Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Census coverage and content evaluation are a particular focus of such exercises, but they often also cover wider issues such as the effectiveness of publicity campaigns, project management or contract management. В рамках такой оценки особое внимание уделяется оценке охвата и содержания переписи, однако она также часто затрагивает более широкие вопросы, такие как эффективность информационных кампаний, управление проектами или управление контрактами.
Human resources management and training is crucial for the modernisation of national statistical offices where labour costs typically represent 70 to 80 per cent of the total budget. Управление людскими ресурсами и обучение имеют решающее значение для модернизации национальных статистических управлений, где расходы на рабочую силу составляют, как правило, 70-80% общего бюджета.
Good data management is important for attracting investments into the sector, for planning, and for adding value to natural resources. Важное значение для привлечения инвестиций в энергетический сектор, а также для целей планирования и создания перерабатывающих производств имеет надлежащее управление данными и информацией.
Governance, main actors in housing, urban planning and land management and policy instruments Управление, основные субъекты деятельности в сфере жилищного хозяйства, городского планирования и землепользования и инструменты политики
Under the programme element, "Land administration and management" the topic of "land registration" was considered as the highest priority. В рамках программного элемента "Управление земельными ресурсами и землепользование" в качестве наиболее приоритетной была сочтена тема "Регистрация земель".
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
The management informed that they were already aware of this issue and actions are currently being addressed via user training. Руководство сообщило, что оно уже осведомлено об этой проблеме, и в настоящее время принимаются меры к ее устранению с помощью инструктажа пользователей.
Leadership, management and coordination at the provincial level have been placed in the hands of local AIDS commissions. Руководство, управление и координация действий на провинциальном уровне были возложены на местные комиссии по СПИДу.
Mission management had acted on the recommendation regarding proper assessment of the need for stock items prior to their procurement and had issued instructions to all self-accounting units to comply strictly with it. Руководство Миссии действовало в соответствии с рекомендацией, касающейся проведения надлежащей оценки потребностей в запасах материальных средств до их закупки и поручило всем хозрасчетным группам строго соблюдать это требование.
According to the Operation, this improved performance was due to the particular emphasis placed by its management on the review and monitoring of audit recommendations and that the Operation had established an audit focal point to ensure that all recommendations were monitored and implemented on a timely basis. По мнению Миссии, улучшение ее работы в целом обусловлено тем, что ее руководство уделяет особое внимание обзору и контролю за осуществлением вынесенных ревизорами рекомендаций, а также тем, что в Миссии назначен координатор, в задачу которого входит обеспечение контроля за своевременным осуществлением рекомендаций.
The management of the Procurement Division now comprises a post for the Director of the Division (D-2), a Chief of the Procurement Operations Services (D-1) and a Chief of Integrated Support Services (D-1). В настоящее время в руководство Отдела закупок входят директор Отдела (Д-2), начальник служб закупочных операций (Д-1) и начальник Службы комплексного вспомогательного обслуживания (Д-1).
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
Demand management should be strengthened through life-cycle assessments and industrial ecology approaches. Необходимо улучшить регулирование спроса на основе проведения оценок на протяжении жизненного цикла и применения подходов промышленной экологии.
Request environmentally sound elimination and management; Ь) требование проводить ликвидацию и регулирование экологически обоснованным образом;
The sustainable management of ecosystems and efforts to bridge the gaps between science, technology and sustainable development offer the best way forward for the conversation and proper management of ecosystems in the region (25). Устойчивое регулирование экосистем и усилия по ликвидации разрывов между наукой, технологией и устойчивым развитием являются наилучшим способом для того, чтобы обеспечить сохранение и надлежащее регулирование экосистем в этом регионе (25).
Taking all practicable steps, will the management of hazardous wastes under the agreement or arrangement be such that it will protect human health and the environment against adverse effects? С учетом всех практических шагов будет ли регулирование опасных отходов в соответствии с соглашением или договоренностью осуществляться таким образом, чтобы здоровье человека и окружающая среда были защищены от негативных последствий?
We also have very advanced designing system and apply the world's most advanced ISO9001:2000 International Quality Management System to manage. Многолетние опыта производства, богатые регулирование оборудования внутри и за границей, непрерывно занимаются исследованием новых техник. в каждом сессии производства, строго выполняет ISO9001: 2000 системы менеджмента стандарта, ооокежун является верным другом для Вас.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
My name is Marty Kaan, and I'm a management consultant. Меня зовут Марти Каан, и я - управленческий консультант.
For CCAQ it was a question of management, not over legislation or arbitrary standard-setting. ККАБВ считал, что это управленческий вопрос, а не вопрос директивной регламентации или произвольного установления норм.
Key management personnel remunerated by the Fund Ключевой управленческий персонал, вознаграждение которому выплачивается Фондом
This officer will strengthen the management of the Military Division in cooperation with the Director of Management, and will coordinate administrative tasks, such as budget and personnel requirements. Этот сотрудник укрепит управленческий потенциал Военного отдела, взаимодействуя с Директором по вопросам управления и координируя выполнение таких административных функций, как бюджетные и кадровые вопросы.
When discussing controls with management, the auditor may want to use the term "management control" instead of "internal control" to reinforce the notion that control issues are much broader than traditional financial controls. При обсуждении с руководством вопросов контроля ревизоры могут предпочесть термин "управленческий контроль" термину "внутренний контроль" с целью подчеркнуть, что вопросы контроля являются намного более широкими, чем вопросы традиционного финансового контроля.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
Use of management information systems: lessons learned from the experience of organizations in the United Nations system Использование систем управленческой информации: учет опыта организаций системы Организации Объединенных Наций
Concerning the recommendation outlining the preconditions required to develop a new management information system, it was noted that these preconditions had been taken into account in the design of the new management information system of WIPO. Касательно рекомендации, в которой изложены условия, необходимые для разработки новой системы управленческой информации, было отмечено, что эти условия были учтены при разработке новой системы управленческой информации ВОИС.
All Afghanistan National Development Strategy indicators, and 80 per cent of development projects, are tracked within the Monitoring and Evaluation Unit and information management system Отслеживание всех показателей реализации Национальной стратегии развития Афганистана и хода осуществления 80 процентов проектов в области развития силами подразделения по мониторингу и оценке и с помощью системы управленческой информации
A post of Asset Management Officer is requested for the Management Support Unit of the Engineering Section. Для Группы управленческой поддержки Инженерной секции испрашивается должность сотрудника по вопросам управления имуществом.
This resulted in a positive balance, which will be applied in 1998 as a contribution to cover expenditures arising from the implementation of the Integrated Management Information System (IMIS) and year 2000 compliance projects. Это привело к возникновению положительного сальдо, которое будет использовано в 1998 году для покрытия расходов, связанных с созданием Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) и осуществлением проектов по переводу компьютеров на формат 2000 года.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
The Szentágothai Research Centre of the University of Pécs is a new research institute established on the basis of modern international science organizational and management normatives. Исследовательский центр Szentágothai Университета Печ - это новый научно-исследовательский институт, созданный на основе современных международных научных организационных и управленческих норм.
This section describes each of the 16 harmonized management functions that constitute the results and activities financed by the biennial support budget. В настоящем разделе описывается каждая из 16 согласованных управленческих функций, которые представляют собой результаты и мероприятия, финансируемые из двухгодичного бюджета вспомогательных расходов.
The Committee also notes the institutionalization of integrated results-orientated budget preparation and review mechanisms through country programme management plans for country offices and office management plans for regional and headquarters offices. Комитет также отмечает институционализацию комплексных механизмов для подготовки и обзора бюджетов, ориентированных на результаты, в рамках планов управления страновыми программами для страновых отделений и управленческих планов для региональных отделений и отделений штаб-квартир.
In addition, the table for each function describes the key activities that UNFPA will undertake to achieve the management outputs, the indicators that measure success, baselines and targets. Кроме того, в таблице для каждой функции указаны те ключевые мероприятия, которые ЮНФПА будет осуществлять в целях проведения управленческих мероприятий, выполнения показателей, оценивающих их успешность, исходный и целевой уровни.
These have included the Environment Fund and its Reserve, the management and administrative support costs (MASC), and Trust Fund contributions from the Governments of the Netherlands, Norway the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America. Они включали Фонд окружающей среды и его резерв, бюджет управленческих и административных вспомогательных расходов, взносы в Целевой фонд, полученные от правительств Нидерландов, Норвегии, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Соединенных Штатов Америки.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
Coinciding with the forthcoming Decade for Education on Sustainable Development, the public sector should create programs to educate teachers on conservation and effective water management. В связи с предстоящим десятилетием в области образования по вопросам устойчивого развития государственный сектор должен разработать программы подготовки кадров преподавателей по вопросам сохранения водных ресурсов и их рационального использования.
These activities demonstrate the importance of a scientific evidence base for the development of policies, including assessment and management of the human environment. Эти мероприятия демонстрируют важность базы научных данных для разработки политики, в том числе оценки и рационального использования окружающей человека среды.
The Ombudsman's Office recommended developing an effective policy and sustainable management of water resources. Управление Народного защитника рекомендовало разработать эффективную политику рационального использования водных ресурсов.
It is a matter of serious concern that efforts to improve the conservation and management of the world's fisheries have been confronted by an increase in illegal, unregulated and unreported fishing activities on the high seas. Вызывает серьезную озабоченность тот факт, что вопреки усилиям по улучшению охраны и обеспечению рационального использования мировых рыбных ресурсов произошла активизация деятельности по незаконному, нерегулируемому и несообщаемому рыбному промыслу в открытом море.
Planning systems need to facilitate a process that identifies and involves community forest-user groups in meaningful decision-making regarding protection and management goals and operations affecting state forest lands in their proximity. Системы планирования должны содействовать процессу определения и привлечения общинных групп лесопользователей к процессу выработки рациональных решений в отношении целей и деятельности по обеспечению защиты и рационального использования, которые отражаются на состоянии расположенных по соседству с ними государственных лесных угодий.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
The Resident Humanitarian Coordinators attended most of the Mission's senior management meetings. Координаторы-резиденты по гуманитарным вопросам принимали участие в большинстве совещаний старших руководителей Миссии.
A comprehensive engagement strategy was proposed, discussed and agreed with the Steering Committee and the process owners, including the roll-out support structure, the mobilization, awareness and training of all management and staff involved. Была предложена, обсуждена и согласована руководящим комитетом и руководителями процессов всеобъемлющая стратегия взаимодействия, в том числе вопросы структуры поддержки развертывания, мобилизации ресурсов, повышения осведомленности и учебной подготовки всех участвующих в этом проекте руководителей и сотрудников.
Heads of departments, offices and missions in the Secretariat will be required to ensure that the self-evaluation plans as established in the programme budget, and by the senior management teams in the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, are duly implemented. От руководителей департаментов, управлений и миссий Секретариата истребуется обеспечить надлежащее выполнение планов по проведению самооценки в соответствии с бюджетом по программам и решениями групп старших руководителей в Департаменте операций по поддержанию мира и Департаменте полевой поддержки.
The Chief of the Unit is a member of the Senior Management Board and the Project Review Committee. Начальник этого Сектора входит в Совет старших руководителей и в Комитет по обзору проектов.
The capacity of managers to deliver mandated programmes will be strengthened through improved management training, more focused programme planning, more effective use of results-based management and regular and systematic monitoring and evaluation practices. Возможности руководителей по осуществлению утвержденных программ будут расширяться за счет улучшения подготовки управленческого персонала, более целенаправленного планирования по программам, более эффективного применения управления, ориентированного на конкретные результаты и принятия практических мер в целях контроля и оценки на регулярной и систематической основе.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
One focal point trained to provide training in use of the talent management system in all peacekeeping missions Подготовка одного координатора для обучения персонала пользованию системой «Тэлент менеджмент» во всех миссиях по поддержанию мира
Environmental Management Corp. (EMC) "Энвайронментал менеджмент корп." (ЭМК)
In the framework of this project Natalia Koliada and Nikolai Khalezin are themselves lecturers in marketing, management and dramaturgy. Наталья Коляда и Николай Халезин сами преподают в нём маркетинг, менеджмент и драматургию.
Swiss Reinsurance (Swiss Re) Greenhouse Gas Risk Solutions, Conning Asset Management and TCW Energy and Infrastructure Group. Фонд по смягчению риска, вызываемого выбросами парниковых газов, Швейцарской компании по перестрахованию (Сюисс ре), компании "Конинг эссет менеджмент" и Группы по энергетике и инфраструктуре Трастовой компании Запада.
The shortfall was met from the Pitcairn Investment Fund, which is managed for the Pitcairn Administration by the Crown Agents Assets Management Ltd. at a charge to Pitcairn of NZ$ 16,000 per year. Этот дефицит был покрыт за счет средств Питкэрнского инвестиционного фонда, управление которым от имени администрации Питкэрна осуществляют представители короны - компания «Асетс менеджмент лтд.», расходы за услуги которой обходятся Питкэрну в 16000 новозеландских долларов в год.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
UNFIP management advised OIOS that it had included this element of its activities into its work plan effective 2002. Администрация ФМПООН уведомила УСВН о том, что этот элемент деятельности Фонда включен в его план работы начиная с 2002 года.
The Netherlands has officially endorsed an enabling approach to housing, and local administrations are strengthened with the transfer of necessary resources to undertake responsibilities in the provision and management of housing and infrastructure. Нидерланды официально утвердили стимулирующий подход к жилищному строительству, и местная администрация получила поддержку в результате передачи ей ресурсов, необходимых для того, чтобы взять на себя функции по созданию и управлению жилья и инфраструктуры.
Towards the beginning of the school year, the school management must place students with disabilities in classes in the first floor. к началу учебного года школьная администрация должна разместить учащихся-инвалидов в классных комнатах, находящихся на первом этаже.
The Administration agreed with the Board's recommendation to review in detail the rations management standard operating procedures of missions to ensure that they are in line with the Rations Management Manual. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии провести подробный обзор разработанных миссиями стандартных оперативных процедур в области управления снабжением пайками для того, чтобы они соответствовали Руководству по управлению снабжением пайками.
Management sets the tone for an organization's work environment. Администрация задает тон для рабочей обстановки в любой организации.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
The positive results notwithstanding, it is clear that performance management and monitoring require improvement. Несмотря на положительные результаты, очевидно, что управление деятельностью и контроль за ней нуждаются в совершенствовании.
Land management policies and human settlement programmes typically include measures to upgrade infrastructure and services, control the location of new housing and, in general, ensure sound land use. Политика в области землеустройства и программы, касающиеся населенных пунктов, как правило, включают меры, нацеленные на модернизацию инфраструктуры и сферы услуг, контроль за определением зон жилищного строительства и обеспечение обоснованного землепользования в целом.
The Office of Human Resources Management is responsible for designing and ensuring consistent implementation and monitoring of leadership and management programmes as part of its central role of providing the framework for career development and learning in the Organization. Управление людских ресурсов отвечает за разработку и последовательное осуществление программ для руководящего звена и за контроль в этой области в рамках своей центральной роли по обеспечению основ развития карьеры и подготовки кадров в Организации.
His delegation hoped that, in selecting a construction management company and in processing the subsequent numerous competitive tenders for subcontractors, the Office of Internal Oversight Services and the Board of Auditors would exercise the closest possible control. Его делегация надеется, что при отборе компании, которая будет осуществлять руководство строительством, и при обработке последующих многочисленных конкурентных заявок от субподрядчиков Управление служб внутреннего надзора и Комиссия ревизоров будут осуществлять самый тщательный контроль.
The Administration agrees that strict expenditure control is necessary, together with effective working capital management, now that UNICEF is operating from a lower liquidity position. Администрация согласна с тем, что в настоящее время, когда ЮНИСЕФ функционирует при более низком объеме ликвидных средств, необходим строгий контроль за расходами на ряду с эффективным управлением оборотными средствами.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
Emphasis continued to be placed on the issue of using certification and labelling as a means of encouraging the sustainable management of forests. Большое внимание продолжает уделяться вопросу об использовании сертификации и маркировки в качестве средств обеспечения устойчивого лесопользования.
Although women predominate at the middle management and operating levels, parity is still a challenge. Хотя женщины составляют большинство в руководстве среднего звена и на административных должностях, проблема обеспечения паритета пока остается нерешенной.
Also underscoring the importance of ensuring that electoral management bodies and elections observers include women and have clear gender-equality objectives, подчеркивая также важность обеспечения того, чтобы в число сотрудников органов по управлению выборными процессами и группы наблюдателей за выборами входили женщины и чтобы они имели четкие цели, связанные с обеспечением гендерного равенства,
In parallel to this programme, the Government is carrying out political, legal and administrative reforms in order to optimize the development of democracy and ensure control, transparency, good economic and political management and guarantee maximum respect for human rights. Параллельно с этой программой правительство проводит в жизнь наши политические, правовые и административные реформы с целью оптимизации развитии демократии и обеспечения контроля, транспарентности, эффективного экономического и политического управления и гарантирования максимального соблюдения прав человека.
At its sixty-fifth session, the General Assembly encouraged efforts to ensure gender mainstreaming in the delivery of humanitarian assistance and welcomed the progress made towards further enhancing the security management system of the United Nations. На своей шестьдесят пятой сессии Генеральная Ассамблея поддержала усилия по обеспечению учета гендерного фактора при оказании гуманитарной помощи и приветствовала дальнейший прогресс в деле совершенствования системы обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
Full responsibility for the management of the above activities is given to the Ministry of Environmental Protection, Natural Resources and Forestry. Полная ответственность за регламентацию вышеупомянутой деятельности возложена на министерство охраны окружающей среды, природных ресурсов и лесного хозяйства.
Linkages between scientists, engineers and farmers on efforts to improve water management in agriculture should be enhanced, in particular by using an ecosystems approach. Необходимо укреплять в особенности связи между учеными, инженерами и земледельцами в целях более рационального использования водных ресурсов в области сельского хозяйства, в частности путем применения экосистемного подхода.
In its capacity as a pivotal country, Indonesia indicated its willingness to support technical exchanges in agriculture, health, mining, energy development, the management of public works and family planning. В качестве ведущей страны Индонезия заявила о своей готовности поддерживать технические обмены в области сельского хозяйства, здравоохранения, горнодобывающей промышленности, развития энергетики, управления общественными работами и планирования семьи.
We remain concerned, however, that the lack of political will, capacity and enforcement in some RFMOs greatly hampers the effective management of the oceans. Однако у нас по-прежнему вызывает озабоченность тот факт, что нехватка у некоторых РРХО политической воли, потенциала и возможностей обеспечивать выполнение решений очень мешает эффективному ведению морского хозяйства.
d) Exploring demographic issues that significantly influence land tenure and land management schemes in China both at household and village level, and the participation of women in the overall process of agriculture. d) исследование демографических проблем, которые существенным образом влияют на землевладение и системы земельного хозяйства в Китае на уровне домашних хозяйств и деревень, а также на участие женщин в общем процессе сельскохозяйственной деятельности.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
The Engineering and Buildings Management Section is responsible for the effective and efficient planning, management, refurbishment, maintenance and operation of premises. Секция инженерно-технического обеспечения и эксплуатации зданий отвечает за эффективное и действенное планирование, управление, текущий и капитальный ремонт и эксплуатацию помещений.
In this regard, the Security Council acknowledges the valuable contribution of various UN organizations in promoting lawful, transparent and sustainable management and exploitation of natural resources." В этой связи Совет Безопасности признает ценный вклад различных организаций системы Организации Объединенных Наций в поощрение законного, транспарентного и неистощительного управления природными ресурсами и их эксплуатации.
To cover travel costs for the building management team to upgrade and supervise construction undertaken by contractors and other construction work required operationally in the Mission area Для покрытия путевых расходов группы по эксплуатации зданий, связанных с модернизацией зданий и надзором за строительными работами, проводимыми подрядчиками, и другими строительными работами в районе действия Миссии, обусловленными оперативными соображениями
In this regard, the Facilities Management Division of the United Nations Secretariat was asked to look into the matter, and the necessary steps to remedy this situation have been taken. В этой связи к Отделу эксплуатации помещений Секретариата Организации Объединенных Наций была обращена просьба рассмотреть этот вопрос и были приняты необходимые меры по исправлению существующего положения.
Dual-core-based ETegro Hyperion RS250 G3 server is ideal choice for various applications such as database, enterprise resource planning, customer relationship management, mail and messaging, virtual machines and terminal services. ETegro Hyperion IS325 - универсальный промышленный компьютер для эксплуатации в суровых условиях промышленного производства. Станция имеет дизайн стоечного монтажа с возможностью настольного использования.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
It further supplements the divisional management process and the ongoing use of the KM system to ensure effective knowledge transfer. Оно дополнительно подкрепляет управленческий процесс на уровне департамента и текущее использование системы УЗ с целью обеспечения эффективной передачи знаний.
The types of trade-induced environmental impacts for the utilization and management of forests begin with harvesting. Виды экологического воздействия, оказываемого торговлей на использование и воспроизведение лесных ресурсов, начинаются с лесозаготовок.
Supporting land, forestry, air, and water conservation and use management. Поддержка мер по охране земельных, лесных, воздушных и водных ресурсов и их рациональное использование.
Support government efforts to respect and subscribe to international standards for transparent management of extractive industries and guarantee the sustainable use of natural resources, with a view to long-term development goals Other partners З. Поддерживать усилия правительства, направленные на принятие и признание международных норм транспарентного управления в добывающих отраслях промышленности и гарантировать рациональное использование природных ресурсов с учетом целей устойчивого развития
A systematic management response and follow-up to evaluation recommendations will ensure that UNFPA maximizes the effective use of its resources in achieving its goals. Систематический контроль со стороны руководства и принятие последующих мер по выполнению рекомендаций по итогам оценок позволят обеспечить максимально эффективное использование Фондом своих ресурсов при достижении своих целей.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Scientific direction - problems of cerebrovascular pathology, infectious nervous system lesions, peripheral nervous system diseases, functional diagnostics, non-medicamentous methods of diagnosis and management. Научное направление -проблемы цереброваскулярной патологии, инфекционные поражения нервной системы, заболевания периферической нервной системы, функциональная диагностика, немедикаментозные методы диагностики и лечение.
Case management Cases treated in Ebola treatment centres and community care centres while ensuring safety of health-care workers Лечение больных в центрах лечения Эболы и общинных центрах по уходу, при обеспечении безопасности работников здравоохранения
The detection of a foetal defect can also have a significant impact on the management of the pregnancy and birth, and in many cases creates a chance of saving the baby through the planning and performance of intrauterine treatment or surgery immediately after birth. Выявление какого-либо порока у зародыша может также серьезно повлиять на ход беременности и роды, и во многих случаях ребенка можно спасти, запланировав и осуществив внутриматочное лечение или хирургическое вмешательство сразу же после родов.
Programmes include improved vaccination coverage, availability of services including drugs at the time of need, Integrated Management of Childhood Illnesses rolled-over to all districts. Соответствующими программами предусматривается улучшение охвата детей прививками, предоставление медицинских услуг, включая обеспечение лекарствами в случае необходимости, комплексное лечение детских болезней во всех районах страны.
In Cameroon, CERF funding enabled WHO to improve the management of malnutrition-related conditions among children under age 5 and women who were pregnant and/or nursing, as well as to increase the capacity of health districts to address diseases and malnutrition cases. В Камеруне предоставленные СЕРФ средства позволили ВОЗ улучшить лечение вызванных недоеданием состояний у детей в возрасте до пяти лет и беременных и/или кормящих женщин, а также расширить возможности районных учреждений здравоохранения в плане лечения заболеваний и вызванных недоеданием состояний.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
UNOPS management recognizes that 2005 remains a critical year in the organization's turn-around. Правление ЮНОПС признает, что 2005 год остается одним из критических этапов процесса перенаправления деятельности организации.
Environmental protection, sustainable management and good governance could improve sustainable development. Повы-шению устойчивости развития могут способствовать охрана окружающей среды, устойчивое природо-пользование и благое правление.
The Board was informed that the first two metrics would be measured and monitored on a deterministic basis, with each actuarial valuation completed for the Fund, and on a probabilistic basis using results of the Fund's full and interim asset and liability management studies. Правление было проинформировано о том, что первые два показателя будут замеряться и контролироваться на детерминированной основе с использованием результатов каждой актуарной оценки, проведенной для Фонда, и на вероятностной основе с использованием результатов полных и промежуточных исследований управления активами и обязательствами Фонда.
In 2010, during its fifty-seventh session, the Pension Board was informed of the working group established by the High-level Committee on Management to study the mandatory age of separation. В 2010 году в ходе своей пятьдесят седьмой сессии Правление Пенсионного фонда было проинформировано об учреждении Комитетом высокого уровня по вопросам управления рабочей группы для изучения вопроса об обязательном возрасте прекращения службы.
The Board expressed its appreciation to the representative of the Secretary-General, to the Chairman and the members of the Investments Committee, and to the staff of the Investments Management Service and the investment advisers for the excellent performance of the Fund's investments. Правление выразило свою признательность представителю Генерального секретаря, Председателю и другим членам Комитета по инвестициям, а также сотрудникам Службы управления инвестициями и консультантам по вопросам инвестиций в связи с отличными результатами инвестиционной деятельности Фонда.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
The management of the remand centre introduced a new training programme in 1992 as part of the reorganization process and is constantly engaged in upgrading the training programmes. Дирекция центра предварительного заключения начала в 1992 году осуществление новой программы профессиональной подготовки в качестве составной части процесса реорганизации и постоянно заботится о совершенствовании программ профессиональной подготовки.
In 2005-2006 - director of state organization «Management of Special Economic Zone «Ontustik». В 2005-2006 - директор государственного учреждения Дирекция специальной экономической зоны «Онтустик».
The provisions under the programme-support costs in the budget proposals correspond to the following heads of the regular budget programmes: Policy-making organs; Executive direction and management; and Administration and common services. Расходы по поддержанию программы в предлагаемом бюджете соответствуют следующим разделам регулярного бюджета: "Директивные органы"; "Исполнительная дирекция и управление"; и "Администрация и общие службы".
The Ethics Office and the Bureau of Management Directorate initiated the update of the 2005 UNDP fraud policy. Бюро по вопросам этики и Дирекция Бюро по вопросам управления инициировали процесс обновления документа ПРООН 2005 года о борьбе с мошенничеством.
Respect for the minimum wage remains a problem in a number of garment factories, and collective bargaining agreements are not respected by management and physical and verbal abuse and threats by factory security personnel and management continue. На некоторых пошивочных фабриках по-прежнему не соблюдается положение о минимальной заработной плате, дирекция предприятий не выполняет условия коллективных договоров, а заводская охрана и администрация по-прежнему допускают рукоприкладство, нецензурную брань и угрозы.
Больше примеров...