Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
The construction contingency amount was originally calculated as 20 per cent of construction, design and management costs. Строительный резерв первоначально рассчитывался на уровне 20 процентов от расходов на строительство, проектирование и управление.
As part of the overall democratic processes necessary for sustaining growth and development, good governance requires the presence of efficient management of resources. Как часть общедемократических процессов, необходимых для обеспечения устойчивого роста и развития, благотворное управление предполагает организацию эффективного управления ресурсами.
For instance, the enterprise resource planning system will support IPSAS compliance and improved data management in the procurement supply pipeline. Например, система общеорганизационного планирования ресурсов будет поддерживать соблюдение МСУГС и улучшенное управление данными в системе закупок и снабжения.
Human resources management and training is crucial for the modernisation of national statistical offices where labour costs typically represent 70 to 80 per cent of the total budget. Управление людскими ресурсами и обучение имеют решающее значение для модернизации национальных статистических управлений, где расходы на рабочую силу составляют, как правило, 70-80% общего бюджета.
Housing processes engage a considerable number of actors compared with other similar fields such as urban management and land administration. В процессы, связанные с жилищным хозяйством, вовлечено значительное число субъектов по сравнению с такими аналогичными областями, как управление городским хозяйством и управление земельными ресурсами.
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
At the corporate level, UNDP management demonstrated its commitment to the effective use of independent evaluations by ensuring the submission of management responses together with evaluation reports to the Executive Board. На корпоративном уровне руководство ПРООН продемонстрировало свою приверженность эффективному использованию независимых оценок путем обеспечения того, чтобы предложения в отношении управленческих мер реагирования представлялись Исполнительному совету вместе с докладами об оценке.
UNMIK management stated that the requirements under the Procurement Manual were only a guideline showing indicative timelines to assist in effective acquisition planning. Руководство МООНК заявило, что требования, содержащиеся в Руководстве по закупкам, представляют собой лишь руководящие принципы в отношении ориентировочных сроков, предназначенные для облегчения эффективного планирования закупок.
The Organization makes every effort to respond to requests in a timely manner and the Secretary-General will continue to ensure that management responds to requests in a timely manner. Организация прилагает все усилия для своевременного реагирования на просьбы, и Генеральный секретарь будет и впредь обеспечивать, чтобы руководство своевременно реагировало на просьбы.
In addition, in accordance with the Peacekeeping Training Strategy, technical or substantive training priorities were set by the senior management of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. Кроме того, в соответствии со стратегией учебной подготовки по вопросам поддержания мира старшее руководство Департамента операций по поддержанию мира и Департамента по полевой поддержке установило приоритеты в области технической или основной учебной подготовки.
In an audit of the management of contingent-owned equipment in UNMIS, OIOS found that the Mission had not performed the operational readiness inspections in 2007 as required by the Contingent-owned Equipment Manual. В ходе ревизии деятельности по управлению принадлежащим контингентам имуществом в МООНВС УСВН установило, что Миссия в 2007 году не проводила проверок оперативной готовности, как того требует Руководство по принадлежащему контингентам имуществу.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
The projects, executed by the communities themselves, permit the construction of sustainable livelihoods and ensure the management and preservation of cultural and natural heritage. Проекты, осуществляемые самими общинами, позволяют создавать средства для обеспечения устойчивой жизни и гарантируют регулирование и сохранение культурного и природного наследия.
In addition to the mitigating effects of REDD, what is known as "REDD-plus" takes the mechanism one step further and looks at some other aspects, including the sustainable management of forests and enhancing forest cover. В дополнение к смягчающему воздействию в рамках РЕДД существует так называемый механизм "РЕДД плюс", который предусматривает следующую ступень действий и учет некоторых других аспектов, включая устойчивое регулирование лесов и расширение лесного покрова.
She wished to extend Malaysia's gratitude to the New York City Police Department and the United States Department of State for their effective management of the demonstration, which she noted had remained peaceful, even though it had grown to around 120 persons. Она хотела бы выразить Полицейскому управлению города Нью-Йорка и Государственному департаменту Соединенных Штатов благодарность Малайзии за их эффективное регулирование демонстрации, которая, как она отметила, оставалась мирной, даже несмотря на то, что число ее участников возросло приблизительно до 120 человек.
Hence, environmentally sound management of wastes is needed as one strategy contributing to success of the un Framework Convention on Climate Change; В этой связи экологически обоснованное регулирование отходов необходимо в качестве единой стратегии, осуществление которой способствовало бы успеху Рамочной конвенции об изменении климата;
Stakeholders should take action to ensure that the sound management of chemicals involves a balance of sectors and stakeholders and that sectors other than the environment increase their active participation in a coordinated manner. Заинтересованным сторонам следует принять меры к тому, чтобы рациональное регулирование химических веществ осуществлялось при наличии баланса секторов и заинтересованных сторон и чтобы другие сектора помимо сектора окружающей среды координированно наращивали свое активное участие.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
And I would really like to attend that management seminar tomorrow night. И я бы очень хотела сходить на управленческий семинар завтра вечером.
It was launched in April 2006, with the United Nations Office for Partnerships providing management oversight and administrative support. Он начал функционировать в апреле 2006 года, и Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства обеспечивает соответствующий управленческий контроль и административную поддержку.
In concrete terms, this means, for instance, that before a candidate can take over the function of head of division, he/she must prove to have acquired experience in staff management. Если говорить конкретно, это означает, что прежде чем, например, стать руководителем отдела, сотрудник должен приобрести необходимый управленческий опыт.
As the use of funding from this provision has grown substantially in recent years, oversight bodies and Member States expect greater accountability and effectiveness for the operations in question, and a professional Secretariat, needs to be more responsive in assuring management control. Поскольку в последние годы значительно расширилось финансирование за счет этих ассигнований, надзорные органы и государства-члены рассчитывают на повышение уровня подотчетности и эффективности этих операций, и профессионально действующий Секретариат должен более гибко обеспечивать управленческий контроль.
Compared with a similar contract with the same vendor through competitive bidding, the management fee in the sole-source contract was significantly higher; Управленческий сбор, предусмотренный в контракте, присужденном без проведения конкурса, был значительно выше суммы такого сбора, предусмотренной в аналогичном контракте, заключенном с тем же поставщиком на основе проведения конкурентных торгов;
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
CSA is also being incorporated by OAPR into the 1999 management audits of country offices. Итоги КСО будут учитываться УРАЭ при проведении ревизии управленческой деятельности страновых отделений в 1999 году.
(e) One P4 post for a Management Analyst Officer in the Management Support Service of the Office of the Under-Secretary-General for Management; ё) одну должность С4 аналитика по вопросам управления в Службе управленческой поддержки Канцелярии заместителя Генерального секретаря по вопросам управления;
In this respect, once fully operational worldwide in all of its releases, the Integrated Management Information System (IMIS) will play a critical role in providing the Office with current data on the budgetary and staffing structures of departments and offices of the global Secretariat. Поэтому после полного внедрения в рамках всей системы всех очередей Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) она будет играть важную роль в обеспечении Управления текущими данными о бюджетных и кадровых структурах департаментов и управлений в рамках всего Секретариата.
We need to remedy this situation by introducing a reliable information management system to support results-based budgeting, and eventually results-based management. Мы должны исправить это положение путем внедрения надежной системы управленческой информации для поддержки системы составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, а в конечном счете и для поддержки управления, ориентированного на конкретные результаты.
Following information available through this management response system, an average acceptance rate of recommendations has been recorded at 79 per cent and a partial acceptance rate of 17 per cent. Согласно информации, которая получена по системе управленческой обратной связи, уровень принятия рекомендаций достигает 79 процентов, а их частичного принятия - 17 процентов.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
To improve long-term productivity, it was important to start accumulating organizational IT knowledge and management skills. В целях повышения долгосрочной производительности важно развернуть процесс накопления организационных и управленческих навыков применения ИТ.
That will ensure system-wide coherence of management and administration practices. Тем самым будет обеспечена общесистемная согласованность управленческих и административных процедур.
Most developing countries and economies in transition require assistance in both the technical and the management aspects of carrying out successful geoscientific information systems. Большинству развивающихся стран и стран с переходной экономикой необходима помощь в решении технических и управленческих вопросов, связанных с успешным созданием систем геологической информации.
In conjunction with its sixteenth session, the Working Party is organizing a side event (on 22 June 2006): an informal discussion on the experiences in the CIS region with ISO 9001 certification and on the use of integrated management systems. В увязке со своей шестнадцатой сессией Рабочая группа организовывает параллельное мероприятие (22 июня 2006 года): неофициальное обсуждение, посвященное опыту проведения сертификации в соответствии с ИСО 9001 в регионе СНГ и использованию интегированных управленческих систем.
The rapid growth in special-purpose funding and the substantial risks in terms of financial, human resource and other management aspects accompanying such growth must be mitigated by enhanced financial, human and other management capacity along with efforts in the reallocation of financial and human resources. Последствия быстрого роста целевого финансирования и значительных рисков в плане финансовых и людских ресурсов и других управленческих аспектов, которыми сопровождается такой рост, необходимо ослабить с помощью укрепления финансового, кадрового и другого управленческого потенциала наряду с усилиями по перераспределению финансовых и людских ресурсов.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
Progress in sustainable land management is constrained mainly by capacity issues, a lack of funds and insufficient data. Прогрессу в обеспечении рационального использования земли мешает, в основном, проблема нехватки мощностей, финансовых средств и информационных ресурсов.
Recently, programmes related to demand management, conservation, and protection have been introduced in the region. В последнее время в регионе были приняты программы, касающиеся регулирования спроса, охраны и рационального использования водных ресурсов.
(e) Adopt and apply compatible conservation and management measures throughout the entire range of distribution of a stock, including by establishing biologically safe limits and precautionary reference points to promote the rebuilding of stock above such limits; ё) принимать и применять сопоставимые меры в области сохранения и рационального использования по всему спектру распределения запасов, включая установление биологически безопасных пределов и предупредительных контрольных показателей для обеспечения восстановления запасов сверх таких пределов;
(c) Management plans for wetlands are set up, and a related administrative body is designated. с) подготовку планов рационального использования водно-болотных угодий и назначение соответствующего административного органа.
Also of relevance is UNESCO's Coastal Marine Programme (COMAR) project on the development of a scientific basis for coastal marine protection and management, and IAEA's research on radioactive substances and other pollutants in the marine environment. Кроме того, в данном вопросе имеет значение проект по разработке научной основы для охраны и рационального использования прибрежной морской среды в рамках Программы ЮНЕСКО по комплексному освоению прибрежных систем (КОМАР), а также проводимые МАГАТЭ исследования по радиоактивным веществам и другим загрязнителям морской среды.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
The implementation of the management and accountability system should be reviewed regularly in the United Nations Development Group, so that this important tool is not allowed to lag; I have requested the executive heads of the agencies, funds and programmes to accelerate implementation. Обеспечение функционирования системы руководства и обеспечение подотчетности должно регулярно рассматриваться Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития, с тем чтобы не допустить неиспользования столь важного инструмента; я просил исполнительных руководителей учреждений, фондов и программ ускорить практическое осуществление.
UNEP stated, at the time of the present report, that initial proposals had already been reviewed by the senior management team in May 2012 and a revised version would be ready before the end of 2012 for approval and implementation. ЮНЕП заявила, что во время подготовки настоящего доклада первоначальные предложения уже были рассмотрены Группой старших руководителей в мае 2012 года, а их пересмотренный вариант будет подготовлен до конца 2012 года для утверждения и осуществления.
The lack of a suitable framework continues to hamper the training and development of the national police, which continues to face capacity, management and resource constraints, as well as discipline issues. Отсутствие адекватных рамок все еще мешает подготовке и становлению национальной полиции, которая, как и прежде сталкивается с проблемами нехватки кадров, руководителей и ресурсов, не говоря уже о проблемах дисциплины.
Secondly, objective criteria reflecting the need for geographical and gender balance should be laid down in order to prevent selectivity in the appointment of the members of the Senior Management Network. Во-вторых, следует определить объективные критерии, отражающие необходимость географического и гендерного баланса, с целью предотвратить избирательность при приеме на работу членов сети старших руководителей.
The overall objective of the project is to provide decision makers and the general public with a planning and management tool for developing their coastal resources. Общая цель проекта заключается в обес-печении для руководителей и широкой общест-венности надлежащих средств планирования и управления в целях разработки ресурсов прибреж-ных районов.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
The band's management denied reports that the cancellations were due to them splitting up again and confirmed they were still working on new material. Менеджмент группы, опроверг информацию о том, что отмены были связаны с очередным распадом коллектива, и подтвердил, что работа над новым материалом все ещё продолжается.
Sony Global Pension Management Corporation, President and Representative Director Career development Президент и директор-представитель корпорации «Сони глобал пеншн менеджмент корпорейшн»
(b) After the end of the biennium, the contract with Paribas Asset Management Paris was terminated. Ь) по окончании двухгодичного периода прекратил свое действие договор с "Париба эссет менеджмент", Париж.
Credit management solutions offered by our partners tackle the main risks encountered when trading on credit terms: customer insolvency, commercial risks, overdue accounts and bad debts. Кредитный менеджмент охватывает главные риски торговли на условиях отсрочки платежа: банкротство покупателя, коммерческие риски, просроченные счета и финансовые потери.
In September 1999, the Ukrainian Association of Management Consultants (UAMC), launched a Management Consulting Services Survey. В сентябре 1999 года, "Украинская ассоциация менеджмент - консультантов" (УАМК) Выступила с инициативой проведения исследования рынка Украины в отношении услуг управленческого консалтинга.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
The administration agreed with this recommendation and has informed the Board that the project management office within the ERP project team has been strengthened to enable better management of the contracts with vendors. Администрация согласилась с этой рекомендацией и сообщила Комиссии, что отдел управления проектом в рамках проектной группы по внедрению системы ОПР был усилен для улучшения процесса управления контрактами с поставщиками.
It would take time to re-establish a strategy that would be accepted by senior management, together with the associated delivery structures and process, and it would be unrealistic to expect the Administration to have resolved all its problems already. Потребуется время, чтобы повторно определить стратегию, которая была бы приемлема для старших руководителей, а также воссоздать соответствующие структуры и процессы ее реализации, и нереально ожидать, что администрация уже решила все свои проблемы.
There is a need for the Transitional Administration to improve its management of the budget, and we have noted in particular the lack of progress in cost recovery - for example, in terms of electricity and water charges, vehicle registration and United Nations airport flight charges. Необходимо, чтобы Временная администрация совершенствовала распределение своих бюджетных средств, и мы, в частности, отмечаем отсутствие прогресса в возмещении расходов, например, в том, что касается расходов за электроэнергию и водоснабжение, регистрацию транспортных средств и полеты самолетов Организации Объединенных Наций.
biennial administrative budget - the approved budget for two years, specified by the Executive Board, to cover the costs of UNOPS operational activities (management and administration). двухгодичный административный бюджет - утверждаемый на два года бюджет, предназначенный для покрытия оговоренных Исполнительным советом расходов ЮНОПС на оперативную деятельность (управление и администрация).
Management continues to emphasize the 80-per-cent target in relevant communications between the Geneva Regional Office for Europe, PSD, and the National Committees as part of the JSP process. В соответствующей переписке между Женевским региональным отделением для Европы, Отделом по сотрудничеству с частным сектором и национальными комитетами в рамках процесса составления совместных стратегических планов администрация продолжает делать упор на 80-процентном целевом задании.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
In 2002, the infrastructure management company Rail Track was brought back under public control and renamed Network Rail. В 2002 году управлявшая инфраструктурой компания "Рейл трэк" была вновь переведена под государственный контроль и переименована в "Нетуорк рейл".
On management, the Executive Director stressed that monitoring for results was the key to the successful work of UNICEF. Касаясь вопросов управления, Директор-исполнитель подчеркнул, что залогом успешной работы ЮНИСЕФ является контроль за результатами работы.
This would affect programme management, monitoring, administration, finance and crisis control (including security measures for the field); Это окажет воздействие на управление программой, контроль, администрацию, финансирование и деятельность в кризисных ситуациях (включая меры по обеспечению безопасности на местах);
In addition, specialised upper-tier advisory centres are set up that are directed at the management of notorious risk factors of the life style. Кроме того, создаются консультационные центры высокого уровня, которые должны поставить под контроль наиболее распространенные факты риска, связанные с тем или иным образом жизни.
Where the risks are considered VTS-addressable, or in cases where monitoring of the traffic and interaction between Authority and participating vessels is considered to be essential, the implementation of a VTS, as an important traffic management instrument, should be considered. В случаях, когда наличие СДС позволяет устранить многие факторы риска или когда контроль за движением судов и взаимодействие между властями и участниками движения приобретают существенно важное значение, следует предусмотреть внедрение СДС как важного средства управления движением.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
The precautionary approach to land-use and management should be applied to ensure the protection of threatened land resources for current and future generations. Для обеспечения защиты находящихся под угрозой земельных ресурсов для нынешнего и будущих поколений следует бережно относиться к землепользованию и управлению земельными ресурсами.
He noted that the second session of the Committee marked another important milestone in the effort by the international community to protect the environment and human health from the toxic and hazardous effects of chemicals by ensuring their safe and sustainable management. Он отметил, что вторая сессии Комитета ознаменовала собой еще одну важную веху в реализации тех усилий, которые предпринимает международное сообщество по защите окружающей среды и здоровья людей от токсичного и опасного воздействия химических веществ путем обеспечения их безопасного и устойчивого регулирования.
In addition and similar to the actions outlined in General Assembly resolution 63/250 on human resources management, since 2008, the conditions governing UNITAR personnel contracts have been harmonized so as to ensure efficiency, equity and consistency across the Institute. В дополнение и по аналогии с мерами, изложенными в резолюции 63/250 Генеральной Ассамблеи по вопросу об управлении людскими ресурсами, с 2008 года было обеспечено согласование условий, регулирующих контракты персонала ЮНИТАР, в целях обеспечения эффективности, справедливости и последовательности в деятельности Института.
The Unit will be responsible for the receiving, storing, inventory management, issuing and distributing of all supply items and equipment required by UNAMI dependencies at each Mission office location. Группа будет отвечать за получение грузов, хранение, управление запасами и выдачу и распределение всех предметов снабжения и оборудования, необходимых для обеспечения функционирования МООНСИ во всех местах ее расположения.
In 2012, the Fund will launch a state-of-the-art online grant management system in order to capture and track grantees' results more efficiently and make them more accessible to a global audience. В 2012 году Фонд введет в действие современную онлайновую систему управления грантами для более эффективного отслеживания результатов работы грантополучателей и обеспечения более широкого доступа мировой аудитории к этим данным.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
Forest management strategies and objectives: wood, services and economic viability. Стратегии и цели ведения лесного хозяйства: древесина, услуги и экономическая жизнеспособность.
Given the success of resource-conserving management practices, such as integrated pest and nutrient management, conservation tillage and agroforestry, the need for integrating ecosystem-based principles and technologies in agricultural development policies can hardly be overemphasized С учетом успешного применения таких ресурсосберегающих методов хозяйствования, как комплексные меры по борьбе с сельхозвредителями и регулированию содержания питательных веществ, противоэрозионная вспашка почвы и агролесоводство, вряд ли можно переоценить значение интеграции экосистемных принципов и технологий в политику, направленную на развитие сельского хозяйства.
The fifth country programme for Zambia, as approved in February 1992, identified the following five areas of concern: agricultural development; industrial development; economic planning and management; education and training; and women in development. В пятой страновой программе для Замбии, утвержденной в феврале 1992 года, были определены следующие пять направлений деятельности: развитие сельского хозяйства; развитие промышленности; планирование экономики и управление ею; образование и подготовка кадров; обеспечение участия женщин в процессе развития.
Ensuring a rapid and effective response in countries devastated by conflict requires augmenting the existing capacity on the ground and deploying additional international civilian capacity in areas such as the rapid restoration of agricultural production or effective management of natural resources. Для того чтобы обеспечить быстрое и эффективное реагирование на ситуацию в странах, разоренных конфликтом, необходимо укрепить потенциал, существующий на местах, и развернуть дополнительные международные гражданские силы и средства в таких областях, как быстрое восстановление сельского хозяйства или эффективная эксплуатация природных ресурсов.
Huge conceptual gaps between the water management profession and the environmental profession complicate the integrated approach (Falkenmark, 1999). Комплексный подход затруднен по причине огромного концептуального различия между специалистами водного хозяйства и специалистами в области охраны окружающей среды (Фалькенмарк, 1999).
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
Funding is provided for research and training for Aboriginal groups for the collection and dissemination of traditional knowledge of fisheries management, as well as providing them with modern scientific knowledge and experience. Предусмотрено финансирование исследований и обучения групп коренного населения по вопросам сбора и распространения информации о традиционных способах эксплуатации рыбных ресурсов, а также мероприятий по их ознакомлению с современными научными знаниями и опытом.
A management review of the construction project for additional office facilities at the United Nations Office at Nairobi was undertaken in February 2009 by the Assistant Secretary-General of the Capital Master Plan and the Director of the Facilities and Commercial Services Division. В феврале 2009 года помощник Генерального секретаря по генеральному плану капитального ремонта и директор Отдела по эксплуатации оснащения и коммерческим услугам провели управленческую проверку проекта строительства дополнительных служебных помещений в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби.
Workshops on cardiopulmonary resuscitation and first aid will be presented to cover staff members working night shifts in the printing shop, Security and Safety Service and Building Management. Будут проведены семинары по вопросам восстановления сердечной деятельности и дыхания и оказания первой медицинской помощи для сотрудников, работающих в ночные смены в типографских цехах, Службе охраны и безопасности и Службе эксплуатации зданий.
At its ninth session, the General Conference decided to create a special account for certain activities under Buildings Management Services and a special account for the Regular Programme of Technical Cooperation that would not be subject to financial regulations 4.2(b) and 4.2(c). На своей девятой сессии Генеральная конференция постановила создать специальный счет для некоторых видов деятельности в рамках Службы эксплуатации зданий и специальный счет для Регулярной программы технического сотрудничества, которые не будут подпадать под действие финансовых положений 4.2(b) и 4.2(с).
Buildings Management (P-3) Сотрудник по вопросам эксплуатации зданий (С-3)
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
Care of the environment and proper management of natural resources must not be peripheral to, or in competition with, socio-economic development. Забота об окружающей среде и надлежащее использование природных ресурсов не должны занимать последнее место в социально-экономическом развитии и не конкурировать с ним.
Given the magnitude of carbon emission reductions needed from fossil fuel combustion to stabilize the atmospheric carbon dioxide concentration, multiple approaches to carbon management will be required. Учитывая масштабы мер по необходимому сокращению выбросов углерода в результате сжигания ископаемого топлива для стабилизации концентрации двуокиси углерода в атмосфере, потребуется использование многосторонних подходов для борьбы с выбросами углерода.
Topics of recent reports include the safe and effective use of chemicals in coastal aquaculture, the global input of pollutants from the atmosphere to the oceans, marine biodiversity: patterns, threats and conservation methods, and the contribution of science to integrated coastal management. Среди тем недавних докладов: безопасное и эффективное использование химикатов в прибрежной аквакультуре, глобальное привнесение загрязнителей из атмосферы в океаны, морское биоразнообразие (тенденции, угрозы и методы сохранения), вклад науки в комплексное управление прибрежной зоной.
With better understanding of the land/water linkages, land and water management should be seen as components of an intentional ecohydrological landscape management, incorporating water uses, land uses and ecological services impacted by the necessary manipulations of land and water. Благодаря более глубокому осознанию взаимозависимости земле- и водопользования, рациональное использование земельных и водных ресурсов следует рассматривать как компонент преднамеренного экогидрологического использования ландшафта, включая виды использования водных ресурсов, земельных ресурсов и экологических услуг, на которые оказывает воздействие необходимое регулирование земельных и водных ресурсов.
They are an important human resources management tool for monitoring staff retention and satisfaction. использование результатов для определения и осуществления стратегий по повышению показателя удержания и уменьшению текучести кадров.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Treatment strategies include pain management and symptomatic treatment as well as the prevention and treatment of opportunistic infections. Стратегии лечения включают снятие болевого синдрома и симптоматическое лечение, а также профилактику и лечение условно-патогенных инфекций.
The programme supported the adaptation of the Integrated Management of Childhood Illness approach to the needs of Benin and improved the quality of health care for women through the development of emergency obstetrical and neonatal procedures. В рамках этой программы была оказана помощь в адаптации подхода, предусматривающего комплексное лечение детских заболеваний, к потребностям Бенина и были приняты меры по улучшению охраны здоровья женщин благодаря разработке процедур оказания неотложной акушерской помощи и ухода за новорожденными.
The organization, inter alia, provided reproductive health services and medical check-ups, organized health forums and health management committees and treated pregnant and lactating women for malnourishment. Организация в том числе предоставляла услуги в области репродуктивного здоровья и проводила медицинские осмотры, организовала форумы по вопросам здравоохранения и создала комитеты по управлению медико-санитарным обслуживанием, а также предоставила лечение от истощения беременным и кормящим женщинам.
STI control, including STI prevention and effective case management, is an essential component of HIV prevention and control programmes. This fact is increasingly being recognized by Governments. Борьба с БППП, включая профилактику и эффективное лечение этих заболеваний, - один из главных компонентов программ профилактики и лечения ВИЧ50.
(n) Adapt health and social systems in response to the needs of older persons through an integrated continuum of care, including preventive care, acute care, chronic disease management, long-term care and end-of-life care; адаптировать здравоохранительную и социальную системы к потребностям пожилых людей на основе создания комплексной системы непрерывного ухода, включая профилактику, неотложную помощь, лечение хронических заболеваний, долгосрочный уход и уход за пожилыми людьми на последнем этапе их жизни;
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
UNOPS management views the 2005 plan and budget as underpinning an interim strategy that will force a more radical realignment of UNOPS operations in 2006. Правление ЮНОПС рассматривает план и бюджет на 2005 год как основу для промежуточной стратегии, которая приведет к более радикальной реорганизации операций ЮНОПС в 2006 году.
The Board of Directors of the Fund shall be the body of last resort to hear and rule on appeals disputing the technical decisions of the Evaluation Commission or the administrative decisions of the management. Правление Фонда будет выступать в роли последней инстанции для целей рассмотрения и урегулирования апелляций по вопросам несоответствия техническим решениям Комиссии по оценке или административным решениям руководства.
The Board was informed that the first two metrics would be measured and monitored on a deterministic basis, with each actuarial valuation completed for the Fund, and on a probabilistic basis using results of the Fund's full and interim asset and liability management studies. Правление было проинформировано о том, что первые два показателя будут замеряться и контролироваться на детерминированной основе с использованием результатов каждой актуарной оценки, проведенной для Фонда, и на вероятностной основе с использованием результатов полных и промежуточных исследований управления активами и обязательствами Фонда.
The Board noted that the Fund secretariat and the Investment Management Division would be following the Audit Committee's recommendation to prepare additional letters of attestation in support of the statement of internal control. Правление отметило, что секретариат Фонда и Отдел управления инвестициями выполнит рекомендацию Ревизионного комитета и подготовит дополнительные аттестационные письма к справке по системе внутреннего контроля.
The Representative of the Secretary-General assured the Board that none of the internal and external audits carried out in the Investment Management Service in recent years had found any indication of fraud or misappropriation of funds. Представитель Генерального секретаря заверил Правление в том, что ни одна из внутренних и внешних оценок, проведенных Службой управления инвестициями в последние годы, не свидетельствовала о существовании случаев мошенничества или растраты средств.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
During 2009 and 2010, the management of the Central Prison of the state of Oaxaca implemented leisure activities in the central courtyard of the facility, such as recreational reading, choir, literature and musical groups. В течение 2009 и 2010 годов дирекция Центральной тюрьмы штата Оахака организовала в центральном дворе этой тюрьмы ряд досуговых и развлекательных мероприятий, таких как рекреационное чтение, хоровое пение, литературные беседы и капустники.
The management must immediately inform the remanding authority or, in the absence of such an authority, the Crown Prosecutor of the isolation measure. Дирекция должна сразу же сообщить об этом органу, поместившему соответствующее лицо в это учреждение, а если таковой отсутствует - Королевскому прокурору.
Under the Prisons Act, inspecting judges could visit the prisons at any moment and have face-to-face interviews with prisoners, after which they could record any comments in the visitors' registry so that prison management would take appropriate measures. Согласно закону о тюрьмах, судьи-инспекторы могут посещать тюрьмы в любое время и общаться с заключенными без посторонних лиц, а при необходимости вносить свои замечания в журнал посещений, с тем чтобы дирекция тюрьмы приняла надлежащие меры.
Source: General Directorate for Demand Management, Ministry of Social Protection. Источник: Главная дирекция управления спросом, Министерство социального обеспечения.
The Ethics Office and the Bureau of Management Directorate initiated the update of the 2005 UNDP fraud policy. Бюро по вопросам этики и Дирекция Бюро по вопросам управления инициировали процесс обновления документа ПРООН 2005 года о борьбе с мошенничеством.
Больше примеров...