Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Delegations stressed the need to address illegal, unreported and unregulated fishing, destructive fishing practices, by-catch and discards, single-species management, data reporting and ineffective fisheries management. Делегации подчеркнули необходимость рассмотрения таких проблем, как незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел, деструктивные виды промысловой практики, прилов и выбросы, управление конкретными видами, отчетность и неэффективное управление промыслами.
Debt management offices in developed countries are moving from an approach based on managing the country's liabilities to an asset liability management approach. В развитых странах национальные бюро по обслуживанию долга отходят от подхода, основывающегося на управлении долговыми обязательствами, в пользу подхода, в основе которого лежит управление активами и пассивами.
The consideration of actual strength on the ground would have resulted in a more realistic budgetary estimate for rations management. Учет фактической численности развернутого личного состава позволил бы подготовить более реалистичную бюджетную смету расходов на управление продовольственным снабжением.
The relationships between forests and disease are complex and targeted, strategic management of forests and landscape can help prevent the spread of infectious diseases. Взаимосвязь между лесами и заболеваемость является сложной, и целенаправленное стратегическое управление лесами и ландшафтом может способствовать предупреждению распространения инфекционных заболеваний.
The extent to which quality assurance and results-based management, monitoring and assessment are enforced Степень, в которой достигаются обеспечение качества и управление, ориентированное на конкретные результаты, мониторинг и оценка
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
For example, the Government has encouraged management and workers to take measures to review employment management within their companies including by providing guidelines. Например, правительство поощряет руководство и работников компаний к активному пересмотру существующей в их соответствующих компаниях системы управления трудовыми процессами, в том числе предоставляя им руководящие указания.
At the end of 1998, a new management was appointed, which implemented a programme of restructuring and streamlining of the organization. В конце 1998 года было назначено новое руководство Банка, которое осуществило программу мер по реструктуризации деятельности и упорядочению организационной структуры Банка.
Pest and Pesticide Management Policy Guidelines: Guidelines on pest and pesticide management policy development Руководство по политике управления вредителями растений и пестицидами: разработка Руководства по разработке политики управления вредителями растений и пестицидами
UNFPA management is committed to addressing the issue of organizational effectiveness in a comprehensive way, given that the Fund's contribution to development results depends upon the efficient performance and increased accountability of the organization as a whole and of its constituent parts. Руководство ЮНФПА привержено делу рассмотрения вопроса об организационной эффективности на комплексной основе ввиду того, что вклад Фонда в получение результатов в области развития будет зависеть от эффективного функционирования и более высокой степени отчетности организации в целом и ее отдельных подразделений.
I should also like to take this opportunity to thank the Secretary-General of our Organization, Mr. Kofi Annan, for his admirable management of the Organization and for his commendable efforts to infuse it with a new dynamism so that its organs can fulfil our aspirations. Пользуясь этой возможностью, я также хотел бы поблагодарить г-на Кофи Аннана, Генерального секретаря нашей Организации, за его выдающееся руководство Организацией Объединенных Наций и за его замечательные усилия по приданию ей нового динамизма, чтобы ее органы смогли осуществить наши чаяния.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
The Office of the Capital Master Plan is responsible for contract management. За контроль и регулирование исполнения контрактов отвечает Управление Генерального плана капитального ремонта.
Also, liberalization made macroeconomic management and the implementation of counter-cyclical policies more difficult. Кроме того, либерализация осложнила макроэкономическое регулирование и проведение антициклической политики.
Given this, and the potential for contagion and instability, there is a need for better international coordination of monetary policies, management of global liquidity and communication. С учетом этого и вероятности потрясений и нестабильности необходимо улучшить координацию денежно-кредитной политики, регулирование мировой ликвидности и коммуникации.
Training Package - Debt and Financial Management (The Legal Aspects): UNITAR has developed a user-friendly distance learning training package on debt and financial management. Учебный комплект - Регулирование долговых отношений и управление финансами (Правовые аспекты): ЮНИТАР разработал позволяющий осуществлять обучение на расстоянии и удобный для пользователя учебный комплект по регулированию долговых отношений и управлению финансами.
UNEP is collaborating with WHO on activities related to environment and health linkages aimed at ensuring close cooperation between environment and health ministries in the African region on climate change and chemicals management. ЮНЕП сотрудничает с ВОЗ по мероприятиям, обеспечивающим комплексное решение вопросов охраны окружающей среды и здравоохранения, направленным на обеспечение тесного взаимодействия между министерствами окружающей среды и здравоохранения стран Африки по таким проблемам, как изменение климата и регулирование химических веществ.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
Management consulting is an efficient method to streamline management activities in any company, based on science and advanced experience. Управленческий консалтинг - это эффективная форма рационализации управления деятельностью любой компании на основе использования науки и передового опыта.
It was also noteworthy that its management had introduced innovations in managerial and financial accountability and transparency by instituting additional guidelines for utilization of the Trust Fund. Также заслуживает внимания то, что руководство Трибунала ввело новшества в управленческий учет и финансовую отчетность и их открытость благодаря применению дополнительных руководящих принципов для использования средств Целевого фонда.
In addition, the UN-Habitat organizational structure will be fully aligned to its seven focus areas and a project-based management approach will be pursued, thus ensuring greater effectiveness in strategic plan implementation. Кроме того, организационная структура ООН-Хабитат будет выстроена полностью в соответствии с ее семью основными направлениями, и будет строго соблюдаться проектный управленческий подход, что обеспечит повышение эффективности осуществления стратегического плана.
Firstly, the management of the national sales companies invariably included at least one director resident in the United Kingdom, and no other nationalities were common to the boards of the national sales companies. Во-первых, в управленческий аппарат национальных компаний по сбыту всегда включался по меньшей мере один директор, проживающий в Соединенном Королевстве, и в советах директоров национальных компаний по сбыту не было служащих других национальностей.
Welcomes the initiative taken by the Secretary-General in requesting the Office of Internal Oversight Services to conduct a management review of the appeals process, and in this regard concurs with the observations and recommendations contained in paragraphs 6 and 7 of the report of the Advisory Committee; приветствует выдвинутую Генеральным секретарем инициативу просить Управление служб внутреннего надзора провести управленческий анализ всего апелляционного процесса и в этой связи соглашается с замечаниями и рекомендациями, содержащимися в пунктах 6 и 7 доклада Консультативного комитета;
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
UNDP experienced an increase in requests for management evaluation and cases before the Dispute Tribunal in 2013, with a relatively large number of cases arising from one-time review exercises to consider eligible staff for conversion to permanent appointment. В ПРООН произошло увеличение количества просьб о проведении управленческой оценки и дел в Трибунале по спорам в 2013 году, при этом относительно большое число дел касалось единовременного рассмотрения кандидатур отвечающих предъявляемым требованиям сотрудников на предмет преобразования их назначений в постоянные.
In 2003, as part of the preparation for conversion from the integrated management information system to the Enterprise Resource Planning (ERP) system or Atlas, UNDP performed an intensive review of transactions recorded in its multiple existing systems. В 2003 году в рамках подготовки к переходу от использования комплексной системы управленческой информации к системе планирования общеорганизационных расходов (ПОР) или системе «Атлас» ПРООН провела подробный анализ сделок, зарегистрированных в ее многочисленных существующих системах.
In that connection, utilization of the Integrated Management Information System for the gathering, transmission and processing of information could greatly facilitate the Commission's technical work. В связи с этим использование Комплексной системы управленческой информации для сбора, передачи и обработки информации могло бы существенно облегчить техническую работу Комиссии.
However, no overview of actual vacant posts was available because it would require a manual analysis of data from two disparate systems: Galaxy and the Integrated Management Information System (IMIS). Однако нет никакого общего обзора относительно реальных вакантных должностей, поскольку он потребовал бы проведения вручную анализа данных из двух не связанных между собой систем: «Гэлакси» и Комплексной системы управленческой информации (ИМИС).
The section also briefly mentions the work done by the Business Continuity Management Unit of the Department of Management, which has since invested considerable efforts in strengthening the Organization's business continuity capabilities in New York and at offices away from Headquarters. В этом разделе также кратко описывается работа управленческой группы по вопросам обеспечения бесперебойного функционирования систем Департамента управления, которая приложила значительные усилия для укрепления потенциала Организации по обеспечению бесперебойного функционирования систем в Нью-Йорке и отделениях за пределами Центральных учреждений.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
Joint efforts between WHO headquarters and its regional offices were made to strengthen the management of family planning services through the production and dissemination of contraception management guidelines and management training at district level. Штаб-квартира ВОЗ и ее региональные отделения предпринимали совместные усилия в целях укрепления управленческого звена служб планирования семьи на основе разработки и распространения руководящих принципов применения контрацептивных средств и подготовки управленческих кадров на районном уровне.
Productive capabilities depend upon success in integrating a variety of technologies and fostering new organizational and management skills. Производственный потенциал зависит от успешного внедрения различных технологий и развития новых организационных и управленческих навыков.
Beyond the 600 posts being discontinued, other measures to ensure a healthier financial environment would be undertaken through the structural and management change process. Помимо сокращения 600 должностей, потребуется принять другие меры по обеспечению более здорового финансового положения на основе процесса структурных и управленческих изменений.
He or she would also liaise with offices and units in DFS and DPKO to ensure coherence of efforts related to management and administrative issues. Он будет также поддерживать контакты с подразделениями и группами в составе Департамента полевой поддержки и Департамента операций по поддержанию мира для обеспечения согласования работы, связанной с решением управленческих и административных вопросов.
Active involvement of citizens, as well as, enterprises helps to build more efficient e-Government and/or e-Land Management structures, while at present, only governments and public authorities mainly regulate land-use planning. При активном участии в этом процессе граждан, а также предприятий возможно создание более эффективных электронных административных и/или управленческих структур в области земельных ресурсов, учитывая, что регламентацией планирования землепользования занимаются главным образом правительства и органы государственной власти.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
The key concept in the follow-up will be water security through integrated water resources management. Центральным в последующей работе станет понятие "водной безопасности", которая должна быть обеспечена при помощи комплексного рационального использования водных ресурсов.
In the Near East and North Africa, FAO has implemented 100 projects and programmes, including regional projects, in more than 13 countries, relating to land and water management, sand dune stabilization, and integrated management of natural resources. На Ближнем Востоке и в Северной Африке ФАО занимается осуществлением около 100 проектов и программ, включая региональные проекты, которые охватывают более 13 стран и связаны с различными аспектами рационального использования земельных и водных ресурсов, стабилизации песчаных дюн и комплексного управления природными ресурсами.
About half of the reporting Parties provided information on adaptation measures which could be implemented in the coastal zones through integrated coastal zone management. Почти половина Сторон, представивших доклады, сообщили о мерах по адаптации, которые могли бы быть осуществлены в береговых зонах посредством обеспечения комплексного рационального использования береговых зон.
They also called for measures to enhance the full participation of relevant groups, especially women, at all levels of decision-making to achieve sustainable management of natural resources. В них также говорится о необходимости содействовать всемерному участию соответствующих групп, особенно женщин, в принятии решений на всех уровнях с целью достижения рационального использования природных ресурсов.
Environmental Pollution Prevention Office (EPPO) is an unit established under MoE in 2010 which is coordinating environmental pollution prevention projects, including facilitating the promotion of sound management of waste and chemicals, in accordance with international treaties and the EU Directives. Офис по предотвращению загрязнения окружающей среды (ОПЗОС) является организационной единицей, созданной при МОС в 2010 году в целях координации проектов по предотвращению загрязнения окружающей среды, включая содействие продвижению рационального использования отходов и химических веществ согласно международным договорам и директивам ЕС.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
The construction work in Nairobi had benefited from increased guidance and coordination from United Nations Headquarters, a reinforced local project management team and the establishment of a senior-level management working group reporting to the Director-General of the Office. Строительные работы в Найроби выиграли от возросшего руководства и координации со стороны Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, усиленной местной группы по управлению проектом и создания рабочей группы старших руководителей, отчитывающейся перед Генеральным директором Отделения.
The report would help to direct the attention of senior management to high-priority matters and enhance transparency regarding the effectiveness of OIOS in managing oversight activities. Этот доклад призван привлечь внимание руководителей старшего звена к неотложным проблемам и повысить транспарентность в оценке эффективности надзорной работы УСВН.
The Department of Field Support, meanwhile, will be responsible for the management and administration of information management capacity for peacekeeping, as well as for conduct and discipline, and for providing secretariat support to the senior field leadership selection process. Департамент полевой поддержки, в свою очередь, будет отвечать за управление и административное руководство деятельностью по управлению информацией в рамках операций по поддержанию мира, а также за вопросы поведения и дисциплины и предоставление секретариатской поддержки в процессе отбора старших руководителей на местах.
Urges UNICEF to continue efforts by senior management to improve the integration of gender equality analysis and results in programming and policy at headquarters, regional and country levels, and also to improve targeted action; настоятельно призывает ЮНИСЕФ продолжать усилия старших руководителей по дальнейшему учету результатов анализа и работы по обеспечению гендерного равенства в процессе разработки программ и политики на уровне штаб-квартиры и региональном и страновом уровнях, а также улучшать целенаправленные действия;
The fact that the Ombudsman provides insights and lessons learned to the Management Committee and the Management Performance Board is a manifestation of such collaboration. Тот факт, что Омбудсмен предоставляет важную информацию и накопленный опыт в распоряжение Комитета по вопросам управления и Совета по служебной деятельности руководителей, является проявлением такого сотрудничества.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
Environment management is a very sophisticated part of the overall management culture that needs additional knowledge and expertise. Экологический менеджмент является весьма сложным элементом общеуправленческой культуры, в связи с которым требуются дополнительные знания и опыт.
Companies and management - strategic positioning, operative management, human resource development, corporate social responsibility and many others. Предприятие и менеджмент - Предпринимательская деятельность предполагает учет широкого спектра сфер деятельности - таких как стратегическое планирование, оперативное управление, развитие персонала, социальная ответственность бизнеса и многое другое.
In collaboration with the LINKS programme, the International Fund for the Promotion of Culture inscribed the bush schools of the Cree First Nations of James Bay on the Harmony List established by the Integral Development Asset Management group. Совместно с программой ЛИНКС Международный фонд развития культуры включил местные школы коренной народности кри) в перечень «Гармония», созданный «Интеграл девелопмент эссет менеджмент груп».
In 1997 Vogt was appointed Professor of cultural policy and cultural history in the Faculty of Management and Cultural Studies at Zittau/Görlitz University. В 1997 г. Фогт был назначен профессором культурной политики и истории культуры на факультете «Менеджмент и культуроведение» в Высшей Школе Циттау/Гёрлиц.
Hilda Ochoa-Brillembourg, Chartered Financial Analyst, is founding president, Chief Executive Officer and Chief Information Officer of Strategic Investment Group and founding Director of Emerging Markets Management, LLC. Хильда Очоа-Бриллембург, дипломированный финансовый аналитик, президент-основатель, главный исполнительный сотрудник и дипломированный внутренний аудитор «Стратеджик Инвестмент Груп» и директор-основатель компании «Эмерджинг маркетс менеджмент».
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
It was only after the Board's audit that management conducted a comprehensive inventory of real estate files and sought to remedy the gaps in them. Только после проведения Комиссией ревизии администрация провела полную инвентаризацию документов по инвестициям в недвижимость и попыталась устранить пробелы в них.
The Office would continue to monitor the implementation of the 10 recommendations issued as a result of the audit, which had been generally accepted by management. Управление будет продолжать контролировать ход выполнения 10 рекомендаций, которые вынесены по результатам проверки и с которыми в целом согласилась администрация.
B. Programme support and management and administration 87-119 22 Annexes В. Поддержка программ и управление и администрация 87-119 29
The Administration envisages that when the career management system is implemented in 1996-1997, field offices will become responsible for ensuring that all staff are aware of the competencies required for their jobs and of any gaps which must be met through training. Администрация планирует, что после внедрения в 1996-1997 годах системы управления развитием карьеры на периферийные отделения будет возложена обязанность за обеспечение того, чтобы всем сотрудникам было известно о предъявляемых к ним профессиональных требованиях и о любых пробелах в подготовке, которые должны быть восполнены.
The Management reserves the right to change the performance. Администрация театра оставляет за собой право замены одного спектакля другим.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
Priority is assigned to projects grounded in demonstrated governmental commitment to drug control, aimed at producing best practice advice to help farmers with the planning, management and marketing of legal income-generating activities. Первостепенное значение придается проектам, которые основаны на демонстрируемой правительствами готовности осуществлять контроль над наркотиками и направлены на выработку рекомендаций относительно наилучших методов оказания фермерам помощи в планировании, организации и маркетинге приносящей доход законной деятельности.
The procedures adopted by various UNCTs, the joint programme/project management, monitoring and evaluation, audit and other requirements of the participating agencies involve significant coordination responsibilities that require continuing attention. Процедуры, применяемые различными СГООН, управление совместными программами/проектами, контроль и оценка, ревизия и другие требования участвующих учреждений связаны с выполнением важных функций координации, которые требуют постоянного внимания.
The team was tasked with assessing thoroughly the implementation by the Government of the recommendations of the Lebanon Independent Border Assessment Team of 22 June 2007 and to gauge the impact of those measures on progress on the ground for Lebanon's overall border management capacity. Этой группе было поручено обстоятельно оценить, как выполняет правительство рекомендации Независимой группы по оценке состояния ливанской границы от 22 июня 2007 года, и проверить, как эти меры влияют на местах на способность Ливана обеспечивать общий контроль на границе.
The law provided for the imperatives of accountability and transparency in financial management, established the legal underpinnings for responsible and prudent organizational activities and allowed for judicial, regulatory and administrative oversight. Закон предусматривает обязательную подотчетность и прозрачность в сфере финансового управления, создает правовые основы для ответственной и разумной организационной деятельности и позволяет осуществлять контроль в судебной, регламентирующей и организационной сфере.
However, while this may have speeded up processes, it would appear that for the most part financial control is still centralized, as is also the case for human resources management (paras. 20-24). Несмотря на то, что благодаря этому, возможно, сроки осуществления мероприятий ускорились, как представляется, финан-совый контроль за исполнением в значительной мере остается централизованным, равно как и управление людскими ресурсами (пункты 20 - 24).
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
The Steering Committee also sets standards for managing requirements and configurations, analysis and design, quality assurance, project management and change management standard operating procedures. Руководящий комитет устанавливает также нормы регулирования потребностей и конфигурации систем, их анализа и разработки, обеспечения качества, управления проектами, а также стандартные оперативные процедуры управления преобразованиями.
The Unit will be responsible for the receiving, storing, inventory management, issuing and distributing of all supply items and equipment required by UNAMI dependencies at each Mission office location. Группа будет отвечать за получение грузов, хранение, управление запасами и выдачу и распределение всех предметов снабжения и оборудования, необходимых для обеспечения функционирования МООНСИ во всех местах ее расположения.
Particular attention has to be paid to ensuring sustainability, in terms of financial, management and technical issues, particularly where technical capacity and access to spare parts are limited. Особое внимание следует уделять обеспечению устойчивости с точки зрения финансового, оперативного и технического обеспечения, особенно в тех случаях, когда технические возможности и доступ к запасным частям являются ограниченными.
In 2012, the Fund will launch a state-of-the-art online grant management system in order to capture and track grantees' results more efficiently and make them more accessible to a global audience. В 2012 году Фонд введет в действие современную онлайновую систему управления грантами для более эффективного отслеживания результатов работы грантополучателей и обеспечения более широкого доступа мировой аудитории к этим данным.
In parallel to this programme, the Government is carrying out political, legal and administrative reforms in order to optimize the development of democracy and ensure control, transparency, good economic and political management and guarantee maximum respect for human rights. Параллельно с этой программой правительство проводит в жизнь наши политические, правовые и административные реформы с целью оптимизации развитии демократии и обеспечения контроля, транспарентности, эффективного экономического и политического управления и гарантирования максимального соблюдения прав человека.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
Thailand's peacekeepers had also assisted in local and community development, sharing their best practices in agriculture, health and water resources management. Миротворцы в Таиланде также оказывают помощь в местном и общинном развитии, делясь своим передовым опытом в области сельского хозяйства, здравоохранения и управления водными ресурсами.
Chinese Ecological Agriculture (CEA) is an approach to agricultural management guided by the principles of ecology and economics. Развитие экологически безопасного сельского хозяйства в Китае представляет собой один из подходов к управлению сельскохозяйственной деятельностью с учетом экологических и экономических факторов.
The Panel notes that many of the uncertainties regarding financial and technical requirements were revised and made clearer than in the bid documents for the initial three forest management contracts. Группа отмечает, что многие неудачные моменты, касающиеся финансовых и технических требований, были пересмотрены и изложены более четко, чем это было в отношении тендерных документов на выдачу первых трех контрактов на ведение лесного хозяйства.
Different thematic programme areas have been recognized within the UNCCD framework: management of natural resources (soil, water, vegetation), dryland agriculture, agroforestry, monitoring and assessment, capacity building, partnership building, etc. В рамках КБОООН определены различные тематические программные области: рациональное использование природных ресурсов (почвы, воды, растительности), сельское хозяйство в засушливых районах, ведение агролесного хозяйства, мониторинг и оценка, наращивание потенциала, налаживание партнерства и т.д.
Ministry of Regional Development, Forestry and Water Management, Croatia Министерство регионального развития, лесного хозяйства и водных ресурсов, Хорватия
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
Existing resources have been prioritized on a temporary basis to establish a Property Management Unit that will support IPSAS readiness efforts and address recognized policy and procedure property management issues within the Organization. Имеющиеся ресурсы были приоритизированы на временной основе в целях формирования Группы эксплуатации имущества, которая будет содействовать усилиям по обеспечению готовности к переходу на МСУГС и будет заниматься реализацией выработанной политики и вопросами процедуры управления имуществом в рамках Организации.
There is no firm agreement as to how these costs will be funded, but the Administration informed the Board that the Facilities Management Service and the Office of the Capital Master Plan might share these costs equally. Четкая договоренность о том, как эти расходы будут финансироваться, отсутствует, но администрация сообщила Комиссии о том, что Служба эксплуатации оснащения и Управление генерального плана капитального ремонта могут поровну разделить эти расходы.
The implementation of the modernization of the conference facilities was initially delayed owing to design considerations, various post vacancies in the Office's Facilities Management Service and the full commitment of existing resources to, inter alia, the implementation of projects to strengthen security and safety. Начало работы по модернизации конференционных помещений было вначале задержано в силу проектных соображений, различных вакансий в Службе эксплуатации помещений Отделения и вследствие направления всех имеющихся ресурсов, в частности, на осуществление проектов по укреплению безопасности и охраны.
ITU is aware of the communication needs of the land-locked developing countries, particularly their national and external telecommunication needs for overall development in general and for the enhancement and management of transport systems in particular. МСЭ знает коммуникационные потребности развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, особенно потребности в средствах дальней связи для обслуживания территории и поддержания контактов с внешним миром, необходимых для обеспечения их общего развития в целом и улучшения и эксплуатации транспортных систем в частности.
Facilities and Engineering Management Section Секция по эксплуатации помещений и инженерно-техническому обслуживанию
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
Proactive management and sustainable use of water and water resources must be part of the overall development frameworks at all levels. Упреждающее планирование и устойчивое использование воды и водных ресурсов должны быть частью общих программ развития на всех уровнях.
It contributes to the solution of problems in areas such as human and animal health, agriculture and food, industry, groundwater management, energy production and the environment. Она способствует решению проблем в таких областях, как охрана здоровья людей и животных, сельское хозяйство и продовольствие, промышленность, рациональное использование подземных вод, производство энергии и охрана окружающей среды.
It selected 7 of those reports, with the objective of creating a representative sample that could be used to examine diverse situations in detail (peacekeeping operations, the management of units of the Secretariat, larger sums, smaller sums, etc.). Она отобрала 7 из них для создания репрезентативной выборки, которую можно было бы использовать для подробного рассмотрения различных ситуаций (операции по поддержанию мира, административное управление подразделениями Секретариата, использование крупных сумм, мелких сумм и т.д.).
The International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW) reports that the Institute will apply its modular training package on "Women, Environmental Management and Sustainable Development" to small island developing States when financial resources become available. Международный учебный и научно-исследовательский институт по улучшению положения женщин (МУНИУЖ) сообщает, что по получении финансовых средств Институт станет осуществлять в интересах малых островных развивающихся государств свою типовую комплексную учебную программу "Женщины, рациональное использование окружающей среды и устойчивое развитие".
The Climate Computing project, another initiative of WCP, has provided advanced climate database management systems to many countries, with applications in several areas of disaster mitigation, especially drought. Проект ВКП, связанный с оказанием услуг по передаче информации о климате и прогнозированию нацелен на оказание помощи странам в использовании имеющихся климатических данных в таких секторах, как обеспечение готовности к стихийным бедствиям, рациональное использование водных ресурсов и охрана здоровья людей.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Topics addressed included family health issues, home management of common childhood diseases, personal health and hygiene, environmental sanitation and prevention of disabilities. Среди рассматриваемых тем были вопросы здоровья семьи, лечение в домашних условиях самых распространенных детских заболеваний, здоровье человека и личная гигиена, санитария окружающей среды и профилактика несчастных случаев.
Activities included the training of health workers in case management and the rational use of drugs, improved counselling of caregivers and community groups to recognize and seek timely care for pneumonia, and the promotion of adequate supplies of essential drugs. Эти мероприятия включали в себя профессиональную подготовку работников сферы здравоохранения по лечению и рациональному использованию лечебных препаратов, улучшение консультативных услуг для воспитателей и общественных групп, с тем чтобы распознать пневмонию и попытаться своевременно обеспечить ее лечение, а также содействие обеспечению адекватных поставок основных медикаментов.
Drug substitution therapy is widely used in the management of opioid dependence (opioid substitution treatment, opioid replacement therapy, opioid pharmacotherapy). Заместительная терапия наркозависимости широко используется для преодоления опиоидной зависимости (опиоидозаместительное лечение, опиоидозаменительная терапия, опиоидная фармакотерапия).
The pilot project "Beyond prevention: home management of malaria in Kenya" showed that, even in the most remote areas, providing free, effective medicines to trained local volunteers can alleviate both the malaria disease burden and the strain on the health system. Экспериментальный проект «Не только профилактика: лечение малярии в Кении в домашних условиях» показал, что даже в самых отдаленных районах предоставление обученным местным добровольцам бесплатных и эффективных лекарственных средств может снимать остроту проблем, связанных с заболеванием малярией, и уменьшать нагрузку на систему здравоохранения.
In Korea, management of arthritis is conducted in stages that is customized for individual patients where accurate diagnosis and utilization of the latest medical technology is attainable. В Корее лечение артрита проходит по стадиям и индивидуально для каждого отдельного пациента, что обеспечивает постановку точного диагноза и использование последних медицинских технологий.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
Although the basic rule set forth in article 9 was acceptable, further clarification was required when determining the State of nationality of a corporation, because the seat of management might sometimes be located in different jurisdictions. Хотя основная излагаемая в статье 9 норма приемлема, требуются дополнительные уточнения при определении государства национальности корпорации, поскольку правление может располагаться в иных юрисдикциях.
The supreme management organ of the Fund shall be the Board of the Fund. Высшим органом управления Фондом является Правление Фонда.
The Board also commented on the recommendation related to the completion of staff performance evaluation, and noted that the Fund's management had stated that it would take action in relation to this recommendation. Правление также прокомментировало рекомендации, касающиеся завершения служебной аттестации персонала, и отметило, что, как заявило руководство Фонда, оно примет меры в связи с этой рекомендацией.
It was confirmed that the Board would be kept fully informed of the results of the review by the outside consultant and the possible actions taken by the Investment Management Service on the recommendations. Было подтверждено, что Правление в полной мере будет информироваться о результатах обзора, проводимого внешним консультантом, и о возможных решениях, которые Служба управления инвестициями вынесет по этим рекомендациям.
The Board also congratulated the CEO, the Representative of the Secretary-General and the CFO, as well as the finance teams in the Fund secretariat and the Investment Management Division, on obtaining a clean audit statement for this second period. Правление также поздравило ГАС, Представителя Генерального секретаря и ГФС, а также финансовые подразделения секретариата Фонда и Отдел управления инвестициями, получивших за этот второй период заключение ревизоров без оговорок.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
Rather, airport management required that all such charges be paid in cash directly to airport officials. Вместо этого дирекция аэропорта требовала, чтобы все подобные сборы уплачивались наличными непосредственно должностным лицам аэропорта.
During 2009 and 2010, the management of the Central Prison of the state of Oaxaca implemented leisure activities in the central courtyard of the facility, such as recreational reading, choir, literature and musical groups. В течение 2009 и 2010 годов дирекция Центральной тюрьмы штата Оахака организовала в центральном дворе этой тюрьмы ряд досуговых и развлекательных мероприятий, таких как рекреационное чтение, хоровое пение, литературные беседы и капустники.
The management must immediately inform the remanding authority or, in the absence of such an authority, the Crown Prosecutor of the isolation measure. Дирекция должна сразу же сообщить об этом органу, поместившему соответствующее лицо в это учреждение, а если таковой отсутствует - Королевскому прокурору.
However, the theater management was unhappy with Dmitrieva's work, she was told that she was not suitable for the theater and still had to learn how to dance. Однако дирекция театра была недовольна работой Дмитриевой, ей объявили, что для театра она не подходит и что ей ещё нужно учиться танцевать.
The Prison Authority needs to improve its management methods urgently, especially insofar as the provision of food and health care for inmates is concerned. Дирекция пенитенциарной администрации должна в срочном порядке улучшить свою работу, особенно в том, что касается раздачи питания и оказания медицинской помощи заключенным.
Больше примеров...