Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Change management is a critical element of a successful ERP implementation. Управление преобразованиями является одним из важнейших элементов успешного внедрения системы ПОР.
Good data management is important for attracting investments into the sector, for planning, and for adding value to natural resources. Важное значение для привлечения инвестиций в энергетический сектор, а также для целей планирования и создания перерабатывающих производств имеет надлежащее управление данными и информацией.
At the local level, urban planning and management should, inter alia: На местном уровне городское планирование и управление должны, в частности, решать следующие задачи:
The extent to which quality assurance and results-based management, monitoring and assessment are enforced Степень, в которой достигаются обеспечение качества и управление, ориентированное на конкретные результаты, мониторинг и оценка
The extent to which quality assurance and results-based management, monitoring and assessment are enforced Степень, в которой достигаются обеспечение качества и управление, ориентированное на конкретные результаты, мониторинг и оценка
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
The allocation of the total assets and liabilities of UNOPS segments is not regularly reviewed by management. Руководство регулярно не анализирует распределение всех активов и обязательств ЮНОПС по сегментам.
For information at the program level, some form of regular reporting by programs to management is required. Для информационного обеспечения на уровне программ руководство должно получать на регулярной основе данные по программам в той или иной форме.
These plans will outline the detailed risk treatment actions that management plans to introduce to further mitigate risks, as well as implementation timelines. В этих планах руководство подробно укажет меры обработки рисков для их дальнейшего снижения, а также сроки их осуществления.
Consequently, after the deduction of all administrative costs, including those pertaining to the overall administration and management of the Institute and rental and maintenance costs, the remaining balance should cover the training programme for international cooperation and diplomacy. Соответственно, за вычетом всех административных расходов, в том числе на общее руководство и управление Институтом, и расходов на аренду и содержание помещений, остаток средств должен покрывать учебную программу по вопросам международного сотрудничества и дипломатии.
In addition to those practices, management had encouraged creditors to treat the corporate group as a single entity, which created confusion among the creditors as to which of the entities they were dealing with and otherwise blurred the legal boundaries of the group companies. Помимо этого, руководство поощряло кредиторов рассматривать корпоративную группу как единый субъект, что вызвало замешательство среди кредиторов в связи с необходимостью определения конкретных субъектов, с которыми они вели дела, и в иных отношениях привело к размыванию юридического разграничения входящих в группу компаний.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
Solid-waste management is a growing sector in the World Bank. Регулирование твердых отходов является растущим сектором Всемирного банка.
On Thursday, 30 October 2008, ministers and vice-ministers met in three panels to consider the theme "Sound chemicals management: relieving the burden on public health". В четверг, 30 октября 2008 года, министры и заместители министров провели встречу в рамках трех групп для рассмотрения темы "Рациональное регулирование химических веществ: ослабление нагрузки на общественное здравоохранение".
The Government of Bolivia stated that prior to entering into discussions on the right to drinking water management it was necessary to bear in mind that access to water in the country was provided in accordance with the difficulties and limitations that developing countries Правительство Боливии отметило, что до проведения дискуссии о праве на регулирование доступа к питьевой воде не следует забывать о том, что доступ к водным ресурсам в стране находится под влиянием трудностей и ограничений, с которыми постоянно сталкиваются все развивающиеся страны.
Mindful further that the identification of processes in which ozone-depleting substances are used as feedstock and the promotion of alternative technologies and superior products not or no longer requiring the use of ozone-depleting substances as feedstock will facilitate the management of ozone-depleting substances, памятуя далее о том, что определение процессов, в рамках которых озоноразрушающие вещества используются в качестве исходного сырья, и что содействие применению альтернативных технологий и продуктов более высокого качества, для производства которых не требуется применение озоноразрушающих веществ в качестве исходного сырья, облегчит регулирование озоноразрушающих веществ,
In the light of the reservations outlined above, the Advisory Committee does not consider that active vacancy rate management is a viable means of reducing variances between estimated and actual rates and thereby managing non-hedgeable recosting risk. С учетом высказанных выше оговорок Консультативный комитет считает, что активное регулирование доли вакансий не является надежным средством уменьшения расхождений между расчетными и фактическими показателями, а значит и надежным средством управления риском, сопряженным с пересчетом расходов, не поддающихся хеджированию.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
Manning Requirements - working schedules, manning levels, mine management. Потребности в рабочей силе - графики работы, численность рабочей силы, управленческий персонал предприятия.
We fear that, if the United Nations management and administrative machinery is not modernized and strengthened, this Organization runs a serious risk of being unable to respond to the growing needs of the international community in the new century. Мы опасаемся, что, если управленческий и административный механизм Организации Объединенных Наций не будет модернизирован и укреплен, эта Организация серьезно рискует оказаться неспособной реагировать на растущие потребности международного сообщества в новом столетии.
The organisation is led by a Board of Management of 12 individuals from a variety of professional and social backgrounds. Корпорацией руководит Управленческий комитет из 12 человек разного социального статуса и профессий.
Since 1993, UNEP has been undergoing a process of Management Board and the Corporate Planning and Accountability Service were established in 1993 and 1994 respectively to increase organizational efficiency and effectiveness. Начиная с 1993 года в ЮНЕП идет процесс реорганизации; в целях повышения организационной действенности и эффективности в 1993 и 1994 годах были, соответственно, учреждены Управленческий совет и Общая служба планирования и отчетности.
The OPS Management Board will establish a working group to draw up the detailed plans for the integration, including an assessment of the impact of the functional integration on both the Professional and General Service staff of DDSMS and UNDP/OPS to serve in the new Office. Управленческий совет УОП создаст рабочую группу с целью выработки подробных планов объединения, включая оценку последствий интегрирования функций для сотрудников ДПРУО и УОП/ПРООН как категории специалистов, так и категории общего обслуживания, которые будут работать в новом управлении.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
UNEP also embarked on the development of a project database that would support the management of and reporting on the implementation of its programme of work. ЮНЕП также приступила к разработке базы данных по проектам, предназначенной для оказания управленческой поддержки программы работы и подготовки отчетности о ходе ее выполнения.
They asked that a specific output to measure efficiency savings achieved by UNFPA be included in the management results framework. Они просили включить в таблицы с показателями результатов в области управленческой деятельности конкретные мероприятия для оценки достигаемой ЮНФПА экономии за счет повышения эффективности деятельности.
Realizing that need, more countries have focused attention on initiating a non-formal education management information system, including Afghanistan, Bangladesh, Bhutan, the Lao People's Democratic Republic, Morocco, Nepal, Niger, Papua New Guinea and Senegal. Исходя из этой потребности созданию системы управленческой информации о неформальном образовании стали уделять внимание все больше стран, в том числе Афганистан, Бангладеш, Бутан, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Марокко, Непал, Нигер, Папуа - Новая Гвинея и Сенегал.
As to the merits, the Appeals Tribunal noted that the decision on a break in service was notified in writing to Applicant on 23 June, and she sought management evaluation on the same day and sought suspension on 1 July but used the wrong form. Что касается обстоятельств, то Апелляционный трибунал отметил, что решение о перерыве в сроке службы было сообщено заявителю в письменном виде 23 июня, и она в тот же день ходатайствовала о проведении управленческой оценки и просила приостановить осуществление решения 1 июля, но заполнила не ту форму.
Following a management and financial audit commissioned by UNDP in 1999 that highlighted a number of deficiencies in its management, CMAC is now in a phase of consolidation of its existing capacity and increasing cost/efficiency ratio, together with a tightening of internal monitoring and control mechanisms. После проведения по инициативе ПРООН ревизии финансовой и управленческой деятельности в 1999 году, в результате которой был отмечен ряд недостатков в руководстве Центром, КЦР в настоящее время укрепляет имеющийся потенциал и повышает финансовую эффективность своей деятельности при одновременном укреплении механизмов внутреннего наблюдения и контроля.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
This is operationalized through the UNDP strategic plan and its supporting global, regional and country programmes and management work plans. На практике это обеспечивается с помощью стратегического плана ПРООН и ее вспомогательных глобальных, региональных и страновых программ и управленческих планов работы.
Efforts are being undertaken at the corporate level to finance the core posts of the regional centre management from the corporate biennium regular budget, which will help to reduce further the management cost of the centres. Прилагаются усилия на корпоративном уровне для финансирования ключевых постов управления региональными центрами за счет корпоративного двухгодичного регулярного бюджета, что поможет добиться новых сокращений управленческих расходов этих центров.
Other beneficial measures include improved management skills for forest-dependent people and communities, improved market access and marketing structures and related networks and strengthened forestry extension training and educational programmes. К числу других благотворных мер относятся повышение управленческих навыков групп населения и общин, зависящих от лесов, расширение доступа на рынки и совершенствование механизмов сбыта продукции и соответствующих сетей, а также укрепление программ профессиональной подготовки и просвещения по вопросам лесоводства.
In particular, the development account projects have created strong subregional networks of statisticians, at the management as well as the working level. В частности, в результате осуществления проектов в рамках Счета развития были установлены тесные субрегиональные связи между статистиками как на уровне управленческих структур, так и на рабочем уровне.
More than 600 staff benefitted from leadership development and management skills programmes. 'Candidate pools' and simplification measures implemented as part of the 'people capability strategy' accelerated the identification and deployment of staff through more effective recruitment and succession planning. Свыше 600 членов персонала воспользовались программой развития лидерских навыков и подготовки управленческих кадров. «Реестры кандидатов» и упрощающие меры, осуществленные в рамках «стратегии усиления человеческого потенциала», ускорили процесс подбора и расстановки кадров благодаря более эффективному осуществлению найма и подготовке планов замены сотрудников.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
In another project, the University is analysing the impact of women-specific projects in natural resources management and utilization in order to identify best practices for future project development. В ходе другого проекта Университет анализирует последствия реализации проектов в интересах женщин в области рационального использования природных ресурсов и их применения в целях выявления наиболее эффективных практических методов, требуемых для разработки в будущем соответствующих проектов.
Under governance, the United Nations system intends to strengthen State capacity to govern with due consideration for human rights, the rule of law and principles of transparent and efficient management of national resources. В разделе управления система Организации Объединенных Наций намерена укрепить государственный потенциал в сфере управления при должном соблюдении прав человека, верховенства права и принципов транспарентности и рационального использования национальных ресурсов.
Further welcomes the efforts made by the Programme to review and analyse its role in land use management, including soil protection, in conformity with the functional approaches approved by the Governing Council at its twentieth session; приветствует далее усилия, предпринимаемые Программой по обзору и анализу своей роли в области обеспечения рационального использования земель, включая защиту почв, в соответствии с функциональными подходами, одобренными Советом управляющих на его двадцатой сессии;
One of the problems of large-scale drift-net fishing is in the lack of forums in which the community interest in environmental protection and the need for the proper conservation and management of resources can be expressed. Одна из проблем, связанных с ловом рыбы дрифтерными сетями большого размера, заключается в отсутствии форумов, на которых могла бы выражаться общая заинтересованность государств в охране окружающей среды и необходимость надлежащего сохранения и рационального использования ресурсов.
ESTIS is an innovative information and knowledge management system that improves the transfer of environmentally sound technologies and. It allows a user to build, share, search and network on EST's via the Internet. ИСЭБТ - это новаторская система рационального использования информации и знаний, которая обеспечивает повышение эффективности передачи экологически безопасных технологий и дает потребителю возможность разрабатывать экологически безопасные технологии, обмениваться ими, искать их, а также объединяться на их основе в сети с помощью Интернета.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
The Director advises the Under-Secretary-General on policy issues relating to the implementation of management reform initiatives in the Secretariat and coordinates management to ensure the efficient functioning of the Office. Директор консультирует заместителя Генерального секретаря по вопросам политики в области осуществления в Секретариате инициатив, касающихся реформы системы управления, и координирует деятельность руководителей в целях обеспечения эффективной работы Канцелярии.
This further results in inadequate political and financial support of Member States and insufficient attention on the part of middle management. В свою очередь это приводит к отсутствию достаточной политической и финансовой поддержки со стороны государств-членов и недостаточному вниманию к этому вопросу со стороны руководителей среднего звена.
It suggested that consideration be given to including in managers' performance appraisals a standard personal objective to ensure full and efficient compliance with those requirements and to develop their use as a management and accountability tool. Комитет предложил рассмотреть вопрос о включении в служебную аттестацию руководителей нормативного личного задания для обеспечения полного и эффективного соответствия этим требованиям и расширения их использования в качестве инструмента управления и отчетности.
As Umoja moves from the design phase to the build phase, the change management team will continue to proactively engage and mobilize stakeholders, widening the network of Umoja leaders to cover the Secretariat. По мере перехода от этапа разработки к этапу создания группа по управлению преобразованиями будет продолжать активно взаимодействовать и работать с заинтересованными сторонами, расширяя сеть взаимодействия руководителей проекта «Умоджа», с тем чтобы охватить все подразделения Секретариата.
The Management Performance Board, as the responsible body for overseeing the performance of senior managers, will therefore support the Under-Secretary-General for Management in strengthening the link between personal and institutional performance. Совет по служебной деятельности руководителей в качества органа, ответственного за осуществление надзора за служебной деятельностью старших руководителей, будет, следовательно, оказывать содействие заместителю Генерального секретаря по вопросам управления в укреплении этой увязки работы отдельных сотрудников с работой организации.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
The Guardian described the song as: "... a song which affirms that despite reportedly changing labels and management, he has maintained both his experimentation and sense of melancholy in the intervening years". The Guardian описал песню как: «песню, которая подтверждает, что, несмотря на изменяющиеся лейблы и менеджмент, певец сохранил и своё экспериментирование и чувство меланхолии в прошедшие годы».
The number of women students in radio electronics, chemistry and computer sciences, as well as in some new areas such as management, banking systems, marketing, international relations and international law has also grown in the last few years. В последние годы возросло также число студенток в области радиоэлектроники, химии, компьютерных наук, а также в некоторых новых сферах, таких, как менеджмент, банковые системы, маркетинг, международные отношения и международное право.
Irena has degrees in both management from St. Petersburg Sports Academy in 1992 and Economics and Finance from St. Petersburg State University in 2005. В 1992 году она окончила Санкт-Петербургскую спортивную академию по специальности «менеджмент», а в 2005 - Экономический Факультет Санкт-Петербургского государственного университета.
Well, he's the C.E.O. of Adler Financial Management, and he runs their top hedge fund. Он - генеральный директор компании "Адлер Файненшнл Менеджмент" и управляет их главным хедж-фондом. Хорошо.
Sofia Property Management Ltd offers services for real estate agents and commercial for the process of looking for tenants for Your apartment, making renting contracts with them and freeing the apartment after the end of the renting period. София Проперти Менеджмент ЕООД обеспечит посредничество и рекламу в случае, если Вы ищете нанимателей своей квартиры, заключение арендного договора, а также позаботится об освобождении квартиры после истечения срока аренды.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
In the areas of public administration, fiscal management and some aspects of private sector and economic and social development, benchmarks have been met, or soon will be at the current rate of progress. Достигнуты или вскоре будут достигнуты - при нынешних темпах продвижения вперед - заданные ориентиры в таких областях, как государственная администрация, управление финансами, некоторые аспекты частного сектора, экономическое и социальное развитие.
They are assisted by prison personnel, who are selected in consultation with the prison management and the team's psychiatrist and receive specific training; Им оказывают помощь пенитенциарные служащие, которых отбирают совместно администрация и психиатр и которые прошли специальную подготовку;
That was an extraordinary practice; he agreed with the Board that chiefs of administration in field missions must ensure that internal control procedures for cash management were complied with, and that the Administration must establish responsibility for the double payment before proposing a write-off. Такая практика является абсолютно ненормальной; оратор согласен с Комиссией в том, что руководители административных органов полевых операций должны обеспечивать соблюдение процедур внутреннего контроля управления денежной наличностью и что Администрация должна определять ответственность за двойную оплату, прежде чем предлагать списание.
Mr. Viorel Blujdea, Forest Research & Management Institute Bucharest-ICAS, Mr. Ioan Abrudan, Faculty of Forestry, Brasov, and Mr. Ciprian Pahontu, National Forest Administration, Romania Г-н Вьорел Блуждя, Бухарестский институт лесохозяйственных исследований и управления - ИКАС, г-н Йоан Абрудан, факультет лесного хозяйства, Брашов, и г-н Киприян Пахонту, Национальная лесная администрация, Румыния
Management and labor are working out a settlement to avoid a strike. Администрация и рабочие приходят сюда чтобы заключить сделку дабы избежать губительной забастовки, которая начнется в полночь.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
UNOPS management used the audit observations to create a comprehensive action plan amenable to ongoing management monitoring of progress achieved. На основе этих замечаний руководство ЮНОПС разработало всеобъемлющий план действий, помогающий руководству осуществлять постоянный контроль за достигнутым прогрессом.
The matter was brought to the attention of regional management in order to ensure closer monitoring of entitlement claims. Региональное руководство было поставлено в известность и проинформировано о необходимости обеспечить более тщательный контроль за выплатой пособий.
Programme F. is intended to assure the effective management and coordination of UNIDO's activities at the country- and regional levels, including the management and supervision of the Organization's field offices. Программа F. призвана обеспечить эффективное управление и координацию мероприятий ЮНИДО на страновом и региональном уровнях, включая руководство отделениями Организации на местах и контроль за их деятельностью.
To that end, as of 1 April 2011, the Assistant Secretary-General of the Department of Field Support has been temporarily exercising operational control over the management of air transport support services provided to field-based missions. В этой связи с 1 апреля 2011 года помощник Генерального секретаря, Департамент полевой поддержки, временно осуществляет оперативный контроль за управлением вспомогательными услугами по обеспечению воздушных перевозок для полевых миссий.
In Viet Nam, the Government exercises strict and sole management over all weapons and armaments; individuals with no authority and mandate are not allowed to own or use weapons. Во Вьетнаме правительство осуществляет строгий и единоличный контроль за оружием и вооружениями; частным лицам, не имеющим соответствующих полномочий и специального разрешения, запрещается владеть и пользоваться оружием.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
In 2012, the Fund will launch a state-of-the-art online grant management system in order to capture and track grantees' results more efficiently and make them more accessible to a global audience. В 2012 году Фонд введет в действие современную онлайновую систему управления грантами для более эффективного отслеживания результатов работы грантополучателей и обеспечения более широкого доступа мировой аудитории к этим данным.
This process should be guided by the principles of national ownership, mutual accountability and results-based management, as well as by an overriding concern for sustainability across the economic, social and environmental dimensions of development. Руководством для этого процесса должны служить принципы национальной ответственности, взаимной подотчетности и основанного на результатах управления, а также имеющие доминирующее значение соображения обеспечения устойчивости по всему спектру экономических, социальных и экологических аспектов развития.
The Board encourages management to keep these matters under review to ensure that the improved processes and controls are sustained in order for the results of NEX reports to be adequately managed. Комиссия рекомендует руководству держать соответствующие вопросы в поле зрения в целях обеспечения сохранения усовершенствованных процедур и механизмов контроля, с тем чтобы результаты отчетов по НИС учитывались должным образом.
The Welfare Officer will travel weekly to one of seven states to deliver stress management training programmes as well as social, cultural, community, sporting and recreational events. Сотрудник по вопросам бытового обеспечения будет совершать еженедельные поездки в один из семи штатов для работы по программам обучения навыкам борьбы со стрессом и организации социально-культурных, общественных, спортивных и развлекательных мероприятий.
The Minister for Transparency of Ecuador stressed the importance of fostering transparency and efficiency in public management and of being committed to fighting the root causes of corruption. Министр по вопросам транспарентности Эквадора подчеркнул важность обеспечения прозрачности и эффективности в сфере публичного управления и приверженности борьбе с коренными причинами коррупции.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
When considered relevant, the roundtables may also discuss the implementation of policy recommendations of ECE country profiles on housing and land management. В тех случаях, когда это будет сочтено целесообразным, на круглых столах также может обсуждаться ход осуществления политических рекомендаций по обзорам жилищного хозяйства и землепользования стран ЕЭК.
Future policies should focus on sustainability of programmes, as efficient management of natural resources and efficient water management practices are critical for agricultural development and water security; В будущем наши усилия должны быть сосредоточены на обеспечении устойчивости программ, поскольку эффективное управление природными ресурсами и эффективная практика водопользования имеют важное значение для развития сельского хозяйства и обеспечения водной безопасности;
In response to question 63, she said that the Ministry of Agriculture had established a national project for watershed management and soil conservation in 4,986 rural organizations; women were participating in a variety of activities relating to the project. Отвечая на вопрос 63, она говорит, что министерство сельского хозяйства утвердило национальный проект рационального использования водосборных бассейнов и охраны почвы в 4986 сельских организациях; женщины принимают участие в различных мероприятиях, связанных с этим проектом.
Chair: Mr. Carel de Villeneuve (Netherlands), Chairman of the Meeting of the Parties to the Water Convention, Ministry of Transport, Public Works and Water Management Председатель: Г-н Карел де Вильнёв (Нидерланды), Председатель Совещания Сторон Конвенции по водам, министерство транспорта, общественных работ и водного хозяйства
(c) To raise awareness that agricultural development and water resources management alone will not be sufficient to reduce rural poverty, and that interventions in the non-farm sector will be equally important. с) повысить понимание того, что одного развития сельского хозяйства и рационального управления водными ресурсами недостаточно, чтобы сократить масштабы нищеты в сельских районах, и что не менее важное значение имеет проведение мероприятий в несельскохозяйственном секторе.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
The expenditure rate of grants and contributions is also slightly higher than the ideal percentage as it includes the obligation for premises management for the period 1 July 2007 to 31 December 2007 and the annual grant to the IPCC. Коэффициент расходов по статье грантов и взносов также несколько превышает идеальную процентную долю, поскольку она включает обязательства по эксплуатации зданий на период с 1 июля 2007 года по 31 декабря 2007 года и ежегодный грант для МГЭИК.
The decrease in requirements under this heading is primarily the result of a management decision to curtail the number of vehicles that would normally be replaced from 81 to 55 and to extend the serviceable life of some vehicles already in the inventory. Сокращение потребностей по данной статье главным образом обусловлено решением руководства о сокращении числа подлежащих плановой замене автотранспортных средств с 81 до 55 единиц и продлении срока эксплуатации ряда автотранспортных средств, которые уже находятся на балансе миссии.
Development and implementation an awareness-raising programme for consumers on environmentally sound management of used and end-of-life electrical and electronic equipment and products разработка и осуществление программы просвещения потребителей относительно экологически безопасной ликвидации электротехнического и электронного оборудования и продуктов, бывших в употреблении и с истекшим сроком эксплуатации;
The building management services completed the construction of a remote data storage space for courtroom audio/video records at the end of 2003. Служба эксплуатации зданий завершила в конце 2003 года строительство отдельного помещения для хранения судебных аудио/видеоматериа-
The two most recent cases were related to Buildings Management Services and the Catering Service, both on behalf of the VIC-based Organizations (VBOs). Два самых последних случая связаны со Службами эксплуатации зданий и Службой общественного питания, причем в обоих случаях передача функций производилась от имени расположенных в ВМЦ организаций.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
The United Nations must also institute more dynamic means of fund management, including utilization of the financial market in a prudent manner. Организация Объединенных Наций должна также создать более динамичные формы управления финансовыми средствами, включая использование в разумных пределах финансовых рынков.
The discussion on IEDs held at the recent Group of Experts meetings should be continued and extended to include issues such as the use of those devices by non-State actors and improved stockpile management of munitions. Дискуссию по СВУ, состоявшуюся на недавних совещаниях Группы экспертов, следует продолжать и распространять на такие проблемы, как использование этих устройств негосударственными субъектами и совершенствование управления арсеналами боеприпасов.
The International Water Association will print the outcome of this meeting under the title Environmental Information in European Transboundary Water Management. Международная водная ассоциация готовит для печати итоговый доклад этого совещания под заголовком "Использование экологической информации в управлении европейскими трансграничными водами".
(c) Time management. с) использование времени.
(a) Improved tools and methods and their increased use for results-based programme performance monitoring and assessment, evaluation and change management а) Совершенствование средств и методов, ориентированных на конкретные результаты, и их более широкое использование для целей наблюдения и контроля за осуществлением программ, их оценки и управления преобразованиями
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Scientific direction - problems of cerebrovascular pathology, infectious nervous system lesions, peripheral nervous system diseases, functional diagnostics, non-medicamentous methods of diagnosis and management. Научное направление -проблемы цереброваскулярной патологии, инфекционные поражения нервной системы, заболевания периферической нервной системы, функциональная диагностика, немедикаментозные методы диагностики и лечение.
The third is case management and diagnosis. Третья мера - это диагностика и лечение больных.
The Medical Mission has opted for a strategy for improving STD services by integrating STD/HIV management into its regular activities. Медицинская миссия выступает за такую стратегию, которая позволяет улучшить лечение ЗППП на основе интеграции профилактики ВИЧ/СПИД в своей регулярной деятельности.
The country has established 45 diabetes comprehensive-care clinics and has trained more than 3,000 medical practitioners in the management and prevention of diabetes. В стране работает 45 медицинских центров, на базе которых проводится комплексное лечение диабета, и подготовлено более 3000 медицинских специалистов в области профилактики и лечения диабета.
According to the Agreement on Monitoring of the Management of Arms and Armies, the Maoist combatants identified in the verification as minors or late recruits must be discharged. К настоящему времени МООНН проверку завершила: за период после моего предыдущего доклада проверкой были охвачены участки расквартирования пятой, шестой, седьмой, четвертой и третьей дивизий маоистов, а также находящиеся вне этих участков лица, обеспечивающие безопасность руководства или проходящие лечение.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
UNOPS management views the 2005 plan and budget as underpinning an interim strategy that will force a more radical realignment of UNOPS operations in 2006. Правление ЮНОПС рассматривает план и бюджет на 2005 год как основу для промежуточной стратегии, которая приведет к более радикальной реорганизации операций ЮНОПС в 2006 году.
The Board also commented on the recommendation related to the completion of staff performance evaluation, and noted that the Fund's management had stated that it would take action in relation to this recommendation. Правление также прокомментировало рекомендации, касающиеся завершения служебной аттестации персонала, и отметило, что, как заявило руководство Фонда, оно примет меры в связи с этой рекомендацией.
With regard to investment costs, the Board recommended the creation of seven new posts and the funding of two additional general temporary assistance posts for the Investment Management Division. Что касается инвестиционных расходов, Правление рекомендовало создать семь новых должностей и обеспечить финансирование двух дополнительных временных должностей категории общего обслуживания в Отделе управления инвестициями.
Management commented that the present performance benchmark had been requested by the General Assembly as mentioned above and accepted by the Pension Board, and that it had no jurisdiction over this matter. В своем комментарии руководство сообщило, что нынешний базовый показатель деятельности был предложен Генеральной Ассамблеей, Правление Пенсионного фонда согласилось с ним, и оно не уполномочено предпринимать каких-либо действий по данному вопросу.
The Board was informed that the Investment Management Service and the Fund secretariat's Information Management Systems Service had jointly prepared a service-level agreement to frame the related accountabilities and a memorandum of understanding providing the associated governance structure. Правление было поставлено в известность о том, что СУИ и Служба систем управления информацией (ССУИ) секретариата Фонда совместно подготовили соглашение об уровне обслуживания (СУО) с целью формирования соответствующих зон ответственности и меморандум о взаимопонимании, предусматривающий объединенную структуру управления.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
The commercial management takes into account the applications which have acted from the next states, at drawing up of programs. Коммерческая дирекция учитывает заявки, поступившие из соседних государств, при составлении программ.
The management of the restaurant later sent him a complimentary sport coat and an apology letter, stating that he could come to the restaurant wearing whatever he wanted. Дирекция ресторана позднее отправила ему - в знак своего извинения и примирения - пиджак и письмо с сожалением о случившемся, заявив в нём, что он может приходить к ним в ресторан когда угодно и одетым во что хочет...
During 2009 and 2010, the management of the Central Prison of the state of Oaxaca implemented leisure activities in the central courtyard of the facility, such as recreational reading, choir, literature and musical groups. В течение 2009 и 2010 годов дирекция Центральной тюрьмы штата Оахака организовала в центральном дворе этой тюрьмы ряд досуговых и развлекательных мероприятий, таких как рекреационное чтение, хоровое пение, литературные беседы и капустники.
The festival management is located in Kiev. Дирекция фестиваля находилась в Киеве.
The Personnel Directorate, consisting of Personnel Management/Development Unit, Promotion Section, Career Management Section, Recruitment/Selection Section, Personnel Administration Unit, Database Section and Personnel Support Unit, created and comprised 36 staff Создана Дирекция по кадровым вопросам, включающая Группу управления людскими ресурсами/работы с кадрами, Секцию по вопросам продвижения по службе, Секцию по развитию карьеры, Секцию найма/подбора кадров, Группу административного обслуживания персонала, Секцию составления базы данных и Группу обслуживания персонала, в составе 36 сотрудников
Больше примеров...