Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Objective of the Organization: Improved policies for integrating environment into development, management of energy and water resources and urban development Цель Организации: совершенствование стратегий, содействующих учету экологических аспектов в процессе развития, более эффективное управление энергетическими и водными ресурсами и градостроительство
These include the removal of contradictions relating to the overall management responsibility of the Executive Secretary, the accountability and the legal representation of the GM as well as administrative reorganization. К ним относятся устранение противоречий, связанных с общей ответственностью Исполнительного секретаря за управление, подотчетностью и юридическим представительством ГМ, а также административной реорганизацией.
C. Cluster 3 - Land administration and management С. Тематический блок З - Управление земельными ресурсами
The extent to which quality assurance and results-based management, monitoring and assessment are enforced Степень, в которой достигаются обеспечение качества и управление, ориентированное на конкретные результаты, мониторинг и оценка
Good data management is important for attracting investments into the sector, for planning, and for adding value to natural resources. Важное значение для привлечения инвестиций в энергетический сектор, а также для целей планирования и создания перерабатывающих производств имеет надлежащее управление данными и информацией.
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
While the management of the programme will initially be handled by expatriate personnel, concurrent training is provided to their local counterparts in all managerial, logistical, financial and administrative tasks of a programme. Хотя руководство программой на начальном этапе будет осуществляться персоналом из других стран, одновременно проводится обучение их местных коллег по всем управленческим, снабженческим, финансовым и административным задачам программы.
In addition, to ensure effective mission leadership, a new approach is required to the recruiting, training and support of senior leadership with the goal of achieving improved gender balance, obtaining the right oversight and strengthening performance management so as to increase accountability. Кроме того, эффективное руководство миссией предполагает использование новых подходов к набору и подготовке старших руководящих сотрудников и оказанию им необходимой поддержки для обеспечения большей гендерной сбалансированности, надлежащего контроля за работой персонала и эффективной организации служебной деятельности в целях повышения ответственности.
Those reforms are needed to bring the management of the United Nations in step with the best practices of the twenty-first century and to equip it with the tools needed to deliver on the important mandates that we as Member States ask of it. Эти реформы необходимы для того, чтобы руководство работой Организации Объединенных Наций осуществлялось на основе самой передовой практики XXI века и чтобы Организация была оснащена всеми инструментами, необходимыми ей для выполнения важных мандатов, порученных ей государствами-членами.
Department of Field Support management has acknowledged that service-level agreements can improve the Department's accountability and professionalism and has informed OIOS that it would develop service-level agreements with each mission as an important component of its overall support strategy. Руководство Департамента полевой поддержки признало, что соглашения об уровне услуг могут усилить подотчетность и повысить профессионализм в Департаменте, и информировало УСВН о том, что Департамент разработает соглашения об уровне услуг с каждой миссией в качестве важного компонента его общей стратегии поддержки.
The Unit, which is organizationally placed under executive direction and management, is tasked with the responsibility of improving monitoring and evaluation systems and coordinating monitoring and evaluation activities of UN-Habitat towards planned objectives, realizing the expected accomplishments and improving the organizational accountability of UN-Habitat. На Группу, которая в организационном отношении относится к компоненту «Руководство и управление», возложена ответственность за совершенствование систем мониторинга и оценки и координацию деятельности ООН-Хабитат в области мониторинга и оценки в интересах решения поставленных задач, за реализацию ожидаемых достижений и за совершенствование организационной подотчетности ООН-Хабитат.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
Domestic measures in place to ensure environmentally sound management of imported mercury: Внутренние меры, обеспечивающие экологически безопасное регулирование импортируемой ртути:
Management of the capital account, including macro-prudential measures and direct management of capital flows, has received renewed attention as an important component of counter-cyclical measures. Управление счетом движения капитала, включая принятие макропруденциальных мер и прямое регулирование потоков капитала, снова оказалось в центре внимание как одна из важных составляющих антициклических мер.
Others noted that article 44, paragraph 2, of the Constitution of the International Telecommunication Union established a link between access to the orbit and the use of frequencies, which demonstrated the validity of ITU having been entrusted with responsibility for the overall management of space telecommunications. Другие отметили, что в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Устава Международного союза электросвязи устанавливается связь между доступом к орбите и использованием частот, что подтверждает справедливость возложения на МСЭ ответственности за общее регулирование использования средств космической связи.
(a) Integrate and mainstream the sound management of chemicals as a priority in national development strategies and plans based on the Millennium Development Goals; а) интегрировать и включить рациональное регулирование химических веществ в качестве одной из первоочередных задач в национальные стратегии и планы в области развития на базе целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия;
In order to manage the array of activities that arise from operational activities and to respond to mission imperatives, new tools are needed to support the management and tracking of activities, their dependencies, outcomes, impact and sequencing. Для управления широким кругом самых разных мероприятий, связанных с оперативной деятельностью, а также для удовлетворения неотложных потребностей миссий необходим новый инструментарий, поддерживающий регулирование и контролирование мероприятий, факторов, от которых зависит их выполнение, результатов, эффекта и последовательности.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
The Organization's ability to achieve substantive results requires a common, results-based management approach to programme delivery. Для обеспечения возможностей Организации по достижению существенных результатов требуется применять общий управленческий подход к осуществлению программ, ориентированный на достижение результатов.
His country also endorsed the people-centred management approach taken and the focus on motivation, management culture, ethics and the acknowledgement of the work done by staff. Его страна также одобряет управленческий подход, сконцентрированный на людях и делающий упор на целеустремленность, создание управленческой культуры, этики и на принцип признания работы, проделанной сотрудником.
In 1999 UNEP carried out 27 in-depth evaluations, one management study of trust funds, one annual evaluation report and more than 70 self-evaluations. В 1999 году ЮНЕП провела 27 углубленных оценок и один управленческий анализ работы целевых фондов и подготовила один годовой доклад об оценке и более 70 самооценок.
This type of financing is most prevalent in middle-income Latin American countries, where the host country channels funds through the local UNDP office, which receives a management fee for that service. Этот вид финансирования наиболее широко распространен в латиноамериканских странах со средним уровнем доходов, где правительства принимающих стран направляют средства по каналам местных отделений ПРООН, которые взимают управленческий сбор за эту услугу.
WFP Management Plan (2013 - 2015) (for approval) а) Управленческий план ВПП (2013 - 2015 годы) (на утверждение)
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
One delegation clarified that although cost should be borne in mind, the type of management review requested by the Board was an expensive proposition. Одна из делегаций уточнила, что, несмотря на необходимость учета расходов, предложенный Советом вид обзора управленческой системы является дорогостоящим мероприятием.
(a) One P-5 post from application maintenance (Integrated Management Information System (IMIS)) towards change management; а) одна должность С5 сотрудника по обслуживанию приложений (Комплексная система управленческой информации (ИМИС)), который будет заниматься вопросами управления преобразованиями;
Efforts at managerial reform have targeted four strategic areas of management - the Organization's cost structure, human resources, information and technology - along with a fifth strategic area, the Organization's work programme. Осуществление управленческой реформы ведется в четырех стратегических областях управления: структуры расходов Организации, людских ресурсов, информации и технологии; пятой стратегической областью является программа работы Организации.
Based on the signed service delivery agreements between the Information Management Systems Service and the Investment Management Division, several infrastructure projects were executed successfully and in a timely manner within the shared infrastructure environment. На основании соглашений об обслуживании, заключенных между Комплексной системой управленческой информации и Отделом управления инвестициями, были успешно и оперативно осуществлены несколько проектов в области инфраструктуры, предусматривающие совместное использование имеющейся инфраструктуры.
Building secure software is not only the responsibility of a software engineer but also the responsibility of the stakeholders which include: management, project managers, business analysts, quality assurance managers, technical architects, security specialists, application owners, and developers. Процесс построения ПО для обеспечения безопасности не входит в компетенцию управленческой команды, но в нем также задействованы руководство, руководители проектов, бизнес-аналитики, менеджеры по обеспечению качества, технические архитекторы, специалисты по безопасности, владельцы приложений и разработчики.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
The importance of those tools as part of a range of management options in implementing precautionary and ecosystem approaches to the management of human activities was highlighted. Была особо отмечена важность этих инструментов как части целого ряда управленческих вариантов при осуществлении осторожных и экосистемных подходов к управлению деятельностью человека.
River Information Services support a number of management tasks in inland shipping. Речные информационные службы обеспечивают решение целого ряда управленческих задач во внутреннем судоходстве.
UNCDF co-chaired the task force on defining the evaluation function in relation to other management and oversight functions. ФКРООН являлся сопредседателем целевой группы по определению места функции оценки среди других управленческих и надзорных функций.
UNEP also conducted a systematic review of its internal management and coordination mechanisms through the establishment of a number of task forces on the Bali Strategic Plan, management and administration, and information and communications technology. Кроме того, ЮНЕП провела систематизированный обзор своих внутренних управленческих и координационных механизмов, создав ряд целевых групп по вопросам, касающимся Балийского стратегического плана, управления и администрации, а также информационной технологии и средств связи.
The role of the local quality managers designated two years ago was quickly adopted and appreciated by the register's management teams. К тому же роль ответственных за качество на местах, должности которых были созданы два года назад, очень быстро была признана и высоко оценена в управленческих подразделениях регистра.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
In the interests of sustainable development, Kenya had taken legislative and policy measures on environmental management, biodiversity, early warning systems, drought preparedness and monitoring, climate change and the ozone layer. В интересах устойчивого развития Кения предприняла законодательные и практические меры в области охраны и рационального использования окружающей среды, биоразнообразия, систем раннего предупреждения, обеспечения готовности к засухе и ее мониторинга, изменения климата и озонового слоя.
Water management is one of the important issues to be discussed at the Summit. 3 Одним из важных вопросов, которые будут обсуждаться на встрече на высшем уровне, является проблема рационального использования водных ресурсов З/.
Its provisions on general principles regarding conservation and management, as well as on the application of the precautionary approach, also apply to fishing for straddling fish stocks and highly migratory fish stocks in the economic zones. Его положения об общих принципах охраны и рационального использования, а также применения предупредительного подхода относятся также и к трансзональным видам рыб и далеко мигрирующим видам в экономических зонах.
Four training courses on transboundary water management in countries with economies in transition and two training courses for students; Четыре учебных курса по вопросам охраны и рационального использования трансграничных вод в странах с переходной экономикой и два учебных курса, ориентированных на учащихся;
In Kenya, two management plans - the Mau Forest ecosystem management plan and the integrated water resources management plan for the Tana River basin - were instituted to guide the restoration work of these ecosystems. В Кении разработаны два плана по вопросам управления - план управления экосистемами лесного массива Мао и комплексный план рационального использования водных ресурсов бассейна реки Тана, - которые используются в настоящее время в качестве ориентиров в работе по восстановлению этих экосистем.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
Women are entering the ranks of management at a time of unprecedented opportunities and unparalleled risks. Женщины пополняют ряды руководителей, что связано с беспрецедентными возможностями и риском.
They are prepared in close cooperation with the relevant programme management, circulated to SMT and posted on the Evaluation Office website. Такие доклады готовятся в тесном сотрудничестве с руководством соответствующих программ, рассылаются членам группы старших руководителей и размещаются на веб-сайте Отдела оценки.
By the end of 2010, it had issued 10 reports and one management letter, addressed to the legislative bodies and executive heads of participating organizations for action. К концу 2010 года ОИГ подготовила 10 докладов и одно служебное письмо в адрес директивных органов и руководителей участвующих организаций для принятия соответствующих мер.
(c) Monitoring and implementation of recommendations: evaluation reports will specify the programme managers responsible for the implementation of any recommendations endorsed by the senior management team. с) отслеживание и осуществление рекомендаций: в докладах об оценке будут указываться руководители программ, отвечающие за осуществление любых рекомендаций, утвержденных группой старших руководителей.
The lack of involvement of senior leadership during the initial phase of the planning process increases the risk of a mismatch between operational planning considerations during the initial phase of mission planning and the expectations of senior management who are appointed after completion of the initial mission planning phase. Неучастие старших руководителей в процессе планирования на первоначальном этапе повышает опасность расхождений между оперативными планами, подготовленными на начальном этапе планирования миссий, и позицией старших руководителей, которые назначаются после завершения первоначального этапа планирования миссий.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
And those skills include everything from technical skills, if it's a technology business, to marketing, and sales, and management, and so on. Это включают всё: технические знания, если фирма технологическая, маркетинг, менеджмент и т.п.
Why is ART-CAPITAL Management worth choosing as a managing company? Почему стоит выбрать в качестве управляющей компании «АРТ-КАПИТАЛ Менеджмент»?
A woman who doesn't need a man or anybody except Josh at Sidney Bernstein Management, О женщине, которой не нужен мужчина или кто-то еще кроме Джоша из агенства "Сидни Бернштайн Менеджмент"
Graduated from cybernetics department of Tomsk State Polytechnic University in 1982 and got her bachelor of management degree in Kamsk Polytechnic Institute in 1996. В 1982 году окончила Томский государственный политехнический университет и получила техническое образование по специальности «Кибернетика». В 1996 году завершила обучение в Камском политехническом институте по направлению менеджмент («Экономика и управление»), квалификация - «Бакалавр менеджмента».
One of the mandates of the Strategic Planning and Staffing Division is to develop and manage components of the talent management system (Inspira) related to staffing as an enterprise talent management tool, which will replace the current e-staffing Galaxy system. Одна из функций Отдела стратегического планирования и укомплектования штатов заключается в разработке и регулировании компонентов системы «Тэлент менеджмент» («Инспира»), связанных с укомплектованием штатов, в качестве инструмента общеорганизационного управления кадрами, который заменит нынешнюю электронную систему укомплектования штатов «Гэлакси».
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
The main dilemmas of Polish museum management currently are problems concerning the expansion of particular collections, as well as their conservation and protection. Основные проблемы, с которыми сталкивается в настоящее время администрация польских музеев, касаются расширения конкретных коллекций, а также обеспечения их сохранности.
The Secretariat should rigorously examine non-essential activities (public information and administration and management in particular), with a view to redeploying resources to priority programmes (human rights, humanitarian assistance, preventive diplomacy, sustainable economic and social development). Секретариату следует серьезно рассмотреть второстепенные виды деятельности (в частности, в таких областях, как общественная информация и администрация и управление) в целях перенаправления ресурсов в интересах приоритетных программ (права человека, гуманитарная помощь, превентивная дипломатия, устойчивое экономическое и социальное развитие).
It is alleged that no specific activities or educational facilities are provided by the management of the INS facilities because of the short period of detention, which averages 30 days. Утверждается, что администрация учреждений СИН не проводит каких-либо конкретных мероприятий и не создает условий для образования в связи с непродолжительностью срока содержания под стражей, который составляет в среднем 30 дней.
With regard to the amounts due from WFP and UNV, Management is pursuing the matter. Что касается сумм, причитающихся с МПП и ПДООН, то администрация занимается этим вопросом.
2006 - 2007 Subtotal: Management and administration Итого, управление и администрация, 2006 - 2007 годы
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
Both spouses have the same rights in respect of the ownership, acquisition, management, administration, enjoyment and disposition of property. Оба супруга обладают равными правами на владение имуществом, его приобретение, управление им, контроль над ним, распоряжение и пользование им.
They include, inter alia, "hands-on professional management" in the public sector, explicit standards and measures of performance, stress on greater discipline and control over resource use and stress on private sector style of management practices. К ним, в частности, относятся «практические методы профессионального управления» в государственном секторе, четкие рабочие нормативы и показатели, упор на усиление дисциплины и контроль за использованием ресурсов и упор на практические методы управления, применяемые в частном секторе.
It is the Department's position that the issue, distribution and management of all medication remains under the guidance and control of the Department of Health. Позиция министерства заключается в том, что выдача распределения и контроль за приемом всех лекарственных средств остается в ведении и под контролем министерства здравоохранения.
The Commission was committed to implementing the framework, monitoring its implementation periodically and raising the matter with the High-level Committee for Management, as necessary. Комиссия заявила о своей решимости ввести рассматриваемые основные положения, осуществлять периодический контроль за их выполнением и, при необходимости, поставить этот вопрос перед Комитетом высокого уровня по вопросам управления.
The P-3 incumbent is responsible for preparing updates for the Management Committee's review of oversight body reports and recommendations, and ensures that accepted recommendations are followed up and implemented in a timely manner. Сотрудник на должности уровня С-З отвечает за подготовку обновленной информации для проведения Комитетом по вопросам управления обзора докладов и рекомендаций надзорных органов и обеспечивает своевременное выполнение утвержденных рекомендаций и контроль за ними.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
Enhancement of the statistical capacities of African countries for better economic management and tracking progress towards the achievement of the Millennium Development Goals Наращивание статистического потенциала африканских стран в целях обеспечения более эффективного экономического управления и отслеживание прогресса в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия
The Minister for Transparency of Ecuador stressed the importance of fostering transparency and efficiency in public management and of being committed to fighting the root causes of corruption. Министр по вопросам транспарентности Эквадора подчеркнул важность обеспечения прозрачности и эффективности в сфере публичного управления и приверженности борьбе с коренными причинами коррупции.
The Department continued to deploy compliance readiness review missions on short notice to obtain a clear and accurate snapshot of how the local security management system works on a day-to-day basis. Департамент продолжал практику экстренного направления миссий по обзору готовности к выполнению, чтобы составить четкую и достоверную картину того, как функционирует местная система обеспечения безопасности на повседневной основе.
Also underscoring the importance of ensuring that electoral management bodies and elections observers include women and have clear gender-equality objectives, подчеркивая также важность обеспечения того, чтобы в число сотрудников органов по управлению выборными процессами и группы наблюдателей за выборами входили женщины и чтобы они имели четкие цели, связанные с обеспечением гендерного равенства,
The Board encourages management to keep these matters under review to ensure that the improved processes and controls are sustained in order for the results of NEX reports to be adequately managed. Комиссия рекомендует руководству держать соответствующие вопросы в поле зрения в целях обеспечения сохранения усовершенствованных процедур и механизмов контроля, с тем чтобы результаты отчетов по НИС учитывались должным образом.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
At the same time, agricultural practices must be adapted to accommodate better land and soil management. В то же время необходимо изменить практику ведения сельского хозяйства, с тем чтобы улучшить методы землепользования и обработки почв.
Are changes expected in forest management practice in the light of the changing outlook? Какие перемены можно ожидать в практике ведения лесного хозяйства в свете изменений в перспективных оценках?
Concessions had replaced a long tradition of good forest management by a state forest service in Slovenia, but proposals for state-funded enterprises had been reflected. Концессионные соглашения заменили в Словении давнюю традицию ведения лесного хозяйства государственной лесной службы, однако предложения о создании государственных предприятий были отклонены.
(r) Promote the conservation, and sustainable use and management of traditional and indigenous agricultural systems and strengthen indigenous models of agricultural production. г) содействовать сохранению традиционных и местных систем ведения сельского хозяйства, их устойчивому использованию и распоряжению ими, а также укреплять модели производства сельскохозяйственной продукции, применяемые коренным населением.
Furthermore, the Romanian Ministry of Environment and Water Management is making efforts to align the Romanian environment standards with the European standards. Кроме того, румынское министерство окружающей среды и водного хозяйства прилагает усилия для приведения румынских экологических стандартов в соответствие с европейскими стандартами.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
UNMISS did not systematically evaluate the performance of its contractors for facilities management services and poor performance was not reflected in the evaluation reports that were completed. МООНЮС не проводила на систематической основе оценку результатов деятельности подрядчиков, оказывающих услуги по эксплуатации и обслуживанию объектов недвижимости, и в докладах о результатах оценки, подготовка которых была завершена, не получали отражение неудовлетворительные результаты работы.
The facilities and infrastructure of the Centre require the involvement of a facilities management assistant to assure the timely and effective maintenance and functioning of the office. Для обеспечения своевременного и эффективного технического обслуживания помещений и объектов инфраструктуры Центра и их эксплуатации требуется наличие помощника по эксплуатации помещений.
It is vitally important that the Facilities Management Service is ready to take responsibility for buildings promptly at the dates agreed with the Office of the Capital Master Plan. Чрезвычайно важно, чтобы Служба эксплуатации зданий была готова принять на себя ответственность за эксплуатацию зданий в сроки, согласованные с Управлением генерального плана капитального ремонта.
The Buildings Management Service of the Secretariat had already recommended this course of action during the preparation of the budget for the biennium 1992-1993; unfortunately it was not feasible to implement the projects owing to budgetary constraints. Служба эксплуатации зданий Секретариата уже рекомендовала использовать подобный подход при подготовке бюджета на двухгодичный период 1992-1993 годов; к сожалению, из-за бюджетных ограничений эти проекты реализовать не удалось.
Accordingly, it is proposed to establish 10 temporary positions for Facilities Management Assistants (national General Service) to supervise and oversee the work of more than 220 individual contractors throughout the Mission area. В связи с этим предлагается учредить 10 временных должностей помощников по эксплуатации помещений (национальные сотрудники категории общего обслуживания), которые будут осуществлять надзор и контроль за работой более чем 220 индивидуальных подрядчиков во всем районе действия Миссии.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
Noticeable progress seems to have been made on compliance assurance, water supply and sanitation, water resources management and agriculture. Заметный прогресс, как представляется, был достигнут в таких областях, как обеспечение соблюдения, водоснабжение и санитария, рациональное использование водных ресурсов и сельское хозяйство.
Worldwide expertise and partners will be utilized in UNEP support to countries to leverage the impact on the integrated management of land and water for the provision of ecosystem services, including freshwater efficiency and food security. ЮНЕП намерена привлекать специалистов и партнеров со всего мира для оказания содействия странам в усилении отдачи от комплексного управления земельными и водными ресурсами в целях предоставления экосистемных услуг, включая эффективное использование пресноводных ресурсов и обеспечение продовольственной безопасности.
The area includes models for political and fiscal decentralization, participatory mechanisms for strategic planning at the local level, land-use management, development of social capital and training of municipal leaders. Сюда также входит разработка моделей политической и финансовой децентрализации, механизмов, обеспечивающих широкое участие в процессе стратегического планирования на местном уровне, рациональное использование земельных ресурсов, создание социального капитала и подготовку руководителей на муниципальном уровне.
I. WHY IS THE MANAGEMENT OF WATER RESOURCES A CRUCIAL ПОЧЕМУ РАЦИОНАЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВОДНЫХ РЕСУРСОВ ИМЕЕТ СТОЛЬ ВАЖНОЕ ЗНАЧЕНИЕ?
(a) Increased requirements under international staff ($1,482,700), owing to the proposed establishment of an additional 19 posts to provide adequate coverage for mission support activities in order to implement proper management and oversight of the mission's resources and ensure continuity of operations; а) увеличением объема потребностей по статье «Международный персонал» (1482700 долл. США) в связи с предлагаемым созданием 19 новых должностей в целях надлежащего кадрового обеспечения вспомогательных подразделений миссии, с тем чтобы они могли должным образом контролировать использование ресурсов и обеспечивать бесперебойность операций;
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Of particular importance has been the application of new technologies in disease prevention and management. Особое значение имело применение новых технологий в таких сферах, как профилактика и лечение заболеваний.
The implementation of the integrated management of childhood illnesses is in progress through the support of the United Nations agencies. При поддержке учреждений Организации Объединенных Наций осуществляется инициатива «комплексное лечение детских заболеваний».
Handles routine sick calls and the management of minor sick and injured personnel осуществляет врачебный прием больных и лечение легких заболеваний и травм
Drug substitution therapy is widely used in the management of opioid dependence (opioid substitution treatment, opioid replacement therapy, opioid pharmacotherapy). Заместительная терапия наркозависимости широко используется для преодоления опиоидной зависимости (опиоидозаместительное лечение, опиоидозаменительная терапия, опиоидная фармакотерапия).
To facilitate adaptation and training of the WHO integrated management of childhood illness strategy, NFSD supported WHO in developing a computerized adaptation and training tool for the strategy. В целях содействия адаптации и подготовке в рамках стратегии ВОЗ «Комплексное лечение детских заболеваний» ФНУР оказывал содействие ВОЗ в разработке компьютерного инструментария по адаптации и подготовке кадров для этой стратегии.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
The Board also commented on the recommendation related to the completion of staff performance evaluation, and noted that the Fund's management had stated that it would take action in relation to this recommendation. Правление также прокомментировало рекомендации, касающиеся завершения служебной аттестации персонала, и отметило, что, как заявило руководство Фонда, оно примет меры в связи с этой рекомендацией.
The representative of the Board of Auditors went on to assure the Board that although the Board did not receive a formal report annually, the intermediate, annual financial statements were audited and observations on areas of concern reported to the management of the Fund. Представитель Комиссии ревизоров далее заверил Правление в том, что, хотя Правление не получает официального ежегодного отчета, проводится ревизия промежуточных годовых финансовых ведомостей и замечания по областям, вызывающим беспокойство, доводятся до сведения руководства Фонда.
No investor believes that current management will sell UES assets at fair prices. Ни один инвестор не верит в то, что существующее в настоящий момент правление продаст активы ЕЭС по справедливой цене.
The Park Management Board includes just 115 people, composed of zoologists, botanists, silviculturalists, and socio-economists. Правление парка включает всего 115 человек, включая зоологов, ботаников, лесоводов и социоэкономистов.
Torino, Milano, 23 June 2009 The Management and the Supervisory Boards of Intesa Sanpaolo met today under the chairmanships of Enrico Salza and Giovanni Bazoli and approved within their respective competencies a project which aims to rationalise the Intesa Sanpaolo Group bancassurance business. Турин, Милан, 23 июня 2009 г. - Правление и Наблюдательный Совет группы Интеза Санпаоло встретились сегодня под председательством Энрико Сальца и Джованни Базоли и утвердили в рамках своих соответствующих полномочий проект, направленный на совершенствование бизнеса банковского страхования Группы Интеза Санпаоло.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
The management of the restaurant later sent him a complimentary sport coat and an apology letter, stating that he could come to the restaurant wearing whatever he wanted. Дирекция ресторана позднее отправила ему - в знак своего извинения и примирения - пиджак и письмо с сожалением о случившемся, заявив в нём, что он может приходить к ним в ресторан когда угодно и одетым во что хочет...
During 2009 and 2010, the management of the Central Prison of the state of Oaxaca implemented leisure activities in the central courtyard of the facility, such as recreational reading, choir, literature and musical groups. В течение 2009 и 2010 годов дирекция Центральной тюрьмы штата Оахака организовала в центральном дворе этой тюрьмы ряд досуговых и развлекательных мероприятий, таких как рекреационное чтение, хоровое пение, литературные беседы и капустники.
The Diretoria is responsible for day-to-day management and for the implementation of the broad directions established by the Administrative Council. Дирекция несет ответственность за повседневное управление работой компании и выполнение указаний административного совета.
Source: General Directorate for Demand Management, Ministry of Social Protection. Источник: Главная дирекция управления спросом, Министерство социального обеспечения.
The internal judicial management of the courts is of course the responsibility of the court administrators, not the Directorate of Judicial Services. Разумеется, внутренними вопросами деятельности судебных органов занимаются председатели судов или судебных учреждений, а не Дирекция судебных органов.
Больше примеров...