Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
In addition, the Office provided assistance on legal, policy, and operational matters relating to the management of the legal aid system of the Mechanism. Кроме того, Управление оказывало поддержку в отношении правовых, стратегических и оперативных вопросов, связанных с управлением системой оказания правовой помощи Механизма.
In relation to parts of the report reflecting the financial management of the Voluntary Trust Fund, the United Nations notes its long-established policy that assessed budgets cannot subsidize any extrabudgetary activity. Что касается тех мест доклада, где освещается управление финансами Целевого фонда добровольных взносов, то Организация Объединенных Наций ссылается на свою давнюю политику, согласно которой никакая внебюджетная деятельность не может субсидироваться из бюджетов, формируемых из начисленных взносов.
During its deliberations, the Committee should also resolve the issue of recosting, which was having a detrimental effect on vacancy management and the Organization's financial health. В ходе своей работы Комитету также следует решить проблему пересчета, оказывающую негативное воздействие на управление вакансиями и состояние финансового здоровья Организации.
Governance, main actors in housing, urban planning and land management and policy instruments Управление, основные субъекты деятельности в сфере жилищного хозяйства, городского планирования и землепользования и инструменты политики
C. Cluster 3 - Land administration and management С. Тематический блок З - Управление земельными ресурсами
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
To position UNOPS for long-term viability, its management must make a series of strategic investments in 2004 and 2005. Для того чтобы ЮНОПС было жизнеспособно в долгосрочной перспективе, его руководство должно осуществить в 2004 и 2005 годах ряд стратегических капиталовложений.
UNFPA representatives have decentralized authority and are responsible for country programme development and management; office management, including human resources and budgets; resource mobilization at the local level; effective utilization of UNFPA resources; and representation of UNFPA at the country level. Представители ЮНФПА несут ответственность за разработку страновых программ и руководство их осуществлением; за управление отделением, включая вопросы людских ресурсов и бюджетов; за мобилизацию ресурсов на местном уровне; за эффективное использование ресурсов ЮНФПА; и за представление ЮНФПА на страновом уровне.
(b) Some staff members failed to fully comply with the policy, and the Division management explained that flexibility had been allowed and these exceptions would not prevent the purpose of the policy. Ь) некоторые сотрудники не в полной мере следуют этой политике, и руководство Отдела объяснило это тем, что допускается определенная гибкость и что эти исключения не препятствуют достижению целей политики.
In addition, in accordance with the Peacekeeping Training Strategy, technical or substantive training priorities were set by the senior management of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. Кроме того, в соответствии со стратегией учебной подготовки по вопросам поддержания мира старшее руководство Департамента операций по поддержанию мира и Департамента по полевой поддержке установило приоритеты в области технической или основной учебной подготовки.
The increase of 88 posts under the Environment Fund results from an increase of 66 posts under programme of work and 22 posts under programme support provided for under executive direction and management and administration. Увеличение штата Фонда окружающей среды на 88 должностей обусловлено увеличением на 66 должностей по разделу «Программа работы» и 22 должности по разделу поддержки программ по статье «Руководство, управление и административное обслуживание».
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
Similarly, integrated management of water and sanitation implies integrated planning and management of settlements. Комплексная система регулирования водных ресурсов и санитарного обслуживания предполагает также комплексное планирование и регулирование инфраструктуры населенных пунктов.
Capacity-building and technical assistance: the promotion of life cycle approaches to chemicals management Наращивание потенциала и оказание технической помощи: внедрение подходов, направленных на регулирование химических веществ на протяжении всего их жизненного цикла
Issues considered included, inter alia, the need for security training for all staff, hostage crisis management and strengthening of inter-agency cooperation in the area of security. Были рассмотрены, в частности, такие вопросы, как необходимость учебной подготовки по вопросам безопасности для всего персонала, регулирование кризисных ситуаций, возникающих при взятии заложников, и укрепление межучрежденческого сотрудничества в области безопасности.
(a) Integrated storm water management (ISWM) has already been implemented in the more developed countries of the region. а) комплексное регулирование дождевого стока (КРДС) уже осуществляется в более развитых странах региона.
The solid waste division of ASPA is responsible for management of the solid waste contract, management and maintenance of the landfills, collection of solid waste, solid waste transfer stations, and collection of scrap metal. Отдел по вопросам удаления твердых отходов управления энергетики Американского Самоа отвечает за контроль и регулирование исполнения контрактов на удаление твердых отходов, содержание мусорных свалок, сбор твердых отходов, обеспечение функционирования пунктов удаления твердых отходов и сбор металлолома17.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
For the transfer process to be a success, the Kosovar institutions must continue to expand their administrative and management capacities while ensuring equitable participation by the various ethnic groups. Для обеспечения успеха процесса передачи полномочий косовские институты должны и впредь наращивать свои административный и управленческий потенциалы при одновременном гарантировании справедливого участия в их деятельности представителей различных этнических групп.
As regards the participation of women in the decision making process for awarding credits, it should be underlined that great progress has been made in this area considering that the management personnel of this Project are women. Что касается участия женщин в процессе принятия решений о предоставлении кредитов, то следует подчеркнуть следующее: учитывая тот факт, что управленческий персонал этого проекта представлен женщинами, в этой области достигнут значительный прогресс.
The United Nations Democracy Fund is a grant-making body established during the 2005 World Summit as a Secretary-General's Trust Fund, and launched in April 2006, with the United Nations Office for Partnerships providing management oversight and administrative support. Фонд демократии Организации Объединенных Наций представляет собой орган по выделению грантов, который был учрежден на Всемирном саммите 2005 года в качестве целевого фонда Генерального секретаря и начал функционировать в апреле 2006 года, а Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства обеспечивает ему управленческий контроль и административную поддержку.
(a) Assistance to Governments to improve incentive frameworks for those enterprises and to help them to form associations through which they can articulate their needs and also improve their management capacities. а) оказание правительствам содействия в совершенствовании системы стимулирования для этих предприятий и помощь в создании ассоциаций, в рамках которых они смогут формулировать свои потребности, а также укреплять свой управленческий потенциал.
The Core Service's principal target audience will therefore be the management and technical staff of HRD organizations or local training networks that are actively engaged in working with the Core Service's ultimate beneficiaries (i.e. export-oriented entrepreneurs and enterprise managers). Таким образом, основной целевой аудиторией данного вида деятельности будет управленческий и технический персонал организаций РЛР или местных сетей подготовки, которые активно сотрудничают с конечными получателями продукции этого вида деятельности (т.е. с предпринимателями и менеджерами предприятий, ориентированных на экспорт).
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
A change of attitude towards women was also required in the Organization's management culture. Изменение подхода к женщинам необходимо и в рамках управленческой культуры Организации.
In summary, the consultancy report indicated that the four bilateral agencies acknowledged the concept and delivery of development effectiveness activities, and in so doing their distinctness from management activities. В качестве резюме в докладе консультантов отмечалось, что четыре двусторонних учреждения признают концепцию и осуществление деятельности в целях эффективности развития и при этом ее отличие от управленческой деятельности.
In addition, the Office has had to adjust to shorter deadlines for management evaluations and from the Dispute Tribunal, as well as to the increased number of hearings and written submissions required by the Tribunal. Кроме того, Отделу пришлось приспосабливаться к более сжатым срокам для проведения управленческой оценки и срокам, устанавливаемым Трибуналом по спорам, а также к увеличению числа слушаний и письменных представлений, запрашиваемых Трибуналом.
a Includes General Management Support service cost. а Включая расходы на оказание услуг по общей управленческой поддержке.
The remainder of the cases came to mediation as a result of the efforts of other offices (the Office of Staff Legal Assistance and the Management Evaluation Unit, among others) to encourage parties in a dispute to seek mediation. Остальные дела поступили для проведения процедуры посредничества в результате усилий других подразделений (в частности, Отдела юридической помощи персоналу и Группы управленческой оценки) по поощрению сторон в споре к использованию процедуры посредничества.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
The Management Systems Renewal Project, for example, is a crucial part of our ongoing efforts to modernize and strengthen management capabilities through the latest technology. Например, проект обновления управленческих систем является важным элементом предпринимаемых в настоящее время усилий по модернизации и укреплению управленческого потенциала благодаря внедрению современных технологий.
Also, submitting data for the Second Assessment provided the countries involved with an occasion for self-assessment of water problems, available policies and management responses. Кроме того, представление данных для Второй оценки стало для участвовавших стран удобным поводом к проведению самостоятельной оценки водных проблем, доступных вариантов политики и управленческих мер реагирования.
(c) Creation of a set of management tools to support the decision-making process; с) создание комплекса управленческих механизмов для оказания поддержки процессу принятия решений;
Meanwhile, as an integral part of their management responsibilities, programme managers continued to seek feedback from readers and will present to the Working Party the results of such feedback received on individual publications. Между тем, в качестве неотъемлемого компонента деятельности в рамках своих управленческих обязанностей руководители программ продолжают предпринимать усилия по получению читательских откликов и ознакомить Рабочую группу с результатами работы по отзывам, полученным по отдельным публикациям.
Training course for coastal/ocean management authorities on the development of indicator frameworks (environmental, socio-economic, governance) for marine assessments and ocean/coastal planning. Учебный курс, который посвящен разработке рамочных показателей (экологических, социально-экономических, управленческих) для оценки состояния морской среды и океанского/прибрежного планирования и рассчитан на представителей ведомств, занимающихся обустройством прибрежных/океанских районов.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
promote knowledge management and provide feedback. поощрение рационального использования знаний и обеспечение обратной связи.
However, significant steps have been taken in the direction of regional cooperation and coordination in information- and data-sharing and water management. Вместе с тем, были предприняты существенные шаги в направлении развития регионального сотрудничества и координации в области обмена информацией и данными и рационального использования водных ресурсов.
The common operational document, which is the basic reference for United Nations system support, focuses on governance, health, education, environment and natural resources management, and sustainable growth and social protection. В общем оперативном документе, где содержится основная информация об усилиях по поддержке со стороны Организации Объединенных Наций, основной акцент делается на вопросы управления, здравоохранения, образования, охраны окружающей среды и рационального использования природных ресурсов, а также устойчивого роста и социальной защиты.
A project impact assessment identifies the following outcomes: new institutions for joint management of watersheds and for managing arrangements regarding payment for ecosystem services (watershed forums); increased income for villagers; and provisions in draft policy to support replication. В ходе оценки результативности проекта были определены следующие итоги его выполнения: появились новые учреждения для совместного рационального использования водоразделов и управления механизмами, касающимися оплаты экосистемных услуг (форумы по водоразделам); выросли доходы жителей деревень; и в проекты стратегий включены положения по поддержке их распространения.
(c) Project proposal submitted by the Remote Sensing Center of Viet Nam for the application of remote sensing technology in coastal management in Viet Nam. с) представленное Центром по дистанционному зондированию Вьетнама предложение по проекту применения технологии дистанционного зондирования для рационального использования прибрежной зоны во Вьетнаме.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
Women are still a minority in top management in both public and private organizations. Женщины по-прежнему составляют меньшинство среди руководителей первого уровня как в государственных, так и в частных организациях.
Also, UNAMSIL had a fairly well-established logistical support structure that was complimented by both the civilian and military senior management. Кроме того, МООНСЛ располагала довольно эффективной системой материально-технического обеспечения, дополняемой управленческой структурой в составе старших гражданских и военных руководителей.
The frequent changes in senior management and the lack of continuity in the Office's operations in Pakistan had added undue demands on its staff to support the Humanitarian Coordinator. Частая смена старших руководителей и отсутствие преемственности в операциях Управления в Пакистане возложили на его сотрудников излишнее бремя, связанное с поддержкой Координатора по гуманитарным вопросам.
However, some members were not convinced of the merit in establishing a Senior Management Service and reserved their position. Вместе с тем некоторые члены Комиссии не были убеждены в целесообразности создания категории старших руководителей и не были готовы высказать окончательную позицию.
UNDP efficiency and transparency in administration provided added value to Government fundraising and management gained the trust of decision-makers, opening the way for advocacy and political engagement nationwide. ПРООН завоевала доверие руководителей, что обеспечило возможность оказания консультативных услуг и политического взаимодействия на национальном уровне.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
In some areas, particularly macroeconomic management involving the accumulation and use of stabilization funds, resource-rich transition countries have performed fairly well. В некоторых сферах деятельности, особенно таких, как макроэкономической менеджмент, задействованный в сборе и использовании стабилизационных фондов, переходные страны с богатыми ресурсами сработали довольно хорошо.
On the disbursement side, the most serious obstacles are procurement and financial management, which are characterized by the lack of transparency and accountability. Что касается ассигнований, то наиболее серьезные препятствия представляют собой управление закупками и финансовый менеджмент, которые характеризуются отсутствием транспарентности и подотчетности.
"Management and marketing" the course program on the subject. "Менеджмент и маркетинг" учебный программ.
AMC ART-CAPITAL Management offers corporate clients a possibility to transact in the stock market without incurring costs associated with the creation of a separate infrastructure - our professionals will save your time and money having developed an investment strategy skillfully designed specially for your company. КУА «АРТ-КАПИТАЛ Менеджмент» предоставляет корпоративным Клиентам возможность проводить операции на фондовом рынке без затрат на создание отдельной инфраструктуры - наши профессионалы сэкономят Ваше время и Ваши деньги, разработав специально для Вашей компании инвестиционную стратегию.
Do not say hotel management. Не говори гостиничный менеджмент.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
b) Cases where management remains in office after commencement Ь) Случаи, когда после открытия производства администрация продолжает выполнять свои функции
Administration, financial management and conference services Администрация, финансовое управление и конференционное обслуживание
Mr. CONNOR (Under-Secretary-General for Administration and Management) said that the Administration was wary of the difficulty in determining the exact cost of outside lawyers. Г-н КОННОР (заместитель Генерального секретаря по вопросам администрации и управления) говорит, что администрация обеспокоена проблемой определения точной стоимости услуг внешних адвокатов.
The Administration would like to clarify that less than 3 per cent of the above cases were pending with Office of Human Resources Management as at October 2013. Администрация хотела бы отметить, что на октябрь 2013 года на долю Управления людских ресурсов приходилось менее 3 процентов упомянутых выше дел.
The Committee met with representatives of the Department of Management to enquire what steps the administration would be taking to implement the resolution of the General Assembly as well as a time frame for implementation. Члены Комитета встречались с представителями Департамента по вопросам управления с целью выяснить, какие шаги будет предпринимать администрация для осуществления резолюции Генеральной Ассамблеи, а также о сроках осуществления.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
The Transition Team provides project oversight, management, coordination, planning, communications, relations with sponsors), monitoring, reporting and evaluation. Переходная группа обеспечивает контроль, управление, координацию, планирование, связь, отношения со спонсорами, контроль, подготовку отчетности и оценку в рамках проекта.
The Department will continue to monitor the spare parts holdings of missions and further develop its management of spare parts. Департамент будет и впредь осуществлять контроль за наличием запасных частей в миссиях и будет и дальше совершенствовать систему рационального использования запасных частей.
The European Union has much to offer Africa in terms of building capacity in conflict prevention, management and resolution, including peacekeeping and cross-cutting issues such as control of small arms and light weapons. Европейский союз может многое предложить Африке с точки зрения создания потенциала по предотвращению, регулированию и разрешению конфликтов, включая миротворчество и сквозные вопросы, такие, как контроль за стрелковым оружием и легкими вооружениями.
The representative replied that the Women's Affairs Bureau was engaged in project monitoring and the implementation of projects directly targeting women, in particular in the acquisition of skills and education, training in small business management and health. Представитель ответила, что Бюро по делам женщин осуществляет контроль над проектами и занимается реализацией проектов, ориентированных непосредственно на интересы женщин, в частности в том, что касается приобретения навыков и получения образования, профессиональной подготовки в области управления малыми предприятиями и здравоохранения.
increased concentration of procurement expertise, better delivery of training and more focused performance management of procurement staff and более высокая степень концентрации знаний и опыта в области закупок; более широкие возможности для повышения уровня профессиональной подготовки; и более целенаправленный контроль за эффективностью работы персонала; и
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
We have undertaken major initiatives to promote and implement programmes to ensure the preservation, protection and orderly management of living resources of the sea. Мы предприняли важную инициативу по содействию и улучшению программ обеспечения сохранения, защиты живых ресурсов моря и надлежащего управления ими.
It is an important forum for regional cooperation and a means to evaluate the readiness and the level of expertise in the countries of South-east Europe in terms of border management and security. Он является важным форумом для регионального сотрудничества и одним из путей оценки готовности и опыта стран Юго-Восточной Европы в плане управления границами и обеспечения их охраны.
In response, the Secretary-General introduced the initial 2002 framework for accountability for the United Nations security management system (A/57/365), which the Assembly welcomed in its resolution 57/155. В связи с этим в 2002 году Генеральный секретарь представил первоначальный порядок распределения ответственности за систему обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций (А/57/365), который был одобрен Ассамблеей в ее резолюции 57/155.
The Minister for Transparency of Ecuador stressed the importance of fostering transparency and efficiency in public management and of being committed to fighting the root causes of corruption. Министр по вопросам транспарентности Эквадора подчеркнул важность обеспечения прозрачности и эффективности в сфере публичного управления и приверженности борьбе с коренными причинами коррупции.
The Welfare Officer will travel weekly to one of seven states to deliver stress management training programmes as well as social, cultural, community, sporting and recreational events. Сотрудник по вопросам бытового обеспечения будет совершать еженедельные поездки в один из семи штатов для работы по программам обучения навыкам борьбы со стрессом и организации социально-культурных, общественных, спортивных и развлекательных мероприятий.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
The second phase will focus on institution-building in agroforestry policy and services, as well as forestry management. В ходе второго этапа внимание будет сосредоточено на восстановлении инфраструктуры в областях сельского хозяйства и лесоводства и услуг, а также в вопросах лесопользования.
Consideration also should be given to developing additional integrated assessments including coastal zone management, desertification, agriculture, health and megacities. Следует также уделять внимание разработке дополнительных комплексных оценок, в том числе в сфере рационального использования прибрежных зон, опустынивания, сельского хозяйства, охраны окружающей среды и мегаполисов.
The Advisory Committee notes that the new programme structure comprises executive direction and management and two subprogrammes, one on adequate shelter for all and the other on sustainable urban development. Консультативный комитет отмечает, что новая структура программы включает в себя руководство и управление и две подпрограммы: "Надлежащее жилье для всех" и "Устойчивое развитие городского хозяйства".
(b) Improved capacity at the national, subregional and regional levels for designing and implementing effective policies and programmes in the areas of food security, agriculture and land management Ь) Укрепление потенциала на национальном, субрегиональном и региональном уровнях в плане разработки и осуществления эффективных стратегий и программ в области продовольственной безопасности, сельского хозяйства и землепользования
Environmentally sustainable development, achievable only through coordinated measures in the areas of management, industrial development, agriculture, energy, infrastructure, and the education and health care systems; устойчивое экологическое развитие, которое достижимо только при условии согласованного сочетания мер в сфере управления, развития промышленности, сельского хозяйства, энергетики, инфраструктуры, систем образования и здравоохранения;
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
SIDS will have to become completely self-sufficient in the management and operations of SIDS/NET nodes. СИДС предстоит добиться полной самообеспеченности в том, что касается управления и эксплуатации центров СИДСНЕТ.
The plan includes strategies for bringing the sources under control and for their safe management and disposal when they are no longer in use. В плане предусмотрены стратегии контроля над этими источниками и безопасного обращения с ними и их удаления после вывода источников из эксплуатации.
The report of the Secretary-General discloses several instances in which increased requirements are not covered under the resources provided for the capital master plan or the associated costs under the Facilities Management Service. В докладе Генерального секретаря сообщается о ряде случаях, когда возросшие потребности не были предусмотрены ни генеральным планом капитального ремонта, ни ресурсами для покрытия сопутствующих расходов Службы эксплуатации помещений.
The Facilities Management Assistant (National staff) will be responsible for cleaning and minor maintenance works required at all the United Nations facilities used by the Office. Помощник по вопросам эксплуатации помещений (национальный персонал) будет нести ответственность за уборку и мелкий ремонт всех помещений Организации Объединенных Наций, используемых Отделением.
Redeployment to Facilities Management Section Должность, перераспределяемая в Секцию эксплуатации помещений
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
The programme for the expansion of common services, which was endorsed by the Management Group of the United Nations Development Group in December 2003, was rolled out in country offices through a regional approach, using common service experts. Программа расширения общего обслуживания, которая была одобрена Группой по вопросам управления ГООНВР в декабре 2003 года, осуществлялась в страновых отделениях на основе применения регионального подхода, предусматривающего использование услуг экспертов по вопросам общих служб.
This tool facilitates the day-to-day management of microfinance operations in different programs around the globe, allowing for the effective management of different products and portfolios, while providing the flexibility to generate individual and consolidated reports across all programs. Данный механизм облегчает повседневное выполнение операций по микрофинансированию в рамках различных программ в разных странах мира, позволяя эффективно регулировать использование разных финансовых продуктов и осуществлять эффективное управление портфелями инвестиций, а также составлять на гибкой основе индивидуальные и сводные отчеты о ходе осуществления всех программ.
Enhanced knowledge and use of the System was achieved through the training of about 500 participants on various aspects of debt management in Africa jointly with regional organizations and UNDP. Благодаря подготовке примерно 500 участников по различным аспектам регулирования уровня задолженности в Африке совместно с региональными организациями и Программой развития Организации Объединенных Наций удалось углубить знания и расширить использование системы.
Cooperation between FAO and these institutions of the OIC focused on areas of common interest, such as food security, water resources conservation and management, water policy reform and training in agricultural policy analysis. Сотрудничество между ФАО и этими учреждениями ОИК касалось таких представляющих взаимный интерес областей, как продовольственная безопасность, охрана и рациональное использование водных ресурсов, пересмотр политики в области рационального использования водных ресурсов и профессиональная подготовка по вопросам анализа сельскохозяйственной политики.
The Department of Management is, and always has been, at the forefront in promoting results-based budgeting and managing through SMART targets. Департамент по вопросам управления всегда сам выступал и выступает за применение методики составления бюджетов на основе учета результатов и использование в качестве инструмента управления системы SMART.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Other treatments, such as management of common infections, can improve the quality of life of those affected. Лечение других заболеваний, таких, как широко распространенные инфекционные болезни, может способствовать повышению качества жизни больных.
Diagnostics and treatment of all forms of infertility, pregnancy monitoring, timely detection of abnormal fetus developing and labor management - all this is aimed on one main purpose - the birth of a healthy child. Диагностика и лечение разных форм бесплодия, ведение беременности и своевременное выявление нарушений развития плода, а также проведение родов, все это вместе направлено на достижение единой цели - рождение здорового ребенка.
The corresponding essential newborn care elements include resuscitation, prevention and management of hypothermia, routine eye prophylaxis, immediate and exclusive breastfeeding up to six (6) months, birth registration, newborn screening, prevention and management of infection, birth weight and growth monitoring. Соответствующие основные элементы ухода за новорожденными включают: меры по реанимации, предотвращению и лечению гипотермии, регулярную профилактику зрения, непосредственное грудное вскармливание до шести месяцев, регистрацию рождения, медицинское обследование новорожденных, предотвращение и лечение инфекционных заболеваний, взвешивание при рождении и наблюдение за ростом.
The package includes family planning, safe motherhood, prevention of complications of post-abortion care, prevention of STDs, HIV/AIDS, prevention and management of sub-fertility, adolescent health and care to elderly women. Он включает планирование семьи, безопасное материнство, профилактику осложнений после абортов, профилактику ЗППП, ВИЧ/СПИДа, профилактику и лечение недостаточности репродуктивной функции, здоровье подростков и помощь пожилым женщинам.
The country has established 45 diabetes comprehensive-care clinics and has trained more than 3,000 medical practitioners in the management and prevention of diabetes. В стране работает 45 медицинских центров, на базе которых проводится комплексное лечение диабета, и подготовлено более 3000 медицинских специалистов в области профилактики и лечения диабета.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
Among the concrete priority objectives set by the Government are the creation of necessary institutional capacity for assuming national responsibility for good governance, accountable and transparent financial management and the improvement of socio-economic conditions. Среди конкретных первоочередных задач, поставленных правительством, - создание необходимого институционного потенциала, с тем чтобы взять на себя ответственность на национальном уровне за благое правление, подотчетное и транспарентное управление финансовой деятельностью и улучшение социально-экономических условий.
The Board noted, with appreciation, the document and the significant progress made on the objectives set out in the Third Management Charter. Правление с удовлетворением приняло к сведению указанный документ и тот факт, что в решении задач, поставленных в третьей Хартии по вопросам управления, был достигнут существенный прогресс.
The Board expressed appreciation to the Representatives of the Secretary-General, both current and former, and to the Investment Management Division for their hard work, as manifested by the excellent performance of the Fund. Правление выразило признательность представителям Генерального секретаря, как нынешнему, так и предыдущему, и Отделу управления инвестициями за их напряженную работу, что подтверждается отличными показателями деятельности Фонда.
The Representative of the Secretary-General informed the Board of the Investments Committee's concurrence with the recommendation of the Investments Management Service and the Townsend Group of a new long-term strategy for real estate in order to provide diversification and generate alpha to the Fund's overall investment programme. ПГС информировал Правление о том, что Комитет по инвестициям согласен с рекомендацией СУИ и Группы Таунсенда относительно новой долгосрочной стратегии в области недвижимости с целью обеспечения диверсификации и расчета альфы для общей инвестиционной программы Фонда.
The Pension Board proposes the redeployment of the post of Director of the Investment Management Division (D-2) to the Investment Section to serve as the Chief Investment Officer to oversee the private and public markets portfolios (see A/68/303, para. 44). Правление Фонда предлагает перевести должность директора Отдела управления инвестициями (Д-2) в Секцию инвестиций в качестве должности главного сотрудника по инвестициям с целью осуществления контроля за инвестиционной деятельностью на частных и государственных рынках (см. А/68/303, пункт 44).
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
Pursuant to the Agreement, the Registrar of the Tribunal and the management of the Arusha International Conference Centre (AICC) signed a lease on 31 October 1995 providing for the use by the Tribunal of the Centre's premises. В осуществление этого соглашения Секретарь Трибунала и дирекция Международного центра конференций (МЦК) в Аруше 31 октября 1995 года подписали договор об аренде помещений Центра для Трибунала.
Heads of "Termoros" and "Ar-Service" founder companies, as well as the management of our partner FAR Company were present at the opening of the shop. На ццеремонии открытия магазина присутствовали главы компаний-основателей "Терморос", "Ар-сервис", а также дирекция нашего партнера - итальянской компании FAR.
However, the theater management was unhappy with Dmitrieva's work, she was told that she was not suitable for the theater and still had to learn how to dance. Однако дирекция театра была недовольна работой Дмитриевой, ей объявили, что для театра она не подходит и что ей ещё нужно учиться танцевать.
The Diretoria is responsible for day-to-day management and for the implementation of the broad directions established by the Administrative Council. Дирекция несет ответственность за повседневное управление работой компании и выполнение указаний административного совета.
Some data are supplied by management bodies (the regional water directorates, the regional directorates for industry, research and environment and the departmental directorates for agriculture and forestry). Некоторые данные распространяются органами управления (ДИРЕН, ДРИРЕ, дирекция департамента по вопросам сельского и лесного хозяйства).
Больше примеров...