Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
The Advisory Committee was informed that the organizational structure of ECA had been split into three components: executive direction and management, policy research, and knowledge delivery. Консультативный комитет был проинформирован о том, что организационная структура ЭКА включает три компонента, к которым относятся руководство и управление, стратегические исследования и распространение знаний.
Good data management is important for attracting investments into the sector, for planning, and for adding value to natural resources. Важное значение для привлечения инвестиций в энергетический сектор, а также для целей планирования и создания перерабатывающих производств имеет надлежащее управление данными и информацией.
Improved social performance of MSMEs (more stable and safer working conditions, better workplace management, employability, enhanced employee satisfaction and morale, better relations with local communities). Улучшение социальных показателей ММСП (более стабильные и безопасные условия труда, более четкое управление рабочим процессом, обеспечение возможностей для занятости, повышение степени удовлетворенности и морального состояния работников, улучшение отношений с местными общинами).
Under the programme element, "Land administration and management" the topic of "land registration" was considered as the highest priority. В рамках программного элемента "Управление земельными ресурсами и землепользование" в качестве наиболее приоритетной была сочтена тема "Регистрация земель".
Improved social performance of MSMEs (more stable and safer working conditions, better workplace management, employability, enhanced employee satisfaction and morale, better relations with local communities). Улучшение социальных показателей ММСП (более стабильные и безопасные условия труда, более четкое управление рабочим процессом, обеспечение возможностей для занятости, повышение степени удовлетворенности и морального состояния работников, улучшение отношений с местными общинами).
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
In addition, the management of UNOPS identified a further $0.7 million in reductions through measures including freezing some vacancies, supporting staff who were interested in taking mission assignments, and voluntary special leave without pay. К тому же руководство ЮНОПС наметило, как добиться сокращений еще на 0,7 млн. долл. США, путем принятия мер, включающих замораживание ряда вакантных должностей, поддержку штатных сотрудников, готовых перейти на работу в составе миссий и добровольно взять специальный неоплачиваемый отпуск.
While responsibility for career development should indeed be shared by the individual, management and the Organization, the proper environment must be created for staff advancement. Хотя ответственность за развитие карьеры должны разделить как отдельные сотрудники, так и руководство и Организация в целом, необходимо создать благоприятные условия для служебного роста персонала.
(b) An increase of $50,200 under executive direction and management for additional requirements for specialized expertise not available in the Secretariat; Ь) увеличение объема ресурсов на 50200 долл. США по статье «Руководство и управление» в целях удовлетворения дополнительных потребностей в специализированных услугах экспертов, которыми не располагает Секретариат;
As an organization, UNDP (through the Administrator and the Associate Administrator) is accountable to the Executive Board for the direction of management and for the outputs of programmes at the country, regional and global levels, as approved by the Executive Board. Как организация ПРООН (через Администратора и заместителя Администратора) подотчетна перед Исполнительным советом за руководство управленческой деятельностью и за конкретные результаты страновых, региональных и глобальных программ, утвержденных Исполнительным советом.
The Advisory Committee recalls that the United Nations Democracy Fund (UNDEF) was created in 2005 by the Secretary-General and was placed under the management and administration of the United Nations Fund for International Partnerships (UNFIP). Консультативный комитет напоминает о том, что Фонд демократии Организации Объединенных Наций (ФДООН) был создан Генеральным секретарем в 2005 году и передан под управление и руководство Фонда международного партнерства Организации Объединенных Наций (ФМПООН).
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
Other possibilities will be assistance for integrated water resources management and efficient use of water, efforts to protect and restore the health, productivity and resilience of oceans and marine ecosystems, sustainable land management and restoration of degraded land, and management of chemicals and waste. К числу других возможностей относится комплексное управление водными ресурсами и эффективное водопользование, меры по охране и восстановлению здоровья, продуктивности и жизнеспособности океанов и морских экосистем, устойчивое управление земельными ресурсами и восстановление деградированных земель и регулирование химических веществ и отходов.
Other projects had enabled the country to learn about mercury-related environmental issues and provided the tools to manage them, and new projects would enable the environmentally sound management of mercury waste. Другие проекты позволили стране больше узнать об экологических вопросах, связанных с ртутью, и обеспечили инструменты для их регулирования, а новые проекты предоставят возможность обеспечить экологически обоснованное регулирование ртути.
(m) Enhancing international cooperation on migration, including the proper management and enabling of migration flows, protecting the rights of migrants and finding ways to improve the flow and reduce the cost of remittances. м) расширения международного сотрудничества в вопросах миграции, включая надлежащее регулирование и стимулирование миграционных потоков, защиту прав мигрантов и изыскание путей облегчения осуществления потребительских переводов и снижения их стоимости.
C. Effective aid management С. Эффективное регулирование помощи
(a) Planning and directing facilities management services world wide, including coordination with other United Nations agencies on common premises construction projects, office relocations, UNICEF construction/renovation projects and purchase/sales of staff housing; а) планирование услуг по управлению объектами во всем мире и их регулирование, включая координацию с другими учреждениями Организации Объединенных Наций по вопросам, касающимся проектов строительства, общих служебных помещений, изменения места расположения отделений, проектов ЮНИСЕФ в области строительства
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
Finally, additional management capacity is required to guide and develop staff and boost morale. Наконец, дополнительный управленческий потенциал требуется для осуществления наставничества и обеспечения профессионального роста сотрудников и повышения их морального духа.
International transport and logistics companies are providing global services, and to do this they purchase components, such as vessels, technologies, crewing, containers, and management expertise, on a global scale. Международные транспортные и логистические компании оказывают глобальные услуги, и для этих целей они приобретают во всем мире такие компоненты, как суда, технологии, экипажи, контейнеры и управленческий опыт.
This type of financing is most prevalent in middle-income Latin American countries, where the host country channels funds through the local UNDP office, which receives a management fee for that service. Этот вид финансирования наиболее широко распространен в латиноамериканских странах со средним уровнем доходов, где правительства принимающих стран направляют средства по каналам местных отделений ПРООН, которые взимают управленческий сбор за эту услугу.
Its timely approval by the two WFP parent bodies would enable WFP to present to the WFP Executive Board at its second regular session in November 2011 a management plan under the new cycle. Его своевременное утверждение обеими организациями-учредителями ВПП позволит ВПП представить Исполнительному совету ВПП на его второй очередной сессии в ноябре 2011 года управленческий план в рамках нового цикла.
Financial, cost and management accounting Финансовый, бухгалтерский и управленческий учет
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
The budgetary proposals are designed to help achieve the operational and management results set out in the strategic plan. Бюджетные предложения призваны помочь достичь результатов оперативной и управленческой деятельности, намеченных в стратегическом плане.
(b) The United Nations programme and project execution functions would benefit from OPS implementation capabilities and "management culture". Ь) функции исполнения программ и проектов Организации Объединенных Наций испытали бы положительное воздействие потенциала осуществления и "управленческой культуры" УОП.
Staff shall be selected on the basis of strict standards of competence through competitive examination in the fields of auditing, financial or management analysis, public administration, investigations and law. Сотрудники должны отбираться на основе строгого соблюдения требований компетентности путем проведения конкурсных экзаменов по вопросам ревизии, анализа в финансовой и управленческой областях, государственного управления, расследований и права.
A shortage of adequately trained personnel with technical skills to manage new facilities, or administrative skills to develop management schemes is holding back the implementation of the Global Programme of Action in some parts of the world. Ввиду нехватки подготовленных кадров соответствующей технической квалификации для руководящей работы на новых установках или по причине отсутствия навыков административной работы, необходимых для разработки планов и процедур управленческой деятельности, сдерживается осуществление Глобальной программы действий в отдельных странах мира.
The project has not identified, however, how it should improve management information and has not defined the specific benefits it aims to achieve, how it plans to achieve them or how they will be measured. Однако в проекте не указывается, как он должен повысить качество управленческой информации, и не определяется, каких именно конкретных выгод предполагается добиться, как планируется достичь их и как они будут оцениваться.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
Furthermore, more men work in a management capacity. Кроме того, больше мужчин работает на управленческих должностях.
Among the instruments offered, some require considerable management time, while others are quite easy and straightforward to use. Некоторые из предлагаемых инструментов требуют значительных затрат времени со стороны управленческих работников, тогда как другие инструменты довольно просты в использовании и предлагаются в готовом виде.
The services are provided either directly or through management service agreements with UNDP. Данные услуги предоставляются либо напрямую, либо через заключенные с ПРООН соглашения об управленческих услугах.
In 2004, the Unit adopted a common methodology for conducting the management assessment exercise, and prepared a checklist of questions to guide its work and ensure that it yields coherent analyses across participating organizations. В 2004 году Группа одобрила общую методологию проведения управленческих оценок и подготовила контрольный перечень вопросов, которым она будет руководствоваться в своей деятельности и с помощью которого она будет обеспечивать проведение последовательного анализа в отношении участвующих организаций.
The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support have accorded priority to the recruitment of personnel for the 152 additional positions authorized by the General Assembly, beginning with leadership and senior management positions. Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки придают первостепенное значение набору персонала на 152 дополнительные должности, санкционированные Генеральной Ассамблеей, начиная с руководящих и старших управленческих должностей.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
While the medium-term prospects for increasing food production are good, trends in soil quality and the management of irrigated land raise serious questions about longer-term sustainability. В то время как среднесрочные перспективы повышения производства продовольствия представляются обнадеживающими, тенденции в области качества почвы и рационального использования орошаемых земель вызывают серьезные сомнения относительно возможностей обеспечения устойчивости в более долгосрочном плане.
Working closely with the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) and several international organizations, UNITAR initiated a series of pilot studies in the Czech Republic, Egypt and Mexico to assess the feasibility of introducing the registers as an innovative environmental management tool. В тесном взаимодействии с Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и рядом других международных организаций ЮНИТАР предпринял серию экспериментальных исследований в Египте, Мексике и Чешской Республике для оценки возможностей внедрения реестров в качестве инновационного механизма в области рационального использования окружающей среды.
It is our vocation to forge a collective awareness that will prompt our societies to apply sustainable models for the conservation and management of natural resources, with special emphasis, in our case, on forests, land and water. Перед нами стоит задача формировать коллективную осведомленность, которая будет побуждать наше общество к применению устойчивых моделей для сохранения и рационального использования природных ресурсов с уделением - в нашем случае - особого внимания лесам, земле и воде.
This legislation also exerts its influence beyond the ECE region and covers not only transboundary aspects but also the domestic, internal dimension of water protection and management. Эти правовые нормы оказывают влияние также за пределами региона ЕС и охватывают не только трансграничные аспекты, но и внутренние нормы охраны и рационального использования водных ресурсов.
Our successful campaigns against river blindness, guinea-worm disease and, in Latin America, Chagas' disease have highlighted the crucial importance of community participation in ensuring that gains in health status and environmental management can be sustained. Наши успешные кампании борьбы с онхоцеркозом, дракункулезом и болезнью Шагаса в Латинской Америке подчеркивают исключительную важность участия общественности в обеспечении устойчивого характера достижений в сфере здравоохранения и рационального использования окружающей среды.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
The comments of the Secretary-General on the selection and recruitment of senior management did not address that vital concern. Замечания Генерального секретаря по вопросам отбора и найма старших руководителей не содействуют решению этой важной проблемы.
Since 1997, we have required all managers to participate in people management training, developed professional competencies and implemented a new system of personnel appraisal. С 1997 года мы требуем от всех руководителей принимать участие в подготовке по вопросам управления людскими ресурсами, повышать профессиональную квалификацию и внедрять новую систему служебной аттестации.
While the investigation had not confirmed allegations of corrupt practices such as nepotism, racism and misuse of funds by managers, it had disclosed management errors and serious shortcomings in almost all areas of the Tribunal's work. З. Хотя результаты расследования не подтвердили наличие коррупционной практики, как-то: непотизм, расизм и злоупотребление финансовыми средствами со стороны руководителей, в ходе него были вскрыты ошибки и серьезные недостатки в руководстве почти во всех сферах деятельности Трибунала.
In other programmes, however, learning lessons does not appear to be a senior management priority and it is left to the initiative of subprogramme managers. Однако в других программах учет накопленного опыта не является, как представляется, одним из приоритетов для старших руководителей, и это оставляется на усмотрение руководителей подпрограмм.
In practice, however, a flat fee is usually negotiated for all charges, including security fees, satisfying the needs of port management and staff, customs agents and national police who are supposed to monitor the proper payments of customs fees. Тем не менее на практике стороны обычно договариваются о твердых комиссионных, сумма которых охватывает все услуги, включая услуги по обеспечению безопасности, и позволяет удовлетворить запросы руководителей и работников порта, таможенников и сотрудников национальной полиции, которые призваны следить за уплатой надлежащих таможенных сборов.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
Though none of their releases became a hit, their management office chose to give Perfume a major debut. Хоть и ни один из их релизов стал хитом, их менеджмент сделал выбор дать Perfume большой дебют.
Enterprises, owners and management of which are aimed at the efficient investment investing: short terms - maximum effect. Предприятия, собственники и менеджмент которых нацелен на эффективное вложение инвестиций: кратчайшие сроки - максимальный эффект.
Finally, the tour management decided to cancel the remaining tour dates allowing him time to recuperate. В итоге менеджмент отменил оставшиеся выступления, чтобы дать ему время поправиться.
The Marburger Tapetenfabrik is the only wallpaper manufacturer since 1990 to be awarded the EN ISO 9001 (quality management) certification. Марбургская обойная фабрика - это единственный производитель обоев, который с 1990 года сертифицирован согласно стандарту DIN EN ISO 9001 (менеджмент качества).
In 1997 Vogt was appointed Professor of cultural policy and cultural history in the Faculty of Management and Cultural Studies at Zittau/Görlitz University. В 1997 г. Фогт был назначен профессором культурной политики и истории культуры на факультете «Менеджмент и культуроведение» в Высшей Школе Циттау/Гёрлиц.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
The Administration has convened a working group on the results-based management system to oversee the ongoing actions (A/68/697). Администрация сформировала рабочую группу по системе управления по результатам для осуществления надзора за принимаемыми мерами (А/68/697).
In a follow-up meeting in October, a list of recommendations in the areas of monitoring and investigation, prison visits, management and administration, strengthening the capacity of NGOs and training was prepared. На совещании, проведенном в октябре в рамках последующих мероприятий, был подготовлен перечень рекомендаций по таким направлениям, как наблюдательная деятельность и расследования, посещения пенитенциарных учреждений, управление и администрация, укрепление потенциала НПО и подготовка кадров.
The post was redeployed from the programme budget to the support budget under the management and administration component of the programme budget for 2008-2009. Эта должность была перераспределена из бюджета по программам в бюджет вспомогательных расходов в рамках компонента «Управление и администрация» бюджета по программам на 2008-2009 годы.
Firstly, the Commission will work to ensure that the United Nations management systems in areas such as recruitment, procurement, administration and financial matters are able to support the necessary pace and direction of the Commission's work. Во-первых, Комиссия будет стремиться к тому, чтобы управленческая деятельность Организации Объединенных Наций в таких сферах, как набор кадров, закупки, администрация и финансы, могла обеспечить необходимые темпы и соответствующую направленность деятельности Комиссии.
While commending UNITAR for efforts already made, the Board recommends, and the Administration agreed, that the Institute continue its efforts to achieve a more balanced geographical distribution of staff. 2. Programme management Комиссия приветствует усилия, уже предпринятые ЮНИТАР, но тем не менее рекомендует Институту (и с этой рекомендацией согласна администрация) продолжать свои усилия по обеспечению большей сбалансированности географического распределения персонала.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
It was pointed out that the issue of liability was closely related to the extent to which management retained control and had an exclusive period to prepare a reorganization plan. Было подчеркнуто, что вопрос об ответственности тесно связан со степенью, в которой управленческое звено сохраняет контроль и располагает особым периодом времени для подготовки плана реорганизации.
Suggestions included lifetime management of offenders, intervention at each point of the supply chain and the seizure of assets obtained through criminal activities; Предлагаемые меры включают контроль за правонарушителями в течение всей их жизни, воздействие на каждое из звеньев цепи поставок наркотиков и изъятие активов, полученных в результате преступной деятельности;
Such tasks could include trials if remaining fugitives are arrested, but also the supervision of witness protection orders, the enforcement of sentences and, very importantly, the management of the Tribunal's vast archives. В такие задачи могло бы входить проведение судебных процессов в случае задержания находящихся в розыске лиц, а также контроль над выполнением постановлений по защите свидетелей, обеспечение выполнения судебных решений и, что самое важное, организация хранения обширных архивов Трибунала.
The Contracts Management Unit lacked adequate resources to carry out its functions, with 6 of 11 approved posts vacant, resulting in inadequate monitoring of contracts. Группа управления контрактами не располагала достаточными ресурсами для выполнения своих функций, поскольку 6 из 11 утвержденных должностей оставались вакантными, что не позволяло обеспечить должный контроль над исполнением проектов.
BIP also installed a computerized management information system to improve case monitoring and reporting necessary to track the progress and history of applications. Кроме того, БПИ установило компьютерную систему управленческой информации, с тем чтобы улучшить контроль и отчетность при обработке заявок и их отслеживании.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
Beyond the actual gathering of data, efforts were being focused on developing greater analysis to ensure more effective use of information for management purposes. Помимо практического сбора данных, предпринимаются целенаправленные усилия для углубления анализа с целью обеспечения более эффективного использования информации в управленческих целях.
In Fiji, an interdepartmental coordination mechanism has been set up to provide for an effective environmental management capability, heritage protection and meaningful public participation. В Фиджи создан межведомственный координационный механизм, с тем чтобы задействовать имеющиеся возможности для рационального использования окружающей среды, защиты национального наследия и обеспечения эффективного участия населения.
To speed up its financing and ensure a better coordinated and efficacious management that responds to the priority areas, the creation of a trust fund for security sector reform (extended to justice) is proposed. Для ускорения его финансирования и обеспечения более четко координируемого и эффективного управления, соответствующего приоритетным областям, предлагается создать целевой фонд для реформы сектора безопасности (распространяющийся на правосудие).
Participants observed that the issue of accountability was not comprehensively dealt with in the guidelines and underscored the need to ensure participation and oversight by parliaments and civil society organizations in loan contraction, use and management. Участники отметили, что в руководящих принципах вопрос о подотчетности всесторонне не рассматривается, и подчеркнули необходимость обеспечения участия и контроля со стороны парламентов и организаций гражданского общества в деле заключения соглашений о займах, их использования и управления ими.
Furthermore, the resource implications associated with high numbers of patients on costly medications requires adequate health management information systems to monitor the efficiency of care. Кроме того, для обеспечения наличия ресурсов для лечения большого числа пациентов с помощью дорогостоящих лекарств требуется адекватная система управления медицинской информацией для контроля эффективности лечения.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
▸ education and/or training on improved forest management ▸ обучение и/или подготовка по более совершенной практике ведения лесного хозяйства
This, in turn, could increase awareness of the impacts, both positive and negative, of different sectors on community-based forest management, in a bid to implement more sustainable forms of forest management through the identification of synergies. Это в свою очередь будет способствовать более широкому пониманию влияния, как позитивного, так и негативного, различных отраслей для общинного лесопользования в интересах внедрения более устойчивых форм ведения лесного хозяйства путем выявления возможностей для взаимодействия.
Austria developed compensation contracts on forests in protected areas between the Federal Ministry of Agriculture, Forestry, Environment and Water Management and private forest owners. ЗЗ. Австрия разработала систему компенсационных соглашений в отношении лесов в охраняемых районах между федеральным министерством сельского и лесного хозяйства, охраны окружающей среды и водных ресурсов и частными лесовладельцами.
The Landsat archive is a record of the Earth's surface that is valuable for a variety of uses, from climate change to forestry management and emergency response. Архив "Лэндсат" содержит снимки поверхности Земли, которые можно использовать в различных прикладных областях, включая мониторинг изменения климата, ведение лесного хозяйства и реагирование на чрезвычайные ситуации.
Sustainable land management covers the sustainability of agriculture, forest and rangelands, and aims to enhance the resilience and sustainability of livelihood of farmers, herders and other users of natural resources. Устойчивое землепользование включает вопросы устойчивого ведения сельского, лесного и пастбищного хозяйства в целях обеспечения более стабильных и надежных источников средств к существованию для фермеров, скотоводов и других пользователей природных ресурсов.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
A general deterioration of operation and maintenance and database management procedures were found to be problems in these regions. Общее ухудшение процедур эксплуатации и управления базой данных стало проблемой для всех этих регионов.
However, inconformity with the EU INSPIRE directive, the access to information made available through the system could be open to anyone who is interested in water management issues". Однако в соответствии с Директивой ЕС ИНПРОИФЕ доступ к информации, распространяемой через эту систему, может быть открыт для тех, кого интересуют вопросы, касающиеся эксплуатации водных ресурсов.
Following installation, it was vital for the system to be properly maintained, for staff and management to be trained in all aspects of its use, and for there to be sufficient internal expertise to monitor and manage whatever services might be contracted out. После внедрения ИМИС крайне важно обеспечить надлежащее обслуживание этой системы, обучение персонала и административных сотрудников всем аспектам ее эксплуатации, а также подготовку достаточного числа собственных специалистов для обеспечения контроля за услугами, которые могут оказываться по внешнему подряду, и управления ими.
The first phase also includes Facilities Service Desk under the Facilities Management Service of the Department of Management. Первый этап также охватывает подразделение эксплуатации помещений Службы эксплуатации зданий Департамента управления.
As to the redeployment of the Field Service posts, one generator mechanic and one electrician are proposed for redeployment to the Buildings Management Unit from the Communications Unit, in order to consolidate and ensure efficient buildings management services. Что касается перераспределения должностей сотрудников полевой службы, то из Группы связи в Группу эксплуатации зданий будут переведены одна должность механика по генераторам и одна должность электрика, с тем чтобы сосредоточить услуги по эксплуатации зданий в одном подразделении и обеспечить их эффективность.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
Wide-ranging experience in public law, and particularly the management of public administration, public procurement, financial and administrative management (with emphasis on the efficient use of resources, generation of surpluses, changes in job profiles and evaluation of results). Большой опыт работы в системе государст-венной власти и, в частности, на руководящих админи-стративных должностях, в системе госзакупок и финансово-административного управления (акцент на эффективное использование ресурсов, получение выгод, обмен ресурсами, изменение должностных инструкций и оценку результатов).
Taxes levied on land uses and land management practices may in some cases be an effective means of encouraging forest conservation and discouraging forest conversion. Налоги, взимаемые за использование земли и методы землепользования, в некоторых случаях могут оказаться эффективным средством стимулирования сохранения лесов и борьбы с их конверсией.
The Working Group's discussion of the issue was based upon the report of the Secretary-General entitled "Integrated planning and management of land resources" and its addenda. Обсуждение Рабочей группой этого вопроса основывалось на докладе Генерального секретаря, озаглавленном «Комплексное планирование и рациональное использование земельных ресурсов».
Well-designed and enforced property laws and access rights, such as land rights or the right to use fisheries or forest resources, can encourage sustainable management of natural resources. Хорошо продуманные и эффективно соблюдаемые законы и права доступа, такие как права на землю или права на использование рыбных или лесных ресурсов, могут способствовать устойчивому регулированию природных ресурсов.
(e) Undertake trade facilitation projects aimed at integrating risk-based-management systems and other border management approaches into border inspections and clearance processes; ё) осуществлять проекты по содействию торговле, направленные на использование систем управления с учетом рисков и других подходов к организации пограничного контроля в процессе пограничной инспекции и таможенного оформления;
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
(c) Establishing correct case management through all health providers. с) обеспечение того, чтобы все работники здравоохранения назначали надлежащее лечение.
Children with disabilities and their caregivers should have access to information concerning their disabilities so that they can be adequately educated on the disability, including its causes, management and prognosis. Дети-инвалиды и заботящиеся о них лица должны иметь доступ к информации, касающейся их инвалидности, с тем чтобы они могли быть надлежащим образом осведомлены о своей инвалидности, включая ее причины, лечение и дальнейшее течение болезни.
In 2008, the Mental Health Act was enacted for purposes of providing for the care, protection, treatment and management of the persons with mental disorders. В 2008 году был принят Закон о психическом здоровье, в котором предусматриваются уход, защита, лечение и режим обращения для лиц с психическими расстройствами.
Services that help older persons to remain at home include in-home personal care, provision of meals, housekeeping, home maintenance, care management, and treatment for health problems. Патронажные услуги, благодаря которым пожилой человек может жить в своем доме, включают персональный уход на дому, питание, уборку помещения, мелкий ремонт, медицинское наблюдение и лечение.
The country has established 45 diabetes comprehensive-care clinics and has trained more than 3,000 medical practitioners in the management and prevention of diabetes. В стране работает 45 медицинских центров, на базе которых проводится комплексное лечение диабета, и подготовлено более 3000 медицинских специалистов в области профилактики и лечения диабета.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
The Management Board is the Bank's executive management body, which is responsible for the Bank's current activities and their conformity with the General Members' Meeting and Supervisory Board's decisions. Правление - это исполнительный орган управления Банка, который несет ответственность за текущую деятельность и ее соответствие решениям, принятым Общим собранием участников и Наблюдательным Советом.
have authority to issue an order for implementation of procedures stated in the law, regulations and the Program, and inform the management and supervisory board of the bank on the same; иметь право отдавать распоряжения относительно осуществления процедур, указанных в законе, правилах и Программе, а также информировать об этом правление и надзирательный совет банка;
The Pension Board noted that the Board of Auditors had issued a modified audit opinion on the financial statements with one emphasis of matter, on the management of investments; Правление отметило, что Комиссия ревизоров вынесла измененное заключение ревизоров по финансовым ведомостям с одним существенным замечанием по вопросу об управлении инвестициями;
The Board's discussion on responsible investing focused on best practices, corporate governance principles and information gathered by Investment Management Service asset managers on environmental and social issues relevant for their ongoing analysis of risks within the decision-making process. При обсуждении вопросов ответственного инвестирования Правление сосредоточило свое внимание на передовом опыте, принципах корпоративного управления и информации, собираемой распорядителями активами Службы управления инвестициями по экологическим и социальным проблемам, имеющим отношение к проводимому ими анализу рисков в рамках процесса принятия решений.
The Board was also informed that the technical specifications for the study had been prepared by the Fund secretariat and the Investment Management Division had been reviewed by the Assets and Liabilities Monitoring Committee and the Committee of Actuaries. Правление было также проинформировано о том, что технические спецификации для исследования были подготовлены секретариатом Фонда и Отделом управления инвестициями и рассмотрены Комитетом по контролю за активами и обязательствами и Комитетом актуариев.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
The commercial management takes into account the applications which have acted from the next states, at drawing up of programs. Коммерческая дирекция учитывает заявки, поступившие из соседних государств, при составлении программ.
The management must immediately inform the remanding authority or, in the absence of such an authority, the Crown Prosecutor of the isolation measure. Дирекция должна сразу же сообщить об этом органу, поместившему соответствующее лицо в это учреждение, а если таковой отсутствует - Королевскому прокурору.
The Ethics Office and the Bureau of Management Directorate initiated the update of the 2005 UNDP fraud policy. Бюро по вопросам этики и Дирекция Бюро по вопросам управления инициировали процесс обновления документа ПРООН 2005 года о борьбе с мошенничеством.
As part of the Vice-Ministry for Decolonization, the General Directorate for Public Policies Against Racism and Discrimination and the Unit for the Management of Public Policies Against Racism and Discrimination were created. В ведении указанного заместителя министра культуры по вопросам деколонизации создана Генеральная дирекция по борьбе против расизма, в которой имеется Управление государственной политики по борьбе против расизма и дискриминации.
The internal judicial management of the courts is of course the responsibility of the court administrators, not the Directorate of Judicial Services. Разумеется, внутренними вопросами деятельности судебных органов занимаются председатели судов или судебных учреждений, а не Дирекция судебных органов.
Больше примеров...