Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Making further internal knowledge management improvements and initiating training courses to adjust to the new technical environment and applications; с) внесения дальнейших улучшений во внутреннее управление знаниями и организации учебных курсов для адаптации к новой технической среде и новым приложениям;
Maintenance, management and refurbishment of the existing housing stock; эксплутационно-техническое обслуживание, управление и ремонт имеющегося жилого фонда;
Has the Astana Water Action contributed to sustainable water management and transboundary water cooperation?; Внесли ли Астанинские предложения относительно действий по воде вклад в устойчивое управление водными ресурсами и трансграничное водное сотрудничество?
Good data management is important for attracting investments into the sector, for planning, and for adding value to natural resources. Важное значение для привлечения инвестиций в энергетический сектор, а также для целей планирования и создания перерабатывающих производств имеет надлежащее управление данными и информацией.
Making further internal knowledge management improvements and initiating training courses to adjust to the new technical environment and applications; с) внесения дальнейших улучшений во внутреннее управление знаниями и организации учебных курсов для адаптации к новой технической среде и новым приложениям;
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
Human resources requirements for the operation have been presented at an aggregate level comprising military and civilian police personnel, executive direction and management, substantive and mission support. Данные о потребностях в людских ресурсах для этой операции представлены на агрегированном уровне по категориям военного персонала, сотрудников гражданской полиции, персонала по разделу «Административное руководство и управление», а также персонала основных и вспомогательных подразделений.
This creates a risk that the Board might not be able to rely on the work performed by the other auditors and that UNFPA management might not be receiving the audit assurance it seeks. Это создает опасность того, что Комиссия не будет полагаться на работу других ревизоров и что руководство ЮНФПА, возможно, не будет получать в результате ревизии тех убедительных доказательств, которых оно добивается.
It will be managed by two entities: (1) the executive board responsible for considering policy matters and (2) the secretariat responsible for the day-to-day management of the Unit. Деятельностью Группы финансовой разведки руководят два органа: 1) Административный совет, отвечающий за вопросы общей политики, и 2) Исполнительный секретариат, отвечающий за руководство текущей деятельностью Группы.
(b) The high number of recommendations issued and the repetitive nature of certain systemic recommendations, which result in an increasing number of recommendations for management to monitor and follow-up; Ь) большого числа выносимых рекомендаций и повторяющегося характера некоторых системных рекомендаций, что приводит к увеличению количества рекомендаций, которые руководство должно контролировать и отслеживать;
The proposed staffing establishment of the Mission has been presented at the component level, comprising executive direction and management, security and protection of civilians, human rights and the rule of law, as well as support, including security personnel. Предлагаемое штатное расписание Миссии представляется по следующим компонентам: руководство и управление, обеспечение безопасности и защита гражданского населения, защита прав человека и обеспечение законности, а также компонент поддержки миссии, включая сотрудников охраны.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
In 2008, UNCTAD supported the operational and strategic debt management of 21 African countries. В 2008 году ЮНКТАД поддерживала оперативное и стратегическое регулирование задолженности 21 африканской страны.
Acknowledging further that the environmentally sound management of computing equipment and information-sharing on green design are of particular importance to Parties, including developing countries and countries with economies in transition, признавая далее, что экологически обоснованное регулирование компьютерного оборудования и обмен информацией об экологически чистых конструктивных решениях имеют особую важность для Сторон, в том числе развивающихся стран и стран с переходной экономикой,
A high-level segment is planned for the Thursday and Friday (item 11 of the provisional agenda), based on the theme of "Sound chemicals management: relieving the burden on public health." Заседания высокого уровня планируется провести в четверг и пятницу (пункт 11 предварительной повестки дня) по теме "Рациональное регулирование химических веществ: уменьшение нагрузки на общественное здравоохранение".
According to Osborne and Gaebler,1 new public management calls on Government to focus on achieving results rather than primarily conforming to procedures and to adopt market-like competition, innovations and entrepreneurial strategies. По словам Осборна и Геблера1, новое государственное регулирование требует от правительств сосредоточиться на достижении результатов, а не на соблюдении, в первую очередь, установленных процедур и перейти к проведению конкурентных, инновационных и предпринимательских стратегий рыночного типа.
'SAICM is not intended to cover products such as drugs and food additives, except to the extent that a country regulates such products through a domestic chemicals management agency or programme.' "СПМРХВ не предназначен для охвата таких продуктов, как лекарства и пищевые добавки, за исключением тех случаев, когда страны обеспечивают регулирование таких продуктов с помощью национальных учреждений или программ по регулированию химических веществ."
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
The Library's highest management body, the Administrative Council, was expanded to include two MPs from the Bundestag. Главный управленческий орган библиотеки, Административный совет, был расширен, и включил в себя двух представителей Бундестага.
Public accounting in every country is rather complex and generally accepted accounting methods and procedures can be useful only if management is prepared to produce clear accounts frequently as an ongoing practice. Отчетность государственных органов перед общественностью в каждой стране обеспечивается за счет довольно сложного комплекса мер, и общепризнанные методы и процедуры отчетности могут быть полезны лишь тогда, когда управленческий аппарат готов на постоянной основе с необходимой частотностью подготавливать «прозрачные» отчеты о своей деятельности.
The University intends to become a focal point in a number of international knowledge networks of research, education and cooperation on selected peace-related issues and to develop a strong intellectual and management capacity so as to carry out a wide variety of research, educational and training activities. Университет намерен стать координационным органом ряда международных информационных сетей исследований, обучения и сотрудничества по отдельным касающимся мира вопросам и создать прочный интеллектуальный и управленческий потенциал, который будет позволять ему проводить самые разнообразные мероприятия в области исследований, обучения и подготовки кадров.
In accordance with the main objective of this IPSAS Standard, which is to improve the transparency and accountability of financial reporting, UNIDO-specific policies, including detailed disclosure requirements have been developed, UNIDO's related parties and key management personnel identified. В соответствии с основной целью этого МСУГС, состоящей в повышении прозрачности и контролируемости финансовой отчетности, были разработаны конкретно касающиеся ЮНИДО принципы, включая подробные требования к раскрытию информации, а также определены стороны, связанные с ЮНИДО, и основной управленческий персонал.
Therefore, the management fee for the heavy support package was designed around a multi-logistic contract. По этой причине управленческий сбор по контракту на обеспечение тяжелого пакета мер поддержки был определен исходя из контракта на многоаспектное материально-техническое обеспечение.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
The Panel finds support for an overall 47 per cent profit margin in Halliburton Logging's management accounts. Группа находит подтверждения общей нормы прибыли в размере 47% в управленческой отчетности компании "Холлибертон логгинг".
The purpose of this report was to identify the factors that were critical to the successful implementation of results-based management, as a broad management strategy, in the organizations of the United Nations system and to provide a benchmarking framework for such an implementation. Цель данного доклада заключалась в установлении факторов, имеющих решающее значение для успешного перехода организациями системы Организации Объединенных Наций - в качестве широкомасштабной управленческой стратегии - на методы управления, ориентированные на конкретные результаты, и разработке для этого общей системы контрольных параметров.
Mr. Bernal, Executive Secretary of IOC of UNESCO, reminded the meeting that assessments were part of a decision and management cycle, and as such, were ongoing. Исполнительный секретарь МОК ЮНЕСКО г-н Берналь напомнил совещанию, что оценки являются частью цикла принятия решений и осуществления управленческой работы и поэтому не являются разовым мероприятием.
In particular, the standards fill gaps within legal requirements, e.g. on management report, risk report, cash flow statements, segment reporting or statement of changes in equity, have changed and harmonized the national financial reporting tremendously. В частности, стандарты заполняют юридические пробелы, например в отношении управленческой отчетности, отчетов о рисках, ведомостей движения денежных средств, отчетности по сегментам или отчетов об изменениях в собственном капитале; они сыграли колоссальную роль в изменении и унификации национальной финансовой отчетности.
In paragraphs 146 to 150, the report provides further information with regard to the independence of the Management Evaluation Unit, emphasizing that the Unit operates independently from the decision makers whose decisions are being contested (see also para. 46 below). В пунктах 146 - 150 доклада Генерального секретаря содержится дополнительная информация по вопросу о независимости Группы управленческой оценки и подчеркивается, что Группа управленческой оценки функционирует независимо от директивных органов, решения которых оспариваются (см. также пункт 46 ниже).
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
Amount transferred from management service agreements 68208 Сумма, переведенная с соглашений о предоставлении управленческих услуг
Only Japan's funding of management services projects as a proportion of pledges to UNDP has increased significantly since 1989. С 1989 года доля средств, выделяемых на проекты по предоставлению управленческих услуг, в общем объеме объявленных взносов значительно возросла лишь у Японии.
Despite those efforts, five of 15 independent evaluations completed in 2006 do not have a management response entered or tracked in the Evaluation Resource Centre. Несмотря на эти усилия, из 15 проведенных в 2006 году независимых оценок, по пяти в Аналитическом ресурсном центре до сих пор либо отсутствуют, либо не отслеживаются данные об управленческих мерах реагирования.
The success of this strategy has been reflected by the increased presence of women at the leadership and management levels in the private sector, public sector, non-traditional economic sectors, sports and cultural activities. Успех этой стратегии получает отражение в возросшем присутствии женщин на руководящих и управленческих должностях в частном секторе, государственном секторе, нетрадиционных экономических секторах, спорте и культурной деятельности.
You know, I reek of management potential, and they're hiring У меня столько управленческих задатков. И в бухгалтерской компании сейчас идёт набор.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
SAICM must incorporate internationally accepted principles related to the sound management of chemicals. СПМРХВ должен включать международно согласованные принципы рационального использования химических веществ.
They would deal specifically with the application of space technology to natural resources management and environmental monitoring and tele-health and tele-education. Они будут специально посвящены применению космической техники в области телемедицины и дистанционного обучения, а также для обеспечения рационального использования природных ресурсов и мониторинга окружающей среды.
Developing capacity in the management of marine resources; расширении возможностей в области рационального использования морских ресурсов;
Since natural management units such as watersheds, river basins and other sensitive areas requiring protection often cross administrative boundaries, higher-level processes for dialogue and decision-making are often required. Поскольку объекты рационального использования природных ресурсов, такие, как водосборы, бассейны рек и другие зоны, требующие повышенного внимания и защиты, зачастую не укладываются в рамки административных границ, весьма часто необходимо налаживать диалог и принимать решения на более высоком уровне.
These include measures to restore degraded land, and, in particular, soil and water conservation measures, the sustainable management of resources, measures to improve crop farming and livestock-breeding, forestry and production systems and support for scientific research in these areas. К их числу относятся меры по реабилитации деградированных земель, и в частности сохранение водных ресурсов и почв, обеспечение рационального использования имеющихся ресурсов, совершенствование методов растениеводства и животноводства, лесонасаждение, совершенствование систем производства, а также всевозможные меры поддержки в осуществлении научных исследований в этих областях.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
For direct appointments, the Secretary-General is the only person who should determine, in the final analysis, which of the recommended candidates would be the best fit and who should be included in the senior management team. Что касается прямых назначений, то Генеральный секретарь является единственным лицом, которое в конечном счете отбирает из рекомендованных кандидатов того, кто, по его мнению, лучше всего подходит для группы старших руководителей и должен быть включен в ее состав.
Subsequently, the security level system was endorsed by the Inter-Agency Security Management Network, the High-level Committee on Management and the Chief Executives Board. Впоследствии эта новая система уровней безопасности была утверждена Межучрежденческой сетью по вопросам обеспечения безопасности, Комитетом высокого уровня по вопросам управления и Координационным советом руководителей.
Reports produced in 2005 related to audit, inspection, investigation, fraud prevention and fraud detection. They contained 259 recommendations/conclusions for management action. В 2005 году были подготовлены доклады по вопросам аудита, инспекций, расследований и предупреждения и выявления мошенничества, в которых содержалось 259 выводов/практических рекомендаций для руководителей.
The Organization will also continue its work towards promoting mandatory performance management training for all managers and the minimum target of five days of professional development per year. Организация будет также продолжать работу по внедрению обязательного обучения всех руководителей принципам управления служебной деятельностью и по достижению цели прохождения всеми сотрудниками курсов повышения квалификации в течение не менее пяти дней в году.
However, until the talent management system is fully implemented, the proposed 15 Occupational Group Managers would have a total of 18,033 applications to review and assess per year. Вместе с тем до внедрения системы формирования кадрового резерва в полном объеме предлагаемые 15 руководителей профессиональных групп будут рассматривать в общей сложности 18033 заявления в год.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
However, in its actions management must take into account the existence of the three types of know-how. Однако менеджмент в своих действиях должен учитывать существование ноу-хау всех трех типов.
Will "Capital Asset Management" participate in the given process and what result, according to you, will they get? Примет ли «Капитал Ассет Менеджмент» участие в данном процессе, и какой результат, по Вашему мнению, он будет иметь?
That says management overthink! Она говорит - менеджмент что-то замыслил.
CJSC "Pallada Asset Management" is the oldest Russian management company specializing in asset management. ЗАО «Паллада Эссет Менеджмент» - старейшая российская управляющая компания, специализирующаяся на доверительном управлении активами.
In 2002, Maksym Tymchenko was invited by System Capital Management (SCM) to take the position of senior manager in charge of power assets of the group. В 2002 году Максим Тимченко принял предложение «Систем Кэпитал Менеджмент» (СКМ) и занял должность старшего менеджера, курирующего работу энергетических активов группы.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
The management of a preliminary detention unit must immediately advise the procurator of every use of firearms. О каждом случае применения оружия администрация мест предварительного заключения обязана немедленно уведомить прокурора.
The management of Nestlé failed to hold control of the labour union and formed a new cooperative union dividing the organization of the old union. Администрация "Нестле" не сумела сохранить контроль над профсоюзом и, расчленив организацию прежнего профсоюза, сформировала новый кооперативный союз.
While we acknowledge that management was informed of certain issues, we believe there is a clear need to seek approval for key decisions, which should be documented in writing. Хотя мы и признаем, что администрация была информирована об определенных вопросах, мы считаем абсолютно необходимым запрашивать согласие по ключевым вопросам, что должно быть отражено в письменном виде.
Nevertheless, at SMCC it was agreed by both management and staff that the first round of managed mobility be completed to ensure consistent treatment among all levels of staff affected by the policy. Тем не менее в рамках ККАП как администрация, так и персонал договорились о том, что для обеспечения последовательности подхода к сотрудникам всех уровней, затронутых этой политикой, следует завершить первый цикл процесса регулируемой мобильности.
UNHCR posts consist of three categories: Management and Administration (MA) found at Headquarters only; Programme Support (PS) found at Headquarters and in the Field, and Programme (PG) posts. В УВКБ существуют три категории должностей: управление и администрация, которая существует лишь в штаб-квартире; поддержка программ (ПП), существующая как в штаб-квартире, так и на местах; и программы (П).
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
The REED Group advises clients on various topics, including absence management, leave laws, disability case management and return to work guidelines. Группа РИД консультирует клиентов по различным вопросам, включая контроль за отсутствием на рабочем месте, положения об отпусках, работу с сотрудниками в случае временной утраты трудоспособности и руководящие принципы возвращения к работе.
Computerization requires critical business functions to be transferred from human management to algorithms, an outcome many consider risky especially in areas like international finance. Логика компьютеризации требует, чтобы важнейшие бизнес-функции передавались из-под контроля человека под контроль алгоритмов, но подобный исход многими рассматривается как рискованный, особенно в таких областях, как международные финансы.
The more robust it is, the more meaningful and reliable the results-based management monitoring and reporting becomes. Чем она надежнее, тем конструктивнее и достовернее становятся контроль за управлением, ориентированным на результаты, и соответствующая отчетность.
These functions are: general management, planning and supervision; direction, organization, guidance and supervision in the field; carrying out of activities in professional, sectoral and administrative spheres; control, guard and custodial duties; general support duties; and community relations. Эти функции включают следующее: выполнение, планирование и общее управление; руководство, организация, ориентация и надзор на местах; выполнение задач в профессиональных, секторальных и административных областях; контроль, надзор и охрана; общая поддержка; а также связь с населением.
Performance indicators Initiate and oversee practical project activity in priority areas, with particular regard to the generation, movement and environmentally sound management of waste and active promotion of the transfer and use of cleaner technologies Инициирование и контроль за выполнением практических проектных мероприятий по приоритетным направлениям деятельности с уделением особого внимания вопросам образования, перевозки и экологически обоснованного регулирования отходов и активного содействия передаче и использованию экологически более чистых технологий
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
National efforts in that area could be supplemented to some extent through regional cooperation, but in many areas the need for specialized skills - both for development and environmental management - could be met only through international assistance. Национальные усилия в этой области могут в определенной мере дополняться деятельностью на уровне регионального сотрудничества, однако во многих случаях потребность в специально подготовленных кадрах, необходимых для обеспечения как развития, так и рационального природопользования, может быть удовлетворена лишь в рамках международной помощи.
At its sixty-fifth session, the General Assembly encouraged efforts to ensure gender mainstreaming in the delivery of humanitarian assistance and welcomed the progress made towards further enhancing the security management system of the United Nations. На своей шестьдесят пятой сессии Генеральная Ассамблея поддержала усилия по обеспечению учета гендерного фактора при оказании гуманитарной помощи и приветствовала дальнейший прогресс в деле совершенствования системы обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций.
The Centre's assistance programmes included law enforcement capacity-building, technical assistance in stockpile management and border security, and legal and policy support to promote the implementation of global and regional disarmament and non-proliferation instruments. Программы помощи Центра включали укрепление потенциала правоохранительных органов, техническую помощь в области управлении запасами оружия и боеприпасов и обеспечения безопасности границ, а также правовую поддержку и содействие в связи с разработкой политики в целях поощрения осуществления глобальных и региональных договорно-правовых документов по разоружению и нераспространению.
Participants observed that the issue of accountability was not comprehensively dealt with in the guidelines and underscored the need to ensure participation and oversight by parliaments and civil society organizations in loan contraction, use and management. Участники отметили, что в руководящих принципах вопрос о подотчетности всесторонне не рассматривается, и подчеркнули необходимость обеспечения участия и контроля со стороны парламентов и организаций гражданского общества в деле заключения соглашений о займах, их использования и управления ими.
In parallel to this programme, the Government is carrying out political, legal and administrative reforms in order to optimize the development of democracy and ensure control, transparency, good economic and political management and guarantee maximum respect for human rights. Параллельно с этой программой правительство проводит в жизнь наши политические, правовые и административные реформы с целью оптимизации развитии демократии и обеспечения контроля, транспарентности, эффективного экономического и политического управления и гарантирования максимального соблюдения прав человека.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
Most of these projects are aimed at promoting sustainable development through the provision of meteorological and hydrological services to agriculture, water resources management and protection of the environment. Большинство из этих проектов нацелено на поощрение устойчивого развития в рамках оказания метеорологических и гидрологических услуг для сельского хозяйства, рационального водопользования и защиты окружающей среды.
Poor land-use management (for example, deforestation, non-sustainable agriculture, mining and urbanization) can lead to increased erosion, eutrophication and soil loss in river basins; sedimentation in large reservoirs may reduce the quantity of nutrients available downstream and to coastal waters. Неудовлетворительное землепользование (например, обезлесение, нерациональные методы ведения сельского хозяйства, добыча полезных ископаемых и урбанизация) может привести к усилению эрозии, заболачиванию и оскудению почв в речных бассейнах; заиливание крупных водоемов может способствовать сокращению количества питательных веществ, имеющихся в водотоках и прибрежных водах.
Policies and Laws Relating to Forests Samoa's forests are governed by the Forest Act (1967) and the Forest Regulations (1969), both of which are primarily focussed on the management of forests for commercial logging interests. Политика и законодательство Самоа в области лесного хозяйства регламентируются Законом о лесоводстве (1967 года) и Лесным кодексом (1969 года), главное внимание в которых уделяется прежде всего вопросам лесопользования в интересах коммерческих лесозаготовок.
Transformation of Urban Management Programme into Urban Millennium Partnership. Преобразование Программы управления городским хозяйством в Партнерство тысячелетия по вопросам городского хозяйства.
In the doleful conditions which now prevailed at Castle Hackton management of the household, and of the Lyndon estate fell to Mrs. Barry, whose spirit of order attended to all the details of a great establishment. В этой печальной обстановке, воцарившейся в замке Хэктон управление всем домом, и поместьем Линдон легли на миссис Барри, чья привычка к порядку простиралась на все уголки громадного хозяйства.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
Countries or organizations may participate in the management and the operation of the system through their association with the Cospas-Sarsat programme. Страны или организации, которые присоединились к программе КОСПАС - САРСАТ, также могут участвовать в управлении Системой и ее эксплуатации.
It was the Secretary-General's intention at the time to incorporate the programme of facilities management in the programme budget for the biennium 1992-1993. В то время Генеральный секретарь имел в виду включить расходы на программу эксплуатации зданий в бюджет по программам на двухгодичный период 1992-1993 годов.
To cover travel costs for the building management team to upgrade and supervise construction undertaken by contractors and other construction work required operationally in the Mission area Для покрытия путевых расходов группы по эксплуатации зданий, связанных с модернизацией зданий и надзором за строительными работами, проводимыми подрядчиками, и другими строительными работами в районе действия Миссии, обусловленными оперативными соображениями
Improvement in building design and management, better mass transportation, adoption of advanced and innovative cleaner technologies, energy labelling and standards, and better public procurement policies can contribute significantly in this area. Значительным вкладом в достижение этой цели могут стать совершенствование конструкции зданий и их эксплуатации, улучшение общественного транспорта, применение передовых и новаторских технологий, основанных на использовании экологических более чистых видов энергии, применение энергетической маркировки и стандартов и совершенствование политики государственных закупок.
1.10 These consolidated financial statements include financial statements of UNIDO and joint venture entities of Catering and Commissary and joint venture operations of Building Management Services and other common services. Measurement basis 1.10 В состав данных сводных финансовых ведомостей входят финансовые ведомости ЮНИДО, а также совместных предприятий - Службы общественного питания и кооперативного магазина, Служб эксплуатации зданий и других общих служб.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
It was generally felt that a continual dialogue between UNIDO Member States and management would ensure the most judicious use of the Organization's resources. По общему мнению, постоянный диалог между государствами - членами и руководством ЮНИДО позволит обеспечить наиболее целесообразное использование ресурсов Организации.
The Registrar should further introduce internal regulations on the use and management of overtime with a view to limiting its use to exceptional circumstances and in accordance with established procedures. Секретарю далее следует предложить внутренние положения, регламентирующие использование и организацию сверхурочной работы, с тем чтобы прибегать к ней в исключительных обстоятельствах и в соответствии с установленными процедурами.
Careful management of the rent from extractive industries is of special importance because these rents are generated from the exploitation of non-renewable resources, which will eventually be exhausted. Продуманное использование ренты от добывающих отраслей заслуживает особого внимания, поскольку эта рента является результатом эксплуатации невозобновляемых ресурсов, которые в конечном счете будут исчерпаны.
Utilization of indigenous knowledge of range management and forage plants for improving livestock productivity and food security in the Maasai and Barbaig communities использование знаний коренного населения в организации пастбищного хозяйства и выращивании кормовых культур для повышения продуктивности животноводства и обеспечения продовольственной безопасности в масайских и барбайгских общинах.
We have confidence in the ability of the Tribunal to continue its efforts towards establishing sound management which will ensure optimal use of all its resources and synergy between all its organs in Arusha, Kigali and The Hague. Мы верим в то, что Трибунал способен продолжать свои усилия, направленные на обеспечение разумного управления, за счет которого будут гарантированы оптимальное использование всех его ресурсов и согласованная деятельность всех его органов в Аруше, Кигали и Гааге.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Early detection and management of physical disabilities and combat of micronutrient deficiencies among children, Lebanon Раннее обнаружение и лечение физических пороков и борьба с дефицитом питательных микроэлементов у детей, Ливан
The management of HIV infected individuals is being integrated into the Primary Health Care, so that health care becomes more accessible. В настоящее время лечение лиц, инфицированных ВИЧ, проводится в рамках системы первичного медико-санитарного обслуживания, что делает такое лечение более доступным.
In many countries, the Integrated Management of Childhood Illness initiative, the Bamako Initiative and a range of community-based health, nutrition, water and sanitation, and early childhood education programmes already provide a basis of institutional experience for these elements of an integrated approach to ECD. Во многих странах инициатива «Комплексное лечение детских заболеваний», Бамакская инициатива и широкий круг осуществляемых на основе общин программ в области охраны здоровья, питания, водоснабжения и санитарии и обучения детей в раннем возрасте уже являются основой институционального опыта для элементов комплексного подхода к РДРВ.
UNICEF support to facility-based emergency obstetric care, the Integrated Management of Childhood Illness, PMTCT-plus and the care, treatment and support of children infected and affected by HIV will prioritize poor districts. ЮНИСЕФ поддерживает стационарное оказание чрезвычайной акушерско-гинекологической помощи, инициативу «Комплексное лечение детских заболеваний», систему «ППВМР-плюс» и предоставление помощи, лечения и поддержки детям, инфицированным и затронутым ВИЧ, причем в первую очередь в бедных районах.
In the context of supporting countries in humanitarian crisis and to ensure a high degree of preparedness, regional guidelines were prepared as to how the Integrated Management of Childhood Illness (IMCI) approach to child health could be implemented to reduce high infant and child mortality. В контексте оказания поддержки странам, переживающим гуманитарный кризис, и обеспечения более высокой степени готовности к бедствиям были разработаны региональные руководящие принципы относительно осуществления инициативы по обеспечению здорового детства под названием «Комплексное лечение детских заболеваний» (КЛДЗ) для сокращения высокой младенческой и детской смертности.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
Aware that it was essential to manage its resources effectively, the Angolan Government was concentrating on institutional capacity-building, good governance and transparent management of public resources. Сознавая чрезвычайную важность эффективного управления имеющимися ресурсами, ангольское правительство делает упор на укрепление институционального потенциала, "благое правление" и транспарентное управление государственными средствами.
The Board recognized that the budgetary and management responsibilities related to both these posts have increased substantially since 1992, when the posts were last classified and especially since the completion of the Fund's major ICT re-engineering effort. Правление признало, что бюджетные и управленческие обязанности, выполняемые сотрудниками на этих должностях, существенно расширились за период с 1992 года, когда эти должности последний раз классифицировались, и особенно после завершения крупной кампании по перепроектированию ИКТ Фонда.
The Advisory Committee noted that the Board had requested a review of the Investment Management Service and an independent external performance review of the investment of the Fund. Консультативный комитет отмечает, что Правление просило провести обзор Службы управления инвестициями и независимый внешний обзор эффективности инвестиций Фонда.
The Board's discussion on responsible investing focused on best practices, corporate governance principles and information gathered by Investment Management Service asset managers on environmental and social issues relevant for their ongoing analysis of risks within the decision-making process. Правление заявило также о своей высокой оценке различных инициатив руководства Фонда, включая активные, согласованные и успешные действия Отделения Фонда в Женеве по содействию реализации плана повышения мобильности на основе использования общественного транспорта и более широкому применению бумаги, изготовленной из бумажных отходов, и энергосберегающего оборудования.
The following representatives of the business sector made statements: GTFI Fund Management, Electrolux, Potomac Associates, Cisneros Group of Companies, Calvert Funds, and African Business Round Table. С заявлениями выступили следующие представители предпринимательского сектора: правление Фонда ГТФИ, «Электролюкс», «Потомак ассошиитс», «Сиснерос групп оф компаниз», «Калверт фондз» и африканский «круглый стол» деловых кругов.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
UNICRI management is in the process of completing relevant guidelines and indicators. Дирекция ЮНИКРИ в настоящее время разрабатывает руководящие принципы и критерии оценки.
The management of the remand centre introduced a new training programme in 1992 as part of the reorganization process and is constantly engaged in upgrading the training programmes. Дирекция центра предварительного заключения начала в 1992 году осуществление новой программы профессиональной подготовки в качестве составной части процесса реорганизации и постоянно заботится о совершенствовании программ профессиональной подготовки.
During 2009 and 2010, the management of the Central Prison of the state of Oaxaca implemented leisure activities in the central courtyard of the facility, such as recreational reading, choir, literature and musical groups. В течение 2009 и 2010 годов дирекция Центральной тюрьмы штата Оахака организовала в центральном дворе этой тюрьмы ряд досуговых и развлекательных мероприятий, таких как рекреационное чтение, хоровое пение, литературные беседы и капустники.
The Directorate became the legal successor of the free economic zone, and the former territory of the FEZ was transferred to its management. Дирекция инвестиционных программ стала правопреемником свободной экономической зоны, и бывшая территория СЭЗ перешла под её управление.
The Diretoria is responsible for day-to-day management and for the implementation of the broad directions established by the Administrative Council. Дирекция несет ответственность за повседневное управление работой компании и выполнение указаний административного совета.
Больше примеров...