Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Maintenance, management and refurbishment of the existing housing stock; эксплутационно-техническое обслуживание, управление и ремонт имеющегося жилого фонда;
Making further internal knowledge management improvements and initiating training courses to adjust to the new technical environment and applications; с) внесения дальнейших улучшений во внутреннее управление знаниями и организации учебных курсов для адаптации к новой технической среде и новым приложениям;
The approach also allows for better management and monitoring of UNIDO activities as well as quality reporting on results and outcomes to Member States and external stakeholders. Он также позволяет улучшить управление и контроль за деятельностью ЮНИДО, а также повысить качество отчетности о результатах и итогах для государств-членов и внешних заинтересованных сторон.
Improved social performance of MSMEs (more stable and safer working conditions, better workplace management, employability, enhanced employee satisfaction and morale, better relations with local communities). Улучшение социальных показателей ММСП (более стабильные и безопасные условия труда, более четкое управление рабочим процессом, обеспечение возможностей для занятости, повышение степени удовлетворенности и морального состояния работников, улучшение отношений с местными общинами).
Housing processes engage a considerable number of actors compared with other similar fields such as urban management and land administration. В процессы, связанные с жилищным хозяйством, вовлечено значительное число субъектов по сравнению с такими аналогичными областями, как управление городским хозяйством и управление земельными ресурсами.
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
The Property Management Unit of the Contingent-owned Equipment and Property Management Section provides planning, strategic management, performance monitoring and technical oversight of the management of the United Nations global inventory of contingent-owned equipment. Группа эксплуатации имущества Секции управления имуществом, принадлежащим контингентам, и прочим имуществом обеспечивает планирование, стратегическое руководство, контроль за выполнением работы и технический надзор в рамках управления находящимися в распоряжении Организации Объединенных Наций глобальными запасами принадлежащего контингентам имущества.
The Fund's senior management presented and discussed the main findings of the study with the Fund's staff during a series of meetings, including two ad hoc town hall meetings (in New York and Geneva). Руководство Фонда представило основные результаты исследования и обсудило их с персоналом Фонда в ходе ряда совещаний, включая два специальных общих заседания (в Нью-Йорке и Женеве).
It also reviews and decides on the substantive work carried out by the secretariats of the Joint Appeals Board and Joint Disciplinary Committee in Geneva, Vienna and Nairobi, which are presented under executive direction and management, and detailed in that context, in the programme budget. Она также проводит обзоры и выносит решения по вопросам существа работы, осуществляемой секретариатами Объединенного апелляционного совета и Объединенного дисциплинарного комитета в Женеве, Вене и Найроби, которые проходят по разделу «Руководство и управление», и в связи с этим подробно освещаются в бюджете по программам.
The management of the Procurement Division now comprises a post for the Director of the Division (D-2), a Chief of the Procurement Operations Services (D-1) and a Chief of Integrated Support Services (D-1). В настоящее время в руководство Отдела закупок входят директор Отдела (Д-2), начальник служб закупочных операций (Д-1) и начальник Службы комплексного вспомогательного обслуживания (Д-1).
The Executive Director shall, in accordance with the budgetary basis approved by the Executive Board, prepare the proposed biennial administrative budget setting out the projected costs of management and administration of UNOPS and projected revenue, each for the period of the next biennium. Директор-исполнитель, в соответствии с бюджетной основой, утвержденной Исполнительным советом, готовит предлагаемый двухгодичный административный бюджет, в котором определяются предполагаемые расходы на управление и административное руководство ЮНОПС и предполагаемые поступления на следующий двухгодичный период.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
Sustainable development goals and sound management of chemicals beyond 2020. Цели устойчивого развития и рациональное регулирование химических веществ в период после 2020 года.
In addition, the Quick Start Programme has directly supported 10 countries in incorporating sound chemicals management into their national development plans, which has resulted in an increase in the volume of domestic resources dedicated to chemicals management. Кроме того, Программа ускоренного «запуска» проектов оказывала непосредственную поддержку 10 странам в вопросе включения рационального регулирования химических веществ в их национальные планы в области развития, благодаря чему был увеличен объем внутренних ресурсов, выделенных на регулирование химических веществ.
Insufficient emphasis has been given to managerial requirements in areas such as staff training and development, executive resource identification and planning, as well as career management and development. Недостаточное внимание уделяется управленческим потребностям в таких областях, как профессиональная подготовка и повышение квалификации персонала, определение на уровне руководителей наличия ресурсов и планирование их использования, а также регулирование и развитие карьеры.
Protection and management of ancestral lands and traditional rights; and Защита исконных земель и традиционных прав и их регулирование; и
They are broadly guided by UNEP's six priority thematic areas: climate change; ecosystems management; disasters and conflicts; environmental governance; harmful substances; and resource efficiency. Они в основном ориентированы на шесть приоритетных тематических областей деятельности ЮНЕП: изменение климата, регулирование экосистем, бедствия и конфликты, экологическое руководство, вредные вещества и эффективное использование ресурсов.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
We must strengthen our management capacity; Headquarters needs able personnel and must act in a transparent manner. Нам необходимо усилить свой управленческий потенциал; Центральным учреждениям нужен квалифицированный персонал, а их действия должны быть прозрачны.
Sector-wide reform and investment programmes will need to strengthen local management capacity and information systems at an early stage, and UNICEF will continue to provide support where necessary. Необходимо, чтобы секторальная реформа и инвестиционные программы на начальном этапе укрепили местный управленческий потенциал и информационные системы, а ЮНИСЕФ будет продолжать оказывать поддержку, когда это необходимо.
Ms. Lock (South Africa), speaking on behalf of the African Group, said that the management review of OHCHR had provided an additional opportunity to evaluate and monitor the administration of the Office's resources. Г-жа Лок (Южная Африка), выступая от имени Группы африканских стран, говорит, что управленческий обзор деятельности УВКПЧ предоставил дополнительную возможность для оценки и контроля за выделением и использованием ресурсов Управления.
In addition, the Department of Safety and Security was asked to conduct a management review with a view to streamlining and harmonizing its security policies and procedures. Кроме того, Департаменту по вопросам охраны и безопасности было поручено провести управленческий обзор в целях упорядочения и согласования его политики и процедур в области обеспечения безопасности.
The human resource requirements of the Mission have been presented at the aggregate level comprising military liaison and staff officers, United Nations police personnel, executive direction and management, substantive, security and support personnel. Потребности Миссии в людских ресурсах представлены в сводном виде и включают офицеров связи и штабных офицеров, полицейских Организации Объединенных Наций, административных руководителей и управленческий персонал, основной персонал, персонал службы охраны и вспомогательный персонал.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
ITC also developed a corporate management information system to address the Board's concerns regarding a lack of communication between resource mobilization and programme staff. ЦМТ также создал внутреннюю систему управленческой информации для решения отмеченных Комиссией проблем отсутствия взаимодействия между сотрудниками, занимающимися вопросами мобилизации ресурсов и вопросами программ.
As the Committee has previously highlighted with regard to management reviews, there is a need for such projects to have specified time frames, that they be completed in a timely manner and the results analysed for possible future application. Как уже отмечалось Комитетом в связи с обзорами управленческой деятельностью, необходимо, чтобы для таких проектов устанавливались конкретные сроки осуществления, чтобы они завершались своевременно и чтобы их результаты анализировались на предмет возможного использования таких проектов в будущем.
Detailed cost control is applied using a system outside the Integrated Management Information System (IMIS); Детализированный контроль за расходами ведется с использованием системы, не являющейся частью Комплексной системы управленческой информации (ИМИС);
80 per cent of all education grant claims data entered into the Integrated Management Information System (IMIS) for certification within one week of the date of receipt of completed requests for the payment of the education grant and/or advance against the education grant accompanied by the required documentation Ввод в Комплексную систему управленческой информации (ИМИС) 80 процентов данных по всем требованиям о предоставлении субсидии на образование, осуществляемый с целью ведения учета в течение одной недели с даты получения выполненных заявок на выплату субсидии на образование и/или аванса субсидии на образование вкупе с требуемой документацией
Data in the report are drawn from IMIS and the Field Personnel Management System. Данные, приведенные в докладе, взяты из базы данных Комплексной системы управленческой информации и Системы управления персоналом на местах.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
The Office will focus on effective communication with Member States and within the Secretariat on management reform and policy issues and on monitoring, assessing and reporting on the impact of management reforms. Канцелярия сосредоточит свою деятельность на эффективном поддержании контактов с государствами-членами и в рамках Секретариата по вопросам управленческой реформы и стратегии, а также контроля за осуществлением управленческих реформ, оценки их воздействия и представления отчетов об их результатах.
A number of programmes have been set up to increase worldwide awareness of the preventive strategy embodied in cleaner production, and to help government and industry develop programmes and activities that will expand the adoption of cleaner production know-how and management approaches. Учрежден ряд программ с целью повышения уровня информированности во всем мире о превентивной стратегии, заключающейся в экологически более чистом методе производства, и оказания правительственным и промышленным кругам помощи в разработке программ и мероприятий, призванных расширить использование ноу-хау и управленческих подходов в области экологически более чистого производства.
In 2009 ACIDI created the pilot Project for the Promotion of Migrant Entrepreneurship was created aiming at developing personal, social and management skills of migrants, and allowed for: В 2009 году ВКИМД осуществила экспериментальный проект по поощрению предпринимательства среди мигрантов, направленный на совершенствование у мигрантов личных, социальных и управленческих навыков, благодаря которому:
The lower rate stems from the management initiative regarding the policy governing the issuance of fuel, oil and lubricants for vehicles and generators and the enhanced monitoring of fuel utilization by contingent-owned generators, thus reducing average loads to optimal levels; Обеспечить такое снижение предполагается за счет управленческих мер по пересмотру порядка отпуска горюче-смазочных материалов для автомобилей и генераторов и ужесточению контроля за использованием топлива, предназначенного для принадлежащих контингентам генераторов, в целях оптимизации его расхода;
New programming instruments are being developed and promulgated in UNDP to address delivery, results and performance through the results-based management and the country-office management plan. Разработка и принятие новых программных средств осуществляется в ПРООН для решения вопросов, связанных с осуществлением, достижением результатов и их показателями через ориентированную на конкретные результаты систему управления и планы управленческих мероприятий представительств в странах.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
Malawi reported cooperation with the Southern African Development Community (SADC) energy management project for industrial energy management, GEF, and the Regional Energy Training Centre which is to be set up. Малави сообщила о том, что она поддерживает сотрудничество с проектом Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК) в области рационального использования энергии для управления энергетикой в промышленном секторе, ГЭФ и планируемым региональным учебным центром по вопросам энергетики.
The need to create a more cooperative environment for the management of transboundary waters необходимость создания условий более тесного сотрудничества для рационального использования трансграничных водных бассейнов.
The problems of management of coastal and marine resources are similar for most small island developing States - they differ primarily only in terms of magnitude. З. Проблемы рационального использования ресурсов прибрежных и морских районов, стоящие перед большинством малых островных развивающихся государств, схожи - отличаются они главным образом по своим масштабам.
Before dealing with the problem of the legal basis of the right to drinking water or the right of access to drinking water, the author believes it is necessary to consider the causes of the water shortage in the world and the management methods needed to conserve water. Прежде чем ставить проблему юридических основ права на питьевую воду или права на доступ к питьевой воде, необходимо, по нашему мнению, задаться вопросом о причинах ее острой нехватки в мире и о методах рационального использования, необходимых для ее сохранения.
Countries with economies in transition are facing the challenge of developing systems of private land ownership, land registration and land markets, as well as land management systems, taking into account the rights of traditional users of land resources. Перед странами с переходной экономикой стоит задача развития систем частного землевладения, регистрации земельных ресурсов и земельных рынков, а также систем рационального использования земельных ресурсов с учетом прав традиционных пользователей земельных ресурсов.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
All supervisors have a standard section on management in their performance appraisals that provides an opportunity for supervisors to give such feedback. В аттестационных формах всех руководителей есть стандартный раздел о руководстве, где руководители могут высказать подобные замечания.
It would be valuable to investigate and compare management development programmes across countries (how managers are selected and trained etc.), share experience and learn more from good practices implemented in other offices. Было бы ценно рассмотреть и сравнить программы развития руководящего состава в разных странах (как осуществляется выбор руководителей, их обучение и т.п.), обменяться опытом и больше узнать о положительных видах практики, применяемой в других ведомствах.
Development training activities conducted for the Senior Mission Administrative Resource Training (SMART) programme, crisis management and senior mission leaders, with a total of 136 participants Количество учебных мероприятий, проведенных в связи с программой обучения старшего персонала миссий по административному управлению и распоряжению ресурсами СМАРТ, вопросами регулирования кризисов по управлению и обучением старших руководителей миссий для в общей сложности 136 участников
For example, some of the members of the Senior Management Group are convenors of the coordinating bodies; this common membership helps to prevent the duplication of agenda items. Например, некоторые члены Группы старших руководителей являются организаторами работы координационных органов; такой общий членский состав позволяет предотвращать дублирование пунктов повестки дня.
Finally, it was stressed that there was a need to address performance management and that staff would have more confidence in a new system if evaluation mechanisms for managers were in place and staff had the opportunity to comment on their supervisor's work. В заключение было подчеркнуто, что существует необходимость рассмотреть вопрос об организации служебной деятельности и что персонал испытывал бы большее доверие к новой системе, если бы она предусматривала наличие механизмов оценки для руководителей и если бы персонал имел возможность комментировать работу своих руководителей.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
We introduce a quality management system under ISO 9000:2001 and environmental management under ISO14001:2005. Вводим систему управления качеством согласно ISO 9000: и менеджмент окружающей среды согласно ISO14001:2005.
100% of the company's authorized capital is owned by System Capital Management. 100 % уставного капитала компании владеет Систем Кэпитал Менеджмент.
Head of Sustainable Asset Management Group Research Руководитель "Састейнэбл Эссет Менеджмент Груп Ресёрч"
Energy management of the hotel is central and computerised making sure that at all times energy consumption is controlled efficiently. Энергетический менеджмент отеля центральный, компьютезированный и обеспечивает постоянный эффективный контроль за потреблением энергии.
The Group includes: CJSC IFC ART-CAPITAL, LLC ART-CAPITAL Custody and LLC AMC ART-CAPITAL Management. В ее состав входят: ЗАО «ИФК «АРТ-КАПИТАЛ», ООО «АРТ-КАПИТАЛ Кастоди» и ООО «КУА «АРТ-КАПИТАЛ Менеджмент».
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
The Administration had stated that the implementation of the aviation information management system could address the monitoring of air resources utilization. Администрация сообщила, что внедрение информационной системы управления воздушными перевозками могло бы помочь решить задачу контроля за использованием воздушного транспорта.
The new Administration had expressed a strong commitment to priority targets and results-based management systems. Новая администрация заявила о своей решительной приверженности системе приоритетов и управления, нацеленного на конечный результат.
The Administration acknowledges that these changes, which involved a comprehensive review and update of the human resources management policies and procedures, will require a transition period during which an immediate impact on vacancy rates may not be visible. Администрация признает, что для того, чтобы добиться этих изменений, предполагающих всесторонний анализ и обновление политики и процедур управления людскими ресурсами, потребуется переходный период, в течение которого непосредственное влияние на долю вакантных должностей может и не быть очевидным.
The Administration said that UNICEF had started an in-depth study of the technical details of the United Nations Integrated Management Information System to evaluate to what extent it is possible to align the UNICEF systems to it. Администрация заявила, что ЮНИСЕФ начал углубленное изучение технических подробностей функционирования Комплексной системы управленческой информации Организации Объединенных Наций для оценки масштабов возможного приспособления к ней систем ЮНИСЕФ.
The landlord port management model whereby the terminal operator leases land from the port authority is the most common context for private participation in port operations. Модель управления портом по типу порт-землевладелец, когда администрация порта сдает территорию в аренду операторам терминалов, является наиболее распространенной формой участия частного сектора в работе порта.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
It also helped States improve border and migration management. Она также помогает государствам совершенствовать пограничный контроль и регулирование миграции.
Once headquarters monitoring became weak, other problems followed and could lead to significant defects in project management. Как только контроль в штаб-квартире ослабевает, возникают другие проблемы, которые могут повлечь за собой появление серьезных недостатков в управлении проектами.
One of the modules is crowd management and control. Одно из направлений - контроль за поведением толпы.
The Section also performs the following functions: management of contributions, oversight of the formulation, approval and coordination of projects and provision of operational and logistical support for the implementation of human rights activities. Секция также выполняет следующие функции: прием и оприходование взносов, контроль за разработкой, утверждением и координацией проектов и оказание оперативной и материально-технической поддержки деятельности в области прав человека.
"Procedures in administrative disciplinary proceedings" Progress of the National Police of Timor-Leste performance in operational activities, including patrolling, investigation, community policing, border management, training, and command and control Прогресс в выполнении оперативных мероприятий Национальной полиции Тимора-Лешти, включая патрулирование, следственные действия, охрану общественного порядка, пограничный контроль, учебную подготовку и выполнение командно-контрольных функций
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, if the organizational resilience management system approach was approved by the General Assembly, the senior emergency policy team would designate a specific project owner at its next meeting in early 2013. По его запросу Консультативный комитет был проинформирован о том, что, если Генеральная Ассамблея одобрит подход в отношении системы обеспечения организационной жизнеспособности, группа старших руководителей по вопросам политики на случай чрезвычайных ситуаций назначит конкретного руководителя проекта на своем следующем совещании в начале 2013 года.
Particular attention has to be paid to ensuring sustainability, in terms of financial, management and technical issues, particularly where technical capacity and access to spare parts are limited. Особое внимание следует уделять обеспечению устойчивости с точки зрения финансового, оперативного и технического обеспечения, особенно в тех случаях, когда технические возможности и доступ к запасным частям являются ограниченными.
The shortcomings associated with the roll-out of the talent management system, Inspira, should be rectified to ensure that vacant positions in field missions were filled without further delay, as requested in General Assembly resolution 65/247. Недостатки, связанные с введением системы управления кадровым резервом "Инспира", следует ликвидировать в целях обеспечения того, чтобы вакантные должности в полевых миссиях были заполнены без дальнейшего промедления, как того требует резолюция 65/247 Генеральной Ассамблеи.
Particular attention has to be paid to ensuring sustainability, in terms of financial, management and technical issues, particularly where technical capacity and access to spare parts are limited. Особое внимание следует уделять обеспечению устойчивости с точки зрения финансового, оперативного и технического обеспечения, особенно в тех случаях, когда технические возможности и доступ к запасным частям являются ограниченными.
This process should be guided by the principles of national ownership, mutual accountability and results-based management, as well as by an overriding concern for sustainability across the economic, social and environmental dimensions of development. Руководством для этого процесса должны служить принципы национальной ответственности, взаимной подотчетности и основанного на результатах управления, а также имеющие доминирующее значение соображения обеспечения устойчивости по всему спектру экономических, социальных и экологических аспектов развития.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
The research mission involves fact-finding and in-depth discussions with the national team of experts and housing and land management stakeholders in the country. Миссия по изучению ситуации включает установление фактов и обширные дискуссии с национальной группой экспертов и органами, занимающимися вопросами жилищного хозяйства и землепользования в стране.
FAO is supporting a continuation of the training of forestry officers in management with $208,000 from its own resources. ФАО оказывает поддержку в связи с продолжением профессиональной подготовки сотрудников лесного хозяйства по вопросам управления и предоставила на эти цели 208000 долл. США из собственных ресурсов.
Assistance will also be provided to draw up, revise and/or adapt national laws/regulations on water management. Наряду с этим оно окажет содействие в подготовке, пересмотре и/или адаптации национальных законов/ нормативных актов в сфере водного хозяйства.
In December 2008, the Ministry of Agriculture officially launched a programme for surface-water mobilization and sustainable land management (PROMES-GDT). В декабре 2008 года Министерство сельского хозяйства официально запустило программу мобилизации поверхностной воды и долгосрочного управления земельными ресурсами (ПМПВ-ДУЗР).
A five-track approach was recommended that would help to address the issues and challenges faced by agricultural development, water management and rural livelihoods. Она рекомендовала пять направлений работы над проблемами и задачами, стоящими на пути развития сельского хозяйства, управления водными ресурсами и улучшения условий жизни жителей сельских районов.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
In addition, construction of the building management system, which will provide "smart" controls, is also well under way. Кроме того, также осуществляется создание системы эксплуатации здания, которая будет обеспечивать его рациональное функционирование.
Inadequate institutional, regulatory and enforcement capacity hampers effective, equitable and resource-efficient service delivery and water resources management, leading to overexploitation and pollution. Отсутствие достаточных возможностей в институциональной, законодательной и правовой сфере препятствует эффективному, справедливому и энергосберегающему обслуживанию и использованию водных ресурсов, что ведет к их хищнической эксплуатации и загрязнению.
Conference and support services involve essential facilitating functions of communication among Member States (conference services), as well as the provision of services for the Organization as a whole through facilities management, procurement and transportation, electronic support and security and safety. Конференционное и вспомогательное обслуживание связано с выполнением важных функций, осуществление которых способствует обеспечению общения между государствами-членами (обслуживание конференций), а также с предоставлением Организации в целом услуг по эксплуатации помещений, закупкам и перевозкам, электронному обеспечению и обеспечению безопасности и охраны.
The team have developed Good Practice Guides in Site Design and Site Management, which were launched in 2009. Эта группа разработала руководства по передовой практике проектирования и эксплуатации площадок для стоянок, которые были выпущены в 2009 году.
The Facilities Management Division strives to make necessary repairs and maintenance in the garage, including in times of emergency situations, with a view of minimizing the inconvenience to delegates and staff Отдел эксплуатации помещений принимает меры по производству необходимых ремонтных и эксплуатационных работ в гараже, в том числе в аварийных ситуациях, стремясь сводить к минимуму неудобства для делегатов и персонала
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
This thrust will increase opportunities for inter-agency experience exchange and information dissemination as well as help to improve the use of indicators for efficient and effective programme management. Это направление деятельности расширит возможности для межучрежденческого обмена опытом и распространения информации, а также позволит усовершенствовать использование показателей эффективного и действенного управления программами.
As part of these efforts, a seminar was organized in November 1999 at the Beijer Institute of Ecological Economics in Stockholm, with a focus on the inclusion of ecological services in integrated water resources management. В рамках этих мероприятий в ноябре 1999 года в Институте экологической экономики Бейера в Стокгольме был организован семинар, на котором главное внимание было уделено включению экологических услуг в комплексное рациональное использование водных ресурсов.
When a water supply facility is installed, a committee is established to see to its maintenance and management. наряду с оборудованием источника воды необходимо создать комитет по водоснабжению, который должен обслуживать источник и регулировать его использование.
Contributions management and donor reporting Использование взносов и отчетность перед донорами
Management of knowledge, its coordinated and guided creation, accumulation, distribution and utilization as a complex process becomes the basis for economic and social life, encompassing the State and all society. Управление, создание, координация, накопление, распространение, использование знаний становятся основой экономической и социальной жизни, охватывая государство и общество.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
For STI, syndromic management is followed at all Health Centres. Во всех медицинских центрах осуществляется синдромное лечение ЗППП.
In-service training was offered according to programme and field needs in the areas of health services management, reproductive health and family planning, prevention and control of non-communicable diseases, communication and counselling techniques, and quality assurance of laboratory services. Было организовано обучение на рабочих местах с учетом нужд программы и местных отделений в таких областях, как организация медицинского обслуживания, охрана репродуктивного здоровья и планирование семьи, профилактика и лечение неинфекционных заболеваний, методы общения с пациентами и их консультирования и контроль качества работы лабораторных служб.
Economic policymakers need to better understand that non-communicable diseases pose a significant economic threat, as they can be expensive to treat, require long-term management and undermine the contribution of labour to production. Органы, ответственные за разработку экономической политики, должны лучше понять, что неинфекционные заболевания создают серьезную угрозу для экономики, поскольку их лечение связано с большими затратами, требует большого времени и отрицательно сказывается на производительности труда.
However, we also recognized the health complications suffered by women because of unsafe abortions, as well as the costs incurred by the health sector in the management of such complications. Вместе с тем мы отмечали также то, что проводимые в небезопасных условиях аборты являются причиной осложнений, на лечение которых сектору здравоохранения приходится выделять значительные средства.
Programmes include improved vaccination coverage, availability of services including drugs at the time of need, Integrated Management of Childhood Illnesses rolled-over to all districts. Соответствующими программами предусматривается улучшение охвата детей прививками, предоставление медицинских услуг, включая обеспечение лекарствами в случае необходимости, комплексное лечение детских болезней во всех районах страны.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
The Board had not considered it necessary to recommend any changes to the Fund's existing governance framework and management structure, which had been found to be both appropriate and effective during the most recent reviews. Правление посчитало, что нет необходимости рекомендовать вносить какие-либо изменения в существующую систему руководства и структуру управления, которые в ходе последних обзоров были признаны надлежащими и эффективными.
The Board also noted that the business continuity and disaster recovery measures taken by the Fund over the past few years, together with other initiatives, represented further improvement in the Fund's management; Правление отметило также, что меры по обеспечению бесперебойной работы и послеаварийного восстановления систем, принятые Фондом в течение последних нескольких лет, наряду с другими инициативами свидетельствуют о дальнейшем совершенствовании управления Фондом;
Management commented that the present performance benchmark had been requested by the General Assembly as mentioned above and accepted by the Pension Board, and that it had no jurisdiction over this matter. В своем комментарии руководство сообщило, что нынешний базовый показатель деятельности был предложен Генеральной Ассамблеей, Правление Пенсионного фонда согласилось с ним, и оно не уполномочено предпринимать каких-либо действий по данному вопросу.
Management would like to express its appreciation for the dedicated oversight by the Executive Board in past years and looks forward to the continued support and guidance of the Board through the transition period. Правление хотело бы особо отметить заинтересованное руководство со стороны Исполнительного совета в последние годы, и рассчитывает на дальнейшую поддержку и руководство Совета в течение переходного периода.
The Board also noted the contingency reserve of 10 per cent needed because of the non-standard layout of the floor plan requested by the Investment Management Service related to its move to the twentieth floor. Правление также приняло к сведению резерв на непредвиденные расходы в размере 10 процентов, которые связаны с нестандартным архитектурным планом этажа и заявка на которые была сделана Службой управления инвестициями в связи с ее переездом на 20-й этаж.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
The commercial management takes into account the applications which have acted from the next states, at drawing up of programs. Коммерческая дирекция учитывает заявки, поступившие из соседних государств, при составлении программ.
Heads of "Termoros" and "Ar-Service" founder companies, as well as the management of our partner FAR Company were present at the opening of the shop. На ццеремонии открытия магазина присутствовали главы компаний-основателей "Терморос", "Ар-сервис", а также дирекция нашего партнера - итальянской компании FAR.
The management must immediately inform the remanding authority or, in the absence of such an authority, the Crown Prosecutor of the isolation measure. Дирекция должна сразу же сообщить об этом органу, поместившему соответствующее лицо в это учреждение, а если таковой отсутствует - Королевскому прокурору.
The Prison Authority needs to improve its management methods urgently, especially insofar as the provision of food and health care for inmates is concerned. Дирекция пенитенциарной администрации должна в срочном порядке улучшить свою работу, особенно в том, что касается раздачи питания и оказания медицинской помощи заключенным.
The Personnel Directorate, consisting of Personnel Management/Development Unit, Promotion Section, Career Management Section, Recruitment/Selection Section, Personnel Administration Unit, Database Section and Personnel Support Unit, created and comprised 36 staff Создана Дирекция по кадровым вопросам, включающая Группу управления людскими ресурсами/работы с кадрами, Секцию по вопросам продвижения по службе, Секцию по развитию карьеры, Секцию найма/подбора кадров, Группу административного обслуживания персонала, Секцию составления базы данных и Группу обслуживания персонала, в составе 36 сотрудников
Больше примеров...