Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Knowledge management safeguards institutional memory and continuity. Introduction Управление знаниями способствует сохранению институциональной памяти и преемственности.
Under the programme element, "Land administration and management" the topic of "land registration" was considered as the highest priority. В рамках программного элемента "Управление земельными ресурсами и землепользование" в качестве наиболее приоритетной была сочтена тема "Регистрация земель".
Knowledge management safeguards institutional memory and continuity. Introduction Управление знаниями способствует сохранению институциональной памяти и преемственности.
The extent to which quality assurance and results-based management, monitoring and assessment are enforced Степень, в которой достигаются обеспечение качества и управление, ориентированное на конкретные результаты, мониторинг и оценка
Under the programme element, "Land administration and management" the topic of "land registration" was considered as the highest priority. В рамках программного элемента "Управление земельными ресурсами и землепользование" в качестве наиболее приоритетной была сочтена тема "Регистрация земель".
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
This information is presented as the sixth area of work and is called Executive direction and management. Эта информация представлена в качестве описания шестого направления работы, озаглавленного "Исполнительное руководство и управление".
UNDP management acknowledges that more resources should be assigned to gender mainstreaming in line with the 2006-2007 action plan. Руководство ПРООН признает необходимость увеличить объем ресурсов, выделяемых на цели обеспечения учета гендерных факторов в соответствии с планом действий на 2006 - 2007 годы.
Optimization of operational management, administration and cost-effectiveness; Оптимизация управления эксплуатацией, руководство и обеспечение рентабельности
The extrabudgetary resources will be utilized to complement resources from the regular budget for executive direction and management ($12,333,200), substantive activities under the programme of work ($188,987,400) and programme support ($31,879,700). Эти внебюджетные ресурсы будут использоваться в дополнение к ресурсам регулярного бюджета на административное руководство и управление (12333200 долл. США), основную деятельность по программе работы (188987400 долл. США) и вспомогательное обслуживание программ (31879700 долл. США).
The proposed staffing establishment of the Mission has been presented at the component level, comprising executive direction and management, security and protection of civilians, human rights and the rule of law, as well as support, including security personnel. Предлагаемое штатное расписание Миссии представляется по следующим компонентам: руководство и управление, обеспечение безопасности и защита гражданского населения, защита прав человека и обеспечение законности, а также компонент поддержки миссии, включая сотрудников охраны.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
In Canada, the proposed stewardship programme briefly mentioned above would ensure the environmentally sound management and disposal of unwanted refrigerants. В Канаде упомянутая выше предлагаемая программа контроля позволит обеспечить экологически обоснованное регулирование и утилизацию нежелательных хладагентов.
In addition, the newsletter includes articles on subjects such as career management, networking, women in peacekeeping and mentoring. Кроме того, в этом бюллетене печатаются статьи по таким вопросам, как регулирование служебного роста, налаживание связей, роль женщин в деятельности по поддержанию мира и наставничество.
The Board has identified some deficiencies in the financial management of the International Court of Justice, such as in the administration of compensation, expenses and compensation for judges and of travel expenses. Комиссия ревизоров отметила ряд недостатков в области финансового управления Международного Суда в таких вопросах, как регулирование выплаты компенсации, погашения расходов и выплаты вознаграждения судьям, а также покрытие путевых расходов.
(b) "Environmentally sound management of mercury wastes" means taking all practicable steps to ensure that mercury wastes are managed in a manner that will protect human health and the environment against the adverse effects that may result from such wastes. Ь) "экологически обоснованное регулирование ртутных отходов" означает принятие всех практически возможных мер для того, чтобы при использовании ртутных отходов здоровье человека и окружающая среда защищались от отрицательных последствий, которые могут возникнуть вследствие воздействия таких отходов.
The next step is to extend this to specialized areas such as management, community policing, firearms and traffic. Следующая задача заключается в том, чтобы распространить эту практику на такие области, как подготовка управленческого состава, осуществление полицейских функций силами общин, обращение с огнестрельным оружием и регулирование дорожного движения.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
The Indian example illustrates that returnees can indeed bring valuable management experience, entrepreneurial skills and access to global networks, and even venture capital. Пример Индии показывает, что возвращающиеся на родину специалисты могут действительно приносить с собой ценный управленческий опыт, предпринимательские навыки и доступ к глобальным сетям и даже рисковый капитал.
It says here she's got management potential. Тут сказано, она проявляет управленческий потенциал.
These reports permit management oversight of the implementation of contractual requirements and facilitate the timely identification of deteriorating performance levels, thus allowing the initiation of appropriate and timely corrective action. Эти отчеты позволяют осуществлять управленческий надзор за осуществлением контрактных положений и содействует своевременному выявлению случаев ухудшения деятельности, что позволяет своевременно принимать надлежащие меры по исправлению положения.
The 2005 World Summit Outcome, adopted by the General Assembly in its resolution 60/1, had stressed the need to improve the United Nations oversight and management processes. В Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года, принятом в резолюции 60/1 Генеральной Ассамблеи, подчеркивается необходимость улучшить надзорный и управленческий процессы Организации Объединенных Наций.
Finally, in 2005, Canada and France signed an agreement to provide a management regime for hydrocarbon exploration and exploitation offshore Newfoundland, Nova Scotia and Collectivite de Saint-Pierre-et-Miquelon. Наконец, в 2005 года Канада и Франция подписали соглашение, предусматривающее управленческий режим разведки и освоения углеводородных ресурсов у берегов Ньюфаундленда, Новой Шотландии и территориальной единицы Сен-Пьер и Микелон.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
A new Representative would be taking over management of the programme, and a high level of managerial competence would be ensured in the person chosen. Новый Представитель возьмет на себя функции управления программой, при этом будет обеспечено, чтобы назначенное на эту должность лицо обладало высокой управленческой компетенцией.
Concerning the question of the Integrated Management Information System project, the question is considered in paragraphs 18 and 19 of that report. Что касается вопроса о проекте создания комплексной системы управленческой информации, то он рассматривается в пунктах 18 и 19 этого доклада.
The Department is further involved in consultancy services aimed at strengthening the administrative capacity of LAS through the development of a comprehensive Administrative Development Plan, and the design and implementation of a comprehensive Management Information System covering all aspects of LAS activities. Департамент также участвует в деятельности по оказанию консультационных услуг, направленных на укрепление административного потенциала ЛАГ посредством разработки всеобъемлющего плана административного развития и подготовки и использования комплексной системы управленческой информации, охватывающей все аспекты деятельности ЛАГ.
United Nations common application software (e.g., Integrated Management Information System, official document system, Galaxy, Performance Appraisal System (e-PAS) etc.) Общее программное обеспечение Организации Объединенных Наций (например, Комплексная система управленческой информации, Система официальной документации, «Гэлакси», электронная система служебной аттестации и т.д.)
In September 2007, I was invited as a keynote speaker of a macro hedge fund management conference, and I showed to the conference a prediction that by the end of 2007, this bubble would change regime. В сентябре 2007 года меня пригласили выступить на управленческой конференции крупного хедж-фонда, и я показал прогноз, что к концу 2007 года этот пузырь изменит режим.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
In addition, while resident auditors are part of the Office of Internal Oversight Services and function independently from the administration of the mission, management review officers form a part of the mission management structure, reporting directly to the Head of Administration. Кроме того, если ревизоры-резиденты входят в состав Управления служб внутреннего надзора и действуют независимо от администрации миссии, то сотрудники по анализу управленческих проблем являются составной частью административной структуры миссии и напрямую подотчетны административному руководителю.
Self-governing bodies, on the other hand, appeared to have no real powers at all, beyond the organizational and management functions exercised by any NGO or political party. В то же время органы самоуправления не имеют, как представляется, вообще никаких реальных полномочий, помимо организационных и управленческих функций, которые осуществляются любой неправительственной организацией или политической партией.
It will also provide responsible officers in the Field Administration and Logistics Division with more relevant and up-to-date information upon which to base management decisions and maintain global visibility over field mission logistics support operations. Она также позволит ответственным сотрудникам в Отделе управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения получать более значимую и своевременную информацию для принятия управленческих решений и общего контроля за деятельностью по материально-техническому обеспечению полевых миссий.
A leadership assessment methodology has been established and refined in the form of Management Assessment and Development Centres. Была разработана и усовершенствована методология оценки руководящего потенциала в рамках центров оценки и развития управленческих навыков.
In addition, the Ethics Office has participated in a number of management development courses, in particular the leadership and management development programmes (for staff at the P-4/5 and D-1/2 levels). Кроме того, Бюро по вопросам этики приняло участие в ряде курсов по вопросам развития управленческих навыков, в частности в программах повышения квалификации руководителей и управляющих (для сотрудников уровней С4/5 и Д1/2).
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
The Centre, located in Osaka and Shiga, continues to promote the use of environmentally sound technologies to address urban and freshwater management issues. Центр, расположенный в Осаке и Сиге, продолжает работу по содействию применению экологически чистых технологий для решения вопросов, касающихся управления городами и рационального использования пресноводных ресурсов.
At the coming World Summit in Johannesburg we must make a quantum leap forward towards sustainable development, improved poverty eradication and better management of our natural resources. На предстоящей Всемирной встрече на высшем уровне в Йоханнесбурге мы должны осуществить качественный скачок на пути устойчивого развития, искоренения нищеты и обеспечения рационального использования наших природных ресурсов.
There is a need to strengthen the role of women, who should have an equal voice with regard to water resource development and management and the sharing of benefits. Существует необходимость укрепления роли женщин, которые имеют равный голос в отношении освоения и рационального использования водных ресурсов и раздела преимуществ.
The Committee reviewed emerging and persistent issues in the field of environment and development, including the environmental sustainability of economic growth, energy security, water resources management, and sustainable urban development. Комитет рассмотрел возникающие и нерешенные вопросы в области окружающей среды и развития, в том числе вопросы экологической устойчивости, экономического роста, энергетической безопасности, рационального использования водных ресурсов и устойчивого развития городов.
The European Union (EU) has prepared a strategy for the management, conservation and sustainable development of EU forests. Европейский союз (ЕС) подготовил стратегию действий в области рационального использования, сбережения и устойчивого освоения лесов на территории стран - членов Европейского союза.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
The six special audits refer to fact-finding missions carried out by OAPR at the request of senior management. Шесть специальных ревизий связаны с выполнением УРАР по просьбе руководителей старшего звена заданий по выяснению фактов.
The introduction of an open and transparent senior leadership selection process that is based on merit irrespective of nationality and gender as well as the promotion of greater management and staff national diversity are still important goals. Важными задачами остаются внедрение открытого и транспарентного процесса отбора кандидатов на должности руководителей этих организаций, который основывался бы на личных заслугах, независимо от гражданства и пола кандидатов, а также содействие обеспечению более широкой представленности стран в руководстве и персонале бреттон-вудских учреждений.
Management's decision-making process was reviewed to identify which of the above considerations led the managers to pursue their outsourcing strategy. Был рассмотрен процесс принятия решений на руководящем уровне для выявления того, какие из вышеперечисленных соображений побуждают руководителей осуществлять свою стратегию в области предоставления внешних подрядов.
The Panel suggests that the report be discussed in at least three secretariat bodies - the Senior Management Group of the Secretariat, the United Nations Development Group and the Chief Executives Board, with progress reviews on commitments at appropriate intervals. Группа предлагает провести обсуждение настоящего доклада как минимум в трех секретариатских органах - Группе старших руководителей Секретариата Организации Объединенных Наций, Группе Организации Объединенных Наций по вопросам развития и Совете руководителей системы Организации Объединенных Наций - с последующим проведением в установленные сроки обзоров прогресса в деле выполнения взятых обязательств.
As indicated, in November 2005, the High-level Committee on Management of the Chief Executives Board for Coordination recommended that all United Nations system organizations adopt the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), effective no later than 2010. Как отмечается в докладе, в ноябре 2005 года, Комитет высокого уровня по вопросам управления Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР) рекомендовал всем организациям системы Организации Объединенных Наций перейти на Международные стандарты учета в государственном секторе (МСУГС) не позднее 2010 года.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
Sofia Property Management Ltd is created with the purpose to offer a complex management, maintenance and support of real estates, including apartments, offices, residential and administrative buildings, hotels, and spa complexes, fitness centres. Компания София Проперти Менеджмент ЕООД создана с целью обеспечения комплексного доверительного управления, поддержания и обслуживания объектов недвижимости, в число которых входят квартиры, офисы, жилые и административные здания, отели, SPA комплексы, фитнес-центры.
OIOS found that, formally, all of the Gibraltar companies in question were managed on behalf of Mr. Trutschler as a trust by Fiduciary Management Ltd, which was owned by an individual who resided permanently in Gibraltar. УСВН установило, что формально все рассматриваемые гибралтарские компании управлялись от имени г-на Тручлера трастовой компанией «Фидьюшери менеджмент лтд.», которая принадлежала лицу, имеющему постоянный вид на жительство в Гибралтаре.
The Panel finds that ABB Management failed to provide sufficient evidence to establish that the lost items were owned by the employee or were in Kuwait during the relevant period. Группа заключает, что "АББ менеджмент" не представила достаточных свидетельств, подтверждающих то, что потерянное имущество принадлежало работнику и находилось в Кувейте в соответствующий период.
Management did not emanate from nature. Так вот, менеджмент - не создание природы.
In September 1991, L'Institut Universitaire Professionnalisé Management and Business Administration at the University of Clermont-Auvergne 1 opened. В сентябре 1991 года, L'IUP «Менеджмент Управления Предприятиями» в Клермон-Ферране открывает свои двери.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
Revised estimates under sections 25 (Administration and management) and 31 (Office for Inspections and Investigations) . 18 Пересмотренные сметы по разделам 25 (Администрация и управление) и 31 (Управление инспекций и расследований)
In a further effort to promote fiscal reform, the Transitional Administration has hired reputable international companies to assist in procurement, financial management and auditing functions. В рамках дальнейших усилий по поощрению финансовой реформы Переходная администрация обратилась к авторитетным международным компаниям за помощью в деле осуществления функций снабжения, финансового управления и ревизии.
While those shortcomings are recognized, the Administration wishes to point out that in the case of project management, the main objective continued to be the delivery of a functioning system. Хотя эти недостатки были признаны, Администрация хотела бы отметить, что в случае управления деятельностью по проекту основная цель по-прежнему состоит в обеспечении функционирования системы.
The Board noted that the Administration relies heavily on low-level controls governing financial transactions embedded within its core systems such as IMIS, and in particular the manual certification and approval of individual transactions requiring significant management time. Комиссия отметила, что администрация в значительной степени полагается на низкоуровневые механизмы контроля финансовых операций, встроенные в основные системы управленческой информации, такие как ИМИС; в частности, широко практикуется ручное оформление подтверждений и одобрений отдельных операций, что требует больших затрат рабочего времени руководящих сотрудников.
The Administration informed the Board that the Facilities Management Service would ensure that appropriate administrative authorization was issued to the Garage Administration Supervisor to handle collections and make deposits. Администрация информировала Комиссию о том, что Служба эксплуатации помещений примет меры к обеспечению предоставления начальнику администрации гаража надлежащих административных полномочий на получение и депонирование средств.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
Financial management and control systems para. 29 Финансовое управление и контроль - пункт 29 -
Some regions are developing innovative governance and accountability approaches which draw on a combined system of focal points, monitoring by regional and country-level management teams and an annual performance evaluation review. В некоторых регионах разрабатываются новаторские подходы к управлению и обеспечению подотчетности, которые предусматривают использование комплексной системы, включающей координаторов, контроль со стороны региональных и страновых руководящих групп и ежегодный обзор эффективности деятельности.
This has been based on activities related to early warning and preventive diplomacy, including the activities of the High Commissioner on National Minorities, crisis management, arms control and disarmament, post-crisis stabilization and rehabilitation measures and efforts to support economic and human dimensions. Это основывается на деятельности, связанной с ранним предупреждением и превентивной дипломатией, включая деятельность Верховного комиссара по делам национальных меньшинств, управление кризисами, контроль над вооружениями и разоружение, меры по посткризисной стабилизации и восстановлению и усилия по поддержке экономического и человеческого измерений.
Objective 4: Cash management Цель 4 Контроль и регулирование денежных операций
Programme management plan DM accountability monitoring Контроль за подотчетностью в рамках Департамента по вопросам управления
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
Technical and scientific capacity for drought preparedness, monitoring and management promoted Содействие формированию научно-технического потенциала для обеспечения готовности к засухам, их мониторинга и мер воздействия
2.48 Significant progress in national debt management and handling shall be central to the Plan with a view to ensuring its sustainability and creating the space necessary for the investments that our countries' development requires. 2.48 Одним из центральных элементов этого плана станет достижение значительного прогресса в управлении государственным долгом и его обслуживании в целях обеспечения его устойчивости и создания возможностей для осуществления инвестиций, необходимых для развития наших стран.
The Board encourages management to keep these matters under review to ensure that the improved processes and controls are sustained in order for the results of NEX reports to be adequately managed. Комиссия рекомендует руководству держать соответствующие вопросы в поле зрения в целях обеспечения сохранения усовершенствованных процедур и механизмов контроля, с тем чтобы результаты отчетов по НИС учитывались должным образом.
The Department continued to deploy compliance readiness review missions on short notice to obtain a clear and accurate snapshot of how the local security management system works on a day-to-day basis. Департамент продолжал практику экстренного направления миссий по обзору готовности к выполнению, чтобы составить четкую и достоверную картину того, как функционирует местная система обеспечения безопасности на повседневной основе.
Furthermore, the resource implications associated with high numbers of patients on costly medications requires adequate health management information systems to monitor the efficiency of care. Кроме того, для обеспечения наличия ресурсов для лечения большого числа пациентов с помощью дорогостоящих лекарств требуется адекватная система управления медицинской информацией для контроля эффективности лечения.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
Attention was also paid to the broad range of other water management issues, such as indicators and public participation, thus linking IWAC's core activities with general issues of water management. Внимание также уделялось широкому кругу других вопросов, связанных с водохозяйственной деятельностью, в частности разработке параметров и участию общественности, в силу чего установилась связь между основной деятельностью МЦОВ и общими проблемами водного хозяйства.
Part of the infrastructure of the agriculture and water management sectors has been destroyed; Была частично разрушена инфраструктура сельского хозяйства и управления водными ресурсами.
UNDP is helping train Department of Forestry staff so that they will be able to ensure sustainable use of the forest and range resources by the design and implementation of national management systems. ПРООН помогает подготавливать сотрудников Департамента лесного хозяйства, с тем чтобы они могли обеспечить устойчивое использование лесных и пастбищных ресурсов на основе разработки и осуществления национальных систем управления.
Salinization, frequently associated with desertification, was most often a result of uncontrolled and unwise irrigation resulting from lack of adequate water management policies and the prevalence of farming techniques inappropriate to the conditions of highly stressed soils. Опустынивание часто сопровождается засолением почв, которое, как правило, является результатом бесконтрольной и непродуманной ирригации из-за отсутствия надлежащих программ водопользования и широкого применения методов ведения сельского хозяйства, которые не соответствуют условиям почв, особенно сильно подверженных эрозии.
Success in agriculture in Africa further requires provision of the latest scientific knowledge and experience in applying techniques of sustainable land, soil and water management. Успешное развитие сельского хозяйства в Африке, кроме того, требует использования последних научных знаний и опыта в целях применения методов устойчивого рационального использования земельных, почвенных и водных ресурсов.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
Tools for planning and management of watersheds and surface water bodies. Вспомогательные механизмы, предназначенные для планирования и эксплуатации водосборных бассейнов и водоемов поверхностных вод.
Over the years, States have adopted different approaches to the management and operation of systems meant to provide information about entitlements to movable property. В различное время государства придерживались различных подходов к управлению системами регистрации и их эксплуатации - систем, служащих для обеспечения информации о правовых титулах на движимое имущество.
The Director of the Facilities and Commercial Services Division of the Department of Management replied to questions raised. Директор Отдела по эксплуатации оснащения и коммерческим услугам ответил на заданные вопросы.
We can also provide a full management service to ensure complete peace of mind. Если Вы желаете быть беззаботным собственником, мы также предоставляем полный пакет услуг по эксплуатации и ведению объекта недвижимости в Турции.
Buildings Management and Engineering Section. Секция эксплуатации зданий и строительства.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
The Division identified significant weakness in the management of trust funds in one country office, and noted deviations from the approved budget without approval from the donors; unsatisfactory donor reporting; unapproved staffing, poor asset management and a weak filing system. Отдел выявил серьезные недостатки в управлении целевыми фондами в одном страновом отделении и отметил отклонения от утвержденного бюджета, допущенные без согласия доноров; неудовлетворительное представление отчетности донорам; использование неутвержденного штатного расписания; плохое управление имуществом; и слабую организацию делопроизводства.
Other factors to be considered include land management practices and alternative uses of arable land for cash crops and biofuels and land ownership patterns. Помимо этого следует учитывать такие факторы, как практика землепользования и альтернативное использование пахотных земель для производства товарной сельскохозяйственной продукции и биотоплива и характер собственности на землю.
Possible eco-efficient infrastructure solutions include urban river rehabilitation, storm water management, decentralized wastewater treatment, water reuse and recycling. В числе возможных вариантов развития экоэффективной инфраструктуры можно отметить восстановление городских рек, регулирование дождевого стока, децентрализованную очистку сточных вод, повторное использование и рециркуляция воды.
The discussions held by the Inter-sessional Ad Hoc Open-ended Working Group on Sectoral Issues have shown that the integrated management of land and water resources deserves the special attention of the Commission because it is a prerequisite for achieving progress in all the issues related to land. Обсуждение в Межсессионной специальной рабочей группе открытого состава по секторальным вопросам показало, что особого внимания Комиссии заслуживает комплексное использование земельных и водных ресурсов, так как оно является необходимым условием достижения прогресса во всех вопросах, связанных с земельными ресурсами.
There is a pervasive awareness of the need to reduce chemical inputs to the soil and to adopt integrated pest management, and in some countries, the use of fertilizers has been significantly reduced. Большинство стран отдает себе отчет в том, что необходимо сократить объем вносимых в почву химических веществ и перейти на комплексную систему борьбы с вредителями сельского хозяйства, при этом в ряде стран использование удобрений существенно сократилось.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Priority Area 2: HIV/AIDS Clinical management, Drugs & Consumables Procurement, Laboratory Testings Приоритетная область 2: Клиническое лечение ВИЧ/СПИДа, заготовка лекарств и расходных материалов, лабораторные анализы.
All pregnant women should be offered information on, screening for and appropriate management of communicable and non-communicable diseases; Всем беременным женщинам должны предоставляться информация об инфекционных и неинфекционных заболеваниях, возможность пройти обследование и соответствующее лечение.
The States Parties have come to see emergency and continuing medical care as being emergency first-aid and management of injuries, medical care, surgery, and pain management. Государства-участники стали рассматривать экстренное и непрерывное медицинское попечение как экстренную первую помощь и обработку ранений, медицинское лечение, хирургию и болеутоление.
Building Healthy Communities - Mental Health Crisis Management; За здоровые общины - лечение кризисов психических заболеваний;
The country has established 45 diabetes comprehensive-care clinics and has trained more than 3,000 medical practitioners in the management and prevention of diabetes. В стране работает 45 медицинских центров, на базе которых проводится комплексное лечение диабета, и подготовлено более 3000 медицинских специалистов в области профилактики и лечения диабета.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
They were run by a director according to the principle of individual management. Им занималось особое правление под руководством директора.
(c) Strengthened capacity for engagement of citizens in governance, public administration and development management in developing countries for responsive, transparent and accountable delivery of services с) Укрепление потенциала с целью вовлечения граждан в правление, государственное управление и управление развитием в развивающихся странах для обеспечения оперативного, транспарентного и подотчетного оказания услуг
The Board was informed that the first two metrics would be measured and monitored on a deterministic basis, with each actuarial valuation completed for the Fund, and on a probabilistic basis using results of the Fund's full and interim asset and liability management studies. Правление было проинформировано о том, что первые два показателя будут замеряться и контролироваться на детерминированной основе с использованием результатов каждой актуарной оценки, проведенной для Фонда, и на вероятностной основе с использованием результатов полных и промежуточных исследований управления активами и обязательствами Фонда.
On the basis of the information provided by the Group, the company's management decided to suspend purchases from Alpha Minerals, in line with the Group's due diligence recommendations.[50] Основываясь на информации, представленной Группой, правление компании «Минералз саплай Африка» приняло решение приостановить закупки у компании «Альфа минералз», следуя рекомендациям Группы о должной осмотрительности[50].
He is the only representative of the Management Board who is also a member of the Board of Directors. The Board of Directors therefore only contains one executive member of the Company's management. Генеральный Директор, возглавляющий Правление, является также членом Совета Директоров Компании, причем он единственный представитель исполнительного органа Компании в Совете Директоров.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
Pursuant to the Agreement, the Registrar of the Tribunal and the management of the Arusha International Conference Centre (AICC) signed a lease on 31 October 1995 providing for the use by the Tribunal of the Centre's premises. В осуществление этого соглашения Секретарь Трибунала и дирекция Международного центра конференций (МЦК) в Аруше 31 октября 1995 года подписали договор об аренде помещений Центра для Трибунала.
However, the theater management was unhappy with Dmitrieva's work, she was told that she was not suitable for the theater and still had to learn how to dance. Однако дирекция театра была недовольна работой Дмитриевой, ей объявили, что для театра она не подходит и что ей ещё нужно учиться танцевать.
Under the Prisons Act, inspecting judges could visit the prisons at any moment and have face-to-face interviews with prisoners, after which they could record any comments in the visitors' registry so that prison management would take appropriate measures. Согласно закону о тюрьмах, судьи-инспекторы могут посещать тюрьмы в любое время и общаться с заключенными без посторонних лиц, а при необходимости вносить свои замечания в журнал посещений, с тем чтобы дирекция тюрьмы приняла надлежащие меры.
A handbook entitled "Recommendations for the design, construction and management of reception areas for Travellers" was published by the Department of Urbanism, Housing and Construction in November 2002 for the benefit of the communes concerned . В ноябре 2002 года для сведения соответствующих коммун Генеральная дирекция урбанизма, хабитата и строительства издала инструкцию «Рекомендации, касающиеся проектирования, обустройства и эксплуатации площадок приема для "путешествующих людей"»
is the local unit the seat of management, (if the local unit is the seat of management) местная единица является дирекцией (если местной единицей является дирекция)
Больше примеров...