Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Release 4: Knowledge management and collaboration Программный пакет 4: управление знаниями и взаимодействие
Improved social performance of MSMEs (more stable and safer working conditions, better workplace management, employability, enhanced employee satisfaction and morale, better relations with local communities). Улучшение социальных показателей ММСП (более стабильные и безопасные условия труда, более четкое управление рабочим процессом, обеспечение возможностей для занятости, повышение степени удовлетворенности и морального состояния работников, улучшение отношений с местными общинами).
Maintenance, management and refurbishment of the existing housing stock; эксплутационно-техническое обслуживание, управление и ремонт имеющегося жилого фонда;
Maintenance, management and refurbishment of the existing housing stock; эксплутационно-техническое обслуживание, управление и ремонт имеющегося жилого фонда;
The approach also allows for better management and monitoring of UNIDO activities as well as quality reporting on results and outcomes to Member States and external stakeholders. Он также позволяет улучшить управление и контроль за деятельностью ЮНИДО, а также повысить качество отчетности о результатах и итогах для государств-членов и внешних заинтересованных сторон.
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
ESCAP management agreed to implement many of the recommendations of the Office. Руководство ЭСКАТО согласилось выполнить многие из рекомендаций Управления.
According to the main findings, the Kosovo police has made considerable progress in the areas of organizational restructuring and strategic management and has gained a positive perception in the public eye. Судя по основным выводам доклада, Косовская полиция достигла значительного прогресса в таких областях, как организационная перестройка и стратегическое руководство, и приобрела положительный облик в глазах общественности.
The Board is concerned that management did not always review, or provide evidence of a review, on audit working papers prepared by their own staff. Комиссия выражает обеспокоенность по поводу того, что руководство не всегда проводило проверку или могло представить документы о проверке рабочих документов ревизии, составленных его собственным персоналом.
In 2008, it launched an Investing in Midwifery Programme with the International Confederation of Midwives as an entry point for the management of human resources for health (including training, recruitment, deployment, retention and supervision). В 2008 году ЮНФПА вместе с Международной конфедерацией акушерок начал программу инвестирования в акушерство в качестве отправной точки для управления кадрами в сфере здравоохранения (в том числе учебная подготовка, найм, распределение, удержание персонала и руководство его работой).
4.18 The Office of the High Representative is responsible for monitoring the implementation of the programme of work, as well as for the overall direction, supervision and management of the Office for Disarmament Affairs, including its financial and administrative activities. 4.18 Канцелярия Высокого представителя отвечает за контроль за осуществлением программы работы, а также за общее руководство, контроль и управление работой Управления по вопросам разоружения, включая его финансовую и административную деятельность.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
These systems rely on ecosystem management rather than external inputs, with the first line of defence against pests being a healthy agro-ecosystem. Данные системы опираются скорее на регулирование экосистем, а не на внешние компоненты, при этом первой линией обороны от вредителей является жизнеспособная агроэкосистема.
The growing competition for and uncoordinated management of such resources can be a threat to social and environmental security, underlining the need for their cooperative management. Растущая конкуренция на использование таких ресурсов и их несогласованное регулирование может поставить под угрозу социальную и экологическую безопасность, что подчеркивает необходимость регулирования этих ресурсов совместными усилиями.
The management of external liabilities has become more difficult in developing countries with rapid capital account liberalization that has often given rise to surges of capital inflows to emerging markets, creating exchange-rate volatility and deterioration of current account balances. Регулирование внешних обязательств стало более сложной задачей в развивающихся странах с быстрыми темпами либерализации счета движения капитала, что часто приводит к резкому увеличению притока капитала на формирующиеся рынки и сопровождается колебаниями валютных курсов и ухудшением сальдо баланса текущих операций.
B. Management of diversity, good governance and conflict prevention В. Регулирование многообразия, правильное руководство и предотвращение конфликтов
More specifically, RACs such as Water delivery, Wastewater management, Forest/scrub management, Forestry and land management were reported among the top 10 Activities in the PPS. Если конкретизировать, то среди 10 ведущих видов деятельности, охарактеризованных в СПП, фигурировали КСД по таким видам деятельности, как подача воды, управление сточными водами, регулирование лесной/кустарниковой растительности, лесохозяйственная деятельность и управление землями.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
His country also endorsed the people-centred management approach taken and the focus on motivation, management culture, ethics and the acknowledgement of the work done by staff. Его страна также одобряет управленческий подход, сконцентрированный на людях и делающий упор на целеустремленность, создание управленческой культуры, этики и на принцип признания работы, проделанной сотрудником.
In the view of the Inspector, the management component of KM is of greater importance than technology in the sound implementation of KM initiatives. По мнению Инспектора, при эффективной реализации инициатив в области УЗ управленческий компонент УЗ имеет более важное значение, чем технология.
The Guidance targeted decision makers and water managers by providing a general road map towards the adoption of water management that took climate change into account. Руководство ориентировано на разработчиков решений и управленческий персонал водохозяйственного сектора путем предоставления общей дорожной карты по управлению водными ресурсами с учетом изменения климата.
He/she should provide overall programmatic and management oversight by effectively exercising his authority as the immediate supervisor of division directors and as the strategic link between division directors and OSG. ЗГС следует обеспечивать общепрограммный и управленческий надзор, действенным образом осуществляя свои полномочия непосредственного руководителя директоров отделов и стратегического связующего звена между директорами отделов и КГС.
The Advisory Committee therefore welcomed the Secretary-General's intention to request the Office of Internal Oversight Services to conduct a management review of the entire appeals process in order to identify the causes of the delays and to make proposals to remedy the situation. В этой связи Консультативный комитет приветствует намерение Генерального секретаря просить Управление служб внутреннего надзора провести управленческий анализ всего апелляционного процесса, с тем чтобы выявить причины задержек, и внести предложения по исправлению такого положения.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
The management evaluation process will also identify systemic issues and lessons learned with a view to improving decision-making in the Secretariat. В процессе управленческой оценки будут также выявляться системные проблемы и извлекаться уроки в целях совершенствования процесса принятия решений в Секретариате.
It facilitates course correction and performance improvement through periodic self-evaluations, which proved to be a useful management review mechanism. Такой подход позволяет корректировать планы по ходу их выполнения и повышать результативность программ с помощью периодических самооценок, оказавшихся действенным инструментом управленческой перестройки.
Further technological advances will allow those working in the field to have remote access to the integrated management system. Дальнейший технический прогресс обеспечит дистанционный доступ к комплексной управленческой системе сотрудникам, работающим на местах.
3.6 The Under-Secretary-General is responsible for the conduct of the management evaluation process. 3.6 Заместитель Генерального секретаря отвечает за проведение управленческой оценки.
The Board also examined two regional projects, with management input from headquarters, that was valued in the original project documents at some $35 million. Комиссия также рассмотрела два региональных проекта, осуществляемых при управленческой поддержке со стороны штаб-квартиры, стоимость которых была оценена, согласно оригинальной проектной документации, приблизительно в 35 млн. долл. США.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
A significant component of this education will entail administrative and management skill development, which are critical to creating sustainable institutions. Существенным компонентом такого образования станет развитие административных и управленческих навыков, которые крайне важны для создания устойчивых учреждений.
Prior to the on-site review, the Office of Internal Oversight Services sent out 171 questionnaires on a wide range of programmatic, managerial and administrative issues to staff and management of ECLAC and received 94 responses (or 55 per cent of the total). До начала обзора на месте Управление служб внутреннего надзора разослало 171 вопросник по широкому диапазону программных, управленческих и административных вопросов персоналу и руководству ЭКЛАК и получило 94 ответа (55 процентов от общего числа).
Delegations commended UNOPS for fully replenishing the operational reserve before the agreed deadline and were pleased with its aim to target zero real growth in management resources and zero net revenue for the biennium. Делегации дали высокую оценку ЮНОПС за пополнение оперативного резерва в полном объеме до согласованного предельного срока и выразили удовлетворение поставленной целью добиваться нулевого реального роста управленческих ресурсов и нулевых чистых поступлений в двухгодичный период.
Provision of leadership and supervision within the Management Team and for the whole staff for the development and implementation of new initiatives for enhancing the capacity of the Ministry of Women Affairs in the performance of its functions. Выполнение руководящих и управленческих функций в рамках Группы управления, а также в отношении всего персонала в вопросах, касающихся развития и осуществления новых инициатив, направленных на укрепление потенциала министерства по делам женщин в выполнении его функций.
In particular, the system did not accurately reflect workload on all types of projects and did not provide sufficiently accurate information for calculating fees for Management Service Agreements. В частности, данная система не обеспечивает правильного отражения рабочей нагрузки, связанной с осуществлением всех видов проектов, и не позволяет получать достаточно точную информацию для расчета ставок комиссий и сборов, взимаемых в связи с выполнением Соглашений об оказании управленческих услуг.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
Sharing experience on protected area management and management plans in order to improve the management of existing and new protected areas; обмен опытом по вопросам рационального использования охраняемых районов и разработки планов в области рационального использования в целях более рационального использования существующих и новых охраняемых районов;
Assists member States in the formulation of national programmes and strategy on the application of space technology for sustainable natural resources management, environmental monitoring and planning; Оказывает помощь государствам-членам в разработке национальных программ и стратегий применения космической техники в целях устойчивого и рационального использования природных ресурсов, контроля за состоянием окружающей среды и экологического планирования;
The International Hydrological Programme (IHP) of UNESCO and the Operational Hydrological Programme of WMO, in collaboration with several other agencies, aim at providing a scientific basis and the trained manpower needed for the assessment, planning and rational management of the world's water resources. Цель Международной гидрологической программы (МГП) ЮНЕСКО и Программы по прикладной гидрологии ВМО, осуществляемых в сотрудничестве с несколькими другими учреждениями, заключается в создании научной основы и предоставлении квалифицированного персонала, необходимого для оценки, планирования и рационального использования мировых водных ресурсов.
There is a need for capacity-building and education in water management and conservation, as well as in sanitation and hygiene. налицо необходимость создания потенциала и просвещения в области рационального использования и сохранения запасов воды, а также в области санитарии и гигиены;
Objective of the Organization: To promote the adoption and implementation of new initiatives in the areas of natural resources management, climate change and new technologies in view of supporting the advancement of economic and social development in Africa Цель Организации: содействие принятию и осуществлению новых инициатив в области рационального использования природных ресурсов, изменения климата и новых технологий с целью стимулирования экономического и социального развития в Африке
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
(e) To strengthen managerial development in order to assist managers in fulfilling their key role in leading organizational change and fostering a new management culture; ё) укреплять систему повышения квалификации руководителей в целях оказания руководителям помощи в выполнении их ключевой задачи по руководству процессом организационных перемен и содействию созданию новой культуры управления;
To that end, the Centre joined forces with the United Nations Office on Drugs and Crime in organizing a four-day senior and mid-level management training course for municipal and departmental representatives held in Colombia in August 2009. С этой целью в августе 2009 года Центр совместно с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности организовал четырехдневный семинар по подготовке руководителей высшего и среднего звена муниципалитетов и департаментов Колумбии.
(a) Overall objective - to create a common learning and management culture among senior managers within the United Nations system at the country level; а) общая цель - сформировать общую культуру совершенствования знаний и навыков и управления у старших руководителей системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне;
Research also shows that most women in management positions in both the public and private sectors are clustered in the middle-management category and that females are still underrepresented in top positions, including Cabinet positions and on the Boards of Companies. Исследования также показывают, что большинство женщин, находящихся на руководящих должностях в предприятиях государственного и частного секторов, сосредоточены в категории руководителей среднего звена, и что женщины все еще недостаточно представлены на высших должностях, в том числе в кабинете министров и в управляющих советах компаний.
Administration reforms are necessary to increase the number of female principals, administrators and planners at all levels of the education system and ensure the involvement of female planners in all levels of the planning and management aspects of education and vocational training. Административные реформы необходимы для увеличения количества директоров, руководителей и плановиков из числа женщин на всех уровнях системы образования и обеспечения участия женщин в процессе планирования на всех уровнях осуществления в области планирования и управления аспектами образования и профессионально-технической подготовки.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
Fiduciary responsibility, including accounting, financial management and audit. Фидуциарная ответственность, включая бухгалтерский учет, финансовый менеджмент и аудит.
Scientific Management: Frederick Winslow Taylor analyzed how to maximize the amount of output with the least amount of input. Научный менеджмент: Тейлор проанализировал, как увеличить количество продукции с наименьшим количеством входных данных.
Danny Rose, theatrical management. Дэнни Роуз, театральный менеджмент.
Whatever the business you do, with the support of Euler Hermes Credit Management OOO you will be able to find credit management solutions that will help you safeguard and grow your business. ООО «Ойлер Гермес Кредит Менеджмент» поможет Вам найти правильные решения для управления дебиторской задолженностью, которые позволяют Вам защищать и развивать Ваш бизнес.
There is a cooperation with the Austrian University of Kremskgy in the specialty of Tourism Management. Университет Кремского в Австрии по специальности менеджмент ту-ризма.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
No coffee until management has presented its report. Стоп! Никакого кофе пока администрация не представит доклад.
The administration agreed with this recommendation and has informed the Board that the project management office within the ERP project team has been strengthened to enable better management of the contracts with vendors. Администрация согласилась с этой рекомендацией и сообщила Комиссии, что отдел управления проектом в рамках проектной группы по внедрению системы ОПР был усилен для улучшения процесса управления контрактами с поставщиками.
Local management had accepted 92 per cent of 1,700 recommendations made, and the Director observed that offices acted swiftly to implement changes. Местная администрация согласилась с 92 процентами из вынесенных 1700 рекомендаций, и Директор отметил, что отделения принимают оперативные меры для осуществления преобразований.
The Administration informed the Board that the programme management firm had recommended that the development of drawings and specifications commence only after scope confirmation, technical studies, guidelines and space programming had been largely completed, rather than running in parallel. Администрация информировала Комиссию о том, что фирма по управлению проектом рекомендовала начать подготовку чертежей и спецификаций только после подтверждения объема работ, проведения технических исследований, выработки руководящих принципов и составления планов использования помещений, а не производить эти работы одновременно.
We children would like to see that the management of a city and all those involved are more focused on the needs of the children. Мы, дети, хотели бы, чтобы администрация города и все, кто участвуют в управлении городом, уделяли бы основное внимание потребностям детей.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
It also helped States improve border and migration management. Она также помогает государствам совершенствовать пограничный контроль и регулирование миграции.
Most importantly, the General Assembly exercised control over remuneration at the base, and also at other duty stations, through margin management within the defined range. Наиболее важным является то, что Генеральная Ассамблея осуществляет контроль за зарплатой в базовом городе, а также в других местах службы на основе регулирования величины разницы в установленных пределах.
Second, integrated monitoring and evaluation planning within the country programme management plan was promoted through workshops and inclusion in the UNDG harmonized and simplified country programming cycle. Во-вторых, комплексный контроль и планирование оценок в рамках страновых планов управления программами поощрялось путем проведения семинаров и включения согласованного и упрощенного цикла разработки страновых программ ГООНВР.
The Chief of Section will supervise and coordinate the overall operation of the section and be responsible for the day-to-day management, implementation and supervision of programmes for the protection and support of prosecution witnesses. Начальник Секции будет контролировать и координировать общую работу Секции; он также несет ответственность за повседневное руководство программами по обеспечению защиты и вспомогательных услуг для свидетелей обвинения, за осуществление этих программ и контроль за ними.
Continuation of one position to ensure inclusion of specialized fuel hardware and establish integration with the proposed enterprise resource planning system, and addition of one new position to perform the functions of project management, including oversight of the Fuel Management system. сохранение одной должности для обеспечения установки специальных аппаратных средств для учета топлива и обеспечения совместимости с предлагаемой системой общеорганизационного планирования ресурсов и добавление одной новой должности для выполнения функций управления проектами, включая контроль за системой управления топливом.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
The activities to be implemented will include analysis, programming and technical software maintenance such as database administration, table maintenance, configuration management and help desk coordination. Деятельность будет включать анализ, программирование и техническое обслуживание программного обеспечения, в частности управление базой данных, составление таблиц, наблюдение за конфигурацией системы и координацию информационно-справочной работы.
This year, the Network has approved a new taxonomy of security incidents and definitions to be applicable across the United Nations security management system. В этом году Сеть утвердила новую классификацию инцидентов в области безопасности и определения, которые подходят для применения во всей системе обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций.
The Board encourages management to keep these matters under review to ensure that the improved processes and controls are sustained in order for the results of NEX reports to be adequately managed. Комиссия рекомендует руководству держать соответствующие вопросы в поле зрения в целях обеспечения сохранения усовершенствованных процедур и механизмов контроля, с тем чтобы результаты отчетов по НИС учитывались должным образом.
He therefore calls on all relevant stakeholders, including States, international organizations and mechanisms, the donor community, public and private health-care facilities, the pharmaceutical industry and civil society to strengthen their efforts to achieve safe and sustainable management of medical waste. Поэтому он призывает все соответствующие заинтересованные стороны, включая государства, международные организации и механизмы, сообщество доноров, государственные и частные медицинские учреждения, фармацевтическую промышленность и гражданское общество, активизировать усилия с целью обеспечения безопасного и устойчивого управления медицинскими отходами.
Knowing that forests are very important for many people's livelihoods and employment, including sustainable forestry management, сознавая также, что леса имеют очень важное значение для обеспечения средств к существованию и занятости многих людей, включая управление лесным хозяйством на возобновляемой основе,
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
Some delegations expressed the view that the key objective in regional cooperation should be the development of a framework for regional management programmes that promoted efficient use of resources and addressed the entire scope of watershed and marine ecosystem management from forests to the sea. Некоторые делегации высказывали мнения о том, что ключевой задачей регионального сотрудничества должна быть разработка рамок для региональных программ хозяйствования, которые способствовали бы эффективному использованию ресурсов и позволяли заниматься всем спектром вопросов управления водосборными бассейнами и морскими экосистемами - от лесного до морского хозяйства.
Some countries have set up specific forest funds to support sustainable management activities, such as infrastructure development and forest regeneration. В ряде стран созданы специальные лесные фонды для поддержки практики неистощительного ведения лесного хозяйства, средства которых направляются, например, на развитие инфраструктуры и восстановление лесного покрова.
UNECE Country Profiles on Housing and Land Management include strategic analysis of and policy recommendations for the improvement of the countries' housing urban development and land administration systems. Национальные обзоры ЕЭК ООН по вопросам жилищного хозяйства и землепользования включают стратегический анализ и политические рекомендации по совершенствованию развития городского жилищного хозяйства и систем управления земельными ресурсами в уровне стран.
Chen Jiawen, Director of Division for Forestry Planning in the Department of Planning and Finance Management of the Chinese State Forest Administration, explained that forest financing in his country consisted of public sector funding, private sector financing, foreign direct investment and a special mechanism. Директор Отдела планирования развития лесного хозяйства Департамента планирования и финансового управления Государственного управления лесного хозяйства Китая Чен Лювен пояснил, что в его стране лесное хозяйство финансируется за счет средств государственного сектора, средств частного сектора, прямых иностранных инвестиций и ресурсов специального механизма.
This competence is delegated to the Chief Engineers/Directors of the Regional Departments of the Directorate-General for Public Works and Water Management under special regulations made for this purpose. Эти полномочия делегируются - на основании специальных правил - главным инженерам/директорам региональных департаментов Главного управления общественных работ и водного хозяйства.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
The overall reduction will primarily affect fleet maintenance and management, workshop and stores operations and dispatch services. Это общее снижение в первую очередь затронет деятельность по техническому обслуживанию и организации эксплуатации автопарка, работу авторемонтных мастерских и складов и функционирование диспетчерских служб.
A dashboard approach has been developed in the area of travel and transportation, and client satisfaction surveys are being collected automatically by the customer relationship management system established in facilities management in March 2010. Был разработан системный подход в области организации поездок и перевозок, и в настоящее время сбор информации о результатах по итогам обследований клиентов осуществляется в автоматическом режиме с помощью системы регулирования отношений с клиентами, созданной в марте 2010 года в рамках системы эксплуатации зданий и сооружений.
Efforts have begun in a few countries to improve accountability and transparency in public management of receipts from the exploitation of natural resource endowments, which can help to preserve and exploit more fully those major sources of revenues for financing development and poverty reduction. Некоторые страны стали предпринимать усилия по совершенствованию отчетности и повышению транспарентности в системе государственного управления поступлениями от эксплуатации природных ресурсов, что может способствовать сохранению и более полному использованию этих крупных источников поступлений в целях финансирования развития и сокращения масштабов нищеты.
As the only United Nations tenant in a commercial building, the Fund's Executive Office deals directly with the building manager and his staff on a daily basis on the plethora of building management issues. Будучи единственным в системе Организации Объединенных Наций арендатором коммерческого здания, Административная канцелярия Фонда поддерживает ежедневные прямые контакты с управляющим зданием и его сотрудниками по всему спектру вопросов эксплуатации здания.
The post of Programme Director is currently vacant and will be filled by the current Director of the Facilities and Commercial Services Division, Department of Management. В настоящее время должность директора по программе является вакантной и будет заполнена путем назначения на эту должность нынешнего Директора Отдела эксплуатации зданий и коммерческих услуг, входящего в состав Департамента по вопросам управления.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
Relevant aspects related to environmental management, including management of the oceans and disaster mitigation; land reform, land management and development; demography and human settlements policies; and desertification and land degradation. Было признано важное значение следующих аспектов: регулирование природопользования, включая рациональное использование ресурсов океанов и уменьшение последствий стихийных бедствий; земельная реформа, управление земельными ресурсами и землеустройство; демография и политика в области населенных пунктов; и опустынивание и деградация земельных ресурсов.
Demand and feedback from target users; use of proper management tools; feedback from public through the Internet and e-mail. Спрос и отзывы потенциальных пользователей; использование надлежащих средств управления; отзывы общественности посредством Интернета и электронной почты.
(e) Adopting a strategy for information management, including deciding what information will reach the media and ensuring that only exact and precise information is used, in order to prevent panic or irresponsible use of information. е) принятие стратегии по управлению информацией, и в том числе с целью принятия решений о том, какая информация доходит до СМИ, и с целью гарантировать, чтобы использовалась только точная и достоверная информация, с тем чтобы предотвратить панику или безответственное использование информации.
(a) Environmental management, including management of the oceans, and disaster mitigation, reporting and documenting; а) охрана и рациональное использование окружающей среды, включая охрану океанов и ликвидацию последствий стихийных бедствий, составление докладов и подготовку документов о стихийных бедствиях;
Application of water through various forms of irrigation, and the use of genetically improved crops and the considered application of pest management and plant nutrition systems, are main factors for the agricultural productivity increases required to feed the world. Использование воды на различные виды орошения наряду с применением генетически улучшенных культур, а также разумное применение средств борьбы с сельскохозяйственными вредителями и систем подкормки растений являются главными факторами, способствующими росту продуктивности сельского хозяйства, необходимому для того, чтобы накормить население мира.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Activities included the training of health workers in case management and the rational use of drugs, improved counselling of caregivers and community groups to recognize and seek timely care for pneumonia, and the promotion of adequate supplies of essential drugs. Эти мероприятия включали в себя профессиональную подготовку работников сферы здравоохранения по лечению и рациональному использованию лечебных препаратов, улучшение консультативных услуг для воспитателей и общественных групп, с тем чтобы распознать пневмонию и попытаться своевременно обеспечить ее лечение, а также содействие обеспечению адекватных поставок основных медикаментов.
Management of poisoning: a handbook for health care workers. Лечение отравления: учебник для медицинских работников.
In many countries, the Integrated Management of Childhood Illness initiative, the Bamako Initiative and a range of community-based health, nutrition, water and sanitation, and early childhood education programmes already provide a basis of institutional experience for these elements of an integrated approach to ECD. Во многих странах инициатива «Комплексное лечение детских заболеваний», Бамакская инициатива и широкий круг осуществляемых на основе общин программ в области охраны здоровья, питания, водоснабжения и санитарии и обучения детей в раннем возрасте уже являются основой институционального опыта для элементов комплексного подхода к РДРВ.
What is the diagnosis and management? Каков диагноз и лечение?
Services that help older persons to remain at home include in-home personal care, provision of meals, housekeeping, home maintenance, care management, and treatment for health problems. Патронажные услуги, благодаря которым пожилой человек может жить в своем доме, включают персональный уход на дому, питание, уборку помещения, мелкий ремонт, медицинское наблюдение и лечение.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
The management of the enterprise is responsible for making adequate decisions with respect to the application of the materiality principle and its effects on the content of the enterprise's CR reporting. Правление предприятия отвечает за принятие адекватных решений в отношении применения принципа существенности и его влияния на содержание связанной с КО.
NEPAD recognizes that peace, security, democracy, good governance, respect for human rights and sound economic management are preconditions for sustainable development in Africa. НЕПАД признает, что необходимыми условиями для устойчивого развития в Африке являются мир, безопасность, демократия, благое правление, соблюдение прав человека и разумное экономическое управление.
(a) The National Directorate (which has a cabinet, an auditing department that also oversees fund transfers, a legal reform department, an information, complaints and suggestions office, a women's unit and a project management unit); а) Национальное правление (подразделяется на правление; аудиторскую службу, в том числе осуществляющую надзор за переводом средств; отдел по правовым реформам, отдел информации, жалоб и предложений, отдел по делам женщин и руководству проектами);
The Board reviewed the investment policy of the Fund on the basis of a report presented by the Director of the Investment Management Service. Правление рассмотрело вопрос об инвестиционной политике Фонда на основе доклада, представленного директором Службы управления инвестициями Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
Management would like to express its appreciation for the dedicated oversight by the Executive Board in past years and looks forward to the continued support and guidance of the Board through the transition period. Правление хотело бы особо отметить заинтересованное руководство со стороны Исполнительного совета в последние годы, и рассчитывает на дальнейшую поддержку и руководство Совета в течение переходного периода.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
Like I said, it's management. Как я уже сказал, это - дирекция.
During 2009 and 2010, the management of the Central Prison of the state of Oaxaca implemented leisure activities in the central courtyard of the facility, such as recreational reading, choir, literature and musical groups. В течение 2009 и 2010 годов дирекция Центральной тюрьмы штата Оахака организовала в центральном дворе этой тюрьмы ряд досуговых и развлекательных мероприятий, таких как рекреационное чтение, хоровое пение, литературные беседы и капустники.
Management found it necessary to call the police. Дирекция решила предупредить полицию.
As part of the Vice-Ministry for Decolonization, the General Directorate for Public Policies Against Racism and Discrimination and the Unit for the Management of Public Policies Against Racism and Discrimination were created. В ведении указанного заместителя министра культуры по вопросам деколонизации создана Генеральная дирекция по борьбе против расизма, в которой имеется Управление государственной политики по борьбе против расизма и дискриминации.
The internal judicial management of the courts is of course the responsibility of the court administrators, not the Directorate of Judicial Services. Разумеется, внутренними вопросами деятельности судебных органов занимаются председатели судов или судебных учреждений, а не Дирекция судебных органов.
Больше примеров...