Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
The two key components - trade in equity market and money management - are based on a solid foundation of innovative integration processes. Два ключевых компонента - торговля ценными бумагами и управление активами - основаны на прочной фундаменте инновационных интеграционных процессах.
Indeed, poor management of international relations at such critical junctures has often led to major wars. Плохое управление международными отношениями в такие критические моменты часто приводит к крупным войнам.
These include the removal of contradictions relating to the overall management responsibility of the Executive Secretary, the accountability and the legal representation of the GM as well as administrative reorganization. К ним относятся устранение противоречий, связанных с общей ответственностью Исполнительного секретаря за управление, подотчетностью и юридическим представительством ГМ, а также административной реорганизацией.
Knowledge management safeguards institutional memory and continuity. Introduction Управление знаниями способствует сохранению институциональной памяти и преемственности.
The extent to which quality assurance and results-based management, monitoring and assessment are enforced Степень, в которой достигаются обеспечение качества и управление, ориентированное на конкретные результаты, мониторинг и оценка
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
The management informed that the PSM/OMD had introduced an electronic archiving system. Руководство сообщило, что в Канцелярии была установлена электронная система архивирования.
Where management bases its accounting policy on IFRS, it should be guided by user needs in making disclosures. Если руководство в своей учетной политике исходит из МСФО, то при раскрытии информации ему следует руководствоваться потребностями пользователей.
After some deliberation, WHO management chose Kuala Lumpur as the location for its offshore service centre. После рассмотрения в течение определенного времени этого вопроса руководство ВОЗ выбрало в качестве места размещения своего периферийного центра обслуживания Куала-Лумпур.
I also wish to commend Ambassador Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, who acquitted herself very well in the management of the General Assembly at its sixty-first session. Я хотел бы также воздать должное послу шейхе Хайе Рашед Аль Халифе, которая прекрасно осуществляла руководство работой Генеральной Ассамблеи в ходе ее шестьдесят первой сессии.
But if, or when, you complained to higher management, would you be afraid of any sort of retaliation? Но если бы вы пожаловались на высшее руководство, то вы бы опасались каких-либо ответных мер?
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
Specific prudential regulatory tools include capital adequacy and solvency ratios/margins, regulation of investments, and regulation of risk assessment and management. К числу конкретных инструментов пруденциального регулирования относятся нормативы достаточности капитала и платежеспособности, регулирование инвестиционной деятельности и регламентация оценки риска и управления рисками.
Management of chemicals throughout their life cycles must be made an integral part of sound chemicals management. Регулирование химических веществ на протяжении их жизненного цикла должно стать составной частью рационального использования химических веществ.
This has been particularly relevant for countries where chemicals management is not a priority or where there is significant lack of information about chemicals issues in general. Это является особенно актуальным для стран, в которых регулирование химических веществ не является одним из приоритетов или в которых ощущается существенная нехватка информации о вопросах, касающихся химических веществ в целом.
Migration policy and management; политика миграции и регулирование миграции;
A comprehensive, integrated, results-oriented approach is adopted to combat environmental problems through sustainable management of marine and coastal areas. Для борьбы с экологическими проблемами через устойчивое регулирование морских и прибрежных районов применяется всесторонний, комплексный подход, направленный на достижение конкретных результатов.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
My name is Marty Kaan, and I'm a management consultant. Меня зовут Марти Каан, и я - управленческий консультант.
In addition, UNDP has institutionalized regular management review of strategic initiatives and progress made in addressing the top 15 audit priorities at the Operations Group meeting chaired by the Associate Administrator. Кроме того, ПРООН взяла за практику регулярно проводить управленческий обзор стратегических инициатив и хода решения 15 наиболее важных вопросов ревизии на заседаниях оперативной группы под председательством заместителя Администратора.
A management review that addresses structural and institutional reforms of implementation process has been completed and recommendations to further streamline the administration of the Compact are under review. Был завершен управленческий анализ, который коснулся структурных и институциональных реформ в рамках процесса осуществления Международного договора, и в настоящее время рассматриваются рекомендации для дальнейшего совершенствования административной практики.
Cruise congestion, was addressed by the Port Authority of the Cayman Islands in December 2006 when a management plan was introduced to restrict the total number of passengers that can be facilitated at any given time. Проблема плотности графика захода круизных судов на Каймановы острова рассматривалась в Управлении портовых сооружений Каймановых островов в декабре 2006 года, когда на обсуждение был вынесен управленческий план по ограничению общего числа пассажиров, которые могут быть обслужены в любой данный промежуток времени.
Underpinning the support strategy, therefore, is an operational management approach that moves away from the stovepipe approach to project management by engaging the senior leadership of implementation partners. Поэтому в основу предлагаемой стратегии положен оперативно-управленческий подход, предусматривающий отказ от модели управления, основанной на предположении об уникальности каждого проекта, и вовлечение в управленческий процесс руководства партнерских структур.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
In some countries (Bangladesh and Viet Nam for example), the focus was on community-based management information systems. В некоторых странах (например, в Бангладеш и Вьетнаме) упор был сделан на создании систем управленческой информации на уровне общин.
The Board therefore welcomes UNFPA actions and the fact that it has accepted the Board's further recommendation that it establish procedures and a management information system for monitoring advances, in order to identify those instances where apparently high advances have been made. Поэтому Комиссия приветствует принятые ЮНФПА меры, а также тот факт, что Фонд согласился с дополнительной рекомендацией Комиссии о разработке процедур и системы управленческой информации для контроля за предоставлением авансов, с тем чтобы выявлять те случаи, когда были выданы явно завышенные суммы авансов.
He pointed out that the financial module of the Integrated Management Information System, the source of the data used, was available at Headquarters only. Он отметил, что финансовым модулем Комплексной системы управленческой информации - источника используемых данных - можно пользоваться только в Центральных учреждениях.
Releases 1 and 2 of the new Integrated Management Information System (IMIS), as an example, are now fully operational at Headquarters. Например, первая и вторая очереди новой Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) в настоящее время полностью введены в действие в Центральных учреждениях.
This was due to lack of oversight of contingent-owned equipment and memorandums of understanding by the Management Review Board with regard to the enforcement of timely maintenance of replacement of equipment. Это было обусловлено недостаточным контролем за имуществом, принадлежащим контингентам, и отсутствием меморандумов о взаимопонимании Комиссии по управленческой проверке имущества в отношении обеспечения своевременного обслуживания или замены такого имущества.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
There is general recognition of the need for the development of management capacities, and strategic thinking as an essential tool of managerial capacity. Широко признается необходимость развития управленческих возможностей и стратегического мышления в качестве важного средства управленческой деятельности.
Global consultations focused on UNDP headquarters staff and management, as well as on organizations whose interests and goals overlap with those of UNDP, including the United Nations Environment Programme. Консультации, проводившиеся на глобальном уровне, были сосредоточены на персонале и управленческих кадрах штаб-квартиры ПРООН, а также на организациях, чьи интересы и цели частично совпадают с интересами и целями ПРООН, включая Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
To that end, for example, during 2002-2003, the Department of Economic and Social Affairs, in cooperation with UNDP, helped in strengthening municipal and district administration in Rwanda through the preparation of relevant legislation, creation of new management structures and training. С этой целью, например, в течение 2002 - 2003 годов Департамент по экономическим и социальным вопросам в сотрудничестве с ПРООН содействовал укреплению потенциала муниципальных и районных администраций в Руанде за счет разработки необходимых законов, создания новых управленческих структур и подготовки кадров.
It was noted that, in many developing countries and countries in transition, SMEs had little access to financing resources due to the lack of bookkeeping, lack of trust between entrepreneurs and investors, and deficient management skills, among others. Было отмечено, что во многих развивающихся странах и странах с переходной экономикой МСП имеют незначительный доступ к финансовым ресурсам из-за, в частности, отсутствия бухгалтерского учета, отсутствия доверия между предпринимателями и инвесторами и недостаточных управленческих навыков.
The Terms of Reference (TORs) of the Structural and Management Change Process included a requirement to review the relationship between Headquarters and the Field and, more specifically, to: Мандат процесса структурных и управленческих преобразований предусматривает проведение обзора взаимоотношений между штаб-квартирой и отделениями на местах и в более конкретном плане:
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
Many of the products and benefits that they provide are used by consumers outside the local communities that are directly concerned with their conservation and management. Многие из обеспечиваемых ими продуктов и благ используются потребителями за пределами местных общин, которые непосредственно занимаются вопросами их сохранения и рационального использования.
As already stated in the children and youth major group discussion paper for the fourth session of the Forum, one of the principal concerns of forest-dependent communities today is the loss of control over the management of their forest resources. Как уже отмечалось в документе для дискуссии, представленном основной группой «Дети и молодежь» для четвертой сессии Форума, сегодня одна из главных проблем зависимых от лесов общин состоит в утрате контроля над процессом рационального использования принадлежащих им лесных ресурсов.
This can be achieved only with a unified system integrating all dimensions of environmental management, with the United Nations Environment Programme (UNEP) as the main pillar. Это может быть достигнуто только при такой унифицированной системе, которая охватывала бы все аспекты рационального использования окружающей среды и основным столпом которой являлась бы Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП).
[The assessment of the state of living marine resources and their management falls outside the scope of the "Assessment of Assessments", unless States agree otherwise. [Оценка состояния живых морских ресурсов и их рационального использования не входит в сферу охвата «оценки оценок», если только государства не договорятся об ином.
With the support from the UNDP, the National Statistical Committee carried out a survey in 2000 on the use of time management. В 2000 году при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) Национальный статистический комитет провел опрос, посвященный вопросу рационального использования времени.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
The toolkit has been incorporated into all major project management training. Указанное пособие включено в программу обучения руководителей всех крупных проектов.
At the United Nations, starting in 2002, the Secretary-General put into effect a new instrument, the programme management plan, that requires the heads of departments to clearly define the goals and intended results they seek to achieve. В Организации Объединенных Наций начиная с 2002 года Генеральный секретарь ввел в действие новый инструмент - план управления реализацией программ, требующий от руководителей департаментов четкого определения целей и планируемых результатов, которых они стремятся достичь.
At the same time, the financial and management auditors of the other Units (Investigation, Inspection and Evaluation) need programming and systems support in executing their programmes. В то же время бухгалтеры-ревизоры и сотрудники по проверке деятельности руководителей из других групп (расследование, инспекция и оценка) нуждаются в программном обеспечении и вспомогательных системах для выполнения своих программ.
Requests the Commission to continue to monitor the project regarding the improvement of management capacity and performance among senior staff by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination and to advise and make recommendations to the General Assembly as appropriate; просит Комиссию продолжать следить за ходом осуществления проекта по совершенствованию управленческого потенциала и улучшению работы сотрудников старшего уровня Координационным советом руководителей системы Организации Объединенных Наций и консультировать Генеральную Ассамблею выносить ее рекомендации в надлежащих случаях;
The Inter-Agency Security Management Network approved the submission of the proposed policy for consideration by the High-level Committee on Management of the Chief Executives Board for Coordination. Межучрежденческая сеть по вопросам обеспечения безопасности одобрила представление предложенной политики на рассмотрение Комитета высокого уровня по вопросам управления Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
That was why such functions as general management, strategy and finance etc did not seem something alien and incomprehensible in the future. Поэтому в дальнейшем такие функции как общий менеджмент, стратегия, финансы, и тд не казались чем-то чужим и непонятным.
In the Republic of Moldova a campaign to promote and facilitate access to information, public education and awareness was conducted within the GEF/WEB Project "POPs Stockpiles Management and Destruction" by 2007. В Республике Молдова в рамках проекта "Менеджмент и уничтожение запасов СОЗ" ФГОС/ВБ к 2007 году была проведена кампания по поощрению и упрощению доступа к информации, а также просвещению общественности.
Recommended compensation for ABB Management Рекомендуемая компенсация "АББ Менеджмент"
He began his career as a strategic consultant at Bain & Company and Quantum Management. Свою профессиональную карьеру он начал стратегическом консультантом в компаниях Байн & Компани и Квантум Менеджмент.
Undoubtedly IUP "Management and Business Administration" owes its development to the very active participation of businesses in its success of IUP is due to them. Без тени сомнения, L'IUP «Менеджмент Управления Предприятиями» своим развитием обязан активному участию предприятий в его функционировании.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
Efficient management of facilities and services presupposes that the Administration would be able to control costs by regularly collecting the required data and would undertake thorough cost analysis to consider alternatives. Эффективное управление использованием средств и услуг предполагает, что администрация сможет контролировать затраты посредством регулярного сбора необходимых данных и проведения тщательного анализа затрат в целях рассмотрения различных альтернативных вариантов.
Corporate charges, such as rent, are apportioned (based on the number of posts) among all organizational units at headquarters under both programme support and management and administration of the organization. Общие начисления, такие, как арендная плата, пропорционально распределяются (с учетом количества должностей) между всеми организационными подразделениями штаб-квартиры по статьям «Вспомогательное обслуживание программы» и «Руководство и администрация организации».
The attention of the Committee, the management and the staff would be required to establish a lasting system compatible with the Organization's ambitions and in harmony with its objectives. Необходимо, чтобы Комитет, администрация и персонал обратили внимание на создание надежной системы, отвечающей устремлениям Организации и соответствующей ее целям.
Management sets the tone for an organization's work environment. Администрация задает тон для рабочей обстановки в любой организации.
The Administration transferred the case to the Office of Human Resources Management and strengthened the review of mobile phone usage assigned for office use only; Администрация передала это дело в Управление людских ресурсов и усилило контроль за использованием служебных мобильных телефонов;
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
This constant monitoring contributes positively to the quality and efficiency of the building management services delivered by UNIDO. Этот постоянный контроль способствует повышению качества и эффективности оказываемых ЮНИДО услуг по эксплуатации зданий.
Restrictions on the Administration's management of available resources generally failed to achieve adequate control and accountability, and put undue strain on efficient programme delivery. Ограничения, установленные в отношении управления Администрацией имеющимися ресурсами, в целом не позволяют обеспечить надлежащий адекватный контроль и подотчетность и затрудняют эффективное осуществление программ.
Therefore it was elected to outsource; system design, software development, integration testing, telecommunication, maintenance, deployment, monitoring, and disposal services to support address updating, data collection, administrative, and management applications for regional and local offices during the 2010 Census. Поэтому оно решило передать на сторону проектирование систем, разработку программного обеспечения, тестирование интеграции, телесвязь, техническое обслуживание, развертывание, контроль и утилизацию для поддержки приложений обновления адресов и сбора данных и административных и управленческих приложений для региональных и местных бюро в ходе переписи 2010 года.
The reduced requirements for petrol, oil and lubricants stemmed from the implementation during the period of the mission electronic fuel accounting system, under which stricter controls in the monitoring of fuel consumption were enforced, contributing to better fuel management. Сокращение потребностей в бензине, нефти и горюче-смазочных материалах обусловлено внедрением в ходе рассматриваемого периода электронной системы учета запасов горючего, которая предполагает более строгий контроль в процессе отслеживания потребления топлива и более рационального использования его запасов.
Employees have been organized to conduct democratic elections, democratic decision-making, democratic management and democratic supervision in accordance with the law, in order to realize their rights to be informed, to participate, to express themselves and to supervise. Работники объединяются для проведения демократических выборов, демократического принятия решений, демократического управления и демократического контроля в соответствии с законом в целях реализации своих прав на получение информации, права на участие, на свободное выражение мнений и права на контроль.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
3.13.3 The Quality System shall be reviewed by management to ensure its continued effectiveness. 3.13.3 Руководство должно осуществлять проверки системы качества для обеспечения ее постоянной эффективности.
For social cases and pensioners, a network of five major international non-governmental organizations is responsible for the management, distribution and monitoring of food aid supplied by WFP. Что же касается лиц, находящихся в учреждениях системы социального обеспечения, и пенсионеров, то ответственность за регулирование продовольственной помощи МПП, ее распределение и контроль за ней несет сеть из пяти основных международных неправительственных организаций.
The Centre's assistance programmes included law enforcement capacity-building, technical assistance in stockpile management and border security, and legal and policy support to promote the implementation of global and regional disarmament and non-proliferation instruments. Программы помощи Центра включали укрепление потенциала правоохранительных органов, техническую помощь в области управлении запасами оружия и боеприпасов и обеспечения безопасности границ, а также правовую поддержку и содействие в связи с разработкой политики в целях поощрения осуществления глобальных и региональных договорно-правовых документов по разоружению и нераспространению.
In parallel to this programme, the Government is carrying out political, legal and administrative reforms in order to optimize the development of democracy and ensure control, transparency, good economic and political management and guarantee maximum respect for human rights. Параллельно с этой программой правительство проводит в жизнь наши политические, правовые и административные реформы с целью оптимизации развитии демократии и обеспечения контроля, транспарентности, эффективного экономического и политического управления и гарантирования максимального соблюдения прав человека.
This process should be guided by the principles of national ownership, mutual accountability and results-based management, as well as by an overriding concern for sustainability across the economic, social and environmental dimensions of development. Руководством для этого процесса должны служить принципы национальной ответственности, взаимной подотчетности и основанного на результатах управления, а также имеющие доминирующее значение соображения обеспечения устойчивости по всему спектру экономических, социальных и экологических аспектов развития.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
To build capacity, Uzbekistan will strengthen the physical infrastructure and provide equipment to water management organizations; upgrade the skills of water management professionals; make broad use of information resources in water planning and management; and increase the capacity of water consumer associations. Для повышения потенциала Узбекистан намерен укрепить материально-техническую базу и оснастить водохозяйственные организации, повысить квалификацию специалистов водного хозяйства, широко использовать информационные ресурсы в планировании и управлении водных ресурсов, повысить потенциал ассоциаций водопотребителей.
Organizing courses accompanied by demonstrations of household management, feeding, cooking, tailoring and sewing, making preserves for winter, home gardening; организация учебных занятий с демонстрацией методов ведения домашнего хозяйства, грудного вскармливания, приготовления пищи, кройки и шитья, заготовления консервированных припасов на зимний период, выращивания комнатных растений;
Policies and Laws Relating to Forests Samoa's forests are governed by the Forest Act (1967) and the Forest Regulations (1969), both of which are primarily focussed on the management of forests for commercial logging interests. Политика и законодательство Самоа в области лесного хозяйства регламентируются Законом о лесоводстве (1967 года) и Лесным кодексом (1969 года), главное внимание в которых уделяется прежде всего вопросам лесопользования в интересах коммерческих лесозаготовок.
Identifying high priority data needs that are common country priorities will be crucial for future assessments and will also demonstrate data gaps that need to be filled with new national forest inventories, which are themselves vital to forest planning and management. Определение приоритетных данных, которые необходимы всем странам, будет иметь чрезвычайно большое значение для будущих оценок и позволит выявить пробелы в информации, подлежащие заполнению путем проведения новых национальных таксаций лесов, которые сами по себе имеют непреходящее значение для целей планирования и ведения лесного хозяйства.
This inventory verification plan provides warehouse management targets and is included in the Integrated Support Services yearly workplan for the 2009/10 budget year and will be included in subsequent Integrated Support Services yearly workplans. В плане проведения таких проверок указываются определенные целевые показатели эффективности организации складского хозяйства, а сам план является составной частью годового плана работы канцелярии начальника объединенных вспомогательных служб на 2009/10 бюджетный год, и в дальнейшем такие планы будут включаться в последующие годовые планы работы канцелярии.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
The Administrative Services (AS) programme provides central support services in the management of the human and financial resources of the secretariat, the development of administrative policies and guidelines, procurement, premises management and travel arrangements. Программа "Административная служба" (АС) оказывает централизованные услуги по поддержке в области управления людскими и финансовыми ресурсами секретариата, разработки административной политики и руководящих принципов, закупок, эксплуатации помещений и организации поездок.
(c) Community management of services, backed by measures to strengthen local institutions in implementing and sustaining water and sanitation programmes; с) общинное управление деятельностью по предоставлению услуг, подкрепляемое мерами по расширению возможностей местных учреждений в деле осуществления программ в области эксплуатации водных ресурсов и улучшения санитарно-гигиенических условий и перевода деятельности в их рамках на постоянную основу;
The new version includes updated information on the United Nations security management structure, living and working in a new cultural environment, influenza pandemic preparedness and vehicle safety. Новый вариант включает обновленную информацию о структуре системы обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций и по вопросам жизни и работы в новой культурной среде, готовности к пандемии гриппа и безопасности при эксплуатации автомобильного транспорта.
The Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity welcomes the decision by the Commission on Sustainable Development to establish an open-ended Intergovernmental Panel on Forests to pursue consensus and coordinated proposals for action to support the management, conservation and sustainable development of forests. Конференция сторон Конвенции о биологическом разнообразии приветствует решение Комиссии по устойчивому развитию об учреждении Межправительственной группы открытого состава по лесам в целях достижения консенсуса и согласования предложений в отношении практических мер по содействию эксплуатации, охране и рациональному освоению лесов.
As the Galileo inventory management system contains information on all strategic deployment stock assets and expendables in stock in terms of generic and item descriptions, barcodes, quantities, values, entry-on-duty dates and life expectancy, any trigger mechanism would be ancillary to the current process. Поскольку Департамент осуществляет эффективный контроль за истечением сроков эксплуатации стратегических запасов материальных средств, он не согласен с необходимостью введения триггерного механизма, сигнализирующего об устаревании запасов.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
Integration must go beyond water management to integrating land and water use, management and planning for development. Увязать между собой нужно не только различные сферы водного хозяйства, но и использование земельных и водных ресурсов, управление ими и их планирование в интересах развития.
Other factors to be considered include land management practices and alternative uses of arable land for cash crops and biofuels and land ownership patterns. Помимо этого следует учитывать такие факторы, как практика землепользования и альтернативное использование пахотных земель для производства товарной сельскохозяйственной продукции и биотоплива и характер собственности на землю.
Geothermal utilization was also an important aspect of transboundary groundwater management. Использование геотермальных ресурсов также было одним из важных аспектов управления трансграничными грунтовыми водами.
B. Farming systems and soil management В. Системы земледелия и рациональное использование
The flood mitigation and integrated water management system, which was based on a hydrological information system, used satellite remote sensing for data collection and satellite communication for data distribution. Система ослабления последствий наводнений и комплексного водопользования на основе гидрологической информации предполагает использование спутникового дистанционного зондирования для сбора данных и спутниковой связи для их передачи.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Of particular importance has been the application of new technologies in disease prevention and management. Особое значение имело применение новых технологий в таких сферах, как профилактика и лечение заболеваний.
Topics addressed included family health issues, home management of common childhood diseases, personal health and hygiene, environmental sanitation and prevention of disabilities. Среди рассматриваемых тем были вопросы здоровья семьи, лечение в домашних условиях самых распространенных детских заболеваний, здоровье человека и личная гигиена, санитария окружающей среды и профилактика несчастных случаев.
Activities included the training of health workers in case management and the rational use of drugs, improved counselling of caregivers and community groups to recognize and seek timely care for pneumonia, and the promotion of adequate supplies of essential drugs. Эти мероприятия включали в себя профессиональную подготовку работников сферы здравоохранения по лечению и рациональному использованию лечебных препаратов, улучшение консультативных услуг для воспитателей и общественных групп, с тем чтобы распознать пневмонию и попытаться своевременно обеспечить ее лечение, а также содействие обеспечению адекватных поставок основных медикаментов.
The package includes family planning, safe motherhood, prevention of complications of post-abortion care, prevention of STDs, HIV/AIDS, prevention and management of sub-fertility, adolescent health and care to elderly women. Он включает планирование семьи, безопасное материнство, профилактику осложнений после абортов, профилактику ЗППП, ВИЧ/СПИДа, профилактику и лечение недостаточности репродуктивной функции, здоровье подростков и помощь пожилым женщинам.
Management of poisoning: a handbook for health care workers. Лечение отравления: учебник для медицинских работников.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
Reaction to this digital rights management scheme was extremely negative. На такое кадровое решение правление телеканала отреагировало резко негативно.
The Board welcomed the new representative of the Secretary-General for the investments of the Fund, Mr. Joseph E. Connor, and expressed appreciation for his comprehensive reports on the management of the investments and on the custodial arrangements. Правление приветствовало нового представителя Генерального секретаря по инвестициям Фонда г-на Джозефа Э. Коннора и выразило ему признательность за всеобъемлющие доклады об управлении инвестициями и о механизмах хранения.
In this connection, the UNOPS management is following the advice of the Management Coordination Committee and will evaluate the options for configuring future UNOPS operations. В этой связи правление ЮНОПС следует совету Комитета по координации управления и проведет оценку различных вариантов формирования будущих операций ЮНОПС.
The Board recommended the establishment of 14 new posts to be charged to administrative costs and the continuation of one extrabudgetary post to be funded by the member organizations, together with nine new posts for the Investment Management Service. Правление рекомендует создать 14 новых должностей, оплачиваемых в качестве административных расходов, и сохранить одну внебюджетную должность, финансируемую организациями-членами, а также девять новых должностей в Службе управления инвестициями.
The Pension Board proposes the redeployment of the post of Director of the Investment Management Division (D-2) to the Investment Section to serve as the Chief Investment Officer to oversee the private and public markets portfolios (see A/68/303, para. 44). Правление Фонда предлагает перевести должность директора Отдела управления инвестициями (Д-2) в Секцию инвестиций в качестве должности главного сотрудника по инвестициям с целью осуществления контроля за инвестиционной деятельностью на частных и государственных рынках (см. А/68/303, пункт 44).
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
Like I said, it's management. Как я уже сказал, это - дирекция.
Rather, airport management required that all such charges be paid in cash directly to airport officials. Вместо этого дирекция аэропорта требовала, чтобы все подобные сборы уплачивались наличными непосредственно должностным лицам аэропорта.
A handbook entitled "Recommendations for the design, construction and management of reception areas for Travellers" was published by the Department of Urbanism, Housing and Construction in November 2002 for the benefit of the communes concerned . В ноябре 2002 года для сведения соответствующих коммун Генеральная дирекция урбанизма, хабитата и строительства издала инструкцию «Рекомендации, касающиеся проектирования, обустройства и эксплуатации площадок приема для "путешествующих людей"»
The internal judicial management of the courts is of course the responsibility of the court administrators, not the Directorate of Judicial Services. Разумеется, внутренними вопросами деятельности судебных органов занимаются председатели судов или судебных учреждений, а не Дирекция судебных органов.
is the local unit the seat of management, (if the local unit is the seat of management) местная единица является дирекцией (если местной единицей является дирекция)
Больше примеров...