Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Seminars on evaluation, negotiating skills and human resources management Семинары по следующим темам: оценка, навыки ведения переговоров и управление людскими ресурсами
Human resources management and training is crucial for the modernisation of national statistical offices where labour costs typically represent 70 to 80 per cent of the total budget. Управление людскими ресурсами и обучение имеют решающее значение для модернизации национальных статистических управлений, где расходы на рабочую силу составляют, как правило, 70-80% общего бюджета.
Knowledge management safeguards institutional memory and continuity. Introduction Управление знаниями способствует сохранению институциональной памяти и преемственности.
Knowledge management safeguards institutional memory and continuity. Introduction Управление знаниями способствует сохранению институциональной памяти и преемственности.
Agricultural holder is a civil or juridical person who makes the major decisions regarding resource use and exercises management control over the agricultural holding operation. Владельцем фермерского хозяйства является частное или юридическое лицо, принимающее основные решения в отношении использования ресурсов и осуществляющее управление фермерским хозяйством.
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
The Committee made a range of recommendations relating to existing representation arrangement provisions, initiatives to improve voter turnout and election management roles and responsibilities. Комитет дал ряд рекомендаций, касающихся действующих положений о мерах по обеспечению представленности, инициатив, направленных на повышение явки избирателей, ролей и ответственности за руководство выборами.
IFAD management will deepen its experimentation with different models of country presence, in particular the subregional offices. Руководство МФСР будет углублять свои эксперименты с различными моделями странового присутствия, в частности в том, что касается субрегиональных отделений.
With the present state of affairs, the team is of the opinion that the management of the Division did not put in place adequate means to oversee effectively its programme of work and identify weaknesses in implementation. С учетом нынешнего состояния дел группа считает, что руководство Отдела не внедрило надлежащие механизмы, позволяющие осуществлять эффективное наблюдение за ходом реализации программы работы Отдела и выявлять недостатки в процессе исполнения.
The increase of 88 posts under the Environment Fund results from an increase of 66 posts under programme of work and 22 posts under programme support provided for under executive direction and management and administration. Увеличение штата Фонда окружающей среды на 88 должностей обусловлено увеличением на 66 должностей по разделу «Программа работы» и 22 должности по разделу поддержки программ по статье «Руководство, управление и административное обслуживание».
The increase of 88 posts under the Environment Fund results from an increase of 66 posts under programme of work and 22 posts under programme support provided for under executive direction and management and administration. Увеличение штата Фонда окружающей среды на 88 должностей обусловлено увеличением на 66 должностей по разделу «Программа работы» и 22 должности по разделу поддержки программ по статье «Руководство, управление и административное обслуживание».
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
The competent authorities should inspect and verify that those companies are practicing environmentally sound management consistent with these recommendations and this guideline. Компетентным органам следует проинспектировать их и удостовериться в том, что они практикуют экологически обоснованное регулирование в соответствии с настоящими рекомендациями и директивным документом.
She stressed that a global legally binding instrument on mercury should be aimed at the protection of human health and the environment from releases of mercury, targeting the control and management of mercury releases to all media, including land, air and water. Она подчеркнула, что имеющий обязательную юридическую силу глобальный документ по ртути должен быть нацелен на охрану здоровья человека и окружающей среды от выбросов ртути, обеспечивая контроль за выбросами ртути и их регулирование во всех средах, включая почву, атмосферу и воду.
The International Monetary Fund (IMF), which recommended against the use of capital controls in the 1990s, has since acknowledged that capital flow management can help to reduce the volatility associated with international flows under certain conditions. Международный валютный фонд (МВФ), рекомендовавший в 1990е годы не использовать механизмы контроля за движением капитала, впоследствии признал, что регулирование потоков капитала может содействовать повышению в определенных условиях степени стабильности международных потоков капитала.
(m) Enhancing international cooperation on migration, including the proper management and enabling of migration flows, protecting the rights of migrants and finding ways to improve the flow and reduce the cost of remittances. м) расширения международного сотрудничества в вопросах миграции, включая надлежащее регулирование и стимулирование миграционных потоков, защиту прав мигрантов и изыскание путей облегчения осуществления потребительских переводов и снижения их стоимости.
Threat analysis and crisis management Анализ угроз и регулирование кризисов
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
Against this background, there was little staff buy-in to the ethics function, which was viewed merely as a management device that did nothing to address the underlying problems. В связи с этим сотрудники практически не прониклись доверием к этой функции, которая рассматривается просто как некий управленческий рычаг, никак не способствующий решению глубинных проблем.
The Secretary-General indicated that the proposed increased level of funding from the United Nations regular budget would help secure the Agency's management capacity and enable it to maintain the momentum of United Nations-mandated reforms (ibid., para. 7). Генеральный секретарь указал, что предлагаемое увеличение уровня финансирования из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций поможет гарантировать управленческий потенциал Агентства и позволит ему поддерживать темп реформ, санкционированных Организацией Объединенных Наций (там же, пункт 7).
The Office of the High Commissioner for Human Rights, for the most part, agrees with and welcomes the follow-up report of the Joint Inspection Unit, and is implementing a management plan of action to resolve the recommendations considered in progress. Управление Верховного комиссара по правам человека по большей части принимает и приветствует доклад Объединенной инспекционной группы о последующих мерах и в настоящее время осуществляет управленческий план действий по урегулированию вопросов, поднятых в рекомендациях, которые находятся в процессе реализации.
The Board also validated the financial statements of UNFCCC for the biennium ended 31 December 1997, and also conducted a management review of the conference support arrangements of the UNFCCC. Комиссия также провела ревизию финансовых ведомостей РКИКООН за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1997 года, а также провела управленческий анализ процедур конференционной поддержки РКИКООН.
Therefore, the management fee for the heavy support package was designed around a multi-logistic contract. По этой причине управленческий сбор по контракту на обеспечение тяжелого пакета мер поддержки был определен исходя из контракта на многоаспектное материально-техническое обеспечение.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
The MTSP has challenged UNICEF in terms of improved management, systems and performance. Реализация ССП требует от ЮНИСЕФ совершенствования его управленческой деятельности, улучшения его систем и повышения эффективности его работы.
In addition, it should consider whether there are any options for improving management information on ICT expenditure that could be pursued prior to the implementation of Umoja. Кроме того, администрации следует рассмотреть любые возможные варианты улучшения управленческой информации о расходах на ИКТ, которые можно было бы реализовать до осуществления проекта «Умоджа».
Norway has provided assistance to several developing countries in Africa through the Nansen Programme, with the long-term objective of self-sufficiency in research and management in partner countries, through the development and strengthening of their institutions. Норвегия оказала ряду развивающихся стран Африки помощь по линии Нансеновской программы, преследуя при этом долгосрочную цель добиться у стран-партнеров самостоятельности в области научных исследований и управленческой деятельности путем организационного строительства и укрепления имеющихся там учреждений.
(c) Setting up and developing up-to-date health care information with a view to making the system an open one, offering opportunities for embracing new structures, functions, problems and objectives and adapting itself to a changing health care organization and management; с) определение и сбор современных видов информации о медицинском обслуживании с целью придания системе открытого характера, создания предпосылок для охвата новых структур, функций, проблем и целей, а также приспособления системы к изменениям в организационной и управленческой структуре медицинского обслуживания;
In order to secure project completion by the end of the biennium, there is a requirement for a local in-house dedicated project management team comprising a project manager at the P-4 level supported by a Local level staff member funded under general temporary assistance. Чтобы гарантировать завершение проекта до конца двухгодичного периода, требуется наличие на месте собственной специальной управленческой группы в составе руководителя проекта на должности сотрудника класса С-4 и его помощника на должности сотрудника местного разряда, финансируемых по статье временного персонала общего назначения.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
In this regard, a mix of economic, technological and management approaches may be useful. В данной связи может оказаться полезным применение комплекса экономических, технологических и управленческих методов.
Provide training through qualified business development service providers to improve the management and financial skills of women entrepreneurs so that they can effectively negotiate with creditors and investors; с) обеспечивать профессиональную подготовку с помощью квалифицированных поставщиков услуг в области развития предпринимательства с целью повышения управленческих и финансовых навыков женщин-предпринимателей, с тем чтобы они могли эффективно вести переговоры с кредиторами и инвесторами;
With this approach, budget performance measurement of the support account will gradually shift from keeping workload statistics, which will still be used for internal management purposes, to measuring accomplishments by using predefined indicators for which individual units are responsible. При этом подходе упор в рамках оценки исполнения бюджета вспомогательного счета постепенно сместится с анализа статистических данных о рабочей нагрузке, которые будут по-прежнему использоваться для внутренних управленческих целей, на оценку достижений на основе заранее установленных показателей, ответственность за которые несут отдельные подразделения.
A detailed schedule is provided for each of the following: (a) UNV fully funded agreements with Governments and institutions, by country and by project; (b) Trust funds' management service agreements; (c) IAPSO trading activities. Подробная таблица приведена для каждого из следующих компонентов: а) полностью финансируемые соглашения ДООН с правительствами и учреждениями по странам и по проектам; Ь) соглашения целевых фондов об оказании управленческих услуг; с) торговые операции МУСП.
The wage difference between men and women was 21.3 per cent, women spent twice as much time as men performing unpaid domestic and family-related tasks, and only 21.3 per cent of women workers occupied senior management positions. Разница в оплате труда мужчин и женщин составляет 21,3 процента, женщины тратят в два раза больше времени, чем мужчины, на выполнение домашних обязанностей и уход за членами семьи, а доля женщин на управленческих должностях старшего звена составляет лишь 21,3 процента.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
The African Development Bank is currently working with SADC on a $150 million programme to support water management and irrigation in southern Africa. Африканский банк развития в настоящее время в сотрудничестве с САДК работает над программой поддержки проекта рационального использования водных ресурсов и ирригации в южной части Африки стоимостью 150 млн. долл. США.
Those actions should be closely related to other areas of natural resources management, including biodiversity, the coastal zone, agriculture, land, forestry and mountain development. Такие действия должны быть тесно связаны с другими областями рационального использования природных ресурсов, включая обеспечение биологического разнообразия, освоение прибрежных зон, развитие сельского хозяйства и использование земельных, лесных и горных ресурсов.
The Institute organizes rural women into women-led water management committees to raise awareness and mobilize communities with regard to the need to manage water resources. Институт объединяет сельских женщин в возглавляемые ими же комитеты, занимающиеся вопросами рационального использования водных ресурсов, с целью повышения осведомленности членов общин о необходимости рационального использования водных ресурсов и их мобилизации на решение этой задачи.
(b) To plan for the sustainable and rational utilization, protection, conservation and management of water resources based on community needs and priorities within the framework of national economic development policy; Ь) планирование устойчивого и рационального использования, охраны, сбережения и эксплуатации водных ресурсов с учетом потребностей и приоритетов общин в рамках политики экономического развития страны;
In order to disseminate such technology, a remote sensing/GIS workshop for land and marine resources and environment management in the Pacific subregion was held in Suva, Fiji from 13 to 17 February 1995. В целях распространения такой технологии 13-17 февраля 1995 года в Суве, Фиджи, был проведен семинар по вопросу о применении дистанционного зондирования Географической информационной системы (ГИС) в целях учета земельных и морских ресурсов и рационального использования окружающей среды в тихоокеанском субрегионе.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
Staffing was completed at headquarters, including the establishment of a new senior management team. В штаб-квартире завершился процесс подбора кадров, в том числе для новой группы старших руководителей.
Measure 29. Enforce accountability at senior management levels with consequences for consistently failing to meet gender balance targets. мера 29: обеспечить ответственность на уровне старших руководителей, что должно иметь последствия в случае постоянного невыполнения целевых заданий по обеспечению гендерного баланса;
The Executive Director of the Office on Drugs and Crime is ultimately responsible for the implementation of these recommendations supported by the management team, including the Chief, Fund Accounts, Financial Resources Management Service; and the Manager, Information Technology Service. Конечную ответственность за выполнение этих рекомендаций несет Директор-исполнитель Управления по наркотикам и преступности, которому помогает группа руководителей, включающая заведующего счетами Фонда из Службы управления финансовыми ресурсами и начальника Службы информационных технологий.
(e) Validation and related tracking by internal auditors to provide assurance to senior management teams that the Board's recommendations are being implemented in a meaningful and timely way. ё) подтверждение и соответствующий контроль со стороны внутренних ревизоров с целью обеспечить группам старших руководителей гарантии того, что рекомендации Комиссии выполняются должным образом и своевременно.
In a joint effort with the Department of Management, it captures lessons learned through the annual senior manager assessment process and shares them with the Management Performance Board. Действуя совместно с Департаментом по вопросам управления, она фиксирует усваиваемые уроки в процессе ежегодной оценки деятельности старшего руководства, а затем делится итогами с Советом по служебной деятельности руководителей.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
In addition, the Centre will help to optimize the use of all talent management programme modules, and will ensure that reporting and learning management components are implemented in a cost-effective manner, thereby contributing to the overall success of the programme. Кроме того, ЦПТ будет способствовать оптимальному использованию всех модулей программы «Тэлент менеджмент», а также компонентов составления отчетности и управления процессом обучения, внедренных на затратоэффективной основе, содействуя общей успешной работе программы.
Effective and regular coordination by the management team ensured that the programme budget for the biennium 2008 - 2009 was monitored and used properly, and that supplementary funds were managed and used effectively. Эффективная и регулярная координация, осуществлявшаяся группой управления, обеспечила надлежащий контроль и исполнение бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов, а также эффективный менеджмент и использование дополнительных средств.
And I have seen this place change from a practice where the doctors knew the patients and had time to look after them, to an institution where it's just about efficiency, management. И я видел, как эта больница превращается из места, где врачи знали своих пациентов и помогали им, в учреждение, где всё, о чем вы заботитесь - это продуктивность, менеджмент.
specialized business courses for foreigners: law, finance, accounting, audit, sales, HR, advertising, marketing, management, hotel management, tourism, IT, pharmaceutics etc. специализированным бизнес курсам для иностранцев: право, финансы, бухгалтерия, аудит, продажи, HR, реклама, маркетинг, менеджмент, отельный менеджмент, туризм, ІТ, фармацевтика и др.
Bond trader at Kane Asset Management. Торговал облигациями в Кейн Эссет Менеджмент.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
The Committee is a forum in which staff and management come together to negotiate and build consensus on human resources reform initiatives. Комитет - это форум, на котором персонал и администрация проводят переговоры и добиваются согласия по различным инициативам, касающимся реформирования системы управления людскими ресурсами.
It is envisaged that the prosecutor's office and court management would include a substantial international component working alongside Burundi nationals. Предусматривается, что канцелярия обвинителя и администрация суда будут включать в себя значительный международный компонент, который будет работать вместе с гражданами Бурунди.
As part of its continuing efforts to improve the management of its resources, the UNFICYP administration launched a number of new initiatives and expanded ongoing cost-saving measures to ensure that the mission is managed with a maximum of economy and efficiency. В рамках продолжающихся усилий по повышению эффективности управления ресурсами администрация ВСООНК предприняла ряд новых инициатив, а также стала шире применять практикуемые в настоящее время меры экономии средств с целью обеспечить, чтобы работа миссии была максимально экономичной и эффективной.
Management will continue to monitor closely, and mitigate to the extent possible, the risk of negative impacts that unexpected exchange-rate fluctuations may have on operations. Администрация будет и впредь строго контролировать и по возможности смягчать последствия непредвиденных изменений валютных курсов, которые могут отрицательно сказаться на операциях.
Management often plans progress through the concept of "increase" of an indicator, but without quantifying the increase rate to be considered an achievement. Администрация нередко планирует прогресс в виде «увеличения» значения отдельных показателей, но не дает количественную оценку темпов увеличения, которые должны считаться достижением.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
Senior management at Headquarters is not provided with regular management information on the status of those funds, which are locally managed, and as such it has limited control or visibility over those funds. Старшим руководящим сотрудникам в Центральных учреждениях не представляется на регулярной основе управленческой информации о состоянии этих фондов, руководство которыми осуществляется на местном уровне, что обусловливает недостаточный контроль и наблюдение за ними.
Microsoft Dynamics CRM is a flexible customer relationship management (CRM) solution that works the way your people do, your business and your IT want to. Microsoft Dynamics CRM - система управления продажами и поиском новых отраслей бизнеса. Отслеживание статуса текущих переговоров, наблюдение за конкурентами, контроль качества удовлетворения текущих клиентов - вот краткий список возможностей системы.
The Finance Branch agrees that the use of an ageing report, where appropriate in the PeopleSoft ERP, will provide more management control over the operation of operating fund accounts. Финансовый сектор согласен с тем, что использование данных, касающихся возраста, где это уместно, в системе PeopleSoft ERP позволит обеспечить более строгий управленческий контроль за счетами оперативных фондов.
To avoid the loss of the jobs of innocent hotel workers, as well as the revenue stream generated by the business, Italy proposed that a Government agency assume custody and management of the hotel, pursuant to provisions of a soon-to-be-adopted national law. Чтобы избежать увольнения ни в чем не повинных работников гостиницы и потери поступлений от этого коммерческого предприятия, Италия внесла предложение о том, чтобы в соответствии с положениями национального закона, который будет вскоре принят, контроль над этой гостиницей и управление ею были переданы государственному учреждению.
The Investment Management Division did not adequately monitor the project budget for implementation of the Murex system. Отдел по управлению инвестициями не осуществлял надлежащий контроль за исполнением бюджета на внедрение системы «Мурекс».
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
This long-standing body would be in place for the duration of the programme to ensure continuity and stability in its programme management. Такой многолетний орган будет выполнять свои функции в течение всего срока осуществления программы для обеспечения преемственности и стабильности в своей программе управления.
At its sixty-fifth session, the General Assembly encouraged efforts to ensure gender mainstreaming in the delivery of humanitarian assistance and welcomed the progress made towards further enhancing the security management system of the United Nations. На своей шестьдесят пятой сессии Генеральная Ассамблея поддержала усилия по обеспечению учета гендерного фактора при оказании гуманитарной помощи и приветствовала дальнейший прогресс в деле совершенствования системы обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций.
The Unit will be responsible for the receiving, storing, inventory management, issuing and distributing of all supply items and equipment required by UNAMI dependencies at each Mission office location. Группа будет отвечать за получение грузов, хранение, управление запасами и выдачу и распределение всех предметов снабжения и оборудования, необходимых для обеспечения функционирования МООНСИ во всех местах ее расположения.
He therefore calls on all relevant stakeholders, including States, international organizations and mechanisms, the donor community, public and private health-care facilities, the pharmaceutical industry and civil society to strengthen their efforts to achieve safe and sustainable management of medical waste. Поэтому он призывает все соответствующие заинтересованные стороны, включая государства, международные организации и механизмы, сообщество доноров, государственные и частные медицинские учреждения, фармацевтическую промышленность и гражданское общество, активизировать усилия с целью обеспечения безопасного и устойчивого управления медицинскими отходами.
He therefore calls on all relevant stakeholders, including States, international organizations and mechanisms, the donor community, public and private health-care facilities, the pharmaceutical industry and civil society to strengthen their efforts to achieve safe and sustainable management of medical waste. Поэтому он призывает все соответствующие заинтересованные стороны, включая государства, международные организации и механизмы, сообщество доноров, государственные и частные медицинские учреждения, фармацевтическую промышленность и гражданское общество, активизировать усилия с целью обеспечения безопасного и устойчивого управления медицинскими отходами.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
Most of the forest area in Europe is covered by a forest management plan or its equivalent. Большинство лесов в Европе охвачено планами развития лесного хозяйства или схожими инструментами планирования.
Develops practical solutions to specific challenges encountered by member States in the area of housing, land management and urban development and monitors the progress of implementation. разрабатывает практические решения конкретных проблем, с которыми сталкиваются государства-члены в области жилищного хозяйства, землепользования и развития городов, и следит за ходом их выполнения;
holding is a unit operating in agriculture, forestry, animal husbandry or horticulture under one and the same management. Хозяйство является единицей, действующей в области сельского, лесного хозяйства, животноводства или овощеводства под единым правлением.
the authority competent to erect navigational signs for inland waterways is the Ministry of Transport (for international waterways, the regional departments of the Directorate-General for Public Works and Water Management of the Ministry) as being competent for the management of inland waterways; компетентным органом, устанавливающим знаки навигационной обстановки на ВВП, является Министерство транспорта (на международных путях - региональные департаменты Главного управления общественных работ и водного хозяйства Министерства) в ведении которого находятся внутренние водные пути;
The Ministry of Agriculture and Water Management (MAWM) should enforce these standards and implement the requirements of the NEAP for treatment of toxic waste water discharged by industry. Министерству сельского и водного хозяйства (МСВХ) следует обеспечить исполнение этих стандартов и выполнение требований НПДОС в части очистки токсичных сточных вод, сбрасываемых промышленными предприятиями.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
The participants discussed ways of enhancing the sustainable management of natural resources in post-conflict settings. Участники обсудили возможные пути совершенствования экологически устойчивой эксплуатации природных ресурсов в постконфликтный период.
The tribunal recommended significant changes to the RMA and to how Maori should be involved in water management. Трибунал рекомендовал внести значительные изменения в ЗРИР и в процедуру, связанную с вовлечением маори в деятельность по эксплуатации водных ресурсов.
A proposal for support and skills transfer in management and maintenance of privatized housing. с) Предложение о поддержке и передаче навыков в эксплуатации и обслуживании приватизированного жилья.
The Mobile Phone Working Group is the operational body to the Open-ended Working Group of the Basel Convention on the environmentally sound management of end-of-life mobile telephones. Рабочая группа по мобильным телефонам является функциональным органом Рабочей группы открытого состава Базельской конвенции по вопросам экологически обоснованного регулирования мобильных телефонов с истекшим сроком эксплуатации.
In that regard, a number of interventions emphasized the importance of promoting integrated land and water management plans and methods that prevent and reduce overgrazing and overexploitation of land and forest resources. В связи с этим в ряде выступлений была подчеркнута важность разработки комплексных планов и методов рационального использования земельных и водных ресурсов, обеспечивающих предотвращение и сокращение чрезмерного выпаса и эксплуатации земельных и лесных ресурсов.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
We recognize that sustainable management, use, and conservation of natural resources is needed to reverse current trends in unsustainable consumption and production at the national and global levels. Мы признаем, что для обращения вспять существующих тенденций в области неустойчивого потребления и производства на национальном и глобальном уровнях требуется устойчивое управление, использование и сохранение природных ресурсов.
It was therefore taking steps to ensure that its scarce resources were used wisely, in particular, by establishing development priorities, setting realistic targets and working to integrate good governance practices into its public management systems. Вследствие этого она принимает меры, гарантирующие разумное использование своих скудных ресурсов, в частности путем определения приоритетов в области развития, постановки реальных целей и принятия мер по включению практики эффективного управления в свои системы государственного управления.
Annual training is currently provided to fund managers in UNEP but for the period 2014 - 2017 it will be tailored towards fund management in a results-based context, with support provided on the use of information technology tools for fund management. В настоящее время в ЮНЕП ежегодно проводится обучение управляющих фондами, однако в период 2014-2017 годов оно будет привязано к управлению фондами в контексте ориентированности на конкретные результаты, также будет рассматриваться использование компьютерных инструментов для управления фондами.
The United Nations Convention on the Law of the Sea is a fundamental instrument of international law aimed at ensuring the maintenance of peace, the appropriate management of oceans and seas and the promotion of sustainable development and the use of marine resources. Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву является основополагающим международно-правовым документом, который преследует цель обеспечить поддержание мира, надлежащее управление Мировым океаном, устойчивое развитие и неистощительное использование морских ресурсов.
Results indicated a significant under-utilization of RESTRAC and confirmed the view of UNOPS management that, 18 months after implementation of RESTRAC, the system had still not been institutionalized. Результаты анализа показали, что возможности программы РЕСТРАК используются далеко не полностью, и подтвердили мнение руководства УОПООН в отношении того, что сейчас, когда после внедрения программы РЕСТРАК прошло 18 месяцев, использование системы еще не превратилось в повседневную практику.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Early diagnosis & management of pneumonia in newborns Ранняя диагностика и лечение пневмонии у новорожденных
As part of the agreement, training on issues of syndrome management and counselling before and after voluntary HIV testing was provided in 2008 to health-care professionals working with people in custody. В рамках указанного Соглашения в 2008 году была проведена подготовка сотрудников, занимающихся медицинским обслуживанием лишенных свободы лиц, по таким темам, как лечение ВИЧ/СПИДа, а также оказание консультационной помощи до и после добровольной сдачи анализа на ВИЧ.
In-service training was offered according to programme and field needs in the areas of health services management, reproductive health and family planning, prevention and control of non-communicable diseases, communication and counselling techniques, and quality assurance of laboratory services. Было организовано обучение на рабочих местах с учетом нужд программы и местных отделений в таких областях, как организация медицинского обслуживания, охрана репродуктивного здоровья и планирование семьи, профилактика и лечение неинфекционных заболеваний, методы общения с пациентами и их консультирования и контроль качества работы лабораторных служб.
What is the diagnosis and management? Каков диагноз и лечение?
Preventive care (vaccination, prevention of malaria by the distribution of bednets impregnated with long-lasting insecticide), case management of malaria in children under 5 years of age. профилактическое обслуживание (вакцинация, профилактика малярии через выдачу НДИП), лечение малярии у детей младше пяти лет.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
The Board had also requested that the report on the management of investments should be more analytical and should contain a performance analysis. Правление также просило обеспечить, чтобы доклад об управлении инвестициями носил более аналитический характер и содержал анализ выполнения поставленных задач.
His reign was marked by bad management and debts. Его правление в графстве было отмечено плохим управлением и долгами.
In 2010, during its fifty-seventh session, the Pension Board was informed of the working group established by the High-level Committee on Management to study the mandatory age of separation. В 2010 году в ходе своей пятьдесят седьмой сессии Правление Пенсионного фонда было проинформировано об учреждении Комитетом высокого уровня по вопросам управления рабочей группы для изучения вопроса об обязательном возрасте прекращения службы.
Management welcomes the findings of the IIA, which reaffirm the excellent track record of UNCDF as an efficient, effective and relevant small United Nations fund, focusing on small-scale investments in the LDCs. Правление приветствует выводы НОР, в которых подтверждаются отличные результаты деятельности ФКРООН в качестве эффективного, действенного и влиятельного небольшого фонда Организации Объединенных Наций, сосредотачивающего свое внимание на мелких инвестициях в наименее развитых странах.
The factory management limited employees' work time to 2 - 3 days a week. Правление фабрики ограничило рабочее время персонала до 2-3 дней в неделю.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
The management of the remand centre introduced a new training programme in 1992 as part of the reorganization process and is constantly engaged in upgrading the training programmes. Дирекция центра предварительного заключения начала в 1992 году осуществление новой программы профессиональной подготовки в качестве составной части процесса реорганизации и постоянно заботится о совершенствовании программ профессиональной подготовки.
The festival management is located in Kiev. Дирекция фестиваля находилась в Киеве.
The management must immediately inform the remanding authority or, in the absence of such an authority, the Crown Prosecutor of the isolation measure. Дирекция должна сразу же сообщить об этом органу, поместившему соответствующее лицо в это учреждение, а если таковой отсутствует - Королевскому прокурору.
The provisions under the programme-support costs in the budget proposals correspond to the following heads of the regular budget programmes: Policy-making organs; Executive direction and management; and Administration and common services. Расходы по поддержанию программы в предлагаемом бюджете соответствуют следующим разделам регулярного бюджета: "Директивные органы"; "Исполнительная дирекция и управление"; и "Администрация и общие службы".
The Personnel Directorate, consisting of Personnel Management/Development Unit, Promotion Section, Career Management Section, Recruitment/Selection Section, Personnel Administration Unit, Database Section and Personnel Support Unit, created and comprised 36 staff Создана Дирекция по кадровым вопросам, включающая Группу управления людскими ресурсами/работы с кадрами, Секцию по вопросам продвижения по службе, Секцию по развитию карьеры, Секцию найма/подбора кадров, Группу административного обслуживания персонала, Секцию составления базы данных и Группу обслуживания персонала, в составе 36 сотрудников
Больше примеров...