Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
State management of foreign trade was based exclusively on the application of the internationally accepted means and instruments of tariff and non-tariff regulation. Государственное управление внешней торговли осуществляется исключительно с применением общепризнанных в мировой практике средств и инструментов тарифного и нетарифного регулирования.
The management of porous borders and the lack of sufficient border control mechanisms continue to be of major concern to Libya and its neighbours. Управление проницаемыми границами Ливии и недостаточно эффективные механизмы пограничного контроля продолжают вызывать серьезную озабоченность у Ливии и ее соседей.
At the local level, urban planning and management should, inter alia: На местном уровне городское планирование и управление должны, в частности, решать следующие задачи:
Has the Astana Water Action contributed to sustainable water management and transboundary water cooperation?; Внесли ли Астанинские предложения относительно действий по воде вклад в устойчивое управление водными ресурсами и трансграничное водное сотрудничество?
The approach also allows for better management and monitoring of UNIDO activities as well as quality reporting on results and outcomes to Member States and external stakeholders. Он также позволяет улучшить управление и контроль за деятельностью ЮНИДО, а также повысить качество отчетности о результатах и итогах для государств-членов и внешних заинтересованных сторон.
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
Additionally, the programme management plan and the project manual have not been updated regularly to reflect current policies and procedures. Кроме того, план управления программой и руководство по проекту не обновляются на регулярной основе на предмет отражения действующих нормативов и процедур.
Senior management responded with a strategy aimed at raising predictable, secure and sufficient programme resources and making UNDP better known in a wider constituency. В этих условиях руководство осуществляло стратегию, направленную на изыскание предсказуемых, надежных и достаточных ресурсов на программы и на распространение информации о ПРООН в более широкой аудитории.
UNIFEM management provided a response to the comments and recommendations of the ACABQ report in a letter dated 25 January 2008. В письме от 25 января 2008 года руководство ЮНИФЕМ представило ответ на замечания и рекомендации, содержащиеся в докладе ККАБВ.
There is not always much difference between DPI materials ostensibly targeting Governments, academics and the public, but there is intent by DPI management to shift to a greater emphasis on subjects of interest to the general public. Между материалами ДОИ, которые якобы предназначены для правительств, научных кругов и общественности, не всегда наблюдаются существенные различия, однако руководство ДОИ стремится уделять больше внимания темам, представляющим интерес для широкой общественности.
It will be managed by two entities: (1) the executive board responsible for considering policy matters and (2) the secretariat responsible for the day-to-day management of the Unit. Деятельностью Группы финансовой разведки руководят два органа: 1) Административный совет, отвечающий за вопросы общей политики, и 2) Исполнительный секретариат, отвечающий за руководство текущей деятельностью Группы.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
Principles and approaches for development effectiveness: national ownership, effective aid management, and South-South cooperation Принципы и подходы к обеспечению эффективности развития: национальная ответственность, эффективное регулирование помощи и сотрудничество Юг-Юг
Better and more sustainable management of the world's forests can lead to an increase in forestland, thereby contributing to soil fertility, water availability and carbon-storage services. Более эффективное и более устойчивое регулирование лесных ресурсов в мире может привести к увеличению площади лесных угодий, способствуя тем самым повышению плодородия почв, наличию воды и услуг по хранению углерода.
Companies therefore try to achieve and demonstrate sound environmental control and active management of their environmental performance through ad hoc environmental assessments. Поэтому компании стремятся обеспечить и продемонстрировать контроль за разумным использованием окружающей среды и активное регулирование своих экологических показателей путем специальных экологических оценок.
The Political Affairs Officers service seven technical committees that deal with issues that affect the day-to-day life of Cypriots: crime and criminal matters; economic and commercial matters; cultural heritage; crisis management; humanitarian matters; health; and environment. Сотрудники по политическим вопросам обслуживают семь технических комитетов, которые рассматривают вопросы, влияющие на повседневную жизнь киприотов: преступность и преступную деятельность; экономические и коммерческие вопросы; культурное наследие; регулирование конфликтов; гуманитарные вопросы; здравоохранение; и состояние окружающей среды.
Management of ODS contained in equipment Регулирование ОРВ, содержащихся в оборудовании
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
It includes a decentralized management module to allow each agency to present its contributions to the various international conferences. Одним из компонентов этого веб-сайта является децентрализованный управленческий модуль, позволяющий каждому учреждению вносить свой вклад в проведение различных международных конференций.
While it is the responsibility of all those who are employed in UNFPA to adhere to the highest ethical standards, managers and management have additional responsibilities. Хотя соблюдение самых высоких этических норм является долгом всех, кто работает в ЮНФПА, на руководителей и управленческий персонал возлагаются в этой связи дополнительные обязанности.
At the same time, through such cooperation and exchanges with the Agency, China has gained much technical and management experience, which has had a positive effect in promoting the peaceful use of nuclear energy in China. В то же время благодаря этому сотрудничеству и обменам с Агентством Китай приобрел значительный технический и управленческий опыт, что стало положительным фактором в содействии использованию ядерной энергии в Китае в мирных целях.
In addition is the fact that as ERM is a relatively new management tool and is still evolving, organizations are trying to find their way in relatively uncharted territory. К этому следует добавить то обстоятельство, что, поскольку ОУР - это относительно новый управленческий механизм, который еще эволюционирует, организации пытаются найти свой путь в сравнительно малоисследованной области.
The indicators involved relate to the status of national farming communities, their natural resource endowments and agricultural management capacities, and the national/regional SMART driving forces of technology, infrastructure, institutions and policies (TIIP). Ориентирами в этой области будут служить показатели, характеризующие положение национальных сельскохозяйственных производителей, их обеспеченность природными ресурсами и управленческий потенциал, а также движущие силы «зеленой революции» - технологии, инфраструктуру, институциональный потенциал и политику.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
Trips for training and management support for 2011/12 elections Поездки в целях осуществления профессиональной подготовки и оказания управленческой поддержки в связи с проведением выборов в 2011/12 году
The 2003 JIU report contained 10 recommendations in relation to the management of OHCHR. В докладе ОИГ 2003 года содержались 10 рекомендаций, касающихся управленческой практики в УВКПЧ.
Capabilities for ensuring compliance will be strengthened with the implementation of the Integrated Management Information Systems (IMIS) release supporting travel arrangements. Возможности обеспечения соблюдения процедур будут укреплены после внедрения компонента Комплексной системы управленческой информации (ИМИС), предназначенного для обработки данных о поездках.
In the search for a process of results-based management and reporting, UNICEF had held discussions with UNDP and the United Nations Population Fund (UNFPA), and had also consulted with bilateral agencies. Стремясь положить начало процессу осуществления управленческой деятельности, ориентированной на достижение конкретных результатов, и представления соответствующих докладов, ЮНИСЕФ провел дискуссии с ПРООН и Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), а также проконсультировался с учреждениями, занимающимися оказанием помощи на двусторонней основе.
Some of the data are replicated instantly, such as Integrated Management Information System (IMIS) data, e-mail and security videos, while other data are copied nightly. Часть этих данных мгновенно восстанавливается, например, данные Комплексной системы управленческой информации (ИМИС), электронная почта и записи систем видеонаблюдения, а резервные копии других данных изготовляются каждую ночь.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
Despite the expected increased intake capacity of the National Police Training Academy, the quality and incumbency of the Liberia National Police continue to be affected by several factors, including funding constraints, the lack of qualified recruits and limited management capacity. Хотя, как предполагается, возможности Национальной полицейской академии по приему стажеров расширятся, на качество работы Либерийской национальной полиции и ее укомплектованность кадрами по-прежнему оказывает неблагоприятное влияние ряд факторов, включая трудности при выделении финансирования, недостаток квалифицированных кандидатов и нехватку управленческих кадров.
Many governments in the region have collaborated in partnerships with the private sector to modernise infrastructure - transport, energy, telecommunications etc. - using the finance, management skills and technology of the private sector. Многие правительства стран данного региона сотрудничают в рамках партнерских отношений с частным сектором в целях модернизации инфраструктуры - транспорта, энергетики, телекоммуникаций и т.д. - с использованием финансовых средств, управленческих навыков и технологий частного сектора.
18.1 According to the 1998, Sierra Leone's Human development report, women accounted fro 40.5 per cent of the clerical cadre in the formal sector employment and only 8 per cent of the administrative and management cadre. 18.1 Согласно докладу о развитии человеческого потенциала за 1998 год, в Сьерра-Леоне женщины составляли 40,5 процента конторских служащих в формальном секторе занятости и только 8 процентов среди административных и управленческих кадров.
(b) Identify successful cases of the application of results-based management and related management approaches as well as constraints and limitations on its applications; Ь) определить успешные случаи применения методов управления, ориентированного на конкретные результаты, и связанных с ними управленческих подходов, а также факторы, сдерживающие и ограничивающие их применение;
Lack of knowledge of the latest non-polluting technologies, lack of management know-how and lack of capital resources to put in place pollution reduction systems often result in small enterprises being among the worst polluters. Недостаточная осведомленность о последних экологически чистых технологиях, нехватка управленческих знаний и отсутствие капитальных ресурсов для создания очистительных систем часто приводят к тому, что мелкие предприятия фигурируют в первых рядах компаний, деятельность которых наиболее пагубно сказывается на состоянии окружающей среды.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
It was generally agreed that coordination and cooperation were essential in order to ensure a truly integrated approach to oceans management. В целом было признано, что координация и сотрудничество имеют исключительно важное значение для обеспечения подлинно комплексного подхода в деле рационального использования ресурсов океанов.
In the area of forestry development and management, another UNDP-financed project operates in coordination with CCAD. Еще один финансируемый ПРООН проект осуществляется в координации с ЦКОР в области развития лесоводства и рационального использования лесных ресурсов.
Many areas in the region are also sensitive in terms of water management, especially dry grasslands, semi-deserts, wetlands and karstic areas. Многие зоны в регионе также зависят от рационального использования водных ресурсов, особенно засушливые пастбища, полупустыни, водно-болотные угодья и участки с карстовыми явлениями.
They agreed to meet at an Eighth Conference at Seoul, later in 1993, in order to continue negotiations on a long-term conservation and management agreement. Они приняли решение провести восьмую Конференцию в Сеуле во второй половине 1993 года с целью продолжить переговоры о долгосрочном соглашении по вопросам сохранения и рационального использования указанных ресурсов.
Information kit on environmental management (ICC/UNEP); Информационный сборник по вопросам рационального использования окружающей среды (МТП/ЮНЕП);
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
This definition is used in order to exclude criteria such as the legal form of the company, the provenance of the capital or the identity of the management. Такая формулировка позволяет абстрагироваться от некоторых критериев, например юридической формы хозяйствующего субъекта, происхождения капитала и личности руководителей.
As concerns the management of travel, ACC would like to emphasize that as a general rule the responsibility and accountability that are clearly assigned to managers should not be dispersed to committees. Что касается управления организацией поездок, АКК хотел бы подчеркнуть, что в качестве общего правила комитетам не следует передавать конкретно возложенные на руководителей функции по обеспечению ответственности и подотчетности.
Training and guidance on results-based management, including on programme planning, budgeting, monitoring and evaluation, would also be provided to programme managers and staff at large on an ongoing basis. Кроме того, для руководителей программ и персонала в целом будут обеспечены непрерывная профессиональная подготовка и инструктаж в вопросах управления, ориентированного на результаты, включая планирование по программам, составление бюджетов, контроль и оценку.
The Committee for Education is responsible for the management of the education system, the proposals on the financing of educational institutions from the State and regional budgets, the educational standards and programmes, and the appointment of the heads of higher schools. Комитет по образованию отвечает за управление системой образования, подготовку предложений по финансированию образовательных учреждений из государственного и региональных бюджетов, разработку образовательных стандартов и программ и назначение руководителей вузов.
Observations from recent inspections on issues concerning field and, in particular, national staff were presented to the Senior Management Committee in August 2000. В августе 2000 года Комитету старших руководителей были представлены составленные на основе результатов последних инспекций замечания по вопросам, касающимся полевого, и в частности национального, персонала.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
It was believed that a local identity and management would be more politically acceptable in the tendering process as they competed with Cable & Wireless to win the licence. Они верили, что местная идентичность и менеджмент будут политически более приемлемыми в процессе торгов, в которых они конкурировали с Cable & Wireless за лицензию.
Management will send you new data downloads every week. Менеджмент будет присылать тебе новые данные каждую неделю.
Indeed, ABB Management stated that it could not reassign the employee on a temporary basis because there was no vacancy. Кроме того, "АББ менеджмент" сообщила, что она не могла перевести работника на временной основе за отсутствием вакансий.
A Mercer Management Consulting study found that the net present value of UNOPS unfunded health insurance payments for existing and future retirees was $37.2 million at 31 December 2003. В результате проведенного компанией «Мерсер менеджмент консалтинг» анализа было установлено, что нынешняя стоимость не обеспеченных средствами выплат ЮНОПС по линии медицинского страхования в текущих ценах для нынешних и будущих пенсионеров составила 37,2 млн. долл. США на 31 декабря 2003 года.
Taking into account the current suspension of disbursement of funds by the two project supporting institutions, the issuance of the last purchase order to Conning Asset Management Limited under the terms of its contract is delayed. Ввиду нынешней приостановки выделения финансовых средств двумя поддерживающими Проект учреждениями задерживается выдача последнего заказа-наряда компании "Коннинг эссет менеджмент лтд." на условиях договора с ней.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
The Board recognizes that the Administration took action and made progress on the management of non-expendable and expendable property during the period under review. Комиссия признает, что за рассматриваемый период Администрация приняла меры и добилась прогресса в вопросах управления имуществом длительного пользования и расходуемым имуществом.
(a) Advisory services. Domestic and foreign resource mobilization, tax reforms and tax administration, national strategies for enterprise management and promotion of entrepreneurship; а) Консультативные услуги: мобилизация внутренних и внешних ресурсов, налоговые реформы и налоговая администрация, национальные стратегии в области управления предприятиями, поощрение предпринимательства;
Management will also carefully examine the validity and circumstances surrounding claims presented by the Office, and this increases accountability. Администрация тоже будет внимательно изучать мотивированность и претензий, представляемых Отделом, и окружающие их обстоятельства, что повышает подотчетность.
Management will continue to monitor closely, and mitigate to the extent possible, the risk of negative impacts that unexpected exchange-rate fluctuations may have on operations. Администрация будет и впредь строго контролировать и по возможности смягчать последствия непредвиденных изменений валютных курсов, которые могут отрицательно сказаться на операциях.
Events, facts, documents and evidences: In the period from autumn to winter 2002 the administration of the Belovezhskaya Pushcha has initiated unprecedented management action in the post-war history of the Pushcha: it started clear cutting of elite forest of old-age on a number of sites. События, факты, документы и свидетельства: Осенью-зимой 2002 г. администрация Беловежской пущи пошла на беспрецедентный шаг в истории Пущи началась сплошная вырубка элитного старовозрастного леса на отдельных участках.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
The Administration stated that the central monitoring of performance management was already taking place. Администрация заявила, что на центральном уровне контроль за управлением служебной деятельностью уже осуществляется.
Key management personnel Key management personnel are the Executive Director, two Assistant Secretaries-General and six senior Directors, as they have the authority for planning, directing and controlling the activities of the Entity and executing the mandate of UN-Women. Ключевой управленческий персонал включает Директора-исполнителя, двух помощников Генерального секретаря и шесть старших директоров, которые обладают полномочиями планировать деятельность Структуры, осуществлять руководство такой деятельностью и обеспечивать за ней контроль, а также выполнять мандат, возложенный на Структуру «ООН-женщины».
Facilitated the selection of all directors of the State Information and Protection Agency responsible for overall management and control of the organization Оказано содействие в отборе всех директоров Государственного управления информации и охраны, отвечающих за общее руководство и контроль за деятельностью организации
Bolivia has nationalized its oil and gas resources, giving the State control and management over the production, transportation, refining, stocking, distribution, commercialization and industrialization of oil and gas. Боливия национализировала свои нефтегазовые ресурсы, после чего под контроль и в управление государства перешли транспортировка, переработка, хранение, оптовая торговля, сбыт и промышленное использование нефти и газа.
On investigations, drug control, motorcycle policing, community policing, emergency response, traffic management and crime prevention Сотрудника прошли подготовку по следующим дисциплинам: следственная работа, контроль над наркотиками, патрулирование на мотоциклах, патрулирование в районе проживания общин, действия в чрезвычайных ситуациях, управление движением автотранспорта и профилактика преступлений
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
Support to a United Nations management culture of accountability and administrative efficiency Поддержка управленческой культуры Организации Объединенных Наций в области отчетности и обеспечения эффективности работы административных органов.
Promote the appropriate management of coasts and marine systems to ensure that ecosystem services are maintained; Ь) оказывать содействие надлежащему регулированию прибрежных и морских экосистем для обеспечения поддержания экосистемных услуг;
Participants observed that the issue of accountability was not comprehensively dealt with in the guidelines and underscored the need to ensure participation and oversight by parliaments and civil society organizations in loan contraction, use and management. Участники отметили, что в руководящих принципах вопрос о подотчетности всесторонне не рассматривается, и подчеркнули необходимость обеспечения участия и контроля со стороны парламентов и организаций гражданского общества в деле заключения соглашений о займах, их использования и управления ими.
In parallel to this programme, the Government is carrying out political, legal and administrative reforms in order to optimize the development of democracy and ensure control, transparency, good economic and political management and guarantee maximum respect for human rights. Параллельно с этой программой правительство проводит в жизнь наши политические, правовые и административные реформы с целью оптимизации развитии демократии и обеспечения контроля, транспарентности, эффективного экономического и политического управления и гарантирования максимального соблюдения прав человека.
The Minister for Transparency of Ecuador stressed the importance of fostering transparency and efficiency in public management and of being committed to fighting the root causes of corruption. Министр по вопросам транспарентности Эквадора подчеркнул важность обеспечения прозрачности и эффективности в сфере публичного управления и приверженности борьбе с коренными причинами коррупции.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
Governments are often preoccupied by pressing, short-term concerns at the expense of longer-term issues such as the sustainable management of forest resources. Правительства нередко озабочены сиюминутными, краткосрочными проблемами в ущерб долгосрочным задачам, таким, как неистощительное ведение лесного хозяйства.
Participants were also briefed on the status of the joint Germany/Morocco project on environmental risk assessment and water management in the Safi region in Morocco. Участники также были проинформированы о ходе осуществления совместного проекта Германии и Марокко по оценке экологического риска и водного хозяйства в регионе Сафи в Марокко.
Another significant difference between the two speakers is that the Speaker of the House of Commons of Canada holds a management role within the administration of the House of Commons of Canada as Chair of the Board of Internal Economy. Другое важное различие между двумя должностями состоит в том, что председатель Палаты общин играет административную роль в органах управления Палаты общин в качестве председателя комитета внутреннего хозяйства.
If the need is felt, in the day-to-day operation of a shipping route, for a new traffic sign, a proposal should be submitted to the competent authority or the Minister of Transport, Public Works and Water Management, as appropriate. Если для целей повседневной эксплуатации судоходного пути возникает необходимость в установке нового регулирующего сигнального знака, то соответствующее предложение должно быть представлено компетентному ведомству или министру транспорта, общественных работ и водного хозяйства.
Permaculture is a branch of ecological design, ecological engineering, environmental design, construction and integrated water resources management that develops sustainable architecture, regenerative and self-maintained habitat and agricultural systems modelled from natural ecosystems. Оно является одним из направлений природоохранного проектирования, конструирования и строительства и комплексного управления водными ресурсами и направлено на устойчивое ведение сельского хозяйства, создание восстановительной и саморегулируемой среды обитания и внедрение систем ведения сельского хозяйства по образцу природных экосистем.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
The participants discussed ways of enhancing the sustainable management of natural resources in post-conflict settings. Участники обсудили возможные пути совершенствования экологически устойчивой эксплуатации природных ресурсов в постконфликтный период.
UNMIL also assists government institutions in their efforts to regulate issues of ownership, land tenure, management and functioning in respect of rubber and timber plantations. МООНЛ помогает также государственным учреждениям регулировать вопросы, касающиеся имущественных прав, землевладения и управления и эксплуатации каучуковых и лесных плантаций.
Later, owing to delays in procurement, issues of affordability, and further discussions with the Office of the Capital Master Plan, the Facilities Management Service decided not to engage a consultant Позже из-за задержек в процессе закупок и проблем в плане доступности, а также по итогам дальнейших обсуждений с Управлением генерального плана капитального ремонта, Служба эксплуатации оснащения приняла решение не привлекать такого консультанта;
The Office had also outsourced building management and forecast that savings of $1,155,000 would accrue from the change. Отделение также передало внешним подрядчикам функции по эксплуатации зданий и предполагает, что экономия, которой удастся добиться в результате этого, составит 1155000 долл. США.
Ms. D. Andoni, who had chaired the UNECE session on the Role of cooperatives in the management, maintenance and revitalization of the housing stock, reported on the results of discussions. Об итогах дискуссии доложила г-жа Д. Андони, которая выполняла на сессии ЕЭК ООН, посвященной роли кооперативов в управлении жилищным фондом, его эксплуатации и обновлении, функцию председателя.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
Appreciation was expressed for indications in the overall orientation of a desire to achieve greater accountability and for the reference to the use of performance management indicators. Была выражена признательность за то, что в разделе «Общая направленность» было продемонстрировано желание добиваться усиления подотчетности, и за содержащиеся там ссылки на использование показателей управления служебной деятельностью.
The implementation of integrated water resources development, management, protection and use requires action at all levels, with the technical and financial support of the international community. Комплексное освоение, эксплуатация, защита и использование водных ресурсов требуют действий на всех уровнях при технической и финансовой поддержке международного сообщества.
Using ecosystem approaches in urban storm water and urban catchment management, in order to increase urban biological diversity; использование экосистемных подходов в процессе регулирования ливневого стока и водосбора в городах в целях повышения биологического разнообразия в городах;
Consequently, the management of public affairs, particularly with reference to crime prevention and criminal justice administration, will become more professional, by utilizing the results of the empirical and policy-oriented research done by the Institute in conjunction with partner agencies and organizations. Использование результатов прикладных и стратегических исследований, проводимых Институтом совместно с партнерскими учреждениями и организациями, будет способствовать более профессиональному управлению публичными делами, в том числе деятельностью в области предупреждения преступности и уголовного правосудия.
The most important traditional ocean resources, including coastal environments and conventional fishery resources, are over-used and require improved management. Происходит чрезмерная эксплуатация наиболее важных традиционных ресурсов океана, включая прибрежную среду и традиционные рыбные ресурсы, использование которых требует улучшения.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Case management Cases treated in Ebola treatment centres and community care centres while ensuring safety of health-care workers Лечение больных в центрах лечения Эболы и общинных центрах по уходу, при обеспечении безопасности работников здравоохранения
In addition, malaria case management is increasingly being hampered by drug resistance and the mortality rate caused by acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) is rising rapidly. Кроме того, лечение больных малярией все больше затрудняется в результате развития устойчивости у них к лекарственным препаратам, кроме того, быстро увеличивается коэффициент смертности в результате распространения синдрома приобретенного иммунодефицита человека (СПИДа).
Recently PHC staff in 18 States of the Federation were trained on various aspects of HIV/AIDS management (data management, laboratory diagnosis, integrated supportive supervision, management of opportunistic infections associated with HIV). Недавно в 18 штатах Федерации работники этой системы прошли подготовку по различным аспектам лечения ВИЧ/СПИДа (управление данными, лабораторная диагностика, эффективный комплексный надзор, лечение оппортунистических инфекций, связанных с ВИЧ);
A Public Health Bill has been developed and is currently before Parliament to be passed into Law, to enhance mentally- ill patients care, management and service delivery in the hospital as well as other facilities. Был разработан законопроект об общественном здравоохранении, который в настоящее время рассматривается в парламенте и будет принят в качестве закона, позволяющего улучшить уход за психически больными пациентами, их лечение и оказание услуг в больницах, а также в других учреждениях.
TKM delivers effective means of treatments for a wide range of chronic conditions, including; pain management, arthritis, obesity, Bell's palsy, chemo-resistant late stage cancer, allergic rhinitis, atopic dermatitis, chronic fatigue and stroke rehabilitation. ТКМ обеспечивает эффективное лечение широкого ряда хронических заболеваний, включая купирование боли, артрит, ожирение, периферический паралич лицевого нерва, поздняя стадия рака, не лечащаяся средствами химиотерапии, аллергический ринит, атопический дерматит, хроническая усталость и реабилитация после инсульта.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
Reaction to this digital rights management scheme was extremely negative. На такое кадровое решение правление телеканала отреагировало резко негативно.
Environmental protection, sustainable management and good governance could improve sustainable development. Повы-шению устойчивости развития могут способствовать охрана окружающей среды, устойчивое природо-пользование и благое правление.
The Board further acknowledged the application, by the Secretary-General, of the United Nations Financial Regulations and Rules to the management of the investment of assets of the Fund in accordance with article 19 of the Regulations of the Fund. Правление подтвердило далее применение Генеральным секретарем Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций для управления инвестированием активов Фонда в соответствии со статьей 19 Положений Фонда.
It was confirmed that the Board would be kept fully informed of the results of the review by the outside consultant and the possible actions taken by the Investment Management Service on the recommendations. Было подтверждено, что Правление в полной мере будет информироваться о результатах обзора, проводимого внешним консультантом, и о возможных решениях, которые Служба управления инвестициями вынесет по этим рекомендациям.
After the liberation of Czêstochowa the workers protected the factory property; a Temporary State Management was appointed and commenced the production start-up. После освобождения Ченстоховы работники застраховали имущество предприятия, было создано Временное Государственное Правление, которое приступило к запуску предприятия.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
UNICRI management is in the process of completing relevant guidelines and indicators. Дирекция ЮНИКРИ в настоящее время разрабатывает руководящие принципы и критерии оценки.
Pursuant to the Agreement, the Registrar of the Tribunal and the management of the Arusha International Conference Centre (AICC) signed a lease on 31 October 1995 providing for the use by the Tribunal of the Centre's premises. В осуществление этого соглашения Секретарь Трибунала и дирекция Международного центра конференций (МЦК) в Аруше 31 октября 1995 года подписали договор об аренде помещений Центра для Трибунала.
In most of the unacceptable results, free chlorine was not found, indicating that the management is not carrying out regular monitoring. Большинство неприемлемых результатов показало отсутствие свободного хлора, что свидетельствует о том, что дирекция бассейна не проводит регулярного контроля.
The Prison Authority needs to improve its management methods urgently, especially insofar as the provision of food and health care for inmates is concerned. Дирекция пенитенциарной администрации должна в срочном порядке улучшить свою работу, особенно в том, что касается раздачи питания и оказания медицинской помощи заключенным.
The internal judicial management of the courts is of course the responsibility of the court administrators, not the Directorate of Judicial Services. Разумеется, внутренними вопросами деятельности судебных органов занимаются председатели судов или судебных учреждений, а не Дирекция судебных органов.
Больше примеров...