Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Housing conditions, maintenance and management. Жилищные условия, эксплутационно-техническое обслуживание и управление.
Agricultural holder is a civil or juridical person who makes the major decisions regarding resource use and exercises management control over the agricultural holding operation. Владельцем фермерского хозяйства является частное или юридическое лицо, принимающее основные решения в отношении использования ресурсов и осуществляющее управление фермерским хозяйством.
Making further internal knowledge management improvements and initiating training courses to adjust to the new technical environment and applications; с) внесения дальнейших улучшений во внутреннее управление знаниями и организации учебных курсов для адаптации к новой технической среде и новым приложениям;
Knowledge management safeguards institutional memory and continuity. Introduction Управление знаниями способствует сохранению институциональной памяти и преемственности.
The extent to which quality assurance and results-based management, monitoring and assessment are enforced Степень, в которой достигаются обеспечение качества и управление, ориентированное на конкретные результаты, мониторинг и оценка
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
Therefore, ongoing analysis of this type of revenue is one of the tools that should be made available for management to evaluate the effectiveness of its marketing strategies and promotion programmes. Поэтому текущий анализ этого вида поступлений является одним из средств, которым должно располагать руководство для оценки эффективности его маркетинговой стратегии и программ рекламно-пропагандистской деятельности.
The local project team at the Economic Commission for Africa is, and will continue to be, accountable for the day-to-day management of the project. За повседневное руководство осуществлением проекта отвечает и будет продолжать отвечать местная проектная группа в Экономической комиссии для Африки.
The reduction of $981,600 for executive direction and management reflects mostly the redeployment of post-related resources to the Division of Management (programme support) and to subprogrammes 3 and 4. Сокращение на 981600 долл. США по разделу «Руководство и управление» отражает главным образом передачу ресурсов, связанных с должностями, в Отдел по вопросам управления (поддержка программ) и в подпрограммы 3 и 4.
Third, both good management and good governance, through a leaner and more efficient State, would provide the context for the developing world to go forward. В третьих, разумное руководство и благое управление в рамках более компактной и эффективной государственной структуры создадут условия для продвижения вперед развивающихся стран.
It will be managed by two entities: (1) the executive board responsible for considering policy matters and (2) the secretariat responsible for the day-to-day management of the Unit. Деятельностью Группы финансовой разведки руководят два органа: 1) Административный совет, отвечающий за вопросы общей политики, и 2) Исполнительный секретариат, отвечающий за руководство текущей деятельностью Группы.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
Also, intellectual property management was considered to pose a difficult challenge for many countries as a number of them do not have regulatory systems in place. Кроме того, было высказано мнение, что для многих стран трудноразрешимой проблемой является регулирование в области интеллектуальной собственности, поскольку в некоторых из них отсутствуют системы такого регулирования.
Principles of the Basel Convention, including environmentally sound management, and the relevant decisions of the Conference of the Parties Принципы Базельской конвенции, включая экологически обоснованное регулирование, и соответствующие решения Конференции Сторон
In central and eastern Europe, soil conservation activities are implemented with the support of initiatives focusing mainly on combating soil erosion, land fertility management and water conservation. В Центральной и Восточной Европе мероприятия по сохранению почв проводятся с опорой на инициативы, направленные главным образом на борьбу с эрозией почв, регулирование плодородия земель и сохранение водных ресурсов.
Including the cost of UNICEF web content management, the volume increase for advocacy and partnerships comes to $1.9 million. Объем расходов на пропагандистскую деятельность и поддержание партнерских отношений, с учетом расходов ЮНИСЕФ на регулирование информационного содержания веб-сайта, составит 1,9 млн. долл. США.
Water resources: more efficient management of demand and supply; improved monitoring and forecasting systems for floods and droughts (Seychelles); desalination of sea water (Federated States of Micronesia); водные ресурсы: более эффективное регулирование как спроса, так и предложения; совершенствование систем контроля и прогнозирования в области обеспечения продовольствием и борьбы с засухами (Сейшельские Острова); опреснение морской воды (Федеративные Штаты Микронезии);
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
Note that strictly speaking this paper must not claim to view patents as real options because the management perspective of the patent holder introduces a subjective dimension to the value. Необходимо отметить, что строго говоря настоящий документ не должен претендовать на рассмотрение патентов как реальных опционов, так как управленческий подход патентообладателя привносит в стоимость субъективное измерение.
In some cases, countries are moving beyond that stage and investing in infrastructure such as networks of volunteer centres and improvements in volunteer management capacity. В некоторых случаях страны идут дальше, осуществляя инвестиции в создание таких инфраструктур, как сети центров добровольческого движения, и укрепляя его управленческий потенциал.
As the Committee may be aware, the Department is currently undergoing a comprehensive management review recommended by the Independent Panel on Safety and Security appointed by the Secretary-General following the attack on the United Nations in Algiers on 11 December 2007. Как, вероятно, известно Комитету, в настоящее время Департамент проводит всеобъемлющий управленческий обзор, рекомендованный Независимой группой по вопросам охраны и безопасности, назначенной Генеральным секретарем после совершенного 11 декабря 2007 года нападения на представительство Организации Объединенных Наций в Алжире.
Economic reforms and management capacity Экономические реформы и управленческий потенциал
And you have the charisma and the management style and the ability to get people to follow your lead, to inspire them, to motivate them to be part of your team. Надо показать качества и управленческий стиль, способные повести людей за собой, вдохновить, привить желание быть частью команды.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
This report reviews the progress achieved by the United Nations system in the implementation of various information technology services and management information systems aimed at improving management in areas of human resources, finance and administration. В этом докладе излагается прогресс, достигнутый системой Организации Объединенных Наций в деле внедрения различных услуг в области информационной технологии и систем управленческой информации, направленных на совершенствование управления в таких областях, как людские ресурсы, финансы и администрация.
A gradual approach towards funding management activities above the base structure, through a combination of regular and other resources in the same proportion as the funding composition of the programmes they support, constitutes the proportionality principle. Поэтапный подход к финансированию управленческой деятельности сверх базовой структуры с помощью сочетания регулярных и прочих ресурсов в той же пропорции, что и финансирование программ, которые они призваны поддерживать, отражает принцип пропорциональности.
The caseload of the Management Evaluation Unit increased from 1 July 2009 to 31 December 2011, reaching 952 management evaluation requests in 2011; however, this included approximately 310 similar requests. Рабочая нагрузка Группы управленческой оценки в период с 1 июля 2009 года по 31 декабря 2011 года увеличилась, и в 2011 году было получено 952 просьбы о проведении управленческой оценки; однако этот показатель включает около 310 схожих просьб.
I would like to express my appreciation to Mr. Paschke for his groundbreaking efforts in implementing the General Assembly resolution which created the Office, and for his dedication in establishing the Office as an integral part of the management culture of the Organization. Я хотел бы выразить признательность гну Пашке за его новаторские усилия по осуществлению резолюции Генеральной Ассамблеи, согласно которой учреждалось Управление, и за его целеустремленность в превращении Управления в неотъемлемую часть управленческой культуры Организации.
Advisory services during the 7th meeting of the EU Management Group on Statistical Cooperation with EU candidate and Western Balkan countries, Luxembourg, 14-15 March Консультативные услуги в ходе седьмого совещания Управленческой группы ЕС по статистическому сотрудничеству со странами - кандидатами на вступление в ЕС и западными Балканскими странами, Люксембург, 14-15 марта
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
Directors and other senior managers are accountable for the nine management outputs. Директора и другие старшие руководители отвечают за девять управленческих мероприятий.
In evaluating possible opportunities for streamlining management and finance-related reports, the provisions contained under the relevant General Assembly resolutions have been taken into consideration. При проведении оценки возможных вариантов оптимизации докладов, касающихся управленческих и финансовых вопросов, были учтены положения соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи.
Productivity is affected by many factors: absenteeism from the farm owing to sickness; shortage in the supply of labour; the loss of agricultural knowledge and management skills. На производительности сказываются многие факторы: невыход на работу из-за болезни, нехватка рабочей силы; потеря сельскохозяйственных знаний и управленческих навыков.
The Office has established cost centres and improved measures of common cost apportionment. These actions indicate that the Operations Division, which is the primary implementer of management service agreement projects (the Division for Procurement Projects), is recovering its operational costs. УОПООН создало центры по калькуляции расходов и усовершенствовало меры по распределению общих расходов, и накопленный опыт свидетельствует о том, что оперативный отдел, являющийся главным исполнителем проектов на основе соглашений об оказании управленческих услуг (Отдел закупочных проектов), возвращает свои оперативные издержки.
UNHCR planned to outsource the hosting of the Management Systems Renewal Project systems, under a formal contract signed by UNDP with an outsourcing provider. УВКБ планировало передать системное обеспечение проекта обновления управленческих систем на внешний подряд посредством подписания ПРООН официального контракта с внешним подрядчиком.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
Support for Lake Victoria environmental management project Поддержка проекта рационального использования окружающей среды в районе озера Виктория
Furthermore, such new agreements should not interfere with the rules of the Law of the Sea Convention pertaining to the conservation and management of natural resources. Кроме того, такие новые соглашения не должны пересекаться с устанавливаемыми Конвенцией по морскому праву нормами, касающимися сохранения и рационального использования природных ресурсов.
The impact of climate change on agricultural output, and the frequency and intensity of natural disasters to which countries like Jamaica are particularly vulnerable, point to the need for a global environment management structure that establishes clear standards and enforces compliance. Последствия изменения климата для сельскохозяйственного производства и частота и интенсивность стихийных бедствий, перед которыми такие страны, как Ямайка, особенно уязвимы, указывают на необходимость создания глобальной структуры рационального использования окружающей среды, которая установит четкие нормы и обеспечит их выполнение.
The growing emphasis on water supply, sanitation, shared water management and water-related disasters reduction and on addressing the inherent social challenges characterizes the activities of the UNESCO International Hydrological Programme and the World Water Assessment Programme. Повышение внимания к вопросам водоснабжения, санитарии, совместного рационального использования водных ресурсов и уменьшения бедствий, связанных с водными ресурсами, а также решение связанных с этим социальных проблем является характерной особенностью деятельности в рамках Международной гидрологической программы ЮНЕСКО и Программы оценки водных ресурсов мира.
A secondary effort is being made to enhance and facilitate the development of small enterprises, by including in the curricula simple finance management and resource organization courses with a built-in bias towards self-employment. Кроме того, предпринимаются усилия по укреплению процесса развития малых предприятий и содействию ему путем включения в программы обучения простых курсов по вопросам управления финансовой деятельностью и рационального использования ресурсов с уделением основного внимания возможности самостоятельной занятости.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
This highlights the very problematic issue of presentation and development of the quality issue to the higher management levels. В связи с этим на первый план выходит весьма проблемный вопрос ознакомления руководителей более высокого уровня с проблемой качества и ее проработки на этом уровне.
Vacancies in key management positions and delays in staffing have adversely affected the smooth implementation of some field activities, particularly in emergencies and higher-risk operations. Вакансии на ключевых должностях руководителей и задержки с укомплектованием штатов отрицательно сказываются на нормальном осуществлении некоторых мероприятий на местах, особенно в рамках чрезвычайных операций и операций, сопряженных с повышенным риском.
Strengthen internal national police disciplinary and oversight mechanisms through training on internal and external audits and inspections within senior management, the General Inspection Office, and the Office of Inspection and Audit of the Secretariat of State for Security. Укрепление внутренних механизмов обеспечения дисциплины и контроля посредством подготовки старших руководителей, сотрудников Генерального инспекционного управления и Управления инспекции и ревизии в составе Государственного секретариата безопасности по вопросам проведения внутренних и внешних проверок и инспекций.
The system has been further strengthened by the introduction of the senior managers' compacts with the Secretary-General, aligning administrative and managerial goals of heads of departments and offices, including major goals in the area of human resources management, with their programmatic objectives. Эта система была дополнительно усилена благодаря введению планом работы старших руководителей составляемых совместно с Генеральным секретарем, в которых согласовываются административные и управленческие цели руководителей департаментов и управлений, в том числе основные цели в области управления людскими ресурсами и их цели в контексте осуществления программ.
In line with the audit recommendation, UNFICYP is in the process of revising the budget reporting procedures to include feedback from section chiefs on monthly budget reports and the conduct of semi-annual budget discussions by the UNFICYP Senior Management Group В соответствии с рекомендацией по итогам ревизии в ВСООНК ведется пересмотр процедур подготовки отчетности по бюджету с учетом отзывов руководителей секций о качестве ежемесячных бюджетных отчетов и итогов обсуждений по бюджету, проводимых раз в полгода группой старших руководителей ВСООНК
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
The most represented are artists, followed by programmers, then designers, and finally, audio specialists, with two to three producers in management. Больше всего в команде художников, затем программистов, затем геймдизайнеров, далее специалистов по звуковому сопровождению, а также двое или трое продюсеров, берущих на себя менеджмент.
Investigations have shown that the Nada Management Organization SA does not possess any other commercial property in Switzerland. Расследование показало, что организация «Нада менеджмент организейшн СА» не обладает какой-либо другой коммерческой собственностью в Швейцарии.
Indeed, ABB Management stated that it could not reassign the employee on a temporary basis because there was no vacancy. Кроме того, "АББ менеджмент" сообщила, что она не могла перевести работника на временной основе за отсутствием вакансий.
Sofia Property Management Ltd offers the ability to conclude a contract for different kind of insurance, which guarantee the safeness of our customers, such as fire damage compensations, intentional fire, natural calamities, earthquakes, third-party malice intent acts. София Проперти Менеджмент ЕООД предоставляет возможность заключить различные договоры страхования, обеспечивающие нашим клиентам спокойствие. Страхование на случай пожара, поджога, природных бедствий, землетрясений, злоумышленных действий третьих лиц.
However he emphasized that Conning Asset Management Limited is willing to complete the work with potential investors on the structured investment instruments for financing EE and RE projects to the extent it is corresponding to the commercial interests of the company. Однако он подчеркнул, что "Коннинг эссет менеджмент лимитед" готова вести до конца работу с потенциальными инвесторами над структурированными инвестиционными инструментами для финансирования проектов по Э-Э и ВИЭ в той степени, в какой это соответствует коммерческим интересам компании.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
The management of the hostel doesn't bear any responsibility for money and documents left in the rooms. Администрация не несет ответственности за оставленные в номере деньги и документы.
According to the OIOS report, management had informed the Office that steps had been taken to address its recommendations in that regard. Согласно докладу УСВН, администрация информировала Управление о том, что были приняты меры в целях выполнения его рекомендаций по этому вопросу.
The Administration informed the Board that its inability to prepare the new office space had been caused by the introduction of unexpected priority tasks in the procurement and buildings management sections. Администрация информировала Комиссию о том, что она не смогла подготовить новые служебные помещения по той причине, что секциям закупок и эксплуатации зданий незапланированно пришлось заниматься решением ряда приоритетных задач.
In a follow-up meeting in October, a list of recommendations in the areas of monitoring and investigation, prison visits, management and administration, strengthening the capacity of NGOs and training was prepared. На совещании, проведенном в октябре в рамках последующих мероприятий, был подготовлен перечень рекомендаций по таким направлениям, как наблюдательная деятельность и расследования, посещения пенитенциарных учреждений, управление и администрация, укрепление потенциала НПО и подготовка кадров.
The Administration engaged a contractor to provide a fully tested and fully operational management information system, while the United Nations was required to monitor the phased execution of the contract through a set of predefined deliverables that were subject to acceptance by the Administration within prescribed time limits. Администрация привлекла подрядчика для обеспечения полностью проверенной и полностью готовой для эксплуатации системы управленческой информации, при этом предусматривалось, что Организация Объединенных Наций будет следить за поэтапным выполнением контракта посредством набора заранее определенных промежуточных целей, достижение которых подлежало подтверждению со стороны Администрации в установленные сроки.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
Pre-qualification, prototyping and continuous quality management are also important elements. Важными элементами также является предварительная квалификация, разработка моделей и постоянный контроль качества.
The directorate implements the state policy for the management and control of the protected area, aiming at the long-term conservation of the unique nature and ensuring the sustainable social and economic development of the region. В функции управления входит осуществление государственной политики по управлению природоохранным районом и общий контроль над ним, направленные на долгосрочное сохранение его уникального характера и обеспечение устойчивого социально-экономического развития всего региона.
Further, funds and assets may be siphoned off by the management of a particular publicly-traded company at the expense of non-controlling shareholders. Кроме того, средства и активы могут откачиваться руководством конкретной акционерной компании открытого типа в ущерб не осуществляющим контроль акционерам.
The South African delegation noted that results-based budgeting had been applied for the first time to the executive direction and management category in each of the budget sections. Она сознает, что потребуется, возможно, несколько лет, чтобы доработать этот метод составления бюджета, но думает, что со временем он позволит рационализировать расходы и осуществлять более качественный контроль за результатами, достигаемыми Организацией.
The Facilities Management and Services Section will ensure proper supervision of the contractual cleaning, garbage collection, sewage removal and mail and pouch, courier and accommodation services necessary in the provision of efficient services in support of staff at all the locations. Секция эксплуатации и обслуживания зданий и помещений будет обеспечивать надлежащий контроль за осуществляемыми по контракту уборкой, вывозом мусора, ассенизационными работами, доставкой обычной и дипломатической почты, работой курьеров и предоставлением жилья для эффективного обслуживания персонала во всех местах дислокации.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
The current performance tools and information management application system will enhance data management and reporting, demonstrating progress made in project implementation against defined targets. Существующие в настоящее время средства обеспечения результативности деятельности и прикладная система управления информацией позволят оптимизировать управление данными и их представление, что будет способствовать наглядности того, какой прогресс достигнут в реализации проектов по сравнению с поставленными целями.
Common strategy for sound economic and financial railway operations and management Общая стратегия обеспечения оптимальной с экономической и финансовой точек зрения эксплуатации железных дорог и управления ими
When it comes to the management of ocean resources, Papua New Guinea sees regional and interregional cooperation as complementary to measures designed to ensure the sustainable harvesting of fish in national waters. Что касается управления ресурсами океана, Папуа-Новая Гвинея считает, что региональное и межрегиональное сотрудничество дополняет меры, разработанные для обеспечения устойчивого рыбного промысла в национальных водах.
In 2012, the Fund will launch a state-of-the-art online grant management system in order to capture and track grantees' results more efficiently and make them more accessible to a global audience. В 2012 году Фонд введет в действие современную онлайновую систему управления грантами для более эффективного отслеживания результатов работы грантополучателей и обеспечения более широкого доступа мировой аудитории к этим данным.
At its sixty-fifth session, the General Assembly encouraged efforts to ensure gender mainstreaming in the delivery of humanitarian assistance and welcomed the progress made towards further enhancing the security management system of the United Nations. На своей шестьдесят пятой сессии Генеральная Ассамблея поддержала усилия по обеспечению учета гендерного фактора при оказании гуманитарной помощи и приветствовала дальнейший прогресс в деле совершенствования системы обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
UNEP work in the water sector is guided by the integrated water resources management (IWRM) approach. Работа ЮНЕП в области водного хозяйства основана на подходе с использованием комплексного регулирования водных ресурсов (КРВР).
The scope of the subprogramme will encompass the integration of public policies and institution-building for environmental management, including urban and land-use issues. Деятельность в рамках подпрограммы будет включать интеграцию государственной политики и организационное строительство в области природопользования, включая вопросы городского хозяйства и землепользования.
Nevertheless, operations pertaining to Konneh's community forest management agreements were suspended briefly from January until March 2013 during an investigation into Konneh's political activities by the Guinean authorities. Тем не менее операции, имеющие отношение к соглашениям Конне о ведении общинного лесного хозяйства, были ненадолго приостановлены в период с января по март 2013 года в ходе проводившегося гвинейскими властями расследования политической деятельности Конне.
In that regard, UNMIL civil affairs officers and environment and natural resource advisers have continued to provide advice to the Ministry for Lands, Mines and Energy and the Forestry Development Authority on measures that should be taken to ensure the proper management of natural resources. В связи с этим сотрудники МООНЛ по гражданским вопросам и ее советники по экологии и природным ресурсам по-прежнему консультировали министерство земель, горнорудной промышленности и энергетики и Управление лесного хозяйства по мерам, которые необходимо принять для обеспечения правильного природопользования.
Ms. Feng Cui, noting that about 1 million hectares of agricultural land had been transferred for management as personal subsidiary plots, asked what percentage of such plots had been transferred to women. Г-жа Фен Ки, отмечая, что около 1 млн. гектаров сельскохозяйственных угодий передано для ведения личного подсобного хозяйства, спрашивает, какая процентная доля соответствующих земельных участков передана женщинам.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
In the 1996-1997 biennium the Board had also conducted horizontal audits of cash management, capital assets funds, and management of premises. В двухгодичный период 1996-1997 годов Комиссия проводила также горизонтальные ревизии, касающиеся контроля за денежной наличностью и распоряжения ею, фонда основных средств и эксплуатации помещений.
Last but not least, reference may be made to the mismanagement of catchment areas; badly planned, designed and operated irrigation systems; water imbalances; the irrational increase in deforestation; poor forestry management; and burning in dry areas and forest fires. И наконец, следует упомянуть о фактах неправильного управления водосборными районами; неправильном планировании, разработке и эксплуатации ирригационных систем; несбалансированном использовании водных ресурсов; нерациональном увеличении вырубок леса; неудовлетворительном управлении лесным хозяйством и о пожарах в засушливых и лесных районах.
Similar to the Buildings Management Services Unit in Arusha, two electricians and one generator mechanic will be redeployed to the BMS Unit from the Communications Unit in order to consolidate all functions relating to buildings management. Так же, как и в Группе по эксплуатации зданий в Аруше, две должности электриков и одна должность специалиста по обслуживанию генераторов будут перераспределены в Группу по эксплуатации зданий из Группы связи в целях централизации всех функций, связанных с эксплуатацией зданий.
Based on the CCPOQ guidelines on the administrative management of the resident coordinator system covering the area of common services, the UNDG Management Group on Services and Premises is developing tools and guidelines on the implementation of common and shared services. На основе руководящих принципов по административному управлению системой координаторов-резидентов ККПОВ, охватывающих область совместно используемых служб, Группа ГООНВР по вопросам управления службами и помещениями разрабатывает также инструменты и руководящие принципы эксплуатации общих и совместно используемых служб.
Upon review of the staffing requirements of the Section, it is proposed to reclassify the post of Chief of Building Management Services Unit at the P-4 level to that of Civil Engineer at the P-2 level. С учетом результатов обзора потребностей Секции в кадровых ресурсах предлагается реклассифицировать должность С-4 начальника Группы по эксплуатации зданий в должность С-2 гражданского инженера.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
Demand and feedback from target users; use of proper management tools; feedback from public through the Internet and e-mail. Спрос и отзывы потенциальных пользователей; использование надлежащих средств управления; отзывы общественности посредством Интернета и электронной почты.
Monitoring and research on terrestrial ecosystems, as well as establishment of adequate environmental standards and management for forests, were mentioned by six Parties. Мониторинг и исследования экосистем суши, а также установление адекватных экологических стандартов и рациональное использование лесов были отмечены шестью Сторонами.
Meeting fisheries needs would largely be through projects in support of community-based fishery management, improving shore facilities for industrial fisheries, exploiting the potential for aquaculture development, improving inland fisheries and overcome constraints in fish marketing and processing. Удовлетворение нужд сектора рыболовства будет во многом осуществляться с помощью проектов, нацеленных на поддержку общинного управления рыболовством, улучшение береговой инфраструктуры, обеспечивающей промышленное рыболовство, использование возможностей для развития аквакультуры, улучшение рыболовства во внутренних водах и преодоление препятствий, мешающих налаживанию сбыта и обработки рыбы.
The use of ICT in environmental protection and disaster relief had become extremely important and should be expanded to the management of environmental data for sustainable development and disaster mitigation and preparedness. Использование ИКТ в сфере защиты окружающей среды и оказания помощи в случае стихийных бедствий приобрело особое значение, и эту практику следует распространить на управление экологическими данными в целях устойчивого развития и ослабления последствий стихийных бедствий и повышения готовности к
Percentage of country/multi-country programmes showing a clear results chain from the United Nations Development Assistance Framework and showing use of common United Nations Development Group results-based management principles [quadrennial comprehensive policy review] Процентная доля страновых/многострановых программ, демонстрирующих конкретные результаты, предусмотренные рамочными программами Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, и использование разработанных Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития общих принципов управления, ориентированного на достижение результатов [четырехгодичный всеобъемлющий обзор политики]
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
A number of programmes in WHO and UNICEF have responded to the diagnostic challenge that this fact poses by developing an approach now referred to as the integrated management of the sick child. В связи с этой проблемой в области диагностики в рамках ряда программ ВОЗ и ЮНИСЕФ был разработан подход, получивший в настоящее время название "комплексное лечение больного ребенка".
The control and management of infectious diseases in correctional facilities was essential in order to protect the health of inmates, staff and ultimately the community. Борьба с инфекционными заболеваниями и их лечение в исправительных заведениях имеют важное значение для обеспечения охраны здоровья заключенных, персонала и в конечном счете всего общества.
Service points had been set up in every health district that provided assistance in areas such as prevention, nutrition, management of opportunistic infections and antiretroviral treatment. В каждом санитарном округе созданы пункты обслуживания, оказывающие помощь в таких областях, как профилактика, питание, борьба со случайными инфекциями и антиретровирусное лечение.
Chapter 5 of the World Health Organization publication: Dengue haemorrhagic fever: diagnosis, treatment, prevention and control, on vector surveillance and control, states that the most effective means of vector control is environmental management. В главе 5 издания Всемирной организации здравоохранения "Геморрагическая лихорадка денге: диагностика, лечение, профилактика и контроль", касающейся наблюдения за переносчиками и борьбы с ними, указано, что наиболее эффективным средством борьбы с переносчиками инфекции является экологическое регулирование.
TKM delivers effective means of treatments for a wide range of chronic conditions, including; pain management, arthritis, obesity, Bell's palsy, chemo-resistant late stage cancer, allergic rhinitis, atopic dermatitis, chronic fatigue and stroke rehabilitation. ТКМ обеспечивает эффективное лечение широкого ряда хронических заболеваний, включая купирование боли, артрит, ожирение, периферический паралич лицевого нерва, поздняя стадия рака, не лечащаяся средствами химиотерапии, аллергический ринит, атопический дерматит, хроническая усталость и реабилитация после инсульта.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
Good governance and an active civil society created an environment in which civil and political rights could thrive and in which sound economic management and sustainable resource use could increase prosperity. Благое правление и активность гражданского общества создают атмосферу, в которой возможно полноценное осуществление гражданских и политических прав и в которой разумное управление экономикой и рациональное использование ресурсов могут способствовать дальнейшему процветанию.
The Board had discussed the levels of the posts of the Secretary and of the Chief of the Investment Management Service in a closed session. Правление обсудило уровни должности Секретаря и начальника Службы управления инвестициями на закрытом заседании.
Decision-making by the enterprise's management in relation to materiality should preferably follow a structured and substantiated process that is consistently applied to determine what information the enterprise considers to be of material importance and therefore necessary to include in its reporting. Желательно, чтобы правление предприятия принимало решение о существенности, следуя структурированному и обоснованному подходу к оценке того, какую информацию оно считает существенной и заслуживающей включения в отчетность.
The Board further noted the request in the amount of $690,000 from the Investment Management Service to implement a secure messaging system between the Service and all banks and brokers worldwide through SWIFT, and recognized the benefits of implementing the project. Правление также приняло к сведению заявку на сумму 690000 долл. США, сделанную СУИ с целью реализации системы безопасного обмена сообщениями между СУИ и всеми банками и брокерами во всем мире на основе системы СВИФТ, и признало выгодность осуществления данного проекта.
In 1987 Le Quément was appointed Senior Vice President of Quality and Corporate Design in 1995, when he also joined the Renault Management Committee. В 1987 году Ле Кеман был назначен старшим вице-президентом по качеству, а в 1995 году, вступив в Правление Renault, - по корпоративному дизайну.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
A large number of these staff are currently being accommodated in hotels, the management of which has declined to extend existing arrangements. Большое количество этих сотрудников в настоящее время размещены в гостиницах, дирекция которых продлить срок действия существующих соглашений отказалась.
Heads of "Termoros" and "Ar-Service" founder companies, as well as the management of our partner FAR Company were present at the opening of the shop. На ццеремонии открытия магазина присутствовали главы компаний-основателей "Терморос", "Ар-сервис", а также дирекция нашего партнера - итальянской компании FAR.
Management found it necessary to call the police. Дирекция решила предупредить полицию.
The Diretoria is responsible for day-to-day management and for the implementation of the broad directions established by the Administrative Council. Дирекция несет ответственность за повседневное управление работой компании и выполнение указаний административного совета.
Some data are supplied by management bodies (the regional water directorates, the regional directorates for industry, research and environment and the departmental directorates for agriculture and forestry). Некоторые данные распространяются органами управления (ДИРЕН, ДРИРЕ, дирекция департамента по вопросам сельского и лесного хозяйства).
Больше примеров...