Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Has the Astana Water Action contributed to sustainable water management and transboundary water cooperation?; Внесли ли Астанинские предложения относительно действий по воде вклад в устойчивое управление водными ресурсами и трансграничное водное сотрудничество?
Release 4: Knowledge management and collaboration Программный пакет 4: управление знаниями и взаимодействие
Debt management was identified in the Programme of Action as a crucial component of LDCs policies and actions in the area of external debt. Согласно Программе действий одним из ключевых элементов политики и действий НРС в области внешнего долга является управление долгом.
Governance, main actors in housing, urban planning and land management and policy instruments Управление, основные субъекты деятельности в сфере жилищного хозяйства, городского планирования и землепользования и инструменты политики
Has the Astana Water Action contributed to sustainable water management and transboundary water cooperation?; Внесли ли Астанинские предложения относительно действий по воде вклад в устойчивое управление водными ресурсами и трансграничное водное сотрудничество?
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
A risk premium can also be attached to the hurdle rate if management feels that specific opportunities inherently contain more risk than others that could be pursued with the same resources. Риск премия также может быть привязана к ставке барьера, если руководство считает, что конкретные возможности по своей природе содержат больше риска, чем другие, которые могут быть реализованы с использованием тех же ресурсов.
Additionally, programme managers at overseas duty stations will be required to submit comprehensive reports of their current and anticipated use of retirees every six months, to enable better monitoring by central management. Помимо этого, руководителям программ в зарубежных местах службы будет поручено каждые полгода представлять всеобъемлющие доклады о текущем и ожидаемом положении с привлечением вышедших в отставку сотрудников, с тем чтобы центральное руководство могло лучше контролировать ситуацию.
The Investment Management Service should develop a comprehensive code of ethics for its staff involved in investment management and incorporate it into the policy manual, and should require all investment staff to acknowledge annually in writing that they have read and understood the code. Службе управления инвестициями следует разработать всеобъемлющий этический кодекс для своих сотрудников, занимающихся управлением инвестициями, и включить его в соответствующее руководство, а от всех занимающихся инвестициями сотрудников потребовать ежегодно подтверждать в письменном виде, что они изучили кодекс и понимают его содержание.
The management of the Procurement Division now comprises a post for the Director of the Division (D-2), a Chief of the Procurement Operations Services (D-1) and a Chief of Integrated Support Services (D-1). В настоящее время в руководство Отдела закупок входят директор Отдела (Д-2), начальник служб закупочных операций (Д-1) и начальник Службы комплексного вспомогательного обслуживания (Д-1).
It also reviews and decides on the substantive work carried out by the secretariats of the Joint Appeals Board and Joint Disciplinary Committee in Geneva, Vienna and Nairobi, which are presented under executive direction and management, and detailed in that context, in the programme budget. Она также проводит обзоры и выносит решения по вопросам существа работы, осуществляемой секретариатами Объединенного апелляционного совета и Объединенного дисциплинарного комитета в Женеве, Вене и Найроби, которые проходят по разделу «Руководство и управление», и в связи с этим подробно освещаются в бюджете по программам.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
There is also an urgent need to enhance environmental impact assessment requirements for regional fisheries management organizations with ocean management or governance responsibilities to improve the resilience of marine ecosystems, including to ocean acidification. Существует также настоятельная необходимость повысить требования, предъявляемые к оценке воздействия на окружающую среду региональными рыбохозяйственными организациями, несущими ответственность за регулирование деятельности в океанах или руководство ею, в целях повышения устойчивости морских экосистем, в том числе к закислению океанов.
The Central and Eastern European region has similarly called for a new GEF focal area on chemicals management. Аналогичным образом, страны региона Центральной и Восточной Европы призвали к созданию новой ключевой области деятельности ФГОС, охватывающей регулирование химических веществ.
With favourable external conditions in 2004, economic policy in the region focused on demand management and on development with weaker financial constraints. В сложившихся в 2004 году благоприятных внешних условиях экономическая политика в странах региона была направлена на регулирование спроса и стимулирование развития в условиях менее жестких финансовых ограничений.
Issues specific to particular Asia-Pacific subregions will also be addressed, for example, the interplay between food, water and energy security, biodiversity and livelihoods, and cooperative management of critical ecosystems shared by more than one country. Также будут рассмотрены вопросы конкретных субрегионов Азиатско-Тихоокеанского региона, такие как взаимодействие между продовольственной, водной и энергетической безопасностью, биоразнообразие и средства к существованию и совместное регулирование важнейших экосистем, находящихся на территории нескольких стран.
Recognizing also that chemicals are integral to sustainable development but that the sound management of chemicals and wastes is not yet fully integrated into sustainable development processes, признавая также, что химические вещества являются неотъемлемой частью устойчивого развития, однако рациональное регулирование химических веществ и отходов еще не стало в полной мере частью процессов устойчивого развития,
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
The Department of Peacekeeping Operations has undertaken a civilian management review, to clarify the level of staff resources required for the Mission to undertake its mandate. Департамент операций по поддержанию мира провел управленческий обзор гражданского персонала для уточнения объема кадровых ресурсов, необходимых миссиям для осуществления ее мандата.
The participants' representatives on the Board stressed that internal audit was a management tool designed to assist the head of the organization concerned in improving its operations and procedures. Представители участников Фонда в Правлении подчеркнули, что внутренняя ревизия - это управленческий механизм, разработанный для оказания содействия руководителям соответствующих организаций в деле повышения эффективности их деятельности и совершенствовании применяемых процедур.
Comment: In its replies to the Board of Auditors (BoA), UNHCR has stated that it considers that its Sub-Project Monitoring Reports (SPMRs) constitute the fundamental internal management tool and process for the verification of the use of funds by implementing partners. Комментарий: В своих ответах Комиссии ревизоров (КР) УВКБ отметило, что его доклады о ходе выполнения подпроектов (ДХВП) представляют собой основной внутренний управленческий механизм и процесс проверки использования средств партнерами-исполнителями.
The Office of Central Support Services has designated an officer whose role is to supervise the overseas projects with an emphasis on management oversight of the larger projects, such as the construction of new facilities in the Economic Commission for Africa and the United Nations Office at Nairobi. Управление централизованного вспомогательного обслуживания назначило сотрудника для контроля за осуществлением проектов вне Центральных учреждений с особым упором на управленческий надзор за реализацией более масштабных проектов, таких, как строительство новых помещений в Экономической комиссии для Африки и Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби.
Underpinning the support strategy, therefore, is an operational management approach that moves away from the stovepipe approach to project management by engaging the senior leadership of implementation partners. Поэтому в основу предлагаемой стратегии положен оперативно-управленческий подход, предусматривающий отказ от модели управления, основанной на предположении об уникальности каждого проекта, и вовлечение в управленческий процесс руководства партнерских структур.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
In paragraph 314, the Board recommended that the Administration expedite the necessary amendments on the Integrated Management Information System regarding leave management within a predetermined time frame. В пункте 314 Комиссия рекомендовала администрации ускорить внесение необходимых изменений в Комплексную систему управленческой информации в области решения вопросов, связанных с предоставлением отпусков в установленные сроки.
In 1993, the Department completed the development of a computerized economic management information system, the Public Sector Planning and Management Information System. В 1993 году Департамент завершил разработку компьютеризированной системы управленческой экономической информации - информационной системы по вопросам планирования и управления в государственном секторе.
In Croatia, the UNDP project, entitled "Support to the Croatian Mine Action Centre" redefined its project goals to focus on key areas, such as improving the management structure and functions within the Croatian Mine Action Centre. В Хорватии цели проекта ПРООН, озаглавленного «Поддержка Хорватского центра по разминированию», были пересмотрены для сосредоточения внимания на таких областях, как совершенствование управленческой структуры и функций в рамках этого Центра.
Facing the Y2K challenge, both UNDP and UNOPS have made an exceptional effort to implement Release 3 of the Integrated Management Information System, which replaces the previous general ledger system. Столкнувшись с компьютерной проблемой 2000 года, ПРООН и ЮНОПС предприняли особые усилия по внедрению третьей очереди Комплексной системы управленческой информации, которая заменяет предыдущую систему общей регистрации.
(e) Also requests the Secretary-General to ensure that the information requested by the Advisory Committee is included in the ninth progress report on the Integrated Management Information System project to be submitted to the General Assembly at its fifty-second session. ё) также просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы информация, запрошенная Консультативным комитетом, была включена в девятый очередной доклад о проекте создания Комплексной системы управленческой информации, который должен быть представлен Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят второй сессии.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
Data on the education sector from member States of the Commonwealth demonstrated that women were increasingly disadvantaged in administrative and management positions as they moved up the occupational ladder. Данные по сектору образования в государствах - членах Содружества свидетельствуют о том, что женщины на административных и управленческих должностях, по мере их продвижения по службе, во все большей степени оказываются в неравном с мужчинами положении.
Since management techniques in many developing countries need substantial upgrading, the role of TNCs as showcases is especially relevant in this field. Поскольку многие развивающиеся страны нуждаются в значительном усовершенствовании управленческих методов, роль ТНК в качестве своеобразных эталонов в этой области имеет особенно важное значение.
Nevertheless, efforts were continuing within the Department of Peacekeeping Operations to lay the groundwork for a review of management structures in peacekeeping operations. Тем не менее Департамент операций по поддержанию мира продолжает усилия по созданию основы для анализа управленческих структур в операциях по поддержанию мира.
He said budget categories were being reviewed country by country to make sure that management costs in the institutional budget were not charged to programmes, and that posts directly tied to implementation of other resources projects were funded from other resources. Он сообщил о том, что проводится проверка бюджетных категорий по странам для того, чтобы не допустить отнесения управленческих издержек в институциональном бюджете на программные расходы, а также с целью обеспечения оплаты работы сотрудников, непосредственно связанной с реализацией других проектов, из соответствующих ресурсов.
In addition to this, the Advisory Committee recalls that management review visits to field missions are conducted by the Procurement Service and that resources for this purpose are included in the peacekeeping support account for the 2004/05 budget period (A/58/760, para. 83). В дополнение к этому Консультативный комитет напоминает, что сотрудники Службы закупок совершают поездки для проведения управленческих обзоров в полевых миссиях и что ресурсы на эти цели выделены во вспомогательном счете для операций по поддержанию мира на бюджетный период 2004/05 года (А/58/760, пункт 83).
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
Policy decisions, research and management programmes are all taking a more integrated approach. В решениях по вопросам политики, программах исследований и рационального использования находит применение более комплексный подход.
Programmes had been developed to train indigenous peoples in sustainable management of community lands, indigenous municipal districts and local bodies. Разработаны программы профессиональной подготовки представителей коренных народов по вопросам устойчивого рационального использования общинных земель, муниципальных районов и местных органов коренного населения.
GIS for Natural Resource and Environmental Management Использование ГИС в целях рационального использования окружающей среды и управления природными ресурсами
PN - General Trust Fund for the Protection, Management and Development of the Coastal and Marine Environment and the Resources of the North-west Pacific Region, through 31 December 2005; and PN - Общий целевой фонд для охраны, рационального использования и освоения прибрежной и морской среды и ресурсов северо-западной части Тихого океана - до 31 декабря 2005 года;
Activities ranged from the development of guidelines incorporating gender concerns and research on the impact of environmental degradation on women's livelihood to the development of training packages on women and environmental management. В рамках практической деятельности был охвачен широкий круг мероприятий: от разработки руководящих принципов, обеспечивающих учет гендерной проблематики и изучение последствий ухудшения качества окружающей среды для жизни женщин, до разработки пакетов учебных материалов по вопросам положения женщин и рационального использования окружающей среды.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
UNEP senior management team review performance and progress against its strategic plan, at least every six months, and document its consideration, including any actions to be taken (para. 129). Группе старших руководителей ЮНЕП следует анализировать ход выполнения работы с учетом стратегического плана, по крайней мере каждые шесть месяцев, а также документировать дискуссии, в том числе все принимаемые решения (пункт 129).
The courses will consolidate the developing capacity in Member States, continuing the process of standardization, and provide a solid base of internationally available instructors, while the assistance programme will focus on higher-level participation in exercises, mission management and education of leadership. Эти курсы помогут объединить потенциал государств-членов в области разработок, продолжить процесс стандартизации и заложить твердую основу для привлечения имеющихся международных инструкторов, в то время как программа помощи будет нацелена на обеспечение более широкого участия в проводимых мероприятиях, управлении миссиями и подготовке руководителей.
(a) Provide training in leadership, management, planning and other core values and competencies in order to build the capacity of current leaders and managers and prepare the next generation for varied assignments; а) обеспечение подготовки по вопросам, касающимся руководства, управления, планирования, а также других основных ценностей и навыков в целях формирования контингента нынешних руководителей и сотрудников управленческого звена и подготовки следующего поколения для выполнения различных задач;
Supervisors enter final comments in each Performance Appraisal and Development, which then goes for review by the Management Review Group. Руководители вносят окончательные замечания в каждый документ по служебной аттестации и повышению квалификации, который затем передается для рассмотрения в Аттестационную группу руководителей.
The Management Committee, the Policy Committee and the Management Performance Board also play a role in setting the tone as they monitor and provide strategic advice regarding managerial reform and thematic and accountability-related issues in the Secretariat. Комитет по вопросам управления, Комитет по вопросам политики и Совет по служебной деятельности руководителей также играют в этом свою роль, проводя мониторинг и обеспечивая в Секретариате стратегическое консультирование по вопросам реформы управления, тематическим и относящимся к подотчетности вопросам.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
ShowFx Asia management summed up the results of exposition and evaluated its organization and professional level of participants as high. Менеджмент компании ShowFx Asia подвели итоги выставки, оценив ее организацию и уровень участников, как высокий.
The requested provisions would be used to develop a solution to the integration of the systems used by the Medical Services Division with the talent management application, which would enable the Medical Services Division to provide faster and more efficient services. Испрашиваемые ассигнования использовались бы для разработки вариантов интеграции систем Отдела медицинского обслуживания с прикладной системой «Тэлент менеджмент», что даст Отделу медицинского обслуживания возможность предоставлять более оперативные и эффективные услуги.
Our Enterprise Translation Management ensures improved translation quality, shorter process times and significantly reduced costs for your company. Наш корпоративный менеджмент переводов обеспечивает улучшение качества перевода, сокращает время обработки и значительно снижает расходы Вашего предприятия.
This allows, for example, for content and its licensing data to be stored and protected in separate partitions, so that different partitions can be used depending on the nature of the data stored, enabling more secure data management. В зависимости от структуры и важности хранимых данных соответственно регламентируется допуск к ним. Таким образом, обеспечивается надёжный менеджмент хранимых данных.
Recommended compensation for ABB Management Рекомендуемая компенсация "АББ Менеджмент"
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
The National Ports Authority will be responsible for the management of the national commercial port system. Национальная портовая администрация будет отвечать за управление коммерческой системой национальных портов.
This means that schools management can still ask parents for contributions (cash contribution, labour, and school fund-raising). Это означает, что администрация школы может просить родителей вносить вклад в обучение их детей (денежные пожертвования, труд и сбор средств на помощь школе).
The United Nations Department of Management returns a portion of these payments to the Convention secretariat to help cover the costs of the secretariat's own financial management and administration subprogramme. Часть этих платежей Департамент по вопросам управления Организации Объединенных Наций возвращает секретариату Конвенции в порядке оказания ему помощи в покрытии расходов на выполнение его собственной подпрограммы "Финансовое управление и администрация".
Nevertheless, management considered that the first round of managed mobility would need to be completed, in an attempt to be consistent in the treatment of all staff, before a review and possible decision on the future of the mobility programme would be reached. Тем не менее администрация выразила мнение, что первый раунд регулируемой мобильности надо будет довести до конца для обеспечения одинакового обращения со всеми категориями персонала, прежде чем будет проводиться обзор и прежде чем будет приниматься какое-либо решение о будущем этой программы мобильности.
Management often plans progress through the concept of "increase" of an indicator, but without quantifying the increase rate to be considered an achievement. Администрация нередко планирует прогресс в виде «увеличения» значения отдельных показателей, но не дает количественную оценку темпов увеличения, которые должны считаться достижением.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
The purchasing and management of fuel has been identified as a high-risk area. Закупка горюче-смазочных материалов и контроль за их расходованием были признаны областью повышенного риска.
The Mission had established proper internal controls over fuel management, but these controls were not implemented as intended Хотя Миссия создала надлежащие механизмы внутреннего контроля за управлением топливом, контроль должным образом не осуществляется
(b) Validation by internal auditors and related tracking by some audit committees of management's assessment of the status of implementation of the Board's recommendations; Ь) подтверждение данной руководством оценки состояния выполнения рекомендаций Комиссии внутренними ревизорами и соответствующий контроль со стороны некоторых ревизионных комитетов;
In 2009, the National People's Congress adopted the Food Safety Act and the regulations for its implementation, which makes provision on the supervision and management system, the system for reporting cases, safety standards, supervision and management of additives, and the recall system. В 2009 году Всекитайское собрание народных представителей приняло закон о безопасности пищевых продуктов и порядок его осуществления, в котором предусматривается система контроля и регулирования, система информирования о соответствующих случаях, нормы безопасности, контроль и регулирование пищевых добавок и система их изъятия.
(b) The core functions of the Programme Management Unit are to provide guidance and ensure overall coordination of all aspects (planning, monitoring, reporting and evaluation) of programme management. Ь) главные функции Группы управления программами заключаются в выработке руководящих указаний и обеспечении общей координации всех аспектов (планирование, контроль, представление отчетности и оценка) управления программами.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
Another key factor for successful mainstreaming is the commitment of senior management in the United Nations. Другим ключевым фактором обеспечения устойчивой актуализации является приверженность старшего руководства Организации Объединенных Наций.
Consider fully implementing a management assurance system which requires managers at all levels to periodically provide senior management assurance on the effectiveness of internal controls in their sphere of control to test both understanding and compliance at all levels. Рассмотреть возможность внедрения в полном объеме системы гарантированного обеспечения управления, в соответствии с которой от руководителей на всех уровнях требуется периодически представлять старшим руководителям заверения в обеспечении эффективности механизмов внутреннего контроля в их сферах контроля в целях проверки понимания и соблюдения требований на всех уровнях.
Humanitarian actors have also stepped up efforts to harness global communications and information management systems for disaster preparedness and to strengthen pandemic preparedness. Гуманитарные организации стали также более активно заниматься вопросами налаживания функционирования глобальных механизмов связи и управления информацией в интересах обеспечения готовности к бедствиям, а также повышением готовности к пандемиям.
1 P-5 Section Chief, to oversee the above-mentioned tasks as well as the overall management of the programme; 1 должность начальника Секции класса С5 для надзора за выполнением вышеперечисленных функций и обеспечения общего руководства программой;
In practice, the Basel Convention is rarely invoked to ensure the sound management and disposal of hazardous medical waste, since this type of waste is mostly treated within the country where it is generated. На практике Базельская конвенция редко цитируется с целью обеспечения обоснованного управления опасными медицинскими отходами и их удаления, поскольку эта категория отходов обрабатывается главным образом внутри той страны, где они генерируются.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
Land management is important with respect to urban development, agriculture, forestry, biodiversity, etc. Землепользование является важным аспектом в контексте городского строительства, сельского хозяйства, лесного хозяйства, биоразнообразия и т.д.
Policy guidelines on housing and land management: The Benchmarking of Land Administration Systems Руководящие принципы по вопросам политики в области жилищного хозяйства и землеполь-зования: установление критериев для систем управления земельными ресурсами
Supports the efforts of Caribbean countries to implement sustainable fisheries management programmes and to meet the principles of the Code of Conduct for Responsible Fisheries of the Food and Agriculture Organization of the United Nations; поддерживает усилия стран Карибского бассейна по осуществлению программ экологически рационального ведения рыбного хозяйства и соблюдению принципов Кодекса ведения ответственного рыболовства Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций;
The meeting was opened by Mr. A. PÖLLINGER, who welcomed the participants on behalf of the Austrian Federal Ministry of Agriculture, Forestry, Environment and Water Management and the Government of Austria. Совещание открыл г-н А. ПЁЛЛИНГЕР, который приветствовал участников от имени австрийского федерального министерства сельского хозяйства, лесного хозяйства, окружающей среды и водных ресурсов и правительства Австрии.
Agricultural heritage systems have evolved as a result of farmers' adaptive and innovative management strategies over millennia, and they continue to contribute greatly to the food security of indigenous peoples and subsistence farming communities worldwide. Такие системы сельскохозяйственного наследия сложились в результате того, что на протяжении тысячелетий крестьяне видоизменяли и совершенствовали методы ведения своего хозяйства, и они по-прежнему вносят большой вклад в продовольственную безопасность коренных народов и населения, занимающегося натуральным сельским хозяйством, во всем мире.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
This requires a substantial change management and capacity-building effort, which is why specialized handover of new building operations services is needed. Это требует значительных усилий в плане управления преобразованиями и наращивания потенциала и именно поэтому необходимы специализированные услуги по передаче и приемке новых систем эксплуатации и обслуживания зданий.
In this regard, the Committee was informed that this integration was expected to result in qualitative improvements, including better management, maintenance and utilization of scarce resources, as well as quick and efficient response to the battalions. В этой связи Комитет был информирован о том, что данное объединение должно принести качественные результаты, включая совершенствование управления, технического обслуживания и эксплуатации ограниченных ресурсов, а также быстрое и эффективное удовлетворение потребностей батальонов.
The Committee also stresses that there are still many unresolved issues of common interest in the areas of facilities management, printing and information technology that can only be successfully pursued by joint efforts for which the working groups appear to be quite an appropriate forum. Комитет подчеркивает также, что в области эксплуатации зданий и помещений, типографских работ и информационных технологий сохраняется множество представляющих общий интерес нерешенных вопросов, которые могут быть успешно решены только совместными усилиями, весьма подходящим форумом для которых, как представляется, являются рабочие группы.
Acknowledging that the outputs of the partnerships with environmental non-governmental organizations, industry and business sectors contribute to the environmentally sound management of used and end-of-life mobile phones, Признавая, что результаты партнерства с природоохранными неправительственными организациями, промышленными кругами и деловым сообществом способствуют экологически обоснованному регулированию мобильных телефонов, бывших в употреблении, и с истекшим сроком эксплуатации,
It takes measures to strengthen the installation, operation and management such as by making it obligatory to first gather the opinions of residents and to place signs advising people that the CCTVs is in operation. Правительство принимает меры по совершенствованию монтажа, эксплуатации и технического обслуживания таких систем, в частности путем введения требования об обязательном предварительном опросе местной общественности и размещении объявлений с информацией о применении сетей телевизионного наблюдения.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
The sustainable use and management of transboundary rivers and lakes has many political implications and presents many challenges to efforts aimed at conflict resolution. Рациональное использование ресурсов трансграничных рек и озер и рациональное управление ими имеет многочисленные политические последствия для усилий по урегулированию конфликтов, и в связи с этим возникают многочисленные соответствующие проблемы.
The Information Management Systems Section is responsible for all information technology related to the Fund, including applications programming, computer operations, database administration and records management and correspondence. Секция информационных управленческих систем ведает всей информационной технологией, которая имеет отношение к Фонду, включая прикладные программы, использование компьютеров, оперирование базами данных, регистрацию и переписку.
Annual economic growth of 6 to 7 per cent, equitable distribution of income, and sustainable environmental management and use of natural resources were key objectives of its national poverty reduction strategy. Ключевыми задачами национальной стратегии правительства в области сокращения масштабов бедности являются обеспечение годового экономического роста на уровне 6 - 7 процентов, справедливое распределение доходов, а также последовательная защита окружающей среды и рациональное использование природных ресурсов.
Among the areas that require new focus are the key role that education, training, management knowledge and know-how play in the technology transfer and cooperation process and the use of pollution prevention techniques as the primary tool of environmental protection programmes. К вопросам, нуждающимся в новом углубленном изучении, относятся ключевая роль образования, подготовки кадров, распространения знаний в области управления и "ноу-хау" в передаче технологий и процессе сотрудничества и использование методов предупреждения загрязнения окружающей среды в качестве основного инструмента программ охраны окружающей среды.
The Geneva Office will be responsible for formulating and operationalizing the information and communications management systems of the Department and for aspects of the information and advocacy strategies that relate directly to its geographical area. Женевское отделение будет отвечать за разработку и оперативное использование систем информации и управление связью Департамента и за информационно-рекламные компоненты стратегий, которые имеют непосредственное отношение к ее географическому региону.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Topics included family health issues, home management of common childhood diseases, personal health and hygiene, environmental sanitation, and prevention of disabilities. Пропагандистами освещались такие темы, как вопросы охраны здоровья семьи, лечение обычных детских болезней в домашних условиях, правила личной гигиены, оздоровление окружающей среды и профилактика инвалидности.
The WHO/UNICEF Integrated Management of Childhood Illness strategy for child health, which has been adopted in more than 90 countries, aims to improve health worker skills, health systems and family and community practices, including the management of diarrhoea, pneumonia and malaria. Принятая более чем в 90 странах Стратегия ВОЗ/ЮНИСЕФ по комплексному лечению детских заболеваний нацелена на повышение квалификации работников системы здравоохранения, укрепление эффективности систем здравоохранения, а также семейной и общинной практики, включая лечение диареи, пневмонии и малярии.
Those starting on treatment today will be in need of lifelong treatment and the management of HIV/AIDS as a chronic condition will be a long-term task. Те, кто начинает лечение сегодня, будут нуждаться в терапии на протяжении всей своей жизни, и сохранение ВИЧ/СПИДа под контролем как хронического заболевания будет оставаться долгосрочной задачей.
Targeted temperature management remains partially effective even when initiated as long as 6 hours after collapse. Однако лечение гипотермией даёт частичный эффект, даже если его начать через 6 часов после коллапса.
Public health activities, such as the integrated management of childhood illness, reproductive health programmes and other primary health care services, all have direct positive impacts on malaria but are not recorded as expenditures attributed to malaria-control programmes. Такие мероприятия в области общественного здравоохранения, как комплексное лечение детских заболеваний, программы охраны репродуктивного здоровья и другие службы первичной медико-санитарной помощи в совокупности обеспечивают снижение заболеваемости малярией, однако не учитываются в качестве расходов на программы борьбы с малярией.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
Good governance and an active civil society created an environment in which civil and political rights could thrive and in which sound economic management and sustainable resource use could increase prosperity. Благое правление и активность гражданского общества создают атмосферу, в которой возможно полноценное осуществление гражданских и политических прав и в которой разумное управление экономикой и рациональное использование ресурсов могут способствовать дальнейшему процветанию.
(a) The National Directorate (which has a cabinet, an auditing department that also oversees fund transfers, a legal reform department, an information, complaints and suggestions office, a women's unit and a project management unit); а) Национальное правление (подразделяется на правление; аудиторскую службу, в том числе осуществляющую надзор за переводом средств; отдел по правовым реформам, отдел информации, жалоб и предложений, отдел по делам женщин и руководству проектами);
The Board therefore recommends approval of additional resources totalling $2,909,200 for the overall enhancement of the Investment Management Service, which is not subject to cost sharing with the United Nations. Поэтому Правление рекомендует утвердить выделение дополнительных ресурсов на цели общего укрепления Службы управления инвестициями на общую сумму 2909200 долл. США, на которую не распространяется действие механизма совместного несения расходов с Организацией Объединенных Наций.
When corporations try and squeeze out all the competitors... the further management gets from labor, the more alienation in the workplace... Крупные корпорации избавляются от конкурентов, а чем дальше правление, тем больше чувствуется отчуждение.
The Board was unable to reach a consensus on its approach to the recommendations made by the Representative of the Secretary-General on the basis of the Mercer study on the Investment Management Arrangements. Правление не смогло достичь консенсуса в вопросе об отношении к рекомендациям, внесенным Представителем Генерального секретаря на основе проведенного фирмой «Мерсер» исследования по вопросу о процедурах управления инвестициями.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
Rather, airport management required that all such charges be paid in cash directly to airport officials. Вместо этого дирекция аэропорта требовала, чтобы все подобные сборы уплачивались наличными непосредственно должностным лицам аэропорта.
During 2009 and 2010, the management of the Central Prison of the state of Oaxaca implemented leisure activities in the central courtyard of the facility, such as recreational reading, choir, literature and musical groups. В течение 2009 и 2010 годов дирекция Центральной тюрьмы штата Оахака организовала в центральном дворе этой тюрьмы ряд досуговых и развлекательных мероприятий, таких как рекреационное чтение, хоровое пение, литературные беседы и капустники.
The Directorate became the legal successor of the free economic zone, and the former territory of the FEZ was transferred to its management. Дирекция инвестиционных программ стала правопреемником свободной экономической зоны, и бывшая территория СЭЗ перешла под её управление.
The provisions under the programme-support costs in the budget proposals correspond to the following heads of the regular budget programmes: Policy-making organs; Executive direction and management; and Administration and common services. Расходы по поддержанию программы в предлагаемом бюджете соответствуют следующим разделам регулярного бюджета: "Директивные органы"; "Исполнительная дирекция и управление"; и "Администрация и общие службы".
Some data are supplied by management bodies (the regional water directorates, the regional directorates for industry, research and environment and the departmental directorates for agriculture and forestry). Некоторые данные распространяются органами управления (ДИРЕН, ДРИРЕ, дирекция департамента по вопросам сельского и лесного хозяйства).
Больше примеров...