Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Under the programme element, "Land administration and management" the topic of "land registration" was considered as the highest priority. В рамках программного элемента "Управление земельными ресурсами и землепользование" в качестве наиболее приоритетной была сочтена тема "Регистрация земель".
Debt management was identified in the Programme of Action as a crucial component of LDCs policies and actions in the area of external debt. Согласно Программе действий одним из ключевых элементов политики и действий НРС в области внешнего долга является управление долгом.
These include the removal of contradictions relating to the overall management responsibility of the Executive Secretary, the accountability and the legal representation of the GM as well as administrative reorganization. К ним относятся устранение противоречий, связанных с общей ответственностью Исполнительного секретаря за управление, подотчетностью и юридическим представительством ГМ, а также административной реорганизацией.
Making further internal knowledge management improvements and initiating training courses to adjust to the new technical environment and applications; с) внесения дальнейших улучшений во внутреннее управление знаниями и организации учебных курсов для адаптации к новой технической среде и новым приложениям;
C. Cluster 3 - Land administration and management С. Тематический блок З - Управление земельными ресурсами
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
In one of the remaining three cases, the Ethics Office is awaiting documentary proof that the matter has been resolved; local management and the Office of Human Resources are aware of and are addressing the other two cases. В связи с одним из оставшихся трех случаев Бюро ожидает получения документального подтверждения того, что вопрос был решен; местное руководство и Управление людских ресурсов информированы о других двух случаях и занимаются их урегулированием.
Reclassification 1 D-1 to D-2 and 1 LL to NPO under executive direction and management Redeployment 1 должность Д-1 в должность Д-2 и 1 должность М-Р в должность категории НСС по компоненту «Руководство и управление»
The Commissioner at the Under-Secretary-General level assists the Secretary-General in the execution and implementation of the Commission's mandate and is responsible for the overall management of the Commission as well as for setting up its overall strategy in terms of policies and investigations. Глава Комиссии на уровне заместителя Генерального секретаря оказывает Генеральному секретарю помощь в выполнении и осуществлении мандата Комиссии и отвечает за общее руководство Комиссией, а также за выработку ее общей стратегии с точки зрения общих подходов и направлений расследования.
In addition, in accordance with the Peacekeeping Training Strategy, technical or substantive training priorities were set by the senior management of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. Кроме того, в соответствии со стратегией учебной подготовки по вопросам поддержания мира старшее руководство Департамента операций по поддержанию мира и Департамента по полевой поддержке установило приоритеты в области технической или основной учебной подготовки.
The Unit, which is organizationally placed under executive direction and management, is tasked with the responsibility of improving monitoring and evaluation systems and coordinating monitoring and evaluation activities of UN-Habitat towards planned objectives, realizing the expected accomplishments and improving the organizational accountability of UN-Habitat. На Группу, которая в организационном отношении относится к компоненту «Руководство и управление», возложена ответственность за совершенствование систем мониторинга и оценки и координацию деятельности ООН-Хабитат в области мониторинга и оценки в интересах решения поставленных задач, за реализацию ожидаемых достижений и за совершенствование организационной подотчетности ООН-Хабитат.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
The Office of the Capital Master Plan is responsible for contract management. За контроль и регулирование исполнения контрактов отвечает Управление Генерального плана капитального ремонта.
China has always maintained that strict control and management of nuclear exports can help prevent the proliferation of nuclear weapons and enhance international security. Китай неизменно указывал на то, что строгий контроль и регулирование экспорта ядерных материалов могут способствовать предотвращению распространения ядерного оружия и укреплению международной безопасности.
The engagement of industry as a major source of knowledge, expertise and financial resources was crucially important, and industry must take further responsibility for the safety of the products that they produced and the management of risks throughout their life cycles. Участие промышленности представляет собой важный источник знаний, экспертизы и финансовых ресурсов, которые имеют решающее значение, и промышленность должна взять на себя дополнительную ответственность за безопасность производимой продукции и регулирование создаваемых ею рисков на протяжении всего ее жизненного цикла.
While the African countries acknowledged that peace, security, democracy, good governance and sound macroeconomic management were essential for economic growth and sustainable development, they were also fully aware that Africa lacked the resources and capacity to implement the New African Initiative. Хотя страны Африки при-знают, что мир, безопасность, демократия, надлежащее управление и обоснованное макроэкономическое регулирование являются обязательными условиями достижений экономического роста и устойчивого развития, они также полностью осознают, что Африка не имеет необходимых ресурсов и потенциала для осуществления Новой африканской инициативы.
The theme for the third session of the Conference, "Chemical safety for sustainable development", further emphasizes the major role that the sound management of chemicals has to play in the attainment of sustainable development. Тема третьей сессии Конференции, "Химическая безопасность в интересах устойчивого развития", дополнительно подчеркивает ту важную роль, которую рациональное регулирование химических веществ играет в обеспечении устойчивого развития.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
The Secretary-General tasked UNFIP with setting up the Fund structure and with providing management oversight and administrative support. Генеральный секретарь поручил ФМПООН создать структуру этого фонда и обеспечивать управленческий контроль и административную поддержку.
His country also endorsed the people-centred management approach taken and the focus on motivation, management culture, ethics and the acknowledgement of the work done by staff. Его страна также одобряет управленческий подход, сконцентрированный на людях и делающий упор на целеустремленность, создание управленческой культуры, этики и на принцип признания работы, проделанной сотрудником.
Sector-wide reform and investment programmes will need to strengthen local management capacity and information systems at an early stage, and UNICEF will continue to provide support where necessary. Необходимо, чтобы секторальная реформа и инвестиционные программы на начальном этапе укрепили местный управленческий потенциал и информационные системы, а ЮНИСЕФ будет продолжать оказывать поддержку, когда это необходимо.
Mr. Elnaggar (Egypt), referring to paragraphs 20 to 23 of the draft resolution, said he agreed that divided accountability was not an appropriate management approach. Г-н Эн-Наггар (Египет), касаясь пунктов 20 - 23 проекта резолюции, говорит, что он согласен, что раздельная подотчетность не представляет собой надлежащий управленческий подход.
Management Plan shall mean the biennial comprehensive plan of work approved by the Board, inclusive of planned outcomes and indicators of achievement, together with the WFP Budget. «Управленческий план» означает утверждаемый Советом двухгодичный всеобъемлющий план работы, включая запланированные результаты и показатели их достижения наряду с бюджетом ВПП.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
One striking fact to emerge is that, as yet, there seems to be little experience of the intercultural management instrument. Один из удивительных фактов заключался в том, что инструмент управленческой политики в области межкультурного многообразия практически не используется.
The change in the management structure may not have been adequately supported by a full devolution of authority, information systems, tools and other mechanisms required to make the change successful. Как представляется, изменения в управленческой структуре не были должным образом поддержаны полной передачей на места полномочий, информационных систем, других инструментов и механизмов, что было необходимо для того, чтобы эти изменения увенчались успехом.
The chart also shows that the share of corporate expenditures is somewhat lower than expected; this reflects the change in structure of the GM management team in the third quarter of 2010. Из диаграммы также явствует, что доля корпоративных расходов является несколько меньшей, чем ожидалось; это отражает изменение в структуре управленческой группы ГМ в третьем квартале 2010 года.
b Includes all cases where the matter was settled in whole or in part as a result of management evaluation and cases where management evaluation was completely in favour of staff member but the matter did not settle. Ь Включая все дела, когда вопрос был урегулирован полностью или частично в результате управленческой оценки, и дела, когда управленческая оценка была полностью в пользу сотрудника, однако дело не было урегулировано.
In paragraphs 146 to 150, the report provides further information with regard to the independence of the Management Evaluation Unit, emphasizing that the Unit operates independently from the decision makers whose decisions are being contested (see also para. 46 below). В пунктах 146 - 150 доклада Генерального секретаря содержится дополнительная информация по вопросу о независимости Группы управленческой оценки и подчеркивается, что Группа управленческой оценки функционирует независимо от директивных органов, решения которых оспариваются (см. также пункт 46 ниже).
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
b) To move towards a more equitable burden-sharing of management costs from regular and extra budgetary resources; and Ь) достижение более справедливого распределения бремени управленческих расходов по линии регулярных и внебюджетных ресурсов; и
Bearing in mind this primary objective, the "exposure" of this management tool must indeed balance the competing demands for transparency on the one hand, and the complex managerial dimensions on the other. С учетом этой главной функции вопрос о степени открытости этого механизма управления должен действительно решаться с учетом требований транспарентности, с одной стороны, и сложных управленческих аспектов - с другой.
The document presents the priorities set to maximize the quality of services to clients within the overarching goal of becoming a provider of management services at the United Nations recognized for world-class standards of performance. В этом документе уделяется приоритетное внимание максимальному повышению качества услуг, предоставляемых клиентам, в целях превращения в итоге этой организации в поставщика таких управленческих услуг в Организации Объединенных Наций, которые отвечали бы мировым стандартам в этой области.
Our goal is to increase the professionalism and commitment of such individuals so that they have the scientific and management tools to enable them to engage workers and employers across the globe in making workplaces safer and healthier. Наша цель состоит в повышении профессионализма таких лиц и их приверженности, с тем чтобы обеспечить наличие у них научных и управленческих средств, позволяющих им привлекать рабочих и работодателей всего мира к участию в деятельности по повышению безопасности рабочих мест и созданию более здоровых условий труда.
In 2009 ACIDI created the pilot Project for the Promotion of Migrant Entrepreneurship was created aiming at developing personal, social and management skills of migrants, and allowed for: В 2009 году ВКИМД осуществила экспериментальный проект по поощрению предпринимательства среди мигрантов, направленный на совершенствование у мигрантов личных, социальных и управленческих навыков, благодаря которому:
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
The regional environmental conventions on air pollution, environmental impact assessment, water management and industrial accidents contribute to the harmonization of standards, policies and approaches. Региональные природоохранные конвенции в области загрязнения воздуха, оценки воздействия на окружающую среду, рационального использования водных ресурсов и промышленных аварий способствуют гармонизации норм, политики и подходов.
A mention was also made that regional fisheries management organizations and regional seas environmental protection organizations should be called on to cooperate in the development of integrated fisheries management and environmental protection, conservation and management, based on an ecosystem approach. Было также отмечено, что следует призвать региональные рыбопромысловые организации и региональные организации по защите морской среды к сотрудничеству в разработке систем комплексного управления рыбным промыслом и охраны, сохранения и рационального использования окружающей среды на основе экосистемного подхода.
I believe such commitment and flexibility in supporting conventions that are directly related to the core of our work in environment management is an important part of our offer. Я считаю, что такая готовность и гибкость в поддержке конвенций, которые имеют непосредственное отношение к ключевым направлениям нашей работы в области рационального использования окружающей среды, является важным элементом нашего предложения.
SCNP, which is the national authority performing state control and intersectoral management in the area of nature protection and rational utilization of natural resources in Uzbekistan. а) ГКОП - национального органа, осуществляющего государственный контроль и межсекторальное управление в области охраны природы и рационального использования природных ресурсов в Узбекистане;
Group training on gender-responsive energy policies for equitable access to energy services, energy efficiency, cleaner production and enhanced utilization of renewable energy, management and use of energy resources (120 participants) Групповая подготовка по вопросам проведения энергетической политики, разработанной с учетом гендерного фактора и нацеленной на обеспечение справедливого доступа к энергоснабжению, эффективности энергопотребления, более чистого производства и более широкого использования возобновляемых источников энергии и рационального использования энергоресурсов (120 участников)
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
Each strategic advisory team generated recommendations that would now have to be taken forward by the new management team. Все стратегические консультативные группы выработали рекомендации, которые теперь будут рассмотрены группой новых руководителей.
(b) The recruitment of the two Assistant Secretaries-General in March 2011 and the entire senior management team, which was in place by September; Ь) назначение двух помощников Генерального секретаря в марте 2011 года и всей группы старших руководителей в сентябре;
As a result of the advocacy efforts of the projects' management and leaders of the Beijing Group, the number of women included in the political parties' lists increased to 193, as compared to 90 women in 1994. Благодаря пропагандистской деятельности руководителей проекта и лидеров Пекинской группы число женщин, включенных в списки политических партий, выросло с 90 (1994 год) до 193.
IMO provided access for women to specialized maritime training through the provision of fellowship funding in order to: integrate women into mainstream maritime activities; increase their employment in the sector; and increase the percentage of women at the senior management level. ИМО обеспечила доступ женщин к специальным учебным курсам по морской проблематике на основе выделения средств на стипендии для обеспечения участия женщин в основных мероприятиях, посвященных морской тематике, расширения их занятости в этом секторе и увеличения доли женщин на уровне старших руководителей.
He will attend Senior Management Team meetings, co-chair with the Operation's Chief of Staff the Darfur Strategic Planning Team's meetings and participate in headquarters-led Sudan Integrated Mission Task Force meetings. Он будет участвовать в работе совещаний Группы старших руководителей, совместно с руководителем аппарата Операции выполнять функции председателя на заседаниях Группы стратегического планирования по Дарфуру и участвовать в организуемых Центральными учреждениями совещаниях Комплексной целевой группы по Судану.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
I don't understand why you let the union rip you off as much as management. Я не понимаю, почему вы позволяете профсоюзу обдирать вас так же как это делает менеджмент.
Management did not emanate from nature. Так вот, менеджмент - не создание природы.
The goal of "Capital Asset Management" in this process is not only to gain profit. Цель «Капитал Ассет Менеджмент» в этом процессе - не только получение прибыли.
In April 2005, the federal criminal court in Bellinzona decided a case brought by listed entity Nada Management Organization against the Swiss federal prosecutor's office. В апреле 2005 года Федеральный уголовный суд в Биллинцоне принял решение по иску, который возбудила против федеральной прокуратуры Швейцарии включенная в Перечень организация «Нада менеджмент организейшн».
Our Management is actively negotiating with the employment agencies in UAE, Nigeria, Kazakhstan, Qatar, Russia and other countries for cooperation on personnel provision. Posting us your resume you will get chance to be employed one of these countries. Наш Менеджмент активно ведет переговоры с кадровыми агенствами зарубежных стран, такие, как Обьединенные Арабские Эмираты, Нигерия, Казахстан, Катар, Россия и другие страны для сотрудничества по предоставлению кадров.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
The National Ports Authority will be responsible for the management of the national commercial port system. Национальная портовая администрация будет отвечать за управление коммерческой системой национальных портов.
This means that schools management can still ask parents for contributions (cash contribution, labour, and school fund-raising). Это означает, что администрация школы может просить родителей вносить вклад в обучение их детей (денежные пожертвования, труд и сбор средств на помощь школе).
Staff and management agreed on proposal for implementation of continuing appointments to be presented to the General Assembly Персонал и администрация согласовали предложение о внедрении непрерывных контрактов, которое будет представлено Генеральной Ассамблее
The attention of the Committee, the management and the staff would be required to establish a lasting system compatible with the Organization's ambitions and in harmony with its objectives. Необходимо, чтобы Комитет, администрация и персонал обратили внимание на создание надежной системы, отвечающей устремлениям Организации и соответствующей ее целям.
The Board recognizes that the Administration's focus from the third quarter of 2013 was increasingly on rolling out the project and not on strengthening aspects of project management, and that in some cases well-intentioned action did not deliver the desired result. Комиссия признает, что начиная с третьего квартала 2013 года администрация уделяет все больше внимания не укреплению аспектов управления проектом, а общему внедрению системы и что в некоторых случаях меры, принимаемые с благими намерениями, не приносят желаемых результатов.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
Control of the entire fuel cycle and of related services, making for secure and sustainable supply and safe materials management; контроль за всем топливным циклом и связанными с этим услугами, что содействует обеспечению надежных и стабильных поставок материала и безопасному обращению с ним;
The Office provides the overall direction, supervision and management for the Centre for Human Rights in the implementation of the human rights programme. Канцелярия обеспечивает общее руководство, управление и контроль применительно к деятельности Центра по правам человека в том, что касается осуществления программы в области прав человека.
As part of its integrated approach and its subregional assistance packages, the Centre also delivers technical assistance in stockpile management and legal and policy assistance to national authorities responsible for firearms control. В рамках применения комплексного подхода и реализации комплекса мер по оказанию субрегиональной помощи Центр оказывает техническую помощь в управлении запасами, а также помощь в законодательных и стратегических вопросах национальным органам, ответственным за контроль за огнестрельным оружием.
Under the supervision of the Chief Support Services Section, the Civilian Engineering Officer is responsible for providing technical advice on civilian engineering, control of engineering resources and for the management of buildings and facilities services at UNFICYP headquarters. Действуя под руководством начальника Секции вспомогательного обслуживания, сотрудник по вопросам гражданского строительства отвечает за техническое консультирование по вопросам гражданского строительства, за контроль инженерно-технических ресурсов и за эксплуатацию зданий и обслуживание помещений в штаб-квартире ВСООНК.
However, as of late 2007, Lil Wayne reported that he has stepped down from the management of both labels and has handed management of Young Money over to Cortez Bryant. Однако в 2007 году он сообщил, что ушёл с поста президента в обоих лейблах, передав контроль за управлением Young Money Кортезу Брайанту.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
(e) Project quality management to ensure that functional requirements are met; ё) управление качеством осуществления проекта для обеспечения удовлетворения функциональных потребностей;
The most notable success of the Water for African Cities programme was the wide acceptance of water demand management strategies as the most cost-effective form of augmenting water supply. Наиболее успешным результатом Программы обеспечения водой африканских городов было широкое признание стратегий регулирования спроса на водные ресурсы в качестве самого эффективного с точки зрения затрат способа увеличить запасы водных ресурсов.
He therefore calls on all relevant stakeholders, including States, international organizations and mechanisms, the donor community, public and private health-care facilities, the pharmaceutical industry and civil society to strengthen their efforts to achieve safe and sustainable management of medical waste. Поэтому он призывает все соответствующие заинтересованные стороны, включая государства, международные организации и механизмы, сообщество доноров, государственные и частные медицинские учреждения, фармацевтическую промышленность и гражданское общество, активизировать усилия с целью обеспечения безопасного и устойчивого управления медицинскими отходами.
United Nations security management system training and mobile medical team training has been reinforced and the programme has been expanded to its authorized level. Дальнейшее развитие получили программы подготовки по системе обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций и подготовки передвижных бригад медицинской помощи - они достигли запланированного уровня.
The shortcomings associated with the roll-out of the talent management system, Inspira, should be rectified to ensure that vacant positions in field missions were filled without further delay, as requested in General Assembly resolution 65/247. Недостатки, связанные с введением системы управления кадровым резервом "Инспира", следует ликвидировать в целях обеспечения того, чтобы вакантные должности в полевых миссиях были заполнены без дальнейшего промедления, как того требует резолюция 65/247 Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
relating to land management and agriculture, касающихся рационального использования земельных ресурсов и сельского хозяйства,
FDA must also ensure that it practices responsible fiscal management and makes the best use of its existing resources. For example, the Panel recommends a review of travel expense procedures to check against any abuse. Управлению лесного хозяйства необходимо также обеспечить внедрение в практику ответственного финансового управления и максимально эффективного использования существующих ресурсов, в частности Группа рекомендует провести обзор процедур покрытия путевых расходов на предмет выявления возможных злоупотреблений.
Remote sensing activities were carried out at the following academic and research centres: the University of Warsaw, the University of Lublin, the Institute of Geodesy and Cartography and the Institute of Meteorology and Water Management. Дистанционным зондированием занимаются следующие учебные заведения и исследовательские центры: Варшавский университет, Люблинский университет, Институт геодезии и картографии и Институт метеорологии и водного хозяйства.
Prepared background papers and 15 environmental project write-ups in connection with sustainable agriculture, marine, natural resource conservation and management. Отвечал за подготовку и презентацию технических документов/проектов по устойчивому развитию сельского хозяйства для Международного совещания Всемирного банка, посвященного сельскохозяйственному сектору на Маврикии.
Research on environmental management for malaria control in development: WHO has supported the establishment of the System-wide Initiative on Malaria and Agriculture (SIMA), which is a cross-cutting research programme of the Consultative Group on International Agricultural Research (CGIAR). ВОЗ поддержала создание Общесистемной инициативы по борьбе с малярией и развитию сельского хозяйства (СИМА), которая представляет собой комплексную исследовательскую программу Консультативной группы международных сельскохозяйственных исследований (КГМСИ).
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
Operations and management costs (US$ 103) Стоимость эксплуатации и обслуживания (долл. США 103)
To ensure a more efficient, effective and robust structure with achievable and manageable areas of responsibility to deliver the support component's expected accomplishments; it is proposed that the Facilities Management Unit be redeployed back to the General Services section. С целью обеспечить более эффективную, действенную и надежную структуру с достижимыми и управляемыми зонами ответственности и добиться ожидаемых результатов компонента поддержки Группу эксплуатации помещений предлагается передать обратно в Секцию общего обслуживания.
As for the relocation to new premises, the Executive Directorate has been in contact with the Facilities Management Service since November 2012 since the latter is responsible for administering all issues related to the Executive Directorate office space. Что касается переезда в новые помещения, то Исполнительный директорат с ноября 2012 года контактирует со Службой эксплуатации помещений, поскольку последняя отвечает за решение всех вопросов, связанных с обеспечением Исполнительного директората служебными помещениями.
An initial working group was formed, consisting of representatives from the Security and Safety Service, the Buildings Management Service, the Commercial Purchase and Transportation Service and the Electronic Services Division. Была сформирована рабочая группа, в состав которой первоначально входили представители Службы охраны и безопасности, Службы эксплуатации зданий, Службы закупок и перевозок и Отдела электронных систем.
In cooperation with the World Bank office in Viet Nam and the Directorate for Roads of the Ministry of Transport, Viet Nam, ESCAP organized the Expert Group Meeting on Road Maintenance and Management in Hanoi from 29 to 31 May 2013. В сотрудничестве с отделением Всемирного банка во Вьетнаме и Управлением автомобильных дорог Министерства транспорта Вьетнама ЭСКАТО организовала 29-31 мая 2013 года в Ханое совещание Группы экспертов по содержанию и эксплуатации автомобильных дорог.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
The Joint Inspection Unit on the other hand proposes regulating the use of management consulting firms but without any substantial argument or evidence that would support such a proposal. Объединенная инспекционная группа в то же время предлагает регулировать использование консультационных фирм по вопросам управления, но при этом не приводит никаких обоснований или фактов в пользу этого предложения.
Finally, the Secretariat has also increased its use of the enterprise learning management module in Inspira as a registration and hosting platform for the centrally coordinated programmes conducted by the Office of Human Resources Management and for other departments and offices. И наконец, Секретариат также расширил использование модуля общеорганизационной системы управления обучением в системе «Инспира» в качестве платформы регистрации и хостинга для координируемых на центральной основе программ, реализуемых Управлением людских ресурсов для других департаментов и отделений.
With regard to agricultural productivity, long-term investments include the expansion of rural infrastructure and the improvement of market access, as well as the sustainable management of natural resources. Чтобы обеспечить высокую производительность сельского хозяйства, долгосрочные инвестиции должны включать в себя инвестиции на расширение сельскохозяйственной инфраструктуры и улучшение доступа на рынок, а также инвестиции в рациональное использование природных ресурсов.
(e) To promote the use and transfer of sustainable technology on mutually agreed terms and conditions in ensuring sustainable water management and managing water-related challenges with a view to minimizing their adverse impact on people, livelihoods, the economy and the environment; поощрять устойчивое использование и передачу технологии на взаимно согласованных условиях в связи с обеспечением устойчивого управления водными ресурсами и решением касающихся водных ресурсов задач в целях уменьшения их отрицательного воздействия на население, уровень жизни, экономику и окружающую среду;
Improved land management, such as increased investments in soil and water conservation, together with the application of improved soil and water conservation techniques, and the expansion of irrigation may have played a part. Определенную роль здесь могло сыграть внедрение более совершенной практики управления земельными ресурсами, например увеличение инвестиций в почвозащитное земледелие и рациональное использование водных ресурсов наряду с применением более совершенных методов почвозащиты и водосбережения, а также расширение площади орошаемых земель.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Today, countries encounter IAEA personnel pursuing programmes in areas as wide-ranging as water management, cancer treatment, border security, research reactor safety, nuclear material accountancy, animal health and many others. Сегодня страны видят, как персонал МАГАТЭ осуществляет программы в столь различных областях, как управление водными ресурсами, лечение рака, обеспечение безопасности границ, безопасность исследовательских реакторов, контроль за сохранностью ядерного материала, здоровье животных и многие другие.
The WHO/UNICEF Integrated Management of Childhood Illness strategy for child health, which has been adopted in more than 90 countries, aims to improve health worker skills, health systems and family and community practices, including the management of diarrhoea, pneumonia and malaria. Принятая более чем в 90 странах Стратегия ВОЗ/ЮНИСЕФ по комплексному лечению детских заболеваний нацелена на повышение квалификации работников системы здравоохранения, укрепление эффективности систем здравоохранения, а также семейной и общинной практики, включая лечение диареи, пневмонии и малярии.
WHO developed a modified Integrated Management of Childhood Illnesses package for complex emergency situations. ВОЗ выпустила пересмотренное издание «Комплексное лечение детских заболеваний», предназначенное для использования в сложных чрезвычайных ситуациях.
What is the diagnosis and management? Каков диагноз и лечение?
Public health activities, such as the integrated management of childhood illness, reproductive health programmes and other primary health care services, all have direct positive impacts on malaria but are not recorded as expenditures attributed to malaria-control programmes. Такие мероприятия в области общественного здравоохранения, как комплексное лечение детских заболеваний, программы охраны репродуктивного здоровья и другие службы первичной медико-санитарной помощи в совокупности обеспечивают снижение заболеваемости малярией, однако не учитываются в качестве расходов на программы борьбы с малярией.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
The Board took note of the principles that would guide the Fund's management of human resources. Правление приняло к сведению принципы, которые лягут в основу управления людскими ресурсами Фонда.
To facilitate exchanges on the future business model, the management has come up with some basic principles and directions, the details of which will be worked out, with guidance from the Executive Board, during the present session. В целях содействия обмену мнениями о будущей модели организации деятельности правление предложило некоторые основные принципы и направления, которые будут детально отработаны под руководством Исполнительного совета в ходе текущей сессии.
The Board further acknowledged the application, by the Secretary-General, of the United Nations Financial Regulations and Rules to the management of the investment of assets of the Fund in accordance with article 19 of the Regulations of the Fund. Правление подтвердило далее применение Генеральным секретарем Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций для управления инвестированием активов Фонда в соответствии со статьей 19 Положений Фонда.
The Board reviewed the investment policy of the Fund on the basis of a report presented by the Director of the Investment Management Service. Правление рассмотрело вопрос об инвестиционной политике Фонда на основе доклада, представленного директором Службы управления инвестициями Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
In response to a question on the involvement of the Investment Management Division, the Board was informed that coordination was facilitated through the IPAS Steering Committee, which included representatives of the Division. В ответ на вопрос об участии Отдела управления инвестициями Правление было информировано о том, что координация обеспечивается через Руководящий комитет по ИПАС, в состав которого входят представители Отдела.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
The management of the restaurant later sent him a complimentary sport coat and an apology letter, stating that he could come to the restaurant wearing whatever he wanted. Дирекция ресторана позднее отправила ему - в знак своего извинения и примирения - пиджак и письмо с сожалением о случившемся, заявив в нём, что он может приходить к ним в ресторан когда угодно и одетым во что хочет...
Management services to the Autonomous Republic of Crimea and Sevastopol. Дирекция обслуживала Автономную Республику Крым и Севастополь.
The management must immediately inform the remanding authority or, in the absence of such an authority, the Crown Prosecutor of the isolation measure. Дирекция должна сразу же сообщить об этом органу, поместившему соответствующее лицо в это учреждение, а если таковой отсутствует - Королевскому прокурору.
Management found it necessary to call the police. Дирекция решила предупредить полицию.
Respect for the minimum wage remains a problem in a number of garment factories, and collective bargaining agreements are not respected by management and physical and verbal abuse and threats by factory security personnel and management continue. На некоторых пошивочных фабриках по-прежнему не соблюдается положение о минимальной заработной плате, дирекция предприятий не выполняет условия коллективных договоров, а заводская охрана и администрация по-прежнему допускают рукоприкладство, нецензурную брань и угрозы.
Больше примеров...