Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
At the local level, urban planning and management should, inter alia: На местном уровне городское планирование и управление должны, в частности, решать следующие задачи:
The extent to which quality assurance and results-based management, monitoring and assessment are enforced Степень, в которой достигаются обеспечение качества и управление, ориентированное на конкретные результаты, мониторинг и оценка
Under the programme element, "Land administration and management" the topic of "land registration" was considered as the highest priority. В рамках программного элемента "Управление земельными ресурсами и землепользование" в качестве наиболее приоритетной была сочтена тема "Регистрация земель".
The extent to which quality assurance and results-based management, monitoring and assessment are enforced Степень, в которой достигаются обеспечение качества и управление, ориентированное на конкретные результаты, мониторинг и оценка
C. Cluster 3 - Land administration and management С. Тематический блок З - Управление земельными ресурсами
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
(c) The senior management of the Department and the various staff representatives had met their obligations with respect to holding consultations on the introduction of the system; с) руководство Департамента и представители персонала выполнили свои обязательства по проведению консультаций по вопросу о переходе на эту систему;
The fact that women remained in the lower echelons in official government offices meant that they were not able to influence decisions in their lives or the planning, management and governance of cities. Тот факт, что женщины по-прежнему занимают должности в более низких эшелонах официальных правительственных учреждений, означает, что они не имеют возможности влиять на решения, затрагивающие их жизнь, и на планирование городов, управление и руководство ими.
The management agreed to review the level of compliance as well as access and availability of information in the field offices in relation to the applicable Rules and Regulations as well as those on the Field Office Operational Manual and provide possible banking system solutions by 2013. Руководство согласилось провести обзор степени соблюдения требований, а также доступа к информации и ее использования в отделениях на местах в свете применимых правил и положений, а также положений Оперативного руководства для отделений на местах и представить возможные решения по банковской системе к 2013 году.
It will be managed by two entities: (1) the executive board responsible for considering policy matters and (2) the secretariat responsible for the day-to-day management of the Unit. Деятельностью Группы финансовой разведки руководят два органа: 1) Административный совет, отвечающий за вопросы общей политики, и 2) Исполнительный секретариат, отвечающий за руководство текущей деятельностью Группы.
The Office of the Director provides the overall direction and executive management for the administrative, logistical and technical support provided by the United Nations to the military and police components of AMISOM, in accordance with the mandate of the United Nations support function for AMISOM. Канцелярия Директора обеспечивает общее руководство и управление административной, материально-технической и технической поддержкой, оказываемой Организацией Объединенных Наций военным и полицейским компонентам АМИСОМ в соответствии с мандатом на выполнение Организацией Объединенных Наций функций по поддержке АМИСОМ.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
This includes the management of all ammunition and explosives for which it is responsible. Они включают регулирование использования всех боеприпасов и взрывчатых веществ, за которые СОНЗ несет ответственность.
Refugee management was a shared responsibility and the experience in Zambia had demonstrated the effectiveness of burden-sharing. Делегация Замбии напоминает, что регулирование беженцев - это вопрос, которым необходимо заниматься всем, и что опыт Замбии свидетельствует об эффективности совместного несения ответственности.
Donors would also need to strengthen technical assistance and capacity-building in developing countries in areas such as institutional infrastructure, financial regulation and supervision, debt management and trade. Донорам также потребуется укрепить техническую помощь и деятельность по формированию потенциала в развивающихся странах в таких сферах, как организационная инфраструктура, финансовое регулирование и надзор, управление задолженностью и торговля.
The main reason is that during rapid economic development the conditions of road transport and its management, as well as human behaviour, often cannot adapt to the rapid increase of motorized vehicles. Основная причина этого заключается в том, что в ходе стремительного экономического развития состояние автомобильного транспорта, регулирование его использования, а также поведение человека часто невозможно приспособить к быстрому увеличению количества автотранспортных средств.
The Institute thus fills an important niche by addressing issues relating to financial governance, poverty reduction strategies, trade, intellectual property, financial regulation, financial negotiations, capital market development as well as debt management. Таким образом, Институт заполняет важную нишу в решении вопросов в таких областях, как управление финансами, сокращение масштабов нищеты, развитие торговли, защита интеллектуальной собственности, финансовое регулирование, ведение финансовых переговоров, формирование рынка капитала, а также регулирование задолженности.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
Step five completes the cycle with a management review. Пятый этап - управленческий обзор - завершает цикл.
However, the uniqueness of UNHCR, such as its management and reporting cycle, have to be taken into account. Однако необходимо учитывать такую уникальную особенность УВКБ, как его управленческий и отчетный цикл.
Policy planning on the one hand and management oversight and evaluation on the other should give us a good balance. Планирование политики, с одной стороны, и управленческий контроль и оценка, с другой стороны, позволят нам установить оптимальное соотношение.
The matrix management approach to the implementation of the programme of work and budget for the biennium 2010 - 2011 is itself a response to lessons learned over previous bienniums. Матричный управленческий подход к осуществлению программы работы и бюджета на двухгодичный период 2010 - 2011 годов сам по себе был принят в ответ на уроки, извлеченные из опыта работы в предыдущие двухгодичные периоды.
Management Plan shall mean the biennial comprehensive plan of work approved by the Board, inclusive of planned outcomes and indicators of achievement, together with the WFP Budget. «Управленческий план» означает утверждаемый Советом двухгодичный всеобъемлющий план работы, включая запланированные результаты и показатели их достижения наряду с бюджетом ВПП.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
This applies even more to the task of directing a prison, which is a highly demanding public appointment requiring solid skills in leadership, management and administration. В еще большей степени это относится к должности руководителя пенитенциарного учреждения, которая является весьма требовательным публичным назначением, требующим хороших навыков руководящей работы, управленческой и административной деятельности.
On the other hand, staff should not have to file a request for management evaluation within 60 days after notification of a contested administrative decision. В то же время персонал не должен быть обязан подавать просьбу об управленческой оценке в течение 60 дней после получения уведомления о решении администрации, ставшем предметом спора.
Management expertise will be crucial, as will frequent consultations with senior management across all organs of the Tribunal, including liaison with the Chief of the Information Technology Services Section and the Chief of the Security and Safety Section on a daily basis. Опыт управленческой работы будет иметь важнейшее значение, а также проведение частых консультаций с сотрудниками старшего управленческого звена всех органов Трибунала, поддержание ежедневных контактов с начальником Секции информационно-технического обеспечения и начальником Секции охраны и безопасности на ежедневной основе.
One good example was the computer-based Corporate Management Information System (CMIS), which became operational and available on-line to all staff in the International Trade Centre (UNCTAD/WTO) (ITC) in the second half of the biennium. В качестве наглядного примера можно привести компьютеризированную Корпоративную систему управленческой информации (КМИС), которая была введена в действие и стала доступна в онлайновом режиме для всех сотрудников Центра по международной торговле ЮНКТАД/ВТО (ЦМТ) во второй половине двухгодичного периода.
The Ombudsman has also compared his observations with those of other conflict resolution resource offices such as the Office for Staff Legal Assistance and the Management Evaluation Unit, and with the findings of both the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal. Омбудсмен также сравнивает свои наблюдения с другими специалистами подразделений, занимающихся проблематикой урегулирования конфликтов, таких как Отдел юридической помощи персоналу и Группа управленческой оценки, а также с заключениями как Трибунала по спорам, так и Апелляционного трибунала.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
Evaluation activities continuously shape the work of the Department by guiding synergies and streamlining management decisions. Деятельность Департамента постоянно корректируется с учетом мероприятий по оценке таким образом, чтобы надлежащим образом использовать имеющиеся возможности для обеспечения взаимодействия и рационализации управленческих решений.
Enforcement of management plans or rules may be achieved through social sanctions. Обеспечить выполнение управленческих планов или соблюдение правил можно путем введения санкций социального характера.
The Commission discussed the role of management training as an ingredient in technical cooperation, and welcomed the report prepared by Statistics Canada on management training and development in Statistics Canada. Комиссия обсудила роль профессиональной подготовки управленческих кадров как компонента технического сотрудничества и приветствовала подготовленный Статистическим управлением Канады доклад о профессиональной подготовке и развитии управленческих кадров в Статистическом управлении Канады.
Observance of the three above considerations will inevitably require the implementation of an integrated and cohesive series of development activities that are primarily geared towards combating desertification by applying methods of management and conservation which match the natural conditions and environmental characteristics of each area. Учет трех изложенных выше аспектов неизбежно потребует осуществления комплекса согласованных и ориентированных на развитие мероприятий, которые главным образом направлены на борьбу с опустыниванием посредством применения управленческих и природоохранных методов, соответствующих природным условиям и экологическим особенностям каждого района.
In order to determine the budget allocation for each management output and function, UNFPA used post costs (since they represent the largest portion of the biennial support budget) as a starting point. Для определения бюджетных ассигнований на цели каждого вида управленческих мероприятий и функций ЮНФПА в качестве точки отсчета использовал расходы по персоналу (в силу того, что на них приходится наибольшая часть двухгодичного бюджета вспомогательных расходов).
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
Malawi reported cooperation with the Southern African Development Community (SADC) energy management project for industrial energy management, GEF, and the Regional Energy Training Centre which is to be set up. Малави сообщила о том, что она поддерживает сотрудничество с проектом Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК) в области рационального использования энергии для управления энергетикой в промышленном секторе, ГЭФ и планируемым региональным учебным центром по вопросам энергетики.
With regard to the organizations of the United Nations system, through the ACC Subcommittee on Water Resources, they are engaged in the process of formulating strategies for accelerating progress in the area of integrated water resources development and management. Что касается организаций системы Организации Объединенных Наций, то они через посредство Подкомитета по водным ресурсам АКК принимают участие в процессе разработки стратегий ускорения прогресса в области комплексного освоения и рационального использования водных ресурсов.
The environmental management programmes of UNIDO helped countries to address problems of industrial growth, including global warming, water and air pollution, releases of persistent organic pollutants and other toxic substances, land degradation and coastal erosion. ЮНИДО по линии своих программ охраны и рационального использования окружающей среды оказывала странам помощь в решении проблем индустриального роста, включая глобальное потепление, загрязнение воды и воздуха, выбросы стойких органических загрязнителей и других токсичных веществ, деградацию почв и береговую эрозию.
Missions, at the request of Governments, on housing finance and delivery, land management and security of tenure and infrastructure management; Направление по просьбе правительств миссий для оказания помощи в вопросах финансирования и предоставления жилья, рационального использования земельных ресурсов и гарантированности землевладения и рационального использования инфраструктуры;
Missions, at the request of Governments, on urban finance, urban poverty reduction and the improvement of urban governance; and on management and exchange of expertise, experience, know-how and technology; Направление миссий по просьбе правительств для оказания помощи в вопросах финансирования городских районов, сокращения масштабов нищеты в городских районах и повышения эффективности управления городским хозяйством; и рационального использования и обмена опытом, знаниями, «ноу-хау» и технологией;
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
The Group had been encouraged to note that the priority and perspective conferred by senior management on training and staff development were generally in conformity with international best principles and practices. Группа с воодушевлением отметила, что повышенное внимание и соответствующий подход старших руководителей к профессиональной подготовке и повышению квалификации персонала в основном соответствуют принципам и образцам практической деятельности международного уровня.
From that standpoint, Switzerland provides financial support for the course for the senior management of United Nations missions given by the Geneva Centre for Security Policy. С этой целью Швейцария осуществляет финансирование курсов подготовки, организуемых Женевским центром по изучению политики в сфере безопасности для руководителей старшего звена миссий Организации Объединенных Наций.
A major focus since the introduction of PAS has been performance management training programmes for managers and supervisors, taking into account their central role in implementing the system and establishing the intended performance culture throughout the Secretariat. С внедрением ССА основное внимание стало уделяться учебным программам повышения эффективности работы руководителей отделов и начальников участков с учетом их главной роли в усилиях по внедрению этой системы и в реализации поставленных задач по формированию культуры эффективности организации работы в рамках всего Секретариата.
The special procedure requiring heads of department to justify the selection of external candidates and receive approval from the Office of Human Resources Management should be removed from the staff selection system. Из системы подбора кадров должна быть исключена специальная процедура, требующая от руководителей департаментов обоснования выбора внешних кандидатов и получения соответствующего разрешения от Управления людскими ресурсами.
The new programming approaches are also being integrated into organization-wide meetings and capacity development initiatives, including Regional Management Team meetings, Deputy Representative and Operations Managers meetings, regional network meetings, and Leadership and Management training programmes. Новые подходы к программированию будут также интегрированы в общеорганизационную систему проведения совещаний и реализации инициатив в области укрепления потенциала, включая региональные групповые совещания руководителей программ, совещания заместителей представителей и руководителей программ, региональные сетевые совещания и учебные программы подготовки и повышения квалификации руководящих кадров.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
The recruitment module of the new talent management system was rolled out in Headquarters and offices away from Headquarters in April 2010. Модуль набора персонала новой системы «Тэлент менеджмент» был поэтапно введен в действие в Центральных учреждениях и в периферийных отделениях в апреле 2010 года.
Will "Capital Asset Management" participate in the given process and what result, according to you, will they get? Примет ли «Капитал Ассет Менеджмент» участие в данном процессе, и какой результат, по Вашему мнению, он будет иметь?
Credit management solutions offered by our partners tackle the main risks encountered when trading on credit terms: customer insolvency, commercial risks, overdue accounts and bad debts. Кредитный менеджмент охватывает главные риски торговли на условиях отсрочки платежа: банкротство покупателя, коммерческие риски, просроченные счета и финансовые потери.
Bowie and producer Ken Scott later rebuffed this suggestion regarding "Watch That Man", claiming that a remix they produced which brought the vocals forward was considered by Mainman management and RCA Records to be inferior to the original that was eventually released. Боуи и продюсер Кен Скотт позднее опровергли это предложение относительно «Watch That Man», утверждая, что они выпустили ремикс, который выдвинул вокал на первый план, как задумывал менеджмент и RCA Records, он был ближе к оригиналу, который в конечном счете был выпущен.
The United Nations added to the list Nada Management, formerly known as Al Taqwa Management Organization, and its two directors on 9 November 2001, and the company went into liquidation in December 2001. Организация Объединенных Наций добавила в свой Перечень организацию «Нада менеджмент», которая ранее была известна под названием «Ат-Таква менеджмент организейшн», и двух ее директоров, 9 ноября 2001 года, а в декабре 2001 года компания была ликвидирована.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
There were three broad areas of training: administration and organization, management of natural resources, and agricultural techniques. Подпрограмма предусматривала три крупные области профессиональной подготовки: администрация и организация, рациональное использование природных ресурсов и методы ведения сельского хозяйства и животноводства.
Local management had accepted 92 per cent of 1,700 recommendations made, and the Director observed that offices acted swiftly to implement changes. Местная администрация согласилась с 92 процентами из вынесенных 1700 рекомендаций, и Директор отметил, что отделения принимают оперативные меры для осуществления преобразований.
The Administration addressed the need to strengthen the management and control of expendable property through the issuance of three directives on property management, as well as the Department of Field Support warehousing guidelines. Администрация внесла необходимые улучшения в управление расходуемым имуществом и контроль за ним, выпустив три инструкции по управлению имуществом, а также Руководящие положения Департамента полевой поддержки по складскому хозяйству.
The Administration maintained that its initiative to transfer management of this procurement to Headquarters had led to savings of some $4 million for the period from April 1997 to March 1998. Администрация заявила, что благодаря ее инициативе по передаче ответственности за эту закупку Центральным учреждениям за период с апреля 1997 года по март 1998 года было сэкономлено порядка 4 млн. долл. США.
(b) 4. Management and administration Ь) Управление и администрация
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
Quality management (quality control; training; documentation; use of modern technologies). Управление качеством (контроль качества; подготовка кадров; документация; использование современных технологий).
The addition of these two posts will strengthen control of cash, minimize exposure to financial losses and further increase the Treasury's performance in cash and investment management. Введение этих двух должностей позволит укрепить контроль за движением наличности, свести к минимуму возможность финансовых потерь и еще более повысить эффективность работы Казначейства по управлению денежной наличностью и инвестициями.
In these three countries key management controls prescribed in the UNHCR Manual did not operate effectively over some $18 million expenditure, where: В этих трех странах не осуществлялся предусмотренный в Руководстве УВКБ основной действенный контроль за расходами на сумму около 18 млн. долл. США, причем:
(c) Biennial rolling evaluation plans and the monitoring of those plans should be an integral part of the management oversight of both country offices and headquarters units. с) составление гибких планов оценки и контроль за выполнением таких планов должны стать неотъемлемым компонентом административного надзора как в страновых отделениях, так и в подразделениях штаб-квартиры.
Supervision of the New Public Management implementation programme. Контроль за осуществлением программы «Нового государственного управления»
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with information on the performance indicators to be used to measure the impact of the organizational resilience management system. Консультативному комитету по его запросу была предоставлена информация о показателях, которые будут использоваться для оценки эффекта от внедрения системы обеспечения организационной жизнеспособности.
The summit covered improving seamless transportation, including by improving connectivity across borders and better freight management in cities and linking urban and inter-urban transport. На саммите были рассмотрены вопросы улучшения бесперебойного транспортного сообщения, в том числе путем улучшения трансграничного движения и организации грузоперевозок в городах и обеспечения взаимодополняемости городского и междугороднего транспорта.
The Department continued to deploy compliance readiness review missions on short notice to obtain a clear and accurate snapshot of how the local security management system works on a day-to-day basis. Департамент продолжал практику экстренного направления миссий по обзору готовности к выполнению, чтобы составить четкую и достоверную картину того, как функционирует местная система обеспечения безопасности на повседневной основе.
In 2012, the Fund will launch a state-of-the-art online grant management system in order to capture and track grantees' results more efficiently and make them more accessible to a global audience. В 2012 году Фонд введет в действие современную онлайновую систему управления грантами для более эффективного отслеживания результатов работы грантополучателей и обеспечения более широкого доступа мировой аудитории к этим данным.
In practice, the Basel Convention is rarely invoked to ensure the sound management and disposal of hazardous medical waste, since this type of waste is mostly treated within the country where it is generated. На практике Базельская конвенция редко цитируется с целью обеспечения обоснованного управления опасными медицинскими отходами и их удаления, поскольку эта категория отходов обрабатывается главным образом внутри той страны, где они генерируются.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
Financial security is needed for the enhancement of social and cultural values and for good management, taking into consideration ecological value. Для приумножения социальных и культурных ценностей и для рационального ведения хозяйства, с учетом экологической стоимости, необходима финансовая безопасность.
The forest management strategy is supposed to classify all forest land according to legal status and potential suitable use. Подразумевается, что стратегия ведения лесного хозяйства позволит классифицировать все лесные угодья согласно их юридическому статусу и подходящему варианту потенциального использования.
These would require inter alia improved soil health, agro-forestry, water management, rural infrastructure services such as roads and means of transport, modern energy services and basic communication technologies. Это потребует, в частности, повышения плодородия почв, расширения агролесного хозяйства, рационального водопользования и создания адекватной инфраструктуры на селе, включая дороги и транспортные средства, современные энергоуслуги и базовые коммуникационные технологии.
The World Bank, AsDB and IDB generally focus on the creation or management of forest resources, with forest industries receiving only a very modest attention. Всемирный банк, АзБР и МБР обычно занимаются проектами создания или рационального использования лесных ресурсов с привлечением отраслей лесного хозяйства, которым уделяется весьма ограниченное внимание.
Lectured at the Marine Policy and Ocean Management Institute at Woods Hole Oceanographic Institution, United States, 1972-1974. Читал лекции на кафедре морской политики и морского хозяйства в Океанографическом институте в Вудс-Холе, Соединенные Штаты, 1972-1974 годы.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
Grass-roots participation in the management of common property resources will be encouraged to increase the productivity of small land holdings. Для повышения производительности труда в небольших по площади хозяйствах будет поощряться участие на низовом уровне в эксплуатации общей собственности.
The General Services Section is tasked with, among other duties, providing facility management and mail and pouch services to UNMISS personnel in the county support bases. В обязанности Секции общего обслуживания входит, в частности, оказание персоналу МООНЮС в окружных опорных базах поддержки в части эксплуатации помещений, а также услуг обычной и дипломатической почты.
Accelerated water policy reforms, emphasizing optimal development and management of water resources, were adopted in Jordan, where a water utilities policy and water strategies were issued in 1997. В Иордании, где в 1997 году были обнародованы политика по вопросам коммунального водоснабжения и стратегии рационального использования водных ресурсов, ускоренными темпами проходит пересмотр водохозяйственной политики с уделением основного внимания вопросам оптимального освоения и эксплуатации водных ресурсов.
Buildings Management Services has no legal status of its own. Службы эксплуатации зданий не являются самостоятельным юридическим лицом.
Facilities Management Unit (new) Группа по эксплуатации помещений (новая)
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
Since OAU had established a mechanism for conflict prevention and management, the two organizations had cooperated to promote preventive diplomacy as an instrument for peace. С момента создания Механизма ОАЕ по предотвращению, урегулированию и разрешению конфликтов между обеими организациями налажено сотрудничество с целью поощрять использование превентивной дипломатии в качестве инструмента мира.
Use of management information systems: lessons learned from the experience of organizations in the United Nations system Использование систем управленческой информации: учет опыта организаций системы Организации Объединенных Наций
In particular, land degradation, competition for land, loss of biodiversity, natural resources management, climate change and the role and needs of small-scale farmers, including rural women, are important factors that have to be considered. При этом необходимо рассмотреть, в частности, такие факторы, как деградация земель, конкуренция за землю, утрата биоразнообразия, использование природных ресурсов, изменение климата и роль и потребности мелких фермеров, в том числе сельских женщин.
However, their use is often constrained by a lack of legal frameworks and experience in their implementation and management; Однако его использование часто сдерживается отсутствием правовой базы и опыта его осуществления и управления им;
Policy toolkits and education modules demonstrating best practices in reducing risks from natural hazards and human-made disasters through improved environmental management developed, communicated and taken up by United Nations agencies and Member States Распространение методических справочников и учебных программ, освещающих методы передовой практики в области снижения опасности стихийных бедствий и антропогенных катастроф за счет совершенствования экологического управления, и их использование учреждениями Организации Объединенных Наций и государствами-членами
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Recently PHC staff in 18 States of the Federation were trained on various aspects of HIV/AIDS management (data management, laboratory diagnosis, integrated supportive supervision, management of opportunistic infections associated with HIV). Недавно в 18 штатах Федерации работники этой системы прошли подготовку по различным аспектам лечения ВИЧ/СПИДа (управление данными, лабораторная диагностика, эффективный комплексный надзор, лечение оппортунистических инфекций, связанных с ВИЧ);
The WHO/UNICEF Integrated Management of Childhood Illness strategy for child health, which has been adopted in more than 90 countries, aims to improve health worker skills, health systems and family and community practices, including the management of diarrhoea, pneumonia and malaria. Принятая более чем в 90 странах Стратегия ВОЗ/ЮНИСЕФ по комплексному лечению детских заболеваний нацелена на повышение квалификации работников системы здравоохранения, укрепление эффективности систем здравоохранения, а также семейной и общинной практики, включая лечение диареи, пневмонии и малярии.
UNICEF is spearheading the effort on integrated Community Case Management of common childhood illnesses, in close collaboration with partners. Тесно сотрудничая с партнерами, ЮНИСЕФ возглавляет усилия, направленные на комплексное лечение на базе общин обычных детских болезней.
Support to activities for the control of ARI was provided mainly through programmes in over 50 countries implementing the Integrated Management of Childhood Illnesses (IMCI) initiative. Поддержка мероприятий по борьбе с ОРИ оказывалась, главным образом, в рамках программ более чем в 50 странах, в которых реализуется инициатива "Комплексное лечение детских болезней" (КЛДБ).
(n) Adapt health and social systems in response to the needs of older persons through an integrated continuum of care, including preventive care, acute care, chronic disease management, long-term care and end-of-life care; адаптировать здравоохранительную и социальную системы к потребностям пожилых людей на основе создания комплексной системы непрерывного ухода, включая профилактику, неотложную помощь, лечение хронических заболеваний, долгосрочный уход и уход за пожилыми людьми на последнем этапе их жизни;
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
To consolidate democratic institutionality, our countries need to include the poorer segments of the population in the benefits of economic management, while strengthening social cohesion and governance. В целях укрепления демократического правления нашим странам необходимо обеспечить самым обездоленным слоям населения доступ к благам экономического управления и таким образом укрепить социальное единство и правление.
(c) Strengthened capacity for engagement of citizens in governance, public administration and development management in developing countries for responsive, transparent and accountable delivery of services с) Укрепление потенциала с целью вовлечения граждан в правление, государственное управление и управление развитием в развивающихся странах для обеспечения оперативного, транспарентного и подотчетного оказания услуг
In this connection, the UNOPS management is following the advice of the Management Coordination Committee and will evaluate the options for configuring future UNOPS operations. В этой связи правление ЮНОПС следует совету Комитета по координации управления и проведет оценку различных вариантов формирования будущих операций ЮНОПС.
His delegation recognized that it was up to developing countries not only to promote good governance, sound macroeconomic management, and cooperation with a dynamic private sector and civil society but also to ensure that poverty eradication objectives were included in national socio-economic development strategies. Делегация Туниса признает, что развивающиеся страны должны не только обеспечивать устойчивое правление, надежное макроэкономическое хозяйствование и сотрудничество с динамично развивающимся частным сектором и гражданским обществом, но и включать задачи борьбы с нищетой в национальную стратегию социально-экономического развития.
It also noted the consistency of the concepts expressed throughout the reports and studies presented to the Board, including the whole office review, the study on the design and implementation of an ERP/IPAS and the management charter. Правление отметило сложность проблем, с которыми сталкивается Фонд, и приветствовало использованный в документе стратегический подход к определению задач и стратегий.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
During 2009 and 2010, the management of the Central Prison of the state of Oaxaca implemented leisure activities in the central courtyard of the facility, such as recreational reading, choir, literature and musical groups. В течение 2009 и 2010 годов дирекция Центральной тюрьмы штата Оахака организовала в центральном дворе этой тюрьмы ряд досуговых и развлекательных мероприятий, таких как рекреационное чтение, хоровое пение, литературные беседы и капустники.
Pursuant to the Agreement, the Registrar of the Tribunal and the management of the Arusha International Conference Centre (AICC) signed a lease on 31 October 1995 providing for the use by the Tribunal of the Centre's premises. В осуществление этого соглашения Секретарь Трибунала и дирекция Международного центра конференций (МЦК) в Аруше 31 октября 1995 года подписали договор об аренде помещений Центра для Трибунала.
Some data are supplied by management bodies (the regional water directorates, the regional directorates for industry, research and environment and the departmental directorates for agriculture and forestry). Некоторые данные распространяются органами управления (ДИРЕН, ДРИРЕ, дирекция департамента по вопросам сельского и лесного хозяйства).
The Personnel Directorate, consisting of Personnel Management/Development Unit, Promotion Section, Career Management Section, Recruitment/Selection Section, Personnel Administration Unit, Database Section and Personnel Support Unit, created and comprised 36 staff Создана Дирекция по кадровым вопросам, включающая Группу управления людскими ресурсами/работы с кадрами, Секцию по вопросам продвижения по службе, Секцию по развитию карьеры, Секцию найма/подбора кадров, Группу административного обслуживания персонала, Секцию составления базы данных и Группу обслуживания персонала, в составе 36 сотрудников
is the local unit the seat of management, (if the local unit is the seat of management) местная единица является дирекцией (если местной единицей является дирекция)
Больше примеров...