Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Experience to date has yielded a number of lessons and challenges: Public sector management and knowledge management should be considered together. Накопленный на сегодняшний день опыт позволяет сделать ряд выводов и выделить ряд трудных задач: Управление государственным сектором и управление знаниями следует рассматривать в неразрывной связи.
Debt management was identified in the Programme of Action as a crucial component of LDCs policies and actions in the area of external debt. Согласно Программе действий одним из ключевых элементов политики и действий НРС в области внешнего долга является управление долгом.
At the local level, urban planning and management should, inter alia: На местном уровне городское планирование и управление должны, в частности, решать следующие задачи:
Under the programme element, "Land administration and management" the topic of "land registration" was considered as the highest priority. В рамках программного элемента "Управление земельными ресурсами и землепользование" в качестве наиболее приоритетной была сочтена тема "Регистрация земель".
The relationships between forests and disease are complex and targeted, strategic management of forests and landscape can help prevent the spread of infectious diseases. Взаимосвязь между лесами и заболеваемость является сложной, и целенаправленное стратегическое управление лесами и ландшафтом может способствовать предупреждению распространения инфекционных заболеваний.
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
Both management and staff were relying on the Committee's legal expertise so that the new system could be brought into operation by 1 January 2009 pursuant to General Assembly resolution 62/228. Как руководство, так и персонал полагаются на правовую компетентность Комитета, поэтому новая система может быть введена в действие к 1 января 2009 года в соответствии с резолюцией 62/228 Генеральной Ассамблеи.
Capacity assessments - These help countries to map and diagnose their capacity assets and needs (institutional structures, leadership, financial management and human resource mix) in relation to what is required to accelerate development and achieve the MDGs. Ь) Оценки потенциала. - Они позволяют странам учесть и оценить активы и потребности, относящиеся к потенциалу (институциональные структуры, руководство, системы финансового управления, состав людских ресурсов), в сопоставлении с параметрами, которые требуются для ускорения темпов развития и достижения ЦРДТ.
4.18 The Office of the High Representative is responsible for monitoring the implementation of the programme of work, as well as for the overall direction, supervision and management of the Office for Disarmament Affairs, including its financial and administrative activities. 4.18 Канцелярия Высокого представителя отвечает за контроль за осуществлением программы работы, а также за общее руководство, контроль и управление работой Управления по вопросам разоружения, включая его финансовую и административную деятельность.
The Office of the Director provides the overall direction and executive management for the administrative, logistical and technical support provided by the United Nations to the military and police components of AMISOM, in accordance with the mandate of the United Nations support function for AMISOM. Канцелярия Директора обеспечивает общее руководство и управление административной, материально-технической и технической поддержкой, оказываемой Организацией Объединенных Наций военным и полицейским компонентам АМИСОМ в соответствии с мандатом на выполнение Организацией Объединенных Наций функций по поддержке АМИСОМ.
The increase of 88 posts under the Environment Fund results from an increase of 66 posts under programme of work and 22 posts under programme support provided for under executive direction and management and administration. Увеличение штата Фонда окружающей среды на 88 должностей обусловлено увеличением на 66 должностей по разделу «Программа работы» и 22 должности по разделу поддержки программ по статье «Руководство, управление и административное обслуживание».
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
The Central and Eastern European region has similarly called for a new GEF focal area on chemicals management. Аналогичным образом, страны региона Центральной и Восточной Европы призвали к созданию новой ключевой области деятельности ФГОС, охватывающей регулирование химических веществ.
It should be sufficient that chemicals management comprises part of health policy. Достаточно того, чтобы регулирование химических веществ являлось одной из составляющих политики в области здравоохранения.
Subtotal a Includes support for crime and evidence analysis, legal advice, management of sensitive and difficult sources and witnesses as well as support for archiving, administration and linguistic services. а Включает анализ преступлений и доказательств, юридические консультации, регулирование использования источников и свидетелей, которые имеют отношение к конфиденциальной информации или от которых сложно получить информацию, а также хранение документов, административное и переводческое обслуживание.
According to the proposed architecture, the first level headings would reflect THE PEP priority areas and actions, namely (a) Transport, Health and Environment Integration, (b) Urban Transport, (c) Demand Management, and (d) Cross-cutting Issues. Согласно предлагаемой архитектуре, заголовки первого уровня будут отражать приоритетные области и мероприятия ОПТОСОЗ, а именно: а) интеграция аспектов транспорта, окружающей среды и охраны здоровья, Ь) городской транспорт, с) регулирование спора и d) кросс-секторальные вопросы.
Instead, currency misalignments have fed into growing macroeconomic imbalances among the big industrial blocs, greatly complicating economic management. Вместо это нарушение в соотношении уровней валютных курсов подпитывают растущие макроэкономические диспропорции между крупными группировками промышленно развитых стран, в значительной степени усложняя экономическое регулирование.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
IMDIS was designed as a management tool to facilitate continuous and comprehensive monitoring of progress in the implementation of programmed outputs by managers at different levels. ИМДИС была задумана как управленческий инструмент, позволяющий облегчить постоянный и всеобъемлющий контроль за ходом выполнения руководителями различных уровней задач, заложенных в программы.
In UNOPS the Balanced Scorecard (BSC) is the central management tool used to drive improved performance and organizational maturity at all levels of the organization. Сбалансированная таблица показателей ЮНОПС представляет собой централизованный управленческий инструмент для повышения эффективности работы и организационной зрелости на всех уровнях организации.
The Guidance targeted decision makers and water managers by providing a general road map towards the adoption of water management that took climate change into account. Руководство ориентировано на разработчиков решений и управленческий персонал водохозяйственного сектора путем предоставления общей дорожной карты по управлению водными ресурсами с учетом изменения климата.
(c) Strengthen logistics systems and management capacity to ensure the availability and security of all family planning and reproductive health commodities; с) укреплять системы материально-технического снабжения и управленческий потенциал в целях обеспечения доступности и безопасности всех применяемых в целях планирования семьи и охраны репродуктивного здоровья товаров;
In addition, the fact that ERM is a relatively new management tool and is still evolving means that organizations do not have a clear road map to follow. Кроме того, то, что ОУР - относительно новый управленческий механизм, который продолжает эволюционировать, означает, что организации еще не имеют четкой дорожной карты для движения вперед.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
The Committee is of the view that Member States would save millions of dollars if the United Nations and its agencies were to use common types of information management systems for their personnel, financial and other management functions. Комитет считает, что государства-члены сэкономили бы миллионы долларов, если бы Организация Объединенных Наций и ее учреждения использовали одинаковые информационные системы в своей кадровой, финансовой и другой управленческой деятельности.
The internal control framework is the system by which an organization's structure, work and authority flows and people and management information systems are designed to help the organization accomplish specific goals or objectives. Система внутреннего контроля - это система, определяющая, как структура организации, ее оперативные процессы и порядок подчинения, а также кадры и системы управленческой информации способствуют достижению этой организацией конкретных целей или задач.
During 2007, family planning and maternal health-care services benefited from a new health management information system in all 127 UNRWA health centres, which allowed for the rapid interpretation of health-related data and the evaluation of medical outcomes. В течение 2007 года во всех 127 медицинских центрах БАПОР было улучшено обслуживание в области планирования семьи и охраны здоровья благодаря внедрению новой системы управленческой информации в области здравоохранения, что позволило оперативно ставить диагноз и проводить оценку результатов лечения.
Issues of accountability are assessed in the context of the Unit's review of administration and management in various organizations, for example, in the upcoming reviews of administration and management at the International Civil Aviation Organization and the World Meteorological Organization. Вопросы подотчетности рассматриваются в контексте проводимых Группой обзоров административной и управленческой деятельности в различных организациях, например они будут рассмотрены в рамках предстоящих обзоров административной и управленческой деятельности в Международной организации гражданской авиации и Всемирной метеорологической организации.
Management indicators were designed to help measure country office efficiency and performance. Показатели управленческой деятельности были разработаны для того, чтобы было легче оценивать уровень эффективности и результаты работы страновых отделений.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
As described in paragraph 3 above, UNOPS is in the process of developing a new enterprise resource planning system to allow for better alignment of systems and processes with IPSAS and to increase the quality of information for management decision-making. Как указано в пункте 3, выше, ЮНОПС находится в процессе разработки новой системы общеорганизационного планирования ресурсов для обеспечения более тесного согласования систем и процессов с МСУГС и повышения качества информации для принятия управленческих решений.
To ensure compliance with these laws and regulations, and maximize its investments, the Census Bureau developed and implemented several management strategies. максимальной отдачи от своих инвестиций Бюро переписей разработало и внедрило ряд управленческих стратегий.
The increase in the number of recommendations for the biennium 2010-2011 represents the result of an initial review of management processes resulting in 12 recommendations (60 per cent) of the total 20 in 2010-2011. Увеличение числа рекомендаций за двухгодичный период 2010 - 2011 годов является результатом первоначального обзора управленческих процессов, по итогам которого было вынесено 12 рекомендаций (60 процентов), при этом в 2010 - 2011 годах было вынесено в общей сложности 20 рекомендаций.
UNLB will ensure that all future submissions will include the most significant management decisions and include efficiency gains. БСООН будет обеспечивать, чтобы во все представляемые в будущем бюджетные документы включалась информация о наиболее важных управленческих решениях и экономии средств за счет повышения эффективности.
But the situation has worsened also because of the increasing venality of management and the increasingly common predatory attitudes of the leadership. Однако это положение усугубилось увеличением масштабов коррупции среди управленческих кадров и нарастанием духа стяжательства в правительственных кругах.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
The UNCCD will continue to be regarded as an umbrella convention for Africa for environment and natural resources management. КБОООН и впредь будет считаться для Африки универсальной конвенцией по вопросам управления окружающей средой и рационального использования природных ресурсов.
Effective planning and management of land resources must take into account economic, social, environmental and cultural aspects of land use. При обеспечении эффективного планирования и рационального использования земельных ресурсов необходимо учитывать экономические, социальные, экологические и культурные аспекты землепользования.
The discussions also benefited from national presentations by the Netherlands and the Russian Federation, describing their efforts in achieving integrated freshwater development and management. Обсуждениям также способствовало представление национальных докладов Нидерландов и Российской Федерации, в которых описывались усилия этих стран по достижению комплексного освоения и рационального использования ресурсов пресной воды.
The Panel expressed support for national forest-resource accounting as a means of providing strategic information for forest policy and management at the national and subnational levels, and of creating awareness of the value of forest goods and services. Группа высказалась в поддержку системы учета национальных лесных ресурсов как средства предоставления стратегической информации для выработки политики в области лесных ресурсов и их рационального использования на национальном и субнациональном уровнях, а также информирования общественности о ценности лесной продукции и услуг.
An ad hoc working group has been established to address the management of freshwater resources in the countries of the region, particularly in the light of the impact of climate change on drought and water scarcity. Была создана специальная рабочая группа для решения вопросов рационального использования ресурсов пресной воды в странах региона, особенно с учетом воздействия изменения климата с точки зрения засухи и нехватки водных ресурсов.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
The table below provides information on the aggregate remuneration of the executive management personnel. В нижеследующей таблице приводится информация о совокупном вознаграждении административных руководителей.
The performance management programme for leaders, for example, which was rolled out during 2006-2007, involves structured informational sessions and full-day training sessions on performance management. Программа по управлению служебной деятельностью для руководителей, например, которая была постепенно внедрена в 2006 - 2007 годах, предусматривает проведение структурированных информационных занятий и учебных занятий в течение полного дня по вопросам управления служебной деятельностью.
The Crisis Operations Group and the senior emergency policy team are responsible for ensuring that the crisis management structure is tested through a full simulation at least annually Группа по вопросам операций в кризисных ситуациях и Группа старших руководителей по вопросам политики в условиях чрезвычайных ситуаций отвечают за то, чтобы проверка системы управления кризисными ситуациями проводилась с полным моделированием подобных ситуаций не менее чем раз в год
At the 28th meeting, on 12 November, introductory statements were made by the Vice-Chair of the Joint Inspection Unit (by video link) and the Senior Adviser on Information Management Policy Coordination to the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. На 28м заседании 12 ноября вступительные заявления были сделаны заместителем Председателя Объединенной инспекционной группы (в формате видеоконференции) и старшим советником Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций по координации политики в области информационного обеспечения.
To ensure mission-wide coherence, personnel from the police component actively participate in the integrated coordination mechanisms of missions, such as the Mission Leadership Team, Security Management Team, Joint Operations Centre, Joint Mission Analysis Centre and Joint Logistics Operations Centre. В целях обеспечения согласованности в рамках всей миссии персонал полицейских компонентов активно задействуется в рамках комплексных координационных механизмов миссии, таких как Группа руководителей миссии, Группа по обеспечению безопасности, Объединенный оперативный центр, Объединенный аналитический центр миссии и Объединенный центр материально-технического снабжения.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
Band, management, website administration and fans congratulates and wishes all the best to Oleg! Музыканты группы, менеджмент, администрация сайта и все поклонники присоединяются с поздравлениями. Желаем всего наилучшего!
100% of the company's authorized capital is owned by System Capital Management. 100 % уставного капитала компании владеет Систем Кэпитал Менеджмент.
His main task was to overcome the atomism of the business that had occurred due to acquiring other market players: regional companies acquired by MTS had kept their management, standards and financial report systems that differed from those established in parent company. Его задачей стало преодоление раздробленности бизнеса, возникшей за счёт поглощения других участников рынка: в приобретённых МТС региональных компаниях оставался свой менеджмент, сохранялись стандарты и системы отчётности, отличные от принятых в головной компании.
One of the mandates of the Strategic Planning and Staffing Division is to develop and manage components of the talent management system (Inspira) related to staffing as an enterprise talent management tool, which will replace the current e-staffing Galaxy system. Одна из функций Отдела стратегического планирования и укомплектования штатов заключается в разработке и регулировании компонентов системы «Тэлент менеджмент» («Инспира»), связанных с укомплектованием штатов, в качестве инструмента общеорганизационного управления кадрами, который заменит нынешнюю электронную систему укомплектования штатов «Гэлакси».
Energoinvest then sold its interests in the arbitral awards and judgements to a company called FG Hemisphere (now FG Capital Management) which specializes in uncovering, investigating and managing alternative investment opportunities and special situations within the emerging markets. Затем "Энергоинвест" продал свои права по этим арбитражным и судебным решениям компании под названием "ФГ Хемисфере" (сейчас "ФГ Кэпитал менеджмент"), которая специализируется на выявлении и изучении альтернативных инвестиционных возможностей и особых ситуаций на формирующихся рынках и управлении ими.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
The management replied that, under the given circumstances, the budgetary modalities used were appropriate. Администрация ответила, что в тех обстоятельствах использование подобных бюджетных процедур было оправданным.
The Administration was determined to synergize implementation of Umoja and IPSAS and ensure the necessary support from senior management for the projects in order to guarantee their timely implementation. Администрация преисполнена решимости одновременно внедрить проекты «Умоджа» и МСУГС и обеспечить необходимую поддержку со стороны старшего руководства в реализации проектов с тем, чтобы гарантировать их своевременное осуществление.
The technical-professional training is divided into the following areas: Information Systems, Management, Human Resources Management, Administration, Public Relations and Communication. Профессионально-техническая подготовка охватывает следующие области: информационные системы, менеджмент, управление людскими ресурсами, администрация, связи с общественностью и коммуникация.
The Management provided the United Nations Board of Auditors and the Internal Auditor with full and free access to all accounting and financial records. администрация обеспечила Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций, а также внутренним ревизорам широкий и свободный доступ ко всей бухгалтерской и финансовой документации;
Management continues to emphasize the 80-per-cent target in relevant communications between the Geneva Regional Office for Europe, PSD, and the National Committees as part of the JSP process. В соответствующей переписке между Женевским региональным отделением для Европы, Отделом по сотрудничеству с частным сектором и национальными комитетами в рамках процесса составления совместных стратегических планов администрация продолжает делать упор на 80-процентном целевом задании.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
Senior management will ensure the necessary follow-up and monitor staff performance. Старшие руководители обеспечат необходимую последующую деятельность и контроль за результатами работы сотрудников.
To that end, as of 1 April 2011, the Assistant Secretary-General of the Department of Field Support has been temporarily exercising operational control over the management of air transport support services provided to field-based missions. В этой связи с 1 апреля 2011 года помощник Генерального секретаря, Департамент полевой поддержки, временно осуществляет оперативный контроль за управлением вспомогательными услугами по обеспечению воздушных перевозок для полевых миссий.
At the same time, monitoring of the vacancy situation in individual departments and offices and vacancies management will be sustained flexibly, taking into account specific programme requirements and priorities of the mandated activities. В то же время будут и далее обеспечиваться гибкий контроль за положением с вакансиями в отдельных департаментах и управлениях и гибкое регулирование вакансий с учетом потребностей конкретных программ и приоритетов утвержденной деятельности.
We intend to focus attention on four areas in which multilateral cooperation is significant and should be further enhanced: border management, drug trafficking and money-laundering, cross-border projects and confidence-building measures at the civil society level. Мы намерены сосредоточить внимание на четырех областях, где налажено активное многостороннее сотрудничество, которое следует развивать дальше: это пограничный контроль, борьба с наркоторговлей и отмыванием денег, осуществление трансграничных проектов и меры укрепления доверия на уровне гражданского общества.
Efficient tools for truck access control and fleet optimization that make management of your vehicle pool so much easier and more economical. Разработанная концерном Linde система LFM позволяет осуществлять контроль над рабочим состоянием подъемно-транспортного оборудования и отслеживать его загруженность в процессе эксплуатации.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
One of the aims of the Secretary-General's new vision for management is to enhance the delivery of mandated programmes by delegating authority, responsibility and full accountability for the management of financial and human resources to line managers. Одной из целей нового подхода Генерального секретаря к вопросам управления является совершенствование выполнения утвержденных программ путем делегирования полномочий и ответственности и обеспечения полной подотчетности в отношении распоряжения финансовыми и людскими ресурсами руководителям среднего звена.
Parliamentary democracy is, in truth, little more than a means of securing a periodical change in the management team, which is then allowed to preside over a system that remains in essence intact. Парламентская демократия, по правде, процесс едва ли больший, чем просто средство обеспечения периодического изменения в руководстве, которому просто позволяют осуществлять контроль над системой, которая остается в целом невредимой.
Strengthened Haitian capacity in this area would allow MINUSTAH to progressively focus its resources on support for security in the most volatile departments and on the critical areas of infrastructure improvement, natural disaster mitigation and border management. Укрепление гаитянского потенциала в этой области позволило бы МООНСГ постепенно сосредоточивать свои ресурсы на поддержке обеспечения безопасности в наиболее неспокойных департаментах и на таких критически значимых областях, как совершенствование инфраструктуры, смягчение тяжести стихийных бедствий и контролирование границы.
Knowing that forests are very important for many people's livelihoods and employment, including sustainable forestry management, сознавая также, что леса имеют очень важное значение для обеспечения средств к существованию и занятости многих людей, включая управление лесным хозяйством на возобновляемой основе,
Particular attention has to be paid to ensuring sustainability, in terms of financial, management and technical issues, particularly where technical capacity and access to spare parts are limited. Особое внимание следует уделять обеспечению устойчивости с точки зрения финансового, оперативного и технического обеспечения, особенно в тех случаях, когда технические возможности и доступ к запасным частям являются ограниченными.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
While there is an observable worldwide shift to policies and programmes that are supportive of community involvement and decentralization in forest management, the challenge has often been how this transition should take place. Хотя во всем мире наблюдается заметный переход к политике и программам, способствующим участию общин и децентрализации лесного хозяйства, вопрос заключался нередко в том, каким образом должен происходить такой переход.
In Uganda, ten years after the initiation of the decentralization process, the continuing friction between the central government Forestry Department and local governments is attributed to unclear division of responsibility regarding forests and to the lack of resources available to local governments for forest management. В Уганде спустя десять лет с начала процесса децентрализации непрекращающиеся трения между лесным ведомством центрального правительства и местными органами самоуправления по-прежнему препятствуют четкому разграничению ответственности в сфере лесного хозяйства и обеспечению местных органов самоуправления достаточными ресурсами для управления лесным хозяйством.
A community group in Gbarpolu County wrote to the Managing Director of FDA on 19 April 2008 asking for documentation related to the issuance of one forest management contract and one timber sales contract. Общинная группа в графстве Гбарполу в письме на имя Директора-распорядителя Управления лесного хозяйства от 19 апреля 2008 года попросила представить документацию, связанную с выдачей одного контракта на поставки древесины и одного контракта на ведение лесного хозяйства.
Maintaining the sustainability of agriculture and the livelihoods of farmers are key to securing adequate food supplies and the sustainable management of natural resources. In fact, farmers are the custodians of much of the earth's land and freshwater resources. Рациональное ведение сельского хозяйства и сохранение источников средств к существованию для фермеров - вот условия, при которых будет обеспечиваться производство достаточного количества продовольствия и рациональное использование природных ресурсов, ведь фермеры являются хранителями основной части земельных ресурсов и запасов пресной воды на планете.
"social and cultural aspects of forestry" replaced "forest technology, management and training" which appeared less important than before from the policy point of view область работы "технология, управление и подготовка работников в лесном секторе", которая по сравнению с прежними годами стала менее важной с точки зрения политики, была заменена областью работы "социальные и культурные аспекты лесного хозяйства";
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
The Administrative Services (AS) programme provides central support services in the management of the human and financial resources of the secretariat, the development of administrative policies and guidelines, procurement, premises management and travel arrangements. Программа "Административная служба" (АС) оказывает централизованные услуги по поддержке в области управления людскими и финансовыми ресурсами секретариата, разработки административной политики и руководящих принципов, закупок, эксплуатации помещений и организации поездок.
Therefore, the active involvement of local people, particularly women, in technology choice and the training of local personnel are crucial for the successful implementation and management of water and sanitation projects in local communities. Поэтому активное участие местного населения, особенно женщин, в принятии решений, касающихся выбора технологии, и подготовка местных кадров имеют решающее значение для успешного строительства и дальнейшей эксплуатации объектов в области водоснабжения и санитарии в местных общинах.
In the particular case of infrastructure projects, however, the main purposes are typically to expand the availability of needed infrastructure and to improve the management and operation of existing infrastructure. В то же время в случае проектов в области инфраструктуры основные цели, как правило, заключаются в расширении необходимой инфраструктуры и в совершенствовании управления существующей инфраструктурой и ее эксплуатации.
She underlined that the workshop had provided an opportunity for participants to share experience and information on management systems, inspections and emergency planning for tailing dams, including on issues relevant to the pre-construction and closing phases. Она подчеркнула, что семинар предоставил его участникам возможность обменяться опытом и информацией по таким вопросам, как системы управления, проведение инспекций и планирование действий в случае возникновения чрезвычайных ситуаций на хвостовых дамбах, в том числе по аспектам, касающимся этапов подготовки строительства и прекращения эксплуатации.
Therefore, reinstating the two posts that were eliminated would give the Facilities Management Service leverage to distribute the workload more evenly among staff and improve efficiency in the operations to meet expected accomplishments. В связи с этим восстановление двух упраздненных должностей даст Службе эксплуатации оснащения возможность выровнять нагрузку на сотрудников и повысить эффективность деятельности в целях реализации ожидаемых достижений.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
UNDP's Sustainable Energy and Environment Division offers countries programmes on sustainable agriculture, forests and water, dryland management and other related themes. Отдел по устойчивому развитию энергетики и окружающей среде ПРООН предлагает страновые программы в таких областях, как устойчивое сельское хозяйство, леса и водные ресурсы, рациональное использование засушливых земель и другие смежные темы.
Together with a review and, if appropriate, reform of such subsidies, Governments would do well to consider how agricultural extension services could assist farmers in the more effective use of less harmful chemicals and alternative methods of pest management. Наряду с пересмотром, - а при необходимости и реформированием, - таких субсидий правительствам следует рассмотреть вопрос о том, как службы по распространению сельскохозяйственных знаний могут помочь фермерам обеспечить более эффективное использование менее вредных химикатов и альтернативных методов борьбы с вредителями.
Principal issues addressed in the resolution were the strengthening of inter-institutional cooperation, the systematic utilization of UNITAR by United Nations funds and programmes, the need for continuity in the management of UNITAR and the facilities to be granted for the maintenance of UNITAR's offices. Основными вопросами, затронутыми в этой резолюции, были укрепление межинституционального сотрудничества, систематическое использование ЮНИТАР фондами и программами Организации Объединенных Наций, необходимость сохранения преемственности в управлении деятельностью ЮНИТАР и помещения, которые необходимо выделить ЮНИТАР для размещения его подразделений.
The new structure of the Department of Administration and Management and the creation of the Office of Internal Oversight Services will assist the Secretary-General in this respect by giving United Nations activities greater flexibility while also facilitating better use of resources and increasing the confidence of Member States. Новая структура Департамента по вопросам администрации и управления и создание Управления служб внутреннего надзора будут содействовать Генеральному секретарю в этом отношении посредством придания деятельности Организации Объединенных Наций большей гибкости, и при этом также облегчат более оптимальное использование ресурсов и повысят доверие государств-членов.
We'll look at using the Exchange Management Shell to move the Offline Address Book in the next part of this article. В следующей части мы рассмотрим использование оболочки Exchange Management Shell для перемещения Offline Address Book.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
The provision without charge of antiretroviral therapy has also constituted a significant advance in prevention and management of HIV/AIDS in Mali. То, что антиретровирусное лечение предоставляется бесплатно, также является серьезным достижением Мали в сфере профилактики и лечения.
The programme to combat diarrhoea and cholera which is concerned with sound management of the treatment and control of diarrhoea cases; программу борьбы с диареей и холерой, которая связана с эффективным управлением деятельностью, направленной на лечение и ограничение заболеваний диареей;
The pilot project "Beyond prevention: home management of malaria in Kenya" showed that, even in the most remote areas, providing free, effective medicines to trained local volunteers can alleviate both the malaria disease burden and the strain on the health system. Экспериментальный проект «Не только профилактика: лечение малярии в Кении в домашних условиях» показал, что даже в самых отдаленных районах предоставление обученным местным добровольцам бесплатных и эффективных лекарственных средств может снимать остроту проблем, связанных с заболеванием малярией, и уменьшать нагрузку на систему здравоохранения.
These priority areas include agriculture and food security; irrigation and water development; transport infrastructure development; energy generation and supply; integrated rural development; and prevention and management of nutrition disorders, HIV and AIDS. К числу приоритетных областей относятся: сельское хозяйство и обеспечение продовольственной безопасности; ирригация и улучшение водоснабжения; развитие транспортной инфраструктуры; выработка электроэнергии и энергоснабжение; комплексное развитие сельских районов; и профилактика и лечение ВИЧ/СПИДа и расстройств, обусловленных некачественным питанием.
Kyrgyzstan noted the continued cooperation with OHCHR, treaty bodies and special procedures and welcomed the implementation of the Integrated Management of Child Illnesses Strategy and its measures to prevent; treat and care for persons with HIV. Кыргызстан отметил продолжающееся сотрудничество с УВКПЧ, договорными органами и специальными процедурами и приветствовал осуществление Комплексной программы борьбы с детскими болезнями и соответствующих профилактических мер; лечение лиц, живущих с ВИЧ, и уход за ними.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
The mining division acted as an independent legal entity, maintained its own separate management, was capable of suing and being sued in its own name and produced separate annual financial statements. Этот отдел являлся самостоятельным юридическим лицом, имел свое собственное правление, мог выступать истцом и ответчиком в суде и вел свою собственную ежегодную финансовую отчетность.
The Board approved the policy, noting that it would enable management to monitor and mitigate risks and also enable the Fund to react quickly to changes in risk profiles. Правление одобрило эту политику, отметив, что она позволит руководству отслеживать и уменьшать риски, а Фонду - оперативно реагировать на изменение характера рисков.
The Board further indicated that the amount of additional resources requested was consistent with the fast-growing activities of the Fund and with the necessary changes outlined in the Management Charter, which had been supported by the Standing Committee in 2001. Правление далее указало, что «объем дополнительных испрашиваемых ресурсов соответствует расширяющимся масштабам деятельности Фонда и необходимым изменениям, намеченным в Хартии по вопросам управления, уже поддержанным Постоянным комитетом в 2001 году».
The Board was also informed that the technical specifications for the study had been prepared by the Fund secretariat and the Investment Management Division had been reviewed by the Assets and Liabilities Monitoring Committee and the Committee of Actuaries. Правление было также проинформировано о том, что технические спецификации для исследования были подготовлены секретариатом Фонда и Отделом управления инвестициями и рассмотрены Комитетом по контролю за активами и обязательствами и Комитетом актуариев.
(a) The Board decided to request a review of the procedures and operating methods of the Investment Management Service and of the terms of reference for an independent external review of the investments of the Fund (see paras. 56-83); а) Правление постановило просить провести обзор процедур и методов работы Службы управления инвестициями, а также сферы охвата независимого внешнего обзора инвестиций Фонда (см. пункты 56 - 83);
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
A large number of these staff are currently being accommodated in hotels, the management of which has declined to extend existing arrangements. Большое количество этих сотрудников в настоящее время размещены в гостиницах, дирекция которых продлить срок действия существующих соглашений отказалась.
However, the theater management was unhappy with Dmitrieva's work, she was told that she was not suitable for the theater and still had to learn how to dance. Однако дирекция театра была недовольна работой Дмитриевой, ей объявили, что для театра она не подходит и что ей ещё нужно учиться танцевать.
In most of the unacceptable results, free chlorine was not found, indicating that the management is not carrying out regular monitoring. Большинство неприемлемых результатов показало отсутствие свободного хлора, что свидетельствует о том, что дирекция бассейна не проводит регулярного контроля.
The provisions under the programme-support costs in the budget proposals correspond to the following heads of the regular budget programmes: Policy-making organs; Executive direction and management; and Administration and common services. Расходы по поддержанию программы в предлагаемом бюджете соответствуют следующим разделам регулярного бюджета: "Директивные органы"; "Исполнительная дирекция и управление"; и "Администрация и общие службы".
Source: General Directorate for Demand Management, Ministry of Social Protection. Источник: Главная дирекция управления спросом, Министерство социального обеспечения.
Больше примеров...