Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
During the reporting period, the international business sector, including insurance, reinsurance and mutual fund management and administration, continued to dominate the economy. В течение отчетного периода в экономике по-прежнему доминировал международный предпринимательский сектор, включая страхование, перестрахование и управление взаимными фондами.
C. Cluster 3 - Land administration and management С. Тематический блок З - Управление земельными ресурсами
Under the programme element, "Land administration and management" the topic of "land registration" was considered as the highest priority. В рамках программного элемента "Управление земельными ресурсами и землепользование" в качестве наиболее приоритетной была сочтена тема "Регистрация земель".
The policy challenge is to assess the risks arising from these sites and, where this is above acceptable levels, to optimize their management. Задача политики - оценить риски, исходящие от таких участков, и в случае превышения рисками приемлемых уровней - оптимизировать управление ими.
Knowledge management safeguards institutional memory and continuity. Introduction Управление знаниями способствует сохранению институциональной памяти и преемственности.
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
In reply, it was informed by management that the Status of Monitoring for each project is at the moment not possible to report. В ответ руководство сообщило, что сообщить о положении дел в области наблюдения за осуществлением каждого проекта в настоящий момент невозможно.
UNOPS further stated that historically it may not have successfully resolved many such issues because management had tried to tackle too many problems too fast, and at the same time. ЮНОПС также заявило, что в прошлом ему не удалось решить многие из этих вопросов, вероятно, по той причине, что руководство пыталось решать слишком большое число проблем в сжатые сроки и одновременно.
The management has however, accepted the observation related to IPSAS 1 Paragraph 63 (e) given the fact that this observation had not been pointed out in earlier reports. При этом, однако, руководство приняло замечание, связанное с пунктом 63 е) МСУГС 1, учитывая тот факт, что это наблюдение не было указано в предыдущих докладах.
19.20 In order to fulfil its responsibilities in terms of executive direction and overall management of ECE, the Office of the Executive Secretary has the following functions: 19.20 Канцелярия Исполнительного секретаря, на которую возложено руководство и общее управление деятельностью ЕЭК, выполняет следующие функции:
(b) The high number of recommendations issued and the repetitive nature of certain systemic recommendations, which result in an increasing number of recommendations for management to monitor and follow-up; Ь) большого числа выносимых рекомендаций и повторяющегося характера некоторых системных рекомендаций, что приводит к увеличению количества рекомендаций, которые руководство должно контролировать и отслеживать;
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
The return on investment in environmental assets and sustainable management of our resources has immediate and direct impacts on our economies. Отдача от капиталовложений в экологию и устойчивое регулирование имеющихся у нас ресурсов оказывает непосредственное влияние на экономику наших стран.
These include measures to cool large urban centres, sustainable wetlands management to control vector-borne such as malaria, and the effective use of climate information. Они включают меры по охлаждению крупных городских центров, устойчивое регулирование водно-болотных угодий с целью борьбы с такими заболеваниями, как малярия, и эффективное использование климатической информации.
What is more, countries which are integrated into the world financial system, by using an autonomous management of demand are constrained to maintain levels of output and employment. Более того, странам интегрированным в мировую финансовую систему и использующим автономное регулирование спроса, в силу последнего обстоятельства трудно поддерживать уровень производства и занятости.
It also enables Parties to address emerging issues, such as the management of end-of-life equipment, and strengthens cooperation with relevant international agreements, programmes and initiatives in addressing cross-sectoral activities. Она также дает Сторонам возможность решать такие возникающие вопросы, как регулирование оборудования с истекающим сроком службы, и позволяет укрепить сотрудничество с соответствующими международными соглашениями, программами и инициативами в том, что касается межсекторальной деятельности.
Other policy concepts of increasing importance to changing consumption and production patterns include demand management and infrastructural provision - that is, the provision of facilities and services that enable and encourage actors to change their behaviour. К числу других концепций политики, имеющих все более важное значение для изменения моделей потребления и производства, относятся регулирование спроса и создание инфраструктуры, т.е. создание объектов и услуг, позволяющих участникам изменить модели их поведения и стимулирующих это.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
The rapid growth of peace-keeping activities has strained the supporting management and administrative capabilities of the Organization to the limit. Быстрое расширение масштабов деятельности по поддержанию мира до предела ослабили управленческий и административный потенциал Организации в плане оказания поддержки.
The Committee urges the Secretary-General to take the steps necessary to ensure that management responsibilities are clearly assigned, understood and discharged. Комитет настоятельно призывает Генерального секретаря принять необходимые меры для обеспечения четкого распределения, понимания и исполнения функций, возложенных на управленческий персонал.
The Management Board shall assist the Secretary-General in providing policy and management direction in the functioning of UNOPS, bearing in mind the specific mandate of the Office and the role of the UNDP Executive Board. Управленческий совет будет оказывать Генеральному секретарю помощь в обеспечении директивных и руководящих принципов функционирования УОП ООН с учетом конкретного мандата Управления и роли Исполнительного совета ПРООН.
Financial Regulation 9.5: The Board shall consider the proposed Management Plan, and the related reports of the ACABQ and the Finance Committee, and shall approve the Management Plan, including the Budget, prior to the Biennium covered by the Management Plan. Финансовое положение 9.5: Совет рассматривает предлагаемый управленческий план и соответствующие доклады ККАБВ и Финансового комитета и утверждает управленческий план, включая бюджет, до наступления двухгодичного периода, охватываемого управленческим планом.
Accordingly, the management structure for the Trade Point Programme within the UNCTAD secretariat may have to be reorganized along functional lines to incorporate additional technical expertise and enhance its co-ordinating and management capabilities. В связи с этим, возможно, придется реорганизовать структуру управления Программой центров по вопросам торговли в секретариате ЮНКТАД в соответствии с направлениями деятельности составляющих ее подразделений, с тем чтобы предусмотреть использование дополнительного числа технических экспертов и повысить ее координирующий и управленческий потенциал.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
Coherent and consolidated management information systems were largely absent. Слаженные и объединенные системы управленческой информации большей частью отсутствовали.
Monitoring is an essential management function to verify the achievement of results and assess performance based on verifiable data. Контроль является существенно важной управленческой функцией, предназначенной для проверки достижения результатов и оценки эффективности деятельности на основе поддающихся проверке данных.
ITC also developed a corporate management information system to address the Board's concerns regarding a lack of communication between resource mobilization and programme staff. ЦМТ также создал внутреннюю систему управленческой информации для решения отмеченных Комиссией проблем отсутствия взаимодействия между сотрудниками, занимающимися вопросами мобилизации ресурсов и вопросами программ.
The sub-item on the Integrated Management Information System (IMIS) was an important one, since the System needed additional funding. Подпункт, посвященный Комплексной системе управленческой информации (ИМИС), важен, поскольку эта система нуждается в дополнительном финансировании.
The Integrated Management Information System (IMIS), which will be completed by the end of the year, integrates human resources, staff entitlements, finance/general ledger, and payroll components. В рамках Комплексной системы управленческой информации (ИМИС), внедрение которой будет завершено к концу года, объединены такие функции, как управление людскими ресурсами, выплата различных пособий и субсидий персоналу, ведение бухгалтерской/финансовой отчетности и начисление заработной платы.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
Providing support services for small- and medium-sized enterprises, including management training; Обеспечение поддержки мелким и средним предприятиям, включая подготовку управленческих кадров;
The necessary scientific advice and decision-making process capable of delivering timely decisions are best obtained in organizations designed specifically to take on such management tasks. Необходимый научный опыт и способность принимать своевременные решения есть лишь у организаций, которые созданы специально для решения таких управленческих задач.
The Committee noted the contributions of CEB in 2013 to the enhancement of United Nations system-wide coherence and coordination in policy, operational and management matters. Комитет отметил вклад, который КСР в 2013 году внес в содействие повышению слаженности и скоординированности действий в рамках всей системы Организации Объединенных Наций при решении стратегических и управленческих вопросов и вопросов оперативной деятельности.
This could be achieved through incentives and joint ventures where the direct participation of local enterprises in the industry as well as in the supporting services could result in a significant transfer of technology and acquisition of management skills. Этого можно добиться за счет стимулов и создания совместных предприятий, в которых прямое участие местных компаний в промышленности, а также в сетях вспомогательных услуг может приводить к широкомасштабной передаче технологий и приобретению управленческих навыков.
Efficiencies: Study regarding the structure of UNCTAD and its reorganization to implement a visibly leaner organizational structure, through the streamlining of administration and management and the rationalization of substantive programmes. эффективности: Проведение исследования в отношении структуры ЮНКТАД и ее реорганизации для обеспечения более стройной организационной структуры путем упорядочения работы административных и управленческих служб и рационализации основных программ.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
Raising agricultural productivity will also depend on better irrigation and water management. Повышение производительности сельского хозяйства будет зависеть также от улучшения ирригации и более рационального использования водных ресурсов.
Protection and management of the water-related ecosystems which capture, filter, store and release water. важность охраны и рационального использования связанных с водой экосистем, которые обеспечивают сбор, фильтрацию, хранение и использование воды.
The Convention would also provide a stronger basis for continued progress in coordination and cooperation in the conservation, management and exploitation of the living marine resources occurring within the region's exclusive economic and fisheries zones. Конвенция также обеспечит надежную основу для дальнейшего прогресса в обеспечении координации и сотрудничества в деле сохранения, рационального использования и эксплуатации живых ресурсов моря в исключительной экономической и рыболовной зонах региона.
There are also prospects for broader-based collaboration with the operational departments of the World Bank, in particular the Africa Region, with reference to water resources and range management, in the context of the Sub-regional Action Programmes. Кроме того, имеются перспективы для широкомасштабного сотрудничества с оперативными подразделениями Всемирного банка, в частности в регионе Африки, в области рационального использования водных ресурсов и пастбищных угодий в контексте субрегиональных программ действий.
Therefore, for the purpose of initiating background discussion, the Forum may wish to consider using management, conservation and sustainable development (option 1) as a framework for identifying possible elements. В этой связи для развертывания общей дискуссии Форум, возможно, сочтет целесообразным рассмотреть вариант рационального использования, сохранения и устойчивого развития (вариант 1) в качестве рамочной основы для определения возможных элементов.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
The main achievements in this area were (a) a joint study with the Swedish International Development Cooperation Agency on performance measurement and management and (b) the user-friendly guide, Results-oriented Monitoring and Evaluation: A Handbook for Programme Managers. Главными достижениями в этой области являются: а) совместное со Шведским агентством сотрудничества в области международного развития исследование по вопросам оценки деятельности и руководства и Ь) подготовка удобного для пользования руководства "Контроль и оценка в целях обеспечения конечного результата" - справочника для руководителей программ.
A charitable foundation provided 21 training courses to seven Community Rehabilitation Centre supervisors, rehabilitation workers and physiotherapists on subjects such as the rehabilitation of children with cerebral palsy, management and early education. Благотворительный фонд организовал для руководителей, специалистов по реабилитации и физиотерапевтов семи общинных центров реабилитации 21 учебный курс по таким темам, как реабилитация детей с церебральным параличом, методы управления и воспитание в раннем детстве.
The Board considered that the success of the initiative would ultimately depend on the leadership and will of executive heads who should provide a strong mandate in that regard to their heads of management attending the High-level Committee on Management. Совет считает, что успех этой инициативы будет в конечном итоге зависеть от руководства и воли руководителей, которые должны дать твердый мандат на этот счет главам своих подразделений по вопросам управления, участвующим в работе Комитета высокого уровня по вопросам управления.
In 2012, the Management Performance Board went one step further by inviting selected senior managers to explain in person how they were able to achieve certain goals and why they were unable to achieve others. В 2012 году Совет по служебной деятельности руководителей в развитие этого подхода предложил отдельным старшим руководителям объяснять в личном порядке, как им удалось достичь одних целей и почему им не удалось достичь других целей.
The Secretary-General should take action to improve the PAS for it to become an efficient management tool in line with RBM requirements. оценку работы всех сотрудников и руководителей, в том числе на уровне директора, и установление общего рейтинга результатов их работы с учетом "360-градусного" процесса обратной связи;
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
Today, the University pioneers in the fields of tourism studies, hospitality management and international trade. В настоящее время является ведущим университетом Китая в областях преподавание и изучение иностранных языков, туристический менеджмент, гостиничный бизнес и международная торговля.
Jefferson Smurfit was the subject of a management buyout financed by Madison Dearborn Partners, Cinven Limited and CVC Capital Partners in 2002. Объединённой компанией владели Madison Dearborn Partners, Cinven Limited, CVC Capital Partners менеджмент.
She received two master's degree: «International Relations» in 2000 and «Management of organizations» in 2005. Получила два высших образования по специальности «Международная информация» в 2000 году и «Менеджмент организаций» в 2005 году.
Under a mandate of the Energy Efficiency 21 Project one investment fund has already been established - the European Clean Energy Fund raised by SwissRe and Conning Asset Management. В рамках мандата проекта "Энергетическая эффективность - ХХI" уже создан один такой инвестиционный фонд - "Европейский фонд чистой энергии", учрежденный компаниями "СуисРе" и "Конинг ассет менеджмент".
Mercury Asset Management Group Plc., Публичная компания с ограниченной ответственностью «Меркури эссет менеджмент груп»
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
Both staff and management eagerly sought the proposed changes, and the Committee should not divorce those proposals from those for a streamlined evaluation system. Как персонал, так и администрация активно выступают за предлагаемые изменения, и Комитету не следует рассматривать эти предложения отдельно от предложений, касающихся упорядочения системы оценки.
It should be noted that there is a formal process by which recommendations are accepted or not by management. Следует иметь в виду, что существует официальная процедура, в рамках которой администрация соглашается с рекомендацией или отвергает ее.
A turnaround project restructured its offices, re-engineered operations, evolved a definitive marketing strategy, designed better inventory management, introduced new products and revised pricing policy, thus making the United Nations Postal Administration a profitable undertaking. В рамках проекта радикального обновления была изменена структура его подразделений, пересмотрены операции, сформулирована конкретная стратегия сбыта, разработаны механизмы более эффективного инвентарного контроля, созданы новые виды продукции и пересмотрена политика в области ценообразования, благодаря чему Почтовая администрация Организации Объединенных Наций стала прибыльным предприятием.
In its comments to the Auditors, management reiterated that expenditures incurred were within the amount of the commitment authority approved by the General Assembly in resolution 46/184. В своем ответе ревизорам администрация вновь заявила о том, что понесенные расходы не превышали сумму, утвержденную Генеральной Ассамблеей в резолюции 46/184.
And now, ladies and gentlemen, since you've been so good, the management is glad to present a 10-minute intermission! А теперь, досточтимая публика, раз вы так хорошо себя вели, администрация предлагает вам десять минут антракта.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
In an audit of the Information Technology Services Division, OIOS identified control weaknesses in the procurement and management of certain outsourced activities. В ходе ревизии Отдела информационно-технического обслуживания УСВН указало на слабый контроль в области закупок и управления некоторыми видами деятельности, переданными на внешний подряд.
The Mission continues to provide security at the Guthrie rubber plantation, which was recovered and placed under the management of an interim team established by the Government. Миссия продолжает обеспечивать охрану на каучуковой плантации Гутри, которая была возвращена и передана под контроль временной группы, созданной правительством.
Both developed and developing countries have found themselves in this situation and several have responded by undertaking regularization programmes to provide the migrants concerned with security of status and to gain control over the management of labour migration. В таком положении оказались как развитые, так и развивающиеся страны, и некоторые из них осуществляют программы регулирования, с тем чтобы предоставить соответствующим мигрантам статус, позволяющий им находиться в стране, и установить контроль за процессом миграции рабочей силы.
Engagement topics include Model Additional Protocol implementation, State Systems of Accounting for and Control of nuclear material, safeguards regulations, non-destructive and destructive assay, quality assurance and quality control and information management systems and processes. Темы для взаимодействия включают внедрение типового дополнительного протокола, создание государственных систем отчетности и контроля за ядерными материалами, нормативные акты о гарантиях, методы неразрушающего и разрушающего анализа, обеспечение и контроль качества, системы и процессы управления информацией.
5.6 Review the findings and recommendations of the Board of Auditors and of the Internal Auditors, and monitor management's responses to those findings and related corrective action plans. 5.6 Обзор выводов и рекомендаций Комиссии ревизоров и внутренних ревизоров и контроль за мерами, принимаемыми руководством в связи с этими выводами, и соответствующими планами мер по исправлению положения.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
We will also promote climate-resilient agriculture, especially in Africa's dry lands, including through appropriate land conservation and water management. Мы также будем поощрять климатически устойчивое сельское хозяйство, особенно в засушливых районах Африки, в том числе путем обеспечения рационального использования земель и надлежащего водопользования.
Complex missions required better and effective management, organization, planning, deployment and logistics. Сложные операции требуют более совершенного и эффективного управления, организации, планирования, развертывания и материально-технического обеспечения.
C. Roles and responsibilities of the health sector in sound chemicals management С. Роль и функции сектора здравоохранения в деле обеспечения рационального регулирования химических веществ
State-level management of warehouses and security procedures Государственное управление складами и процедура обеспечения безопасности
Also underscoring the importance of ensuring that electoral management bodies and elections observers include women and have clear gender-equality objectives, подчеркивая также важность обеспечения того, чтобы в число сотрудников органов по управлению выборными процессами и группы наблюдателей за выборами входили женщины и чтобы они имели четкие цели, связанные с обеспечением гендерного равенства,
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
The most recent study, however, has attempted to go beyond the traditional approach in that it seeks to make predictions with regard to forest policy and forest management and how they affect future supply and demand. Однако последнем исследовании предпринята попытка пойти дальше традиционного подхода - в нем выражены соображения относительно политики в области ведения лесного хозяйства и лесопользования и их влияния на предложение и спрос в будущем.
These include, for example, measures for soil and water conservation, decreasing post-harvest losses (which can be as high as 30 per cent), integrated pest management, community development and social mobilization, and benefiting from market opportunities. В качестве примеров этого можно привести меры по охране и рациональному использованию земельных и водных ресурсов, уменьшению послеуборочных потерь (величина которых может достигать 30 процентов), комплексной защите растений от сельхозвредителей, общинное развитие и социальную мобилизацию и использование преимуществ рыночного хозяйства.
Sustainable agriculture and rural development should be enhanced so as to increase production, mainly of food crops, and hence improve food security and reduce poverty, with increased emphasis being given to management of natural resources and environmental protection. Необходимо содействовать устойчивому развитию сельского хозяйства и сельских районов, с тем чтобы обеспечить расширение производства, в особенности продовольственных культур, и тем самым содействовать повышению продовольственной безопасности и уменьшению нищеты; кроме того, необходимо уделять повышенное внимание вопросам рационального использования природных ресурсов и защиты окружающей среды.
It was essential to overcome structural constraints inherent in current agricultural practices, to improve water resources management, to increase the irrigation of arable land and to apply scientific techniques to agricultural production; В этой связи было указано на необходимость преодоления структурных недостатков, присущих нынешним методам ведения сельского хозяйства, совершенствования системы водопользования, увеличения площади орошаемых сельскохозяйственных земель и внедрения научных методов ведения сельского хозяйства;
Dusan Jovic, Ministry of Agriculture, Forestry and Water Management, the Republic of Serbia Душан Йович, министерство сельского хозяйства, лесоводства и водоснабжения, Республика Сербия
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
Activity 6: Identification and dissemination of best management practices. Мероприятие 6: Выявление и распространение наиболее оптимальных методов эксплуатации.
Poland has created a new General Railway Inspectorate, and a new organization of the railway company PKP, separating operation and management is effective since 1 July 1998. В Польше создана новая Генеральная железнодорожная инспекция, а также новая железнодорожная компания РКР на основе разделения функций эксплуатации и управления начиная с 1 июля 1998 года.
It is vitally important that the Facilities Management Service is ready to take responsibility for buildings promptly at the dates agreed with the Office of the Capital Master Plan. Чрезвычайно важно, чтобы Служба эксплуатации зданий была готова принять на себя ответственность за эксплуатацию зданий в сроки, согласованные с Управлением генерального плана капитального ремонта.
The administrative component reflects the establishment of the field sector offices comprising Sector West, Sector East and Sector Central, two logistics bases at Dekemhare and Assab, as well as the Geographic Cell within the Buildings Management and Engineering Section. Административный компонент отражает учреждение полевых секторальных отделений в Западном, Восточном и Центральном секторах, двух баз материально-технического снабжения, а также Географической группы в рамках Секции по эксплуатации зданий и инженерным вопросам.
All construction costs, office space, furniture, fixtures and equipment would comply with United Nations standards and supervision of the entire project would continue to be provided by the Facilities Management Division of the United Nations. Все расходы на строительство, служебные помещения, мебель, фурнитуру и оборудование будут соответствовать стандартам Организации Объединенных Наций, а контроль за осуществлением всего проекта будет по-прежнему обеспечивать Отдел эксплуатации зданий и сооружений Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
The material master records concept is core to supporting property management standardization, thereby ensuring common nomenclature and standardizing contract management and reporting across the Organization. Концепция регистрации мастер-данных о материальных активах имеет ключевое значение для содействия стандартизации управления имуществом, поскольку обеспечивает использование единой номенклатуры и стандартизацию управления контрактами и отчетности в рамках всей Организации.
There was also agreement that the management of natural resources was critical in order for the Government to generate revenues. Было также достигнуто взаимопонимание относительно того, что рациональное использование природных ресурсов имеет крайне важное значение для обеспечения правительством поступлений в бюджет.
At the same time, there are many examples of good practices of integration of forests and wetlands in water management, recognizing that protection, sustainable use and restoration of upstream forests and wetlands positively affect the quantity and quality of water downstream. В то же время имеется множество примеров эффективной практики учета лесных и водно-болотных аспектов в водохозяйственной деятельности, которая подтверждает тот факт, что охрана, устойчивое использование и восстановление лесов и водно-болотных угодий в верховьях рек позитивно влияет на количество и качество воды в низовьях.
Mr. Abiodun (Nigeria), after extending congratulations to China, said that the peaceful use of outer space offered an opportunity for global cooperation and advancement through the protection and management of the environment. Г-н Абиодун (Нигерия), поздравив Китай в связи с успешным пилотируемым космическим полетом, говорит, что использование космического пространства в мирных целях открывает большие возможности для глобального сотрудничества и прогресса в области сохранения и рационального использования окружающей среды.
Management of knowledge, its coordinated and guided creation, accumulation, distribution and utilization as a complex process becomes the basis for economic and social life, encompassing the State and all society. Управление, создание, координация, накопление, распространение, использование знаний становятся основой экономической и социальной жизни, охватывая государство и общество.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Other treatments, such as management of common infections, can improve the quality of life of those affected. Лечение других заболеваний, таких, как широко распространенные инфекционные болезни, может способствовать повышению качества жизни больных.
The third is case management and diagnosis. Третья мера - это диагностика и лечение больных.
The programme to combat diarrhoea and cholera which is concerned with sound management of the treatment and control of diarrhoea cases; программу борьбы с диареей и холерой, которая связана с эффективным управлением деятельностью, направленной на лечение и ограничение заболеваний диареей;
In Korea, management of arthritis is conducted in stages that is customized for individual patients where accurate diagnosis and utilization of the latest medical technology is attainable. В Корее лечение артрита проходит по стадиям и индивидуально для каждого отдельного пациента, что обеспечивает постановку точного диагноза и использование последних медицинских технологий.
Contributing factors include inexperience in financial management, the amount of capital expenditure needed to maintain such a remote and isolated community and the cost of medical services, including offshore medical treatment for islanders. Это объяснялось целым рядом факторов, в том числе отсутствием опыта управления финансами, большими капитальными затратами, которые требовались для содержания столь отдаленного и изолированного острова, и высокой стоимостью медицинского обслуживания, включая лечение жителей за пределами острова.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
The State under whose law a company was incorporated was given undue priority by comparison with the State where the company's seat of management was located, which had to meet three separate conditions. Государству, в соответствии с законом которого учреждена компания, предоставляется ненадлежащий приоритет по сравнению с государством, в котором находится правление компании и которое должно удовлетворять трем отдельным условиям.
The Board also thanked the Fund's management for all the work involved in the preparation of the statement of internal control. Правление также поблагодарило руководство Фонда за всю работу, проделанную в связи с подготовкой справки по системе внутреннего контроля.
The Fund's management agrees that it would be useful for the Pension Board to establish an audit committee. Руководство Фонда считает полезным, чтобы Правление Пенсионного фонда учредило комитет по ревизии.
The Board also supported strengthening the communication between the Investments Committee and the Committee of Actuaries to ensure that the actuarial assumptions were adequately taken into account in the management of the investments. Правление также поддержало активизацию контактов между Комитетом по инвестициям и Комитетом актуариев для обеспечения адекватного учета актуарных предположений в процессе управления инвестициями.
The Board's discussion on responsible investing focused on best practices, corporate governance principles and information gathered by Investment Management Service asset managers on environmental and social issues relevant for their ongoing analysis of risks within the decision-making process. Правление заявило также о своей высокой оценке различных инициатив руководства Фонда, включая активные, согласованные и успешные действия Отделения Фонда в Женеве по содействию реализации плана повышения мобильности на основе использования общественного транспорта и более широкому применению бумаги, изготовленной из бумажных отходов, и энергосберегающего оборудования.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
The commercial management takes into account the applications which have acted from the next states, at drawing up of programs. Коммерческая дирекция учитывает заявки, поступившие из соседних государств, при составлении программ.
The management of the restaurant later sent him a complimentary sport coat and an apology letter, stating that he could come to the restaurant wearing whatever he wanted. Дирекция ресторана позднее отправила ему - в знак своего извинения и примирения - пиджак и письмо с сожалением о случившемся, заявив в нём, что он может приходить к ним в ресторан когда угодно и одетым во что хочет...
Management services to the Autonomous Republic of Crimea and Sevastopol. Дирекция обслуживала Автономную Республику Крым и Севастополь.
Management found it necessary to call the police. Дирекция решила предупредить полицию.
Source: General Directorate for Demand Management, Ministry of Social Protection. Источник: Главная дирекция управления спросом, Министерство социального обеспечения.
Больше примеров...