Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Water management, based on integrated and system-wide approaches, is key to climate change adaptation. Ключевым аспектом адаптации к изменению климата является управление водными ресурсами на основе комплексного и общесистемного подхода.
Improved social performance of MSMEs (more stable and safer working conditions, better workplace management, employability, enhanced employee satisfaction and morale, better relations with local communities). Улучшение социальных показателей ММСП (более стабильные и безопасные условия труда, более четкое управление рабочим процессом, обеспечение возможностей для занятости, повышение степени удовлетворенности и морального состояния работников, улучшение отношений с местными общинами).
Knowledge management safeguards institutional memory and continuity. Introduction Управление знаниями способствует сохранению институциональной памяти и преемственности.
Improved social performance of MSMEs (more stable and safer working conditions, better workplace management, employability, enhanced employee satisfaction and morale, better relations with local communities). Улучшение социальных показателей ММСП (более стабильные и безопасные условия труда, более четкое управление рабочим процессом, обеспечение возможностей для занятости, повышение степени удовлетворенности и морального состояния работников, улучшение отношений с местными общинами).
Under the programme element, "Land administration and management" the topic of "land registration" was considered as the highest priority. В рамках программного элемента "Управление земельными ресурсами и землепользование" в качестве наиболее приоритетной была сочтена тема "Регистрация земель".
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
With certain clarifications, management generally agreed with the findings and recommendations of the Office concerning the procurement process used to select the vendor. После определенных уточнений руководство в целом согласилось с выводами и рекомендациями Управления в отношении процесса проведения торгов для отбора продавца.
After initial development, management of the program was turned over to the U.S. Navy Bureau of Ordnance in May 1945. После начального этапа руководство проектом по производству бомб-тыкв было передано Главному управлению вооружений ВМС США в мае 1945 года.
UNEP will devote time and effort to strengthening internal capacity and coordination to ensure that this guidance is provided in a timely manner and is harmonized with other project management tools applied in UNEP projects. ЮНЕП направит все силы на укрепление внутреннего потенциала и координации для обеспечения того, чтобы руководство этой деятельностью осуществлялось своевременно и в увязке с другими инструментами регулирования, используемыми в проектах ЮНЕП.
The Advisory Committee recalls that the United Nations Democracy Fund (UNDEF) was created in 2005 by the Secretary-General and was placed under the management and administration of the United Nations Fund for International Partnerships (UNFIP). Консультативный комитет напоминает о том, что Фонд демократии Организации Объединенных Наций (ФДООН) был создан Генеральным секретарем в 2005 году и передан под управление и руководство Фонда международного партнерства Организации Объединенных Наций (ФМПООН).
The increase of 88 posts under the Environment Fund results from an increase of 66 posts under programme of work and 22 posts under programme support provided for under executive direction and management and administration. Увеличение штата Фонда окружающей среды на 88 должностей обусловлено увеличением на 66 должностей по разделу «Программа работы» и 22 должности по разделу поддержки программ по статье «Руководство, управление и административное обслуживание».
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
At present, management of ocean resources is characterized by a fragmented and inefficient approach. Сейчас регулирование морских ресурсов характеризуется раздробленным и неэффективным подходом.
External crisis prevention and management: systemic aspects and national policy Дискуссионная группа 1 Предотвращение и регулирование внешних кризисов: системные аспекты и национальная политика
Moldova had developed a national profile on chemicals management, on which its national chemicals policy was based, and a government programme aimed at sustainable chemicals management. Молдова разработала национальный профиль регулирования химических веществ, на котором основана ее национальная политика в отношении химических веществ, и правительственную программу, направленную на устойчивое регулирование химических веществ.
Other participants emphasized that regulation was becoming increasingly technical and should be undertaken by specialized entities, such as FAO and regional fisheries management organizations and arrangements. Другие участники подчеркнули, что регулирование носит все более сложный технический характер и должно осуществляться специализированными организациями, как то ФАО и РРХО.
Other areas of focus mentioned by representatives included resource-efficient food production and freshwater management (with an emphasis on ecoinnovation, research and development); and education and training, particularly for women. К другим упомянутым представителями областям, на которые следует акцентировать внимание, относятся: ресурсоэффективное производство продовольствия и регулирование пресной воды (с упором на эконоваторскую деятельность, научные исследования и разработки); а также просвещение и обучение, особенно женщин.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
In the field, they will continue to acquire management and practical experience, thereby ensuring a cadre of experienced technical cooperation personnel for future activities. На местах они будут продолжать приобретать управленческий и практический опыт, в результате чего формируются кадры опытных специалистов по техническому сотрудничеству для будущих проектов.
He/she should provide overall programmatic and management oversight by effectively exercising his authority as the immediate supervisor of division directors and as the strategic link between division directors and OSG. ЗГС следует обеспечивать общепрограммный и управленческий надзор, действенным образом осуществляя свои полномочия непосредственного руководителя директоров отделов и стратегического связующего звена между директорами отделов и КГС.
The Office of the Director, Conduct and Oversight Division is required to oversee the activities of the Division and to provide the expanded management capability outlined by the Secretary-General as being required for the good management and effective implementation of support for field operations. Канцелярия Директора Отдела по вопросам поведения и надзора должна руководить деятельностью Отдела и обеспечивать усиленный управленческий потенциал, который, по определению Генерального секретаря, необходим для эффективного управления и предоставления поддержки полевым операциям.
Welcomes the initiative taken by the Secretary-General in requesting the Office of Internal Oversight Services to conduct a management review of the appeals process, and in this regard concurs with the observations and recommendations contained in paragraphs 6 and 7 of the report of the Advisory Committee; приветствует выдвинутую Генеральным секретарем инициативу просить Управление служб внутреннего надзора провести управленческий анализ всего апелляционного процесса и в этой связи соглашается с замечаниями и рекомендациями, содержащимися в пунктах 6 и 7 доклада Консультативного комитета;
Financial Regulation 9.5: The Board shall consider the proposed Management Plan, and the related reports of the ACABQ and the Finance Committee, and shall approve the Management Plan, including the Budget, prior to the Biennium covered by the Management Plan. Финансовое положение 9.5: Совет рассматривает предлагаемый управленческий план и соответствующие доклады ККАБВ и Финансового комитета и утверждает управленческий план, включая бюджет, до наступления двухгодичного периода, охватываемого управленческим планом.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
However, it would enjoy the degree of management flexibility and identity necessary to ensure the professional management of its operations and facilitate continued core and non-core resource mobilization. Вместе с тем Центр будет обладать определенной степенью управленческой гибкости и самостоятельности, необходимой ему для обеспечения профессионального управления своими операциями и содействия бесперебойной мобилизации основных и неосновных ресурсов.
It therefore recommends against approval of the Secretary-General's proposal for the establishment of a formal management evaluation process at this time. Поэтому он рекомендует не утверждать на данном этапе предложение Генерального секретаря о создании формального процесса управленческой оценки.
The process takes place within strictly imposed deadlines (30 days for requests for management evaluation submitted by staff located at Headquarters, 45 days for staff located in offices away from Headquarters). Для этого процесса установлены жесткие сроки (30 дней для запросов о проведении управленческой оценки сотрудников Центральных учреждений, 45 дней - сотрудников, находящихся вне Центральных учреждений).
In particular, he stressed the need for an intensive review of portfolios, accelerated business acquisition, the creation of a new management team, and the significant amount of resources required for the change process, in particular for staff relocation and profiling. В частности, он подчеркнул необходимость проведения интенсивного анализа портфелей заказов, ускоренного расширения сферы деятельности, создания новой управленческой группы и выделения значительных по объему ресурсов для осуществления процесса преобразований, в частности для целей перестановки кадров и определения профиля деятельности сотрудников.
The Inspector was advised that the job descriptions and terms of reference for the RC system had been updated, with the adoption and implementation of a management accountability system and its implementation plan (approved/endorsed by UNDG in August 2008 and January 2009 respectively). Инспектору сообщили, что описание рабочих функций и круга ведения системы КР было обновлено с принятием и осуществлением системы управленческой ответственности и плана ее осуществления (утверждены и одобрены ГРООН соответственно в августе 2008 года и январе 2009 года).
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
Both of these requirements have been identified as key management actions. Оба эти требования были определены в качестве ключевых управленческих мер.
As part of this, UNOPS should clearly document the rationale and the evidence to support the bases on which management and support unit costs and general operating expenses are apportioned. При этом УОПООН должно представить четко документированное обоснование и данные, подтверждающие правильность критериев, которые используются для составления сметы расходов управленческих и вспомогательных подразделений и общих оперативных расходов.
In particular, there is an acute shortage of technological and management skills in all sectors and at all levels, which constrains the ability to apply knowledge and innovate. В частности, страна испытывает острую нехватку технических и управленческих кадров во всех секторах и на всех уровнях, что ограничивает ее способность применять знания и осуществлять нововведения.
Urges UNDP, UNFPA and UNOPS to continue to submit management responses to the Executive Board; and stresses that the continuous improvement of audit reporting and the submission to the Executive Board of management responses provide assurance regarding the functioning of internal controls; З. настоятельно призывает ПРООН, ЮНФПА и ЮНОПС и впредь представлять Исполнительному совету информацию о принятых ими управленческих мерах; и подчеркивает, что постоянное улучшение отчетности о ревизиях и представление Исполнительному совету информации о принятых управленческих мерах внушает уверенность в эффективном функционировании механизмов внутреннего контроля;
The PNTL continues to undertake routine policing throughout the country, and is progressively assuming additional management responsibilities in a phased manner, although overall executive authority remains with UNMISET until 20 May. НПТЛ продолжает осуществлять обычные полицейские функции на территории страны и постепенно берет на себя все больше управленческих обязанностей, однако общее руководство до 20 мая будет по-прежнему осуществлять Миссия Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
(a) improved natural resources management and environmental protection in the commodities sector; а) улучшению рационального использования природных ресурсов и охраны окружающей среды в сырьевом секторе;
Establishing internationally agreed criteria for management, conservation and sustainable development of forests установление согласованных на международном уровне критериев рационального использования, сохранения и устойчивого развития лесов.
The Department will continue to monitor the spare parts holdings of missions and further develop its management of spare parts. Департамент будет и впредь осуществлять контроль за наличием запасных частей в миссиях и будет и дальше совершенствовать систему рационального использования запасных частей.
The Framework for Action puts focus on the need to make water governance more effective by taking an integrated approach and putting integrated water resources management into practice. В Программе действий подчеркнута необходимость более эффективного регулирования водных ресурсов путем внедрения комплексного подхода и комплексного рационального использования водных ресурсов на практике.
In the Netherlands, government policy on the protection of freshwater is contained in the Third Policy Document on Water Management. В Нидерландах политика правительства в отношении охраны пресноводных ресурсов изложена в Третьем документе о политике в области рационального использования водных ресурсов.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
Reference was made, in particular, to the need for the strict observance of efficient management and accountability by managers of State enterprises. Они, в частности, указывали на необходимость строгого соблюдения практики эффективного руководства и отчетности руководителей государственных предприятий.
Furthermore, a network and a meeting place have been established for women in middle management in the ministries. Кроме того, для женщин - руководителей среднего звена различных министерств была создана сеть и клуб для общения.
The elements to be presented included the empowerment of managers through delegation and decentralization, accountability, and increased management training to reflect those responsibilities. Предложения, которые будут представлены на рассмотрение, предусматривают наделение руководителей более широкими правами на основе делегирования и децентрализации полномочий, обеспечения подотчетности и расширения масштабов подготовки по вопросам управления с учетом возложенной на них ответственности.
The Mission's Gender Affairs Unit continued to build the Mission's capacity to implement Security Council resolution 1325 by conducting a training programme for middle and senior management in the Mission. Группа Миссии по гендерным вопросам продолжала работу по повышению потенциала Миссии, необходимого для выполнения резолюции 1325 Совета Безопасности, осуществляя программу обучения руководителей среднего и старшего звена Миссии.
In 1999, the Viénot II Report recommended the disclosure of the remuneration of top executive teams in Annual Reports, so as to allow shareholders to check whether it was tied to the performance of senior corporate management. В 1999 году в докладе "Вьено-II" было рекомендовано раскрывать в годовых отчетах информацию о вознаграждениях различных групп ведущих руководителей, с тем чтобы акционеры могли проверить, увязываются ли они с результативностью деятельности старших менеджеров компании.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
He studied sport marketing and management at Johan Cruyff University in Tilburg. Закончил в Тилбурге Университет Йохана Кройфа по специальности спортивный маркетинг и менеджмент.
Baltikums Banka successfully collaborates with financial institutions on a long-term and mutual trust basis, which results from the transparent ownership structure of the bank, ongoing improvement of its financial operations, clearly stated strategy, and professional management. Baltikums Banka успешно сотрудничает с финансовыми учреждениями на долговременной и взаимно доверительной основе, чему способствует прозрачная структура владения банком, постоянное улучшение его финансовой деятельности, четко обозначенная стратегия, профессиональный менеджмент.
Tuition is carried out in the specialities: Economic Theory, International Economy, Management of International Economic Activity. Подготовка проводится по специальностям: «Экономическая теория», «Международная экономика», «Менеджмент внешнеэкономической деятельности».
It's what management does. Это то, что менеджмент делает.
An independent evaluation of the DMFAS Programme, undertaken by Helbling Management Consulting AG and funded by the Swiss Government, was finalized in early 1998 and presented to a donors' meeting in May 1998. В начале 1998 года была завершена независимая оценка программы ДМФАС, проводившаяся компанией "Хелблинг менеджмент консалтинг АГ" и финансировавшаяся правительством Швейцарии; результаты оценки были представлены на совещании доноров в мае 1998 года.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
In paragraph 214, the Board reported that the Administration agreed with its recommendation that the management of UNIFIL take the necessary measures to ensure that the vendor database is periodically updated. В пункте 214 Комиссия указала, что администрация согласилась с ее рекомендацией, заключающейся в том, что руководство ВСООНЛ должно принять необходимые меры для обеспечения периодического обновления базы данных по поставщикам.
The relating additional costs would amount to $20,000 under section 9 (Department of Economic and Social Information and Policy Analysis) and $187,500 under section 25 (Administration and management). Соответствующие дополнительные расходы составили бы 20000 долл. США по разделу 9 (Департамент по экономической и социальной информации и анализу политики) и 187500 долл. США по разделу 25 (Администрация и управление).
Management agrees with this recommendation and is taking steps to ensure compliance. Администрация согласна с этой рекомендацией и принимает меры к обеспечению ее выполнения.
It was Management's responsibility to apprise Member States of the changes which had been introduced in the programme of work as a result of the approved savings measures. Администрация несет ответственность за представление государствам-членам информации об изменениях в программах работы, подготовленных в связи с утвержденными мерами экономии.
Management and Organization in Germany. Администрация и правосудие в Германии.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
(b) Ownership, control and management of their traditional territories, lands and natural resources; Ь) на владение традиционными территориями, землями и природными ресурсами, контроль над ними и управление ими;
One of the fundamental elements of the air quality management system in the Russian Federation is ecological monitoring, which is based on the legal principles set out in the Natural Environment Protection Act. Одним из основных элементов системы управления качеством воздуха в Российской Федерации является экологический контроль, правовые принципы которого установлены Законом "Об охране окружающей природной среды".
The Lawyers and Detention Facility Management Section has been assigned the responsibility for controlling and supervising the investigation of declarations made by applicants for legal aid. Ответственность за контроль и наблюдение за проверкой заявлений о предоставлении юридической помощи возложена на Секцию по организации адвокатской деятельности и делам изолятора.
Storage control and warehouse management Контроль за хранением и управление складскими помещениями
"The Office for the Coordination of Investigations also has a Borders Division, whose purpose is to help ensure the proper management of resources for preventing and combating violations of the legislation governing travel into and out of the country, by air, land or sea. В период с июня 1999 года по май 2000 года этот отдел провел 28506 операций, включая контроль за въездом-выездом, проверку нелегальных иммигрантов, контроль за депортированными эмигрантами, проверку автотранспортных средств, превентивное патрулирование, задержания и др.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
In order to be effectively implemented, integrated water resources management should also include institutional and legal capacity-building, human resources development and participatory approaches. В целях обеспечения эффективной реализации этих мероприятий комплексная эксплуатация водных ресурсов также должна включать действия по созданию организационного и правового потенциала, развитию людских ресурсов и предусматривающие участие заинтересованных сторон подходы.
The need to ensure long-term sustainable management of water resources, in terms of both quantity and quality, could not be overemphasized. Невозможно переоценить необходимость обеспечения долгосрочного устойчивого управления водными ресурсами с точки зрения как их количества, так и качества.
Particular attention has to be paid to ensuring sustainability, in terms of financial, management and technical issues, particularly where technical capacity and access to spare parts are limited. Особое внимание следует уделять обеспечению устойчивости с точки зрения финансового, оперативного и технического обеспечения, особенно в тех случаях, когда технические возможности и доступ к запасным частям являются ограниченными.
Participants observed that the issue of accountability was not comprehensively dealt with in the guidelines and underscored the need to ensure participation and oversight by parliaments and civil society organizations in loan contraction, use and management. Участники отметили, что в руководящих принципах вопрос о подотчетности всесторонне не рассматривается, и подчеркнули необходимость обеспечения участия и контроля со стороны парламентов и организаций гражданского общества в деле заключения соглашений о займах, их использования и управления ими.
The Welfare Officer will travel weekly to one of seven states to deliver stress management training programmes as well as social, cultural, community, sporting and recreational events. Сотрудник по вопросам бытового обеспечения будет совершать еженедельные поездки в один из семи штатов для работы по программам обучения навыкам борьбы со стрессом и организации социально-культурных, общественных, спортивных и развлекательных мероприятий.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
Remote sensing and telecommunications had become indispensable in agriculture, education, environmental protection, natural resources management and navigation systems. Дистанционное зондирование и дальняя связь сегодня стали незаменимыми инструментами сельского хозяйства, образования, охраны окружающей среды, рационального использования природных ресурсов и для навигационных систем.
With insecure land tenure, farmers and pastoralists have less incentive to invest in sound land management practices, since they risk not being able to benefit from future rewards. В отсутствие надлежащих гарантий прав на землю земледельческие и животноводческие хозяйства располагают меньшими стимулами к вложению средств в рациональную практику землепользования, поскольку рискуют оказаться не в состоянии воспользоваться будущими выгодами.
The home management advice programme; программа консультаций по ведению домашнего хозяйства;
This agenda includes the entire range of problems affecting agricultural productivity and links these problems to broader concerns about poverty reduction, sustainable management of natural resources, protection of biodiversity, and rural development. Все результаты исследований Консультативной группы по международным исследованиям в области сельского хозяйства открыты для широкой общественности, и с ними могут ознакомиться все заинтересованные стороны.
The terms of reference of the Advisory Group were to advise and assist the Executive Director with the organization, management and conduct of all the meetings and events held during the second session of the Forum. г-жа Мария-Антония Трухильо, министр жилищного хозяйства Испании, в качестве сопредседателя консультативной группы и второй сессии Всемирного форума городов;
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
However, the integrity and functions of these forests are being degraded by unsustainable harvesting of wood and non-wood forest products due to inadequate management. Однако целостность и функции этих лесов подрываются за счет неустойчивой эксплуатации древесной и недревесной лесной продукции вследствие отсутствия надлежащего управления.
Programmes can be created to develop inventories of water resources; provide data; formulate comprehensive water-resources management plans; design projects for the efficient conservation, development and utilization of waters; and implement other plans and programmes (art. 4). Могут создаваться программы, касающиеся разработки запасов водных ресурсов, предоставления данных, подготовки комплексных планов эксплуатации водных ресурсов, разработки проектов в области эффективных методов охраны, освоения и использования водных ресурсов, а также осуществления планов и программ (статья 4).
Careful inventorying is an essential prerequisite for post-mining management. It can be started before production ceases. Решение вопросов о дальнейшем использовании территорий горных разработок всегда должно опираться прежде всего на проведение подробной инвентаризации, которая должна быть начата еще до вывода объекта из эксплуатации.
In order to assist countries in improving the operation of their CR/VS systems, a report on their management, operation and maintenance has been completed and is expected to be issued in the second quarter of 1995. Для содействия странам в совершенствовании функционирования их систем учета гражданского населения и статистики естественного движения населения был подготовлен доклад об управлении этими системами и их эксплуатации и обслуживании, который, как ожидается, будет опубликован во втором квартале 1995 года.
Although, with the elimination of the Overseas Property Management and Construction Unit of the Buildings Management Service in 1998, the responsibility for the management of buildings will be decentralized, liaison between building managers worldwide will be maintained as necessary. ЗЗ. Несмотря на предстоящую в 1998 году ликвидации Группы по эксплуатации имущества и строительству за рубежом, в связи с чем ответственность за эксплуатацию зданий будет децентрализована, а связь между управляющими будет поддерживаться по мере необходимости.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
The sustainable management of marine resources was particularly important for the Pacific region. Устойчивое и рациональное использование морских ресурсов имеет особое значение для тихоокеанского региона.
UNEP continued to have a strong comparative advantage in such areas as environmental data collection, monitoring and assessment, chemicals and regional seas and coastal zone management. ЮНЕП по-прежнему располагает большими сравнительными преимуществами в таких областях, как сбор, мониторинг и оценка экологических данных, использование химических веществ и освоение региональных морей и прибрежных зон.
Participants noted that anthropogenic activities had had an impact on the quantity and quality of water resources and that environmentally friendly management of water resources was not practised in many parts of the world. Участники симпозиума констатировали, что деятельность человека оказала влияние на количество и качество водных ресурсов и что во многих районах не практикуется экологически устойчивое использование водных ресурсов.
Priority action to strengthen management based on results concentrated on three main areas: improved strategic planning, improved operations planning and reporting, and better use of information technology to support the implementation of RBM. Первоочередные действия по укреплению управления, основанного на конкретных результатах, проводились по трем следующим направлениям: улучшение стратегического планирования, улучшение планирования операций и отчетности и более эффективное использование информационной технологии в поддержку осуществления УКР.
Latest technology and process management used by us ensures completely professional company presentation. Использование последних технологий и инструментов управления превращает презентацию компании в необычную и неординарную демонстрацию.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Women who are regularly abused (and many are) are often rendered physically incapable of seeking or continuing with HIV/AIDS-related management services. Женщины, которые регулярно подвергаются насилию (и таких женщин много), зачастую становятся физически неспособными прибегать к лечению или продолжать лечение от ВИЧ/СПИДа.
There are four broad components to the Inner City Health Project in Ottawa: case coordination and ambulatory care, palliative care, special care and case management of alcohol program. Проект охраны здоровья населения центральной части Оттавы состоит из четырех широких компонентов: координация наблюдения за больными и амбулаторное лечение, паллиативное лечение, специальное лечение и индивидуальное рассмотрение дел в рамках программы борьбы с алкоголизмом.
WHO recommends intermittent preventive treatment in pregnancy, in addition to reducing malaria transmission by vector control interventions, for the prevention of malaria in pregnancy in areas of stable, moderate to high transmission, together with effective case management of malaria illness and anaemia. В районах стабильной, умеренной и высокой передачи малярии ВОЗ рекомендует помимо снижения уровня распространения малярии посредством борьбы с переносчиками заболевания проводить периодическое профилактическое лечение беременных женщин при одновременном эффективном лечении пациентов, страдающих малярией или анемией.
Efforts in 2004 and 2005 were focused mainly on accelerating the coverage of known effective malaria prevention and control interventions: ITNs; intermittent preventive treatment for pregnant women; and more effective case management with the use of artemisinin-based combination therapies. В 2004 и 2005 годах основное внимание уделялось скорейшему охвату населения известными эффективными методами профилактики малярии и борьбы с ней: применение обработанных инсектицидами противомоскитных сеток; периодическое предоставление профилактических услуг беременным женщинам; и более эффективное лечение пациентов с помощью терапии, основанной на применении раствора артемизинина.
STI control, including STI prevention and effective case management, is an essential component of HIV prevention and control programmes. This fact is increasingly being recognized by Governments. Борьба с БППП, включая профилактику и эффективное лечение этих заболеваний, - один из главных компонентов программ профилактики и лечения ВИЧ50.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
The State under whose law a company was incorporated was given undue priority by comparison with the State where the company's seat of management was located, which had to meet three separate conditions. Государству, в соответствии с законом которого учреждена компания, предоставляется ненадлежащий приоритет по сравнению с государством, в котором находится правление компании и которое должно удовлетворять трем отдельным условиям.
The Board also thanked Mr. Omaboe and Mr. Oltramare for their long service and assistance in the management of the investments of the Fund. Правление также поблагодарило г-на Омабое и г-на Ольтрамаре за их многолетнюю работу и помощь в управлении инвестициями Фонда.
The Secretary served as the Chief Executive Officer of the Fund and was responsible for its operations and management; he was accountable to the Board, which, in turn, reported to the General Assembly. Секретарь выполняет функции главного административного сотрудника Фонда и несет ответственность за его операции и управление Фондом; он отчитывается перед Правлением, а Правление в свою очередь - перед Генеральной Ассамблеей.
The Board also noted that the business continuity and disaster recovery measures taken by the Fund over the past few years, together with other initiatives, represented further improvement in the Fund's management; Правление отметило также, что меры по обеспечению бесперебойной работы и послеаварийного восстановления систем, принятые Фондом в течение последних нескольких лет, наряду с другими инициативами свидетельствуют о дальнейшем совершенствовании управления Фондом;
The Board also noted the contingency reserve of 10 per cent needed because of the non-standard layout of the floor plan requested by the Investment Management Service related to its move to the twentieth floor. Правление также приняло к сведению резерв на непредвиденные расходы в размере 10 процентов, которые связаны с нестандартным архитектурным планом этажа и заявка на которые была сделана Службой управления инвестициями в связи с ее переездом на 20-й этаж.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
During 2009 and 2010, the management of the Central Prison of the state of Oaxaca implemented leisure activities in the central courtyard of the facility, such as recreational reading, choir, literature and musical groups. В течение 2009 и 2010 годов дирекция Центральной тюрьмы штата Оахака организовала в центральном дворе этой тюрьмы ряд досуговых и развлекательных мероприятий, таких как рекреационное чтение, хоровое пение, литературные беседы и капустники.
Management services to the Autonomous Republic of Crimea and Sevastopol. Дирекция обслуживала Автономную Республику Крым и Севастополь.
Under the Prisons Act, inspecting judges could visit the prisons at any moment and have face-to-face interviews with prisoners, after which they could record any comments in the visitors' registry so that prison management would take appropriate measures. Согласно закону о тюрьмах, судьи-инспекторы могут посещать тюрьмы в любое время и общаться с заключенными без посторонних лиц, а при необходимости вносить свои замечания в журнал посещений, с тем чтобы дирекция тюрьмы приняла надлежащие меры.
Some data are supplied by management bodies (the regional water directorates, the regional directorates for industry, research and environment and the departmental directorates for agriculture and forestry). Некоторые данные распространяются органами управления (ДИРЕН, ДРИРЕ, дирекция департамента по вопросам сельского и лесного хозяйства).
is the local unit the seat of management, (if the local unit is the seat of management) местная единица является дирекцией (если местной единицей является дирекция)
Больше примеров...