Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
The following two recommendations will improve management by enhancing the effectiveness of the NCRE planning process and the determination of occupational groups. Следующие две рекомендации позволят улучшить управление путем повышения эффективности процесса планирования НКЭ и определения профессиональных групп.
Good data management is important for attracting investments into the sector, for planning, and for adding value to natural resources. Важное значение для привлечения инвестиций в энергетический сектор, а также для целей планирования и создания перерабатывающих производств имеет надлежащее управление данными и информацией.
Improved social performance of MSMEs (more stable and safer working conditions, better workplace management, employability, enhanced employee satisfaction and morale, better relations with local communities). Улучшение социальных показателей ММСП (более стабильные и безопасные условия труда, более четкое управление рабочим процессом, обеспечение возможностей для занятости, повышение степени удовлетворенности и морального состояния работников, улучшение отношений с местными общинами).
The relationships between forests and disease are complex and targeted, strategic management of forests and landscape can help prevent the spread of infectious diseases. Взаимосвязь между лесами и заболеваемость является сложной, и целенаправленное стратегическое управление лесами и ландшафтом может способствовать предупреждению распространения инфекционных заболеваний.
Making further internal knowledge management improvements and initiating training courses to adjust to the new technical environment and applications; с) внесения дальнейших улучшений во внутреннее управление знаниями и организации учебных курсов для адаптации к новой технической среде и новым приложениям;
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
The present management of OAPR has agreed with management of UNOPS that this post should be filled as soon as possible. Нынешнее руководство УРАР согласилось с руководством ЮНОПС в том, что эту должность следует заполнить как можно скорее.
The improved model provides management with more precise indication of areas of vulnerabilities. Усовершенствованная модель обеспечивает руководство более точным указанием уязвимых областей.
If this is achieved, the University management will turn its attention to obtaining a financial basis to run the University in the future, with a hoped-for endowment fund which would generate revenue for operational costs. Если удастся это сделать, то руководство Университета займется формированием финансовой базы для его функционирования в будущем, рассчитывая создать дарственный фонд, из поступлений которого можно будет покрывать оперативные расходы.
The 0.3 per cent increase in the budget compared with the 2010-2011 biennium is mainly in executive direction and management, where the creation of a post at the level of Assistant Secretary-General is proposed. Увеличение бюджета на 0,3 процента по сравнению с двухгодичным периодом 2010 - 2011 годов в основном произошло по статье «Руководство и управление», по которой предлагается создание должности класса помощника Генерального секретаря.
The Unit, which is organizationally placed under executive direction and management, is tasked with the responsibility of improving monitoring and evaluation systems and coordinating monitoring and evaluation activities of UN-Habitat towards planned objectives, realizing the expected accomplishments and improving the organizational accountability of UN-Habitat. На Группу, которая в организационном отношении относится к компоненту «Руководство и управление», возложена ответственность за совершенствование систем мониторинга и оценки и координацию деятельности ООН-Хабитат в области мониторинга и оценки в интересах решения поставленных задач, за реализацию ожидаемых достижений и за совершенствование организационной подотчетности ООН-Хабитат.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
Construction contract management, procurement, finance, cash management and asset management Управление контрактами на выполнение строительных работ, закупки, финансы, контроль и регулирование денежных операций и управление другими активами
Discussions in the OECD Joint Session on Trade and Environment have focused on issues such as life-cycle management and process and production methods. В ходе обсуждений на Совместной сессии по торговле и окружающей среде ОЭСР основное внимание уделялось таким вопросам, как регулирование жизненного цикла товаров и технологические и производственные процессы.
(b) Energy management (efficient and rational use of energy); Ь) регулирование энергопотребления (эффективное и рациональное использование энергии);
When deciding on the scope of a programme, care must be taken at the outset to consider all of the associated costs, how they will be funded, which budget they fall within and who will be accountable for their management; Принимая решение о масштабах программы, необходимо с самого начала рассмотреть вопрос о всех сопутствующих расходах, способах их финансирования, о том, по какой статье бюджета они будут проводиться и кто будет отвечать за их регулирование;
The three areas of infrastructure design and safety management, user behaviour management, and national legislation/ resources were being considered. В этой связи рассматриваются три области: проектирование инфраструктуры и обеспечение безопасности, регулирование поведения пользователей и национальное законодательство/ресурсы.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
Step five completes the cycle with a management review. Пятый этап - управленческий обзор - завершает цикл.
Foreign operators were generally authorized to bring in their management and expert personnel from abroad on a temporary basis. Иностранным операторам, как правило, разрешается на временной основе использовать в принимающих странах собственный управленческий персонал и экспертов.
We need to see evidence that its management arrangements allow it to provide rapid and flexible financing. Нам необходимо убедиться в том, что его управленческий механизм обеспечивает быстрое и гибкое финансирование.
During its consideration of the report, the Committee was informed that the management review would be completed in May 2009 and the results submitted to the General Assembly subsequently. В ходе рассмотрения доклада Комитет был информирован о том, что упомянутый управленческий обзор будет завершен в мае 2009 года, а его результаты представлены Генеральной Ассамблее вскоре после этого.
Given the critical role that effective human resources management plays in the successful establishment and operation of peace operations, it is imperative that the leadership, managerial and operational capacity in this area be significantly strengthened. Учитывая огромную роль, которую эффективное управление людскими ресурсами играет в успешном создании и проведении миротворческих миссий, настоятельно необходимо значительно укрепить руководящий, управленческий и оперативный потенциал в этой области.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
In 2009 UNESCO produced and disseminated a guidebook on the development of a community learning centre - management information system. В 2009 году ЮНЕСКО подготовила и распространила пособие по созданию системы управленческой информации - общинного образовательного центра.
In line with that request and the related report of the Office of Internal Oversight Services on the management review of OHCHR, in which it recognized a substantive rationale for establishing an entity specializing in special procedures, OHCHR will establish a dedicated Special Procedures Branch. В соответствии с просьбой, содержащейся в указанной резолюции и в соответствующем докладе Управления служб внутреннего надзора по обзору управленческой практики УВКПЧ, в котором изложены основные обоснования создания подразделения, занимающегося специальными процедурами, УВКПЧ создаст отдельную Секцию специальных процедур.
As indicated in paragraph 12 above, the General Assembly, in its resolution 48/250, invited the Secretary-General to keep under review the senior management structure of MINURSO, including the modality of employment of the Special Representative of the Secretary-General. Как указывается в пункте 12 выше, Генеральная Ассамблея в своей резолюции 48/250 просила Генерального секретаря постоянно держать в поле зрения вопрос о старшем звене управленческой структуры Миссии, в том числе вопрос о возможности назначения Специального представителя Генерального секретаря.
It commended the Management Evaluation Unit for its work and noted with appreciation the high number of complaints disposed of every year. Европейский союз высоко оценивает работу, проделанную Группой управленческой оценки, и с удовлетворением отмечает большое число жалоб, рассматриваемых каждый год.
This has been defined under the terms of a common services agreement that established the Integrated Management Information Service as a central maintenance and support unit, offering services to the United Nations Secretariat, offices away from Headquarters and the other agencies using IMIS. Это предусматривается в соответствии с условиями соглашения об общем обслуживании, согласно которому Комплексная служба управленческой информации была создана в качестве центрального подразделения по вопросам эксплуатации и поддержки системы, оказывающего услуги Секретариату Организации Объединенных Наций, подразделениям вне Центральных учреждений и другим подразделениям, пользующимся ИМИС.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
Its focus will increasingly shift towards enhancement of skills and the development of leadership and management capabilities. Все больший упор в ее работе будет делаться на повышении квалификации и развитии лидерских и управленческих способностей.
The Department's EMPRETEC model was combined with UNIDO experience in entrepreneurial and management skill development in the nascent private sector of Ethiopia. Разработанная Департаментом модель ЭМПРЕТЕК совмещалась с опытом деятельности ЮНИДО по развитию предпринимательских и управленческих навыков в зарождающемся частном секторе Эфиопии.
For host developing economies, South-South FDI broadens the range of potential sources of capital, technology and management skills to tap. Для принимающих развивающихся стран ПИИ Юг - Юг расширяют диапазон потенциальных источников капитала, технологии и управленческих навыков.
At the decentralized level, concerted efforts are required to institutionalize the management response system. На децентрализованном уровне необходимо прилагать целенаправленные усилия по институционализации системы управленческих мер реагирования.
Women are also overwhelmingly represented in the teaching service, but very few of them attain the rank of school principals and fewer still are visible in middle and senior management positions in the various departments of education. Женщины широко представлены среди преподавателей, однако лишь небольшому их числу удается занять руководящие посты в учебных заведениях, и еще меньше женщин занимают посты средних и высших управленческих кадров в различных секторах системы образования.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
Resources should be allocated to develop management plans and to their implementation. Следует выделять ресурсы на разработку планов рационального использования ресурсов и на их выполнение.
The documentation of success stories of African women entrepreneurs in natural resources management will serve to identify effective policy interventions. Документальное оформление успешного опыта женщин-предпринимателей в Африке в области рационального использования природных ресурсов послужит делу выявления эффективных мероприятий в области политики.
The objective of the activity is to help strengthen the institutional capacity of the Commission in the management and control of natural resources from a gender and sustainability perspective. Цель этого мероприятия заключается в содействии укреплению организационного потенциала Комиссии в сфере управления и контроля над природными ресурсами с учетом гендерной перспективы и их рационального использования.
The Charter on groundwater management adopted by the European Economic Community has also made a number of recommendations on how groundwater should be treated. В Хартии рационального использования подземных вод, принятой Европейским экономическим сообществом, также содержится ряд рекомендаций о том, как следует обращаться с подземными водами.
The conference promoted an understanding of international standards in evaluation and advocated for evaluation to contribute to improvements in management for development results and in public accountability and learning. Конференция способствовала углублению понимания международных стандартов оценки и выступила за то, чтобы оценка способствовала совершенствованию практики рационального использования результатов развития, подотчетности в государственном секторе и изучению полученных данных.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
Conduct of one 3-day training session for the directors of the 11 facilities in the north on the management of prisons and prisoner's rights Проведение 1 трехдневного учебного занятия для руководителей 11 учреждений на севере страны по вопросам управления тюрьмами и прав заключенных
There was a need to rationalize the efforts of the various groups working on behalf of disabled persons and, to that end, his Government was organizing a management training workshop for the leaders of associations for disabled persons. Необходимо согласовать усилия различных групп, действующих в интересах инвалидов, и с этой целью правительство Мали организует учебный семинар по вопросам управления для руководителей ассоциаций инвалидов.
(a) Office for the Coordination of Humanitarian Affairs Senior Management Group and inter-agency bodies а) Группа старших руководителей УКГД и межучрежденческие органы
The higher requirements were also owing to the need for additional representation at the Staff Management Coordination Committee meeting in Nairobi and to the relocation of the ICT Senior Leadership workshop from Brindisi, Italy, to Entebbe, Uganda. Увеличение потребностей объяснялось также необходимостью выполнения дополнительных представительских функций на совещании Координационного комитета по взаимоотношениям между администрацией и персоналом в Найроби и переносом места проведения практикума для старших руководителей по вопросам ИКТ из Бриндизи, Италия, в Энтеббе, Уганда.
The United Nations Ombudsman also participated in meetings of the Management Performance Board, the Management Committee, the Staff-Management Coordination Committee (Beirut, June 2010) and several senior management team meetings at the departmental level. Омбудсмен Организации Объединенных Наций также принимал участие в заседаниях Совета по служебной деятельности руководителей, Комитета по вопросам управления, Консультационного комитета по взаимоотношениям между администрацией и персоналом (Бейрут, июнь 2010 года) и в ряде заседаний групп старших руководителей на уровне департаментов.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
He studied sport marketing and management at Johan Cruyff University in Tilburg. Закончил в Тилбурге Университет Йохана Кройфа по специальности спортивный маркетинг и менеджмент.
In 2013 the major shareholders attempted to change the management of the company, however the directors then in office attempted not to allow the same stating that the two shareholders were acting in concert. В 2013 году основные акционеры предприняли попытку сменить менеджмент компании, однако действующие директора попытались воспрепятствовать этому, заявив, что два акционера являются сторонами, действующими согласованно.
Management wants you gone by the end of the day. Менеджмент хочет, чтобы ты собрал свои вещи к концу дня.
Established in 2000, the company is an independent partnership controlled by management, with a minority stake held by Goldman Sachs. Собственником компании, основанной в 2000 г., является ее менеджмент, миноритарным пакетом акций владеет Goldman Sachs.
The content of the four-week teacher training covers everything from the communication of theoretical fundamentals to the analysis of language structures, from the development of methodical skills and class management techniques to the planning and delivery of lessons. Знания, полученные на четырехнедельных курсах, охватывают преподавание теоретических основ, анализ языковых структур, развитие методических навыков, менеджмент, а также составление полных планов уроков и их проведение.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
The Administration explained that the draft supply chain management strategy document remained the main conceptual document to guide initial implementation. Администрация пояснила, что проект стратегии управления системой снабжения остается главным концептуальным документом, регулирующим вопросы реализации стратегии на начальном этапе.
The new Administration had expressed a strong commitment to priority targets and results-based management systems. Новая администрация заявила о своей решительной приверженности системе приоритетов и управления, нацеленного на конечный результат.
The Administration has reported that a timetable has not been published although there is an ongoing dialogue among senior management on the service delivery model. Администрация сообщила, что график не был опубликован, но продолжается диалог с высшим руководством по вопросу о модели предоставления услуг.
The Administration explained that Umoja requires significant change management across the entire Organization, and that not all requirements were known at the time of budget formulation. Администрация пояснила, что система «Умоджа» требует проведения коренных управленческих преобразований в масштабах всей Организации и что на момент составления бюджета не все требования были известны.
Over the years, both management and staff realized that the old system needed an overhaul and in 1995 the Secretary-General proposed a radical shift to a fully professional system. Со временем и администрация, и персонал осознали, что старая система нуждается в коренном изменении, и в 1995 году Генеральный секретарь предложил в качестве радикальной реформы перейти к полностью профессиональной системе.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
Improved management and monitoring of the Fund's administrative budget З. Более эффективное руководство исполнением административного бюджета Фонда и контроль за этой работой
Effective management of waste water and water quality concerns can be achieved through strengthened monitoring systems, regulatory mechanisms and enforcement capacities. Эффективная очистка сточных вод и контроль за качеством воды могут быть обеспечены на основе повышения действенности систем мониторинга, регулирующих механизмов и служб надзора.
Monitoring by the Office of Human Resources Management covers the extent to which each department is meeting its objectives, and permits review of the exercise of management authority, including compliance with regulations and rules. Контроль, осуществляемый Управлением людских ресурсов, позволяет определять, насколько успешно каждый департамент выполняет поставленные перед ним задачи, и следить за осуществлением полномочий в области управления, включая соблюдение положений и правил.
Effective compliance with and enforcement of agreed conservation and management measures, supported by effective monitoring, control and surveillance, is critical to achieving the long-term conservation and sustainable use of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. ЗЗ. Эффективное соблюдение согласованных рыбоохранных и рыбохозяйственных мер и обеспечение их выполнения с опорой на действенный мониторинг, контроль и наблюдение имеют критическое значение для достижения долгосрочного сохранения и устойчивого использования трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб.
For the partners at all federal levels (communes, cantons and the Confederation), centralized project management and control, which took account of the different needs and implementation methods at the cantonal and communal level, was crucial to ensure the successful implementation of the project. Для партнеров на всех уровнях федеральной структуры (коммуны, кантоны и Конфедерация) ключевую роль в обеспечении успешного осуществления проекта играло централизованное проектное управление и контроль его осуществления с учетом различных потребностей и методов его реализации на уровне кантонов и коммун.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
Some argued for active government management of remittances with the objective of maximizing their development impact. Некоторые высказались за активное регулирование правительствами отрасли денежных переводов в целях обеспечения их максимального воздействия на развитие.
At the decentralized level, the practice of preparing a management response and making it publicly available has not yet gained a foothold. На децентрализованном уровне практика подготовки принимаемых руководством мер и обеспечения широкого доступа к ней еще не закрепилась.
Knowing that forests are very important for many people's livelihoods and employment, including sustainable forestry management, сознавая также, что леса имеют очень важное значение для обеспечения средств к существованию и занятости многих людей, включая управление лесным хозяйством на возобновляемой основе,
Knowing that forests are very important for many people's livelihoods and employment, including sustainable forestry management, сознавая также, что леса имеют очень важное значение для обеспечения средств к существованию и занятости многих людей, включая управление лесным хозяйством на возобновляемой основе,
The Board encourages management to keep these matters under review to ensure that the improved processes and controls are sustained in order for the results of NEX reports to be adequately managed. Комиссия рекомендует руководству держать соответствующие вопросы в поле зрения в целях обеспечения сохранения усовершенствованных процедур и механизмов контроля, с тем чтобы результаты отчетов по НИС учитывались должным образом.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
IFAD has also been an important partner in supporting water management activities and in identifying new approaches to investment in agricultural water supply. МФСР также был важным партнером САДК в вопросах содействия рациональному использованию водных ресурсов и в определении новых подходов к инвестированию средств в систему водоснабжения сельского хозяйства.
Maintenance of the website providing access to information and documents related to housing and land management activities (2) 1.11 Ведение веб-сайта, предоставляющего доступ к информации и документам, связанным с деятельностью в области жилищного хозяйства и землепользования (2)
As mentioned last year, the Timber Section worked with the Ministry of Agriculture, Forestry and Water Management in Serbia to help draft a FAO Technical Cooperation Programme on wood energy. Как уже отмечалось в прошлом году, Секция лесоматериалов оказала помощь министерству сельского и лесного хозяйства и управления водными ресурсами Сербии в деле подготовки проекта программы технического сотрудничества ФАО, посвященной производству энергии на базе древесины.
This partnership will lead to the provision of GIS technology and training for up to 1,000 cities in least developed countries, to enable them to participate in the collection of urban-indicator information and improve city management. Благодаря такому партнерству технология, используемая в географических информационных системах, и профессиональная подготовка в этой области станут достоянием 1000 городов в наименее развитых странах, что позволит им принимать участие в сборе данных городской статистики и решении вопросов совершенствования организации городского хозяйства.
The Canada-Newfoundland Farm Business Management Agreement is jointly funded by Agriculture Canada and the Department of Natural Resources. Соглашение между федерацией и провинцией Ньюфаундленд о хозяйственном управлении в сельском хозяйстве предусматривает деятельность, совместно финансируемую министерством сельского хозяйства и министерством природных ресурсов.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
Activity 6: Identification and dissemination of best management practices. Мероприятие 6: Выявление и распространение наиболее оптимальных методов эксплуатации.
International trade practice must support sound environmental management, not undermine it, particularly where subsidies are involved. Практика международной торговли должна содействовать благоразумной эксплуатации окружающей среды, а не ее подрыву, особенно там, где задействованы субсидии.
In this connection, the Special Committee urges the Administering Authority to assist the maritime authorities of the Trust Territory in strengthening the existing legislation concerning the exploitation, management and conservation of a 200-mile exclusive economic zone. В этой связи Специальный комитет настоятельно призывает управляющую власть оказать морским властям подопечной территории помощь в усилении действующего законодательства, регулирующего вопросы эксплуатации, управления и сохранения ресурсов 200-мильной исключительной экономической зоны.
The issue of the audits of building management services, procurement and the use of consultants, which had not been taken up by the Internal Oversight Group owing to the redeployment of resources, needed to be suitably addressed. Следует должным образом рассмотреть вопрос о проведении ревизии Службы эксплуатации зданий в области закупок и привлечения консультантов, который не рассматривался Группой внутреннего надзора по причине перераспределения средств.
For example the Environmental Management Group is working with the World Food Programme in reviewing how the operation of its massive transport fleet could be made more efficient. Например, Группа по рациональному природопользованию работает совместно с Всемирной продовольственной программой, выясняя, каким образом можно повысить эффективность эксплуатации ее огромного транспортного парка.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
Women's access to and control and management of natural resources are crucial aspects of sustainable development. Доступ женщин к природным ресурсам и контроль над ними и их рациональное использование являются важнейшими аспектами процесса устойчивого развития.
The fourth country programme would provide support under four areas of concentration: the public sector and management of the economy; priority social sectors; promotion of the private sector and of employment; and management of natural resources. В рамках четвертой страновой программы будет оказана поддержка по четырем направлениям сосредоточения усилий: государственный сектор и управление экономикой; приоритетные социальные сектора; оказание содействия частному сектору и улучшению положения в области занятости; рациональное использование природных ресурсов.
Preservation of natural systems (land and marine) and sustainable management of natural resources and emissions (water, energy, food supply...). Сохранение природных систем (на суше и в море) и устойчивое и рациональное использование природных ресурсов и регулирование выбросов (водные и энергетические ресурсы, продовольственное снабжение...).
Efficiencies in management of the utilities, space and rental costs, and in-house and contracted services saved resources that were used to promote other essential services for the Organization. Эффективное использование ассигнований на коммунальное обслуживание, содержание и аренду помещений, а также услуги собственных специалистов и услуги по контрактам позволили сэкономить средства, которые использовались для содействия оказанию других необходимых Организации услуг.
This UNIDO pilot project for environmentally sound management of municipal waste follows an integrated approach encompassing waste separation, compost production, a biogas plant, a testing laboratory and landfills; Этот экспериментальный проект ЮНИДО по линии обеспечения экологически чистого удаления городских отходов вписывается в рамки подхода, охватывающего процессы сепарации отходов, производство компоста, использование биогаза, проведение лабораторных испытаний и грунтовое захоронение;
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
We need to acknowledge that HIV prevention is chronic disease management, just like treatment. Мы должны признать, что профилактика ВИЧ есть процесс контролирования хронического заболевания, то же самое, что лечение.
Of those facilities, 14 offered family-planning services and 11 accommodated laboratories, provided dental care, offered special care for the management of diabetes mellitus and hypertension, and provided specialist services for cardiology, obstetrics and gynaecology, ophthalmology and paediatrics. Четырнадцать из этих медицинских учреждений предлагали услуги по планированию семьи, а 11 из них имели свои лаборатории, обеспечивали стоматологическое обслуживание, специализированное лечение больных сахарным диабетом и гипертонией, а также оказание услуг специалистов в области кардиологии, акушерства и гинекологии, офтальмологии и педиатрии.
The package includes family planning, safe motherhood, prevention of complications of post-abortion care, prevention of STDs, HIV/AIDS, prevention and management of sub-fertility, adolescent health and care to elderly women. Он включает планирование семьи, безопасное материнство, профилактику осложнений после абортов, профилактику ЗППП, ВИЧ/СПИДа, профилактику и лечение недостаточности репродуктивной функции, здоровье подростков и помощь пожилым женщинам.
It also provided services and treatment for 65 per cent of cases of dysplasia in 23 states, and provided management and monitoring to 50 per cent of invasive cancer cases registered in cancer centres. Кроме того, в 23 медицинских учреждениях федерального подчинения была оказана помощь и проведено лечение в 65 процентах случаев дисплазии, и были проведены операции и контрольные мероприятия в 50 процентах случаев инвазивного рака, выявленных в онкологических центрах.
In Cameroon, CERF funding enabled WHO to improve the management of malnutrition-related conditions among children under age 5 and women who were pregnant and/or nursing, as well as to increase the capacity of health districts to address diseases and malnutrition cases. В Камеруне предоставленные СЕРФ средства позволили ВОЗ улучшить лечение вызванных недоеданием состояний у детей в возрасте до пяти лет и беременных и/или кормящих женщин, а также расширить возможности районных учреждений здравоохранения в плане лечения заболеваний и вызванных недоеданием состояний.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
NEPAD recognizes that peace, security, democracy, good governance, respect for human rights and sound economic management are preconditions for sustainable development in Africa. НЕПАД признает, что необходимыми условиями для устойчивого развития в Африке являются мир, безопасность, демократия, благое правление, соблюдение прав человека и разумное экономическое управление.
The Board took note of the systems implemented and welcomed the progress made and achievements in enhancing the information technology facilitating the management of the Fund investment portfolios and managing the associated risks. Правление приняло к сведению информацию о введенных в действие системах и выразило удовлетворение в связи с достигнутым прогрессом и позитивными результатами в плане более широкого применения информационно-технических средств для облегчения управления инвестиционным портфелем Фонда и регулирования сопутствующих рисков.
The Board also urges the Fund to make all Board and Standing Committee documentation readily available to the members of the Board through its Knowledge Management System. Правление также настоятельно призывает Фонд через свою систему управления знаниями обеспечить для членов Правления доступ ко всей документации Правления и Постоянного комитета.
Considering the issue of constantly changeable market environment, the management of the company realizesa great demand for permanent increase in the quality of provided services. An active implementation of new technologies also aim at exceeding the expectations of our clients. При постоянно развивающейся рыночной среде правление компании осознает не только потребность непрерывного повышения качества предлагаемых услуг, но также и активного ввода новых технологий, ставя перед собой цель - превзойти ожидаемое требование заказчиков.
It also noted the consistency of the concepts expressed throughout the reports and studies presented to the Board, including the whole office review, the study on the design and implementation of an ERP/IPAS and the management charter. Правление отметило сложность проблем, с которыми сталкивается Фонд, и приветствовало использованный в документе стратегический подход к определению задач и стратегий.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
Like I said, it's management. Как я уже сказал, это - дирекция.
The commercial management takes into account the applications which have acted from the next states, at drawing up of programs. Коммерческая дирекция учитывает заявки, поступившие из соседних государств, при составлении программ.
The Directorate became the legal successor of the free economic zone, and the former territory of the FEZ was transferred to its management. Дирекция инвестиционных программ стала правопреемником свободной экономической зоны, и бывшая территория СЭЗ перешла под её управление.
The Personnel Directorate, consisting of Personnel Management/Development Unit, Promotion Section, Career Management Section, Recruitment/Selection Section, Personnel Administration Unit, Database Section and Personnel Support Unit, created and comprised 36 staff Создана Дирекция по кадровым вопросам, включающая Группу управления людскими ресурсами/работы с кадрами, Секцию по вопросам продвижения по службе, Секцию по развитию карьеры, Секцию найма/подбора кадров, Группу административного обслуживания персонала, Секцию составления базы данных и Группу обслуживания персонала, в составе 36 сотрудников
Senior management typically is appointed by and reports to State agencies. Как правило, дирекция назначается государственными органами, которым она и подчиняется.
Больше примеров...