Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
The auditors reviewed the records of the secretariat in the areas of accounting, personnel management, procurement practices and property management. Ревизоры проверили документы секретариата в таких областях, как бухгалтерский учет, расстановка кадров, практика закупок и управление имуществом.
The CPIA index is a subjective index quantifying country performance across four categories: economic management, structural policies, social inclusion policies, public sector management and institutions. Этот индекс отражает субъективную оценку страны по следующим четырем категориям: экономическое управление, структурная политика, политика социальной интеграции и управление и институты государственного сектора.
However, efficient budgeting and sound management must go hand in hand with Member States' political and financial commitments. Однако эффективная бюджетная деятельность и разумное управление должны быть неразрывно связаны с политическими и финансовыми обязательствами государств-членов.
Knowledge management safeguards institutional memory and continuity. Introduction Управление знаниями способствует сохранению институциональной памяти и преемственности.
Maintenance, management and refurbishment of the existing housing stock; эксплутационно-техническое обслуживание, управление и ремонт имеющегося жилого фонда;
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
Effective management of electoral processes and good governance are essential to ensuring stability and averting social conflict once power is obtained through the ballot box. Эффективное руководство и надлежащее управление избирательными процессами имеют важное значение для обеспечения стабильности и предотвращения социальных конфликтов после прихода к власти в результате проведения голосования той или иной стороны.
A Coordination Unit located at ECA headquarters at Addis Ababa provides supervision, management, oversight and liaison to the subregional offices. Группа по координации находится в штаб-квартире ЭКА в Аддис-Абебе и обеспечивает надзор, руководство, контроль и связь с субрегиональными представительствами.
This JIU review was requested by PAHO management in the context of its ongoing reform process. Руководство ПАОЗ обратилось к ОИГ с просьбой о проведении этого обзора в контексте осуществляемого в этой организации процесса реформы.
The management has however, accepted the observation related to IPSAS 1 Paragraph 63 (e) given the fact that this observation had not been pointed out in earlier reports. При этом, однако, руководство приняло замечание, связанное с пунктом 63 е) МСУГС 1, учитывая тот факт, что это наблюдение не было указано в предыдущих докладах.
(b) The high number of recommendations issued and the repetitive nature of certain systemic recommendations, which result in an increasing number of recommendations for management to monitor and follow-up; Ь) большого числа выносимых рекомендаций и повторяющегося характера некоторых системных рекомендаций, что приводит к увеличению количества рекомендаций, которые руководство должно контролировать и отслеживать;
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
Domestic appliances would be excluded, but municipal and regional programmes are in place across Canada that aim to ensure the recovery and sound management of such appliances at end-of-life, including the refrigerants that they contain. Бытовая техника будет исключена из этого процесса, однако в Канаде осуществляются муниципальные и региональные программы рекуперации и надлежащее регулирование такой техники, включая содержащиеся в них хладагенты, на момент прекращения срока их эксплуатации.
Printing is carried out externally for reasons of quality and timeliness, but the recent adoption of a desk-top publishing system has enabled the Department better to meet the needs, while ensuring efficient cost management. Для обеспечения качественного и своевременного выпуска материалов типографские работы выполняются с привлечением внешних подрядчиков, однако принятие в недавнем прошлом системы издания публикаций с применением компьютеров позволило Департаменту лучше удовлетворять потребности, а также обеспечить эффективное регулирование расходов.
Many participants objected to the proposal to delete the references to international financial institutions and GEF, averring that protection of the environment and chemicals management in fact constituted core components of poverty alleviation. Многие участники отклонили предложение о том, чтобы исключить ссылки на международные финансовые учреждения и ФГОС, аргументируя это тем, что охрана окружающей среды и регулирование химических веществ действительно являются ключевыми элементами деятельности по сокращению масштабов нищеты.
In executing its obligation, the Government had conducted several activities, such as: (1) policy formulation, (2) water maintenance, (3) water regulation, (4) water management, and (5) water controlling. В порядке реализации своего обязательства правительство осуществляет деятельность по таким направлениям, как: 1) разработка политики, 2) поддержание систем водоснабжения в рабочем состоянии, 3) регулирование водных ресурсов, 4) рациональное использование водных ресурсов и 5) контроль за водными ресурсами.
Management of international reserves should look farther than import financing requirements to include capital account consideration. Регулирование международных запасов должно выходить за рамки одних лишь потребностей в финансировании импорта и включать капитальные счета.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
7.6 The Court adopted the position that the use of results-based budgeting as a management tool to enhance responsibility and accountability in the implementation of programmes would not be appropriate for the International Court of Justice. 7.6 Международный Суд пришел к выводу о том, что эта методика как управленческий инструмент, призванный повысить ответственность и подотчетность при осуществлении программ, для него не подходит.
The Advisory Committee therefore welcomed the Secretary-General's intention to request the Office of Internal Oversight Services to conduct a management review of the entire appeals process in order to identify the causes of the delays and to make proposals to remedy the situation. В этой связи Консультативный комитет приветствует намерение Генерального секретаря просить Управление служб внутреннего надзора провести управленческий анализ всего апелляционного процесса, с тем чтобы выявить причины задержек, и внести предложения по исправлению такого положения.
(e) Strategic guidance and management oversight concerning the implementation of the capital master plan and the enterprise resource planning project. е) стратегическое руководство и управленческий надзор в отношении осуществления генерального плана капитального ремонта и проекта создания системы общеорганизационного планирования ресурсов.
When supporting financing initiatives, Governments may wish to consider demand-side constraints, in particular the limited capacity of technological entrepreneurs to obtain financial support or their apprehension to recourse to external financing and more in general limitations in management skills of technological entrepreneurs. Поддерживая финансовые инициативы, правительства могут обратить внимание и на проблемы на уровне спроса, в частности на ограниченные возможности занимающихся технологиями предпринимателей в деле получения финансовой поддержки или на нежелание использовать внешние источники финансирования, а также на их в целом ограниченный управленческий потенциал.
The WFP Management Plan (2013-2015) was prepared during WFP's ongoing reorganization. Управленческий план ВПП (2013 - 2015 годы) был подготовлен в период текущей реорганизации ВПП.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
At present it is also responsible for supervision and management of the Information Management Systems Section. В настоящее время она также отвечает за надзор и управление работой Секции систем управленческой информации.
Yet, while it may be interesting to monitor this from a management perspective, from a development one, it can mask differences in the business models used by different units. Тем не менее, хотя и представляется интересным следить за этим показателем с управленческой точки зрения, с точки зрения развития это может закамуфлировать различия в моделях деятельности, используемых различными подразделениями.
e Including requests received by management evaluation in 2012, the outcomes of which were decided by the Dispute Tribunal as at 30 June 2013. е Включая просьбы о проведении управленческой оценки, которые были получены в 2012 году и решения по которым были приняты Трибуналом по спорам к 30 июня 2013 году.
The Mission Management Assessment report was submitted pursuant to Security Council resolutions 1570 (2004) and 1598 (2005), whereby the Council requested a comprehensive review of the structure of the administrative and other civilian components of MINURSO Доклад об управленческой оценке был представлен в соответствии с резолюциями 1570 (2004) и 1598 (2005) Совета Безопасности, в которых Совет просил провести всеобъемлющий обзор структуры административного и других гражданских компонентов МООНРЗС
The Administration has stated that there is currently little scope and no budget to improve management information on information and communications technology expenditure prior to the enterprise resource planning implementation. Администрация заявила, что возможности для улучшения управленческой информации в настоящее время, до ввода в действие системы общеорганизационного планирования ресурсов, ограниченны, а необходимые для этого бюджетные средства отсутствуют.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
Close to 80 country offices underwent change processes or refinements of management strategies. Процесс изменений или повышения эффективности управленческих стратегий прошел примерно в 80 страновых отделениях.
It is also noted that 2007 and 2008 extrabudgetary management expenditure was $190 million and $209 million, respectively. Следует также отметить, что в 2007 и 2008 годах объем внебюджетных управленческих расходов составил 190 млн. долл. США и 209 млн. долл. США, соответственно.
This allowed UNOPS to consolidate certain functions, which is expected to lead to efficiency gains and corresponding cost reductions, with regard to both direct costs incurred in partner projects and indirect costs covered through the management budget. Этот шаг позволил ЮНОПС консолидировать определенные функции, что, как ожидается, повысит эффективность и приведет к сокращению расходов как в виде прямых издержек, понесенных партнерами по проектам, так и косвенных издержек, покрываемых за счет средств бюджета управленческих расходов.
The most viable options were to eliminate section 23 of the budget by allocating its resources within each programme section, or to retain the programme as a separate section while making improvements with respect to objective criteria, management responsibilities and reporting arrangements. Наиболее целесообразные варианты заключаются в исключении раздела 23 бюджета на основе распределения ее ресурсов в рамках каждого раздела программы или же в сохранении программы в качестве отдельного раздела при ее усовершенствовании в том, что касается объективных критериев, управленческих обязанностей и механизмов отчетности.
The ratio of other donor resources (cost-sharing, management services agreements (MSAs) and trust funds) to aggregate income remains stable at 37 per cent. Отношение объема прочих ресурсов, поступающих от доноров (по линии совместного несения расходов, соглашений об управленческих услугах (СУУ) и целевых фондов), к общей сумме всех поступлений остается на неизменном уровне в 37 процентов.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
This synergy provides a unique opportunity to strengthen understanding of how the management of risk related to disasters should be linked to water resources management. Открывающиеся в этой связи перспективы совместных действий предоставляют уникальную возможность для укрепления понимания того, как меры по снижению риска, связанного со стихийными бедствиями, должны увязываться с решением задач рационального использования водных ресурсов.
relating to land management and agriculture, касающихся рационального использования земельных ресурсов и сельского хозяйства,
Remote sensing technology has been applied in natural resources management, in environmental monitoring and assessment, and in planning and development. Технология дистанционного зондирования применяется для рационального использования природных ресурсов, контроля за состоянием окружающей среды и его оценки и для целей планирования и развития.
Training and awareness-raising efforts are needed to demonstrate the need for and the potential benefits of environmental management standards, particularly in developing countries. Усилия по подготовке кадров и повышению информированности населения призваны продемонстрировать необходимость и потенциальные выгоды применения стандартов рационального использования окружающей среды, в особенности в развивающихся странах.
In this regard, Parties reported that policies relating to the multilateral environmental agreements are being addressed through national legislation on promotion, protection and management of environment. В связи с этим Стороны сообщили, что рассмотрение политики в отношении многосторонних природоохранных соглашений ведется с опорой на акты национального законодательства, касающиеся улучшения состояния, охраны и рационального использования окружающей среды.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
To that end, weekly senior management meetings are held to review the performance of the Department and develop responses to specific issues. В этой связи в ДДГАКО еженедельно проводятся совещания старших руководителей, на которых анализируются результаты работы Департамента и определяются пути решения конкретных проблем.
The High Commissioner should devote more attention to human resources management issues, including the geographical distribution of the staff, PAS discipline and effectiveness, and managerial accountability for discharging supervisory duties. Верховному комиссару следует уделять больше внимания вопросам управления людскими ресурсами, включая географическое распределение персонала, соблюдение положений о ССА и эффективность ССА и ответственность руководителей за выполнение ими своих руководящих функций.
The Secretary-General and his senior management staff remained committed to making further efforts to improve the status of women throughout the global Secretariat; in order to do that, however, they needed assistance from Member States and programme managers. Генеральный секретарь и его непосредственные подчиненные преисполнены решимости продолжать свои усилия по улучшению положения женщин во всем Секретариате, однако для этого им необходима поддержка государств-членов и руководителей программ.
JIU recognized that the Secretary-General had discretion in making senior management appointments, but agreed with Member States that that authority did not give him carte blanche to avoid the process he had established. ОИГ признает дискреционные полномочия Генерального секретаря в вопросах назначения старших руководителей, однако согласна с государствами-членами в том, что эти полномочия не дают ему «карт-бланш» на обход процедур, которые он сам установил.
The issue management group on supporting the transition to a green economy, which is led by the Environment Management Group in close coordination with the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, is an example of such an approach. Примером такого подхода являются тематическая целевая группа по поддержке перехода к "зеленой" экономике, которую возглавляет Группа по рациональному природопользованию в тесной координации с Советом старших руководителей системы Организации Объединенных Наций по вопросам координации.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
Enterprises (owners and management)- industry leaders, aiming at continuous efficiency increase of their plants: increase of productivity, reduction of costs. Предприятия (собственники и менеджмент) - отраслевые лидеры, стремящиеся к неуклонному повышению эффективности своих производств: увеличению производительности, уменьшению затрат.
He served as chair of dissertation councils for defending candidate and doctoral dissertations in multiple specialties: "World Economy" and "Economics and Management of National Economy: Economics of Entrepreneurship, Marketing, Management". Наряду с этим, он является председателем диссертационных советов по защите кандидатских и докторских диссертаций по специальностям: «Мировая экономика» и «Экономика и управление народным хозяйством: экономика предпринимательства, маркетинг, менеджмент».
Destiny's Child's management strategically planned to stagger the release of each group member's album to maximise sales. Менеджмент Destiny's Child стратегически планировал выпускать пластинки в наиболее удачные для увеличения их продаж моменты.
He should organize his management team in that way that everyone does his part of the job professionally and in time. Его цели качество, затраты и время. Должен организовать менеджмент группу так чтобы каждый делал своё дело профессионально и вовремя.
No. No. Stan got on the management track at Home Depot. Он станет изучать менеджмент на складе "Все для дома".
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
Ms. Goicochea said that the problem with the establishment of the Senior Management Service was precisely that the Administration had taken action before the General Assembly had reached a decision. Г-жа Гойкочеа заявляет, что в отношении создания категории старших руководящих сотрудников проблема как раз и состоит в том, что администрация пошла на эту меру, хотя Генеральная Ассамблея не приняла соответствующее решение.
The post-implementation audit of the Integrated Management Information System at the United Nations Office at Vienna focused on assessing whether IMIS was providing a reasonable level of user satisfaction and whether management at the Office had implemented adequate security arrangements. В ходе ревизии функционирования Комплексной системы управленческой информации в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене на этапе после ее внедрения основное внимание было сосредоточено на анализе того, обеспечивает ли ИМИС в разумной степени удовлетворение потребностей пользователей и приняла ли администрация Отделения надлежащие меры безопасности.
X. Management and administration Х. Управление и администрация
The Relais is non-smoking and the Management asks that all guests respect this rule. Отель рассчитан на некурящих, поэтому администрация отеля просит всех гостей уважать это правило.
The Administration accepted part (b) of the recommendation and noted that the process of progress assessment was built into the work of the IPSAS Project Management Office. Администрация одобрила пункт (Ь) рекомендации и отметила, что процесс оценки хода внедрения Международных стандартов осуществляется в рамках Отдела по вопросам управления проектом по переходу на МСУГС.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
Proactive land and water management policies can achieve better control of desertification and its adverse consequences. Активная политика рационального использования земельных и водных ресурсов должна помочь взять под контроль процесс опустынивания со всеми вытекающими из него отрицательными последствиями.
Administration of technical services, including transport control and maintenance, movement control, communications, management of contractual services. Административное обеспечение технического обслуживания, включая контроль и уход за транспортом, контроль за передвижением, связь, управление услугами по контрактам.
They launch common training projects, such as distance training, technological development monitoring, quality management etc. Эти центры осуществляют общие программы подготовки, включая программы заочной подготовки, контроль за развитием технологий, контроль качества и т.д.
Programme oversight will be provided by the Executive Board, in that the programme management will be accountable to the Board for the success of the programme. Контроль за осуществлением программы будет обеспечивать Исполнительный совет, в соответствии с чем руководители программы будут отчитываться перед Советом за успешное осуществление программы.
Starting February 2015, control over the Company's assets was transferred to the creditors - primarily European and US-American investors - who decided to preserve the Agro Holding and to appoint a new management team. С февраля 2015 контроль над активами перешел к кредиторам - европейским и американским инвесторам, которые назначили новый менеджмент.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
The shortcomings associated with the roll-out of the talent management system, Inspira, should be rectified to ensure that vacant positions in field missions were filled without further delay, as requested in General Assembly resolution 65/247. Недостатки, связанные с введением системы управления кадровым резервом "Инспира", следует ликвидировать в целях обеспечения того, чтобы вакантные должности в полевых миссиях были заполнены без дальнейшего промедления, как того требует резолюция 65/247 Генеральной Ассамблеи.
At its sixty-fifth session, the General Assembly encouraged efforts to ensure gender mainstreaming in the delivery of humanitarian assistance and welcomed the progress made towards further enhancing the security management system of the United Nations. На своей шестьдесят пятой сессии Генеральная Ассамблея поддержала усилия по обеспечению учета гендерного фактора при оказании гуманитарной помощи и приветствовала дальнейший прогресс в деле совершенствования системы обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций.
He therefore calls on all relevant stakeholders, including States, international organizations and mechanisms, the donor community, public and private health-care facilities, the pharmaceutical industry and civil society to strengthen their efforts to achieve safe and sustainable management of medical waste. Поэтому он призывает все соответствующие заинтересованные стороны, включая государства, международные организации и механизмы, сообщество доноров, государственные и частные медицинские учреждения, фармацевтическую промышленность и гражданское общество, активизировать усилия с целью обеспечения безопасного и устойчивого управления медицинскими отходами.
The Division also provides support for information technologies, medical services, procurement, travel and transport, property control and management and security and safety for Tribunal personnel and property. Кроме того, Отдел поддерживает деятельность в области информационных технологий, медицинского обслуживания, закупок, организации командировок и транспортного обслуживания, контроля за имуществом и управления им, а также обеспечения охраны и безопасности персонала и имущества Трибунала.
Knowing that forests are very important for many people's livelihoods and employment, including sustainable forestry management, сознавая также, что леса имеют очень важное значение для обеспечения средств к существованию и занятости многих людей, включая управление лесным хозяйством на возобновляемой основе,
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
Plantations and more intensive management of some forests will mean, however, that there will be no wood shortages in the medium term. Однако развитие плантационного хозяйства и применение более интенсивных методов управления некоторыми лесами означают, что в среднесрочном плане нехватка древесины не возникнет.
(a) Promote innovative approaches to management that build on traditional institutions and conservation and management knowledge and practice; where applicable, promote community-based fishery management with all socio-economic groups concerned; а) содействовать применению новаторских подходов к рациональному использованию ресурсов, которые основаны на традиционных институтах и знаниях и практических методах, касающихся сохранения и рационального использования рыбных ресурсов; содействовать там, где это возможно, ведению рыбного хозяйства на уровне общин с привлечением всех заинтересованных социально-экономических групп;
With regard to biodiversity, payment for ecosystem services; increasing protected areas and biodiversity (wildlife) corridors; community-based participation and management; and sustainable agricultural practices; Ь) биоразнообразие: оплата экосистемных услуг; увеличение площади охраняемых районов и коридоров биоразнообразия (дикой живой природы); обеспечение участия и управления на уровне общин; и обеспечение устойчивых методов ведения сельского хозяйства;
The Committee is chaired by the Head of the State Secretariat for Integration in the Ministry of Foreign Affairs and comprises the representatives from the Ministry of Interior, Ministry of Transport and Water Management, Ministry of Finance and the Civil Security Agencies. Комитет возглавляет руководитель государственного секретариата интеграции министерства иностранных дел и в его состав входят представители министерства внутренних дел, министерства транспорта, связи и водного хозяйства, министерства финансов и гражданских секретных служб.
In Australia, Canada, New Zealand and the United States of America, for example, "modernization" in pastoral management has led to a withdrawal from marginal range land and pasture land that are no longer needed or have become uneconomical to graze. Так, например, в Австралии, Канаде, Новой Зеландии и Соединенных Штатах Америки "модернизация" пастбищного хозяйства привела к уходу населения с маргинальных пастбищных угодий и земель, в которых уже отпала необходимость или использование которых для выпаса скота становится экономически невыгодным.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
The United States believes that ratifying and carrying out international fisheries management agreements is an important tool for protecting international fish stocks, promoting the sustainable use of living marine resources and providing food security. Соединенные Штаты считают, что ратификация и выполнение международных соглашений об управлении рыбным промыслом составляют важный инструмент охраны международных рыбных запасов, способствуя устойчивой эксплуатации живых морских ресурсов и обеспечивая продовольственную безопасность.
Simultaneously, sustainable capacity must be developed to manage, operate and maintain these facilities, through the establishment of adequate management systems and structures, on-the-job training and the transfer of skills and knowledge. Одновременно с этим должен быть сформирован устойчивый потенциал для управления этими объектами и их эксплуатации и обслуживания посредством создания надлежащих систем и структур управления, подготовки кадров на рабочих местах и передачи практического опыта и знаний.
Some floors in the Secretariat have yet to be handed over to the Facilities Management Service, as some of the final remedial building works on the mechanical and electrical plant floors need completing. Некоторые этажи здания Секретариата еще не переданы Службе эксплуатации, поскольку необходимо завершить ряд работ по устранению последних дефектов на этажах, где располагается оборудование механических и электрических систем.
Management of 19 United Nations-owned and 6 contingent-owned water purification plants and 9 bottling plants for the supply of safe drinking water to military, police and civilian personnel Организация эксплуатации 19 установок по очистке воды, принадлежащих Организации Объединенных Наций, и 6 установок по очистке воды, принадлежащих контингентам, и 9 установок по бутилированию воды в целях обеспечения снабжения военного, полицейского и гражданского персонала безопасной питьевой водой
In Vienna, many senior officials, building managers and procurement officers interviewed confessed that they were not well-versed in the environmental management system and that the environmental measures they had undertaken were often based on their own evaluation. В Вене многие старшие должностные лица, руководители подразделений по эксплуатации зданий и сотрудники службы закупок, с которыми были проведены беседы, признались, что они плохо знакомы с основами системы экологического менеджмента и что принимавшиеся ими природоохранные меры часто основывались на их собственной оценке.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
Environmental management should be adopted as a requisite for the issuing of licences to mining companies. Рациональное использование окружающей среды следует рассматривать в качестве предпосылки для выдачи лицензий горнодобывающим компаниям.
New guidelines on different aspects of managing natural resources, including management of water resources, land tenure and the use of appropriate technologies. Новые руководящие принципы, касающиеся различных аспектов регулирования природных ресурсов, включая регулирование водных ресурсов, владение землей и использование соответствующих технологий.
The Division performs financial, compliance, information technology and management audits as well as providing consultancies, which seek to achieve the following objectives: Отдел проверяет финансовую деятельность, соблюдение существующих положений, использование информационных технологий и деятельности в области управления, а также предоставляет консультации, стремясь достичь следующих целей:
The increased sophistication of producers with regard to the management of price risks, partly resulting from the growing importance of structured finance arrangements for mineral investment, has played a role. Определенную роль в этом процессе сыграло использование производителями более совершенных методов управления ценовыми рисками, что частично было обусловлено возрастанием роли механизмов структурированного финансирования инвестиций в секторе добычи полезных ископаемых.
Three Parties in the region proposed projects targeting the improved management of ruminant livestock. Три Стороны данного региона предложили проекты, направленные на использование более совершенных методов содержания жвачных животных.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
The prevention and management of abortion complications is the concern. Предотвращение и лечение последствий абортов вызывает определенные проблемы.
Today, countries encounter IAEA personnel pursuing programmes in areas as wide-ranging as water management, cancer treatment, border security, research reactor safety, nuclear material accountancy, animal health and many others. Сегодня страны видят, как персонал МАГАТЭ осуществляет программы в столь различных областях, как управление водными ресурсами, лечение рака, обеспечение безопасности границ, безопасность исследовательских реакторов, контроль за сохранностью ядерного материала, здоровье животных и многие другие.
These priority areas include agriculture and food security; irrigation and water development; transport infrastructure development; energy generation and supply; integrated rural development; and prevention and management of nutrition disorders, HIV and AIDS. К числу приоритетных областей относятся: сельское хозяйство и обеспечение продовольственной безопасности; ирригация и улучшение водоснабжения; развитие транспортной инфраструктуры; выработка электроэнергии и энергоснабжение; комплексное развитие сельских районов; и профилактика и лечение ВИЧ/СПИДа и расстройств, обусловленных некачественным питанием.
Finally, Uganda has developed a comprehensive HIV/AIDS care strategy based on counselling, including voluntary counselling and testing, prevention of mother-to-child transmission and clinical management comprised of treatment of opportunistic infections, antiretroviral therapy, palliative care, paediatric care and chemo-prophylaxis. Наконец, Уганда разработала всеобъемлющую стратегию ухода за инфицированными ВИЧ/СПИДом, которая включает в себя консультирование, добровольное консультирование и тестирование, предотвращение передачи инфекции от матери ребенку и управление клиниками, лечение сопутствующих инфекций, антиретровирусную терапию, паллиативный уход, педиатрический уход и химическую профилактику.
Clinical Management and Treatment of HIV and AIDS through piloting of ARV treatment in Suva and extended to Lautoka and Labasa. клиническое ведение и лечение ВИЧ/СПИДа в экспериментальном порядке с помощью антиретровирусной терапии в Суве с последующим распространением этой методики в клиники Лаутоки и Лабасы.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
We welcome the commitment made by the African heads of State and Government to strengthen mechanisms for conflict prevention, management and resolution, and to promote good governance and democracy by developing clear standards of accountability, transparency and participatory governance at the national and subnational levels. Мы рады взятому главами африканских государств и правительств обязательству крепить механизмы предупреждения, сдерживания и урегулирования конфликтов и поощрять благое правление и демократию за счет разработки четких норм отчетности, транспарентности и участия в управлении широкой общественности, причем как на общенациональных, так и районных уровнях.
The Board noted that the Fund secretariat and the Investment Management Division would be following the Audit Committee's recommendation to prepare additional letters of attestation in support of the statement of internal control. Правление отметило, что секретариат Фонда и Отдел управления инвестициями выполнит рекомендацию Ревизионного комитета и подготовит дополнительные аттестационные письма к справке по системе внутреннего контроля.
The Advisory Committee noted that the Board had requested a review of the Investment Management Service and an independent external performance review of the investment of the Fund. Консультативный комитет отмечает, что Правление просило провести обзор Службы управления инвестициями и независимый внешний обзор эффективности инвестиций Фонда.
The Pension Board proposes the redeployment of the post of Director of the Investment Management Division (D-2) to the Investment Section to serve as the Chief Investment Officer to oversee the private and public markets portfolios (see A/68/303, para. 44). Правление Фонда предлагает перевести должность директора Отдела управления инвестициями (Д-2) в Секцию инвестиций в качестве должности главного сотрудника по инвестициям с целью осуществления контроля за инвестиционной деятельностью на частных и государственных рынках (см. А/68/303, пункт 44).
I'm proud to announce... that we've been able to increase safety here at the plant... without increasing the cost to the consumer... or affecting management payraises. Я рад сообщить... что мы увеличили безопасность здесь на фабрике... не прибегая к повышению цены потребителя... или давлению на правление повысить зарплаты.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
In 2005-2006 - director of state organization «Management of Special Economic Zone «Ontustik». В 2005-2006 - директор государственного учреждения Дирекция специальной экономической зоны «Онтустик».
The Directorate became the legal successor of the free economic zone, and the former territory of the FEZ was transferred to its management. Дирекция инвестиционных программ стала правопреемником свободной экономической зоны, и бывшая территория СЭЗ перешла под её управление.
The Ethics Office and the Bureau of Management Directorate initiated the update of the 2005 UNDP fraud policy. Бюро по вопросам этики и Дирекция Бюро по вопросам управления инициировали процесс обновления документа ПРООН 2005 года о борьбе с мошенничеством.
The Personnel Directorate, consisting of Personnel Management/Development Unit, Promotion Section, Career Management Section, Recruitment/Selection Section, Personnel Administration Unit, Database Section and Personnel Support Unit, created and comprised 36 staff Создана Дирекция по кадровым вопросам, включающая Группу управления людскими ресурсами/работы с кадрами, Секцию по вопросам продвижения по службе, Секцию по развитию карьеры, Секцию найма/подбора кадров, Группу административного обслуживания персонала, Секцию составления базы данных и Группу обслуживания персонала, в составе 36 сотрудников
Senior management typically is appointed by and reports to State agencies. Как правило, дирекция назначается государственными органами, которым она и подчиняется.
Больше примеров...