Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
The management of documentation covers the whole process of submission, processing and issuance. Управление документооборотом охватывает весь процесс представления, обработки и выпуска документов.
Under the programme element, "Land administration and management" the topic of "land registration" was considered as the highest priority. В рамках программного элемента "Управление земельными ресурсами и землепользование" в качестве наиболее приоритетной была сочтена тема "Регистрация земель".
Agricultural holder is a civil or juridical person who makes the major decisions regarding resource use and exercises management control over the agricultural holding operation. Владельцем фермерского хозяйства является частное или юридическое лицо, принимающее основные решения в отношении использования ресурсов и осуществляющее управление фермерским хозяйством.
Good data management is important for attracting investments into the sector, for planning, and for adding value to natural resources. Важное значение для привлечения инвестиций в энергетический сектор, а также для целей планирования и создания перерабатывающих производств имеет надлежащее управление данными и информацией.
The extent to which quality assurance and results-based management, monitoring and assessment are enforced Степень, в которой достигаются обеспечение качества и управление, ориентированное на конкретные результаты, мониторинг и оценка
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
Mission management has implemented the recommendations, which should result in savings and loss prevention. Руководство Миссии выполнило рекомендации, которые должны привести к экономии средств и предотвращению убытков.
The Panel is satisfied that LISCR management has managed Liberia's registries responsibly, and, in the past, when officials of the Bureau of Maritime Affairs demanded remittances of LISCR income to third parties, management actively attempted to suppress such diversions of Government revenue. Группа убедилась в том, что руководство ЛМСКР управляло регистрами Либерии ответственно и в прошлом, когда должностные лица Бюро по морским делам требовали перечисления дохода ЛМСКР третьим сторонам, руководство предпринимало активные попытки для того, чтобы не допустить такого перенаправления государственных доходов.
A response from the Under-Secretary-General for Management noted that management would explore ways to improve enforcement and introduce a complete ban in all United Nations offices throughout the world. В ответном послании заместитель Генерального секретаря по вопросам управления сообщил, что руководство Организации изучит возможности для повышения уровня правоприменительных мер, а также введения полного запрета на табакокурение во всех страновых отделениях Организации Объединенных Наций.
Department of Field Support management has acknowledged that service-level agreements can improve the Department's accountability and professionalism and has informed OIOS that it would develop service-level agreements with each mission as an important component of its overall support strategy. Руководство Департамента полевой поддержки признало, что соглашения об уровне услуг могут усилить подотчетность и повысить профессионализм в Департаменте, и информировало УСВН о том, что Департамент разработает соглашения об уровне услуг с каждой миссией в качестве важного компонента его общей стратегии поддержки.
The management of the Procurement Division now comprises a post for the Director of the Division (D-2), a Chief of the Procurement Operations Services (D-1) and a Chief of Integrated Support Services (D-1). В настоящее время в руководство Отдела закупок входят директор Отдела (Д-2), начальник служб закупочных операций (Д-1) и начальник Службы комплексного вспомогательного обслуживания (Д-1).
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
The management of staff separations is anticipated to be one of the main challenges the Division will face in the biennium 2012-2013. Административное регулирование выхода сотрудников в отставку, как предполагается, будет одним из основных вызовов Отделу в течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов.
The cantons are now responsible for ordering regional transport services (operational responsibility), while strategic management devolves on the Confederation. Сейчас ответственность за регулирование предложения в области региональных перевозок (оперативная ответственность) возложена на кантоны, а стратегическое управление
Emphasizes that the sound management of chemicals and waste is an essential and integral cross-cutting element of sustainable development and is of great relevance to the sustainable development agenda; подчеркивает, что рациональное регулирование химических веществ и отходов является необходимым и неотъемлемым междисциплинарным элементом устойчивого развития и имеет актуальную значимость для повестки дня устойчивого развития;
Management and reduction of disaster risks have become one of the core development activities and concerns in capacity development processes in recent years. В последние годы одним из ключевых направлений и задач деятельности по наращиванию потенциала стало регулирование рисков возникновения бедствий и их уменьшение.
Instead, currency misalignments have fed into growing macroeconomic imbalances among the big industrial blocs, greatly complicating economic management. Вместо это нарушение в соотношении уровней валютных курсов подпитывают растущие макроэкономические диспропорции между крупными группировками промышленно развитых стран, в значительной степени усложняя экономическое регулирование.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
It had accumulated significant levels of technological expertise and knowledge, entrepreneurial development, management skill and infrastructure. Она создала значительный научно-технический, предпринимательский и управленческий потенциал и инфраструктуру.
Key management personnel Key management personnel are the Executive Director, two Assistant Secretaries-General and six senior Directors, as they have the authority for planning, directing and controlling the activities of the Entity and executing the mandate of UN-Women. Ключевой управленческий персонал включает Директора-исполнителя, двух помощников Генерального секретаря и шесть старших директоров, которые обладают полномочиями планировать деятельность Структуры, осуществлять руководство такой деятельностью и обеспечивать за ней контроль, а также выполнять мандат, возложенный на Структуру «ООН-женщины».
While it is the responsibility of all those who are employed in UNFPA to adhere to the highest ethical standards, managers and management have additional responsibilities. Хотя соблюдение самых высоких этических норм является долгом всех, кто работает в ЮНФПА, на руководителей и управленческий персонал возлагаются в этой связи дополнительные обязанности.
As a concrete step towards streamlining the relationship between the Department and the foregoing offices, a management board, chaired by the Department, has been established for this purpose. В качестве конкретного шага к рационализации взаимоотношений Департамента с вышеупомянутыми организациями для этого создается управленческий совет под председательством Департамента.
In line with the policy that all decentralized offices also adhere to the self-financing principle, the Executive Director will exercise the necessary management control to ensure that the office will earn sufficient income to cover its costs. В соответствии с политикой, заключающейся в том, что все децентрализованные отделения также придерживаются принципа самофинансирования, Директор-исполнитель будет осуществлять необходимый управленческий контроль для обеспечения того, чтобы отделение зарабатывало достаточные поступления для покрытия своих расходов.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
The revised, more centralized Africa Bureau management structure became fully effective as of April 2002. Перестройка, преследовавшая цель создания более централизованной управленческой структуры Африканского бюро, окончательно завершилась в апреле 2002 года.
For example, the Division has been requested to provide input during the management evaluation stage and during settlement negotiations. Например, Отделу предлагается оказывать содействие на этапе подготовки управленческой оценки и в ходе переговоров по вопросу об урегулировании спора.
System for monitoring costs may not provide necessary management information. Система обеспечения контроля за расходами может не обеспечивать представления необходимой управленческой информации.
Without management information regarding the cost, length and outcomes of investigations, however, it is not possible to determine what the most appropriate or optimal deployment of resources in a hub-based structure would be. Однако в отсутствие управленческой информации о расходах, продолжительности и результатах расследований определить, какими должны быть наиболее подходящие или оптимальные масштабы передачи ресурсов в централизованную структуру, невозможно.
The assessment also recommended the elimination of two support posts - one in the MIS Branch and the other in the Procurement and Facilities Management Branch. По результатам оценки было также рекомендовано ликвидировать две вспомогательные должности: одну должность в Секторе служб управленческой информации и одну должность в Секторе закупок и управления помещениями.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
In 2009, the Evaluation Unit continued to facilitate the management response system introduced in 2008. В 2009 году Группа по вопросам оценки продолжала оказывать содействие системе управленческих мер, созданной в 2008 году.
In addition, while resident auditors are part of the Office of Internal Oversight Services and function independently from the administration of the mission, management review officers form a part of the mission management structure, reporting directly to the Head of Administration. Кроме того, если ревизоры-резиденты входят в состав Управления служб внутреннего надзора и действуют независимо от администрации миссии, то сотрудники по анализу управленческих проблем являются составной частью административной структуры миссии и напрямую подотчетны административному руководителю.
With effect from 12 September 2013, the Executive Board approved the change of the minimum requirement for the operational reserve of UNOPS to be set at four months of the average of the previous three years' expense under its management budget. Исполнительный совет утвердил корректировку, начиная с 12 сентября 2013 года, минимального объема оперативного резерва ЮНОПС, который будет установлен на среднем уровне объема расходов за четырехмесячный период предыдущего трехгодичного периода в рамках его бюджета управленческих расходов.
Effective management and operational systems that seek to improve quality and increase the trust in the health system should accompany the development of the health workforce. подготовка квалифицированного медицинского персонала должна сопровождаться созданием эффективных управленческих и оперативных систем, призванных способствовать повышению качества обслуживания и росту доверия населения к медицинским учреждениям;
IS3.14 The net decrease relates to reduced advertising and promotion requirements at Geneva ($92,300), offset in part by additional requirements for management fees ($61,800). РП3.14 Чистое сокращение ассигнований обусловлено сокращением потребностей по статье рекламы и пропаганды в Женеве (92300 долл. США), частично покрытым возникновением дополнительных потребностей по статье оплаты управленческих услуг (61800 долл. США).
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
One example of such cooperation is the UNESCO programme on minimizing biodiversity loss through research and capacity-building for ecosystem management. Одним из примеров такого сотрудничества является программа ЮНЕСКО по сведению к минимуму утраты биоразнообразия с помощью проведения исследований и наращивания потенциала рационального использования экосистем.
A number of delegations described their national efforts to develop systems for integrated planning and management of land resources, including decentralization of land management to local levels, with broad stakeholder participation. Несколько делегаций представили информацию о предпринимаемых ими на национальном уровне усилиях по разработке систем комплексного планирования и рационального использования земельных ресурсов, включая передачу местным органам власти полномочий по рассмотрению вопросов рационального землепользования и обеспечение широкого участия заинтересованных сторон.
A major challenge associated with moving towards a low-carbon development path will be to create an enabling environment where energy resources management takes full advantage of the market economy. При переходе на низкоуглеродный путь развития одна из главных задач будет заключаться в создании благоприятных условий для рационального использования природных ресурсов с учетом всех возможностей рыночной экономики.
(b) (i) Increased number of public, academic, regional and business institutions taking action to harmonize policies in management of natural resources and/or provision of infrastructure services in line with ECLAC recommendations Ь) Увеличение числа государственных, учебных, региональных и коммерческих структур, участвующих в согласовании стратегий рационального использования природных ресурсов и/или оказания инфраструктурных услуг в соответствии с рекомендациями ЭКЛАК
In carrying out the land reform, Goskomzem constantly follows progress in local implementation and participates directly in its realization, in eliminating any shortcomings and raising the yield of every hectare of agricultural land, and in stamping out cases of bad land use management. Основной задачей Госкомзема является осуществление качественной земельной реформы наделения дехкан земельными участками и обеспечения наиболее полного, эффективного и рационального использования земель, с целью увеличения сельскохозяйственной продукции.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
He or she would monitor the performance of the components and their impact on mission support, prepare updates for senior management and identify matters requiring follow-up or action. Данный сотрудник будет контролировать осуществление компонентов стратегии и их результативность с точки зрения их воздействия на деятельность по поддержке полевых миссий, составлять сводки для старших руководителей и определять вопросы, требующие последующего контроля или принятия мер.
Contributions to the scholarship fund will enable a new generation of teachers and leaders from developing countries to acquire knowledge and skills for the prevention, management and resolution of conflict and the building of peace. Взносы в Стипендиальный фонд позволят новому поколению преподавателей и руководителей из развивающихся стран приобретать знания и навыки предотвращения, управления ходом и урегулирования конфликтов и миростроительства.
New, more flexible rules and procedures were adopted for use in these special circumstances and a good start was made on compiling rosters of well-qualified personnel for crisis management assignments. Для работы в этих особых условиях были приняты новые, более гибкие правила и процедуры, и уже активно подготавливаются списки высококвалифицированных работников для направления в качестве руководителей при урегулировании кризисов.
The low levels of the margin at the senior managerial levels were becoming increasingly intolerable at a time when there was a call on managers to manage more effectively and to be accountable for the management of both human and financial resources. Низкая величина разницы на высоких руководящих уровнях становится все более недопустимой в период, когда руководителей призывают повышать эффективность управления и брать на себя ответственность за управление как людскими, так и финансовыми ресурсами.
Meetings of the Policy Committee and the Senior Management Group are usually at the under-secretary-general level; participation of lower level representatives has been granted. Заседания Комитета по вопросам политики и Группы старших руководителей обычно проводятся на уровне заместителя Генерального секретаря; участие представителей на более низких уровнях разрешается.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
The most represented are artists, followed by programmers, then designers, and finally, audio specialists, with two to three producers in management. Больше всего в команде художников, затем программистов, затем геймдизайнеров, далее специалистов по звуковому сопровождению, а также двое или трое продюсеров, берущих на себя менеджмент.
The talent management project is at the stage in which full-time coordination is crucial in order to meet the demands of the business design phase and related timelines. Реализация проекта «Тэлент менеджмент» находится на таком этапе, когда исключительно важное значение имеет поддержание постоянной координации для выполнения требований этапа проектирования рабочих процессов и соблюдения соответствующих сроков.
Help Desk for Talent Management: Customer Support Representatives (1 position (GS (PL)), continuation; 6 positions (GS (OL)), continuation) Служба оперативной помощи для системы «Тэлент менеджмент»: представители по обслуживанию клиентов (1 внештатная должность (ОО (ВР)), сохраняемая должность; 6 внештатных должностей (ОО (ПР)), сохраняемые должности)
I currently study marketing and management at the Wrocław University of Economics and work as a freelance English-Polish translator (I've done for Microsoft and Adobe). В настоящий момент я изучаю маркетинг и менеджмент во Вроцлавском Университете Экономики и работаю как фрилансер в качестве переводчика с польского на английский (я делал это для Майкрософт и Адоб).
An evaluation of DMFAS undertaken by Helbling Management Consulting AG on behalf of the Swiss Government in March 1998 included proposals for a standardized cost-recovery mechanism; these proposals were favourably received at a DMFAS donors meeting held on 12 May 1998. По поручению швейцарского правительства в марте 1998 года компания "Хелблинг менеджмент консалтинг АГ" провела оценку программы ДМФАС, включавшую предложения в отношении стандартного механизма возмещения затрат; эти предложения были положительно встречены на совещании доноров ДМФАС, проходившем 12 мая 1998 года.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
(c) Adopt and apply metropolitan management guidelines in the areas of land, environment and infrastructural management, as well as finance and administration; с) принять и применять руководящие принципы управления метрополитенскими районами в таких областях, как землепользование, охрана окружающей среды и управление инфраструктурой, а также финансы и администрация;
The administration has specified that its high-level aims in implementing an ERP system are to deliver improved information management and achieve more efficient working practices. Администрация указала, что высшая цель ее деятельности, связанной с внедрением системы ОПР, заключается в обеспечении более эффективного управления информацией и более эффективных рабочих процедур.
Adequate capabilities should be developed in key areas of civilian crisis management, such as police, justice and the rule of law, preparation of electoral processes and electoral observation, civil protection and public administration. Следует создавать адекватные потенциалы в ключевых областях гражданского регулирования кризисов, таких, как полиция, правосудие и верховенство права, подготовка процесса проведения выборов и наблюдение за выборами, защита гражданского населения и государственная администрация.
Justice Palace Management, Duma, Rif Dimashq Администрация дворца правосудия, Дума, Риф-Дамаск
Administration and management of the Organization Администрация и управление в Организации
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
He/she will also monitor and control repairs and maintenance contracts and maintain the Galileo inventory management system. Этот сотрудник будет также осуществлять наблюдение и контроль за выполнением контрактов на ремонт и эксплуатационное обслуживание и обеспечивать работу системы управления запасами «Галилео».
As ethics management becomes more common in enterprises, the existence of its key structural features is an important area of disclosure. По мере того, как контроль за деловой этикой на предприятиях приобретает все большую популярность, важным видом информации, требующей раскрытия, становятся сведения о главных структурных особенностях такого контроля.
The system will optimize the Department's fuel management capacity and mitigate wastage and loss by enhancing control and visibility. Система призвана оптимизировать возможности Департамента, обеспечить действенный контроль и прозрачность в расходовании топлива и уменьшить его потери в результате расточительного использования.
Arms and ammunition management and control in Liberia Режим использования оружия и боеприпасов в Либерии и контроль за их перемещением
Accounting Chamber experts were carrying out systematic monitoring of the transition to new standards, such as the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), and were making extensive use of enterprise resource planning and customer relationship management systems. Эксперты Счетной палаты осуществляют систематический контроль за переходом на новые стандарты, такие как Международные стандарты учета в государ-ственном секторе (МСУГС) и широко используют системы планирования общеоргани-зационных ресурсов и управления информацией о клиентах.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
The Department of Peacekeeping Operations has streamlined the management review process to ensure that reports of the reviews are issued in a timely manner. Департамент операций по поддержанию мира усовершенствовал процесс обзора управления в целях обеспечения своевременного выпуска докладов о результатах обзора.
Similarly to the solutions identified in relation to multilateral funding, placing chemicals management higher on the development agenda of recipient and donor countries will be key in ensuring that chemicals management activities are adequately funded. Как и в случае вариантов решений, указанных в связи с многосторонним финансированием, ключевое значение для обеспечения адекватного финансирования деятельности по регулированию химических веществ будет иметь повышение статуса этой деятельности в программах развития стран-реципиентов и доноров.
In 1993, WHO collaborated with SADC by funding the participation of Ministers of Health of member States in an intercountry workshop on drought management. В 1993 году ВОЗ сотрудничала с САДК, финансируя участие министров здравоохранения государств-членов в межстрановом семинаре по проблеме обеспечения готовности к засухам.
In parallel to this programme, the Government is carrying out political, legal and administrative reforms in order to optimize the development of democracy and ensure control, transparency, good economic and political management and guarantee maximum respect for human rights. Параллельно с этой программой правительство проводит в жизнь наши политические, правовые и административные реформы с целью оптимизации развитии демократии и обеспечения контроля, транспарентности, эффективного экономического и политического управления и гарантирования максимального соблюдения прав человека.
Participants observed that the issue of accountability was not comprehensively dealt with in the guidelines and underscored the need to ensure participation and oversight by parliaments and civil society organizations in loan contraction, use and management. Участники отметили, что в руководящих принципах вопрос о подотчетности всесторонне не рассматривается, и подчеркнули необходимость обеспечения участия и контроля со стороны парламентов и организаций гражданского общества в деле заключения соглашений о займах, их использования и управления ими.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
Policies designed to achieve sustainable management of forests through production of wood and non-wood commodities must take into account the likely response of the private sector (typically through markets) to changes in the composition, quality and costs of commodities. При разработке политики, направленной на обеспечение устойчивого ведения лесного хозяйства на основе производства продуктов древесного и недревесного происхождения, необходимо учитывать возможные ответные меры частного сектора (как правило, в рамах рынков) на изменения в структуре, качестве и стоимости товаров.
How can women, indigenous peoples and other underprivileged forest-dependent peoples be recognized as leaders and partners in forest management? Каким образом женщины, коренные народы и другие лесозависимые группы с ущемленными правами могут получить признание в качестве лидеров и партнеров в области ведения лесного хозяйства?
Institute for Development Anthropology (IDA): economic activities of women in pastoral and agro-pastoral societies in Africa, the Middle East and Central Asia; conventional dam management of floodplain rivers in the dry tropics; forestry in grazing systems. м) Институт прикладной антропологии (ИПА): экономическая деятельность женщин в скотоводческих и агроскотоводческих общинах в Африке, на Ближнем Востоке и в Центральной Азии; использование традиционных гидротехнических сооружений на пойменных реках в засушливых тропических районах; роль лесного хозяйства в пастбищном животноводстве.
The demand for natural resources from cities reached beyond their borders with the fate of land, air and waters of rural areas resting partially on urban management. Потребности в природных ресурсах перерастают масштабы городов, при этом экологическая судьба земельных ресурсов, воздуха и водных ресурсов в городских районах частично находится в руках руководителей городского хозяйства.
Both Canada and New ZealandNew Zealand reported steps to implement carbon trading schemes that recognize the value of carbon stored in eligible sinks, and both these Parties also reported specific forest management and afforestation projects. Канада и Новая Зеландия сообщили о мерах по созданию систем торговли углеродом, учитывающих стоимость углерода, удерживаемого соответствующими поглотителями, а также о конкретных проектах в области ведения лесного хозяйства и облесения.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
In addition, project management for special events is also included for Facilities Services Desk. Кроме того, для подразделения эксплуатации помещений также предусматривается модуль по управлению проектами для специальных мероприятий.
The Plan focuses its priority on the development and protection of children in four main areas, namely quality of life development, effective education management, protection of children from abuse, exploitation and violence, and anti HIV-AIDS measures. Основное внимание в рамках Плана уделяется развитию и защите детей в четырех основных областях, включая повышение качества жизни, налаживание эффективного процесса образования, защиту детей от злоупотреблений, эксплуатации и насилия и меры по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Ukraine actively participates in the Agency's national and regional technical cooperation projects, giving high priority to projects related to nuclear safety, the management of resources and the extension of life cycles of Ukrainian nuclear reactors. Украина принимает активное участие в проектах Агентства в области национального и регионального технического сотрудничества, уделяя первоочередное внимание проектам, связанным с ядерной безопасностью, управлением ресурсами и продлением сроков эксплуатации украинских ядерных реакторов.
redeployed from Facilities Management Unit and converted from GTA Должности переводятся из штата Группы по эксплуатации помещений
The physical verification of regular budget Headquarters assets is almost complete, except for assets of Buildings Management Services, which has been constrained by the ongoing asbestos removal project at the Vienna International Centre, but was due for completion by the first quarter of 2009. Физическая проверка фондов регулярного бюджета Центральных учреждений почти завершена, за исключением активов Службы эксплуатации зданий, которая была затруднена в связи с текущим проектом по удалению асбеста в Венском международном центре, но должна быть завершена в первом квартале 2009 года.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
The Programme also points out that there is evidence of climate change affecting other sectors, such as forests, wildlife, land management, energy and tourism. В этой Программе также указывается на существование свидетельств того, что изменение климата сказывается и на других объектах и сферах жизнедеятельности, таких как леса и дикая фауна, рациональное использование земли, энергетика и туризм.
Even as populations grew and markets expanded, indigenous knowledge systems were applied in farms which combined commercial and intensive production with adaptive techniques, such as integrated pest management and organic methods for maintaining soil fertility and land quality. Даже в условиях роста численности населения и расширения рынков местные системы знаний использовались на фермах, сочетавших коммерческое и интенсивное производство с такими адаптивными методами, как комплексная борьба с сельскохозяйственными вредителями и использование органических удобрений для сохранения плодородия почвы и качества земли.
Finally, an effective ICT governance structure facilitates appropriate awareness of the strategic importance of ICT among managers and staff, and promotes ICT as a strategic tool and enabler for enhancing organizational effectiveness and efficiency and facilitating change management. И наконец, эффективная структура управления ИКТ облегчает обеспечение соответствующей осведомленности руководителей и сотрудников о стратегической значимости ИКТ и поощряет использование ИКТ в качестве стратегического инструмента и фактора, способствующего повышению общеорганизационной эффективности и результативности и облегчающего процесс преобразований.
The pristine condition of our natural resources affords us a competitive advantage as a prime destination for eco-tourism, and their rational management and use is the only guarantee for our sustainable development. Нетронутость наших природных ресурсов наделяет нас преимущественным в конкурентном отношении положением одного из основных мест привлечения экотуризма, и рациональное управление ими и их использование являются единственными гарантами нашего устойчивого развития.
The presentations demonstrated the successful use of remote sensing data in assessing desertification and deforestation through the development of land-use/land-cover maps, developing forest-fire-vulnerability indicators, generating information for forest-fire management and rehabilitation, and mapping disasters. Было отмечено успешное использование данных дистанционного зондирования для оценки опустынивания и вырубки лесов на основе картирования землепользования/ почвенно-растительного покрова, разработки показателей уязвимости лесов от пожаров, подготовки информации о борьбе с лесными пожарами и восстановлении лесов, и на основе картирования стихийных бедствий.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Topics addressed included family health issues, home management of common childhood diseases, personal health and hygiene, environmental sanitation and prevention of disabilities. Среди рассматриваемых тем были вопросы здоровья семьи, лечение в домашних условиях самых распространенных детских заболеваний, здоровье человека и личная гигиена, санитария окружающей среды и профилактика несчастных случаев.
All pregnant women should be offered information on, screening for and appropriate management of communicable and non-communicable diseases; Всем беременным женщинам должны предоставляться информация об инфекционных и неинфекционных заболеваниях, возможность пройти обследование и соответствующее лечение.
These activities encompass areas such as medical diagnoses and treatment; industrial applications; animal production and health; food quality and safety; and the management of water resources. Эта деятельность охватывает такие области, как медицинская диагностика и лечение; промышленное применение; выращивание здорового скота; обеспечение качества продуктов и их безопасности; и управление водными ресурсами.
STI control, including STI prevention and effective case management, is an essential component of HIV prevention and control programmes. This fact is increasingly being recognized by Governments. Борьба с БППП, включая профилактику и эффективное лечение этих заболеваний, - один из главных компонентов программ профилактики и лечения ВИЧ50.
300 pre- and post-mission psychological consultations, as well as mental health management (diagnosis, therapy, outside referral and follow-up) Проведение 300 психологических консультаций перед направлением в миссии и после возвращения из них, а также оказание помощи в проведении мероприятий по охране психического здоровья (диагностика, лечение, направление к внешним специалистам и последующий контроль)
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
(c) Early experience with democracy and democratic management, and failure to respect minority rights; с) внедрение демократии и демократическое правление, а также несоблюдение прав меньшинств;
The following representatives of the business sector made statements: GTFI Fund Management, Electrolux, Potomac Associates, Cisneros Group of Companies, Calvert Funds, and African Business Round Table. С заявлениями выступили следующие представители предпринимательского сектора: правление Фонда ГТФИ, «Электролюкс», «Потомак ассошиитс», «Сиснерос групп оф компаниз», «Калверт фондз» и африканский «круглый стол» деловых кругов.
He is the only representative of the Management Board who is also a member of the Board of Directors. The Board of Directors therefore only contains one executive member of the Company's management. Генеральный Директор, возглавляющий Правление, является также членом Совета Директоров Компании, причем он единственный представитель исполнительного органа Компании в Совете Директоров.
The Board confirmed its agreement in principle to RI, noted that the Investment Management Service would need appropriate resources, ESG research and proxy voting services to effectively support the implementation of the principles and expressed interest in reviewing detailed implementation plans for the following year. Правление подтвердило свое принципиальное согласие с ответственным инвестированием, отметило, что СУИ потребуются соответствующие ресурсы и услуги в области проведения исследований ЭСУ и голосования по доверенности для эффективной поддержки осуществления принципов, и высказало заинтересованность в рассмотрении подробных планов осуществления на следующий год.
The Director of the Investment Management Service informed the Board that there had been no changes in the non-discretionary advisory arrangements of the Investment Management Service but that the contract of one discretionary small capitalization account manager had been terminated owing to persistent under-performance of the portfolio. Директор Службы управления инвестициями информировала Правление о том, что никаких изменений в порядке привлечения Службой управления инвестициями услуг не обладающих дискреционными полномочиями консультантов не произошло, однако контракт с одним из управляющих дискреционным счетом с низкой капитализацией был расторгнут из-за устойчиво низких показателей доходности этого портфеля.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
The management of the remand centre introduced a new training programme in 1992 as part of the reorganization process and is constantly engaged in upgrading the training programmes. Дирекция центра предварительного заключения начала в 1992 году осуществление новой программы профессиональной подготовки в качестве составной части процесса реорганизации и постоянно заботится о совершенствовании программ профессиональной подготовки.
Pursuant to the Agreement, the Registrar of the Tribunal and the management of the Arusha International Conference Centre (AICC) signed a lease on 31 October 1995 providing for the use by the Tribunal of the Centre's premises. В осуществление этого соглашения Секретарь Трибунала и дирекция Международного центра конференций (МЦК) в Аруше 31 октября 1995 года подписали договор об аренде помещений Центра для Трибунала.
Management services to the Autonomous Republic of Crimea and Sevastopol. Дирекция обслуживала Автономную Республику Крым и Севастополь.
In most of the unacceptable results, free chlorine was not found, indicating that the management is not carrying out regular monitoring. Большинство неприемлемых результатов показало отсутствие свободного хлора, что свидетельствует о том, что дирекция бассейна не проводит регулярного контроля.
Senior management typically is appointed by and reports to State agencies. Как правило, дирекция назначается государственными органами, которым она и подчиняется.
Больше примеров...