Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
There is a significant difference in the distribution of total programme support and management costs (non-programme costs) between core and non-core funding sources. Распределение общих затрат на поддержку программ и управление ими (непрограммные расходы) существенно различается в рамках основных и неосновных источников финансирования.
These include the removal of contradictions relating to the overall management responsibility of the Executive Secretary, the accountability and the legal representation of the GM as well as administrative reorganization. К ним относятся устранение противоречий, связанных с общей ответственностью Исполнительного секретаря за управление, подотчетностью и юридическим представительством ГМ, а также административной реорганизацией.
Housing processes engage a considerable number of actors compared with other similar fields such as urban management and land administration. В процессы, связанные с жилищным хозяйством, вовлечено значительное число субъектов по сравнению с такими аналогичными областями, как управление городским хозяйством и управление земельными ресурсами.
The relationships between forests and disease are complex and targeted, strategic management of forests and landscape can help prevent the spread of infectious diseases. Взаимосвязь между лесами и заболеваемость является сложной, и целенаправленное стратегическое управление лесами и ландшафтом может способствовать предупреждению распространения инфекционных заболеваний.
The extent to which quality assurance and results-based management, monitoring and assessment are enforced Степень, в которой достигаются обеспечение качества и управление, ориентированное на конкретные результаты, мониторинг и оценка
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
The Board had no decision-making powers in antitrust cases, but could launch market studies and was involved in overall management. Совет не может принимать решения в антитрестовских делах, однако он может проводить рыночные исследования и осуществлять общее руководство.
Further, the two organizations will essentially be managing the programmes together and will be jointly responsible for development and management results. Кроме того, эти две организации фактически совместно будут осуществлять оперативное руководство этими программами и нести общую ответственность за результаты в области развития и управления.
The reviews concerned the validity of assumptions made in the formulation of the programme budget, programme planning, performance and reporting, the internal financial control and, in general, the administration and management, including those of procurement of goods and services. В ходе этих обзоров проводилась оценка правильности предположений, на которых основывалось составление бюджета по программам, планирование программ, оценка эффективности работы и отчетность, внутренний финансовый контроль и в целом административное руководство и управление, в том числе в области приобретения товаров и услуг.
The Advisory Committee recalls that the United Nations Democracy Fund (UNDEF) was created in 2005 by the Secretary-General and was placed under the management and administration of the United Nations Fund for International Partnerships (UNFIP). Консультативный комитет напоминает о том, что Фонд демократии Организации Объединенных Наций (ФДООН) был создан Генеральным секретарем в 2005 году и передан под управление и руководство Фонда международного партнерства Организации Объединенных Наций (ФМПООН).
According to the Operation, this improved performance was due to the particular emphasis placed by its management on the review and monitoring of audit recommendations and that the Operation had established an audit focal point to ensure that all recommendations were monitored and implemented on a timely basis. По мнению Миссии, улучшение ее работы в целом обусловлено тем, что ее руководство уделяет особое внимание обзору и контролю за осуществлением вынесенных ревизорами рекомендаций, а также тем, что в Миссии назначен координатор, в задачу которого входит обеспечение контроля за своевременным осуществлением рекомендаций.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
better management of critical water and energy resources, with emphasis on participatory approaches, regional management and regulation and efficiency, particularly in irrigation; рациональное использование дефицитных водных и энергетических ресурсов с упором на демократические подходы, региональное управление и регулирование и эффективность, особенно в орошении;
ICT procurement and related contract management is key to the success of ICT activities. Закупки по линии ИКТ и регулирование связанной с ними подрядной деятельности имеют ключевое значение для успеха мероприятий в сфере ИКТ.
Measures used by Parties to reduce and control POPs included better management of toxic waste; regulating emissions from waste incineration plants; and regulations limiting the import, production, supply, use and export of substances that might present a hazard to the environment. К мерам, используемым Сторонами для сокращения и ограничения выхода СОЗ, относятся улучшение обращения с токсичными отходами, регулирование выбросов от отходосжигающих установок и введение нормативных актов, ограничивающих импорт, производство, поставки, использование и экспорт веществ, которые могут представлять опасность для окружающей среды.
In that effort, direct exchange rate management is key to success, given the limited ability of monetary instruments to manage the exchange rate indirectly. При этом залогом успеха является прямое регулирование обменных курсов с учетом ограниченной способности косвенного регулирования обменных курсов с помощью денежно-кредитных инструментов.
Some of the key environmental issues in Cambodia are land degradation, the depletion of biodiversity, the degradation of inland aquatic resources, the management of coastal and marine resources and the management of waste. Одними из ключевых экологических проблем в Камбодже являются деградация земли, истощение биоразнообразия, деградация внутренних водных ресурсов, регулирование прибрежных и морских ресурсов и регулирование отходов.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
All programmes now include a management component, reflecting UNDP efforts to move beyond traditional technology-based projects and to stress more effective sector-level policy formulation, planning, coordination and information management. В настоящее время все программы включают управленческий компонент, что отражает усилия ПРООН по выходу за рамки традиционных, основывающихся на использовании технологии проектов и по уделению большего внимания эффективной разработке политики, планированию, координации и управлению информацией на уровне секторов.
The proposed performance appraisal system is a management tool targeted at the common interests of management and staff to promote meaningful and equitable performance assessment. Предлагаемая система служебной аттестации - это управленческий механизм, применяемый как в интересах руководителей, так и сотрудников для содействия проведению более эффективной и справедливой оценки результатов служебной деятельности.
Key management personnel remunerated by the Fund Ключевой управленческий персонал, вознаграждение которому выплачивается Фондом
It was also noteworthy that its management had introduced innovations in managerial and financial accountability and transparency by instituting additional guidelines for utilization of the Trust Fund. Также заслуживает внимания то, что руководство Трибунала ввело новшества в управленческий учет и финансовую отчетность и их открытость благодаря применению дополнительных руководящих принципов для использования средств Целевого фонда.
In the light of further experience, the OPS Management Board will, after OPS is transferred to the United Nations, consider whether additional changes might be required, such as higher financial thresholds for OPS. На основе дальнейшего опыта после передачи Управления Организации Объединенных Наций Управленческий совет УОП будет рассматривать вопрос о необходимости внесения дополнительных изменений, в частности установления для УОП более высоких норм расходов.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
He stressed the need for training to encourage the use of information technologies for management in developing countries. Он подчеркнул необходимость организации подготовки кадров для более активного использования информационных технологий в управленческой деятельности в развивающихся странах.
During 2005, the management health information system on family planning and maternal health care was expanded into all 125 UNRWA health centres. В 2005 году система управленческой информации по планированию семьи и охране здоровья матери и ребенка была распространена на все 125 центров здравоохранения БАПОР.
(b) The United Nations programme and project execution functions would benefit from OPS implementation capabilities and "management culture". Ь) функции исполнения программ и проектов Организации Объединенных Наций испытали бы положительное воздействие потенциала осуществления и "управленческой культуры" УОП.
In his closing comments Mr. Larsen commended UNHCR's change management initiative for its efforts to enhance transparency and efficiency both at Headquarters and in the field. В заключение г-н Ларсен приветствовал разработанную УВКБ инициативу по перестройке управленческой деятельности в целях повышения транспарентности и эффективности как в штаб-квартире, так и на местах.
In the recent past, the Advisory Committee has become increasingly aware of renewed pressure for individual auditing and management review by Member States, a development that has again led to expressions of concern by United Nations auditors. В последнее время Консультативный комитет получает все больше информации об активизации выдвигаемых государствами-членами требований о проведении независимых аудиторских проверок и обзоров управленческой деятельности, в связи с чем ревизоры Организации Объединенных Наций вновь высказали свою обеспокоенность.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
Mr. Kramer said that the issue of improving the quality of management services and improving the functioning of managers was a matter of high priority. Г-н Крамер, говорит, что вопрос о повышении качества управленческих услуг и совершенствования работы руководителей имеет приоритетное значение.
Another delegation asked that the views of developing countries be fully considered on all issues and decisions in agenda items related to management, administrative and budgetary matters. Другая делегация просила в полной мере учитывать мнения развивающихся стран по всем аспектам и решениям по пунктам повестки дня, касающимся управленческих, административных и бюджетных вопросов.
In that regard, a number of delegations welcomed the Fund's efforts to enhance the managerial skills of its staff through training and to increase the use of information technologies to improve databases and management information systems. В этой связи ряд делегаций приветствовали усилия Фонда по повышению управленческой квалификации его персонала с помощью профессиональной подготовки и по расширению использования информационной техники для совершенствования баз данных и управленческих информационных систем.
Two projects - Skills Development Project and Skills and Training Enhancement Project - are being implemented for improvement of the technical and management capacity of the institutions in the VTE subsector. Для улучшения технических и управленческих возможностей профессионально-технических училищ реализуются два проекта - проект по развитию навыков и проект по повышению квалификации.
Programme support and management costs are those that in quadrennial comprehensive policy review-related discussions on cost recovery have been referred to as so-called non-programme costs. В ходе связанных с четырехгодичным всеобъемлющим обзором политики обсуждений по вопросу о возмещении расходов расходы на вспомогательное обслуживание программ и управленческих структур были отнесены к так называемым непрограммным расходам.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
Comprehensive freshwater management strategies must involve all suppliers and users. Всеобъемлющие стратегии рационального использования ресурсов пресной воды должны касаться всех поставщиков и потребителей.
The establishment of the IUCN drylands specialists task force and the Arid Lands Initiative stimulated the realization of cross-regional, subregional and national activities to improve dryland management and sustainable use of its biodiversity. Создание целевой группы специалистов МСОП по проблемам засушливых районов и разработка Инициативы развития аридных земель способствовали осуществлению межрегиональной, субрегиональной и национальной деятельности в интересах повышения эффективности методов управления ресурсами засушливых районов и рационального использования их биологического разнообразия.
Aware of the successes made in capacity-building and resource mobilization through the technical cooperation among developing countries mechanism and desirous to bring similar benefits closer home to Africa in the field of environmental management and sustainable development, учитывая успехи, достигнутые в области создания потенциала и мобилизации ресурсов с помощью механизма технического сотрудничества между развивающимися странами, и стремясь приблизить достижение аналогичного эффекта в Африке в области рационального использования окружающей среды и устойчивого развития,
Recognizing that the issues of water and energy resources management, as well as the development, dissemination and transfer of technologies, have particular importance for the sustainable development of the countries members of the Eurasian Economic Community, признавая, что вопросы рационального использования водных и энергетических ресурсов, а также разработки, распространения и передачи технологий имеют особое значение для устойчивого развития стран - членов Евразийского экономического сообщества,
It was fully compatible with steps that encouraged cost-consciousness, fiscal responsibility and sound financial management. Эта цель нисколько не противоречит мерам, направленным на углубление понимания необходимости рационального использования средств, укрепление бюджетной дисциплины и рационализацию финансового управления.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
Good governance - including strong commitment and leadership from executive management - was crucial to a viable performance management system. Решающее значение для обеспечения жизнеспособной системы управления служебной деятельностью имеет надлежащее управление, в том числе стойкая приверженность и сильное руководство со стороны административных руководителей.
Subregional office directors should participate as a matter of course in the meetings of the senior management team through teleconferencing. Директорам субрегиональных представительств необходимо участвовать на постоянной основе в совещаниях группы старших руководителей путем проведения телеконференций.
The new structure will also feature an enhanced inter-agency focus through secondments from the concerned United Nations agencies and non-governmental organizations and will provide for the establishment of a senior management team. Эта новая структура будет также отражать возросшую целенаправленность межучрежденческих усилий через откомандирование сотрудников из учреждений системы Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций и будет предусматривать создание группы старших руководителей.
In October 2002, the UNDP senior management team adopted a corporate Practice Note on Gender Equality that made all staff and managers responsible for incorporating gender concerns into every aspect of UNDP work. В октябре 2002 года группа старших руководящих сотрудников ПРООН утвердила внутренний директивный документ по вопросу о равенстве мужчин и женщин, обязывающий всех сотрудников и руководителей обеспечивать учет гендерной проблематики во всех аспектах деятельности ПРООН.
No senior manager has been assigned responsibility for delivering results-based management. Ни на одного из старших руководителей не возложена ответственность за успешное внедрение методологии управления, ориентированного на конкретные результаты.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
The number of women students in radio electronics, chemistry and computer sciences, as well as in some new areas such as management, banking systems, marketing, international relations and international law has also grown in the last few years. В последние годы возросло также число студенток в области радиоэлектроники, химии, компьютерных наук, а также в некоторых новых сферах, таких, как менеджмент, банковые системы, маркетинг, международные отношения и международное право.
IT governance is the management of staff and of projects (tasks) with a view to ensuring the timely provision of the information resources and qualified personnel needed for the successful completion of each project. Менеджмент в сфере ИТ - это управление персоналом и управление проектами (работами) с целью своевременного обеспечения каждого проекта информационными ресурсами и квалифицированным персоналом для его успешного завершения.
For John McGinnis and McGinnis Management? Джона МакГинниса и "МакГиннис Менеджмент"?
The Panel finds that ABB Management failed to provide sufficient evidence to establish that the lost items were owned by the employee or were in Kuwait during the relevant period. Группа заключает, что "АББ менеджмент" не представила достаточных свидетельств, подтверждающих то, что потерянное имущество принадлежало работнику и находилось в Кувейте в соответствующий период.
Radisson SAS brand management is also included in the current phase of construction and preparation of the facility for the market to ensure operation to their standards. Менеджмент мирового бренда «Radisson SAS» уже активно включен в процесс строительства и выхода на рынок объекта, с тем, чтобы были выполнены все необходимые стандарты для вхождения курорта в данную известную гостиничную цепочку.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
The Administration informed the Board that the High Commissioner had released a plan of action and strategic management plan. Администрация информировала Комиссию о том, что Верховный комиссар обнародовал план действий и план стратегического управления.
As the report states, "Despite numerous recommendations by OIOS in past audit reports, management has failed to establish accountability where irregularities occurred". Как говорится в докладе, «несмотря на многочисленные рекомендации УСВН в прошлых докладах о ревизии, администрация не сумела определить ответственность там, где имели место отклонения».
The different matters to be covered under the agreement, such as personnel management, financial accounting and general administration, will be reviewed in June 1996. Различные вопросы, которые должны охватываться соглашением, такие, как руководство персоналом, финансовый учет и общая администрация, будут рассматриваться в июне 1996 года.
As at the time of preparation of the present report, six of the 27 pending audit recommendations have been implemented and the management is requesting their closure of the Board of Auditors. На момент подготовки настоящего доклада 6 из 27 неполностью выполненных рекомендаций ревизоров были выполнены в полном объеме, и администрация просит Комиссию ревизоров Организации Объединенных Наций отменить их.
The Administration agreed with the Board's recommendation that the Department of Management review the delegations granted to the United Nations Office at Vienna and UNOG, to ensure delegated procurement authority is sufficiently clear. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что Департаменту по вопросам управления следует пересмотреть полномочия, предоставленные Отделению Организации Объединенных Наций в Вене и Отделению Организации Объединенных Наций в Женеве, с целью внести достаточную ясность в порядок делегирования полномочий на закупки.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
Ongoing project management tasks are also shown, including day-to-day management, oversight and quality control, procurement and contract management, and recruitment. Указаны также текущие задачи управления проектом, включая текущее управление, надзор и контроль качества, управление закупками и заключение и исполнение контрактов и найм персонала.
The Board recommends that the Administration ensure that UNMIT: (a) improve the monitoring of fuel consumption to prevent fraudulent activity; and (b) prepare formal standard operating procedures for fuel management. Комиссия рекомендует администрации обеспечить, чтобы ИМООНТ: а) улучшила контроль за потреблением топлива в целях предотвращения мошенничества; и Ь) подготовила официальный типовой порядок действий в отношении управления запасами топлива.
Further guidance and close supervision have been provided by the Audit and Management Consulting Division at Headquarters. Дальнейшее руководство и непосредственный контроль осуществляет Отдел ревизии и консультирования по вопросам управления в Центральных учреждениях.
Other regular activities include work on lifetime management of crucial components including periodic inspections of reactor pressure vessels, performance of strength, thermal and radiation calculations, and also development of new equipment for retrospective dosimetry and its successful implementation at nuclear power plants. В число других регулярно проводящихся видов деятельности входят работы по управлению сроком службы важных компонентов, в том числе периодический контроль корпусов реакторов, проведение прочностных, температурных и радиационных расчетов, а также разработка нового оборудования для ретроспективной дозиметрии и его успешное применение на атомных электростанциях.
Management systems and quality assurance Системы управления и контроль качества
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
Internal management changes and revised internal working procedures, including quality assurance improvements, had led to progress in the first four areas. Прогресс по первым четырем направлениям был достигнут за счет изменения внутренней системы управления и пересмотра внутренних рабочих процедур, включая совершенствование системы обеспечения качества.
It had been agreed that three parallel processes would be pursued: the development of technical plans for the AIMS group, proposals for a more formal management framework, and fund-raising for implementing the technical programme and ensuring appropriate participation at a future ministerial meeting. Было принято решение о том, что деятельность будет осуществляться по трем направлениям, включающим разработку технических планов для группы АОСИС, подготовку предложений в отношении создания более формальной системы управления и мобилизации средств для осуществления технической программы и обеспечения должного представительства на будущем совещании на уровне министров.
He therefore calls on all relevant stakeholders, including States, international organizations and mechanisms, the donor community, public and private health-care facilities, the pharmaceutical industry and civil society to strengthen their efforts to achieve safe and sustainable management of medical waste. Поэтому он призывает все соответствующие заинтересованные стороны, включая государства, международные организации и механизмы, сообщество доноров, государственные и частные медицинские учреждения, фармацевтическую промышленность и гражданское общество, активизировать усилия с целью обеспечения безопасного и устойчивого управления медицинскими отходами.
Furthermore, the resource implications associated with high numbers of patients on costly medications requires adequate health management information systems to monitor the efficiency of care. Кроме того, для обеспечения наличия ресурсов для лечения большого числа пациентов с помощью дорогостоящих лекарств требуется адекватная система управления медицинской информацией для контроля эффективности лечения.
The Welfare Officer will travel weekly to one of seven states to deliver stress management training programmes as well as social, cultural, community, sporting and recreational events. Сотрудник по вопросам бытового обеспечения будет совершать еженедельные поездки в один из семи штатов для работы по программам обучения навыкам борьбы со стрессом и организации социально-культурных, общественных, спортивных и развлекательных мероприятий.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
Notable exceptions were a seminar on forest management in conservation areas in 1998 and a project on conflict management. Исключениями являются семинар по ведению лесного хозяйства в охраняемых районах в 1998 году и проект по урегулированию конфликтов.
It examines the challenges related to agricultural water management in the context of climate change, increased demand for food production, and environmental sustainability, and reviews the potential role of technologies towards water productivity, resilience in agricultural water management and sustainable livelihood. В исследовании изучаются проблемы, связанные с использованием воды в сельском хозяйстве в контексте изменения климата, выросшего спроса на продовольствие и экологическую устойчивость, и рассматривается потенциальная роль технологий в повышении эффективности использования водных ресурсов и устойчивости водоснабжения сельского хозяйства и источников средств к существованию.
Besides the favourability of agro-ecological and agronomic conditions, productivity is also related to management methods, technologies and knowledge available to farmers. Помимо наличия благоприятных агроэкологических и агрономических условий продуктивность также зависит от методов ведения хозяйства и тех технологий и знаний, которыми располагают фермеры.
National actions in Canada are described in the re-evaluation by Health Canada's Pest Management Regulatory Agency (see chapter 1.3.2). Национальные меры, принятые в Канаде, охарактеризованы в материалах повторной оценки, проведенной агентством по регулированию борьбы с вредителями сельского хозяйства министерства охраны здоровья населения Канады (см. главу 1.3.2).
In 1996 Elena graduated from financial management department of National Economy Academy. В 1999 году окончила Высшую школу финансового менеджмента при Академии Народного Хозяйства при правительстве РФ.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
The introduction of citizens' strategic ownership of all types of resources, in order to participate in the management and distribution of the proceeds from their exploitation формирование из граждан стратегических собственников всех видов ресурсов в объеме, достаточном для участия в их управлении и распределении полученных от их эксплуатации доходов.
The Administrative and Support Services Division will provide services for all activities of the Tribunal in the areas of human resources management; budget and finance; general services; transport; information technology; security and safety; procurement; and building management. Отдел административного и вспомогательного обслуживания будет обеспечивать обслуживание всей деятельности Трибунала в областях управления людскими ресурсами; бюджета и финансов; общего обслуживания; транспорта; информационных технологий; охраны и безопасности; закупочной деятельности и эксплуатации зданий.
The Committee also notes from paragraph 19 of the report that, while some working groups performed well and achieved results, no notable progress was made in the working groups on facilities management, information technology and telecommunications and printing services. На основании пункта 19 доклада Комитет отмечает также, что, хотя работа одних рабочих групп продвигается успешно и им удалось достичь результатов, в рабочих группах по службам эксплуатации зданий и помещений, информационно-техническим и телекоммуникационным, а также типографским службам не наблюдается никакого заметного прогресса.
Buildings Management Services has no legal status of its own. Службы эксплуатации зданий не являются самостоятельным юридическим лицом.
In this regard, the Facilities Management Division of the United Nations Secretariat was asked to look into the matter, and the necessary steps to remedy this situation have been taken. В этой связи к Отделу эксплуатации помещений Секретариата Организации Объединенных Наций была обращена просьба рассмотреть этот вопрос и были приняты необходимые меры по исправлению существующего положения.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
He encouraged UNRWA to continue its management reform process, enhance fund-raising and make more efficient use of funds. Оратор призывает БАПОР продолжить процесс управленческой реформы, активизировать усилия по мобилизации ресурсов и обеспечить более эффективное использование финансовых средств.
We also encourage Africa's voice to be heard in relation to compelling global questions such as water management, poverty eradication and the empowerment of women. Мы также хотим, чтобы был услышан голос Африки в отношении актуальных глобальных вопросов, таких как рациональное использование водных ресурсов, искоренение нищеты и расширение прав и возможностей женщин.
Community ownership of infrastructure, training in network and content management, and alternative software use, including free and open software, can help to bridge existing gaps in knowledge and access. Контроль общинами компьютерной инфраструктуры, обучение в сети и управление контентом, а также использование альтернативного программного обеспечения, включая бесплатное открытое программное обеспечение, могут помочь в решении текущих проблем в области недостатка знаний и доступа.
Her country continued to support the adoption of an international legal instrument to guide the use, allocation, preservation and management of transboundary aquifers or aquifer systems. Кения по-прежнему поддерживает принятие международно-правового документа, регулирующего использование, выделение, сохранение и расходование трансграничных водоносных горизонтов или систем водоносных горизонтов.
The rapidly changing external environment and the shift of UNICEF towards more upstream work continue to require greater attention to the full spectrum of knowledge-related activities including: generation/acquisition; management; and dissemination and use of knowledge. Быстро меняющаяся внешняя обстановка и ориентированность ЮНИСЕФ на более активное использование инициатив «снизу» по-прежнему требуют повышенного внимания к общему спектру мероприятий, связанных со знаниями, включая создание/приобретение знаний, управление ими, а также их распространение и использование.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Handles routine sick calls and the management of minor sick and injured personnel осуществляет врачебный прием больных и лечение легких заболеваний и травм
United Nations integrated mine-action programmes are broad organizational structures that, in their most comprehensive form, encompass activities in four main areas: programme management, mine clearance, mine awareness and medical treatment and rehabilitation. Комплексные программы Организации Объединенных Наций по разминированию представляют собой крупномасштабные организационные структуры, самые широкие из которых охватывают мероприятия в четырех основных областях: руководство программами, обезвреживание мин, предупреждение о минной опасности и лечение и медицинская реабилитация пострадавших.
The programme to combat diarrhoea and cholera which is concerned with sound management of the treatment and control of diarrhoea cases; программу борьбы с диареей и холерой, которая связана с эффективным управлением деятельностью, направленной на лечение и ограничение заболеваний диареей;
Early management of such conditions may also result in lower rates of absenteeism and higher productivity among active staff, costs that are not easily reflected in the insurance programme costs; Ранние диагностика и лечение таких заболеваний могут также помочь снизить показатели невыхода на работу и повысить производительность труда работающих сотрудников, а эти затраты непросто заложить в стоимость предусмотренного страховыми программами обслуживания;
Support to activities for the control of ARI was provided mainly through programmes in over 50 countries implementing the Integrated Management of Childhood Illnesses (IMCI) initiative. Поддержка мероприятий по борьбе с ОРИ оказывалась, главным образом, в рамках программ более чем в 50 странах, в которых реализуется инициатива "Комплексное лечение детских болезней" (КЛДБ).
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
The president of the Kodukant movement is a woman, and five more women and two men belong to the management board. Председателем движения «Кодукант» является женщина, и в правление движения входят пять женщин и двое мужчин.
In particular, the group agreed that the board should disclose structures put in place to prevent conflicts between the interests of the directors and management on the one side and those of shareholders and other stakeholders on the other. В частности, члены группы согласны в том, что правление должно раскрывать структуры, созданные для предотвращения конфликтов между интересами директоров и руководства, с одной стороны, и интересами акционеров и других заинтересованных сторон - с другой.
I'd say the entire S.E.G. management strata, including you, your father, and your brother, could all be charged on multiple counts. Я бы сказал, что правление "Шервуда" целиком, включая вас, вашего отца и брата, могут обвинить по многим пунктам.
The Board recommended to the General Assembly that the Investment Management Service should be given borrowing authority for the limited purpose of including provisions in its custody agreements for the "contractual" versus the "actual" settlement of securities transactions. Правление рекомендовало Генеральной Ассамблее предоставить Службе управления инвестициями право заимствовать средства с единственной целью - включение в соглашения с хранителем положений о «контрактных», а не «фактических» расчетах при сделках с ценными бумагами.
The Representative of the Secretary-General informed the Board of the Investments Committee's concurrence with the recommendation of the Investments Management Service and the Townsend Group of a new long-term strategy for real estate in order to provide diversification and generate alpha to the Fund's overall investment programme. ПГС информировал Правление о том, что Комитет по инвестициям согласен с рекомендацией СУИ и Группы Таунсенда относительно новой долгосрочной стратегии в области недвижимости с целью обеспечения диверсификации и расчета альфы для общей инвестиционной программы Фонда.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
The management of the remand centre introduced a new training programme in 1992 as part of the reorganization process and is constantly engaged in upgrading the training programmes. Дирекция центра предварительного заключения начала в 1992 году осуществление новой программы профессиональной подготовки в качестве составной части процесса реорганизации и постоянно заботится о совершенствовании программ профессиональной подготовки.
The management must immediately inform the remanding authority or, in the absence of such an authority, the Crown Prosecutor of the isolation measure. Дирекция должна сразу же сообщить об этом органу, поместившему соответствующее лицо в это учреждение, а если таковой отсутствует - Королевскому прокурору.
Management found it necessary to call the police. Дирекция решила предупредить полицию.
Source: General Directorate for Demand Management, Ministry of Social Protection. Источник: Главная дирекция управления спросом, Министерство социального обеспечения.
As part of the Vice-Ministry for Decolonization, the General Directorate for Public Policies Against Racism and Discrimination and the Unit for the Management of Public Policies Against Racism and Discrimination were created. В ведении указанного заместителя министра культуры по вопросам деколонизации создана Генеральная дирекция по борьбе против расизма, в которой имеется Управление государственной политики по борьбе против расизма и дискриминации.
Больше примеров...