Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Finally, knowledge management and increased communication with all staff members are acknowledged as crucial to highly effective human resources management. И наконец, управление знаниями и более широкое общение со всеми сотрудниками признаются в качестве крайне важных элементов для высокоэффективного управления людскими ресурсами.
The policy challenge is to assess the risks arising from these sites and, where this is above acceptable levels, to optimize their management. Задача политики - оценить риски, исходящие от таких участков, и в случае превышения рисками приемлемых уровней - оптимизировать управление ими.
Release 4: Knowledge management and collaboration Программный пакет 4: управление знаниями и взаимодействие
Agricultural holder is a civil or juridical person who makes the major decisions regarding resource use and exercises management control over the agricultural holding operation. Владельцем фермерского хозяйства является частное или юридическое лицо, принимающее основные решения в отношении использования ресурсов и осуществляющее управление фермерским хозяйством.
Improved social performance of MSMEs (more stable and safer working conditions, better workplace management, employability, enhanced employee satisfaction and morale, better relations with local communities). Улучшение социальных показателей ММСП (более стабильные и безопасные условия труда, более четкое управление рабочим процессом, обеспечение возможностей для занятости, повышение степени удовлетворенности и морального состояния работников, улучшение отношений с местными общинами).
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
UNICEF has contributed to the development of a tool kit of practical guidance to humanitarian actors for the prevention and management of gender-based violence in humanitarian crises. ЮНИСЕФ участвовал в разработке информационной подборки, содержащей практическое руководство для лиц, осуществляющих гуманитарную деятельность, в вопросах предупреждения и ликвидации имеющего гендерную основу насилия в условиях гуманитарных кризисов.
The Council, in its management function, should provide more effective guidance to its functional commissions and particularly to the executive boards of the funds and programmes that are responsible, together with specialized agencies and all other partners, for facilitating conference implementation at the country level. ∙ Совет, выполняя свою управленческую функцию, должен обеспечивать более эффективное руководство деятельностью его функциональных комиссий и особенно исполнительных советов фондов и программ, которые, наряду со специализированными учреждениями и всеми другими партнерами, отвечают за содействие реализации итогов конференций на страновом уровне.
Audit of the management of UNFIP: "Role of UNFIP in partnerships needs to be determined within a comprehensive framework that should guide, monitor and oversee the partnerships undertaken by the United Nations" Ревизия управления в ФМПООН: «Роль ФМПООН в поддержании партнерских связей следует определить в рамках всеобъемлющей структуры, которая обеспечивала бы руководство, контроль и надзор за партнерскими связями Организации Объединенных Наций»
The incumbent of the Supervisor post would be under the direct supervision of the Chief of the Building Maintenance Unit and would be responsible for supervising the Regular Maintenance and Quick Response Units, the management and implementation of the Base's maintenance plan and other functions as assigned. Занимающий эту должность сотрудник будет подчиняться непосредственно начальнику Группы обслуживания зданий и будет отвечать за направление работы групп текущего ремонта и оперативного реагирования, руководство и осуществление плана текущего ремонта Базы и выполнение других соответствующих функций.
The Office of the Director provides the overall direction and executive management for the administrative, logistical and technical support provided by the United Nations to the military and police components of AMISOM, in accordance with the mandate of the United Nations support function for AMISOM. Канцелярия Директора обеспечивает общее руководство и управление административной, материально-технической и технической поддержкой, оказываемой Организацией Объединенных Наций военным и полицейским компонентам АМИСОМ в соответствии с мандатом на выполнение Организацией Объединенных Наций функций по поддержке АМИСОМ.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
G-5 Web Assistant (database management, automated document management,) ОО-5 - помощник по веб-сети (регулирование баз данных, управление автоматизированной документацией)
Regulating, water management of transboundary waters Регулирование, управление водными ресурсами трансграничных вод
Aware of the capacity of their countries to make a special contribution to initiatives already under way at the international, regional or national levels for the prevention, management and resolution of conflicts, СОЗНАВАЯ свою способность внести конкретный вклад в реализацию уже предпринятых на международном, региональном и национальном уровнях инициатив, направленных на предупреждение, регулирование и разрешение конфликтов,
Detail, prioritize, and cost technical support needs, in areas including information and education, care and treatment, monitoring and evaluation, and procurement and supply management; определять детали, приоритеты и стоимость потребностей в технической поддержке в тех областях, включая информацию и образование, уход и лечение, контроль и оценку и регулирование закупок и снабжения;
Also recognizing the need to look at the sound management of chemicals and wastes not only as a financial burden but also as a possible pathway to the generation of economic growth, признавая также необходимость рассматривать регулирование химических веществ и отходов не только как финансовое бремя, но и как возможный путь к обеспечению экономического роста,
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
Furthermore, the subcontractor as a commercial entity will charge UNIDO with a management fee and it also has to be presumed that the interest of the developing country will by nature not be the only item on his agenda. Кроме того, субподрядчик в качестве коммерческого субъекта будет взимать с ЮНИДО управленческий сбор, и к тому же необходимо иметь в виду, что интересы развивающейся страны в силу их характера не будут являться одним из вопросов, включенных в повестку дня субподрядчика.
PPPs, with their risk- and resource-sharing capacity, may accelerate high-priority projects by procuring services in new ways, providing specialized management capacities for large and complex projects and enabling delivery of new technologies developed by the private sector. ГЧП, позволяющие распределять риски и ресурсы, могут ускорять осуществление высокоприоритетных проектов, обеспечивая предоставление услуг новыми методами, предоставляя специализированный управленческий потенциал для крупных и сложных проектов и давая возможность использовать новую технологию, разработанную в частном секторе.
The Office will continue to stress the importance of ensuring compliance with the relevant administrative instructions and will continue to include the management indicator regarding the timely signing of special service agreements as an input to the performance evaluation reports of staff for the year 2000. Отделение будет и впредь уделять внимание обеспечению выполнения соответствующих административных инструкций и будет по-прежнему включать в служебные аттестации за 2000 год управленческий показатель, касающийся соблюдения сроков подписания соглашений о специальном обслуживании.
Key management personnel, 2012 Ключевой управленческий персонал, 2012 год
Management in the field must make the crucial decisions that ensure a mission's success day after day. Fourthly, a peace mission nowadays is of necessity multidisciplinary. Управленческий аппарат на местах должен принимать важнейшие решения, обеспечивающие повседневные успехи той или иной миссии. В-четвертых, любая миссия в пользу мира в наши дни неизбежно носит многодисциплинарный характер.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
In late 1991 the Government, in conjunction with the New Zealand Employers Federation, established the Equal Employment Opportunity Trust to promote equal employment opportunities as good business management practice. В конце 1991 года правительство вместе с новозеландской федерацией нанимателей учредила управление по обеспечению равных возможностей в сфере занятости с целью поощрения предоставления равных возможностей лицам, ищущим работу, рассматривая его в качестве примера прогрессивной деловой управленческой практики.
Its strategic plan for 2002-2006 had provided for the modernization of its management practices so as to enable it to have a greater impact on public policies aimed at promoting the advancement of women. В его стратегическом плане на 2002 - 2006 годы предусматривается положение в отношении модернизации его управленческой практики с той целью, чтобы обеспечить ему возможность оказывать более широкое влияние на государственную политику по содействию улучшению положения женщин.
The issue of deadlines can be revisited at that time, but first it is important to establish management evaluation deadlines that are feasible, in order to build staff confidence in the value of the procedure. Вопрос о сроках может быть вновь рассмотрен в то время, однако прежде важно установить сроки проведения управленческой оценки, которые являются реальными, с тем чтобы сотрудники поверили в значимость этой процедуры.
Within this strict and narrow time frame, the Legal Officers are required to conduct receivability reviews of requests for management evaluation, and where requests are determined to not be receivable, to draft a reasoned response to staff members setting out the legal grounds for the same. В пределах этого строго установленного и жесткого срока сотрудники по правовым вопросам должны изучить просьбы о проведении управленческой оценки и определить, могут ли они быть приняты к рассмотрению, и если нет, то составить обоснованный ответ для сотрудников с изложением юридических оснований для принятого решения.
Management evaluation is the final step in determining whether a mistake has been made or an irregular action taken, before the case proceeds to the first level of judicial review. Проведение управленческой оценки является последним этапом в процессе определения наличия допущенной ошибки или нарушения при принятии решения, прежде чем дело передается для разбирательства в первую судебную инстанцию.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
(a) All UNDP offices have completed the certification of management assets for 2010. а) Все отделения ПРООН завершили удостоверение правильности данных об управленческих активах за 2010 год.
With this approach, budget performance measurement of the support account will gradually shift from keeping workload statistics, which will still be used for internal management purposes, to measuring accomplishments by using predefined indicators for which individual units are responsible. При этом подходе упор в рамках оценки исполнения бюджета вспомогательного счета постепенно сместится с анализа статистических данных о рабочей нагрузке, которые будут по-прежнему использоваться для внутренних управленческих целей, на оценку достижений на основе заранее установленных показателей, ответственность за которые несут отдельные подразделения.
The Under-Secretaries-General for Peacekeeping Operations and for Field Support have identified regular and comprehensive training of both civilian and military leadership in missions on aviation safety and management procedures as a priority. Заместители Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и полевой поддержке определили в качестве приоритетной задачи проведение регулярной и всесторонней подготовки гражданского и военного руководства миссий по вопросам авиационной безопасности и управленческих процедур.
Budgets are needed to provide infrastructure, which may include research, training, transportation, efforts to build management capacity and the introduction of legal and fiscal provisions. Надо ассигновать средства на создание инфраструктуры, в том числе средства на исследования, обучение, перевозку и формирование управленческих структур, а также надо заложить юридическую и финансовую базу.
Attention has gone not only to the plight of poor and disenfranchised women in developing countries, but also to the unfinished gender agenda in more developed countries, such as addressing women's representation in higher-paying jobs and management positions and reducing the prevalence of gender-based violence. Внимание уделяется не только тяжкой участи бедных и лишенных гражданских прав женщин в развивающихся странах, но и незавершенным гендерным процессам в странах, более развитых, таким как выравнивание представленности женщин на высокооплачиваемых работах и на управленческих должностях и сокращение масштабов и пресечение мотивируемого гендерными соображениями насилия.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
Under UNEP's Oceans and Coastal Areas Programme, some 120 Governments are participating in 10 regional seas action plans for pollution control and coastal zone management. Правительства примерно 120 стран в рамках Программы ЮНЕП по океанам и прибрежным районам принимают участие в десяти планах действий по региональным морям в целях рационального использования прибрежной зоны и борьбы с загрязнением.
The Government has also put in place a legal, institutional and policy framework for the conservation and management of wildlife as part of Kenya's national heritage. Правительство также заложило правовые, организационные и стратегические основы для сохранения и рационального использования живой природы как части национального наследия Кении.
The incorporation of this environmental provision is a reflection of a general perception among countries in respect of all commodities that production, processing and trade should be consistent with a better management of natural resources and protection of the environment. Включение этого экологического положения является отражением общей позиции стран в отношении всех сырьевых товаров, заключающейся в том, что производство, переработка и торговля должны согласовываться с интересами более рационального использования природных ресурсов и охраны окружающей среды.
Concerning the Indigenous Land Fund, he had noted in the report that in 20002001 the Australian Government had granted the Indigenous Land Corporation $65 million for land acquisition and management. Касаясь Фонда земель коренного населения, он отмечает в докладе, что в 2000-2001 годах правительство Австралии выделило Корпорации земель коренного населения сумму в 65 млн. долларов для приобретения и рационального использования земель.
They include relevant examples of environmental management practices and regulations from various mining countries. (The examples necessarily reflect the legal and administrative contexts in the countries from which they are drawn.) В них приводятся соответствующие примеры работы в области рационального использования окружающей среды, проводимой в различных странах, где ведется разработка недр, и действующих в них норм. (Эти примеры непременно отражают правовые нормы и административные положения, действующие в соответствующих странах.)
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
Senior management has overall responsibility and accountability for gender-equality results. Общая ответственность и подотчетность применительно к обеспечению гендерного равенства возложена на старших руководителей.
(b) Providing management guidance to programme managers, so as to enhance the effectiveness of managerial activities throughout the Secretariat; Ь) обеспечения для руководителей программ общего управленческого руководства в целях повышения эффективности управленческой деятельности в рамках всего Секретариата;
The underlying cause in many instances came from a weak internal control environment, in particular the attitude, awareness and action of management and staff concerning the importance of control. Первопричиной во многих случаях являются недостаточно благоприятные условия для осуществления внутреннего контроля, и в частности отсутствие заинтересованного отношения к нему у руководителей и сотрудников, недопонимание ими важности этой функции и слабая активность с их стороны.
The independent technical adviser is responsible for monitoring the quality and progress of the construction, as well as assessing the technical and financial reports submitted by the project management team, and is to advise on any required course of action. Независимый технический консультант отвечает за контроль качества и ход строительства, а также за оценку технических и финансовых отчетов, представляемых группой руководителей проекта, и консультирование по любым требующимся направлениям работы.
Specialized training programmes will be proposed concerning security awareness for managers and ICT staff, risk assessment methodologies for the preparation of ICT projects, ICT projects management and ICT procurement. Будут предлагаться программы специализированного обучения руководителей и персонала ИКТ по вопросам обеспечения защищенности данных, методологии оценки риска в ходе подготовки проектов в области ИКТ, осуществления проектов ИКТ и закупок ИКТ.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
They sure did - casino management. Да, услышали. Менеджмент казино.
The most represented are artists, followed by programmers, then designers, and finally, audio specialists, with two to three producers in management. Больше всего в команде художников, затем программистов, затем геймдизайнеров, далее специалистов по звуковому сопровождению, а также двое или трое продюсеров, берущих на себя менеджмент.
And management is unwilling or unable to adapt. и менеджмент не хочет или не может адаптироваться...
Graduated from cybernetics department of Tomsk State Polytechnic University in 1982 and got her bachelor of management degree in Kamsk Polytechnic Institute in 1996. В 1982 году окончила Томский государственный политехнический университет и получила техническое образование по специальности «Кибернетика». В 1996 году завершила обучение в Камском политехническом институте по направлению менеджмент («Экономика и управление»), квалификация - «Бакалавр менеджмента».
For us, as investors, what's most important for us is the company's MANAGEMENT TEAM. Для нас, как инвесторов, важна прежде всего КОМАНДА, менеджмент компании.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
Prior to the twenty-seventh session of the Coordination Committee, the management posted its reform-related papers on the United Nations Intranet, iSeek. До начала двадцать седьмой сессии Координационного комитета администрация разместила свои документы, касающиеся реформы, в Интранете Организации Объединенных Наций - в системе iSeek.
B. Programme support and management and administration 87-119 22 Annexes В. Поддержка программ и управление и администрация 87-119 29
It would take time to re-establish a strategy that would be accepted by senior management, together with the associated delivery structures and process, and it would be unrealistic to expect the Administration to have resolved all its problems already. Потребуется время, чтобы повторно определить стратегию, которая была бы приемлема для старших руководителей, а также воссоздать соответствующие структуры и процессы ее реализации, и нереально ожидать, что администрация уже решила все свои проблемы.
Mr. CONNOR (Under-Secretary-General for Administration and Management) said that the Administration was wary of the difficulty in determining the exact cost of outside lawyers. Г-н КОННОР (заместитель Генерального секретаря по вопросам администрации и управления) говорит, что администрация обеспокоена проблемой определения точной стоимости услуг внешних адвокатов.
The Administration incurred no monetary losses and assigned the case to the Human Resources Management Service; Администрация понесла денежные потери и передала это дело в Службу управления людскими ресурсами;
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
(e) Management and supervision of aviation projects requiring international certification under the management service agreement with ICAO. е) управление и контроль за исполнением авиационных проектов, требующих международной сертификации по условиям Соглашения об управленческих услугах с ИКАО.
In case of small scrap metal dealers, the authorities will take care of the management of the sources; but this requires gate monitoring, etc. В случае мелких торговцев металлоломом источниками будут заниматься власти, но для этого потребуется контроль на въезде и т.д.
The agreed incremental costs of activities to achieve global environmental benefits concerning chemicals management as they relate to the above focal areas shall be eligible for funding. «Согласованные дополнительные затраты на деятельность, связанную с достижением положительных результатов в области глобальной экологии в той части, в которой она затрагивает контроль за химическими веществами, относящимися к упомянутым выше тематическим областям, обеспечиваются финансированием.
This will ensure effective control of the management of operations, create capable technological capacity for the Secretariat and minimize the Organization's exposure to the risks of industrial dispute or vendor bankruptcy. Это позволит обеспечивать эффективный контроль за управлением осуществляемой деятельностью и будет содействовать созданию надежного технического потенциала в Секретариате, а также позволит свести к минимуму подверженность Организации рискам производственных конфликтов или банкротства поставщиков.
The nationality is usually established by reference to one or more elements such as incorporation or formation, registered office, centre of operations or actual place of management, and, sometimes, control or dominant interest. Как правило, гражданство устанавливается по одному или нескольким элементам, таким, как место инкорпорации или образования, местонахождение зарегистрированного офиса, центра операций или фактического места, из которого осуществляется руководство, и иногда - контроль или доминирующее участие.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
Second, central and regular funding must be provided for the United Nations security management system. Во-вторых, на систему обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций необходимо в централизованном порядке выделить ресурсы по регулярному бюджету.
(a) Conduct of marine habitat mapping to inform management of ecosystems, biodiversity and fisheries. а) проведение картирования морских местообитаний для последующего информационного обеспечения распоряжения экосистемами, ресурсами биоразнообразия и рыбными запасами.
In recommending drugs for subsidy, the Pharmaceutical Management Agency in New Zealand seeks to balance the needs of patients for equitable access to health care with the needs of taxpayers for responsible financial management. Вынося рекомендации в отношении субсидируемых лекарств, Фармацевтическое управление Новой Зеландии стремится учитывать потребности пациентов в равном доступе к медицинской помощи и интересы налогоплательщиков в деле обеспечения ответственного управления финансовыми ресурсами.
The shortcomings associated with the roll-out of the talent management system, Inspira, should be rectified to ensure that vacant positions in field missions were filled without further delay, as requested in General Assembly resolution 65/247. Недостатки, связанные с введением системы управления кадровым резервом "Инспира", следует ликвидировать в целях обеспечения того, чтобы вакантные должности в полевых миссиях были заполнены без дальнейшего промедления, как того требует резолюция 65/247 Генеральной Ассамблеи.
The Board encourages management to keep these matters under review to ensure that the improved processes and controls are sustained in order for the results of NEX reports to be adequately managed. Комиссия рекомендует руководству держать соответствующие вопросы в поле зрения в целях обеспечения сохранения усовершенствованных процедур и механизмов контроля, с тем чтобы результаты отчетов по НИС учитывались должным образом.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
Water management in its current form mainly represents agricultural interests rather than those of all the other economic sectors. Водное хозяйство в его настоящей форме представляет преимущественно интересы сельского хозяйства, а не всех отраслей.
These draft legislation were in line with European Union standards and principles and with all relevant international conventions and the Framework Directive for Water, especially through introduction of the principle of integral environment approach to river basin management. Эти проекты законов соответствовали нормам и принципам Европейского союза, а также всем соответствующим международным конвенциям и Рамочной директиве относительно политики в сфере водного хозяйства, особенно в силу внедрения принципа комплексного экологического подхода к проведению водохозяйственных мероприятий в бассейнах рек.
The Advisory Committee notes that the new programme structure comprises executive direction and management and two subprogrammes, one on adequate shelter for all and the other on sustainable urban development. Консультативный комитет отмечает, что новая структура программы включает в себя руководство и управление и две подпрограммы: "Надлежащее жилье для всех" и "Устойчивое развитие городского хозяйства".
The rationale for creating such a network of experts is to support Committee on Housing and Land Management in its mission to improve the housing and land management situation throughout the UNECE region in a sustainable manner, in particular by providing practical solutions and guidelines. Цель создания такой сети экспертов заключается в оказании поддержки Комитету по жилищному хозяйству и землепользованию в его деятельности по улучшению положения в области жилищного хозяйства и управления земельными ресурсами на всей территории региона ЕЭК ООН на устойчивой основе, в частности путем предоставления практических решений и рекомендаций.
Since 2002, the Special Rapporteur has been engaged in research into innovative urban management and governance under globalization in cities of the MERCOSUR region, using novel approaches to housing and human settlement that are in line with human rights norms and principles. С 2002 года Специальный докладчик занимается изучением новаторских методов организации городского хозяйства и управления в условиях глобализации в городах региона МЕРКОСУР с использованием передовых подходов в области жилищного строительства и организации населенных пунктов, которые соответствуют нормам и принципам прав человека21.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
National resources management (as in UNMIL and MONUSCO) регулирование эксплуатации природных ресурсов (например, МООНЛ и МООНСДРК)
Legal, technical, and financial assistance should be provided to developing countries and countries with economies in transition to help them establish the appropriate legal, technical and social infrastructures needed to achieve the environmentally sound management of end-of-life mobile phones. Необходимо оказывать правовое, техническое и финансовое содействие развивающимся странам и странам с переходной экономикой, с тем чтобы помочь им в деле создания соответствующей правовой, технической и социальной инфраструктуры, необходимой для обеспечения экологически обоснованного регулирования мобильных телефонов с истекшим сроком эксплуатации.
The mail sub-unit within the Facilities Management Service is requesting two General Services posts, one General Service post in the pouch sub-unit and one in the mail sub-unit. Две должности категории общего обслуживания испрашиваются для Группы почтового обслуживания Службы эксплуатации оснащения, в том числе одна должность категории общего обслуживания испрашивается для подгруппы дипломатической почты и еще одна - для подгруппы почтовых отправлений.
4.1.3 Water Resources Management Workshop 4.1.3 Семинар по вопросам эксплуатации водных ресурсов
The Administration informed the Board that the Facilities Management Service would ensure that appropriate administrative authorization was issued to the Garage Administration Supervisor to handle collections and make deposits. Администрация информировала Комиссию о том, что Служба эксплуатации помещений примет меры к обеспечению предоставления начальнику администрации гаража надлежащих административных полномочий на получение и депонирование средств.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
Inclusion of intellectual property and user licence management mechanisms. Включение механизмов управления интеллектуальной собственностью и лицензий на использование.
These pilot projects aim to demonstrate sustainable management approaches and test new technologies, such as the use of constructed wetlands for wastewater management, the stimulation of multi-agency cooperation and the development of partnerships between State and non-State actors to address land-based sources of coastal and marine pollution. Такие пилотные проекты предназначены для демонстрации устойчивых подходов к управлению и отработки новых видов технологии, включая использование искусственных водно-болотных угодий в целях управления сточными водами, стимулирование межведомственного сотрудничества и развитие партнерств между государством и негосударственными субъектами с целью решения проблемы наземных источников загрязнения прибрежной и морской среды.
(b) Technology integration, economic competitiveness and environmental management at the enterprise level, including international technology cooperation, at the enterprise level. Ь) технологическая интеграция, конкурентоспособность и рациональное использование окружающей среды на уровне предприятия, включая международное техническое сотрудничество на этом уровне.
The discussion on IEDs held at the recent Group of Experts meetings should be continued and extended to include issues such as the use of those devices by non-State actors and improved stockpile management of munitions. Дискуссию по СВУ, состоявшуюся на недавних совещаниях Группы экспертов, следует продолжать и распространять на такие проблемы, как использование этих устройств негосударственными субъектами и совершенствование управления арсеналами боеприпасов.
Management of the environment is another area which is mutually beneficial to both industrialized and developing countries and where the diffusion of information technology has had positive effects. Другой областью, в которой открываются взаимовыгодные возможности для промышленно развитых и развивающихся стран и в которой распространение информационной технологии влечет за собой позитивные последствия, является рациональное использование окружающей среды.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Case management Cases treated in Ebola treatment centres and community care centres while ensuring safety of health-care workers Лечение больных в центрах лечения Эболы и общинных центрах по уходу, при обеспечении безопасности работников здравоохранения
Other treatments, such as management of common infections, can improve the quality of life of those affected. Лечение других заболеваний, таких, как широко распространенные инфекционные болезни, может способствовать повышению качества жизни больных.
Management of poisoning: a handbook for health care workers. Лечение отравления: учебник для медицинских работников.
In Korea, management of arthritis is conducted in stages that is customized for individual patients where accurate diagnosis and utilization of the latest medical technology is attainable. В Корее лечение артрита проходит по стадиям и индивидуально для каждого отдельного пациента, что обеспечивает постановку точного диагноза и использование последних медицинских технологий.
To reduce mortality and morbidity owing to diarrhoeal diseases, especially among children, UNICEF allocated resources to introduce low cost and easily accessible wheat salt solution for oral rehydration therapy in order to facilitate the home management of diarrhoea. В целях снижения уровней смертности и заболеваемости диарейными заболеваниями, особенно среди детей, ЮНИСЕФ выделяет ресурсы, предназначенные для использования недорогостоящего и легко доступного пшенично-солевого раствора для пероральной регидратационной терапии, призванной облегчить лечение диарейных заболеваний в домашних условиях.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
(b) The United Nations should retain its role as setter of fundamental standards for such issues as pluralism, rights, constitution-making, governance, conflict management and external intervention. Ь) Организации Объединенных Наций следует сохранить за собой функцию установления основополагающих стандартов, регулирующих такие вопросы, как плюрализм, права, выработка конституции, благое правление, урегулирование конфликтов и вмешательство извне.
To facilitate exchanges on the future business model, the management has come up with some basic principles and directions, the details of which will be worked out, with guidance from the Executive Board, during the present session. В целях содействия обмену мнениями о будущей модели организации деятельности правление предложило некоторые основные принципы и направления, которые будут детально отработаны под руководством Исполнительного совета в ходе текущей сессии.
The Board approved the policy, noting that it would enable management to monitor and mitigate risks and also enable the Fund to react quickly to changes in risk profiles. Правление одобрило эту политику, отметив, что она позволит руководству отслеживать и уменьшать риски, а Фонду - оперативно реагировать на изменение характера рисков.
The Board further indicated that the amount of additional resources requested was consistent with the fast-growing activities of the Fund and with the necessary changes outlined in the Management Charter, which had been supported by the Standing Committee in 2001. Правление далее указало, что «объем дополнительных испрашиваемых ресурсов соответствует расширяющимся масштабам деятельности Фонда и необходимым изменениям, намеченным в Хартии по вопросам управления, уже поддержанным Постоянным комитетом в 2001 году».
It's what management does. Это то, чем занимается правление.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
The management of the remand centre introduced a new training programme in 1992 as part of the reorganization process and is constantly engaged in upgrading the training programmes. Дирекция центра предварительного заключения начала в 1992 году осуществление новой программы профессиональной подготовки в качестве составной части процесса реорганизации и постоянно заботится о совершенствовании программ профессиональной подготовки.
Management services to the Autonomous Republic of Crimea and Sevastopol. Дирекция обслуживала Автономную Республику Крым и Севастополь.
Heads of "Termoros" and "Ar-Service" founder companies, as well as the management of our partner FAR Company were present at the opening of the shop. На ццеремонии открытия магазина присутствовали главы компаний-основателей "Терморос", "Ар-сервис", а также дирекция нашего партнера - итальянской компании FAR.
Management found it necessary to call the police. Дирекция решила предупредить полицию.
The internal judicial management of the courts is of course the responsibility of the court administrators, not the Directorate of Judicial Services. Разумеется, внутренними вопросами деятельности судебных органов занимаются председатели судов или судебных учреждений, а не Дирекция судебных органов.
Больше примеров...