Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
C. Cluster 3 - Land administration and management С. Тематический блок З - Управление земельными ресурсами
Has the Astana Water Action contributed to sustainable water management and transboundary water cooperation?; Внесли ли Астанинские предложения относительно действий по воде вклад в устойчивое управление водными ресурсами и трансграничное водное сотрудничество?
C. Cluster 3 - Land administration and management С. Тематический блок З - Управление земельными ресурсами
Governance, main actors in housing, urban planning and land management and policy instruments Управление, основные субъекты деятельности в сфере жилищного хозяйства, городского планирования и землепользования и инструменты политики
At the local level, urban planning and management should, inter alia: На местном уровне городское планирование и управление должны, в частности, решать следующие задачи:
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
Since the revolution, there had been management changes in both institutions and programming had become more open to diverse points of view. После революции в обеих структурах поменялось руководство, и программы стали более открытыми для выражения различных точек зрения.
The change process has far-reaching implications affecting internal management, accountability, governance, the role of monitoring and evaluation as well as the Centre's relations with donors. Этот процесс преобразований имеет далеко идущие последствия, затрагивающие внутреннее управление, подотчетность, руководство, роль контроля и оценки, а также отношения Центра с донорами.
The sufficiency and stability of multilateral core resources are critical to UNODC's mission and mandate because they finance continuous elements of the programme, programme support, executive direction and management and policy-making organs. Достаточность и стабильность формируемых на многосторонней основе основных ресурсов имеют решающее значение для выполнения ЮНОДК своих задач и функций, поскольку именно из них финансируются постоянные элементы программы: вспомогательное обслуживание программ, руководство и управление, а также директивные органы.
The management welcomed the suggestions made by the External Audit and informed that in the context of the upcoming revision of UNIDO's model bidding and contracting documents, this practice would be changed to better support UNIDO's interests. Руководство положительно оценило сделанные Внешним ревизором предложения, и сообщило, что в контексте предстоящего пересмотра типовых конкурсных и контрактных документов ЮНИДО, данная практика будет изменена в целях лучшего обеспечения поддержки интересов ЮНИДО.
The Deputy Chief would be responsible for the management of the support services budget and for providing planning, guidance and coordination in the delivery of technical, logistical and operational services, as well as specialist advice on technical and logistical matters to the Chief of Service. Заместитель начальника будет отвечать за рациональное использование бюджета вспомогательных служб и обеспечивать планирование, руководство и координацию предоставления технических услуг и услуг по материально-техническому снабжению и оперативному обслуживанию, а также предоставление начальнику Службы консультативных услуг специалиста по техническим вопросам и вопросам материально-технического снабжения.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
The effective management of diversity is therefore a critical requirement for the social and economic transformation of Africa. По этой причине эффективное регулирование многообразия является критически значимым условием для социальной и экономической трансформации Африки.
Weapons management, and in particular the control of civilian possession of small arms and light weapons in post-conflict societies, is central to longer-term human security. Регулирование оружия, в частности контроль над стрелковым оружием и легкими вооружениями, находящимися в пользовании гражданских лиц в постконфликтных обществах, имеет центральное значение для безопасности человека в долгосрочной перспективе.
In this regard, the international community should continue to work closely with OAU and subregional groupings to support peace initiatives, including conflict prevention, management and resolution and post-conflict peace-building rehabilitation and development. В этой связи международному сообществу следует продолжать тесно взаимодействовать с ОАЕ и субрегиональными группами, поддерживать мирные инициативы, включая предупреждение, регулирование и разрешение конфликтов и постконфликтное миростроительство, восстановление и развитие.
Since most economies can no longer afford to supply bulk and retail water in simple response to demand, demand management will become more important. Поскольку экономика большинства стран не в состоянии более поставлять оптом и в розницу водные ресурсы с целью простого удовлетворения спроса, его регулирование будет иметь более важное значение.
Incentives should be developed and implemented to encourage and attract investments by the private sector in the development of clean and efficient energy, sustainable transport systems, sound management of chemicals and waste technologies, the development of national content for the mining sector and infrastructure. Следует разрабатывать и внедрять стимулы для того, чтобы поощрять и привлекать частный сектор к инвестированию в развитие экологически чистых и эффективных источников энергии, надежных транспортных систем, рациональное регулирование химических веществ и технологии удаления отходов, разработку учитывающих национальную специфику планов для горнодобывающего сектора и инфраструктуры.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
It had accumulated significant levels of technological expertise and knowledge, entrepreneurial development, management skill and infrastructure. Она создала значительный научно-технический, предпринимательский и управленческий потенциал и инфраструктуру.
E. Proactive management oversight of objectives recommended Reliability Е. Рекомендуемый активный управленческий надзор за достижением целей
We fear that, if the United Nations management and administrative machinery is not modernized and strengthened, this Organization runs a serious risk of being unable to respond to the growing needs of the international community in the new century. Мы опасаемся, что, если управленческий и административный механизм Организации Объединенных Наций не будет модернизирован и укреплен, эта Организация серьезно рискует оказаться неспособной реагировать на растущие потребности международного сообщества в новом столетии.
Thus the survey considered that practical aspects of the programmes, such as systems integration and functionality, management control, monitoring procurement process information, and internal audit would play a significant role in promoting good procurement practice. Так, по результатам обзора было сочтено, что важную роль в распространении надлежащей практики закупок должны играть такие практические аспекты программ, как интеграция и функциональные возможности систем, управленческий контроль, мониторинг информации о процедурах закупок и внутренний аудит.
Financial Regulation 9.1: The Executive Director shall propose a Management Plan, including a WFP budget for the subsequent financial period, for each Biennium and submit it to the ACABQ and the Finance Committee in accordance with the General Regulations of WFP. Финансовое положение 9.1: Директор-исполнитель предлагает управленческий план, включая бюджет ВПП на каждый двухгодичный период на последующий финансовый период, и представляет его на рассмотрение ККАБВ и Финансовому комитету в соответствии с Общими положениями ВПП.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
Clear command structure and management of interfaces between concerned authorities; с) наличие четкой организационной управленческой структуры, обеспечивающей согласование действий между заинтересованными органами;
Evaluation has yet to become a fully accepted management function Оценка еще не стала полностью признанной управленческой функцией
The Committee also notes that the management consulting function, which had been approved for transfer from OIOS with four posts), is included under the Management Support Service. Комитет также отмечает, что функция консультирования по вопросам управления, которую было решено передать из УСВН вместе с четырьмя должностями), возложена на Службу управленческой поддержки.
The Head of the Technology and Enterprise Branch, in introducing agenda item 3, noted that SMEs faced the same problems worldwide - lack of markets, finance, technology and management skills. Руководитель Сектора по вопросам технологии и предпринимательства, открывая обсуждения по пункту З повестки дня, отметила, что МСП сталкиваются с одинаковыми проблемами во всем мире, касающимися недостаточного доступа к рынкам, финансовым ресурсам, технологии и возможностям получения управленческой квалификации.
The Committee notes that the report of the Secretary-General does not include requests for additional resources for the Management Evaluation Unit. Комитет отмечает, что в докладе Генерального секретаря не содержится просьб относительно выделения дополнительных ресурсов для Группы управленческой оценки.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
He or she will provide leadership in the development of innovative and change-management initiatives to provide budget and financial management support to the missions. Он/она будет руководить разработкой новаторских и реорганизационных управленческих инициатив, нацеленных на обеспечение миссий управленческой поддержкой в бюджетно-финансовой области.
The role of the local quality managers designated two years ago was quickly adopted and appreciated by the register's management teams. К тому же роль ответственных за качество на местах, должности которых были созданы два года назад, очень быстро была признана и высоко оценена в управленческих подразделениях регистра.
Common services 23. In connection with paragraph 41 of the report, it should be noted that shared common services for mail and management training are not in place at present at Geneva. В связи с пунктом 41 доклада следует отметить, что в настоящее время в Женеве нет совместных общих служб, занимающихся почтовыми отправлениями и подготовкой управленческих кадров.
TNC participation in infrastructure can take several forms, ranging from full equity in the case of greenfield investments or privatizations, to management and lease contracts where the TNC is not required to invest any equity. Участие ТНК в развитии инфраструктуры может принимать разные формы, от полного владения в случае инвестиций в новые проекты или при приватизации объектов до заключения управленческих и лизинговых контрактов, когда от ТНК не требуется долевых вложений.
The Regional Service Centre is expected to provide and support the delivery of most advisory services and perform delegated regional programme implementation functions; to provide and support the delivery of management services to Country Offices; and to provide support to the regional directors' team. Региональный центр обслуживания должен обеспечивать и поддерживать предоставление большинства консультационных услуг и осуществлять переданные ему функции по реализации региональных программ; обеспечивать и поддерживать оказание управленческих услуг страновым отделениям; а также оказывать поддержку группе региональных директоров.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
Activities in this area will also support peer learning and knowledge management aimed at strengthening regional capacity and sharing best practices on natural resources management. Деятельность в этой области будет также направлена на поддержку взаимного обучения и управления знаниями с целью укрепления регионального потенциала и обмена передовой практикой в области рационального использования природных ресурсов.
Conservation agriculture refers to a range of soil management practices that minimize effects on composition, structure and natural biodiversity and reduce erosion and degradation. Под сберегающими методами ведения сельского хозяйства подразумевается целый ряд практических методов рационального использования почвы, которые сводят к минимуму воздействие на состав, структуру и природное биоразнообразие и снижают эрозию и деградацию.
Further recommends that with respect to on-the-job training, the wider requirements of capacity-building for water resources planning and management be taken into consideration. рекомендует далее учитывать в рамках программ подготовки кадров без отрыва от производства более широкие потребности деятельности по созданию потенциала в области планирования и рационального использования водных ресурсов.
The Republic of Palau has taken responsibility for its forests through the National Forest Act and Mangrove Management Plan. На основе национального закона о лесах и плана рационального использования мангровых лесных массивов Республика Палау проводит ответственную политику по отношению к своим лесам.
However, the new Agreement establishes a fund for sustainable management of tropical-timber-producing forests called the "Bali Partnership Fund". Вместе с тем в новом Соглашении говорится о создании фонда для устойчивого и рационального использования тропических лесов, получившего название "Балийский фонд партнерства".
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
The Executive Secretary participated in the eleventh special session of the UNEP Governing Council and in the meeting of the UNEP senior management group that preceded that session. Исполнительный секретарь принял участие в одиннадцатой специальной сессии Совета управляющих ЮНЕП, а также в совещании Группы старших руководителей ЮНЕП, предшествовавшем этой сессии.
An additional difficulty is that as a parastatal enterprise, OKIMO management appointments are politicized and do not ensure the most efficient and profitable running of the enterprise. Дополнительные трудности связаны с тем, что ОКИМО, являясь полугосударственным предприятием, назначает руководителей по политическим мотивам, что не обеспечивает наиболее эффективное и прибыльное руководство деятельностью предприятия.
A memorandum of understanding between the Department of Peacekeeping Operations and UNOPS providing engineering project personnel support to UNMIS is currently under review by senior management Меморандум о взаимопонимании между Департаментом операций по поддержанию мира и ЮНОПС о кадровой поддержке технических проектов МООНВС находится на рассмотрении старших руководителей
His delegation agreed with the thrust of the OIOS report on the impact of the human resources management reform, particularly the conclusion that managers must be held more accountable for their human resources management actions. Его делегация одобряет то, что в докладе УСВН основной упор сделан на отдачу от реформы системы управления людскими ресурсами, особенно вывод Управления о том, что необходимо повысить ответственность руководителей за их действия в области управления людскими ресурсами.
The Steering Committee recommends that these entities consider implementing appropriate disclosure requirements for executive management and independent expert committees, that they put into place ethics functions to drive the implementation of their ethics policies and that all staff of such entities receive appropriate training. Руководящий комитет рекомендует этим организациям рассмотреть вопрос о введении надлежащих требований о представлении информации для административных руководителей и членов независимых комитетов экспертов, создать подразделения по вопросам этики для претворения в жизнь этических норм этих организаций и обеспечить, чтобы все сотрудники таких организаций проходили соответствующую подготовку.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
Evergreen's management cited the much higher government support available in China as its reason for the move. Менеджмент Evergreen привел в качестве причины своего переезда гораздо большую государственную поддержку в Китае.
Mr. Hans Hirt, Hermes Asset Management Г-н Ханс Хирт, "Гермес эссет менеджмент"
Established in 2000, the company is an independent partnership controlled by management, with a minority stake held by Goldman Sachs. Собственником компании, основанной в 2000 г., является ее менеджмент, миноритарным пакетом акций владеет Goldman Sachs.
It is a part of the financial and industrial group System Capital Management (SCM). Входит в состав финансово-промышленной группы «Систем Кэпитал Менеджмент» (СКМ).
Mr. Robert Stillman, President, Milbridge Capital Management, United States г-н Роберт Стиллман, президент "Милбридж кэпитал менеджмент", Соединенные Штаты
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
In September 2002, management announced a "toolbox" of self-evaluation procedures and methods. В сентябре 2002 года администрация объявила о подготовке набора процедур и методов самооценки.
The management should keep alert to new opportunities and take advantage of them. Администрация должна быстро реагировать на новые возможности и использовать их преимущества.
The Administration informed the Board that the management of UNSMIS funds was guided by the investment strategy adopted by the Executive Committee of UNSMIS, which followed the common principles and policies for investments established by the United Nations. Администрация информировала Комиссию о том, что управление средствами ЮНСМИС осуществляется в соответствии с инвестиционной стратегией, одобренной Исполнительным комитетом ЮНСМИС и основанной на общих руководящих принципах инвестиционной политики, определенных Организацией Объединенных Наций.
Firstly, the Commission will work to ensure that the United Nations management systems in areas such as recruitment, procurement, administration and financial matters are able to support the necessary pace and direction of the Commission's work. Во-первых, Комиссия будет стремиться к тому, чтобы управленческая деятельность Организации Объединенных Наций в таких сферах, как набор кадров, закупки, администрация и финансы, могла обеспечить необходимые темпы и соответствующую направленность деятельности Комиссии.
The Administration explained that the deficit arose partially from payment of $4.8 million incurred in the Department's apportionment of the Integrated Management Information System, as well as for staff separation costs. Администрация объяснила, что дефицит отчасти образовался в результате выплаты 4,8 млн. долл. США, которые составляют долю расходов Департамента на создание Комплексной системы управленческой информации, а также выплаты выходных пособий сотрудникам.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
The approach of Gallice, is to consider all of the components, to permit the protection of these values (legal, confidentiality, availability, traceability, management control, management of the flow of money, management of the value stocks...). Gallice объединяет в себе несколько составляющих, которые позволяют защитить эти ценностные качества (юридическая составляющая, конфиденциальность, готовность, планирование, контроль над управлением, денежными потоками, складами).
The Council has the responsibility for oversight of the intergovernmental bodies concerned with management of operational activities of the United Nations system. Совет обязан осуществлять контроль за межправительственными органами, занимающимися вопросами управления оперативной деятельностью системы Организации Объединенных Наций.
Though control of the confiscated area had been returned to the city in the 1950s, complex lease agreements with the Port Authority gave it little influence on its management. Хотя контроль над конфискованной территорией вернулся к городу в пятидесятых годах, полные договоры аренды с Port Authority дало ему возможность немного влиять на его управление.
Internal control was often also referred to as management control, as its point of departure was responsibility for upholding the Organization's core values, organizational culture and all processes and functions needed for managers to discharge their duties. Внутренний контроль характеризуется зачастую также как контроль со стороны руководства, поскольку изначально он заключается в ответственности за утверждение основных ценностей Организации, организационной культуры и процессов и функций, которые необходимы руководителям для исполнения ими своих обязанностей.
(e) Regular data-driven central performance monitoring meetings by senior management of the Office of Human Resources Management and the Field Personnel Division of the Department of Field Support to assess progress, identify issues and agree on actions; ё) централизованный контроль за выполнением работы на основе фактических данных в форме проведения регулярных совещаний с участием старших руководителей Управления людских ресурсов и Отдела полевого персонала Департамента полевой поддержки для оценки достигнутого прогресса, определения проблем и согласования необходимых действий;
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
The Secretary-General advises the Assembly that an evaluation of all aspects of the United Nations security management system has been undertaken. Генеральный секретарь информирует Ассамблею о проведении оценки всех аспектов системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций.
Emphasis will be placed on the institutionalization of the performance appraisal system Secretariat-wide as a performance management, staff development and accountability tool. Упор будет сделан на институционализацию в рамках всего Секретариата системы служебной аттестации в качестве одного из инструментов организации служебной деятельности, повышения квалификации персонала и обеспечения подотчетности.
UNOPS management will continue to work in collaboration with the UNDP treasury to ensure that all bank reconciliations are performed and other critical internal controls are in place. Руководство ЮНОПС будет и далее сотрудничать с казначейством ПРООН для обеспечения выверки всех банковских операций и наличия других важных механизмов внутреннего контроля.
Knowing that forests are very important for many people's livelihoods and employment, including sustainable forestry management, сознавая также, что леса имеют очень важное значение для обеспечения средств к существованию и занятости многих людей, включая управление лесным хозяйством на возобновляемой основе,
In practice, the Basel Convention is rarely invoked to ensure the sound management and disposal of hazardous medical waste, since this type of waste is mostly treated within the country where it is generated. На практике Базельская конвенция редко цитируется с целью обеспечения обоснованного управления опасными медицинскими отходами и их удаления, поскольку эта категория отходов обрабатывается главным образом внутри той страны, где они генерируются.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
In this connection, the Forestry Department should prepare a proposal on financing forest management for the Cabinet of Ministers. В этой связи Управлению лесного хозяйства следует подготовить предложение для кабинета министров по вопросам финансирования лесного хозяйства.
In particular, the Assembly has emphasized the importance of regional organizations and arrangements for cooperation and coordination in integrated ocean management, including where separate regional structures address different aspects of oceans management. В частности, Ассамблея подчеркивала важное значение региональных организаций и договоренностей для сотрудничества и координации в деле комплексного хозяйствования в океане, в том числе там, где отдельные региональные структуры занимаются различными аспектами морского хозяйства.
So far, the database is biased towards economic and management issues in forestry, fisheries, protected areas and game preserves. В настоящее время в базе данных, главным образом, отражены хозяйственные и административные вопросы лесного хозяйства, рыболовства, охраняемых территорий и охотничьих угодий.
(b) Support, including additional financial resources, for the full implementation of existing international and national regulatory instruments dealing with land management and SARD; Ь) содействие, в том числе дополнительными финансовыми ресурсами, полному осуществлению действующих международных и национальных нормативных документов, касающихся землепользования и устойчивого ведения сельского хозяйства и развития сельских районов;
The Ministry of Industry and Mineral Resources, together with the Ministry of Waters and Environmental Protection, should promote the involvement of business associations and industrial branch associations into the management of industrial waste from SMEssmall and medium-sized enterprises. Министерству промышленности и минеральных ресурсов совместно с министерством водного хозяйства и охраны окружающей среды следует поощрять участие деловых и промышленных ассоциаций в управлении промышленными отходами, образующимися на малых и средних предприятиях.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
This includes, in particular, the management and maintenance of the existing housing stock which has been deteriorating since the early 1990s. Речь идет, в частности, об эксплуатации и обслуживании существующего жилищного фонда, который приходит в упадок с начала 90-х годов.
Water legislation in Western Asia is deemed to be generally complex and outdated with regard to modern management practices and techniques, and has resulted in the fragmentation of administrative responsibilities. Водное законодательство в Западной Азии в целом считается сложным и устаревшим в отношении современной практики и методов эксплуатации и приводит к фрагментации административных функций.
It also considered the application of the precautionary approach by States to fisheries management and exploitation; В нем также рассматривается применение государствами осторожного подхода к вопросу рационального освоения и эксплуатации рыбных запасов;
Through its research and at meetings, international forums and on other occasions, the Commission promoted its work on green growth, energy efficiency and renewable energy, sustainable urban development and water resources management. Проводя исследования, а также выступая на заседаниях, международных форумах и других мероприятиях, сотрудники Комиссии вели пропаганду ее деятельности в областях экологически устойчивого развития, энергоэффективности и возобновляемых источников энергии, устойчивого городского развития и эксплуатации водных ресурсов.
The Secretary-General also indicates that resources are required during the transition period to run the Integrated Management Information System and other legacy systems in parallel until the enterprise resource planning system is fully implemented and the legacy systems are archived and decommissioned. Генеральный секретарь также отмечает, что на переходном этапе потребуются ресурсы в целях параллельного функционирования комплексной системы управленческой информации и других унаследованных систем до полного внедрения системы общеорганизационного планирования ресурсов и архивирования и вывода из эксплуатации унаследованных систем.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
Service-level agreements lead to a better and timely servicing and management of the needs of substantive divisions. Использование соглашений об уровне обслуживания ведет к повышению качества и оперативности обслуживания и позволяет регулировать потребности основных отделов.
In October 2012, the Network, the International Tropical Timber Organization and the International Union for Conservation of Nature and other organizations, co-organized the Regional Workshop on Incentives to Catalyse Sustainable Management and Restoration of Mangroves in Asia and the Pacific. В октябре 2012 года Сеть, Международная организация по тропической древесине, Международный союз охраны природы и природных ресурсов и другие структуры организовали Региональный практический семинар по инициативам, стимулирующим неистощительное использование и восстановление мангровых лесов в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
In practice, there is no alternative to the use of the invention on premises with old electrical wiring and also in situations where there is a need for selective mobile management of a non-priority load connected to a specific socket outlet without additional wires being laid. Практически, безальтернативно, использование изобретения в помещениях со старой электропроводкой, а также в случаях, когда требуется мобильное, адресное управление неприоритетной нагрузкой, включенной в конкретную розетку без прокладки дополнительных проводов.
(a) Focusing on the use of multi-year financing frameworks and their link with results-based management. а) Упор на использование многолетних рамок финансирования и их увязка с системой управления, ориентированного на достижение конкретных результатов.
The most feasible alternative remains intensified development and use of integrated pest management (IPM) systems, including both biological and chemical controls. Таким образом, наиболее приемлемой альтернативой по-прежнему являются интенсивное развитие и использование комплексных систем борьбы с сельскохозяйственными вредителями (КБСВ), включая как биологические, так и химические меры борьбы с вредителями.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
The prevention and management of abortion complications is the concern. Предотвращение и лечение последствий абортов вызывает определенные проблемы.
WHO recommends intermittent preventive treatment in pregnancy, in addition to reducing malaria transmission by vector control interventions, for the prevention of malaria in pregnancy in areas of stable, moderate to high transmission, together with effective case management of malaria illness and anaemia. В районах стабильной, умеренной и высокой передачи малярии ВОЗ рекомендует помимо снижения уровня распространения малярии посредством борьбы с переносчиками заболевания проводить периодическое профилактическое лечение беременных женщин при одновременном эффективном лечении пациентов, страдающих малярией или анемией.
In 2008, the Mental Health Act was enacted for purposes of providing for the care, protection, treatment and management of the persons with mental disorders. В 2008 году был принят Закон о психическом здоровье, в котором предусматриваются уход, защита, лечение и режим обращения для лиц с психическими расстройствами.
Of those facilities, 14 offered family-planning services and 11 accommodated laboratories, provided dental care, offered special care for the management of diabetes mellitus and hypertension, and provided specialist services for cardiology, obstetrics and gynaecology, ophthalmology and paediatrics. Четырнадцать из этих медицинских учреждений предлагали услуги по планированию семьи, а 11 из них имели свои лаборатории, обеспечивали стоматологическое обслуживание, специализированное лечение больных сахарным диабетом и гипертонией, а также оказание услуг специалистов в области кардиологии, акушерства и гинекологии, офтальмологии и педиатрии.
Economic policymakers need to better understand that non-communicable diseases pose a significant economic threat, as they can be expensive to treat, require long-term management and undermine the contribution of labour to production. Органы, ответственные за разработку экономической политики, должны лучше понять, что неинфекционные заболевания создают серьезную угрозу для экономики, поскольку их лечение связано с большими затратами, требует большого времени и отрицательно сказывается на производительности труда.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
The power to grant subsidies from the annual budget is delegated to the fund management. Полномочиями по предоставлению субсидий из ежегодного бюджета обладает финансовое правление фонда.
We welcome the commitment made by the African heads of State and Government to strengthen mechanisms for conflict prevention, management and resolution, and to promote good governance and democracy by developing clear standards of accountability, transparency and participatory governance at the national and subnational levels. Мы рады взятому главами африканских государств и правительств обязательству крепить механизмы предупреждения, сдерживания и урегулирования конфликтов и поощрять благое правление и демократию за счет разработки четких норм отчетности, транспарентности и участия в управлении широкой общественности, причем как на общенациональных, так и районных уровнях.
The Board expressed concern regarding the number of outstanding audit recommendations for the Investment Management Division; the Division noted that it was making all efforts to close open audit recommendations promptly. Правление выразило озабоченность по поводу количества невыполненных рекомендаций ревизоров, касающихся Отдела управления инвестициями; Отдел отметил, что он делает все возможное для оперативного завершения выполнения всех рекомендаций ревизоров.
When corporations try and squeeze out all the competitors... the further management gets from labor, the more alienation in the workplace... Крупные корпорации избавляются от конкурентов, а чем дальше правление, тем больше чувствуется отчуждение.
The Board had also recommended approval of $85,900 for audits of information technology and management services not previously audited and $132,400 for the internal audit function. Правление рекомендовало также утвердить сумму в размере 85900 долл. США для ревизии услуг, связанных с информационными технологиями и управлением, которые раннее не были объектом ревизии, а также 132400 долл. США на создание подразделения, которое будет заниматься внутренней ревизией.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
The commercial management takes into account the applications which have acted from the next states, at drawing up of programs. Коммерческая дирекция учитывает заявки, поступившие из соседних государств, при составлении программ.
The management of the restaurant later sent him a complimentary sport coat and an apology letter, stating that he could come to the restaurant wearing whatever he wanted. Дирекция ресторана позднее отправила ему - в знак своего извинения и примирения - пиджак и письмо с сожалением о случившемся, заявив в нём, что он может приходить к ним в ресторан когда угодно и одетым во что хочет...
Management found it necessary to call the police. Дирекция решила предупредить полицию.
Senior management typically is appointed by and reports to State agencies. Как правило, дирекция назначается государственными органами, которым она и подчиняется.
is the local unit the seat of management, (if the local unit is the seat of management) местная единица является дирекцией (если местной единицей является дирекция)
Больше примеров...