Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Others have specific responsibilities for planning, land use, zoning and building management as well as rural development - all those activities that contribute to the effective administration and management of land and real property. Другие структуры несут конкретную ответственность за планирование, землепользование, зонирование и управление строительством, а также за развитие сельских районов, т.е. за все те виды деятельности, которые способствуют эффективному управлению землями и недвижимостью и их рациональному использованию.
Debt management was identified in the Programme of Action as a crucial component of LDCs policies and actions in the area of external debt. Согласно Программе действий одним из ключевых элементов политики и действий НРС в области внешнего долга является управление долгом.
Agricultural holder is a civil or juridical person who makes the major decisions regarding resource use and exercises management control over the agricultural holding operation. Владельцем фермерского хозяйства является частное или юридическое лицо, принимающее основные решения в отношении использования ресурсов и осуществляющее управление фермерским хозяйством.
Has the Astana Water Action contributed to sustainable water management and transboundary water cooperation?; Внесли ли Астанинские предложения относительно действий по воде вклад в устойчивое управление водными ресурсами и трансграничное водное сотрудничество?
Maintenance, management and refurbishment of the existing housing stock; эксплутационно-техническое обслуживание, управление и ремонт имеющегося жилого фонда;
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
Before leaving AQR he was able to convince management to allow him to open source the library. Перед уходом из AQR ему удалось убедить руководство позволить опубликовать исходный код библиотеки под свободной лицензией.
UNRWA management is taking corrective action on internal controls (para. 52). Руководство БАПОР принимает меры по исправлению положения в области внутреннего контроля (пункт 52).
In an audit of the management of contingent-owned equipment in UNMIS, OIOS found that the Mission had not performed the operational readiness inspections in 2007 as required by the Contingent-owned Equipment Manual. В ходе ревизии деятельности по управлению принадлежащим контингентам имуществом в МООНВС УСВН установило, что Миссия в 2007 году не проводила проверок оперативной готовности, как того требует Руководство по принадлежащему контингентам имуществу.
It will be managed by two entities: (1) the executive board responsible for considering policy matters and (2) the secretariat responsible for the day-to-day management of the Unit. Деятельностью Группы финансовой разведки руководят два органа: 1) Административный совет, отвечающий за вопросы общей политики, и 2) Исполнительный секретариат, отвечающий за руководство текущей деятельностью Группы.
But if, or when, you complained to higher management, would you be afraid of any sort of retaliation? Но если бы вы пожаловались на высшее руководство, то вы бы опасались каких-либо ответных мер?
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
Demand management and leak detection can help to conserve the existing resource base. Регулирование спроса и выявление утечек воды могут помочь сохранить существующую ресурсную базу.
There is now in place a legal framework for the prevention, management and control of HIV and AIDS. В настоящее время существует нормативно-правовая основа, обеспечивающая профилактику и регулирование заболеваемости ВИЧ/СПИДом и борьбу с ними.
In 46 countries, UNDP implemented contributions to mainstream biodiversity and ecosystem management into production sectors, policy and regulations, including forestry, tourism and fisheries. ПРООН оказала содействие 46 странам в рамках практической деятельности по внедрению управления биоразнообразием и экосистемами в производственные секторы, политику и регулирование, в том числе в области лесного хозяйства, туризма и рыболовства.
Aware of this reality, Africans together, working in concert with the OAU and in close cooperation with the United Nations, are participating more and more actively in regional efforts aimed at conflict prevention, management and resolution. Ясно сознавая это, все африканцы, действуя совместно с ОАЕ и в тесном сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций, все более активно участвуют в региональных усилиях, нацеленных на предотвращение, регулирование и разрешение конфликтов.
The Seychelles Agricultural Agency through its three Divisions, Crop and Livestock Development Support, Crop and Animal Health Services and Agricultural Lands and Project Management are responsible for directing, structuring, regulating and supporting the agricultural sector in Seychelles. Сейшельское сельскохозяйственное агентство с помощью своих трех отделов - поддержки развития растениеводства и животноводства, сельскохозяйственных культур и ветеринарной службы, а также сельскохозяйственных земель и управления проектами - несет ответственность за управление, структурирование, регулирование и поддержку сельскохозяйственного сектора на Сейшельских Островах.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
The management staff of specialist departments are excluded but are taken into account in the statistics specific to each of these services. Управленческий персонал специализированных отделов исключается, однако учитывается в статистических данных, касающихся каждой из этих служб.
The experience also showed that the financing partnership led to major improvements in donor coordination and alignment with government priorities, sectoral strategy development and the building of key management capacities. Накопленный опыт также свидетельствует о том, что партнерское взаимодействие в финансовой сфере помогло существенно повысить скоординированность деятельности доноров и привести ее в соответствие с приоритетами правительства, повысить эффективность разработки секторальных стратегий и укрепить в ключевых областях управленческий потенциал.
This officer will strengthen the management of the Military Division in cooperation with the Director of Management, and will coordinate administrative tasks, such as budget and personnel requirements. Этот сотрудник укрепит управленческий потенциал Военного отдела, взаимодействуя с Директором по вопросам управления и координируя выполнение таких административных функций, как бюджетные и кадровые вопросы.
Management risk is with the host country's firms Управленческий риск перекладывается на компании принимающей страны
Management oversight of country offices Управленческий надзор за деятельностью страновых отделений
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
In addition, UNDP is currently conducting a management training course for senior mine action officials, and further courses are planned. Вдобавок, в настоящее время ПРООН проводит курсы управленческой подготовки для ответственных сотрудников по противоминной деятельности, и планируются последующие курсы.
In order to avoid overwhelming the new system, it was important to use the management evaluation mechanism and non-judicial dispute resolution methods to resolve disputes at an early stage to avoid costly legal proceedings. Для того, чтобы не перегружать новую систему, важно использовать механизм управленческой оценки и задействовать потенциал внесудебных методов разрешения споров, что позволит урегулировать разногласия на ранней стадии и избежать затратных судебных процедур.
Efforts at managerial reform have targeted four strategic areas of management - the Organization's cost structure, human resources, information and technology - along with a fifth strategic area, the Organization's work programme. Осуществление управленческой реформы ведется в четырех стратегических областях управления: структуры расходов Организации, людских ресурсов, информации и технологии; пятой стратегической областью является программа работы Организации.
The Committee is also of the view that future presentations should include information on management results achieved in the context of the previous budget, as well as information on past financial performance, in a format similar to that of the resource plan. Комитет также считает, что в будущие бюджеты следует включать информацию о результатах управленческой деятельности в контексте предыдущего бюджета, а также информацию об исполнении предыдущего бюджета в том же формате, что и план ресурсного обеспечения.
Comprehensive, timely and reliable data on the staff worldwide are minimum requirements, which, although not yet readily available, are foreseen through global implementation of the Integrated Management Information System (IMIS). Минимальным требованием является наличие всеобъемлющих, своевременных и достоверных данных о персонале в рамках всей системы, которые, хотя пока еще и не имеются, будут обеспечены, как предполагается, посредством повсеместного внедрения комплексной системы управленческой информации (ИМИС).
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
The Ministry of Women Affairs had also coordinated leadership and management training for leaders of NGOs. Министерство занимается также вопросам координации, подготовки руководителей и управленческих кадров для НПО.
The Advisory Committee notes that peacekeeping missions continue to experience a high level of vacancies, particularly in key administrative and management areas. Консультативный комитет отмечает сохранение большого числа вакантных должностей в миссиях по поддержанию мира, особенно в важнейших административных и управленческих областях.
The process of cost attribution is different for different types of management costs. Процесс распределения расходов по источникам финансирования варьируется в зависимости от категории управленческих расходов.
As a result, UNOPS was targeting zero real growth in management resources and zero net revenue for the biennium, as well as a fully replenished operational reserve, which alone represented a significant measure of UNOPS financial sustainability and the viability of its business model. В результате ЮНОПС нацелено на нулевой реальный рост управленческих ресурсов и нулевые чистые поступления за двухгодичный период, а также полностью пополняемый оперативный резерв, который сам по себе является значительным показателем финансовой устойчивости ЮНОПС и жизнеспособности его бизнес-модели.
However, paragraph 6 of the Secretary-General's report, in which he proposed that the regular budget should cover only 50.8 per cent of the management and administrative post and non-post costs of the Office of the High Commissioner, seemed to contradict the aforementioned resolution. Однако, как представляется, пункт 6 доклада Генерального секретаря, в котором он предлагает обеспечить покрытие из регулярного бюджета лишь 50,8 процента управленческих и административных расходов, связанных и не связанных с должностями Управления Верховного комиссара, противоречит сути вышеупомянутой резолюции.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
Kiribati and the Pacific are committed to the sustainable conservation and management of its oceans. Кирибати и страны тихоокеанского региона привержены цели устойчивого сохранения и рационального использования ресурсов Мирового океана.
Other examples of sectoral/thematic strategies include national plans of action to combat desertification, national tropical forestry action plans and coastal zone management policies. Другие примеры секторальных/тематических стратегий включают в себя национальные планы действий по борьбе с опустыниванием, национальные планы действий в области тропического лесоводства и стратегии рационального использования прибрежных зон.
Our successful campaigns against river blindness, guinea-worm disease and, in Latin America, Chagas' disease have highlighted the crucial importance of community participation in ensuring that gains in health status and environmental management can be sustained. Наши успешные кампании борьбы с онхоцеркозом, дракункулезом и болезнью Шагаса в Латинской Америке подчеркивают исключительную важность участия общественности в обеспечении устойчивого характера достижений в сфере здравоохранения и рационального использования окружающей среды.
However, there has been an increase in programmes to promote integrated pest management techniques, soil conservation practices, and closer adaptation of agricultural practices to the local ecology. Вместе с тем увеличивается число программ по содействию методам комплексной борьбы с вредителями, методам охраны и рационального использования почв и ведению сельского хозяйства в строгом соответствии с местными экологическими условиями.
(c) The design of a framework that would enable monitoring, reviewing and reporting on the management, conservation and sustainable development of all types of forests in the long term, using available and compatible data sources; с) рамки должны быть разработаны таким образом, чтобы они позволяли осуществлять обзор и контроль за прогрессом в области рационального использования, сохранения и устойчивого развития всех видов лесов и представление соответствующих докладов на основе доступных и сопоставимых источников данных;
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
It would provide the expanded senior management capability required to ensure good management and effective implementation of administrative support to field operations. Благодаря наличию этой структуры расширятся возможности старших руководителей по обеспечению эффективного управления полевыми операциями и по их административной поддержке.
Among other matters, it was tasked to monitor departmental human resources management performance. Наряду с прочими функциями Совету было поручено следить за служебной деятельностью руководителей департаментов по управлению людскими ресурсами.
The Ministry of Women Affairs has conducted capacity building processes for NGO leaders on Management and Leadership skills. Министерство по делам женщин провело работу по повышению уровня подготовки руководителей НПО в вопросах управления и руководства.
However, some members were not convinced of the merit in establishing a Senior Management Service and reserved their position. Вместе с тем некоторые члены Комиссии не были убеждены в целесообразности создания категории старших руководителей и не были готовы высказать окончательную позицию.
In addition, the Ethics Office has participated in a number of management development courses, in particular the leadership and management development programmes (for staff at the P-4/5 and D-1/2 levels). Кроме того, Бюро по вопросам этики приняло участие в ряде курсов по вопросам развития управленческих навыков, в частности в программах повышения квалификации руководителей и управляющих (для сотрудников уровней С4/5 и Д1/2).
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
Working experience no less than 2 years in such spheres: marketing, management, advertising, PR, sales, finance etc. Опыт работы не менее 2-х лет в сферах: маркетинг, менеджмент, реклама, PR, продажи, финансы и т.д.
Because of this situation, shareholders and executives must decide the extent to which the existing asset portfolio, company structure and management model will allow the company to meet strategic objectives and achieve long-term financial results. В связи с этим акционеры и менеджмент компаний вынуждены решать, насколько существующий портфель активов, структура и модель управления позволяют достичь стратегических целей и долгосрочных финансовых результатов.
Provision in the amount of $1,013,300 is required for contractual support and maintenance of PeopleSoft 9.0, as well as for the hosting of the talent management application and disaster recovery. Сумма в размере 170000 предназначается для покрытия расходов на поездки для целей координирования и проведения всех учебных мероприятий, связанных с вводом в строй системы «Тэлент менеджмент» в полевых миссиях.
The Promising Content Management System FLY-JET to a promising enterprise. Для будущего бизнеса перспективная Контент Менеджмент Система Флай Джет.
Sofia Property Management Ltd offers the ability to conclude a contract for different kind of insurance, which guarantee the safeness of our customers, such as fire damage compensations, intentional fire, natural calamities, earthquakes, third-party malice intent acts. София Проперти Менеджмент ЕООД предоставляет возможность заключить различные договоры страхования, обеспечивающие нашим клиентам спокойствие. Страхование на случай пожара, поджога, природных бедствий, землетрясений, злоумышленных действий третьих лиц.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
EAO should not be involved in matters that are the responsibility of administration and management as this could jeopardize the independence of the Office. ЕАО не следует заниматься вопросами, которыми ведают администрация и руководство, так как это может поставить под угрозу независимость Отделения.
Concurring with the recommendation, the Administration added that by June 2015 the global field support strategy team would have in place an action plan on how to ensure the implementation and mainstreaming of supply chain management reform in policies and business processes. Соглашаясь с рекомендацией, администрация добавила, что к июню 2015 года группа по глобальной стратегии полевой поддержки будет иметь план действий, касающийся того, как обеспечить осуществление и всесторонний учет реформы управления системой поставок в политике и рабочих процессах.
The Council was informed that management had agreed that the issue should be examined but had considered that it was not in a position to reach agreement with the staff because the Council should first consider the issue and make recommendations to the General Assembly. Совет был проинформирован о том, что, хотя администрация согласилась с необходимостью рассмотрения этого вопроса, она не считала для себя возможным достичь соглашения с персоналом, потому что сначала Совет должен рассмотреть вопрос и вынести Генеральной Ассамблее соответствующие рекомендации.
Management is cognizant of the need to establish clarity as to availability of sites and ownership at the project planning stage. Администрация сознает необходимость внесения ясности в вопрос о наличии земельных участков и о правах собственности на них на этапе планирования проектов.
The United States delegation shares the Secretary-General's view that administration and management must continue to focus on creating a mission-driven and results-oriented Organization. Делегация Соединенных Штатов разделяет мнение Генерального секретаря о том, что администрация и управление должны и впредь сосредоточиваться на обеспечении того, чтобы деятельность нашей Организации была ориентирована на выполнение конкретных задач и достижение конкретных результатов.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
There are efficiencies and quality control advantages to additional inter-agency collaboration on vendor management. В сфере регулирования отношений с поставщиками активизация межучрежденческого сотрудничества позволит повысить эффективность и улучшить контроль качества.
More adequate monitoring of the activities and performance of line staff would have resulted in better management and more efficient operations. Более адекватный контроль за осуществлением деятельности и за работой линейного персонала позволил бы улучшить управление и повысить эффективность операций.
In addition, the transfer of positions to lower security phase duty stations will result in an increase in the total number of work hours and will enhance quality management by allowing more consistent control over quality and standards across the Division. Кроме того, перевод сотрудников в более безопасные места службы будет иметь своим результатом увеличение общей продолжительности рабочего времени и повышение эффективности управления качеством, поскольку сделает возможным более систематический контроль за качеством и соблюдением стандартов в рамках всего Отдела.
The reduced requirements for petrol, oil and lubricants stem from the implementation during the 2006/07 period of the Mission Electronic Fuel Accounting System enforcing stricter controls in the monitoring of fuel consumption and contributing to better fuel management. Сокращение потребностей в горюче-смазочных материалах стало результатом внедрения в 2006/07 году электронной системы учета расхода топлива в Миссии, которая позволила обеспечить более жесткий контроль за потреблением топлива и способствовала снижению показателей расхода топлива.
300 pre- and post-mission psychological consultations, as well as mental health management (diagnosis, therapy, outside referral and follow-up) Проведение 300 психологических консультаций перед направлением в миссии и после возвращения из них, а также оказание помощи в проведении мероприятий по охране психического здоровья (диагностика, лечение, направление к внешним специалистам и последующий контроль)
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
Sharing information on project management and administrative operations regularly with the Advisory Board as well as clear communication in both directions is crucial for transparency and knowledge management. Регулярный обмен информацией по управлению проектами и административным операциям с Консультативным советом, а также эффективная коммуникация в обоих направлениях имеют решающее значение для обеспечения транспарентности и управления знаниями.
Tools for ecosystem assessment and management for sustainability of water regulation and purification services are developed and demonstrated in water stressed countries [four countries]. Разработка инструментария для экосистемной оценки и управления экосистемами в целях обеспечения экологической устойчивости функций регулирования водоснабжения и водоочистки и его демонстрация в странах, испытывающих нехватку воды [четыре страны].
We are closely following the developments taking place in that young State, which despite some setbacks - some of which were serious - remains an example of success for United Nations action in the areas of peacekeeping, security and post-conflict management. Мы внимательно следим за развитием событий в этом молодом государстве, которое, несмотря на некоторые, пусть даже порой серьезные срывы, по-прежнему является примером успешной деятельности Организации Объединенных Наций в области поддержания мира, обеспечения безопасности и постконфликтного урегулирования.
United Nations security management system training and mobile medical team training has been reinforced and the programme has been expanded to its authorized level. Дальнейшее развитие получили программы подготовки по системе обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций и подготовки передвижных бригад медицинской помощи - они достигли запланированного уровня.
Participants observed that the issue of accountability was not comprehensively dealt with in the guidelines and underscored the need to ensure participation and oversight by parliaments and civil society organizations in loan contraction, use and management. Участники отметили, что в руководящих принципах вопрос о подотчетности всесторонне не рассматривается, и подчеркнули необходимость обеспечения участия и контроля со стороны парламентов и организаций гражданского общества в деле заключения соглашений о займах, их использования и управления ими.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
In addition, the Ministry of Agriculture and Forestry opened two management classes for rural women leaders. Кроме того, министерство сельского и лесного хозяйства организовало два семинара по вопросам управления для сельских женщин из числа руководящих работников.
The 1998 FAO guidelines on integrated coastal area management and agriculture forestry and fisheries recognized the linkages between the three sectors and suggested that planning for integrated coastal area management must be coordinated between sectoral implementing agencies. В Руководящих принципах ФАО относительно комплексного хозяйственного использования прибрежных районов и сельского, лесного и рыбного хозяйства нашли признание связи между этими тремя секторами и было предложено, чтобы планирование комплексного хозяйственного использования прибрежных районов координировалось секторальными учреждениями-исполнителями.
The note also identifies some emerging issues of interest to member States in the area of housing and land management which could be tackled in the coming years through the Ministerial meeting and through this Committee's programme of work. В записке также определен ряд возникающих вопросов в области жилищного хозяйства и землепользования, которые представляют интерес для государств и ближайшие несколько лет могут быть включены в программу работы совещания министров и программу работы Комитета.
That "forest management", "cropland management", "grazing land management" and "revegetation" are eligible land-use, land-use change and forestry activities under Article 3, paragraph 4, of the Kyoto Protocol. что "управление лесным хозяйством", "управление пахотными землями", "управление пастбищными угодьями" и "восстановление растительного покрова" подпадают под определение приемлемой деятельности в области землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства согласно пункту 4 статьи 3 Киотского протокола.
(e) Establishing, developing and sustaining an effective system of forest extension and public education to ensure better awareness, appreciation and management of forests with regard to the multiple roles and values of trees, forests and forest lands; ё) создание, разработку и применение эффективной системы пропаганды знаний и просвещения общественности в области лесного хозяйства с целью повышения уровня информированности и понимания и более рационального использования лесов с точки зрения многогранной роли и ценностей лесопосадок, лесов и лесных угодий;
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
Moreover, there are imperative needs to strengthen administration, management and the sustainable use of infrastructure while taking into account cost reductions, operation and maintenance, safety, the mitigation of social and environmental impacts and the fair distribution of benefits to the people. Кроме того, налицо необходимость совершенствовать управление и рационально использовать инфраструктуру с уделением особого внимания снижению издержек, вопросам функционирования и эксплуатации, выполнению требований безопасности и смягчению социальных и экологических последствий и справедливому распределению плодов развития среди населения.
For example, details of energy consumption are available at field office level and within headquarters, but are not analysed for energy management purposes or to compare similar premises and their energy costs. Например, подробные данные о потреблении электроэнергии имеются как в отделениях на местах, так и в штаб-квартире, но они не анализируются в целях экономии ее потребления или для сравнения затрат на электроэнергию при эксплуатации одинаковых помещений.
The UNECE Guidelines on Management and Maintenance of Multi-family Housing is an excellent starting point. Отличной точкой отсчета являются Директивы ЕЭК ООН по вопросам обслуживания и эксплуатации многоквартирного жилого фонда.
2.17 Interest income, including accrued interest on bank deposits for regular and operational budget, special account for Buildings Management, general-purpose segment of the Industrial Development Fund and Multilateral Fund for the Montreal Protocol is recognized as income in the respective accounts and funds. 2.17 Поступления от процентов, включая скопившиеся проценты по банковским вкладам в рамках регулярного и оперативного бюджетов, специального счета Службы эксплуатации зданий, сегмента общего назначения Фонда промышленного развития и Многостороннего фонда для осуществления Монреальского протокола, проводятся в качестве поступлений по соответствующим счетам и фондам.
(c) Two Engineer (Field Service) positions be redeployed from Baghdad to Baghdad International Airport and one of them retitled as Building Management Officer (Field Service); с) перевести две должности инженера (категория полевой службы) из Багдада в Багдадский международный аэропорт и переименовать одну из них в должность сотрудника по эксплуатации зданий (категория полевой службы);
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
Practices for handling sludge differed across countries, including soil improvements and landscape management, energy production, composting and storage. Страны применяют разные практические подходы к осадку сточных вод, включая его использование для улучшения почв и управления ландшафтами, производства энергии, а также его компостирование и хранение.
Incentives that value the multifunctional uses of agricultural land have proven effective in improving the after-tax revenues for farmers that practice sustainable land management. Стимулы, которые поощряют многофункциональное использование сельскохозяйственных земель, зарекомендовали себя весьма эффективными в увеличении чистых доходов фермеров, которые практикуют устойчивое и рациональное землепользование.
The meeting also mentioned a lack of baselines and indicators to include drought in the management systems of countries, while deficiencies in the monitoring, processing and follow-up of data made forecasting very difficult. На совещании было также отмечено отсутствие отправных положений и показателей, которые позволили бы учитывать такое явление, как засуха в системах управления в странах в условиях, когда несовершенные мониторинг, обработка и использование данных существенно затрудняют прогнозирование.
Besides these cost savings, the active use of DMFAS in debt offices ensures that countries have an up-to-date database on debt, allowing more effective debt management and better preparation for loan and rescheduling negotiations. Помимо такой экономии средств, активное использование ДМФАС в органах управления задолженностью позволяет странам иметь современные базы данных по задолженности, более эффективно управлять долговыми обязательствами и лучше готовиться к переговорам по согласованию займов и реструктуризации долгов.
When farmers and herders gain control or long-term security over the land they use, they will be encouraged to invest in land productivity and more sustainable soil and water management since they would be able to reap the future rewards of such investments. В тех случаях, когда фермеры и пастухи приобретают контроль над используемой ими землей или долгосрочные права на владение ею, им будет выгодно инвестировать в повышение продуктивности земельных угодий и более рациональное использование земельных и водных ресурсов, поскольку они смогут воспользоваться будущими плодами таких инвестиций.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
However, one of the main components of the Reproductive Health Policy is "Prevention and management of complication of abortion". Однако одним из основных компонентов документа Политика в области репродуктивного здоровья является Профилактика и лечение осложнений после абортов.
Guyana is part of the Global Malaria Strategy adopted in 1992 that consists of four elements including disease management, disease prevention, epidemic detection and control and strengthening local capabilities in basic and applied research. Гайана принимает участие в осуществлении принятой в 1992 году Глобальной стратегии по вопросам борьбы с малярией, состоящей из четырех элементов: лечение болезни, профилактика, обнаружение эпидемических заболеваний и борьба с ними и расширение местных возможностей проведения фундаментальных и прикладных исследований.
All of the facilities offered special care for management of diabetes mellitus and hypertension and accommodated laboratories. Все эти учреждения обеспечивали специализированное лечение больных сахарным диабетом и гипертонией и располагали лабораториями.
Management of this increasing burden of chronic diseases thus has substantial resource implications for staffing, medicines and hospital care. Таким образом, лечение этих все чаще возникающих хронических заболеваний требует существенных ресурсов для обеспечения персонала, лекарств и стационарного лечения.
Chapter 5 of the World Health Organization publication: Dengue haemorrhagic fever: diagnosis, treatment, prevention and control, on vector surveillance and control, states that the most effective means of vector control is environmental management. В главе 5 издания Всемирной организации здравоохранения "Геморрагическая лихорадка денге: диагностика, лечение, профилактика и контроль", касающейся наблюдения за переносчиками и борьбы с ними, указано, что наиболее эффективным средством борьбы с переносчиками инфекции является экологическое регулирование.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
The State under whose law a company was incorporated was given undue priority by comparison with the State where the company's seat of management was located, which had to meet three separate conditions. Государству, в соответствии с законом которого учреждена компания, предоставляется ненадлежащий приоритет по сравнению с государством, в котором находится правление компании и которое должно удовлетворять трем отдельным условиям.
The supreme management organ of the Fund shall be the Board of the Fund. Высшим органом управления Фондом является Правление Фонда.
The Board had not considered it necessary to recommend any changes to the Fund's existing governance framework and management structure, which had been found to be both appropriate and effective during the most recent reviews. Правление посчитало, что нет необходимости рекомендовать вносить какие-либо изменения в существующую систему руководства и структуру управления, которые в ходе последних обзоров были признаны надлежащими и эффективными.
The Management Board is the Bank's executive management body, which is responsible for the Bank's current activities and their conformity with the General Members' Meeting and Supervisory Board's decisions. Правление - это исполнительный орган управления Банка, который несет ответственность за текущую деятельность и ее соответствие решениям, принятым Общим собранием участников и Наблюдательным Советом.
In this case, rule of chiefs in the village is the platform upon which the community leadership is asserted in order to facilitate community mobilisation and management of all village affairs. В этом плане правление вождей в деревне является основой, с опорой на которую осуществляется руководство общиной в целях содействия мобилизации общины и управления всеми делами деревни.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
UNICRI management is in the process of completing relevant guidelines and indicators. Дирекция ЮНИКРИ в настоящее время разрабатывает руководящие принципы и критерии оценки.
During 2009 and 2010, the management of the Central Prison of the state of Oaxaca implemented leisure activities in the central courtyard of the facility, such as recreational reading, choir, literature and musical groups. В течение 2009 и 2010 годов дирекция Центральной тюрьмы штата Оахака организовала в центральном дворе этой тюрьмы ряд досуговых и развлекательных мероприятий, таких как рекреационное чтение, хоровое пение, литературные беседы и капустники.
Under the Prisons Act, inspecting judges could visit the prisons at any moment and have face-to-face interviews with prisoners, after which they could record any comments in the visitors' registry so that prison management would take appropriate measures. Согласно закону о тюрьмах, судьи-инспекторы могут посещать тюрьмы в любое время и общаться с заключенными без посторонних лиц, а при необходимости вносить свои замечания в журнал посещений, с тем чтобы дирекция тюрьмы приняла надлежащие меры.
The Directorate became the legal successor of the free economic zone, and the former territory of the FEZ was transferred to its management. Дирекция инвестиционных программ стала правопреемником свободной экономической зоны, и бывшая территория СЭЗ перешла под её управление.
is the local unit the seat of management, (if the local unit is the seat of management) местная единица является дирекцией (если местной единицей является дирекция)
Больше примеров...