленческий потенциал на местном уровне и на уровне штаб-квартиры.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
With respect to the funds and programmes, most of the cases were resolved at the management evaluation stage. Что касается фондов и программ, то на этапе управленческой оценки было урегулировано большинство дел.
The paper tried to lay out that according to a series of criteria determining the suitability of patent assessments from a management perspective market benchmarking may not always be a convenient way to assess the input parameters for a real option assessment. В настоящем документе ставится задача показать, что, исходя из ряда критериев, определяющих приемлемость оценок патентов с управленческой точки зрения, рыночный бенчмаркинг не всегда может быть подходящим способом определения исходных параметров для оценки на основе реальных опционов.
UNFPA policy on protection against retaliation aims at empowering staff members to report misconduct and to participate in investigations, audits, management reviews and other fact-finding activities, without fear of retaliation. Политика ЮНФПА по обеспечению защиты от преследований имеет целью наделение штатных сотрудников правом сообщать о ненадлежащем поведении и принимать участие в расследованиях, проверках, в том числе проверках управленческой деятельности, а также в иной деятельности по установлению фактов, без опасения преследований.
In this regard, the Committee was informed that ECE does not have a computerized management system for monitoring programme implementation, but that it is reviewing the possibility of utilizing the same system as that used by the Department of Economic and Social Affairs. В этой связи Комитет был информирован о том, что ЕЭК не имеет компьютеризованной управленческой системы для наблюдения за ходом осуществления программ, однако Комиссия рассматривает возможность использования той же системы, которая применяется в Департаменте по экономическим и социальным вопросам.
Of the 10 Joint Inspection Unit recommendations contained in the initial management review of OHCHR in 2003, the implementation of two of them was still in progress when the follow-up of the initial review was done in 2006. Из 10 рекомендаций Объединенной инспекционной группы, содержавшихся в первоначальном обзоре управленческой деятельности УВКБ в 2003 году, 2 все еще выполнялись, когда в 2006 году проводилась оценка выполнения рекомендаций, вынесенных в ходе первоначального обзора.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
Many organizational and management improvements were being introduced. Вводится масса организационных и управленческих новшеств.
In connection with more wide-ranging management reviews of organizations' activities, the Chairman of the Panel cites the provisions governing external audit which are included in organizations' financial regulations. Что касается проведения более широкомасштабных обзоров управленческих аспектов деятельности организаций, то Председатель Группы ссылается на положения, регулирующие проведение внешней ревизии, которые включены в финансовые положения организаций.
The Group of Experts may wish to recall that at its previous session, it requested the secretariat to prepare for its next session, a preliminary analysis of pertinent management issues enshrined in other transport conventions/agreements addressing at least the following issues: Группа экспертов, возможно, пожелает напомнить, что на своей предыдущей сессии она просила секретариат подготовить к своей следующей сессии предварительный анализ соответствующих управленческих аспектов, закрепленных в других транспортных конвенциях/соглашениях и касающихся по крайней мере следующих вопросов:
Commends UNDP for its progress in implementing the evaluation policy (2006/20), including the new practice of management responses, and underscores the importance of the continued independence of the Evaluation office and its relationship with the Executive Board; воздает должное ПРООН за прогресс, достигнутый ею в осуществлении политики в области оценки (2006/20), включая новую практику управленческих мер реагирования, и подчеркивает важное значение дальнейшей независимости Управления по вопросам оценки и его связей с Исполнительным советом;
To seek to optimize management methods and costs, in particular by establishing common rules for information and management systems or, if necessary, by fostering the emergence of a shared informatic and organizational master plan and a set of common procedures. поиск оптимизации методов управления и управленческих расходов, в частности установление общих правил для информационных систем и систем управления, или, при необходимости, оказание поддержки в создании раздельного генерального информационного и организационного плана и комплекса общих процедур.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
It also works to assist Governments to integrate fully the environmentally sound management of natural resources into national plans for social and economic development. Она также занимается оказанием помощи правительствам в деле полного учета в национальных планах социального и экономического развития целей экологически рационального использования водных ресурсов.
Do plans or opportunities exist for improved management of major nature reserves and significant landscape or heritage attractions? Имеются ли планы или возможности для более рационального использования основных природных богатств и других важных привлекательных ландшафтных объектов или иного наследия?
Number of enterprises that have improved water management Число предприятий, повысивших уровень рационального использования воды
We appreciate the fact that the draft resolution recognizes the regional cooperation efforts being made within the framework of the programme of Integrated Assessment and Management of the Gulf of Mexico Large Marine Ecosystem. Мы ценим то, что в проекте резолюции признаются региональные усилия, направленные на сотрудничество в рамках программы комплексной оценки и рационального использования крупной морской экосистемы Мексиканского залива.
It was fully compatible with steps that encouraged cost-consciousness, fiscal responsibility and sound financial management. Эта цель нисколько не противоречит мерам, направленным на углубление понимания необходимости рационального использования средств, укрепление бюджетной дисциплины и рационализацию финансового управления.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
They urged UNDP to take concrete measures to instil a stronger commitment to evaluation among its management ranks. Они обратились к ПРООН с настоятельным призывом принять конкретные меры к тому, чтобы воспитать среди ее руководителей более ответственное отношение к итогам оценки.
Regarding operations, a comprehensive workshop was conducted for 79 international operations managers, which covered finance, budgets, internal control framework, asset management, leave management, national execution (NEX), human resources matters, and International Public Sector Accounting Standards (IPSAS). Что касается оперативной деятельности, для 79 руководителей международными операциями был проведен всеобъемлющий семинар, охватывающий вопросы финансов, бюджета, системы внутреннего контроля, управления активами, учета отпусков, национального исполнения (НИС), кадровые вопросы и Международные стандарты учета в государственном секторе (МСУГС).
On a weekly basis, UNMISS holds a Senior Management Group coordination meeting between senior management of the Mission and heads of United Nations agencies МООНЮС проводит еженедельные координационные совещания группы старших руководителей, в которых участвуют старшие руководители Миссии и главы учреждений Организации Объединенных Наций
They complement the efforts of the Senior Management Group, chaired by the Secretary-General, to ensure coherence and synergies within the United Nations. Они дополняют усилия Группы старших руководителей, Председателем которой является Генеральный секретарь, в целях обеспечения согласованности и взаимодополняемости в рамках Организации Объединенных Наций.
On March 10, 2010 the top management of Dutch-Polish company «Bianor Sp. 10 марта 2010 г. состоялся визит руководителей голландско-польской компании «Bianor Sp.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
Information management is essential for planning and delivering appropriate, efficient and effective social services. Информационный менеджмент является обязательным условием планирования и оказания надлежащих, эффективных и оперативных социальных услуг.
Management wants you gone by the end of the day. Менеджмент хочет, чтобы ты собрал свои вещи к концу дня.
The Polytechnic offers courses in Engineering, Accountancy, Business Studies, Management, and Technical Education. В Политехническом колледже преподают проектирование, бухгалтерское дело, менеджмент, коммерческие и инженерные дисциплины.
The additional requirements were attributable primarily to costs to cover the development of the Talent Management system resulting from the decision to replace the vendor with another contractor, thus surrendering funds which had been obligated in the 2007/08 period. Дополнительные потребности были обусловлены главным образом необходимостью покрытия расходов на разработку системы «Тэлент менеджмент», вызванных принятым решением о замене поставщика другим подрядчиком, в результате которого пришлось высвободить средства, выделенные на покрытие этих обязательств в период 2007/08 года.
An economic review was undertaken in October 2006 by the Foreign and Commonwealth Office and Oxford Policy Management. В октябре 2006 года министерство иностранных дел и по делам Содружества и компания «Оксфорд полиси менеджмент» провели обзор экономики территории.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
Revised estimates under sections 25 (Administration and management) and 31 (Office for Inspections and Investigations) . 18 Пересмотренные сметы по разделам 25 (Администрация и управление) и 31 (Управление инспекций и расследований)
If they are subjected, as they were, to a prolonged consultative process it may signal that management is hesitant about the matter. Если вопросы подобного рода становятся предметом длительного процесса консультаций, как это случилось в данном случае, это может означать, что администрация испытывает колебания в связи с ними.
The Administration informed the Board that following the Board's recommendation in 2004 that budget and finance staff as well as cost centre management be trained on the funds monitoring tool, a series of workshops and training had been conducted. Администрация информировала Комиссию о том, что после вынесения Комиссией в 2004 году рекомендации о прохождении сотрудниками по вопросам бюджета и финансов, а также сотрудниками по централизованному управлению расходами подготовки по вопросам использования механизма контроля за средствами был организован ряд практикумов и учебных занятий.
The Administration informed the Board that it had obtained a delegation of authority for the recruitment and administration of field staff on 200 series service contracts and that it would design a roster and vacancy management system. Администрация информировала Комиссию о том, что ей были делегированы полномочия по найму персонала на местах для работы по контрактам на обслуживание согласно Правилам о персонале серии 200 и административному обслуживанию такого персонала и что она разработает систему реестров кандидатов и систему заполнения вакансий.
Management continues to emphasize the 80-per-cent target in relevant communications between the Geneva Regional Office for Europe, PSD, and the National Committees as part of the JSP process. В соответствующей переписке между Женевским региональным отделением для Европы, Отделом по сотрудничеству с частным сектором и национальными комитетами в рамках процесса составления совместных стратегических планов администрация продолжает делать упор на 80-процентном целевом задании.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
The control of rail infrastructure has been formally separated from the management of train operations and maintenance. Контроль за железнодорожной инфраструктурой был официально отделен от управления транспортными операциями и эксплуатационной деятельностью.
The Committee believes that this better identification of resources allocated for administration and management and resources for programme support will enhance the exercise of control and improve management practice. Комитет считает, что такое более четкое отражение распределения ресурсов на администрацию и управление и ресурсов на поддержку программ улучшит контроль и практику управления.
Ineffective control and accountability mechanisms, constant criticism, insufficient management development and an exodus of the best staff to the private sector had left the civil service neglected and demoralized. Неэффективный контроль и механизмы отчетности, постоянная критика, недостаточное управленческое развитие и отток наиболее квалифицированных кадров в частный сектор привели к тому, что государственная служба осталась без внимания и оказалась деморализованной.
For example, the global inventory management system has been verified for accuracy and obsolete assets have been identified and disposed of, reducing storage costs and providing global oversight of the inventory on hand. Так, были выверены данные общей системы управления запасами, что позволило выявить и списать устаревшее имущество и, таким образом, сократить расходы на хранение и обеспечить общий контроль за наличными запасами.
Performance monitoring by management, internal audits of management practices, and evaluation of results and impact are the main tools supporting results-based management. Контроль за качеством работы со стороны руководства, внутренние проверки практики руководства и оценка результатов и практической отдачи являются главными механизмами, на которые опирается система управления, ориентированного на конкретные результаты.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
The Committee also stresses that a concrete set of measures should be put in place to ensure the implementation of recommendations of oversight bodies by senior management. Комитет также отмечает необходимость принятия конкретного комплекса мер для обеспечения выполнения старшим руководством рекомендаций надзорных органов.
While noting that the Secretary-General intends to continue implementing the organizational resilience management system from within existing resources, the Committee considers it important that the actual cost of the initiative is documented. Принимая к сведению намерение Генерального секретаря продолжать работу по созданию системы обеспечения организационной жизнеспособности за счет внутренних резервов, Комитет обращает внимание на важность ведения учета фактических расходов, связанных с реализацией данной инициативы.
Furthermore, the resource implications associated with high numbers of patients on costly medications requires adequate health management information systems to monitor the efficiency of care. Кроме того, для обеспечения наличия ресурсов для лечения большого числа пациентов с помощью дорогостоящих лекарств требуется адекватная система управления медицинской информацией для контроля эффективности лечения.
Furthermore, the resource implications associated with high numbers of patients on costly medications requires adequate health management information systems to monitor the efficiency of care. Кроме того, для обеспечения наличия ресурсов для лечения большого числа пациентов с помощью дорогостоящих лекарств требуется адекватная система управления медицинской информацией для контроля эффективности лечения.
The Board encourages management to keep these matters under review to ensure that the improved processes and controls are sustained in order for the results of NEX reports to be adequately managed. Комиссия рекомендует руководству держать соответствующие вопросы в поле зрения в целях обеспечения сохранения усовершенствованных процедур и механизмов контроля, с тем чтобы результаты отчетов по НИС учитывались должным образом.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
Future policies should focus on sustainability of programmes, as efficient management of natural resources and efficient water management practices are critical for agricultural development and water security; В будущем наши усилия должны быть сосредоточены на обеспечении устойчивости программ, поскольку эффективное управление природными ресурсами и эффективная практика водопользования имеют важное значение для развития сельского хозяйства и обеспечения водной безопасности;
Training seminars and workshops on forestry and environmental management Организация проведения семинаров и учебных практикумов по вопросам лесного хозяйства и управления природоохранной деятельностью
The rationale for creating such a network of experts is to support Committee on Housing and Land Management in its mission to improve the housing and land management situation throughout the UNECE region in a sustainable manner, in particular by providing practical solutions and guidelines. Цель создания такой сети экспертов заключается в оказании поддержки Комитету по жилищному хозяйству и землепользованию в его деятельности по улучшению положения в области жилищного хозяйства и управления земельными ресурсами на всей территории региона ЕЭК ООН на устойчивой основе, в частности путем предоставления практических решений и рекомендаций.
A community group in Gbarpolu County wrote to the Managing Director of FDA on 19 April 2008 asking for documentation related to the issuance of one forest management contract and one timber sales contract. Общинная группа в графстве Гбарполу в письме на имя Директора-распорядителя Управления лесного хозяйства от 19 апреля 2008 года попросила представить документацию, связанную с выдачей одного контракта на поставки древесины и одного контракта на ведение лесного хозяйства.
The Sustainable Farming Fund supports rural communities in achieving economic resilience in their farming practices, including through support for drought tolerant species, dryland management, irrigation efficiency, water feasibility studies and new forestry species. Фонд устойчивого ведения сельского хозяйства оказывает поддержку сельским общинам в обеспечении экономической устойчивости с точки зрения практики землепользования, включая поддержку интродукции высокоустойчивых видов, рациональное использование засушливых земель, эффективное орошение, технико-экономические исследования по использованию воды и интродукцию новых лесных видов.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
A series of potential water-related problems can be averted if appropriate action is taken now towards an integrated approach to the efficient use, development, management, protection and use of freshwater resources. Можно избежать возникновения некоторых потенциальных проблем, связанных с водными ресурсами, в случае принятия в настоящее время надлежащих мер по комплексному подходу к эффективному использованию, освоению, эксплуатации, защите и применению пресноводных ресурсов.
Following a review of the operations of the Registry and in order to ensure streamlining of operations, in early 1997 the buildings management and transport functions were merged into the General Services Section. По итогам обзора деятельности Секретариата и в целях упорядочения его функционирования в начале 1997 года функции эксплуатации зданий и транспорта были объединены в рамках Секции общего обслуживания.
The Procurement Division is supporting the Facilities Management Division in the development of a web-based system to monitor performance in relation to work order requests. Отдел закупок оказывает помощь Отделу эксплуатации помещений в разработке сетевой системы для контроля за работой, связанной с заявками на выполнение работ.
The consolidation of all functions relating to building maintenance, including the proposed posts of electrician and generator mechanic to be redeployed, will enable the Buildings Management Unit to provide more efficient and reliable services. Сосредоточение всех функций, связанных с эксплуатацией зданий, в одном подразделении, включая предлагаемые должности электрика и механика по генераторам, которые будут перераспределены, позволят Группе эксплуатации зданий повысить эффективность и надежность своих услуг.
Address gaps in the application of safety procedures relevant to the operation of chemical-intensive facilities, including the environmentally sound management of hazardous substances and products. Устранение недостатков в применении процедур обеспечения безопасности при эксплуатации объектов, где интенсивно используются химические вещества, включая экологически безопасное обращение с опасными отходами и продуктами.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
The management of revenues for the expansion of basic services represents the fifth goal within the New Deal fragility assessment. Использование доходов для расширения сферы базовых услуг представляет собой пятую цель оценки степени нестабильности в рамках Нового курса.
A. Fish stocks and stocks management 12 А. Рыбные запасы и их использование 17
(b) Environmental integrity (in particular efficiency, environmental management and ecological safety); Ь) целостность окружающей среды (в частности, эффективность, рациональное использование окружающей среды и экологическая безопасность);
The project will also develop a communications strategy that will use community radio and radio drama in hill tribe languages on issues as diverse as sustainable natural resources management, access to public services and agriculture prices. В рамках данного проекта будет также разработана стратегия коммуникации, в рамках которой будет осуществляться трансляция программ общинного радиовещания и художественных радиопрограмм на языках проживающих в горной местности племен по таким вопросам, как устойчивое использование природных ресурсов, доступ к государственным услугам и цены на сельскохозяйственную продукцию.
Strong management commitment to the AML compliance program promotes ongoing compliance and helps prevent the MSB from being used by money launderers. Неукоснительное следование руководства программе AML совершенствует повседневное соответствие требованиям и помогает предотвратить использование MSB преступниками, отмывающими деньги.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Conservative management wasn't the way to go here, Maggie. Консервативное лечение здесь не поможет, Мэгги.
The Committee recommends that the State party increase its budget allocations for health care by supporting programmes with adequate and clearly allocated resources, while paying particular and urgent attention to mortality rates, vaccination coverage, nutrition status and the management of communicable diseases and malaria. Комитет рекомендует государству-участнику увеличить бюджетные ассигнования на нужды здравоохранения путем обеспечения соответствующих программ адекватными и конкретно предназначенными ресурсами, уделяя при этом особое и безотлагательное внимание таким вопросам, как уровень смертности, охват вакцинацией, состояние питания, а также лечение инфекционных болезней и малярии.
The curriculum and areas of specialization that have been approved include maternal and child health nursing, community health nursing, research, the role of the clinical nurse specialist, and HIV and AIDS management. Утверждены, в частности, такие учебные программы и области специализации, как охрана здоровья матери и ребенка и уход за ними; сестринское обслуживание на уровне общин; исследовательская деятельность; функции сестринского персонала в больницах; лечение ВИЧ/СПИДа и борьба с ними.
The life-cycle approach is an essential part of the Integrated Management of Childhood Illness initiative, which is jointly supported by WHO, UNICEF and the World Bank, as well as several bilateral agencies and NGOs. Названный подход является неотъемлемым элементом инициативы «Комплексное лечение детских болезней», которая осуществляется при совместной поддержке ВОЗ, ЮНИСЕФ, Всемирного банка, а также ряда двусторонних учреждений и НПО.
The country has established 45 diabetes comprehensive-care clinics and has trained more than 3,000 medical practitioners in the management and prevention of diabetes. В стране работает 45 медицинских центров, на базе которых проводится комплексное лечение диабета, и подготовлено более 3000 медицинских специалистов в области профилактики и лечения диабета.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
The Board welcomed the report on the consolidation of IT services and noted with satisfaction that there were management efficiencies to be gained. Правление одобрило доклад об объединении услуг в области информационных технологий и с удовлетворением отметило, что необходимо достичь эффективности управления.
In response to a question on the involvement of the Investment Management Division, the Board was informed that coordination was facilitated through the IPAS Steering Committee, which included representatives of the Division. В ответ на вопрос об участии Отдела управления инвестициями Правление было информировано о том, что координация обеспечивается через Руководящий комитет по ИПАС, в состав которого входят представители Отдела.
I'm proud to announce... that we've been able to increase safety here at the plant... without increasing the cost to the consumer... or affecting management payraises. Я рад сообщить... что мы увеличили безопасность здесь на фабрике... не прибегая к повышению цены потребителя... или давлению на правление повысить зарплаты.
The Board was unable to reach a consensus on its approach to the recommendations made by the Representative of the Secretary-General on the basis of the Mercer study on the Investment Management Arrangements. Правление не смогло достичь консенсуса в вопросе об отношении к рекомендациям, внесенным Представителем Генерального секретаря на основе проведенного фирмой «Мерсер» исследования по вопросу о процедурах управления инвестициями.
(a) The Board decided to request a review of the procedures and operating methods of the Investment Management Service and of the terms of reference for an independent external review of the investments of the Fund (see paras. 56-83); а) Правление постановило просить провести обзор процедур и методов работы Службы управления инвестициями, а также сферы охвата независимого внешнего обзора инвестиций Фонда (см. пункты 56 - 83);
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
UNICRI management is in the process of completing relevant guidelines and indicators. Дирекция ЮНИКРИ в настоящее время разрабатывает руководящие принципы и критерии оценки.
However, the theater management was unhappy with Dmitrieva's work, she was told that she was not suitable for the theater and still had to learn how to dance. Однако дирекция театра была недовольна работой Дмитриевой, ей объявили, что для театра она не подходит и что ей ещё нужно учиться танцевать.
In 2005-2006 - director of state organization «Management of Special Economic Zone «Ontustik». В 2005-2006 - директор государственного учреждения Дирекция специальной экономической зоны «Онтустик».
The Prison Authority needs to improve its management methods urgently, especially insofar as the provision of food and health care for inmates is concerned. Дирекция пенитенциарной администрации должна в срочном порядке улучшить свою работу, особенно в том, что касается раздачи питания и оказания медицинской помощи заключенным.
The internal judicial management of the courts is of course the responsibility of the court administrators, not the Directorate of Judicial Services. Разумеется, внутренними вопросами деятельности судебных органов занимаются председатели судов или судебных учреждений, а не Дирекция судебных органов.
Больше примеров...