Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Release 4: Knowledge management and collaboration Программный пакет 4: управление знаниями и взаимодействие
Knowledge management safeguards institutional memory and continuity. Introduction Управление знаниями способствует сохранению институциональной памяти и преемственности.
At the local level, urban planning and management should, inter alia: На местном уровне городское планирование и управление должны, в частности, решать следующие задачи:
Debt management was identified in the Programme of Action as a crucial component of LDCs policies and actions in the area of external debt. Согласно Программе действий одним из ключевых элементов политики и действий НРС в области внешнего долга является управление долгом.
The extent to which quality assurance and results-based management, monitoring and assessment are enforced Степень, в которой достигаются обеспечение качества и управление, ориентированное на конкретные результаты, мониторинг и оценка
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
The National Land Service of the Ministry of Agriculture is responsible for the development of a national strategy, the implementation of State policy, the methodological guidance and the control of land management and land consolidation. Национальная земельная служба министерства сельского хозяйства отвечает за разработку национальной стратегии, проведение государственной политики, методологическое руководство и контроль за землепользованием и консолидацией земель.
Those two resolutions "reaffirm that the recipient Governments have the sole responsibility for the coordination of external assistance and the principal responsibility for its design and management". В обеих этих резолюциях Ассамблея "подтверждает, что правительства стран-получателей несут исключительную ответственность за координацию внешней помощи и главную ответственность за определение ее форм и руководство ею".
The African Peer Review Mechanism will be based on a number of indicators encompassing four areas: democracy and political governance; economic governance and management; corporate governance; and socio-economic development. В основе механизма взаимного контроля африканских стран будет ряд факторов, охватывающих четыре области: демократия и политическое управление; экономическое руководство и управление; корпоративное управление; и социально-экономическое развитие.
Audit of the management of UNFIP: "Role of UNFIP in partnerships needs to be determined within a comprehensive framework that should guide, monitor and oversee the partnerships undertaken by the United Nations" Ревизия управления в ФМПООН: «Роль ФМПООН в поддержании партнерских связей следует определить в рамках всеобъемлющей структуры, которая обеспечивала бы руководство, контроль и надзор за партнерскими связями Организации Объединенных Наций»
The extrabudgetary resources will be utilized to complement resources from the regular budget for executive direction and management ($12,333,200), substantive activities under the programme of work ($188,987,400) and programme support ($31,879,700). Эти внебюджетные ресурсы будут использоваться в дополнение к ресурсам регулярного бюджета на административное руководство и управление (12333200 долл. США), основную деятельность по программе работы (188987400 долл. США) и вспомогательное обслуживание программ (31879700 долл. США).
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
Box 28: Biodiversity management in the Russian Federation Вставка 28: Регулирование биоразнообразия в Российской Федерации
Deeply concerned that the unsound management of chemicals negatively affects human health and the natural resources upon which people depend for their livelihoods, thus further aggravating the conditions of poverty, будучи глубоко обеспокоенными тем, что нерациональное регулирование химических веществ пагубно влияет на здоровье людей и состояние природной среды, от которой люди зависят в своей жизни, что тем самым приводит к дальнейшему расширению масштабов бедности,
Aware of the capacity of their countries to make a special contribution to initiatives already under way at the international, regional or national levels for the prevention, management and resolution of conflicts, СОЗНАВАЯ свою способность внести конкретный вклад в реализацию уже предпринятых на международном, региональном и национальном уровнях инициатив, направленных на предупреждение, регулирование и разрешение конфликтов,
This is particularly true in key administrative and logistics support areas, such as procurement, budget/finance and contracts management. Это особо касается ключевых областей административной поддержки и материально-технического обеспечения, таких, как закупки, бюджеты/финансы и контроль и регулирование исполнения контрактов. Высококвалифицированных специалистов по этим вопросам могли бы предоставлять через систему резервных соглашений государства-члены.
Life-cycle approaches and sustainable resource and materials management may contribute to environmentally sound management of waste. ЗЗ. Основанные на принципе жизненного цикла подходы и устойчивое регулирование ресурсов и материалов могут способствовать экологически безопасной утилизации отходов.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
KPC senior and middle management are being given the opportunity to attend leadership and other courses abroad. Старший и средний управленческий персонал КЗК получил возможность посещать курсы по вопросам управления и по другим вопросам за границей.
The Guidance targeted decision makers and water managers by providing a general road map towards the adoption of water management that took climate change into account. Руководство ориентировано на разработчиков решений и управленческий персонал водохозяйственного сектора путем предоставления общей дорожной карты по управлению водными ресурсами с учетом изменения климата.
A management review that addresses structural and institutional reforms of implementation process has been completed and recommendations to further streamline the administration of the Compact are under review. Был завершен управленческий анализ, который коснулся структурных и институциональных реформ в рамках процесса осуществления Международного договора, и в настоящее время рассматриваются рекомендации для дальнейшего совершенствования административной практики.
Therefore, by the end of the fiscal year, UNMIK would retain only minimal monitoring capabilities in the municipalities, which might in turn limit its ability to ensure management controls and inter-ethnic fairness at the municipal level. Поэтому к концу финансового года МООНК будет осуществлять лишь минимальные надзорные функции в муниципалитетах, что может, в свою очередь, ограничить ее способность обеспечивать управленческий контроль и межэтническую справедливость на муниципальном уровне.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Department of Safety and Security had introduced the standard, which represents a management system approach to emergency preparedness, in 2009. По его запросу Консультативный комитет был проинформирован о том, что Департамент по вопросам охраны и безопасности ввел этот стандарт, который отражает управленческий системный подход к обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям, в 2009 году.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
In order to maintain the present rotation mechanism with UNDP, the Executive Director shall be a full member of the UNDP management group deciding on reassignments. В целях сохранения нынешнего механизма ротации с ПРООН Директор-исполнитель становится полномочным членом управленческой группы ПРООН, принимающей решения о новых назначениях.
As reported in the second progress report, a management reform initiative such as Umoja presents an opportunity to consolidate many administrative functions and services. Как отмечалось во втором очередном докладе, «Умоджа», представляющая собой одну из инициатив в области реформирования управленческой системы, открывает возможности для объединения многих административных функций и услуг.
Current and planned Habitat operational activities in small island developing States aim to build the capacity of national institutions in formulating land-use and settlements development plans, development control and the application of management information systems. Текущие и запланированные оперативные мероприятия Хабитат в малых островных развивающихся государствах предусматривают создание потенциала национальных учреждений в области разработки планов землепользования и развития населенных пунктов, контроля за процессом развития и применения систем управленческой информации.
The Board noted that the Procurement and Transportation Division had yet to establish fully a unified management information system and that the Division did not have comprehensive data on procurement cases above $500,000 which were exempted from the bidding process. Комиссия отметила, что Отдел закупок и перевозок еще не завершил создание единой системы управленческой информации и не располагает полными данными по закупкам на сумму свыше 500000 долл. США, исключенным из процесса торгов.
These officers are not linked to the monitoring and evaluation units that are being considered for establishment within some missions/offices; they play more of a proactive management and mission support role than evaluation units. Эти сотрудники не связаны с подразделениями по контролю и оценке, возможность создания которых рассматривается в некоторых/отделениях; они скорее играют роль активной поддержки управленческой деятельности и миссий, чем роль подразделений по оценке.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
Following an independent five-year evaluation, the secretariat of the Fund developed and has been implementing a management response plan. После проведения независимой пятилетней оценки секретариат Фонда разработал и уже осуществляет план управленческих мероприятий.
The Economic and Social Council, in exercising its oversight and management role, regularly provides policy guidance to its functional commissions. Экономический и Социальный Совет во исполнение своих надзорных и управленческих функций регулярно дает директивные указания своим функциональным комиссиям.
The monitoring of programme implementation should be perceived as a management tool of performance evaluation and not as a mere reporting mechanism Наблюдение за осуществлением программ следует воспринимать как один из управленческих инструментов для оценки деятельности, а не просто как механизм отчетности
As Deputy High Commissioner, her focus in the coming months would be on improving strategic planning and a range of management processes, including a comprehensive review of human resources systems. В качестве заместителя Верховного комиссара она пообещала сосредоточить внимание в предстоящие месяцы на улучшении стратегического планирования и на определенном спектре управленческих процессов, включая всеобъемлющий обзор систем людских ресурсов.
(c) Increase consultation at the local level of all parties affected by fishery management decisions in order to identify potential concerns, benefit from available experience and management capabilities, and ensure the viability of small-scale and artisanal fishing communities; с) расширять консультации на местном уровне с участием всех сторон, затрагиваемых решениями в области управления рыболовством, для выявления потенциальных проблем, использования имеющегося опыта и управленческих возможностей и обеспечения жизненности мелких и кустарных рыболовецких общин;
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
The role of forestry in land use and in land management techniques should therefore not be underestimated. Поэтому нельзя недооценивать роль лесного хозяйства в землепользовании и в определении методов рационального использования земельных ресурсов.
The emphasis of adaptation planning and practices within natural resources management is firmly on an ecosystem approach. Упор в рамках адаптационного планирования и практики в секторе рационального использования природных ресурсов неизменно делается на экосистемный подход.
Since 1997, after reorganization of the Secretariat, a separate programme of technical assistance for the development and management of natural resources was added to the Division. С 1997 года после проведенной реорганизации Секретариата в ведение Отдела добавлена отдельная программа технической помощи в деле освоения и рационального использования природных ресурсов.
Water-demand management and the rational use of water in the industrial, agricultural and domestic sectors are included. Включаются вопросы управления спросом на водные ресурсы и рационального использования воды в промышленности, сельском хозяйстве и коммунально-бытовом секторе.
Environmental bilateral agreements with neighbouring countries (Romania and Ukraine) should include the protection of transboundary aquatic habitats, and their ecosystems and species; the continuity of transboundary ecological corridors/networks; and agreement on objectives and harmonized programmes for the management of protected transboundary zones. Двусторонние природоохранные соглашения с соседними странами (Румынией и Украиной) должны предусматривать охрану трансграничных водных мест обитания и их экосистем и видов, непрерывность трансграничных экологических коридоров/сетей, а также достижение согласия по целям и скоординированным программам рационального использования охраняемых трансграничных зон.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
The Under-Secretaries-General for Peacekeeping Operations and Field Support have approved the guidance documents on the recommendation of a joint expanded senior management team. Заместители Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и полевой поддержке одобрили эти руководящие документы по рекомендации совместной расширенной группы старших руководителей.
(c) Increase management commitment and establish mechanisms that hold staff and senior managers accountable for results, through incentives, rewards and sanctions, including in the performance appraisal system; с) содействовать повышению степени приверженности руководства и созданию механизмов отчетности сотрудников и старших руководителей за достигнутые результаты на основе стимулирования, поощрения и взысканий, в том числе в рамках системы профессиональной аттестации;
To integrate the work of the Executive Committees and address matters affecting the Organization as a whole, a cabinet-style Senior Management Group, comprising the leadership from the various United Nations headquarters, has been established. Для интеграции работы исполнительных комитетов и для решения вопросов, затрагивающих Организацию в целом, по образцу кабинета министров была создана Группа старших руководителей, в состав которой входят руководящие работники различных штаб-квартир Организации Объединенных Наций.
In response to a question regarding the working format of the Senior Management Group, the secretariat stated that while the Group was a structure created within the secretariat to facilitate inter-divisional cooperation, consultations with member States could be organized on substantive issues. В ответ на вопрос относительно формы работы Группы старших руководителей секретариат указал, что, хотя эта Группа является структурой, созданной в рамках секретариата в целях содействия сотрудничеству между отделами, можно было бы организовывать консультации с государствами-членами по вопросам существа.
In addition, she is a member of the Administrator's Gender Steering and Implementation Committee and the UNDP Senior Management Team and co-chairs the senior gender task force with the BDP Director. Кроме того, она является членом Руководящего и имплементационного комитета Администратора по гендерным вопросам и Группы старших руководителей ПРООН и сопредседательствует с Директором БПР в Целевой группе старших руководителей по гендерным вопросам.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
I don't understand why you let the union rip you off as much as management. Я не понимаю, почему вы позволяете профсоюзу обдирать вас так же как это делает менеджмент.
Working experience no less than 2 years in such spheres: marketing, management, advertising, PR, sales, finance etc. Опыт работы не менее 2-х лет в сферах: маркетинг, менеджмент, реклама, PR, продажи, финансы и т.д.
A master's degree course in women's leadership, with specialization in management, was set up in 2002 under the auspices of the European Humanities University. С 2002 года открыта магистратура по женскому лидерству (специальность "менеджмент") на базе Европейского гуманитарного университета.
Hermes Investment Management Ltd. "Хермес инвестмент менеджмент лтд."
In 2001, he joined TNK-BP Management in the position of deputy head of the information technology unit. В 2001 году он перешел в «ТНК-BP Менеджмент» на пост заместителя руководителя блока информационных технологий.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
Through the directive on property management issued on 16 December 2009, the Administration has reiterated its instructions to missions on the management of non-expendable property items. В директиве по вопросу об управлении имуществом, выпущенной 16 декабря 2009 года, администрация вновь довела до сведения миссий свои инструкции, регулирующие порядок управления имуществом длительного пользования.
The prison has launched several local initiatives to improve relations between inmates and staff and thus also prison management. Администрация тюрьмы выдвинула ряд инициатив с целью улучшения отношений между заключенными и персоналом и, таким образом, системы управления тюрьмой.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it study and adopt measures to minimize administrative and management costs during periods of lesser activity, during which time the services of the programme management firm can be suspended. Администрация согласна с рекомендацией Комиссии о том, что ей следует изучить и принять меры по сведению к минимуму административных и управленческих расходов в период снижения активности, когда услуги фирмы по управлению программой можно будет приостановить.
Altogether, the management finds that the above initiatives have greatly contributed to reducing the risk of a situation similar to that on 15 February 2004. В целом администрация считает, что вышеизложенные инициативы в значительной мере способствовали снижению опасности повторения ситуации, возникшей 15 февраля 2004 года.
The Management provided the United Nations Board of Auditors and the Internal Auditor with full and free access to all accounting and financial records. администрация обеспечила Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций, а также внутренним ревизорам широкий и свободный доступ ко всей бухгалтерской и финансовой документации;
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
"Meaning management" is the control of "context" and "message" to accomplish a desired communication effect. «Управление значениями» - это контроль над «контекстом» и «сообщением» для достижения желаемого коммуникационного эффекта.
management, versioning and maintenance of UN/CEFACT specific syntax based solutions. регулирование, контроль версий и актуализация конкретных синтаксических решений СЕФАКТ ООН.
The Executive Director of UNEP considers that this new regime offers tools "to protect... citizens, clean up obsolete stockpiles of pesticides and strengthen... chemicals management". Исполнительный директор ЮНЕП считает, что этот режим позволяет "защитить... граждан, вычистить запасы старых пестицидов и улучшить... контроль за использованием химических веществ".
According to the written response of Uganda, that country's civil aviation authorities have resumed full management of the airspace, and military aircraft now file flight plans with the Civil Aviation Authority. Согласно письменному ответу Уганды, органы гражданской авиации Уганды в полной мере восстановили контроль над воздушным пространством и в настоящее время военные самолеты представляют управлению гражданской авиации свои планы полетов.
In 1976, Armenian Republican Department has been reformed to the Standardization and Metrology Center of the Soviet Republic of Armenia. At that time, standardization, metrology and quality management system were developing in parallel to the development of various branches of economy. В 1931 г. организовано местное бюро по стандартизации "Армгосстандарт", который проводил в республике контроль за работами по стандартизации и соблюдением стандартов, а также работы по внедрению и государственной поверке измерительных приборов.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
Issues regarding insufficient resource allocation and lack of capacity, in particular on prison security and management, need to be further addressed. Вопросы, касающиеся недостаточного финансирования и отсутствия кадровой и материальной базы, в частности в отношении обеспечения охраны и управления в тюрьмах, нуждаются в более тщательной проработке.
OHCHR was also encouraged to establish a dedicated information management and communication section to improve coordination. УВКПЧ также рекомендуется создать специализированную секцию по вопросам, касающимся сбора и распространения информации и коммуникации, в целях обеспечения более эффективной координации.
UNODC supported alternative development programmes and provided technical assistance in agricultural technology, business management, product quality assurance and marketing. ЮНОДК поддерживало альтернативные программы развития и оказывало техническую помощь в области сельскохозяйственных технологий, предпринимательских навыков, обеспечения контроля качества и сбыта.
The Welfare Officer will travel weekly to one of seven states to deliver stress management training programmes as well as social, cultural, community, sporting and recreational events. Сотрудник по вопросам бытового обеспечения будет совершать еженедельные поездки в один из семи штатов для работы по программам обучения навыкам борьбы со стрессом и организации социально-культурных, общественных, спортивных и развлекательных мероприятий.
In 2012, the Fund will launch a state-of-the-art online grant management system in order to capture and track grantees' results more efficiently and make them more accessible to a global audience. В 2012 году Фонд введет в действие современную онлайновую систему управления грантами для более эффективного отслеживания результатов работы грантополучателей и обеспечения более широкого доступа мировой аудитории к этим данным.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
Improved housing and land management policies in country profile target countries Более совершенная политика по вопросам жилищного хозяйства и землепользования в целевых странах, охваченных процессом разработки страновых обзоров
The State party observes that it is not measures related to forestry management, but the extent of reindeer management that has been the reason for the need to reduce the number of reindeer; continuous over-grazing of herding areas is a well-known fact. Государство-участник отмечает, что причиной, заставившей сократить поголовье оленей, стали не меры, связанные с лесным хозяйством, а размер оленеводческого хозяйства; постоянное истощение пастбищных районов является общеизвестным фактом.
In most semi-arid and arid zones, organizations such as the International Fund for Agricultural Development and the World Bank concentrate on investment projects, the revival of organic agriculture and the promotion of best practices in the field of sustainable land management. В большинстве полузасушливых и засушливых зон такие организации, как Международный фонд сельскохозяйственного развития и Всемирный банк, уделяют главное внимание оказанию поддержки инвестиционным проектам, внедрению биологических методов сельского хозяйства и поощрению наилучшей практики в области устойчивого освоения земель.
The Panel was informed by both the Forestry Development Authority and international donors that many of these requirements either were not met during the award of at least three community forest management agreements or that the application and procedural mechanisms were flawed and irregular. Группа была информирована и Управлением лесного хозяйства, и международными донорами о том, что либо многие из этих требований не были выполнены во время подписания по крайней мере трех соглашений о ведении общинного лесного хозяйства, либо механизм применения и процедурный механизм были небезупречными и не отвечающими нормам.
Evening: Panel discussion at 19.00 with focus on environmental technologies followed by a reception hosted by the Austrian Ministry of Agriculture, Forestry, Environment and Water Management. Вечер: Дискуссионный форум в 19 ч. 00 м., посвященный экологически чистым технологиям; затем прием, организуемый министерством сельского и лесного хозяйства, охраны окружающей среды и водных ресурсов Австрии.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
International agencies and donors have an important role to play in providing support to developing countries in creating the required enabling environment for integrated water resources management. Важную роль в оказании помощи развивающимся странам при создании необходимых условий для комплексной эксплуатации водных ресурсов должны сыграть международные учреждения и доноры.
ITTO plans to publish the first status of tropical forest management report, largely based on the national reports provided in 2004. В 2004 году МОТД планирует опубликовать первый доклад о состоянии дел в области эксплуатации тропических лесов, который будет в значительной степени основан на информации, представленной в национальных докладах.
In the summer of 2001, the Union conducted a survey among all its members to document water use on farm found that farmers were taking the initiative to increase the efficiency of water management on their farms. Летом 2001 года Союз провел обследование среди всех своих членов для подготовки документации об использовании водных ресурсов сельскохозяйственными предприятиями и пришел к выводу о том, что фермеры в инициативном порядке применяют меры с целью повышения эффективности эксплуатации водных ресурсов в своих хозяйствах.
The Committee also requests the Secretary-General to include in his final performance reports detailed information on the status of implementation of all projects in buildings management approved for the biennium. Notes Комитет также просит Генерального секретаря включить в свой заключительный доклад об исполнении бюджета подробную информацию о ходе осуществления всех проектов в области эксплуатации зданий, утвержденных на этот двухгодичный период.
(c) One National Officer to plan, organize, manage, supervise, coordinate and carry out the work of the Technical and Civil Works Unit in the Facility Management Section. с) одна должность национального сотрудника, который будет планировать, организовывать, направлять, проверять, координировать и контролировать работу Группы технических и общестроительных работ в Секции по эксплуатации зданий.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
Water resources management is a priority issue for all of us. 2003 was designated the International Year of Freshwater. Рациональное использование водных ресурсов является приоритетной задачей для нас всех. 2003 год был Международным годом пресной воды.
ONUB should review its inventory management practice and encourage careful use of assets by civilian and military personnel so that United Nations-owned equipment could be utilized to its full life expectancy. ОНЮБ следует пересмотреть свою практику управления инвентарными запасами имущества и поощрять разумное их использование гражданским и военным персоналом, с тем чтобы принадлежащее Организации Объединенных Наций оборудование могло использоваться до достижения предусмотренных сроков эксплуатации.
Germany also plays an active role in multinational seminars, symposia, workshops and other events promoting international discussion and conceptual development in the fields of ammunition storage, transport, use and management. Германия также играет активную роль в международных семинарах, симпозиумах, практикумах и других мероприятиях, содействующих обсуждению на международном уровне и концептуальной проработке таких вопросов, как хранение, транспортировка, использование боеприпасов и управление ими.
Activities to help strengthen strategies for the integration of environmental sustainability into economic and social development continued to be undertaken through the building of consensus on key issues such as the green growth approach, resource efficiency, the efficient management of energy and water resources and eco-city development. Мероприятия, направленные на совершенствование стратегий по обеспечению учета экологической безопасности в контексте экономического и социального развития, по-прежнему осуществлялись на основе достижения консенсуса по таким ключевым вопросам, как обеспечение экологически безопасного экономического роста, эффективное использование энергетических и водных ресурсов и экологически безопасное развитие городов.
14.29 The National Environmental Management Biodiversity Act, 2004 (Act 10 of 2004) regulates bio-prospecting involving indigenous biological resources, and in particular provides for a fair and equitable sharing by stakeholders in benefits arising from bio-prospecting. 14.29 Закон 2004 года о национальном регулировании биоразнообразия окружающей среды (Закон 102004 года) регулирует биоразработки с использованием местных биологических ресурсов и, в частности, предусматривает справедливое и равноправное использование заинтересованными сторонами результатов проведения таких работ.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
The prevention and management of abortion complications is the concern. Предотвращение и лечение последствий абортов вызывает определенные проблемы.
The package includes family planning, safe motherhood, prevention of complications of post-abortion care, prevention of STDs, HIV/AIDS, prevention and management of sub-fertility, adolescent health and care to elderly women. Он включает планирование семьи, безопасное материнство, профилактику осложнений после абортов, профилактику ЗППП, ВИЧ/СПИДа, профилактику и лечение недостаточности репродуктивной функции, здоровье подростков и помощь пожилым женщинам.
(b) Case management. Ь) лечение больных.
Targeted temperature management remains partially effective even when initiated as long as 6 hours after collapse. Однако лечение гипотермией даёт частичный эффект, даже если его начать через 6 часов после коллапса.
Sub-divisional and divisional hospitals follow syndromic management and then conduct laboratory tests also. В больницах подотделов и отделов проводится синдромное лечение с последующими лабораторными анализами, определяющими состояние пациентов.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
The Board welcomed the new representative of the Secretary-General for the investments of the Fund, Mr. Joseph E. Connor, and expressed appreciation for his comprehensive reports on the management of the investments and on the custodial arrangements. Правление приветствовало нового представителя Генерального секретаря по инвестициям Фонда г-на Джозефа Э. Коннора и выразило ему признательность за всеобъемлющие доклады об управлении инвестициями и о механизмах хранения.
For the Investment Management Service, the Board recommended a total of 10 new posts and 1 reclassification. Для Службы управления инвестициями Правление рекомендовало создать 10 новых должностей и провести реклассификацию одной должности.
Moreover, instead of establishing a D-1 post for the Deputy Chief of the Investment Management Service and one additional P-5 post, the Board recommended, and the Assembly approved, two new P-5 posts. Кроме того, вместо создания одной должности заместителя начальника Службы управления инвестициями класса Д-1 и еще одной должности С-5 Правление рекомендовало учредить две новых должности С-5, а Ассамблея утвердила эту рекомендацию.
Management would be free to take a position on all issues not involving the use of Fund resources, unless it is was explicitly overruled by the expanded board. Правление имело бы полное право принимать любую позицию по всем проблемам, не связанным с использованием ресурсов Фонда, если только такая позиция не была официально отвергнута расширенным советом.
After the liberation of Czêstochowa the workers protected the factory property; a Temporary State Management was appointed and commenced the production start-up. После освобождения Ченстоховы работники застраховали имущество предприятия, было создано Временное Государственное Правление, которое приступило к запуску предприятия.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
The commercial management takes into account the applications which have acted from the next states, at drawing up of programs. Коммерческая дирекция учитывает заявки, поступившие из соседних государств, при составлении программ.
The management of the remand centre introduced a new training programme in 1992 as part of the reorganization process and is constantly engaged in upgrading the training programmes. Дирекция центра предварительного заключения начала в 1992 году осуществление новой программы профессиональной подготовки в качестве составной части процесса реорганизации и постоянно заботится о совершенствовании программ профессиональной подготовки.
Heads of "Termoros" and "Ar-Service" founder companies, as well as the management of our partner FAR Company were present at the opening of the shop. На ццеремонии открытия магазина присутствовали главы компаний-основателей "Терморос", "Ар-сервис", а также дирекция нашего партнера - итальянской компании FAR.
In 2005-2006 - director of state organization «Management of Special Economic Zone «Ontustik». В 2005-2006 - директор государственного учреждения Дирекция специальной экономической зоны «Онтустик».
As part of the Vice-Ministry for Decolonization, the General Directorate for Public Policies Against Racism and Discrimination and the Unit for the Management of Public Policies Against Racism and Discrimination were created. В ведении указанного заместителя министра культуры по вопросам деколонизации создана Генеральная дирекция по борьбе против расизма, в которой имеется Управление государственной политики по борьбе против расизма и дискриминации.
Больше примеров...