Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
These include the removal of contradictions relating to the overall management responsibility of the Executive Secretary, the accountability and the legal representation of the GM as well as administrative reorganization. К ним относятся устранение противоречий, связанных с общей ответственностью Исполнительного секретаря за управление, подотчетностью и юридическим представительством ГМ, а также административной реорганизацией.
Knowledge management safeguards institutional memory and continuity. Introduction Управление знаниями способствует сохранению институциональной памяти и преемственности.
Governance, main actors in housing, urban planning and land management and policy instruments Управление, основные субъекты деятельности в сфере жилищного хозяйства, городского планирования и землепользования и инструменты политики
At the local level, urban planning and management should, inter alia: На местном уровне городское планирование и управление должны, в частности, решать следующие задачи:
Release 4: Knowledge management and collaboration Программный пакет 4: управление знаниями и взаимодействие
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
As Chair of the High-Level Committee on Management, she took the lead in initiatives to strengthen coordination of administrative and management issues across the United Nations. Будучи председателем Комитета высокого уровня по вопросам управления (КВУУ), она взяла на себя руководство инициативами по усилению координации административных и управленческих вопросов в системе Организации Объединенных Наций.
UNFPA management indicated to the Board that although it had continued to remind country offices to submit certification in time, some country offices were still late. Руководство ЮНФПА сообщило Комиссии, что, хотя оно продолжало напоминать страновым отделениям о необходимости своевременного представления сертификатов, некоторые страновые отделения все же присылали их с опозданием.
Provision of strategic advice, through daily co-location with Liberia National Police executive and senior-level leadership on matters of institutional development, strategic planning and programme management, administration, operations and investigation Предоставление консультаций по стратегическим вопросам посредством ежедневного совместного размещения с руководством и старшими должностными лицами Либерийской национальной полиции в следующих областях: организационное строительство, стратегическое планирование и управление программами, административное руководство, оперативная деятельность и проведение расследований
A self-assessment version of the audit guideline is included in the UNICEF Programme Policy and Procedure Manual, and can be used by country offices to self-assess their programme management practices. Предусматривающий самооценку вариант руководящих принципов проведения ревизий включен в Руководство ЮНИСЕФ по вопросам политики и процедур в области программной деятельности и может использоваться представительствами в странах для проведения самооценки их практики управления программами.
She stated that the senior management of the Fund was seriously concerned that in the most recent audit report the number of country offices receiving a satisfactory rating had declined and that the number with a marginally deficient rating had risen significantly. Она заявила, что старшее руководство Фонда испытывает серьезную обеспокоенность по поводу того, что в самом последнем докладе о ревизии сообщается о снижении числа страновых отделений, получивших удовлетворительную оценку, и что значительно увеличилось число отделений, получивших отчасти неудовлетворительную оценку.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
The end point for sound chemicals and hazardous wastes management will always be human health. В конечном итоге, рациональное регулирование химических веществ и опасных отходов всегда будет направлено на охрану здоровья человека.
To ensure that scientific research is continued and accelerated in order to identify the impacts of chemicals and the tools to improve the management of those impacts and to identify and address new and emerging issues; е) обеспечение дальнейшего проведения и ускорения научных исследований с целью определения воздействия химических веществ и тех средств, которые могут помочь улучшить регулирование этих последствий и определить и выявить новые и возникающие вопросы в этой области;
Management of environmental migration was multidimensional and required an interdisciplinary approach. Регулирование миграции, обусловленной экологическими соображениями, имеет многогранный характер и требует комплексного подхода.
We need adequate oversight and crisis management, which is why I am submitting a paper on early intervention and look forward to the analysis of the High Level Group of experts working under Jacques de Larosière, which is due imminently. Нам нужно адекватное регулирование наблюдения и кризиса - вот почему я предлагаю на рассмотрение научный доклад о раннем вмешательстве и с нетерпением жду анализа Группы экспертов высокого уровня, работающих под руководством Жака де Ларосьера, который скоро будет опубликован.
! operations directly associated with afforestation, such as the selection of suitable species and provenances, site preparation, planting, nutrient regimes, vegetation control, integrated pest management, filling-in and formative shaping; операций, непосредственно связанных с облесением, как то выбор приемлемых пород и посадочного материала, подготовка участка, посадка, внесение питательных веществ, регулирование растительного покрова, борьба с вредителями, заполнение свободных мест в насаждении и формирование его структуры;
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
Through its Consultative Committee on Programme and Operational Questions (CCPOQ), the United Nations system endorsed a management process in accordance with paragraph 52 of Assembly resolution 50/120. Через свой Консультативный комитет по программам и оперативным вопросам (ККПОВ) система Организации Объединенных Наций поддержала управленческий процесс, о котором говорится в пункте 52 резолюции 50/120.
In accordance with the main objective of this IPSAS Standard, which is to improve the transparency and accountability of financial reporting, UNIDO-specific policies, including detailed disclosure requirements have been developed, UNIDO's related parties and key management personnel identified. В соответствии с основной целью этого МСУГС, состоящей в повышении прозрачности и контролируемости финансовой отчетности, были разработаны конкретно касающиеся ЮНИДО принципы, включая подробные требования к раскрытию информации, а также определены стороны, связанные с ЮНИДО, и основной управленческий персонал.
In the light of further experience, the OPS Management Board will, after OPS is transferred to the United Nations, consider whether additional changes might be required, such as higher financial thresholds for OPS. На основе дальнейшего опыта после передачи Управления Организации Объединенных Наций Управленческий совет УОП будет рассматривать вопрос о необходимости внесения дополнительных изменений, в частности установления для УОП более высоких норм расходов.
as allowed under Financial Regulation 2.1, approved an exemption from Financial Regulation 9.2, which requires that the proposed Management Plan be circulated to members of the Board not later than 60 days before the session; утвердил, в соответствии с положением 2.1 Финансовых положений, исключение из положения 9.2 Финансовых положений, которое требует, чтобы предлагаемый управленческий план был распространен среди членов Совета не позднее чем за 60 дней до начала сессии;
Monitoring/evaluation and management consulting - 16 Мониторинг/оценка и управленческий консальтинг - 16
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
As these doubtful debt allowances are based on management estimates, they may be subject to change as better information becomes available. Поскольку резервы для покрытия этих сомнительных долгов определены на основе управленческой оценки, в случае появления более надежной информации их размер может быть изменен.
This can involve the evaluation of agency processes in terms of management practices, organizational structure and operational procedure. Речь может идти об оценке происходящих в органе процессов под углом зрения управленческой практики, организационной структуры и оперативных процедур.
These required changes also encompass the re-arrangement of the Secretariat's management structure, hence the request for the upgrade of an existing P4 position covering information technology services to include the management of the new Conference Services Unit. Эти требуемые изменения предусматривают также реорганизацию управленческой структуры секретариата, в связи с чем и направляется просьба о повышении уровня существующей должности С-4, охватывающей оказание услуг в рамках информационных технологий, с тем чтобы включить обязанности по руководству Сектором конференционного обслуживания.
As indicated in paragraph 12 above, many disputes were resolved at the management evaluation stage and did not proceed to the Dispute Tribunal. Как отмечается в пункте 12 выше, многие споры были урегулированы на этапе управленческой оценки, без последующей передачи в Трибунал по спорам.
From a web-based survey of Integrated Management Information System users, OIOS concluded that they were generally satisfied with the services provided. На основе проведенного через один из веб-сайтов опроса пользователей Комплексной системы управленческой информации УСВН сделало вывод о том, что они в целом удовлетворены оказываемыми услугами.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
The process of privatization is not accompanying the modernization of the vehicle fleet or change in management structures. Процесс приватизации не сопровождается модернизацией автомобильного парка или переменами в управленческих структурах.
Assists the Administrative Officer with special assignments related to the overall management of the mission. Оказывает содействие административному сотруднику, выполняя специальные поручения, касающиеся общих управленческих вопросов миссии.
The main objective was to emphasize competency assessment, a learning compact for development, simplicity and increased accountability for supervisory and managerial responsibilities of managers when implementing performance management exercises. Главная задача заключалась в том, чтобы подчеркнуть важность оценки профессиональных качеств, договора о повышении квалификации, упрощения контрольных и управленческих функций руководителей, связанных с процессом управления служебной деятельностью, и повышения их ответственности за исполнение этих обязанностей.
Health information systems must be able to provide appropriate, accurate, and timely information that is used to inform management and policy decisions. информационные системы в области здравоохранения должны быть способны предоставлять надлежащую, точную и своевременную информацию для ее использования при принятии управленческих и стратегических решений.
Residual challenges remain in five areas that are proposed to be carried forward as audit-related management priorities in 2014 - 2015. Остаточные проблемы сохраняются в пяти областях, которые предлагается сохранить в перечне приоритетных управленческих задач, связанных с проведением ревизий, на период 2014 - 2015 годов.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
Within the context of management of science, technology and resources, dynamic approaches in the development sectors and international cooperation in science and technology would be required. В контексте управления НИОКР и рационального использования ресурсов в секторах развития и международного сотрудничества в области науки и техники необходимо применять гибкие подходы.
The overall goal of such a symposium would be to enhance dialogue and thus gain better understanding of integrated ocean management at the global level. Главная цель такого симпозиума заключалась бы в расширении диалога и тем самым повышении степени осознания проблем комплексного рационального использования океанов на глобальном уровне.
State forest must be obliged to support private forestry and its organizations so as to secure the mutual benefit of sustainable management in larger areas. Государственные органы лесоводства должны оказывать поддержку частным лесоводам и их организациям, с тем чтобы обеспечить получение взаимных выгод от устойчивого и рационального использования крупных лесных районов.
In addition, they give the Convention a comparative advantage, enabling it to create synergies, including between the three Rio conventions, in the sustainable management of the natural resources of the affected countries. Кроме того, это дает Конвенции определенное сравнительное преимущество для налаживания синергического взаимодействия, особенно между тремя рио-де-жанейрскими конвенциями, в деле обеспечения рационального использования природных ресурсов затрагиваемых стран.
There has not been enough emphasis on GNSS applications in Africa for the management of natural resources and protection of the environment and, in the area of meteorology, there is a lack of training in GNSS technology that prevents its use in all weather- and climate-related sectors. Вопросам применения GNSS в Африке в целях рационального использования природных ресурсов и охраны окружающей среды уделяется недостаточное внимание, а в области метеорологии подготовка по технологиям GNSS является недостаточной, что сдерживает их применение во всех секторах, связанных с погодой и климатом.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
The system provides performance indicators to management, and one knows what is behind the data Система обеспечивает руководителей показателями эффективности, и при этом понятно, что именно стоит за этими данными.
Strengthen internal national police disciplinary and oversight mechanisms through training on internal and external audits and inspections within senior management, the General Inspection Office, and the Office of Inspection and Audit of the Secretariat of State for Security. Укрепление внутренних механизмов обеспечения дисциплины и контроля посредством подготовки старших руководителей, сотрудников Генерального инспекционного управления и Управления инспекции и ревизии в составе Государственного секретариата безопасности по вопросам проведения внутренних и внешних проверок и инспекций.
At the most senior level of the Organization, departmental human resources action plan performance is now regularly reviewed by the Management Performance Board, chaired by the Deputy Secretary-General. На самом высоком уровне Организации выполнение плана действия департаментов в области людских ресурсов теперь регулярно оценивается Советом руководителей по оценке работы под председательством первого заместителя Генерального секретаря.
3.1 The Under-Secretary-General for Legal Affairs, the Legal Counsel, is accountable to the Secretary-General. 3.2 The Legal Counsel heads the Office of Legal Affairs, is responsible for the leadership, management and administration of the Office and reports directly to the Secretary-General. сотрудников по правовым вопросам на местах миротворческих операций Организации Объединенных Наций; осуществляет наблюдение за программой работы и деятельностью Комитета высокого уровня по вопросам управления Координационного совета старших руководителей системы Организации Объединенных Наций и Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития; и предоставляет юридические консультации этим органам.
As of January 2010, the terms of reference of the Management Performance Board - the highest-level committee advising the Secretary-General on performance-related issues - had been modified to ensure that it considered the senior managers' compacts and the programme performance report simultaneously. По состоянию на январь 2010 года круг ведения Совета по служебной деятельности руководителей - комитета, имеющего самый высокий статус и консультирующего Генерального секретаря по вопросам качества работы, - был изменен с целью обеспечить параллельное рассмотрение этим органом договоров старших руководителей и доклада об исполнении программ.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
2008 Trained as Quality Management System Internal Auditor by Millennium Management Consultants 2008 год прошел курс подготовки по специальности «Внутренний аудитор систем управления качеством» в консультационной компании «Миллениум менеджмент консалтантс»
We simultaneously contracted with a private organization, Metadata Management Incorporated, to build a formal data element registry product based on ISO/IEC 11179. Одновременно мы заключили с частной компанией "Метадейта менеджмент инкорпорейтед" договор на создание формального регистра элементов данных на основе стандарта ИСО/МЭК 11179.
But we're not technically management. Но мы не менеджмент.
Crop management, transgenetic plant modification, hybridization, and advanced methods of soil fertilization are but a few of the avenues being explored in this remote region. Посевной менеджмент, генная инженерия... гибридизация и последние методы удобрения почвы... лишь часть направлений, по которым ведётся работа в этом заброшенном регионе.
The equity investment manager, Nicholas Applegate Capital Management in San Diego, was terminated in December 2001, and the portfolio managed by it was transferred equally to Gulf International Bank and Lombard Odier for management. «Николас эплигит кэпитал менеджмент» в Сан-Диего, занимавшаяся управлением капиталовложениями в акции, была ликвидирована в декабре 2001 года, а управлявшийся ею портфель был передан под управление «Галф интернэшнл банк» и «Ломбар Одир» в равных долях.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
This means that schools management can still ask parents for contributions. Это означает, что школьная администрация может по-прежнему требовать от родителей внесения денежных взносов.
The Board recognizes that the Administration took action and made progress on the management of non-expendable and expendable property during the period under review. Комиссия признает, что за рассматриваемый период Администрация приняла меры и добилась прогресса в вопросах управления имуществом длительного пользования и расходуемым имуществом.
The positions proposed are in the key State functions of budget, tax, treasury, central payments, justice and legal counsel, procurement, internal administration, infrastructure management and land and property. Ключевые государственные функции, по которым предложены посты, таковы: бюджет, налоги, казначейство, центральные платежи, отправление правосудия и правовые консультации, закупки, внутренняя администрация, управление инфраструктурой, земля и собственность.
With regard to the appointment of the board members in consultation with the staff, she wondered whether any thought had been given to a system in which management and staff would appoint equal numbers of members who would in turn appoint the remaining members. Что касается назначения членов совета в консультации с персоналом, то оратор интересуется, рассматривался ли вариант создания такой системы, при которой администрация и персонал назначали бы одинаковое количество членов, которые, в свою очередь, назначали бы оставшихся членов.
Should guests break the rules of conduct in the Hostel, management may evict the offenders at any time without refunding the room rate for the current day. За нарушение правил поведения в Хостеле администрация имеет право выселить нарушителей в любое время без возврата оплаты за проживание за текущие сутки.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
Quality control and quality management are fundamentally different approaches to managing the quality of a process. Контроль качества и управление качеством представляют собой фундаментально различные подходы к управлению качеством того или иного процесса.
To achieve the ICT vision, the strategy will encompass the five cross-cutting priority areas of ICT management structure, strategic programme delivery, service delivery and performance management, global architecture and standards, and financial control and reporting. Для реализации концепции ИКТ на практике стратегия будет охватывать пять сквозных приоритетных областей, к которым относятся система управления ИКТ, осуществление стратегических программ, управление обслуживанием и организация работы, глобальная архитектура и стандарты и финансовый контроль и отчетность.
The Executive Director had also initiated during 2009 the establishment of a task force with a view to developing a harmonized approach to results-based management, including monitoring. В 2009 году Директор-исполнитель инициировал также создание целевой группы для выработки согласованного подхода в отношении управления, ориентированного на результаты, включая контроль.
Monitoring by the Office of Human Resources Management covers the extent to which each department is meeting its objectives, and permits review of the exercise of management authority, including compliance with regulations and rules. Контроль, осуществляемый Управлением людских ресурсов, позволяет определять, насколько успешно каждый департамент выполняет поставленные перед ним задачи, и следить за осуществлением полномочий в области управления, включая соблюдение положений и правил.
Action plan performance scorecards facilitate strategic monitoring by the departments and the Office of Human Resources Management. Система учета результатов осуществления планов действий облегчает стратегический контроль со стороны департаментов и Управления людских ресурсов.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
The administrative and financial management rules and processes related to thematic funding represent an important achievement towards a more coherent planning and implementation process. Правила и процедуры административного и финансового управления, связанные с финансированием тематической деятельности, являются важным шагом на пути обеспечения большего согласования процесса планирования и осуществления.
This responsibility requires the substantive involvement of the Office of the Under-Secretary-General in the management of the financial and human resources of the Organization and in assuring continued essential support services. Выполнение этих обязанностей требует предметного участия Канцелярии заместителя Генерального секретаря в управлении финансовыми и людскими ресурсами Организации и обеспечения непрерывного оказания необходимых вспомогательных услуг.
It had been agreed that three parallel processes would be pursued: the development of technical plans for the AIMS group, proposals for a more formal management framework, and fund-raising for implementing the technical programme and ensuring appropriate participation at a future ministerial meeting. Было принято решение о том, что деятельность будет осуществляться по трем направлениям, включающим разработку технических планов для группы АОСИС, подготовку предложений в отношении создания более формальной системы управления и мобилизации средств для осуществления технической программы и обеспечения должного представительства на будущем совещании на уровне министров.
The Centre's assistance programmes included law enforcement capacity-building, technical assistance in stockpile management and border security, and legal and policy support to promote the implementation of global and regional disarmament and non-proliferation instruments. Программы помощи Центра включали укрепление потенциала правоохранительных органов, техническую помощь в области управлении запасами оружия и боеприпасов и обеспечения безопасности границ, а также правовую поддержку и содействие в связи с разработкой политики в целях поощрения осуществления глобальных и региональных договорно-правовых документов по разоружению и нераспространению.
The Welfare Officer will travel weekly to one of seven states to deliver stress management training programmes as well as social, cultural, community, sporting and recreational events. Сотрудник по вопросам бытового обеспечения будет совершать еженедельные поездки в один из семи штатов для работы по программам обучения навыкам борьбы со стрессом и организации социально-культурных, общественных, спортивных и развлекательных мероприятий.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
The role of criteria is to characterize or define the essential elements of forest management against which the sustainability of forestry practices may be assessed. Роль критериев заключается в том, чтобы охарактеризовать или определить основные элементы лесопользования, с помощью которых может быть обеспечена оценка устойчивости методов ведения лесного хозяйства.
With respect to forest management, privatisation (or restitution) in many countries has resulted in the emergence of a large number of small-scale forest owners, who often lack the skills and resources to manage their forests sustainably. Что касается ведения лесного хозяйства, то приватизация (или реституция) во многих странах привела к появлению большого числа мелких лесовладельцев, которым зачастую не хватает необходимых навыков и ресурсов для управления своими лесами на устойчивой основе.
Agricultural development should be encouraged with a view to ensuring sustainable growth and improvements in people's means of subsistence, based on the sound management of environmental and natural resources. Развитие сельского хозяйства должно проводиться с ориентацией на стабильный рост и на улучшение условий жизни населения и основываться на продуманном управлении экологическими и природными ресурсами.
Examples of these would be drawn from the broad areas of sustainable agriculture, sustainable rangeland/pasture management, forest and woodland management and targeted research. Примеры такого рода инвестиций могут быть почерпнуты из обширной практики устойчивого ведения сельского хозяйства, устойчивого управления пастбищным хозяйством/регулирования пастьбы, управления лесным хозяйством и лесопользования, а также из целевых исследований.
In the LUCF sector Parties reported a range of policies and measures in the LUCF sector focusing on afforestation/, reforestation and forest management, and forest programmes with wider policy objectives than climate change. Что касается сектора ИЗЛХ, то Стороны сообщили о ряде видов политики и мер, направленных на облесение/лесовозобновление и на обеспечение рационального ведения лесного хозяйства, а также о программах в области лесов, преследующих более общие цели, не ограничивающиеся целями, связанными с климатом.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
Buildings Management Services is responsible for the operation and management of the physical plant of the premises of the Vienna International Centre. Службы эксплуатации зданий отвечают за содержание и эксплуатацию материальной части Венского международного центра.
Updating and enhancing Aperture and production of management reports has been an ongoing effort. Постоянно проводятся работы по модернизации и расширению возможностей Aperture и над подготовкой докладов об эксплуатации.
The Property Management Unit of the Office of Central Support Services is reviewing current policies, procedures, roles and responsibilities governing the control and management of property, leading towards a property management framework that is fully compliant with the International Public Sector Accounting Standards. Группа эксплуатации имущества Управления централизованного вспомогательного обслуживания в настоящее время занимается пересмотром существующих стратегий, процедур, функций и обязанностей в отношении контроля за имуществом и управления им, что должно привести к разработке системы управления имуществом, полностью соответствующей Международным стандартам учета в государственном секторе.
The Property Management Officer would contribute to the adoption of a life-cycle approach to property management that invests in the efficiency of equipment rather than its longevity, and explores opportunities to reuse and recycle, and to identify and dispose of ineffective assets. Упомянутый сотрудник по управлению имуществом будет способствовать применению основанного на полном цикле подхода к управлению имуществом, в основе которого лежат соображения эффективности, а не продолжительности эксплуатации имущества и который направлен на изыскание возможностей для повторного использования и утилизации и на выявление и ликвидацию бездействующего имущества.
The incumbent of the other post would complement the proposed establishment of three posts of Facilities Management Assistant. Перевод другой должности дополнит предлагаемое создание трех должностей младших сотрудников по эксплуатации помещений.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
The user of electronic signatures shall be responsible for the diligent management of the means therefor, in particular the confidentiality of keys. Лицо, пользующееся электронной подписью, должно нести ответственность за надлежащее использование соответствующих средств, включая обеспечение конфиденциальности кодов.
Environmentally sound management encompasses resource conservation and reuse, material recovery and energy efficiency. Экологически обоснованное регулирование включает охрану и повторное использование ресурсов, рекуперацию материалов и энергоэффективность.
Need for rigour in the performance management process in terms of holding managers accountable for the utilization of resources, achievement of results and adherence to policy. Необходимость требовательного подхода к процессам управления служебной деятельностью, с точки зрения обеспечения подотчетности руководителей за использование ресурсов, достижение результатов и соблюдение стратегических установок
As noted in paragraph 12 of the document, the United Nations System Chief Executives Board for Coordination has endorsed a recommendation from its High-level Committee on Management for the adoption of IPSAS throughout the United Nations system. США. Как указано в пункте 12 данного документа, Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций одобрил рекомендацию своего Комитета высокого уровня по вопросам управления о переходе на использование МСУГС в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
18F-FDG, which is now the standard radiotracer used for PET neuroimaging and cancer patient management, has an effective radiation dose of 14 mSv. Например, однократное использование 18F-FDG, который в настоящее время является стандартным средством для ПЭТ-нейровизуализации и лечения онкологических больных, в среднем создаёт эффективную дозу облучения 14 мЗв.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Correct case management needs to be established at all health facilities, both government and private. Надлежащее лечение должно назначаться во всех медицинских учреждениях - как государственных, так и частных.
Outcome 2: Access and utilization of quality maternal health services increased in order to reduce maternal mortality and morbidity, including the prevention of unsafe abortion and management of its complications. Общий результат 2: Расширение доступа к качественным услугам по охране материнства и их использование в целях сокращения материнской смертности и заболеваемости, включая предотвращение немедицинских абортов и лечение осложнений, связанных с абортами.
Service points had been set up in every health district that provided assistance in areas such as prevention, nutrition, management of opportunistic infections and antiretroviral treatment. В каждом санитарном округе созданы пункты обслуживания, оказывающие помощь в таких областях, как профилактика, питание, борьба со случайными инфекциями и антиретровирусное лечение.
In-service training was offered according to programme and field needs in the areas of health services management, reproductive health and family planning, prevention and control of non-communicable diseases, communication and counselling techniques, and quality assurance of laboratory services. Было организовано обучение на рабочих местах с учетом нужд программы и местных отделений в таких областях, как организация медицинского обслуживания, охрана репродуктивного здоровья и планирование семьи, профилактика и лечение неинфекционных заболеваний, методы общения с пациентами и их консультирования и контроль качества работы лабораторных служб.
In 2008, the Mental Health Act was enacted for purposes of providing for the care, protection, treatment and management of the persons with mental disorders. В 2008 году был принят Закон о психическом здоровье, в котором предусматриваются уход, защита, лечение и режим обращения для лиц с психическими расстройствами.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
It was, nevertheless, a fundamental task of Fund management suitably guided by the Board. Вместе с тем оно представляет собой одну из основополагающих функций управления Фондом, с руководством которой вполне справляется Правление.
Aware that it was essential to manage its resources effectively, the Angolan Government was concentrating on institutional capacity-building, good governance and transparent management of public resources. Сознавая чрезвычайную важность эффективного управления имеющимися ресурсами, ангольское правительство делает упор на укрепление институционального потенциала, "благое правление" и транспарентное управление государственными средствами.
NEPAD recognizes that peace, security, democracy, good governance, respect for human rights and sound economic management are preconditions for sustainable development in Africa. НЕПАД признает, что необходимыми условиями для устойчивого развития в Африке являются мир, безопасность, демократия, благое правление, соблюдение прав человека и разумное экономическое управление.
The Board of Directors of the Fund shall be the body of last resort to hear and rule on appeals disputing the technical decisions of the Evaluation Commission or the administrative decisions of the management. Правление Фонда будет выступать в роли последней инстанции для целей рассмотрения и урегулирования апелляций по вопросам несоответствия техническим решениям Комиссии по оценке или административным решениям руководства.
The Board also urges the Fund to make all Board and Standing Committee documentation readily available to the members of the Board through its Knowledge Management System. Правление также настоятельно призывает Фонд через свою систему управления знаниями обеспечить для членов Правления доступ ко всей документации Правления и Постоянного комитета.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
The management must immediately inform the remanding authority or, in the absence of such an authority, the Crown Prosecutor of the isolation measure. Дирекция должна сразу же сообщить об этом органу, поместившему соответствующее лицо в это учреждение, а если таковой отсутствует - Королевскому прокурору.
Management found it necessary to call the police. Дирекция решила предупредить полицию.
In most of the unacceptable results, free chlorine was not found, indicating that the management is not carrying out regular monitoring. Большинство неприемлемых результатов показало отсутствие свободного хлора, что свидетельствует о том, что дирекция бассейна не проводит регулярного контроля.
The Personnel Directorate, consisting of Personnel Management/Development Unit, Promotion Section, Career Management Section, Recruitment/Selection Section, Personnel Administration Unit, Database Section and Personnel Support Unit, created and comprised 36 staff Создана Дирекция по кадровым вопросам, включающая Группу управления людскими ресурсами/работы с кадрами, Секцию по вопросам продвижения по службе, Секцию по развитию карьеры, Секцию найма/подбора кадров, Группу административного обслуживания персонала, Секцию составления базы данных и Группу обслуживания персонала, в составе 36 сотрудников
The internal judicial management of the courts is of course the responsibility of the court administrators, not the Directorate of Judicial Services. Разумеется, внутренними вопросами деятельности судебных органов занимаются председатели судов или судебных учреждений, а не Дирекция судебных органов.
Больше примеров...