Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Member States to ensure improvement, as necessary, of management systems, safety culture, human resources management, and scientific and technical capacity in operating organizations; the IAEA Secretariat to provide assistance to Member States upon request. Государствам-членам - обеспечить усовершенствование при необходимости систем управления (менеджмента), повышение культуры безопасности, улучшить управление кадровыми ресурсами и повысить научно-технический потенциал в эксплуатирующих организациях; Секретариату МАГАТЭ - оказывать помощь государствам-членам при поступлении соответствующей просьбы.
The financial management of JI is performed by the secretariat. Управление финансовой деятельностью СО осуществляется секретариатом.
Housing processes engage a considerable number of actors compared with other similar fields such as urban management and land administration. В процессы, связанные с жилищным хозяйством, вовлечено значительное число субъектов по сравнению с такими аналогичными областями, как управление городским хозяйством и управление земельными ресурсами.
Maintenance, management and refurbishment of the existing housing stock; эксплутационно-техническое обслуживание, управление и ремонт имеющегося жилого фонда;
Debt management was identified in the Programme of Action as a crucial component of LDCs policies and actions in the area of external debt. Согласно Программе действий одним из ключевых элементов политики и действий НРС в области внешнего долга является управление долгом.
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
Strong regional bureaux programme guidance and oversight, and country office programme management are critical management activities for continuous enhancement of programme quality and accountability. Эффективное директивное руководство программами и надзор за программами региональных бюро и управление программами страновых отделений являются важнейшими видами управленческой деятельности по постоянному повышению качества программ и подотчетности по программам.
UNICEF management is engineering a major shift in its long-term strategy. Руководство ЮНИСЕФ собирается серьезно скорректировать свою долгосрочную стратегию.
Regarding the selection and use of consultants, he noted that UNFPA management had constituted an interdivisional working group to review findings of the Board of Auditors in this area. В отношении отбора и использования консультантов он отметил, что руководство ЮНФПА учредило межорганизационную рабочую группу для изучения выводов Комиссии ревизоров в этой области.
Directors have been requested by senior management to ensure strong supervision of fund-raising activities in their respective divisions and to systematically report to the PRC and TCS, which should monitor and provide guidance so as to ensure overall UNCTAD coherence in fund-raising. Старшее руководство просило директоров обеспечить строгий контроль за деятельностью по мобилизации ресурсов в их соответствующих отделах и представлять на регулярной основе доклады КОП и СТС, которые должны осуществлять общий надзор и руководство для обеспечения согласованности усилий по мобилизации ресурсов в рамках всей ЮНКТАД.
The management of the Procurement Division now comprises a post for the Director of the Division (D-2), a Chief of the Procurement Operations Services (D-1) and a Chief of Integrated Support Services (D-1). В настоящее время в руководство Отдела закупок входят директор Отдела (Д-2), начальник служб закупочных операций (Д-1) и начальник Службы комплексного вспомогательного обслуживания (Д-1).
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
It rationalizes and updates existing European Union water legislation and provides for water management on the basis of river basin districts, which include coastal waters. Она позволяет усовершенствовать и обновить действующее законодательство Европейского союза, касающееся водных ресурсов, и предусматривает их регулирование на основе охватывающих речные бассейны районов, которые включают прибрежные воды.
Recalling also the establishment of the Strategic Approach to International Chemicals Management and the Dubai Declaration on International Chemicals Management, underlining that sound management of chemicals is essential if sustainable development is to be achieved, ссылаясь также на создание Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ и Дубайскую декларацию о международном регулировании химических веществ, в которых подчеркивается, что рациональное регулирование химических веществ имеет важнейшее значение для обеспечения устойчивого развития,
FAO contributed to a special session on the theme "Watershed and forest management for risk reduction", which put landslides into a multi-hazard, landscape, livelihood and food security context. ФАО приняла участие в проведении специального заседания по теме «Регулирование использования водосборных бассейнов и лесных ресурсов в интересах снижения рисков», на котором оползни рассматривались в контексте различного рода опасностей, учета своеобразия ландшафтов и обеспечения средств к существованию и продовольственной безопасности.
It is in this sense that proper debt management, designed in a way to match debt structure with the project's flows of funds, plays a crucial role in guaranteeing debt sustainability. В этом смысле решающее значение с точки зрения поддержания приемлемого уровня задолженности имеет надлежащее регулирование долга, которое должно осуществляться таким образом, чтобы структура задолженности формировалась с учетом потоков средств от проектов.
This includes the activities of the High Commissioner for National Minorities, crisis management, arms control and disarmament, post-crisis stabilization and rehabilitation measures, its efforts in supporting the economic dimension and its crucial role in the human dimension. General Assembly 81st plenary meeting Это включает деятельность Верховного комиссара по делам национальных меньшинств, регулирование кризисов, контроль над вооружениями и разоружение, меры по стабилизации и восстановлению в посткризисные периоды и усилия по оказанию поддержки в экономической области, а также ключевую роль организации в человеческом измерении.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
Proposals were submitted in three separate volumes - technical, management and cost. Полученные оферты включали три отдельных компонента - технический, управленческий и стоимостной.
The "management process" will provide details on how to increase the system-wide capacity and the development relevance of its service. «Управленческий процесс» позволит подробно остановиться на способах увеличения общесистемного потенциала и повышения эффективности услуг, предоставляемых системой, с точки зрения потребностей развития.
7.6 The Court adopted the position that the use of results-based budgeting as a management tool to enhance responsibility and accountability in the implementation of programmes would not be appropriate for the International Court of Justice. 7.6 Международный Суд пришел к выводу о том, что эта методика как управленческий инструмент, призванный повысить ответственность и подотчетность при осуществлении программ, для него не подходит.
Cruise congestion, was addressed by the Port Authority of the Cayman Islands in December 2006 when a management plan was introduced to restrict the total number of passengers that can be facilitated at any given time. Проблема плотности графика захода круизных судов на Каймановы острова рассматривалась в Управлении портовых сооружений Каймановых островов в декабре 2006 года, когда на обсуждение был вынесен управленческий план по ограничению общего числа пассажиров, которые могут быть обслужены в любой данный промежуток времени.
The company's executive staff are professional managers experienced in project management. Управленческий персонал компании составляют профессиональные менеджеры, имеющие большой опыт ведения проектов разной степени сложности.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
The outcome and lessons learned from the management evaluation process are also included in biannual reports of the Unit, which highlight, among other things, systemic and problematic issues for managers. Результаты и уроки, извлеченные из процесса управленческой оценки, также включаются в полугодовые доклады Группы, в которых, среди прочего, излагаются системные проблемные вопросы для руководителей.
The Act had been in force for 11 years and considerable experience had been acquired with its management model and its concept of ownership of rights by women. Этот Закон действует уже 11 лет, и в ходе его выполнения был накоплен солидный опыт в деле использования его управленческой модели и закрепленной в нем концепции принадлежности прав женщинам.
Efforts at managerial reform have targeted four strategic areas of management - the Organization's cost structure, human resources, information and technology - along with a fifth strategic area, the Organization's work programme. Осуществление управленческой реформы ведется в четырех стратегических областях управления: структуры расходов Организации, людских ресурсов, информации и технологии; пятой стратегической областью является программа работы Организации.
(c) The Centre developed an efficient and user-friendly interface with the Integrated Management Information System (IMIS) (project portal), which could be adopted by other United Nations entities; с) Центр разработал эффективный и удобный в использовании интерфейс Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) (проектный портал), который может быть принят другими организациями системы Организации Объединенных Наций;
BIP also installed a computerized management information system to improve case monitoring and reporting necessary to track the progress and history of applications. Кроме того, БПИ установило компьютерную систему управленческой информации, с тем чтобы улучшить контроль и отчетность при обработке заявок и их отслеживании.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
The International Council sets standards for assessing management consultants to receive qualification as certified management consultants. Международный совет устанавливает стандарты для оценки знаний управленческих консультантов для получения квалификации в качестве сертифицированных управленческих консультантов.
Priority will be given to the reinforcement of key management tools that have been sustained in spite of the fragile environment. Приоритет будет отдаваться укреплению основных управленческих инструментов, которые сохраняются несмотря на нестабильность обстановки.
Since management techniques in many developing countries need substantial upgrading, the role of TNCs as showcases is especially relevant in this field. Поскольку многие развивающиеся страны нуждаются в значительном усовершенствовании управленческих методов, роль ТНК в качестве своеобразных эталонов в этой области имеет особенно важное значение.
Health information systems must be able to provide appropriate, accurate, and timely information that is used to inform management and policy decisions. информационные системы в области здравоохранения должны быть способны предоставлять надлежащую, точную и своевременную информацию для ее использования при принятии управленческих и стратегических решений.
(b) Establish a process for periodic management evaluations of rotation policies and procedures in the organization with a view of establishing whether rotation objectives are being realized, assessing the cost/benefits of rotation and, as appropriate, making necessary adjustments based on lessons learned. Ь) внедрить в организации процесс периодических управленческих оценок политики и процедур в области ротации персонала в целях выяснить, достигаются ли цели ротации, оценить окупаемость связанных с ротацией затрат и, если потребуется, внести необходимые коррективы с учетом накопленного опыта.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
The decisions that we take are vital for the successful management of the Antarctic continent, but, in addition, if wisely arrived at, they will demonstrate that the international community is capable of addressing complex issues in a peaceful and productive manner. Принимаемые нами решения жизненно необходимы для успешного рационального использования антарктического континента, однако, помимо этого, если они будут приниматься мудро, они продемонстрируют то, что международное сообщество способно решать сложные проблемы мирным и продуктивным способом.
Environmental management standards, such as the ISO 14000 series, comprise a range of standards, including those relating to environmental management systems (EMS) and eco-labelling (see box 1). Стандарты рационального использования окружающей среды, такие, как стандарты ИСО серии 14000, охватывают целый ряд стандартов, включая стандарты, касающиеся систем управления природопользованием (СУП) и экомаркировки (см. вставку 1).
Transfer of new technologies, including information technologies such as GIS, remote sensing and GPS, adapted and suited to local conditions, is crucial for improving the capacity for integrated planning and management of land resources in developing countries. Для расширения возможностей обеспечения в развивающихся странах комплексного планирования и рационального использования земельных ресурсов решающее значение имеет передача новых технологий, в том числе таких информационных технологий, как ГИС, дистанционное зондирование и ГСОК, адаптированных и приспособленных к местным условиям.
(e) The Forestry Resources Consultative Commissions established throughout the national territory whose remit is to assist in making decisions in relation to the management of forestry resources. ё) консультативные комиссии по лесным ресурсам, созданные на всей территории страны, задача которых - оказывать содействие в принятии решений по вопросам рационального использования лесных ресурсов.
In this connection, work is being carried out to chlorinate, disinfect and clean up water supply sources and storage tanks; to disinfect water in schools, terminals, hospitals and markets; and to provide training in the use and management of resources. С этой целью проводятся хлорирование, дезинфекция и очистка источников снабжения питьевой водой и резервуаров; дезинфекция воды в школах, вокзалах, больницах и рынках, а также обучение методам водопользования и рационального использования водных ресурсов.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
The objective is to convince the corporate sector that it is good business to channel more women into management positions. Цель - убедить руководителей частных компаний в преимуществах того, чтобы все большее число женщин занимали руководящие должности в их компаниях.
The United Nations Office on Drugs and Crime has provided capacity-building to prison staff and management and improved conditions in prisons in Kenya and Seychelles. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности занимается повышением уровня профессиональной подготовки сотрудников и руководителей тюрем и улучшением условий содержания заключенных в тюрьмах в Кении и на Сейшельских Островах.
The annual report, submitted to the Administrator and circulated to all staff and management, reflects the type and number of grievances handled and contains recommendations for changes in policies and procedures, in particular where systemic issues have contributed to the problem. В годовом докладе, который представляется Администратору и распространяется среди всех сотрудников и всех руководителей организации, указываются виды и число рассмотренных жалоб и содержатся рекомендации относительно изменений, которые необходимо внести в политику и процедуры, особенно когда та или иная конкретная проблема обусловлена системными недостатками.
The Information Management Assistants provide information to all senior managers, by distributing incoming mail within the Department, by maintaining the central filing system, and by retrieving material upon request. Они обеспечивают всех старших руководителей информацией путем рассылки поступающей почты по подразделениям Департамента, поддержания централизованной архивной системы и осуществления поиска запрашиваемых материалов.
The Team also acts as the secretariat for the Departments' Expanded Senior Management Team, an internal policy review body on peacekeeping issues. Группа выполняет также функции секретариата Расширенной группы старших руководителей - внутреннего органа двух департаментов, который занимается обзором политики, связанной с вопросами поддержания мира.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
In contrast, project management is about doing projects right. Менеджмент проектов, напротив, заинтересован в правильном выполнении проектов.
Such applied courses include equine studies, winemaking and viticulture, aquaculture, information technology, music, illustration, culinary management and many more. Такие Практические Программы включают Дизайн, Коневодство, Виноделие и виноградарство, аквакультуру, Информационные технологии, Музыку, Иллюстрирование, Менеджмент в различных областях и многие другие.
(b) After the end of the biennium, the contract with Paribas Asset Management Paris was terminated. Ь) по окончании двухгодичного периода прекратил свое действие договор с "Париба эссет менеджмент", Париж.
Energy management of the hotel is central and computerised making sure that at all times energy consumption is controlled efficiently. Энергетический менеджмент отеля центральный, компьютезированный и обеспечивает постоянный эффективный контроль за потреблением энергии.
The content of the four-week teacher training covers everything from the communication of theoretical fundamentals to the analysis of language structures, from the development of methodical skills and class management techniques to the planning and delivery of lessons. Знания, полученные на четырехнедельных курсах, охватывают преподавание теоретических основ, анализ языковых структур, развитие методических навыков, менеджмент, а также составление полных планов уроков и их проведение.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
The Administration will continue its efforts to improve the management control of procurement through LOAs, as recommended by the auditors. Администрация продолжит свои усилия по совершенствованию управленческого контроля за закупками по линии ДС, как это было рекомендовано ревизорами.
The Committee trusts that management and staff will both make concerted efforts to work together constructively in the best interest of the Organization. Комитет надеется, что как администрация, так и персонал приложат согласованные усилия для конструктивного сотрудничества в наилучших интересах Организации.
The Administration furthermore noted that the management of and accountability for financial resources by results would require the establishment of additional capacities in finance functions in each of the offices responsible for individual results. Кроме того, администрация отметила, что для управления и обеспечения подотчетности за использование финансовых ресурсов на основе результатов потребуется создать дополнительный потенциал в финансовых подразделениях каждой из структур, отвечающих за отдельные результаты.
Management and therefore the General Assembly have little basis on which to challenge costs as the true cost of delivering activities is unknown Администрация и следовательно Генеральная Ассамблея имеют ограниченную возможность ставить под сомнение понесенные расходы, поскольку отсутствует информация о реальных затратах на осуществляемую деятельность.
Rather than ensuring that, over time, the most competent staff were retained, management seemed content to tick off the first available names simply to ensure that the goal of downsizing and the concomitant financial savings were attained. Вместо заботы о том, чтобы со временем в Организации остались наиболее компетентные сотрудники, администрация, похоже, удовлетворяется тем, что вычеркивает первые попавшиеся имена просто для того, чтобы достичь целевых показателей сокращения и за счет этого добиться экономии средств.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
management, versioning and maintenance of UN/CEFACT specific syntax based solutions. регулирование, контроль версий и актуализация конкретных синтаксических решений СЕФАКТ ООН.
These include, inter alia, facility building and information management, mineral policy development, investment promotion, and negotiation assistance and agreement monitoring. К ним относятся, в частности, укрепление потенциала и организация информационной деятельности, разработка политики в области добычи минерального сырья, поощрение инвестиций, а также оказание помощи при заключении контрактов и контроль за их выполнением.
Environmental management systems and practices suitable to particular circumstances can enable business to control its environmental impacts and stimulate awareness of sustainability as a key business issue. Системы и методы управления природопользованием, отвечающие потребностям конкретных обстоятельств, способны позволить предприятиям поставить под контроль оказываемое ими воздействие на окружающую среду и стимулировать осознание того, что обеспечение экологической устойчивости является одним из ключевых моментов предпринимательской деятельности.
To prevent nuclear terrorism, it is imperative to strengthen the security and management of not only nuclear and radiological materials in nuclear power plants and related facilities but also the control of all nuclear and radioactive materials. Для предотвращения ядерного терроризма настоятельно необходимо укреплять не только физическую безопасность и учет ядерных и радиоактивных материалов, находящихся в ядерных энергетических установках и на связанных с ними объектах, но и контроль за всеми ядерными и радиоактивными материалами.
The P-5 Section Chief oversees the work of the Audit Response and Boards of Inquiry Section and provides overall management and supervision of activities related to responses to audit observations and recommendations and Board of Inquiry findings Начальник Секции класса С-5 осуществляет надзор за работой Секции по выполнению рекомендаций ревизоров и Комиссии по расследованию и обеспечивает общее руководство деятельностью, связанной с выполнением замечаний и рекомендаций ревизоров и принятием мер в связи с выводами Комиссии по расследованию, а также контроль за этой деятельностью.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
The United Nations therefore requires a far more sophisticated, robust and unified security management system both at headquarters locations and in the field. Таким образом, Организация Объединенных Наций нуждается в гораздо более совершенной, мощной и целостной системе обеспечения безопасности как в штаб-квартирах, так и на местах.
The authoritative role of the Agency needs to be strengthened through political support, adequate resources and efficient management in order to carry out its mandate. Необходимо укреплять авторитет Агентства посредством оказания политической поддержки, выделения достаточных ресурсов и обеспечения эффективного управления для реализации его мандата.
There may also be merit in instituting more comprehensive case management procedures to ensure that cases proceed through the system at a pace that enables them to be finished in a year. Также, возможно, было бы целесообразно установить более всеобъемлющие процедуры судебного делопроизводства для обеспечения того, чтобы дела проходили через систему такими темпами, которые позволяли бы завершить их рассмотрение в течение года.
The governance of the United Nations security management system as a whole consists of the following elements: Механизм политического руководства всей системой обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций состоит из следующих элементов:
The Unit will be responsible for the receiving, storing, inventory management, issuing and distributing of all supply items and equipment required by UNAMI dependencies at each Mission office location. Группа будет отвечать за получение грузов, хранение, управление запасами и выдачу и распределение всех предметов снабжения и оборудования, необходимых для обеспечения функционирования МООНСИ во всех местах ее расположения.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
Policy guidelines on housing and land management: The Benchmarking of Land Administration Systems Руководящие принципы по вопросам политики в области жилищного хозяйства и землеполь-зования: установление критериев для систем управления земельными ресурсами
(c) Capacity-building will be undertaken at the global, national and local levels to promote sustainable urban development and to undertake effective planning, management and delivery of shelter, land, infrastructure and services. с) деятельность по укреплению потенциала будет осуществляться на глобальном, национальном и местном уровнях в целях поощрения устойчивого развития городов и обеспечения эффективного планирования и управления в сфере жилищного хозяйства, землепользования, инфраструктуры и оказания соответствующих услуг.
The management of the forestry sector still faces a number of challenges, including the need to harmonize forestry regulations with the National Forestry Reform Law of 2006 and the allocation of commercial concessions. В области лесного хозяйства все еще есть целый ряд проблем, включая необходимость согласования положений о лесном хозяйстве с Законом 2006 года о реформе национального лесного хозяйства, а также предоставление концессий.
UNECE Country Profiles on Housing and Land Management include strategic analysis of and policy recommendations for the improvement of the countries' housing urban development and land administration systems. Национальные обзоры ЕЭК ООН по вопросам жилищного хозяйства и землепользования включают стратегический анализ и политические рекомендации по совершенствованию развития городского жилищного хозяйства и систем управления земельными ресурсами в уровне стран.
He concluded that fertilizers were essential to sustain optimal crop yields and that integrated farm management would balance productivity and environmental requirements. Г-н Ф. Брентруп выступил с сообщением о состоянии и тенденциях рынка минеральных удобрений в Европе и вкладе сельского хозяйства в загрязнение воздуха и изменение климата.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
Activity 6: Identification and dissemination of best management practices. Мероприятие 6: Выявление и распространение наиболее оптимальных методов эксплуатации.
In the interim, better implementation of article 113 of the Convention may help to address the current challenges with regard to cable and pipeline management. Тем временем более четкое соблюдение статьи 113 Конвенции может позволить решить нынешние проблемы в отношении эксплуатации кабелей и трубопроводов.
The planned new compounds in Kirkuk, Basra and at Baghdad International Airport, and additional aircraft and helicopters will also require additional personnel to support the management of these compounds and the Mission air fleet. Для эксплуатации запланированных новых комплексов в Киркуке, Басре и Багдадском международном аэропорту и дополнительных самолетов и вертолетов также потребуется дополнительный персонал в целях обеспечения обслуживания этих комплексов и парка воздушно-транспортных средств Миссии.
In the area of facilities management, emphasis will continue to be placed on restoring facilities in order to prevent their further deterioration and on correcting the health, safety and code compliance deficiencies in the structural, electrical, mechanical and support systems. В сфере эксплуатации зданий и помещений основное внимание будет по-прежнему уделяться проведению ремонтных работ на объектах в целях предотвращения дальнейшего износа зданий и исправления недостатков структурных, электрических, механических и вспомогательных систем, препятствующих соблюдению установленных требований, касающихся охраны здоровья сотрудников, безопасности и соблюдения соответствующих правил.
Develop an agreed work programme and begin to undertake work to investigate barriers to the development of and investment in environmentally sound management facilities at the regional level and the role of transboundary movements, develop guidelines on refurbishment of used and end-of-life computers. Разработка согласованной программы действий и начало работы по выявлению препятствий на пути создания экологически обоснованных механизмов регулирования на региональном уровне и инвестиций в них, а также роли трансграничной перевозки, подготовка руководящих принципов по восстановлению бывших в употреблении компьютеров и компьютеров с истекшим сроком эксплуатации.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
It also identified several priority areas for regional, subregional or bilateral cooperation in water resources management, as appropriate, such as river basin management and water allocation among competing water uses for sustainable socio-economic growth. Он также определил несколько приоритетных областей для регионального сотрудничества по рациональному использованию водных ресурсов, включая использование бассейнов рек и распределение воды среди конкурирующих пользователей в целях устойчивого социально-экономического роста.
Since appropriate use of information technology is an important factor in knowledge management, knowledge management techniques are being integrated into course offerings in information technology training and will receive even greater emphasis in the future. Поскольку эффективное использование информационных технологий является одним из важных факторов управления знаниями, методы такого управления в настоящее время включены в программу учебных курсов по информационным технологиям, и им будет уделяться еще большее внимания в будущем.
(a) Increased utilization of the training services provided by the subprogramme regarding programming, budgeting, management of current and capital expenditure and local development а) Более широкое использование предоставляемых в рамках подпрограммы услуг по профессиональной подготовке в области разработки программ, составления бюджетов, управления текущими и капитальными расходами и местного развития
(d) Building management system to be run on independent cabling rather than on a structured cabling system ($2 million). использование для системы эксплуатации зданий независимой, а не структурированной кабельной сети (2 млн. долл. США).
Increase rice production through developing capacities to adopt systematic crop management, and new methodologies including wider use of New Rice for Africa (NERICA), aiming at doubling the rice production in African countries in ten years. Увеличение производства риса за счет создания возможностей для применения системного подхода к управлению растениеводством и внедрения новых методов, включая более широкое использование риса сорта НЕРИКА («Новый рис для Африки»), в целях удвоения объема производства риса в африканских странах за десять лет.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Topics included family health issues, home management of common childhood diseases, promotion of healthy lifestyles and the avoidance of behaviour harmful to health. В частности, рассматривались такие темы, как вопросы охраны здоровья семьи, лечение в домашних условиях наиболее распространенных детских заболеваний, пропаганда здорового образа жизни и предупреждение поведения, которое может нанести вред здоровью.
Some important areas that come to mind include the fields of cancer treatment, food security and water management. Некоторые важные направления, которые следует отметить, включают такие области, как лечение раковых заболеваний, обеспечение продовольственной безопасности и управление водными ресурсами.
Community level; community health care, Integrated management of childhood illnesses, maternal health care, nutrition programme, personal and family hygiene programme) общинный уровень: общинное медико-санитарное обслуживание, комплексное лечение детских заболеваний, охрана здоровья матери, программа питания, программа личной и семейной гигиены;
UNICEF is spearheading the effort on integrated Community Case Management of common childhood illnesses, in close collaboration with partners. Тесно сотрудничая с партнерами, ЮНИСЕФ возглавляет усилия, направленные на комплексное лечение на базе общин обычных детских болезней.
Detail, prioritize, and cost technical support needs, in areas including information and education, care and treatment, monitoring and evaluation, and procurement and supply management; определять детали, приоритеты и стоимость потребностей в технической поддержке в тех областях, включая информацию и образование, уход и лечение, контроль и оценку и регулирование закупок и снабжения;
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
The president of the Kodukant movement is a woman, and five more women and two men belong to the management board. Председателем движения «Кодукант» является женщина, и в правление движения входят пять женщин и двое мужчин.
Although the basic rule set forth in article 9 was acceptable, further clarification was required when determining the State of nationality of a corporation, because the seat of management might sometimes be located in different jurisdictions. Хотя основная излагаемая в статье 9 норма приемлема, требуются дополнительные уточнения при определении государства национальности корпорации, поскольку правление может располагаться в иных юрисдикциях.
(c) The Board recognized the importance of investment performance and the need for close coordination and collaboration between the CEO and the Representative of the Secretary-General, as is the case currently, to ensure proper asset-liability management and adequate monitoring of solvency; с) Правление признало важность результатов инвестиционной деятельности и необходимость тесной координации и сотрудничества между ГАС и Представителем Генерального секретаря, как это имеет место в настоящее время, для обеспечения должного управления активами и обязательствами и надлежащего контроля за платежеспособностью;
When corporations try and squeeze out all the competitors... the further management gets from labor, the more alienation in the workplace... Крупные корпорации избавляются от конкурентов, а чем дальше правление, тем больше чувствуется отчуждение.
Torino, Milano, 23 June 2009 The Management and the Supervisory Boards of Intesa Sanpaolo met today under the chairmanships of Enrico Salza and Giovanni Bazoli and approved within their respective competencies a project which aims to rationalise the Intesa Sanpaolo Group bancassurance business. Турин, Милан, 23 июня 2009 г. - Правление и Наблюдательный Совет группы Интеза Санпаоло встретились сегодня под председательством Энрико Сальца и Джованни Базоли и утвердили в рамках своих соответствующих полномочий проект, направленный на совершенствование бизнеса банковского страхования Группы Интеза Санпаоло.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
The management must immediately inform the remanding authority or, in the absence of such an authority, the Crown Prosecutor of the isolation measure. Дирекция должна сразу же сообщить об этом органу, поместившему соответствующее лицо в это учреждение, а если таковой отсутствует - Королевскому прокурору.
The Prison Authority needs to improve its management methods urgently, especially insofar as the provision of food and health care for inmates is concerned. Дирекция пенитенциарной администрации должна в срочном порядке улучшить свою работу, особенно в том, что касается раздачи питания и оказания медицинской помощи заключенным.
Source: General Directorate for Demand Management, Ministry of Social Protection. Источник: Главная дирекция управления спросом, Министерство социального обеспечения.
Some data are supplied by management bodies (the regional water directorates, the regional directorates for industry, research and environment and the departmental directorates for agriculture and forestry). Некоторые данные распространяются органами управления (ДИРЕН, ДРИРЕ, дирекция департамента по вопросам сельского и лесного хозяйства).
As part of the Vice-Ministry for Decolonization, the General Directorate for Public Policies Against Racism and Discrimination and the Unit for the Management of Public Policies Against Racism and Discrimination were created. В ведении указанного заместителя министра культуры по вопросам деколонизации создана Генеральная дирекция по борьбе против расизма, в которой имеется Управление государственной политики по борьбе против расизма и дискриминации.
Больше примеров...