Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Security systems management handles security for clients ranging from private companies to government and military networks. Управление системами безопасности занимается защитой клиентов от частных компаний до государственных и военных сетей.
Human resources management played a crucial role in ensuring the successful performance of the Organization. Управление людскими ресурсами играет ре-шающую роль в обеспечении успешной дея-тельности Организации.
Has the Astana Water Action contributed to sustainable water management and transboundary water cooperation?; Внесли ли Астанинские предложения относительно действий по воде вклад в устойчивое управление водными ресурсами и трансграничное водное сотрудничество?
Has the Astana Water Action contributed to sustainable water management and transboundary water cooperation?; Внесли ли Астанинские предложения относительно действий по воде вклад в устойчивое управление водными ресурсами и трансграничное водное сотрудничество?
Housing processes engage a considerable number of actors compared with other similar fields such as urban management and land administration. В процессы, связанные с жилищным хозяйством, вовлечено значительное число субъектов по сравнению с такими аналогичными областями, как управление городским хозяйством и управление земельными ресурсами.
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
Some delegations suggested that UNICEF present a management response to the annual report on evaluation in line with the practice of UNDP and UNFPA. Некоторые делегации предложили ЮНИСЕФ обеспечить, чтобы руководство представило ответ в связи с ежегодным докладом об оценке, как это делается в ПРООН и ЮНФПА.
The database management of "TROLIS" system, system administration tasks and system setup will be more closely discovered in the "TROLIS System administration guide". Системное администрирование базы данных TROLIS, а также настройка системы резервации, будут подробно описаны в документе "Руководство системного администратора".
As a result, the management of Lukoil has agreed to sell a 100% its subsidiary Lukoil Ukraine to the Austrian company AMIC Energy Management, which was announced at the end of July 2014. В связи с этим руководство «Лукойл» договорилось о продаже 100 % дочерней компании «Лукойл Украина» австрийской компании AMIC Energy Management, о чём было объявлено в конце июля 2014 года.
The increase of 88 posts under the Environment Fund results from an increase of 66 posts under programme of work and 22 posts under programme support provided for under executive direction and management and administration. Увеличение штата Фонда окружающей среды на 88 должностей обусловлено увеличением на 66 должностей по разделу «Программа работы» и 22 должности по разделу поддержки программ по статье «Руководство, управление и административное обслуживание».
The increase of 88 posts under the Environment Fund results from an increase of 66 posts under programme of work and 22 posts under programme support provided for under executive direction and management and administration. Увеличение штата Фонда окружающей среды на 88 должностей обусловлено увеличением на 66 должностей по разделу «Программа работы» и 22 должности по разделу поддержки программ по статье «Руководство, управление и административное обслуживание».
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
As a small island developing State, Trinidad and Tobago's national development priorities were strategically focused on the effective promotion and management of human creativity and innovation for long-term sustainability and resilience. Приоритеты в области развития Тринидада и Тобаго как малого островного развивающегося государства стратегически ориентированы на эффективное содействие и регулирование творческой и новаторской деятельности в целях долгосрочной устойчивости и жизнестойкости.
Sound chemicals management is a vital element that underpins each aspect of a green economy and should be integrated into investments in natural capital in the realm of agriculture, fisheries, forest and water. Рациональное регулирование химических веществ представляет собой жизненно важный элемент, лежащий в основе всех аспектов "зеленой" экономики, который должен учитываться в капиталовложениях в природный капитал в таких сферах, как сельское хозяйство, рыбные промыслы, лесное и водное хозяйство.
Such contributions included such areas as chemicals management, environmental emergencies, environmental law in the context of the Montevideo Programme III) and relevant aspects of UNEP's support to multilateral environmental agreements. Такой вклад был обеспечен в следующих областях: регулирование химических веществ, чрезвычайные экологические ситуации, право окружающей среды в контексте программы Монтевидео III и соответствующие аспекты поддержки, оказываемой ЮНЕП многосторонним природоохранным соглашениям.
This global civil society statement begins by offering observations and recommendations of overarching applicability, and then turns to the three main issue areas on the agenda of the ninth session of the Council/Forum: chemicals management, energy and the environment, and tourism and the environment. Глобальное заявление гражданского общества начинается с замечаний и рекомендаций, подлежащих осуществлению в первую очередь, а затем в нем рассматриваются три основные области, включенные в повестку дня девятой специальной сессии Совета/Форума: регулирование химических веществ, энергетика и окружающая среда и туризм и окружающая среда.
The assessment of these cases requires a dedicated and expert officer whose recommendations can have a direct impact on significant financial and legal issues; (d) Management of technical contracts. Для проведения оценки этих дел необходим квалифицированный и опытный сотрудник, рекомендации которого могут оказать непосредственное воздействие на решение важных финансовых и правовых вопросов; d) контроль и регулирование исполнения технических контрактов.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
No single measure or management mechanism will produce instant results. Ни одна мера и ни один управленческий механизм не дадут мгновенных результатов.
The monitoring of programme implementation is a management tool to assess performance and provide information on problems encountered and results achieved Контроль за осуществлением программ - управленческий инструмент для оценки эффективности работы и предоставления информации о возникающих проблемах и достигнутых результатах
In addition, UNDP has institutionalized regular management review of strategic initiatives and progress made in addressing the top 15 audit priorities at the Operations Group meeting chaired by the Associate Administrator. Кроме того, ПРООН взяла за практику регулярно проводить управленческий обзор стратегических инициатив и хода решения 15 наиболее важных вопросов ревизии на заседаниях оперативной группы под председательством заместителя Администратора.
He also indicated his support for a proposal for Member States to commit to an increased level of funding from the United Nations regular budget to help secure the Agency's management capacity. Кроме того, он отметил, что поддерживает предложение о том, чтобы государства-члены взяли на себя обязательство увеличить объем финансирования из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, чтобы помочь гарантировать управленческий потенциал Агентства.
It is essential that the Registry and the Office of the Prosecutor cooperate to ensure that the assets they have, including notably vehicles and computers, are properly apportioned and that their use is subject to appropriate management controls. Существенно необходимо, чтобы Секретариат и Канцелярия Обвинителя сотрудничали друг с другом для обеспечения того, чтобы имущество, находящееся в их распоряжении, включая, прежде всего, автотранспортные средства и компьютеры, распределялось надлежащим образом и чтобы за его использованием был установлен соответствующий управленческий контроль.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
The strategy budget is for specific budget allotments necessary to implement new hardware infrastructure and a new management information system platform which will enhance the flexibility and relevance of management information. "Перспективный" бюджет включает конкретные бюджетные ассигнования, необходимые для создания новой компьютерной инфраструктуры и новой базы системы управленческой информации, которая повысит гибкость и актуальность управленческой информации.
However, with the recent introduction of six monthly management plans and the performance appraisal system, it should be possible to specify the output delivery dates for a majority of programmed outputs, within the framework of the six monthly management plans. Тем не менее внедрение в последнее время шестимесячных планов управленческой деятельности и системы служебной аттестации должно позволить устанавливать конкретные даты завершения большинства программных мероприятий (в рамках шестимесячных планов управленческой деятельности).
e Including requests received by management evaluation in 2012, the outcomes of which were decided by the Dispute Tribunal as at 30 June 2013. е Включая просьбы о проведении управленческой оценки, которые были получены в 2012 году и решения по которым были приняты Трибуналом по спорам к 30 июня 2013 году.
A freeze on recruitment of numerous posts during 2005/06 was implemented while waiting for the recommendation (and impact on the Mission's staffing structure) of the mission management assessment undertaken in May 2005, which contributed to posts remaining vacant. В ожидании рекомендаций (и изменений в штатной структуре Миссии) по результатам управленческой оценки Миссии, проведенной в мае 2005 года, в 2005 году было приостановлено заполнение многих должностей, что повлияло на долю вакантных должностей.
EIMS Executive Information Management System ИМИС Комплексная система управленческой информации
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
Low foreign investment and limited access to domestic finance coupled with the lack of new management skills hampered enterprise restructuring. Низкий объем иностранных инвестиций и ограниченность доступа к внутренним источникам финансовых ресурсов в сочетании с отсутствием новых управленческих кадров препятствовали реструктуризации предпринимательского сектора.
UNOPS earns management fees for implementing projects under management service agreements, which are agreed upon with its clients and which vary according to the complexity of the services provided. ЮНОПС получает плату за предоставление управленческих услуг в связи с осуществлением проектов в рамках соглашений об оказании управленческих услуг.
As UNHCR's structural and management change process progresses, new strategic priorities for strengthening UNHCR will be identified, and this may necessitate the updating and/or refinement of this list. По мере осуществления процесса структурных и управленческих преобразований, осуществляющегося в УВКБ, будут определяться новые стратегические приоритетные задачи укрепления деятельности УВКБ, и это может потребовать обновления и/или уточнения настоящего перечня.
The work currently under way on EPIs at the industry level or in conjunction with ISO 14031 aims at developing industry-specific indicators for internal management purposes and not for external reporting purposes. Работа, проводимая в настоящее время по составлению КЭП на отраслевом уровне или в связи со стандартом ИСО 14031, направлена на разработку отраслевых показателей для внутренних управленческих целей, а не для целей внешней отчетности.
Those measures included adapting training programmes for women to the needs of the job market and strengthening the administrative and management structures required to protect the rights of women functionaries and salaried workers. Эти меры включают обеспечение учета в учебных программах для женщин потребностей рынка труда и укрепление административных и управленческих структур, необходимых для защиты прав женщин - как рабочих, так и служащих.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
(a) Capacity-building and long-term maintenance, with a focus on the development of national strategies for the management of forests; а) созданию потенциала и долгосрочному управлению с упором на разработку национальных стратегий рационального использования лесов;
They also called for measures to enhance the full participation of relevant groups, especially women, at all levels of decision-making to achieve sustainable management of natural resources. В них также говорится о необходимости содействовать всемерному участию соответствующих групп, особенно женщин, в принятии решений на всех уровнях с целью достижения рационального использования природных ресурсов.
In the Caribbean, UNEP has carried out several projects on integrated coastal areas management and developed guidelines for integrated planning and management of coastal and marine areas in the wider Caribbean region. В Карибском бассейне ЮНЕП осуществила несколько проектов по комплексному рациональному использованию прибрежных районов и разработала «Руководящие принципы комплексного планирования и рационального использования прибрежных и морских районов Большого Карибского бассейна».
They include the Caribbean Fisheries Resources Assessment and Management Programme, the Caribbean Plan for Adaptation for Global Climate Change, and the Commonwealth Caribbean Ocean Sciences Network. Они включают Программу оценки и рационального использования рыбных ресурсов в Карибском районе, Карибский план адаптации к глобальному изменению климата и Океанографическую сеть Карибского сообщества.
The FreshCo partnership focuses on linking integrated water resources management and integrated coastal zone management to promote more efficient methods for the management of freshwater, coastal and marine resources, including the protection of the productivity and biodiversity of aquatic ecosystems. «Партнерство ФрешКо» нацелено на увязку комплексного рационального водопользования с комплексным регулированием прибрежных зон в целях распространения более эффективных методов рационального использования пресноводных, прибрежных и морских ресурсов, включая сохранение продуктивности и биоразнообразия водных экосистем.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
In line with those expectations, the Secretary-General has requested a discussion in the Chief Executives Board on sustainability management in the United Nations system in 2013. С учетом этих ожиданий, Генеральный секретарь обратился с просьбой к Координационному совету руководителей провести в 2013 году обсуждение вопроса об управлении экологической устойчивостью в системе Организации Объединенных Наций.
The area includes models for political and fiscal decentralization, participatory mechanisms for strategic planning at the local level, land-use management, development of social capital and training of municipal leaders. Сюда также входит разработка моделей политической и финансовой децентрализации, механизмов, обеспечивающих широкое участие в процессе стратегического планирования на местном уровне, рациональное использование земельных ресурсов, создание социального капитала и подготовку руководителей на муниципальном уровне.
Representatives of agencies participating in the United Nations security management system are accountable to the Secretary-General through their executive heads, under the overall guidance of the United Nations Security Coordinator, for all matters related to the security of their personnel at the duty station. Представители учреждений, участвующих в системе обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций, подотчетны Генеральному секретарю через своих исполнительных руководителей, под общим руководством Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности, по всем вопросам, связанным с безопасностью их сотрудников в местах службы.
The training mode varies among organizations from e-learning and CD Rom courses (UNESCO) to coaching activities and a Management Certificate Curriculum for all managers in IAEA. Способы обучения в разных организациях неодинаковы и варьируются от электронных программ и курсов на компакт-дисках (ЮНЕСКО) до учебных мероприятий и Программы сертификации руководителей для всех сотрудников руководящего звена в МАГАТЭ.
At headquarters, the staffing needs included the headquarters senior management team (Assistant Secretary-General and two D-2s), five other urgent posts and the upgrading of two thematic cluster leaders from P-5 to D-1. Кадровые потребности штаб-квартиры включают создание группы старших руководителей (должность помощника Генерального секретаря и две должности класса Д2), а также создание еще пяти неотложно необходимых должностей и повышение класса должности двух руководителей тематических блоков с С5 до Д1.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
The requested provisions would be used to develop a solution to the integration of the systems used by the Medical Services Division with the talent management application, which would enable the Medical Services Division to provide faster and more efficient services. Испрашиваемые ассигнования использовались бы для разработки вариантов интеграции систем Отдела медицинского обслуживания с прикладной системой «Тэлент менеджмент», что даст Отделу медицинского обслуживания возможность предоставлять более оперативные и эффективные услуги.
Apparently, Management has assigned his own son to get us our call. Судя по всему, Менеджмент поручил своему сыну помочь нам с нашим звонком.
Investigations have shown that the Nada Management Organization SA does not possess any other commercial property in Switzerland. Расследование показало, что организация «Нада менеджмент организейшн СА» не обладает какой-либо другой коммерческой собственностью в Швейцарии.
His main task was to overcome the atomism of the business that had occurred due to acquiring other market players: regional companies acquired by MTS had kept their management, standards and financial report systems that differed from those established in parent company. Его задачей стало преодоление раздробленности бизнеса, возникшей за счёт поглощения других участников рынка: в приобретённых МТС региональных компаниях оставался свой менеджмент, сохранялись стандарты и системы отчётности, отличные от принятых в головной компании.
Faculties of Production Management, Non-Production Management, Distant Learning, Post-diploma Education, and Faculty for Foreign Students were founded. В 1994 году созданы факультеты: «Менеджмент в производственной сфере», «Менеджмент непроизводственной сферы», заочной учёбы, последипломного образования, факультет по работе с иностранными студентами.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
While management is seeking to recruit more nationals from developing countries and more women, it should be borne in mind that the increased recruitment of candidates from these categories requires the cooperation of the recipient Governments. Хотя администрация стремится нанимать на работу больше граждан развивающихся стран и больше женщин, следует учитывать, что для расширения найма относящихся к этим категориям кандидатов требуется, чтобы против этого не возражали получающие помощь правительства.
Firstly, the Commission will work to ensure that the United Nations management systems in areas such as recruitment, procurement, administration and financial matters are able to support the necessary pace and direction of the Commission's work. Во-первых, Комиссия будет стремиться к тому, чтобы управленческая деятельность Организации Объединенных Наций в таких сферах, как набор кадров, закупки, администрация и финансы, могла обеспечить необходимые темпы и соответствующую направленность деятельности Комиссии.
However, he would like further details of the mandate given to the administration, in particular, the Department of General Assembly and Conference Management, which was bound by what the Member States decided and was responsible for supplying services for conferences and meetings. Однако оратор хотел бы более подробно ознакомиться с мандатом, которым была наделена администрация, в частности Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, который обязан выполнять решения государств-членов и обеспечивать соответствующее обслуживание конференций и заседаний.
The purpose of the Unit is to evaluate managerial decision-making to ensure that it is in accordance with the regulations, rules and administrative issuances and to identify emerging trends and systemic problems so that management can take swift corrective action. Задача этой Группы заключается в том, чтобы анализировать принятые управленческие решения с целью убедиться в том, что они соответствуют положениям, правилам и административным инструкциям, а также выявлять новые тенденции и системные проблемы, с тем чтобы администрация могла быстро принимать меры по исправлению положения.
Management continues to emphasize the 80-per-cent target in relevant communications between the Geneva Regional Office for Europe, PSD, and the National Committees as part of the JSP process. В соответствующей переписке между Женевским региональным отделением для Европы, Отделом по сотрудничеству с частным сектором и национальными комитетами в рамках процесса составления совместных стратегических планов администрация продолжает делать упор на 80-процентном целевом задании.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
Cost-effective procurement and contract management are vital to the delivery of UNDP global operations. Эффективное с точки зрения затрат управление закупками и контроль за исполнением контрактов имеют исключительно важное значение для осуществления ПРООН своих глобальных операций.
More adequate monitoring of the activities and performance of line staff would have resulted in better management and more efficient operations. Более адекватный контроль за осуществлением деятельности и за работой линейного персонала позволил бы улучшить управление и повысить эффективность операций.
Most Libyan stockpiles remain under the control of non-State actors, while the State security sector, in particular with regard to border control management, continues to be rebuilt. Большинство ливийских оружейных складов до сих пор находятся под контролем негосударственных субъектов, а государственный сектор безопасности, в частности та его часть, которая отвечает за пограничный контроль, все еще восстанавливается.
The Public Accounts Committee of the National Assembly is responsible for examining the financial management of accounting officers of the public service, State owned enterprises and statutory institutions whose accounts are audited by the Office of the Auditor General. Контроль за финансовой отчетностью публичных органов, государственных предприятий и официальных учреждений, счета которых проверяются Управлением главного ревизора, осуществляет Комитет публичных счетов Национальной ассамблеи.
On financial management and internal control Финансовое управление и внутренний контроль
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
The Advisory Committee notes that an information management function is also proposed in the Change Management Unit. Консультативный комитет отмечает, что функцию информационного обеспечения также предлагается ввести в Группе по руководству преобразованиями.
Portage is a package management system that allows great flexibility while installing and maintaining software on a Gentoo system. ) . Portage - это система управления пакетами, дающая огромную гибкость при установке и сопровождении программного обеспечения в системе Gentoo.
The content management system would implement a suite of tools to enable more efficient management of content, applications, infrastructure and comply with the World Wide Web Consortium guidelines on accessibility for disabled persons. Система обновления содержания веб-сайта обеспечит практическое применение ряда инструментов, позволяющих добиться более эффективного обновления содержания, использования прикладных программ и инфраструктуры, а также соблюдения руководящих принципов Консорциума «Всемирная паутина», касающихся обеспечения доступности для инвалидов.
The Board encourages management to keep these matters under review to ensure that the improved processes and controls are sustained in order for the results of NEX reports to be adequately managed. Комиссия рекомендует руководству держать соответствующие вопросы в поле зрения в целях обеспечения сохранения усовершенствованных процедур и механизмов контроля, с тем чтобы результаты отчетов по НИС учитывались должным образом.
He therefore calls on all relevant stakeholders, including States, international organizations and mechanisms, the donor community, public and private health-care facilities, the pharmaceutical industry and civil society to strengthen their efforts to achieve safe and sustainable management of medical waste. Поэтому он призывает все соответствующие заинтересованные стороны, включая государства, международные организации и механизмы, сообщество доноров, государственные и частные медицинские учреждения, фармацевтическую промышленность и гражданское общество, активизировать усилия с целью обеспечения безопасного и устойчивого управления медицинскими отходами.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
Chapter 1 analyses the main actors in the field of housing, urban management and land administration. Глава 1 содержит анализ основных субъектов в сфере жилищного хозяйства, городского управления и управления земельными ресурсами.
Training for women in agriculture recognized the role of unpaid family members in the administrative and financial aspects of farm management. В рамках подготовки женщин к ведению сельского хозяйства учитывается та роль, которую играют неоплачиваемые члены семьи в административных и финансовых вопросах управления фермерским хозяйством.
The research results will provide an important basis for policy adjustment and programme development in the agriculture sector, which take into account the need for environmental management in order to reduce malaria transmission risk in agro-ecosystems. Результаты исследований обеспечат важную основу для регулирования политики и разработки программ в секторе сельского хозяйства, при этом будет учитываться необходимость рационального природопользования в целях уменьшения распространения опасности малярии в агроэкосистемах.
A century ago, extension services were focused on the dissemination of useful and practical information related to agriculture, including correct use of improved seeds, fertilizers, implements, tillage practices and livestock management. Сто лет назад услуги по развитию знаний были сосредоточены на распространении полезной и практической информации, касающейся сельского хозяйства, включая правильное использование новых сортов семян, более совершенных удобрений, современного инвентаря, передовых методов обработки почвы и ухода за домашним скотом.
Regions and farms with a high livestock density and/or high inputs of fertilisers, as well as inappropriate agricultural management, can often be a serious environmental threat. Регионы и хозяйства с большим количеством домашнего скота и/или высоким уровнем использования удобрений, так же как и нецелесообразный менеджмент сельского хозяйства, могут часто составлять серьезную природоохранную угрозу.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
The International Centre for Hydropower Development (IN-SHP) in China also played an active role in promoting TCDC with regard to the operation and management of small hydropower systems and the exchange of experiences among participating countries. Международный центр по развитию малых гидроэлектростанций (МЦ-МГЭ) в Китае также играл активную роль в развитии ТСРС в том, что касается эксплуатации и использования малых гидроэнергосистем и обмена опытом между странами-участницами.
Significant preparation will be required for the Facilities Management Service to assess future maintenance needs and procure the related services. Служба эксплуатации зданий должна будет провести значительную подготовку для оценки будущих потребностей в техническом обслуживании и закупки соответствующих услуг.
Concerning contents, representatives of the Facilities Management Division informed us that equipment was valued at original cost price ($135 million as at 1 October 1997). Что касается содержания, то представители Отдела эксплуатации зданий и сооружений информировали нас о том, что оборудование оценивалось по стоимости приобретения (составлявшей на 1 октября 1997 года 135 млн. долл. США).
The plans for the remodeling project were developed by the Facilities Management Unit in collaboration with the sections responsible for court operations, including the Court Management and Support Section, Conference and Language Services Section, Information Technology Support Section, and Security and Safety Section. Планы по проекту перестройки были разработаны Группой по эксплуатации помещений в сотрудничестве с секциями, отвечающими за обслуживание судопроизводства, включая Секцию организации судопроизводства и вспомогательного обслуживания, Секцию конференционного и лингвистического обслуживания, Секцию информационно-технического обслуживания и Секцию безопасности и охраны.
Redeployed posts: 3 General Service (Local level) posts - 2 electricians and 1 generator mechanic - to Buildings Management Services Перераспределенные должности: три должности категории общего обслуживания (местный разряд) - две должности электрика и одна должность специалиста по обслуживанию генераторов, передаваемые в Группу по эксплуатации зданий
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
Equally, sanitation sewage treatment, recycling and reuse of wastewater have to be seen as an integral part of water management. Наряду с этим неотъемлемой частью водопользования следует считать санитарную очистку, рециркуляцию и повторное использование сточных вод.
Wide-ranging experience in public law, and particularly the management of public administration, public procurement, financial and administrative management (with emphasis on the efficient use of resources, generation of surpluses, changes in job profiles and evaluation of results). Большой опыт работы в системе государст-венной власти и, в частности, на руководящих админи-стративных должностях, в системе госзакупок и финансово-административного управления (акцент на эффективное использование ресурсов, получение выгод, обмен ресурсами, изменение должностных инструкций и оценку результатов).
If the forum was established, it should include a focus on capacity-building in migration management and use the significant contributions of existing regional consultative processes. Если такой форум будет создан, он должен предусматривать деятельность по укреплению потенциала в сфере регулирования миграции и использование огромного опыта действующих региональных консультативных процессов.
UNDP provides managerial, advisory and logistical services, including, but not limited to: monitoring compliance with criteria for eligibility and balanced distribution; and management of procurement for the services of a resident coordinator candidate assessment centre. ПРООН предоставляет управленческие, консультативные и материально-технические услуги, которые включают, в частности: контроль за соблюдением критериев правомочности и сбалансированной представленности; и использование услуг аналитического центра по оценке кандидатов на должности координаторов-резидентов.
Criminal penalties apply to the misuse of public property by public officials through the Financial Management and Accountability Act (1997) and the Commonwealth Authorities and Companies Act (1997) (CAC Act). Уголовное наказание за ненадлежащее использование публичного имущества публичными должностными лицами предусмотрено Законом об управлении финансами и финансовой отчетности 1997 года и Законом о государственных органах и компаниях Австралийского Союза 1997 года.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
to ensure appropriate management of at least 60% of the reproductive health issues specific to older persons by 2020; обеспечить соответствующее лечение не менее 60 процентов заболеваний, связанных с репродуктивным здоровьем пожилых людей, к 2020 году;
Community level; community health care, Integrated management of childhood illnesses, maternal health care, nutrition programme, personal and family hygiene programme) общинный уровень: общинное медико-санитарное обслуживание, комплексное лечение детских заболеваний, охрана здоровья матери, программа питания, программа личной и семейной гигиены;
Prevention and management of infertility профилактика и лечение бесплодия;
Emphasis was placed also on broader access to health care and treatment, including counselling and testing, prevention of mother-to-child transmission and management of related diseases and infections. Кроме того, подчеркивалась необходимость более широкого доступа к медицинскому обслуживанию и лечению, включая консультации, анализы, профилактику передачи ВИЧ от матери ребенку и лечение сопутствующих заболеваний и инфекций.
UNICEF support to facility-based emergency obstetric care, the Integrated Management of Childhood Illness, PMTCT-plus and the care, treatment and support of children infected and affected by HIV will prioritize poor districts. ЮНИСЕФ поддерживает стационарное оказание чрезвычайной акушерско-гинекологической помощи, инициативу «Комплексное лечение детских заболеваний», систему «ППВМР-плюс» и предоставление помощи, лечения и поддержки детям, инфицированным и затронутым ВИЧ, причем в первую очередь в бедных районах.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
The management board was appointed, as well as resources and technical equipment for operations. Было назначено правление Центра, и были предоставлены средства и техническое оборудование для его функционирования.
The Board had also requested that the report on the management of investments should be more analytical and should contain a performance analysis. Правление также просило обеспечить, чтобы доклад об управлении инвестициями носил более аналитический характер и содержал анализ выполнения поставленных задач.
In this connection, the UNOPS management is following the advice of the Management Coordination Committee and will evaluate the options for configuring future UNOPS operations. В этой связи правление ЮНОПС следует совету Комитета по координации управления и проведет оценку различных вариантов формирования будущих операций ЮНОПС.
The Central Bank's organizational structure includes the Management Board, the central administrative body and regional offices. В организационную структуру Центрального банка входят Правление, центральный аппарат и региональные управления.
Decision-making by the enterprise's management in relation to materiality should preferably follow a structured and substantiated process that is consistently applied to determine what information the enterprise considers to be of material importance and therefore necessary to include in its reporting. Желательно, чтобы правление предприятия принимало решение о существенности, следуя структурированному и обоснованному подходу к оценке того, какую информацию оно считает существенной и заслуживающей включения в отчетность.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
A large number of these staff are currently being accommodated in hotels, the management of which has declined to extend existing arrangements. Большое количество этих сотрудников в настоящее время размещены в гостиницах, дирекция которых продлить срок действия существующих соглашений отказалась.
Heads of "Termoros" and "Ar-Service" founder companies, as well as the management of our partner FAR Company were present at the opening of the shop. На ццеремонии открытия магазина присутствовали главы компаний-основателей "Терморос", "Ар-сервис", а также дирекция нашего партнера - итальянской компании FAR.
Management found it necessary to call the police. Дирекция решила предупредить полицию.
The Ethics Office and the Bureau of Management Directorate initiated the update of the 2005 UNDP fraud policy. Бюро по вопросам этики и Дирекция Бюро по вопросам управления инициировали процесс обновления документа ПРООН 2005 года о борьбе с мошенничеством.
is the local unit the seat of management, (if the local unit is the seat of management) местная единица является дирекцией (если местной единицей является дирекция)
Больше примеров...