Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Weak management and administration remain a major obstacle to the success of human rights organizations in Rwanda. Одной из главных помех для успешной деятельности правозащитных организаций в Руанде остается слабое руководство и управление.
Maintenance, management and refurbishment of the existing housing stock; эксплутационно-техническое обслуживание, управление и ремонт имеющегося жилого фонда;
Good data management is important for attracting investments into the sector, for planning, and for adding value to natural resources. Важное значение для привлечения инвестиций в энергетический сектор, а также для целей планирования и создания перерабатывающих производств имеет надлежащее управление данными и информацией.
Housing processes engage a considerable number of actors compared with other similar fields such as urban management and land administration. В процессы, связанные с жилищным хозяйством, вовлечено значительное число субъектов по сравнению с такими аналогичными областями, как управление городским хозяйством и управление земельными ресурсами.
Governance, main actors in housing, urban planning and land management and policy instruments Управление, основные субъекты деятельности в сфере жилищного хозяйства, городского планирования и землепользования и инструменты политики
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
To position UNOPS for long-term viability, its management must make a series of strategic investments in 2004 and 2005. Для того чтобы ЮНОПС было жизнеспособно в долгосрочной перспективе, его руководство должно осуществить в 2004 и 2005 годах ряд стратегических капиталовложений.
However, after three games, because of a large percentage of transfers between the matches, the management promptly terminated the contract with the Serbian goalkeeper. Однако после З игр, из-за большого процента брака в матчах, руководство в срочном порядке расторгло контракт с сербским вратарём.
The extrabudgetary resources will be utilized to complement resources from the regular budget for executive direction and management ($12,333,200), substantive activities under the programme of work ($188,987,400) and programme support ($31,879,700). Эти внебюджетные ресурсы будут использоваться в дополнение к ресурсам регулярного бюджета на административное руководство и управление (12333200 долл. США), основную деятельность по программе работы (188987400 долл. США) и вспомогательное обслуживание программ (31879700 долл. США).
The proposed staffing establishment of the Mission has been presented at the component level, comprising executive direction and management, security and protection of civilians, human rights and the rule of law, as well as support, including security personnel. Предлагаемое штатное расписание Миссии представляется по следующим компонентам: руководство и управление, обеспечение безопасности и защита гражданского населения, защита прав человека и обеспечение законности, а также компонент поддержки миссии, включая сотрудников охраны.
The management of the Procurement Division now comprises a post for the Director of the Division (D-2), a Chief of the Procurement Operations Services (D-1) and a Chief of Integrated Support Services (D-1). В настоящее время в руководство Отдела закупок входят директор Отдела (Д-2), начальник служб закупочных операций (Д-1) и начальник Службы комплексного вспомогательного обслуживания (Д-1).
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
The key elements were human resources planning, career management, development of a responsive management culture, good staff-management relations, performance appraisal, enhanced attrition and delegation of authority to programme managers. Ее ключевыми элементами являются планирование людских ресурсов, регулирование процесса продвижения по службе, создание системы эффективной служебной аттестации, улучшение связей между руководителями и сотрудниками, оценка результатов работы, более скрупулезный отбор и передача полномочий руководителям программ.
The application of the proximity rule will be unaffected by any changes, as its management falls entirely under the authority of the Under-Secretary-General. Какие бы то ни было изменения никак не скажутся на применении правила близости расположения, поскольку регулирование его применения всецело входит в компетенцию заместителя Генерального секретаря.
Refugee management was a shared responsibility and the experience in Zambia had demonstrated the effectiveness of burden-sharing. Делегация Замбии напоминает, что регулирование беженцев - это вопрос, которым необходимо заниматься всем, и что опыт Замбии свидетельствует об эффективности совместного несения ответственности.
The legislation could define environmentally sound management and require adherence to the principles of such management, ensuring that countries satisfy provisions for the environmentally sound management of used tyres, including their environmentally sound disposal as described in the present guidelines. В законодательстве можно было бы определить экологически обоснованное регулирование и установить требование соблюдения принципов такого регулирования, с тем чтобы страны выполняли положения, касающиеся экологически обоснованного регулирования изношенных шин, включая их экологически обоснованное удаление в соответствии с настоящими руководящими принципами.
The three areas of infrastructure design and safety management, user behaviour management, and national legislation/ resources were being considered. В этой связи рассматриваются три области: проектирование инфраструктуры и обеспечение безопасности, регулирование поведения пользователей и национальное законодательство/ресурсы.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
The management of satellite usage requires extensive technical expertise and managerial oversight to ensure that these services are utilized effectively and efficiently. Чтобы эти средства использовались эффективно и результативно требуются обширные технические знания и управленческий надзор.
The Rotterdam Convention will align its management approach with that of the Stockholm Convention, given the rapid convergence of project and budgetary cycles and schedules. Роттердамская конвенция приведет свой управленческий подход в соответствие с подходом Стокгольмской конвенции, исходя из быстрого процесса конвергенции проектных и бюджетных циклов и графиков.
The leadership capacity of management is questioned by more than half of the staff overall, with stronger criticism within the APB and the Administrative Section, which confirms the managerial nature of most of the issues that need to be addressed. Руководящие способности управленческого аппарата ставятся под вопрос более чем половиной всего персонала, при этом более резкая критика высказывается СМП и Административной секцией, что подтверждает управленческий характер большинства вопросов, требующих рассмотрения.
Management controls are often viewed as encompassing all controls. Управленческий контроль часто рассматривают как контроль, охватывающий все другие виды контроля.
This is properly management's job. Это чисто управленческий вопрос.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
Farmers need support in their efforts to mitigate and adapt to the effects of climate change through sustainable farm management practices, such as conservation agriculture, crop rotation and integrated pest management. Фермеры нуждаются в поддержке их усилий по смягчению последствий изменения климата и адаптации к нему посредством устойчивой фермерской управленческой практики, чередования культур и комплексной борьбы с вредителями.
The budget's focus on expected management results and the linkage between inputs and results could be strengthened. Можно было бы усилить ориентацию бюджета на ожидаемые результаты управленческой деятельности и связь между мероприятиями и результатами.
The Management Evaluation Unit made a significant number of recommendations to the Under-Secretary-General for Management and facilitated management evaluation processes and decisions in 1,770 cases. Группа управленческой оценки вынесла значительное количество рекомендаций заместителю Генерального секретаря по вопросам управления и в 1770 случаях содействовала процессам и решениям в рамках проведения управленческой оценки.
A computer information technology initiative, encompassing new facilities, courses and staff training in technology, managerial skills and teaching methods at UNRWA schools and training centres has helped upgrade technical training and management practices at the eight vocational training centres. Благодаря инициативе в области компьютерных информационных технологий, охватывающей новые объекты, курсы и профессиональную подготовку персонала в области технологии, навыков управления и методов обучения в школах и центрах профессиональной подготовки БАПОР, была повышена эффективность технической подготовки и управленческой практики в восьми центрах профессионально-технической подготовки.
Eight were in the Personnel Administration and Payroll Section, seven in the Financial Control Section and seven in the Global Learning Centre. The other six were in the Recruitment and Placement Unit, Division of Operational Services and Centre Management Unit. Восемь из них были заняты в Секции управления кадрами и расчетов с персоналом, семь - в Секции финансового контроля, семь - в Глобальном учебном центре и шесть - в Группе набора и расстановки кадров, Отделе оперативного обслуживания и Управленческой группе Центра.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
The Department's EMPRETEC model was combined with UNIDO experience in entrepreneurial and management skill development in the nascent private sector of Ethiopia. Разработанная Департаментом модель ЭМПРЕТЕК совмещалась с опытом деятельности ЮНИДО по развитию предпринимательских и управленческих навыков в зарождающемся частном секторе Эфиопии.
However, Switzerland requireds that a statement regarding the management functions be included in the report of the meeting, and this was agreed. Однако Швейцария предложила включить в доклад о работе совещания заявление, касающееся управленческих функций, и это предложение было принято.
It provides a source of crucial information to support the right management choices. Она служит источником крайне важной информации для выбора правильных управленческих решений.
The project involves 14 European and 7 regional partners and aims to assess coral reefs at a regional level and to provide policy and management advice to countries and regional organizations. Проект охватывает 14 европейских и 7 региональных партнеров и нацелен на оценку состояния коралловых рифов на региональном уровне и на вынесение политических и управленческих рекомендаций странам и региональным организациям.
The experiences gained by well-organized, competently-managed and efficiently-operated ports could be shared for the benefit of those national port authorities that might need guidance and advice in implementing better institutional, management and operational tools aimed at improving performance of their ports. Можно использовать опыт, накопленный четко организованными, компетентно управляемыми и эффективно эксплуатируемыми портами, в интересах тех национальных портовых администраций, которые могут нуждаться в консультативной помощи и рекомендациях при создании более качественных институциональных, управленческих и эксплуатационных инструментов, направленных на повышение эффективности работы их портов.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
Thus, the first priority for action is the development of capabilities and capacities for sound policy formulation, decision-making and forest management. Таким образом, самой приоритетной задачей является развитие потенциала и возможностей для разработки устойчивой политики, принятия решений и рационального использования лесов.
(b) Increased awareness and application in the countries of the region of internationally recognized standards with respect to integrated management of water and renewable energy resources, and the environment. Ь) Повышение степени осведомленности стран региона о международно признанных стандартах в сфере комплексного рационального использования водных и возобновляемых энергетических ресурсов и окружающей среды и более широкое применение ими этих стандартов.
A large number of agencies are typically involved in water management and the production of water data, leading to challenges in coordination as well as legal, institutional, technological and other barriers such as conceptual or terminological differences. Вопросами рационального использования водных ресурсов и подготовки данных по водным ресурсам обычно занимается большое число учреждений, в связи с чем возникают проблемы в плане координации, а также правовые, институциональные, технологические и прочие препятствия, например различия в используемых понятиях или терминологии.
Only those States which are members of or participants in these organizations, or which agree to apply their conservation and management measures, will have access to the fishery resources of the high-seas areas covered by the organizations. Только те государства, которые являются членами таких организаций или принимают в них участие, или, которые согласны применять их меры охраны и рационального использования, будут иметь доступ к рыбным ресурсам, охватываемым такими организациями районов открытого моря.
Besides grants, the KvVMMoE annually makes financial or other awards annually to individuals and organizsations in the non-governmental sector for outstanding achievements in environmental protection, nature conservation, water management, meteorology, and environmental journalism. Помимо грантов МОСВР ежегодно вручает финансовые и иные премии отдельным лицам и организациям в неправительственном секторе за выдающиеся достижения в области охраны окружающей среды, сохранения природы, рационального использования водных ресурсов, метеорологии и экологического журнализма.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
Management development (includes people management training and follow-up) Подготовка руководителей, включая обучение навыкам работы с людьми и последующие курсы
The members of the UNOPS senior management team, most of whom are newly appointed, are committed to improving the financial systems of the organization to ensure that the organization is financially sound and is operated as an efficient provider of top-quality services. Члены команды старших руководителей ЮНОПС, большинство из которых назначены недавно, полностью привержены цели совершенствования функционирования финансовых систем организации для обеспечения прочных финансовых позиций организации и эффективного предоставления им высококачественных услуг.
In addition, in order to further strengthen the alignment of personal and institutional accountability at the highest levels of management, the Management Performance Board is now reviewing the senior managers' compacts, the human resources management scorecards and the programme performance reports simultaneously. Кроме того, в целях дальнейшего повышения согласованности личной и общеорганизационной подотчетности на высших уровнях управления Совет по служебной деятельности руководителей в настоящее время проводит одновременный анализ договоров, заключенных со старшими руководителями, листов оценки кадровой работы и докладов об исполнении программ.
The Board considers that the existing procedure of preparation of the inventory of outputs by the Central Monitoring and Inspection Unit on the basis of the approved programme budgets of different departments does not promote initiative, involvement and accountability of the senior management in programme performance. Комиссия полагает, что существующая процедура подготовки перечня мероприятий ГЦКИ на основе утвержденных бюджетов по программам различных департаментов не содействует инициативности, активному участию и подотчетности руководителей старшего звена в деле осуществления программ.
The Assembly also requested the Secretary-General in his capacity as Chairman of CEB to redesignate the Senior Management Service to reflect its character as a set of collaborative efforts to enhance the managerial capacity and performance of senior staff by respective executive heads. Ассамблея просила также Генерального секретаря в его качестве Председателя КСР изменить название «категории старших руководителей», чтобы оно отражало характер ее работы как комплекса совместных усилий соответствующих административных руководителей по укреплению управленческого потенциала и повышению эффективности работы сотрудников руководящего звена.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
He praised the management, which has managed to bring in profits even during the economic crisis. Он похвалил менеджмент, которому удалось добиваться прибыли даже во время финансового кризиса.
Sofia Property Management Ltd is created with the purpose to offer a complex management, maintenance and support of real estates, including apartments, offices, residential and administrative buildings, hotels, and spa complexes, fitness centres. Компания София Проперти Менеджмент ЕООД создана с целью обеспечения комплексного доверительного управления, поддержания и обслуживания объектов недвижимости, в число которых входят квартиры, офисы, жилые и административные здания, отели, SPA комплексы, фитнес-центры.
Prior to the STB merger finalizing, some of 3dfx's OEMs warned the company that any product from Juarez will not be deemed fit to ship with their systems, however 3dfx management believed these problems could be addressed over time. Ещё до закрытия сделки между 3dfx и STB некоторые OEM сообщили 3dfx, что любые продукты из Хуареса будут считаться неподходящими для включения в их системы, однако менеджмент 3dfx находился в уверенности, что эти трудности могут быть сглажены впоследствии.
The Advisory Committee notes that it is proposed to establish a Centre of Excellence for talent management in Bangkok (ESCAP) (see paras. 143-144 above and A/63/767, paras. 546-548). Консультативный комитет отмечает, что предлагается создать Центр передовых технологий для системы «Тэлент менеджмент» в Бангкоке (ЭСКАТО) (см. пункты 143 - 144 выше и А/63/767, пункты 546 - 548).
System Capital Management is Ukraine's leading financial and industrial group operating in four core business areas: metals and mining, energy, banking and insurance, and telecommunications. Систем Кэпитал Менеджмент, ведущая финансово-промышленная группа Украины. Консолидированный доход группы, на предприятиях которой трудятся более 165000 человек, составил в 2007 году $9,563 миллиардов.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
This means that schools management can still ask parents for contributions. Это означает, что школьная администрация может по-прежнему требовать от родителей внесения денежных взносов.
These include general topics, such as information technology, management and administration, and more specialized fields, such as accounting, finance, taxation and civil aviation. Они охватывают такие общие темы, как информационная технология, управление и администрация, и более специализированные области, такие, как бухгалтерское дело, финансы, налогообложение и гражданская авиация.
Education: University of the West Indies Masters in Social Work (Administration and Management), 1996 Вест-Индский университет - магистр в области социальной работы (администрация и управление), 1996 год
The Administration noted that the Office of Central Support Services has prioritized existing resources on a temporary basis to establish a Property Management Unit that will support IPSAS readiness efforts within the Organization. Администрация отметила, что Управление централизованного вспомогательного обслуживания на временной основе выделило в приоритетном порядке имеющиеся ресурсы для создания группы по управлению имуществом, которая будет поддерживать усилия по подготовке к внедрению МСУГС в рамках Организации.
The Administration agreed with the Board's recommendation that the United Nations Office at Geneva, in coordination with the Department for General Assembly and Conference Management and other conference services, pursue its efforts to develop the use of information technology to increase its productivity. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, чтобы Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве в координации с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и другими конференционными службами продолжило усилия по обеспечению более широкого использования информационной технологии в целях повышения своей производительности.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
According to Taylor, scientific management affects both workers and employers, and stresses the control of the labour force by management. По словам Тейлора, научное управление влияет как на работников и работодателей, так и подчеркивает контроль рабочей силы со стороны руководства.
It is expected that UN Women could report separately on the regular budget funds, while administering those funds through the use of Atlas, including payroll, post management, and human resources management, thus ensuring full monitoring of regular budget resources. Предполагается, что «ООН-женщины» будет представлять отдельную отчетность по расходованию средств регулярного бюджета и распоряжаться ими на основе применения системы «Атлас», включая фонд заработной платы, распределение должностей и управление людскими ресурсами, обеспечивая при этом полный контроль над ресурсами регулярного бюджета.
The strict management and control of nuclear weapons, nuclear materials, equipment and technology possessed by nuclear-weapon States is also extremely important for nuclear non-proliferation and prevention of nuclear terrorism. Строгий учет и контроль в отношении ядерного оружия, ядерных материалов, оборудования и технологий, которыми располагают государства, обладающие ядерным оружием, также имеют чрезвычайно важное значение для ядерного нераспространения и предотвращения ядерного терроризма.
(e) Due care is given to strengthening and better structuring the management function within the Office of the Under-Secretary-General to be responsible for coordinating and monitoring the implementation of the action plan for the reform of the Department, "Peace operations 2010". ё) надлежащим образом учитывалось укрепление и улучшение структуры функций управления в рамках Управления заместителя Генерального секретаря, который будет нести ответственность за координацию и контроль за осуществлением плана действий в целях реформы Департамента «Операции в пользу мира 2010».
For example, in July 2005, the Division implemented its first BPR project to enable automated control and approval of payments for procurement by the Supply Management Service. Например, в июле 2005 года Отделом был осуществлен первый проект ПБП, призванный обеспечить автоматизированный контроль и утверждение оплаты закупок, производимых Службой управления снабжением.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
Report on enterprise content management and customer relationship management systems and proposal for a unified disaster recovery and business continuity plan Доклад о системах управления общеорганизационными информационными ресурсами и управления информацией о клиентах и предложение по единому плану обеспечения послеаварийного восстановления и бесперебойного функционирования систем
Viewed from a customer management perspective, to achieve the maximum return on their (and public) investment, statistical agencies should plan, develop and align their products and services to the needs and expectations of key user groups. Исходя из перспективы управления своими пользовательскими ресурсами и для обеспечения максимальной отдачи от своих (и государственных) инвестиций, статические агентства должны планировать, разрабатывать и согласовывать свои продукты и услуги с учетом потребностей и ожиданий ключевых групп пользователей.
In 2012, the Fund will launch a state-of-the-art online grant management system in order to capture and track grantees' results more efficiently and make them more accessible to a global audience. В 2012 году Фонд введет в действие современную онлайновую систему управления грантами для более эффективного отслеживания результатов работы грантополучателей и обеспечения более широкого доступа мировой аудитории к этим данным.
Participants observed that the issue of accountability was not comprehensively dealt with in the guidelines and underscored the need to ensure participation and oversight by parliaments and civil society organizations in loan contraction, use and management. Участники отметили, что в руководящих принципах вопрос о подотчетности всесторонне не рассматривается, и подчеркнули необходимость обеспечения участия и контроля со стороны парламентов и организаций гражданского общества в деле заключения соглашений о займах, их использования и управления ими.
Participants observed that the issue of accountability was not comprehensively dealt with in the guidelines and underscored the need to ensure participation and oversight by parliaments and civil society organizations in loan contraction, use and management. Участники отметили, что в руководящих принципах вопрос о подотчетности всесторонне не рассматривается, и подчеркнули необходимость обеспечения участия и контроля со стороны парламентов и организаций гражданского общества в деле заключения соглашений о займах, их использования и управления ими.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
The management of the Environment, Housing and Land Management Division of UNECE is taking steps to establish a second Professional RB post to service the Convention. Руководство Отдела окружающей среды, жилищного хозяйства и землепользования ЕЭК ООН предпринимает шаги для учреждения второй должности категории специалиста, которая финансировалась бы из РБ, с целью обслуживания Конвенции.
Only worldwide sustainable management and conservation of our forest resources will give future generations a chance to continue benefiting from this resource; Лишь неистощительное ведение лесного хозяйства во всех регионах мира и сохранение наших лесных ресурсов дадут будущим поколениям возможность пользоваться этими ресурсами;
The UNECE team consists of staff from the Transport Division and the Environment, Housing and Land Management Division. В состав группы ЕЭК ООН входят сотрудники Отдела транспорта и Отдела окружающей среды, жилищного хозяйства и землепользования.
In response to the draft Forestry Law, the Special Representative notes that non-governmental organizations have commended the Government for its unambiguous promotion of sustainable management of Cambodia's forests. Что касается проекта закона о лесном хозяйстве, то Специальный представитель отмечает, что неправительственные организации выразили признательность правительству за его недвусмысленное поощрение долговременного развития лесного хозяйства Камбоджи.
Boosting small-scale farmers' productivity and incomes must be prioritized, through investment in agriculture, better soil, water, land and ecosystem management: and women's empowerment. З. В числе приоритетных задач поставлена цель повышения продуктивности мелких фермерских хозяйств и их рентабельности на базе увеличения инвестиций в сферу развития сельского хозяйства, повышения плодородности почв, водоснабжения, рационального землепользования и освоения экосистем, а также в сферу расширения прав и возможностей женщин.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
These included the audits of building management services, procurement and the use of consultants. К ним относятся ревизии служб эксплуатации зданий и закупок, а также порядка использования услуг консультантов.
In this context, the secretariat convened a regional expert group meeting on road maintenance and management in Hanoi from 29 to 31 May 2013. В этом контексте секретариат провел региональное совещание группы экспертов по содержанию и эксплуатации автомобильных дорог, которое проходило в Ханое 29 - 31 мая 2013 года.
This transit transport framework agreement outlines regional transit transport cooperative arrangements, including the development, maintenance and management of transport infrastructure and services, and the harmonization of transit regulations and customs procedures and documentation. В данном Рамочном соглашении о транзитных перевозках в общих чертах определяются региональные механизмы сотрудничества в области транзитных перевозок, включая вопросы развития, эксплуатации и управления транспортной инфраструктурой и службами, а также согласования правил транзитных перевозок и таможенных процедур и документации.
With regard to the second issue, the Vienna International Centre working group on Building Management Service activities, comprising chiefs of general service sections of all organizations based at the Centre, regularly reviews the activities of the Building Management Service. Что касается второго вопроса, то рабочая группа Венского международного центра по деятельности Службы эксплуатации зданий, в которую входят руководители секций общего обслуживания всех находящихся в Центре организаций, регулярно проводит обзор работы Службы эксплуатации зданий.
From the social point of view, these benefits include: increased awareness of the farmers about the need for good environmental management; participation of women in the making and management of the kiln; practical training in several districts in making charcoal briquettes from agricultural waste. С социальной точки зрения преимуществами являются: повышение осведомленности фермеров о необходимости вести хозяйство экологичными способами; участие женщин в создании и эксплуатации обжиговых печей; практическое обучение в нескольких районах методике изготовления угольных брикетов из сельскохозяйственных отходов.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
The key conclusion was that effective and timely use of the results of monitoring contributes to proper groundwater management. Основной вывод заключается в том, что эффективное и своевременное использование данных мониторинга способствует надлежащему управлению подземными водами.
He therefore urged the Inspectors to continue to provide an independent view that would help not only to improve management efficiency but also to increase coordination within the United Nations system and guarantee the proper use of resources. В этой связи оратор призывает инспекторов продолжать и впредь выносить независимые заключения, которые содействуют не только повышению эффективности деятельности, но также и улучшению координации в рамках системы Организации Объединенных Наций и гарантируют надлежащее использование ресурсов.
A century ago, extension services were focused on the dissemination of useful and practical information related to agriculture, including correct use of improved seeds, fertilizers, implements, tillage practices and livestock management. Сто лет назад услуги по развитию знаний были сосредоточены на распространении полезной и практической информации, касающейся сельского хозяйства, включая правильное использование новых сортов семян, более совершенных удобрений, современного инвентаря, передовых методов обработки почвы и ухода за домашним скотом.
The Movement Control Section is headed by a Chief Movement Control Officer (P-4) who is responsible for the effective management and physical transportation of personnel, distribution of material and utilization of resources to facilitate movement across the Mission. Секцию управления перевозками возглавляет главный сотрудник по управлению перевозками (С4), который отвечает за фактическое руководство и физическую перевозку персонала, распределение материалов и использование ресурсов для облегчения перевозок по всему району Миссии.
The community-based management project enabled communities to plan and manage their own water systems, dramatically reduce the time when the water system is non-operational, rehabilitate 25 per cent of the non-functioning water points, and improve hygiene behaviour in 60 per cent of the population. Осуществление проекта общинного водопользования позволило общинам осуществлять планирование и рациональное использование своих собственных систем водоснабжения, в результате чего резко уменьшилось время простоя систем водоснабжения, было восстановлено 25 процентов нефункционирующих водозаборных точек и улучшено отношение к гигиене у 60 процентов населения.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
to ensure appropriate management of at least 60% of the reproductive health issues specific to older persons by 2020; обеспечить соответствующее лечение не менее 60 процентов заболеваний, связанных с репродуктивным здоровьем пожилых людей, к 2020 году;
For STI, syndromic management is followed at all Health Centres. Во всех медицинских центрах осуществляется синдромное лечение ЗППП.
What is the diagnosis and management? Каков диагноз и лечение?
Specialist care comprising gynaecology and obstetrics, internal medicine, cardiology and ophthalmology was provided through a weekly rotating schedule, whereby pre-screened patients were referred by medical officers for further assessment and management by specialists. Услуги специалистов, в том числе в области гинекологии и акушерства, внутренних болезней, кардиологии и офтальмологии, оказывались в соответствии с недельным скользящим графиком, согласно которому медперсонал центров направлял прошедших предварительный медицинский осмотр пациентов на дальнейшее обследование и лечение у специалистов.
Finally, Uganda has developed a comprehensive HIV/AIDS care strategy based on counselling, including voluntary counselling and testing, prevention of mother-to-child transmission and clinical management comprised of treatment of opportunistic infections, antiretroviral therapy, palliative care, paediatric care and chemo-prophylaxis. Наконец, Уганда разработала всеобъемлющую стратегию ухода за инфицированными ВИЧ/СПИДом, которая включает в себя консультирование, добровольное консультирование и тестирование, предотвращение передачи инфекции от матери ребенку и управление клиниками, лечение сопутствующих инфекций, антиретровирусную терапию, паллиативный уход, педиатрический уход и химическую профилактику.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
Reaction to this digital rights management scheme was extremely negative. На такое кадровое решение правление телеканала отреагировало резко негативно.
The Board also examined the management of the investments of the Fund and the financial statements and schedules for the year ended 31 December 1992. Правление рассмотрело также вопросы управления инвестициями Фонда, финансовые ведомости и таблицы за год, закончившийся 31 декабря 1992 года.
Management commented that the present performance benchmark had been requested by the General Assembly as mentioned above and accepted by the Pension Board, and that it had no jurisdiction over this matter. В своем комментарии руководство сообщило, что нынешний базовый показатель деятельности был предложен Генеральной Ассамблеей, Правление Пенсионного фонда согласилось с ним, и оно не уполномочено предпринимать каких-либо действий по данному вопросу.
The Representative of the Secretary-General informed the Board of the Investments Committee's concurrence with the recommendation of the Investments Management Service and the Townsend Group of a new long-term strategy for real estate in order to provide diversification and generate alpha to the Fund's overall investment programme. ПГС информировал Правление о том, что Комитет по инвестициям согласен с рекомендацией СУИ и Группы Таунсенда относительно новой долгосрочной стратегии в области недвижимости с целью обеспечения диверсификации и расчета альфы для общей инвестиционной программы Фонда.
The Secretary/CEO also informed the Board that a search for permanent premises for the Pension Fund, including the Investment Management Service, had been initiated, in conformity with a recommendation made by the Standing Committee in July 2001. Секретарь/ГАС также информировал Правление о том, что с учетом рекомендации, сделанной Постоянным комитетом в июле 2001 года, был начат поиск постоянных помещений для Пенсионного фонда, в том числе для Службы управления инвестициями.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
The commercial management takes into account the applications which have acted from the next states, at drawing up of programs. Коммерческая дирекция учитывает заявки, поступившие из соседних государств, при составлении программ.
UNICRI management is in the process of completing relevant guidelines and indicators. Дирекция ЮНИКРИ в настоящее время разрабатывает руководящие принципы и критерии оценки.
Source: General Directorate for Demand Management, Ministry of Social Protection. Источник: Главная дирекция управления спросом, Министерство социального обеспечения.
The Ethics Office and the Bureau of Management Directorate initiated the update of the 2005 UNDP fraud policy. Бюро по вопросам этики и Дирекция Бюро по вопросам управления инициировали процесс обновления документа ПРООН 2005 года о борьбе с мошенничеством.
Senior management typically is appointed by and reports to State agencies. Как правило, дирекция назначается государственными органами, которым она и подчиняется.
Больше примеров...