Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Waste generation and proper management are a global challenge, especially for small island developing States. Производство отходов и должное управление являются глобальными проблемами, особенно для малых островных развивающихся государств.
It will enhance results-based management and evidence-based programming, ensuring the proper utilization of evidence to inform future programming. Он будет совершенствовать управление, ориентированное на результаты, и составление программ, основанных на фактической информации, обеспечивая надлежащее использование такой информации для составления обоснованных программ в будущем.
The approach also allows for better management and monitoring of UNIDO activities as well as quality reporting on results and outcomes to Member States and external stakeholders. Он также позволяет улучшить управление и контроль за деятельностью ЮНИДО, а также повысить качество отчетности о результатах и итогах для государств-членов и внешних заинтересованных сторон.
The extent to which quality assurance and results-based management, monitoring and assessment are enforced Степень, в которой достигаются обеспечение качества и управление, ориентированное на конкретные результаты, мониторинг и оценка
Making further internal knowledge management improvements and initiating training courses to adjust to the new technical environment and applications; с) внесения дальнейших улучшений во внутреннее управление знаниями и организации учебных курсов для адаптации к новой технической среде и новым приложениям;
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
Consequently, in the latter organizations, administration and management of trust funds is often carried out on an ad hoc basis with higher transaction costs, rather than in a structured, consistent and more efficient manner. Вследствие этого во второй группе организаций управление и руководство целевыми фондами зачастую осуществляются не на структурированной, последовательной и более эффективной основе, а бессистемно, что влечет за собой более высокие операционные издержки.
Timely malaria surveillance systems are urgently required to track progress, provide data for programme management, and detect and ensure a prompt response to confirmed malaria cases, especially in settings in which malaria transmission has been dramatically reduced. Необходимо в безотлагательном порядке создавать системы своевременного мониторинга распространения малярии, с тем чтобы отслеживать прогресс, обеспечивать информацией руководство программ, фиксировать подтвержденные случаи малярии и оперативно реагировать на них, особенно в ситуациях, когда передача малярии уже радикально сократилась.
Audit of the management of UNFIP: "Role of UNFIP in partnerships needs to be determined within a comprehensive framework that should guide, monitor and oversee the partnerships undertaken by the United Nations" Ревизия управления в ФМПООН: «Роль ФМПООН в поддержании партнерских связей следует определить в рамках всеобъемлющей структуры, которая обеспечивала бы руководство, контроль и надзор за партнерскими связями Организации Объединенных Наций»
The Unit, which is organizationally placed under executive direction and management, is tasked with the responsibility of improving monitoring and evaluation systems and coordinating monitoring and evaluation activities of UN-Habitat towards planned objectives, realizing the expected accomplishments and improving the organizational accountability of UN-Habitat. На Группу, которая в организационном отношении относится к компоненту «Руководство и управление», возложена ответственность за совершенствование систем мониторинга и оценки и координацию деятельности ООН-Хабитат в области мониторинга и оценки в интересах решения поставленных задач, за реализацию ожидаемых достижений и за совершенствование организационной подотчетности ООН-Хабитат.
The Office of the Director provides the overall direction and executive management for the administrative, logistical and technical support provided by the United Nations to the military and police components of AMISOM, in accordance with the mandate of the United Nations support function for AMISOM. Канцелярия Директора обеспечивает общее руководство и управление административной, материально-технической и технической поддержкой, оказываемой Организацией Объединенных Наций военным и полицейским компонентам АМИСОМ в соответствии с мандатом на выполнение Организацией Объединенных Наций функций по поддержке АМИСОМ.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
The Operations Section is responsible for cash management and forecasting; accounting; and the maintenance of the asset inventory records and of management information. Секция операций отвечает за контроль и регулирование денежных операций и составление прогнозов в отношении положения с денежной наличностью, бухгалтерский учет, ведение инвентаризационной описи активов и подготовку информации по вопросам управления активами.
In addition, efforts should be made to operate the panel in a reasonable and cost-effective manner to ensure sound United Nations budgetary management. Также следует предпринять усилия, с тем чтобы эта группа функционировала разумным и эффективным с точки зрения затрат образом, с тем чтобы обеспечить надлежащее регулирование бюджета Организации Объединенных Наций.
In executing its obligation, the Government had conducted several activities, such as: (1) policy formulation, (2) water maintenance, (3) water regulation, (4) water management, and (5) water controlling. В порядке реализации своего обязательства правительство осуществляет деятельность по таким направлениям, как: 1) разработка политики, 2) поддержание систем водоснабжения в рабочем состоянии, 3) регулирование водных ресурсов, 4) рациональное использование водных ресурсов и 5) контроль за водными ресурсами.
(a) Management and eradication of invasive alien species; а) регулирование и искоренение инвазивных чужеродных видов;
! operations directly associated with afforestation, such as the selection of suitable species and provenances, site preparation, planting, nutrient regimes, vegetation control, integrated pest management, filling-in and formative shaping; операций, непосредственно связанных с облесением, как то выбор приемлемых пород и посадочного материала, подготовка участка, посадка, внесение питательных веществ, регулирование растительного покрова, борьба с вредителями, заполнение свободных мест в насаждении и формирование его структуры;
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
It further supplements the divisional management process and the ongoing use of the KM system to ensure effective knowledge transfer. Оно дополнительно подкрепляет управленческий процесс на уровне департамента и текущее использование системы УЗ с целью обеспечения эффективной передачи знаний.
The current management issue of contracting out underlined in the recommendation is on the agenda of the Secretariat's reform. В повестке дня реформы Секретариата стоит выделенный в рекомендации актуальный управленческий вопрос, касающийся "заключения внешних контрактов".
However, the Inspector believes that the Joint Medical Service would be better served by a joint management advisory committee rather than the present informal arrangement among human resources managers. Однако Инспектор полагает, что обслуживание ОМС было бы более оптимальным, если бы для этого использовалась не нынешняя неформальная договоренность между руководителями кадровых подразделений, а объединенный управленческий консультативный комитет.
The basic principles of the contingent-owned equipment system were simplicity, accountability and financial and management control. Основополагающими принципами системы возмещения расходов на принадлежащее контингентам имущество стали простота, подотчетность и финансовый и управленческий контроль.
More market elements will be introduced over Government regulations, resulting in fiercer competition and in increased demand for skilled management and trained personnel. Продолжится процесс расширения рыночных механизмов за счет снижения роли государственного регулирования, что приведет к усилению конкуренции и повышению спроса на квалифицированный управленческий и технический персонал.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
1,388 recommendations (62 per cent) related to strengthening management and internal controls, and 760 (34 per cent) aimed at improving operational efficiency and effectiveness and the accuracy of management information. 1388 рекомендаций (62 процента) были связаны с укреплением механизмов управленческого и внутреннего контроля, а 760 (34 процента) были нацелены на повышение эффективности и результативности мероприятий и точности управленческой информации.
In particular, with regard to paragraph A of the Executive Summary, the description of the organizational or management culture of the organization could be clarified. В частности, можно было бы разъяснить содержащееся в пункте А резюме описание организационной или управленческой культуры организации.
There has been no Secretariat-wide overview of ICT spending because management information does not routinely capture relevant expenditure, which has in turn increased the risk of funding being directed to lower-priority activities. В рамках всего Секретариата не проводилось анализа расходов на ИКТ, поскольку такие расходы не всегда учитываются при сборе управленческой информации, что в свою очередь повысило риск направления финансовых средств на менее приоритетные направления деятельности.
V. The Advisory Committee was informed that by July 2001 all of the regional commissions will have installed Release 3 of the Integrated Management Information System (IMIS). Консультативный комитет был информирован о том, что к июлю 2001 года во всех региональных комиссиях была внедрена третья очередь Комплексной системы управленческой информации (ИМИС).
The report showed that the attendance and leave system was unwieldy, costly and ineffective, and it was disappointing that the implementation of the Integrated Management Information System was not likely to achieve efficiencies in that area. Доклад свидетельствует о том, что система учета присутствия на работе и отпусков является громоздкой, дорогостоящей и неэффективной, и вызывает разочарование тот факт, что внедрение Комплексной системы управленческой информации, по всей видимости, не приведет к рационализации этой сферы деятельности.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
Information on evaluation planning and management response in the Evaluation Resource Centre has been adopted in the UNDP management tools and systems, such as the online results-based management platform. Информация о планировании оценок и управленческих мерах реагирования в Аналитическом ресурсном центре была включена в управленческие инструменты и системы ПРООН, как, например, в работающую в режиме онлайн платформу обеспечения руководства на базе результатов.
His delegation was aware that OIOS was working on a report that would address the issue of management structures. Насколько известно его делегации, УСВН работает над докладом, посвященном проблеме управленческих структур.
More specifically, a number of ministries are taking steps to increase the number of women in management positions. Можно конкретно отметить, что ряд министерств принимает меры по увеличению числа женщин на управленческих должностях.
This consisted of building entrepreneurial awareness, enhancing management skills, and building technical knowledge to enable the women entrepreneurs to establish and run small food-processing units. Эта программа предусматривает развитие предпринимательских и управленческих навыков и повышение уровня технических знаний, что позволило бы женщинам-предпринимателям открывать небольшие предприятия по переработке продуктов питания и руководить их деятельностью.
Economies wrecked by years of war, famine and/or military dictatorships, which lack infrastructure and management skills, cannot overnight adjust to the changing dynamics of the global economy. Экономика, разрушенная за годы войны, голода и военной диктатуры, лишенная инфраструктуры и управленческих кадров, не может в одночасье приспособиться к меняющейся динамике глобальной экономики.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
An account of the activities undertaken on an integrated management approach to the Caribbean Sea is given below. Ниже перечисляются мероприятия, которые проводились в рамках применения комплексного подхода к проблеме рационального использования района Карибского моря.
It supported land management in the framework of special funds earmarked for affected areas. Она оказывала поддержку в вопросах обеспечения рационального использования земельных ресурсов, выделяя специальные фонды для затрагиваемых районов.
UNDP and its partners have been facilitating country-level action for the preparation of plans for integrated water resources management and for promoting the participation of multiple stakeholders in the implementation of water resources management practices. ПРООН и ее партнеры оказывали содействие на страновом уровне для подготовки планов комплексного и рационального использования водных ресурсов и для содействия участию различных организаций в осуществлении методов рационального использования водных ресурсов.
Likewise, the LADA approach recognises that understanding and building on the local knowledge of drylands management as well as on the social and cultural values of the resource users provides a sound basis for the sustainable management of drylands. В этой связи в рамках подхода ЛАДА признается, что понимание и укрепление местных знаний в том, что касается использования засушливых земель, а также социальных и культурных ценностей пользователей ресурсов, образует прочную основу для устойчивого и рационального использования засушливых земель.
At the Conference, participants explored applications of space technologies that provide cost-effective solutions or essential information for the management, protection and restoration of water resources and that contribute to mitigating water-related emergencies by providing safe drinking water and combating desertification. Участники Конференции рассмотрели виды применения космических технологий, которые предоставляют эффективные с точки зрения затрат решения и необходимую информацию для рационального использования, охраны и восстановления водных ресурсов и содействуют ликвидации чрезвычайных ситуаций, связанных с водными ресурсами, нахождению источников безопасной питьевой воды и борьбе с опустыниванием.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
This accomplishment was achieved as a result of the focused attention accorded to the issue at the regular meetings of senior management. Это стало возможным благодаря пристальному вниманию, уделяемому данному вопросу на регулярных совещаниях руководителей старшего звена.
In addition, others had been allegedly threatened with dismissal or non-renewal of contracts for criticizing or disagreeing with senior management of the Forensic Service. Кроме того, другим сотрудникам якобы угрожали увольнением или непродлением контракта за критику руководителей судебно-медицинской службы или за выражение несогласия с их действиями.
In accordance with the structure reviewed by the Executive Board in its January 2004 session, all UNOPS senior management posts below Executive Director level were advertised, candidates were assessed, and the new leadership team was identified and selected. В соответствии с организационной структурой, пересмотренной Исполнительным советом на его сессии в январе 2004 года, были объявлены все вакантные руководящие должности старшего уровня в ЮНОПС ниже должности Директора-исполнителя, была проведена оценка кандидатов и были проведены выдвижение и назначение членов новой группы руководителей.
During the biennium 1998-1999 the Assistant Secretary-General for Human Resources Management will direct the focus of the Office on furthering implementation of the human resources management strategy, including active support for the Secretary-General's commitment to decentralization, delegation of authority, performance and managerial accountability. В течение двухгодичного периода 1998-1999 годов помощник Генерального секретаря по вопросам управления людскими ресурсами основное внимание Канцелярии будет уделять дальнейшему осуществлению стратегии в области управления людскими ресурсами, включая активную поддержку Генерального секретаря в деле децентрализации, делегирования полномочий, организации служебной деятельности и обеспечения отчетности руководителей.
For example, there is increased confidence that IPSAS-compliant financial statements will be successfully produced, given the progress on opening balance preparation, enhanced project progress monitoring and enhanced accountability for implementation on the part of mission senior management. Например, с учетом прогресса в подготовке остатков на начало периода, ужесточении контроля за ходом реализации проекта и усилении подотчетности старших руководителей миссий за осуществление перехода на МСУГС, растет уверенность в том, что работа по подготовке финансовых ведомостей, отвечающих требованиям МСУГС, будет успешно завершена.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
Bob salgreen, managing director of salgreen management in new york city. Боб Согрин. Управляющий директор "Согрин Менеджмент", Нью-Йорк.
Basic aspects of management that are resolved mainly in a vertical organizational structure include strategic management, benchmarking and the company's goal-setting system, development of leadership and improvement of the company as a whole. Основными аспектами менеджмента, решаемыми преимущественно в вертикальной оргструктуре, являются стратегический менеджмент, бенчмаркинг и система целеполагания компании, развитие лидерства и совершенства компании в целом и др.
Help desk for talent management Служба оперативной помощи для системы «Тэлент менеджмент»
It is not always the case when management is commissioning the audit - as management wants to look better before the shareholders, and selects an auditor accordingly. Чего нельзя сказать о тех случая, когда аудит заказывает менеджмент компании - ведь хочется хорошо выглядеть в глазах акционеров, для этого подбирается соответствующий аудитор.
The Core Subjects are: Economic Theory; Macro- and Microeconomics; Contemporary Economic Systems; Enterprise Economy; Marketing; Finance; Management; Teaching Skills; Modeling and Forecasting of Economic Processes; Foreign Business Language. Основные учебные курсы: экономическая теория, макро- и микроэкономика, современные экономические системы, экономика предприятия, маркетинг, финансы, менеджмент, педагогическое мастерство, моделирование и прогнозирование экономических процессов, деловой иностранный язык.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
No coffee until management has presented its report. Стоп! Никакого кофе пока администрация не представит доклад.
First, Gulf Cable's management decided to cease operations. Во-первых, администрация компании решила остановить производство.
The main dilemmas of Polish museum management currently are problems concerning the expansion of particular collections, as well as their conservation and protection. Основные проблемы, с которыми сталкивается в настоящее время администрация польских музеев, касаются расширения конкретных коллекций, а также обеспечения их сохранности.
Management agreed to an increase in the permitted staffing levels for additional tasks in the statement of work and to enable the service contractor to fully implement the statement of work. Администрация согласилась на увеличение разрешенного числа штатных должностей для выполнения дополнительных задач, предусмотренных в наряде на работы, с тем чтобы подрядчик мог полностью выполнить этот наряд.
The management or administration of the respective financial institution shall provide proper channels of communication to help the officials do their work, which it shall supervise . Руководство или администрация соответствующего финансового учреждения обеспечивает каналы связи, необходимые для выполнения такими сотрудниками своих обязанностей, и осуществляет надзор за контрольной деятельностью этих сотрудников».
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
In order to effectively implement, monitor and report on all five sources of funding to diverse recipients, including programme managers, senior management, more than 20 Governments with sometimes individualized reporting requirements and headquarters departments, UNSOA will require additional resources. Для того чтобы обеспечить эффективное использование средств, контроль и отчетность по всем пяти источникам финансирования в отношении различных получателей, включая руководителей программ, старших руководителей, правительства более 20 государств, предъявляющие иногда особые требования к отчетности, и департаменты штаб-квартир, ЮНСОА понадобятся дополнительные ресурсы.
(a) System-wide coordination and monitoring of the implementation of the Strategy, including through management of a plan of operationalization, working with the newly created inter-agency consultative group on small island developing States; а) общесистемная координация и контроль за осуществлением Стратегии, в том числе путем руководства планом практической реализации, во взаимодействии с вновь созданной межучрежденческой консультативной группой по малым островным развивающимся государствам;
Monitoring of the pilot study of broad banding, of strategic bonuses and of the implementation of the Senior Management Service З. Контроль за проведением экспериментального исследования по использованию широких диапазонов, применению поощрительных выплат стратегического характера и созданию категории старших руководителей
AMCD's review of the management structure of UNDOF found what amounted to a dual command structure between the civilian and military components that had diluted control of administrative and financial matters. Проведенный Отделом ревизии и консультирования по вопросам управления анализ структуры управления Силами Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением (СООННР) показал, что существуют практически параллельные командные структуры в гражданском и военном компонентах, что ограничивает контроль над решением административно-финансовых вопросов.
UNMIS has strengthened property management during 2007/08 through the creation of the Property Management Section, consolidating the management of the expendable and non-expendable property of the United Nations and the contingent-owned equipment. В 2007/08 году Миссия укрепила механизм управления имуществом путем создания Секции управления имуществом, усилив тем самым учет и контроль расходуемого имущества и имущества длительного пользования, принадлежащего Организации Объединенных Наций и контингентам.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
It views land management as an instrument for environment management aimed at sustainable development through maximum rationalization of relations between society and the environment. В нем землеустройство рассматривается как инструмент, позволяющий управлять окружающей средой в интересах обеспечения устойчивого развития путем максимальной рационализации отношений между обществом и окружающей средой.
Since the earthquake in January 2010, Haiti - the only least developed country in the Americas - had been promoting regional recovery through better land management and environmental development, electrification, water services, sanitation and national connectivity. Со времени землетрясения в январе 2010 года в Гаити, являющейся единственной в Америке страной, принадлежащей к категории наименее развитых стран, осуществляется региональное восстановление посредством улучшения землепользования и экологически устойчивого развития, обеспечения электрификации, водоснабжения, систем канализации и связи.
At its sixty-fifth session, the General Assembly encouraged efforts to ensure gender mainstreaming in the delivery of humanitarian assistance and welcomed the progress made towards further enhancing the security management system of the United Nations. На своей шестьдесят пятой сессии Генеральная Ассамблея поддержала усилия по обеспечению учета гендерного фактора при оказании гуманитарной помощи и приветствовала дальнейший прогресс в деле совершенствования системы обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций.
He therefore calls on all relevant stakeholders, including States, international organizations and mechanisms, the donor community, public and private health-care facilities, the pharmaceutical industry and civil society to strengthen their efforts to achieve safe and sustainable management of medical waste. Поэтому он призывает все соответствующие заинтересованные стороны, включая государства, международные организации и механизмы, сообщество доноров, государственные и частные медицинские учреждения, фармацевтическую промышленность и гражданское общество, активизировать усилия с целью обеспечения безопасного и устойчивого управления медицинскими отходами.
At its sixty-fifth session, the General Assembly encouraged efforts to ensure gender mainstreaming in the delivery of humanitarian assistance and welcomed the progress made towards further enhancing the security management system of the United Nations. На своей шестьдесят пятой сессии Генеральная Ассамблея поддержала усилия по обеспечению учета гендерного фактора при оказании гуманитарной помощи и приветствовала дальнейший прогресс в деле совершенствования системы обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
It aims at promoting sustainable housing and land management in the ECE region. Она направлена на поощрение устойчивого жилищного хозяйства и землепользования в регионе ЕЭК.
Support was provided in fisheries, forestry, resources management, plant protection, nutrition, agricultural education and extension, agricultural statistics, hurricane preparedness planning and meat inspection. Оказывалась поддержка в таких областях, как рыболовство, лесоводство, рациональное использование ресурсов, защита растений, питание, образование и просветительская работа в области сельского хозяйства, сельскохозяйственная статистика, планирование подготовки к ураганам и инспекция мясных продуктов.
At the same time, new conditions of management have permitted portions of rural populations to create and develop peasant enterprises and rural households, in which the greater number of women labour. Вместе с тем новые условия хозяйствования позволили части сельского населения создавать и развивать крестьянские хозяйства и сельские домохозяйства, в которых трудится большое число женщин.
Under the Integrated Pest Management programme, FAO is carrying out an activity that addresses the health concerns of women farmers who work in cotton production. В рамках Комплексной программы борьбы с вредителями сельского хозяйства ФАО ведет работу по решению проблем здоровья женщин, занимающихся выращиванием хлопка.
Unlike NPUZ-trained tradesmen, SPUZ graduates are qualified in such areas of specialization as, inter alia, science, the humanities, social sciences, technology, education, health, economics, management, services, agriculture and fisheries. Выпускникам средних профессиональных учебных заведений (СПУЗов), в отличие от выпускников НПУЗов, присваивается квалификация по таким специальностям, как естественно-научные, гуманитарные, социальные и технические, в области образования, здравоохранения, экономики и управления, сервиса, сельского и рыбного хозяйства и др.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
This constant monitoring contributes positively to the quality and efficiency of the building management services delivered by UNIDO. Этот постоянный контроль способствует повышению качества и эффективности оказываемых ЮНИДО услуг по эксплуатации зданий.
Where zoning exists, zones are often regarded as indicators of the potential and constraints for development rather than as a management tool, and buffer zones are too small, therefore development and exploitation that reach the boundaries of the protected area often damage the habitats within. Там, где имеет место районирование, районы, как правило, рассматриваются как потенциальные факторы, сдерживающие развитие, а не как средства управления, а размеры буферных зон слишком малы, поэтому достигающий границ охраняемого района процесс развития и эксплуатации зачастую наносит ущерб его биотопам.
A proposal is made for the reclassification of a P-4 post to the P-5 level and establishment of 10 Field Service posts in the Building Management Support and Engineering Section. В Секции эксплуатации зданий и строительства предлагается повысить класс 1 должности с С-4 до С-5 и создать 10 должностей категории полевой службы.
At the operational level at United Nations Headquarters, knowledge transfer was in part achieved through the involvement of staff of the Facilities Management Service in the commissioning of the new systems as well as staff training. На оперативном уровне передача знаний в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций была частично обеспечена путем привлечения сотрудников Службы эксплуатации оснащения к деятельности по введению в эксплуатацию новых систем, а также при помощи обучения персонала.
Total, Facilities Management Unit Итого, Группа эксплуатации помещений
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
In closing, she reminded participants of the important role of governance, with the emphasis that poverty eradication, food security and sustainable resources management should be addressed in a coherent manner. Завершая свое выступление, она напомнила участникам о важной роли управления с акцентом на достижение таких целей, как искоренение нищеты, обеспечение продовольственной безопасности и рациональное использование ресурсов, которые должны реализовываться в комплексе.
Building-related technologies such as air conditioners, district heating and cooling systems, insulation systems and other energy management systems for buildings have significant effect on energy use. Связанные со строительством технологии такие, как кондиционирование воздуха, системы центрального отопления и охлаждения, системы утепления и другие системы рационального использования энергоресурсов для зданий и сооружений, оказывают существенно влияние на использование энергии.
He had also noted the effective use of continuous monitoring and review, providing important inputs for UNIDO's programmes, and the preparation of the programme and budget proposals on the basis of results-based management (RBM) principles and concepts. Он также отметил эффективное использование механизмов постоянного надзора и контроля, что существенно способствует осуществлению программ ЮНИДО, и подготовку предложений по программе и бюджету на основе принципов и концепций управления, ориентированного на конкретные результаты (УОКР).
UNFPA will continue to develop the capacity of its staff and implementing partners in managing nationally executed funds, while gradually moving towards a risk-based management of its implementing partners. ЮНФПА будет продолжать наращивать потенциал своих сотрудников и партнеров-исполнителей в управлении ресурсами, переданными в распоряжение национальных властей, добиваясь постепенного перехода своих партнеров-исполнителей на использование методики управления программами с учетом анализа рисков.
Using the life-cycle management concept to identify priority gaps in chemicals management regimes and practices and to design actions to address gaps; использование концепции регулирования на всем протяжении жизненного цикла для выявления основных пробелов в режимах и практике регулирования химических веществ и для разработки мер по устранению недостатков;
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Of particular importance has been the application of new technologies in disease prevention and management. Особое значение имело применение новых технологий в таких сферах, как профилактика и лечение заболеваний.
Women who are regularly abused (and many are) are often rendered physically incapable of seeking or continuing with HIV/AIDS-related management services. Женщины, которые регулярно подвергаются насилию (и таких женщин много), зачастую становятся физически неспособными прибегать к лечению или продолжать лечение от ВИЧ/СПИДа.
We need to acknowledge that HIV prevention is chronic disease management, just like treatment. Мы должны признать, что профилактика ВИЧ есть процесс контролирования хронического заболевания, то же самое, что лечение.
The life-cycle approach is an essential part of the Integrated Management of Childhood Illness initiative, which is jointly supported by WHO, UNICEF and the World Bank, as well as several bilateral agencies and NGOs. Названный подход является неотъемлемым элементом инициативы «Комплексное лечение детских болезней», которая осуществляется при совместной поддержке ВОЗ, ЮНИСЕФ, Всемирного банка, а также ряда двусторонних учреждений и НПО.
Attention will also be given to the Integrated Management of Childhood Illness, birth registration and appropriate nutrition. Кроме того, усилия будут предприниматься в таких областях, как комплексная профилактика и лечение детских болезней, регистрация новорожденных и обеспечение надлежащего питания.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
Aside from Barcelona Traction, what worries the Government is the case wherein a corporation is incorporated in one State and then transfers its registered office or management office to another State. Помимо дела «Барселона трекшн», правительство испытывает озабоченность по поводу такого случая, когда корпорация, инкорпорированная в одном государстве, впоследствии переводит свое зарегистрированное отделение или правление в другое государство.
Environmental protection, sustainable management and good governance could improve sustainable development. Повы-шению устойчивости развития могут способствовать охрана окружающей среды, устойчивое природо-пользование и благое правление.
The Representative of the Secretary-General informed the Board of the Investments Committee's concurrence with the recommendation of the Investments Management Service and the Townsend Group of a new long-term strategy for real estate in order to provide diversification and generate alpha to the Fund's overall investment programme. ПГС информировал Правление о том, что Комитет по инвестициям согласен с рекомендацией СУИ и Группы Таунсенда относительно новой долгосрочной стратегии в области недвижимости с целью обеспечения диверсификации и расчета альфы для общей инвестиционной программы Фонда.
The Secretary/CEO informed the Pension Board that the Chairman of the Management Committee of the Special Tribunal for Lebanon had submitted a letter dated 15 May 2008, on behalf of the Tribunal, applying for membership in the UNJSPF. Секретарь/ГАС информировал Правление Пенсионного фонда о том, что председатель Комитета по вопросам управления Специального трибунала по Ливану (СТЛ, или Трибунал) представил от имени Трибунала письмо, датированное 15 мая 2008 года, с заявлением о вступлении в члены ОПФПООН.
After discussions with the Office of Human Resources Management, a consulting group was retained to carry out the whole-office review. Правление сочло, что эта информация была превосходно изложена, и отметило, что оно ждет представления текущей информации о соответствующих достижениях в реализации управленческого плана будущим сессиям Постоянного комитета и Правления.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
Heads of "Termoros" and "Ar-Service" founder companies, as well as the management of our partner FAR Company were present at the opening of the shop. На ццеремонии открытия магазина присутствовали главы компаний-основателей "Терморос", "Ар-сервис", а также дирекция нашего партнера - итальянской компании FAR.
The management must immediately inform the remanding authority or, in the absence of such an authority, the Crown Prosecutor of the isolation measure. Дирекция должна сразу же сообщить об этом органу, поместившему соответствующее лицо в это учреждение, а если таковой отсутствует - Королевскому прокурору.
Source: General Directorate for Demand Management, Ministry of Social Protection. Источник: Главная дирекция управления спросом, Министерство социального обеспечения.
The Ethics Office and the Bureau of Management Directorate initiated the update of the 2005 UNDP fraud policy. Бюро по вопросам этики и Дирекция Бюро по вопросам управления инициировали процесс обновления документа ПРООН 2005 года о борьбе с мошенничеством.
Senior management typically is appointed by and reports to State agencies. Как правило, дирекция назначается государственными органами, которым она и подчиняется.
Больше примеров...