Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Key risk identified: Accurate and reliable inventory information and efficient inventory management. Выявленный основной риск: точная и надежная инвентарная информация и результативное управление запасами материальных средств.
Knowledge management is thus not only about storing data. Поэтому управление знаниями означает не только их накопление.
Leadership, management and coordination at the provincial level have been placed in the hands of local AIDS commissions. Руководство, управление и координация действий на провинциальном уровне были возложены на местные комиссии по СПИДу.
Agricultural holder is a civil or juridical person who makes the major decisions regarding resource use and exercises management control over the agricultural holding operation. Владельцем фермерского хозяйства является частное или юридическое лицо, принимающее основные решения в отношении использования ресурсов и осуществляющее управление фермерским хозяйством.
Making further internal knowledge management improvements and initiating training courses to adjust to the new technical environment and applications; с) внесения дальнейших улучшений во внутреннее управление знаниями и организации учебных курсов для адаптации к новой технической среде и новым приложениям;
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
Moreover, a remote sensing handbook for tropical coastal management has been produced and is being distributed free of charge. Кро-ме того, было выпущено и в настоящее время бесплатно распространяется руководство по приме-нению дистанционного зондирования для рацио-нального использования тропических прибрежных районов.
The challenge is not with the policy per se, but with the Evaluation Office and senior management maintaining a strategic overview of internal and external initiatives, which impacts how staff in country offices respond to ongoing changes. Задача заключается не в изменении самой политики, а в обеспечении того, чтобы Управление по вопросам оценки и старшее руководство продолжали проводить стратегические обзоры внутренних и внешних инициатив, которые влияют на то, как сотрудники страновых отделений реагируют на изменяющуюся ситуацию.
It hoped that, as a result, UNIDO would specialize in certain activities, such as policy guidance, and that its programme activities and organizational management would be more efficient. Она надеется, что в результате этого ЮНИДО будет специализироваться на определенных областях, таких как руководство разработкой политики, и что ее программная деятельность и организационное управление станут более эффективными.
The duration of the supervision and the construction contracts was expected to be five years - three years for the design review and construction management and two years for the maintenance period. Ожидаемая продолжительность контрактов на руководство работами и строительство составляла пять лет: три года для рассмотрения проектно-конструкторской документации и управления строительными работами и два года - на период гарантийной эксплуатации.
The increase of 88 posts under the Environment Fund results from an increase of 66 posts under programme of work and 22 posts under programme support provided for under executive direction and management and administration. Увеличение штата Фонда окружающей среды на 88 должностей обусловлено увеличением на 66 должностей по разделу «Программа работы» и 22 должности по разделу поддержки программ по статье «Руководство, управление и административное обслуживание».
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
Ensure that all Government officials from developing countries and countries with economies in transition responsible for chemicals management have access to the Internet and training in its use. Обеспечение того, чтобы все государственные должностные лица из развивающихся стран и стран с переходной экономикой, отвечающие за регулирование химических веществ, имели доступ к Интернету и умели им пользоваться.
The project proposals have been prepared by different Parties from the region and cover various issues such as illegal traffic, biomedical and health care waste, waste from electronic and electrical equipment, used oils management and others. Предложения по проектам готовились различными Сторонами из этого региона и охватывают, в частности, такие вопросы, как незаконный оборот, биомедицинские и медицинские отходы, отходы электронного оборудования и электрооборудования, регулирование отработанных масел и т.д.
In addition, border management is also deemed necessary in order to better respond to the possible incidence of criminal acts along the border areas. В этой связи Индонезия хотела бы подчеркнуть, что регулирование границы - это постоянная совместная деятельность, которая не прекратится после того, как две стороны придут к соглашению о сухопутных границах.
Possible measures to control releases from stockpiles are e.g. to establish an inventory of the relevant landfills and the control and sound management of releases (particularly leachate) from relevant waste disposal sites or restoration/decontamination of waste disposal sites. Возможные меры контролю за выбросами из запасов включают, например, подготовку перечня соответствующих свалок и контроль и рациональное регулирование выбросов (особенно фильтрата) из соответствующих мест захоронения отходов, либо восстановление/дезактивация мест удаления.
Customer Relationship Management (CRM) Регулирование отношений с клиентурой (РОК)
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
Thus it is both a management tool and an instrument for better documentation of results. Таким образом, этот фактор может рассматриваться и как управленческий инструмент, и как средство лучшего документирования результатов.
Financial analysis, automated general ledger accounting systems, audit management. Финансовый анализ, автоматизированный главный реестр, бухгалтерские системы, управленческий аудит.
We therefore welcome the Secretary-General's intention to strengthen management capability within the Secretariat to provide for full coordination of effort and for forward planning. Поэтому мы приветствуем намерение Генерального секретаря укрепить управленческий потенциал в рамках Секретариата, с тем чтобы предусмотреть полную координацию усилий и перспективное планирование.
The Management Committee, composed of eight titular members (three each representing the ILO staff and the Director-General of ILO, and one each representing the staff of ITU and the Secretary-General of ITU), is responsible for managing the fund. За управление фондом отвечает Управленческий комитет в составе восьми титульных членов (по три члена, представляющих персонал МОТ и Генерального директора МОТ, и по одному члену, представляющему персонал МСЭ и Генерального секретаря МСЭ).
The Advisory Committee is concerned that the proposed structure creates a new management layer, with a tendency towards an overinflated grade structure, which is not justified by greater activity and workload. Консультативный комитет обеспокоен тем, что предлагаемая структура создает новый управленческий уровень с тенденцией к избыточному повышению структуры классов должностей, для чего нет оснований ни с точки зрения увеличения масштабов деятельности, ни с точки зрения рабочей нагрузки.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
The implementation of Umoja presents an opportunity to ensure that the management information system is capable of producing financial reports for various purposes. Внедрение системы «Умоджа» создает возможность для наделения системы управленческой информации способностью готовить финансовые отчеты для различных целей.
The Office continued its leadership of a management group to establish the State Information and Protection Agency. Управление Высокого представителя продолжало руководить управленческой группой по созданию Государственного агентства по информации и защите.
Recommendations of the Board of Auditors, based on the management audit of the ICSC secretariat, were also taken into account in the preparation of the estimates. При подготовке бюджетной сметы учитывались также рекомендации Комиссии ревизоров, разработанные на основе результатов проверки управленческой деятельности секретариата КМГС.
Reporting data warehouse for global statistical and management reporting (project 1 under the guidance of the Department's information technology governance board) Хранилище отчетных данных для подготовки глобальной статистической и управленческой отчетности (проект 1, осуществляемый под руководством Совета по управлению информационными технологиями Департамента)
In 2000, UNICEF advanced several strategically important aspects of the performance management system described in the MTP in order to bring all the elements together into a comprehensive system. В 2000 году ЮНИСЕФ проделал большую работу по совершенствованию ряда стратегически важных элементов системы организации управленческой деятельности, о которых говорится в ССП и которые в конечном счете будут сведены в одну общую систему.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
An external donor review of the Agency's management structure and processes was also initiated. Было также начато проведение финансируемого внешним донором обзора управленческих структур и процедур Агентства.
Women managers, with the assistance of personnel officers, should design in-house activities to develop management skills (leadership tracking, "mentoring", career counselling and coaching programmes). Руководители из числа женщин при помощи сотрудников отделов кадров должны разрабатывать внутренние мероприятия по привитию управленческих навыков (программы анализа процесса руководства, "наставничества", консультирования и инструктажа по вопросам профессионального роста).
This also implies that efficiency issues pertinent to social interventions should be a vital part of the picture, while the deployment of the most effective management resources to achieve social ends is always one of the public priorities in the implementation of the national budget. Это также подразумевает, что вопросам эффективности, касающимся социальных мер, должно уделяться необходимое внимание, в то время как использование наиболее эффективных управленческих ресурсов для достижения социальных целей всегда является одним из приоритетов государства при исполнении национального бюджета.
Follow-up programmes brought together the heads of each department or office with their senior management teams to review progress made in implementing action plans developed in the first phase, as well as focus on specific departmental issues, including work planning, team-building and internal communication. Непрерывный процесс профессионального роста руководящих работников предполагает осуществление специально разрабатываемых программ по развитию управленческих профессиональных качеств и укреплению подотчетности как применительно к отдельным работникам, так и на уровне департаментов.
To seek to optimize management methods and costs, in particular by establishing common rules for information and management systems or, if necessary, by fostering the emergence of a shared informatic and organizational master plan and a set of common procedures. поиск оптимизации методов управления и управленческих расходов, в частности установление общих правил для информационных систем и систем управления, или, при необходимости, оказание поддержки в создании раздельного генерального информационного и организационного плана и комплекса общих процедур.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
New loans from these agencies contain a component on environmental management. Новые займы, предоставляемые указанными учреждениями, предусматривают компонент ассигнований на цели рационального использования окружающей среды.
The UNCHS land management projects in small islands refer to coastal zone management, addressing concerns raised by the tourism sector, protection of mangrove and wildlife habitats, historical architecture, and beaches. Осуществляемые Центром проекты землепользования в небольших островных государствах касаются рационального использования прибрежной зоны и рассматривают такие вопросы, как развитие туризма, охрана мангровых лесов и заповедников, историческая архитектура и пляжи.
The reasons for this are rooted in the determinants of environmental management practices in the firm. Причины этого скрыты в определяющих факторах практической деятельности фирмы в области рационального использования окружающей среды.
In this context, any decision issuing from this special session of the General Assembly should take into account that in order to speak about management of national resources for development one must at the same time consider carefully the necessary means of implementation. В этой связи любые решения, которые могут быть приняты по итогам работы нынешней специальной сессии Генеральной Ассамблеи, должны вырабатываться с учетом того, что при составлении планов действий по обеспечению рационального использования природных ресурсов в целях развития необходимо одновременно тщательно продумывать и надлежащие средства осуществления принимаемых решений.
The Convention, while establishing an international ocean regime, provides a framework for the sustainable development and rational management of the living and non-living resources of the ocean. В Конвенции не только установлен международный режим океанов, но и предусмотрен механизм устойчивого развития и рационального использования живых и неживых ресурсов океана.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
The plan focuses on deliverables and assigns responsibilities to different members of the senior management team for implementation. В плане ставятся практические задачи и определяются обязанности различных членов Группы старших руководителей.
IPTF continues to require senior officers - from regional commanders to station commanders to those IPTF advisers co-located with the local police leadership - who possess the requisite leadership and management skills and who are well versed in democratic policing practices. СМПС по-прежнему нуждаются в таких полицейских сотрудниках руководящего звена - на должности руководителей округов, начальников участков и советников СМПС, прикомандированных к руководящим органам местных полицейских сил, - которые обладают требуемыми навыками в плане руководства и управления и которые хорошо овладели демократическими методами правоохранной деятельности.
As an initial step, the Senior Management Group has directed the Chief of the Information and Communication Technology Section to complete service level agreements with each bureau and regional office, as well as a risk assessment of all decentralized ICT projects. В качестве первого шага Группа старших руководителей поручила начальнику Секции информационных и связных технологий заключить соглашения об уровнях обслуживания с каждым управлением и региональным бюро, а также провести оценку риска всех децентрализованных проектов ИКТ.
Requests the Secretary-General to ensure the accountability of programme managers in the staff selection process, in close collaboration with the Office of Human Resources Management, and to report thereon to the General Assembly at its fifty-ninth session; просит Генерального секретаря обеспечить в тесном сотрудничестве с Управлением людских ресурсов подотчетность руководителей программ в рамках процесса отбора персонала и представить доклад Генеральной Ассамблее по этому вопросу на ее пятьдесят девятой сессии;
A. Management Performance Board А. Совет по служебной деятельности руководителей
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
I'm in charge of data management for most of Daventry. Я отвечаю за менеджмент данных в большей части деревни Дэвентри.
The incumbent would also arrange meetings, working sessions and calendar events as they relate to technical design for the talent management project office and produce major/complex reports for management. Сотрудник на этой должности будет также заниматься организацией совещаний, рабочих заседаний и календарных мероприятий в части, касающейся технического проектирования, для управления по вопросам реализации проекта «Тэлент менеджмент» и готовить основные/комплексные отчеты для руководства.
ShowFx Asia management summed up the results of exposition and evaluated its organization and professional level of participants as high. Менеджмент компании ShowFx Asia подвели итоги выставки, оценив ее организацию и уровень участников, как высокий.
The liberal journal Strategy and Management was closed down. Либеральный журнал «Стратегия и Менеджмент» был закрыт.
For John McGinnis and McGinnis Management? Джона МакГинниса и "МакГиннис Менеджмент"?
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
The Administration agreed with the Board's recommendation that it require all staff to have undertaken contract management training prior to taking up contract management responsibility. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что ей следует потребовать от всего персонала проходить учебную подготовку по вопросам управления контрактами до того, как брать на себя ответственность за управление ими.
The management wanted to sack 'em, but the works committee said if they did, we'd all come out on strike. Администрация хочет уволить их, но рабочий комитет сказал, что если это будет сделано, мы все будем бастовать.
As the report states, "Despite numerous recommendations by OIOS in past audit reports, management has failed to establish accountability where irregularities occurred". Как говорится в докладе, «несмотря на многочисленные рекомендации УСВН в прошлых докладах о ревизии, администрация не сумела определить ответственность там, где имели место отклонения».
Management and administration (budget: $8,272,600) З. Управление и администрация (бюджет: 8272600 долл. США)
In addition, the Administration considers 18 months a reasonable time frame for the completion of mandatory training programmes except for the Management Development Programme/Leadership Development Programme, where resource limitations exist. Кроме того, администрация считает, что 18 месяцев - это разумный срок для прохождения программ обязательной подготовки, за исключением программ по формированию управленческих/руководящих навыков, где имеется дефицит ресурсов.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
Specific measures include strengthening the capacity of local governments for land management and promoting effective environmental management (including water, waste and air management, and sound energy and transport systems). Конкретные меры включают укрепление возможностей местного руководства в области рационального использования территорий и содействия эффективному и рациональному управлению окружающей средой (включая рациональное использование водных ресурсов, удаление отходов, обеспечение чистоты воздушного бассейна, а также контроль за уровнем шумов и транспортными системами).
Quality control of demining operations involves supervision and/or monitoring of the quality management systems and operational procedures before and during the demining process. Контроль качества операций по разминированию требует надзора и/или мониторинга систем управления качеством и операционных процедур до и в ходе всего процесса разминирования.
Most recommendations focused on case management systems to enable the monitoring of cases and the gathering of statistical information, but some also included suggestions to make information on operational aspects of international cooperation available to officials tasked with the execution of requests. Большинство рекомендаций было посвящено системам управления делами, которые позволяли бы осуществлять контроль за делами и собирать статистическую информацию, но некоторые включали и предложения сделать информацию по оперативным аспектам международного сотрудничества доступной для должностных лиц, которым поручено выполнение просьб.
a. Directorate of Gender Equality and Non-Discrimination (DGIGND), the regulatory technical body responsible for directing, coordinating, overseeing, and evaluating management of public policies for gender equality and non-discrimination. а. Управление по вопросам гендерного равенства и недопущения дискриминации (УГРНД), являющееся технико-нормативным органом, отвечающим за руководство, координацию, контроль и оценку осуществления государственной политики по обеспечению гендерного равенства и недопущению дискриминации.
In addition, as noted in paragraph 18 above, an independent quantity surveyor will monitor the progress of the construction on a weekly basis and report to the Facilities Management Service at Headquarters. Помимо этого, как отмечается в пункте 18 выше, независимый инженер-сметчик будет осуществлять еженедельный контроль за ходом строительных работ и информировать об этом Службу эксплуатации оснащения в Центральных учреждениях.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
Project funding was geared to increasing the efficiency of clearance operations and creating sustainable local clearance and management capacities. Финансирование проектов ориентировано на повышение эффективности операций по разминированию и создание устойчивого потенциала для осуществления разминирования и обеспечения управления.
(b) Take note of ongoing and proposed management initiatives as well as the efforts taken to strengthen inter-mission coordination in the administrative and logistical aspects of field operations. Ь) принять к сведению уже осуществляемые и предлагаемые инициативы руководства и усилия по укреплению взаимодействия между миссиями по административным аспектам и вопросам материально-технического обеспечения полевых операций.
The Unit will be responsible for the receiving, storing, inventory management, issuing and distributing of all supply items and equipment required by UNAMI dependencies at each Mission office location. Группа будет отвечать за получение грузов, хранение, управление запасами и выдачу и распределение всех предметов снабжения и оборудования, необходимых для обеспечения функционирования МООНСИ во всех местах ее расположения.
Knowing that forests are very important for many people's livelihoods and employment, including sustainable forestry management, сознавая также, что леса имеют очень важное значение для обеспечения средств к существованию и занятости многих людей, включая управление лесным хозяйством на возобновляемой основе,
The Unit will be responsible for the receiving, storing, inventory management, issuing and distributing of all supply items and equipment required by UNAMI dependencies at each Mission office location. Группа будет отвечать за получение грузов, хранение, управление запасами и выдачу и распределение всех предметов снабжения и оборудования, необходимых для обеспечения функционирования МООНСИ во всех местах ее расположения.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
In most rural areas, improving farming system productivity is essential, particularly by increasing inputs (e.g., credit, better seeds and water management). В большинстве сельских районов необходимо повышать производительность систем ведения сельского хозяйства, в частности за счет увеличения объема вводимых ресурсов (например, кредиты, лучшие семена и более эффективное управление водными ресурсами).
With the advent of democracy in the country, the country programme now emphasizes governance as an overriding consideration within the three original areas of concentration i.e., human development, development of rural and secondary sectors and support for development management. С установлением в стране демократического порядка центральное место в страновой программе заняло управление как важнейший элемент, охватывающий три первоначальные приоритетные области, а именно развитие людских ресурсов, развитие сельского хозяйства и обрабатывающей промышленности и поддержку программ развития.
(a) Scale up and mainstream climate change adaptation measures in agricultural and rural development strategies, sustainable land management and action plans to combat desertification and drought; а) осуществления стратегий развития сельского хозяйства и сельских районов, а также планов по обеспечению устойчивого землепользования и проведению соответствующей деятельности по борьбе с опустыниванием и засухой с учетом более масштабных мер по адаптации к изменению климата;
Knowledge management and precision agriculture Использование знаний и развитие наукоемкого сельского хозяйства
Herdsmen use roads constructed for the purpose of forestry management: it is recalled that in the privately owned forests in the area of the Muotkatunturi Herdsmen's Committee, logging has been carried out by those practising reindeer husbandry. Пастухи используют дороги, построенные для целей лесного хозяйства: государство-участник напоминает, что в находящихся в частной собственности лесах в районе, принадлежащем Комитету пастухов Муоткатунтури, лесозаготовки осуществляются теми, кто занимается оленеводством.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
In addition, construction of the building management system, which will provide "smart" controls, is also well under way. Кроме того, также осуществляется создание системы эксплуатации здания, которая будет обеспечивать его рациональное функционирование.
The Bank supported Ghana and Guinea-Bissau in sustainable management of regional fisheries, which increased local fisheries revenue. Банк оказал поддержку Гане и Гвинее-Бисау в обеспечении рациональной эксплуатации региональных рыбных запасов, что повысило местные доходы от рыболовства.
The expert team consulted information technology and facility management experts as well as security personnel at each location in the course of the comprehensive assessment. В ходе этой всесторонней оценки группа экспертов провела консультации со специалистами по информационным технологиям и эксплуатации зданий, а также с сотрудниками службы безопасности в каждом месте службы.
Chapter 5 will assess the effect of harvest or exploitation on the conservation status of selected taxa, ecosystems, ecosystem services and other value systems under different management regimes. В главе 5 будет представлен анализ влияния добычи или эксплуатации на природоохранный статус отдельных таксонов, экосистем, экосистемных услуг и других систем ценностей в условиях различных режимов регулирования.
This operational change was made possible by the reorganization of the Broadcast and Conference Support Section in the Facilities Management Service, which was initiated in the autumn of 2012. Такие производственные изменения стали возможны благодаря реорганизации Секции вещания и конференционного обслуживания в составе Службы эксплуатации зданий и помещений, которая начала функционировать осенью 2012 года.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
The Panel is to pursue consensus and formulate coordinated proposals for action towards the management, conservation and sustainable development of all types of forests. Целью этой Группы является достижение консенсуса и разработка скоординированных предложений в отношении действий, направленных на рациональное использование, сохранение и устойчивое развитие всех видов лесов.
In addition, there is the function of managing knowledge through documentation, sharing and exchange with other organizations worldwide and using the latest developments in information technology for such management. Помимо этого, необходимо обеспечивать рациональное использование знаний посредством документации, совместного применения знаний и обмена опытом с другими организациями в глобальном масштабе с использованием в этих целях последних достижений информационной технологии.
Secondly, we must have strict and complete compliance by all interested countries in observing sustainable management and use of the natural resources of the oceans and seas. Во-вторых, все заинтересованные страны должны строго и в полной мере выполнять обязательства в процессе осуществления управления природными ресурсами морей и океанов и их использование.
In closing, she reminded participants of the important role of governance, with the emphasis that poverty eradication, food security and sustainable resources management should be addressed in a coherent manner. Завершая свое выступление, она напомнила участникам о важной роли управления с акцентом на достижение таких целей, как искоренение нищеты, обеспечение продовольственной безопасности и рациональное использование ресурсов, которые должны реализовываться в комплексе.
(a) Application and demonstrative added-value of indigenous knowledge, methodologies and skills of nature conservation in the management of natural resources and for coping with the impact of floods and drought disasters а) Использование знаний, методологий и навыков местного населения в области охраны природы и наглядная демонстрация преимуществ такого использования в процессе управления национальными ресурсами и в контексте борьбы с последствиями наводнений и засух
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Most importantly, the Government has made the prevention and management of nutritional disorders, as well as programmes to control malaria and tuberculosis and to eradicate poverty, part of the comprehensive response to HIV/AIDS prevention, treatment and care. Важнее всего то, что правительство сделало профилактику и лечение заболеваний в связи с питанием, а также программы по борьбе с малярией и туберкулезом и по ликвидации бедности частью всеобъемлющих ответных действий по профилактике, лечению и уходу в связи с ВИЧ/СПИДом.
Management of poisoning: a handbook for health care workers. Лечение отравления: учебник для медицинских работников.
(n) Adapt health and social systems in response to the needs of older persons through an integrated continuum of care, including preventive care, acute care, chronic disease management, long-term care and end-of-life care; адаптировать здравоохранительную и социальную системы к потребностям пожилых людей на основе создания комплексной системы непрерывного ухода, включая профилактику, неотложную помощь, лечение хронических заболеваний, долгосрочный уход и уход за пожилыми людьми на последнем этапе их жизни;
The Integrated Management of Neonatal and Childhood Illness (IMNCI) strategy encompasses a range of interventions to prevent and manage the commonest five major childhood conditions which cause death- Acute Respiratory Infections, Diarrhoea, Measles, Malaria and Malnutrition. Стратегия КПМДЗ предусматривает ряд мер, направленных на профилактику и лечение самых распространенных детских заболеваний, чреватых смертельным исходом: острых респираторных инфекций, диареи, кори, малярии и истощения.
Clinical Management and Treatment of HIV and AIDS through piloting of ARV treatment in Suva and extended to Lautoka and Labasa. клиническое ведение и лечение ВИЧ/СПИДа в экспериментальном порядке с помощью антиретровирусной терапии в Суве с последующим распространением этой методики в клиники Лаутоки и Лабасы.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
Environmental protection, sustainable management and good governance could improve sustainable development. Повы-шению устойчивости развития могут способствовать охрана окружающей среды, устойчивое природо-пользование и благое правление.
The Board noted the Investment Management Division's need for appropriate resources for environmental, social and governance research and proxy voting services in order to effectively support the implementation of the principles, and expressed interest in reviewing detailed implementation plans for the following year. Правление приняло к сведению потребности Отдела в надлежащих ресурсах для проведения экологических, социальных и управленческих исследований и обслуживания голосования по доверенности в целях эффективной поддержки действующих принципов и высказало заинтересованность в подробном рассмотрении осуществления планов на будущий год.
It's what management does. Это то, чем занимается правление.
The Management Board is headed by the Chairman of the Management Board-President of the Bank, who is elected by the General Members' Meeting. Правление возглавляет Председатель Правления - Президент Банка, избираемый Общим собранием участников.
The Park Management Board includes just 115 people, composed of zoologists, botanists, silviculturalists, and socio-economists. Правление парка включает всего 115 человек, включая зоологов, ботаников, лесоводов и социоэкономистов.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
A large number of these staff are currently being accommodated in hotels, the management of which has declined to extend existing arrangements. Большое количество этих сотрудников в настоящее время размещены в гостиницах, дирекция которых продлить срок действия существующих соглашений отказалась.
Management services to the Autonomous Republic of Crimea and Sevastopol. Дирекция обслуживала Автономную Республику Крым и Севастополь.
Heads of "Termoros" and "Ar-Service" founder companies, as well as the management of our partner FAR Company were present at the opening of the shop. На ццеремонии открытия магазина присутствовали главы компаний-основателей "Терморос", "Ар-сервис", а также дирекция нашего партнера - итальянской компании FAR.
The Directorate became the legal successor of the free economic zone, and the former territory of the FEZ was transferred to its management. Дирекция инвестиционных программ стала правопреемником свободной экономической зоны, и бывшая территория СЭЗ перешла под её управление.
The Prison Authority needs to improve its management methods urgently, especially insofar as the provision of food and health care for inmates is concerned. Дирекция пенитенциарной администрации должна в срочном порядке улучшить свою работу, особенно в том, что касается раздачи питания и оказания медицинской помощи заключенным.
Больше примеров...