Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Fiscal management and its major components continue to play a vital role in national development. Налогово-финансовое управление и его основные компоненты по-прежнему играют важную роль в национальном развитии.
The management of the Office closely reflects the progress made in the implementation of the completion strategy. Управление Канцелярией в полной мере отражает прогресс, достигнутый в реализации стратегии завершения.
Release 4: Knowledge management and collaboration Программный пакет 4: управление знаниями и взаимодействие
Improved social performance of MSMEs (more stable and safer working conditions, better workplace management, employability, enhanced employee satisfaction and morale, better relations with local communities). Улучшение социальных показателей ММСП (более стабильные и безопасные условия труда, более четкое управление рабочим процессом, обеспечение возможностей для занятости, повышение степени удовлетворенности и морального состояния работников, улучшение отношений с местными общинами).
Making further internal knowledge management improvements and initiating training courses to adjust to the new technical environment and applications; с) внесения дальнейших улучшений во внутреннее управление знаниями и организации учебных курсов для адаптации к новой технической среде и новым приложениям;
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
The areas identified for strategic attention were staff retention, recruitment, succession, training and development; performance management; compensation management; service delivery in the field; gender equality; and line management. В качестве стратегических были определены такие направления деятельности, как удержание кадров, набор персонала, преемственность, профессиональная подготовка и повышение квалификации; организация эффективной работы; выплата компенсаций; обслуживание на местах; гендерное равенство; и линейное руководство.
It was noted that all recommendations has been accepted by the Fund's management, which had written action plans in response. Было отмечено, что со всеми рекомендациями руководство Фонда согласилось и подготовило с их учетом планы ответных действий.
The Office of the Deputy Chief of Staff (Administration) is responsible for budget management, human resource planning, project management and the provision of legal services to managers within the Department. Канцелярия заместителя начальника по вопросам кадров (административные вопросы) отвечает за исполнение бюджета, планирование людских ресурсов, руководство проектами и консультирование по правовым вопросам руководителей подразделений Отдела.
The management of the Centre explained that the implementation of the transfer of posts had been problematic owing to the ownership of the process by the missions, which in practice had resisted the transfer of functions; Руководство Центра объяснило, что осуществление передачи должностей сопряжено с проблемами вследствие того, что ответственность за нее несут миссии, которые на практике противодействуют передаче функции;
The incumbent of the Supervisor post would be under the direct supervision of the Chief of the Building Maintenance Unit and would be responsible for supervising the Regular Maintenance and Quick Response Units, the management and implementation of the Base's maintenance plan and other functions as assigned. Занимающий эту должность сотрудник будет подчиняться непосредственно начальнику Группы обслуживания зданий и будет отвечать за направление работы групп текущего ремонта и оперативного реагирования, руководство и осуществление плана текущего ремонта Базы и выполнение других соответствующих функций.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
Those responsible for chemicals management in developing countries may not have their needs recognized in national budget and development cooperation planning vis-à-vis ministries, which receive overriding priority. Возможно, лицам, ответственным за регулирование химических веществ в развивающихся странах, не удается при составлении национального бюджета и разработке планов сотрудничества в целях развития доказать важность их потребностей так, как это удается сделать министерствам, являющимся объектами первоочередного внимания.
Investment in sustainable land management through the empowerment of smallholder farmers, especially women and the landless, would be the most effective, efficient and least costly way of stopping land degradation. Самым эффективным и действенным и наименее дорогостоящим способом прекращения деградации земель являются инвестиции в устойчивое регулирование земельных ресурсов посредством расширения прав и возможностей мелких фермеров, особенно женщин и безземельных крестьян.
The Agency is entrusted with the conservation, restoration, management, operation, marketing, studying and presenting for exhibition all government museums, collections, buildings and property forming part of Malta's cultural heritage. Агентству поручены сохранение, реставрация, регулирование, функционирование, маркетинг, изучение и выставочная деятельность в отношении всех музеев, собраний, зданий и собственности правительства, которые составляют неотъемлемую часть культурного наследия Мальты.
In other words, the effective management of conflicts must include efforts to promote sustainable development, eradicate poverty, ease the unbearable debt burden of the poor countries and encourage and follow-up measures for democratic and economic reform. Иными словами, эффективное регулирование конфликтов должно включать усилия, направленные на поощрение устойчивого развития, искоренение нищеты, облегчение невыносимого бремени задолженности беднейших стран, а также поддержку демократических и экономических реформ и осуществление последующих действий в этом контексте.
The Forum gained match funding through the Welsh Assembly Government's Social Housing Management Grant to develop a "Hate Crime Toolkit". Форум получил необходимое финансирование за счет субсидий правительства Ассамблеи Уэльса на регулирование социального жилья, с тем чтобы создать "Набор инструментов для борьбы с преступлениями на почве ненависти".
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
And you've got disgruntled little management here. Плюс в придачу получаем недовольный мелкий управленческий аппарат вот здесь.
This required a fundamentally different skill set and approach, with Natalya's previous experience in management turning out not to be particularly relevant. Это потребовало принципиально иных навыков и подходов, где прежний управленческий опыт Натальи оказался не очень применим.
In addition, the Department of Safety and Security was asked to conduct a management review with a view to streamlining and harmonizing its security policies and procedures. Кроме того, Департаменту по вопросам охраны и безопасности было поручено провести управленческий обзор в целях упорядочения и согласования его политики и процедур в области обеспечения безопасности.
1.63 The key management personnel of UNIDO are the Director General, the Deputy to the Director General and the Managing Directors, who have the authority and responsibility for planning, directing and controlling the activities of UNIDO and influencing its strategic direction. 1.63 Основной управленческий персонал ЮНИДО включает Генерального директора, заместителя Генерального директора и директоров-управляющих, обладающих полномочиями и обязанностями в отношении планирования, направления и контроля деятельности ЮНИДО и оказывающих влияние на принятие стратегических решений.
The basis of the EMS approach is the familiar management cycle of establishing a policy, implementing it, assessing and reviewing progress, and then making modifications as required. В основу подхода к созданию системы управления природопользованием положен знакомый управленческий цикл, включающий разработку политики, ее осуществление, оценку и рассмотрение достигнутого прогресса с последующим внесением необходимых изменений.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
With regard to increased staffing, a staff member with a strong management and fund-raising background was recruited in September 2005, as well as an information and technology programmer who is currently developing a grants management system. Что касается укрепления кадров, то был принят на работу сотрудник с богатым опытом управленческой деятельности и сбора средств, а также программист - специалист по информационным технологиям, который в настоящее время занимается разработкой системы рационального управления субсидиями.
Most organizations have developed and maintain their own computerized payroll systems, in some cases as part of their management information systems. Большинство организаций разработали и обслуживают собственные компьютеризированные системы заработной платы, в некоторых случаях в рамках своих систем управленческой информации.
The 2008 annual report provides an overview of UNCDF performance from a programmatic, management and financial results perspective, against the backdrop of established targets. В годовом отчете за 2008 год содержится общий анализ эффективности деятельности ФКРООН с точки зрения достижения установленных целевых показателей в программной, управленческой и финансовой сферах.
Manage internal control (policies and procedures conceived and put in place by management to guarantee the legality and regularity of transactions, notably by ensuring the safeguarding of assets and information, the quality of accounting records and the timely production of reliable financial and management information); обеспечить внутренний контроль (принципы и процедуры, разработанные и введенные в действие руководством с целью гарантировать законность и регулярность операций, прежде всего посредством обеспечения защиты активов и информации, качества учетных записей, а также своевременного составления надежной финансовой и управленческой информации);
Management: outcome of the management review Управление: результаты управленческой проверки
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
Furthermore, Staff Association representatives are statutorily designated members of UNICEF country, regional and global management teams. Кроме того, представителями ассоциации сотрудников являются официально уполномоченные члены страновых, региональных и глобальных управленческих групп ЮНИСЕФ.
Increased efficiency through appropriate technology and national energy policies and management measures will reap both financial and environmental benefits for small island developing States. Повышение эффективности путем использования надлежащей технологии и реализации соответствующей национальной политики и управленческих мер в области энергетики принесет малым островным развивающимся государствам финансовые и экологические выгоды.
In addition to the service unit costs for management service agreements, UNOPS staff are expected: Помимо подготовки смет расходов на содержание обслуживающих подразделений в связи с Соглашениями об оказании управленческих услуг персонал УОПООН также должен:
In addition, it is proposed to include under this category, non-recurrent costs such as those required for completion of transition management processes and the move of UN-Women's Headquarters to new office premises. Кроме того, в эту категорию предлагается включить такие виды единовременных расходов, как расходы, требующиеся для завершения переходных управленческих процессов и переезда штаб-квартиры Структуры «ООН-женщины» в новые служебные помещения.
For the institutional budget, the difference between the original budget and the final budget is the result of deliberate cuts in certain management expenses, such as travel. Budget utilization Что касается общеорганизационного бюджета, то разница между первоначальным и окончательным бюджетами представляет собой результат преднамеренного сокращения некоторых управленческих расходов, таких как путевые расходы.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
Policies and action plans have been developed to reduce navigational risks and improve management of coastal and marine habitats and ecosystems, including coral reefs. Были разработаны меры и планы действий для снижения связанных с судоходством рисков и улучшения рационального использования местообитаний прибрежных и морских биоресурсов и экосистем, включая коралловые рифы.
In the Czech Republic and Slovakia, public participation is required in the environmental assessment of certain governmental policies on energy, transport, mining, waste and water management, and tourism in pursuance of EIA laws. В Чешской Республике и Словакии в соответствии с законами об ОВОС участие общественности предусматривается в ходе экологической оценки некоторых видов государственной политики в области энергетики, транспорта, горнодобывающей деятельности, обработки и удаления отходов, рационального использования водных ресурсов и туризма.
It offers an opportunity to strengthen environmental management by bringing it closer to the public and to local concerns, thereby enabling greater accountability, transparency and participation. Она дает возможность укрепить систему рационального использования окружающей среды, обеспечив ее более тесную связь с общественностью и проблемами на местах, что дает возможность повышать уровень отчетности, транспарентности и участия.
Based on the outcome of the above-mentioned forums, actions towards the integrated management of water resources need to be based on the following considerations: С учетом результатов вышеупомянутых форумов деятельность по обеспечению комплексного рационального использования водных ресурсов должна строиться на основе следующего:
UNESCO created the Regional School on Integrated Tropical Forest Management in 1999 in cooperation with UNDP, Belgium, the European Commission and several countries of the Sub-Saharan Africa and Indian Ocean region. В 1999 году ЮНЕСКО в сотрудничестве с ПРООН, Бельгией, Европейской комиссией и рядом стран Африки, расположенных к югу от Сахары, и стран, расположенных в регионе Индийского океана, создали при Университете Киншасы Региональную школу комплексного рационального использования тропических лесов.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
Given the coordinating role that we play in refugee emergencies, we must strengthen our emergency stand-by capacity at the senior and middle management level, including in areas such as protection management. Учитывая координирующую роль, которую мы играем в чрезвычайных ситуациях, связанных с беженцами, нам необходимо укрепить резервный потенциал готовности к чрезвычайным ситуациям на уровне руководителей старшего и среднего звена, в том числе в таких областях, как управление деятельностью по защите.
This negative attitude to the Task Force recommendations is also indicated by the reluctance of senior Mission management to take corrective action against key airport personnel identified in the reports provided to UNMIK management over the course of the past year. На такое негативное отношение к рекомендациям Целевой группы указывает также нежелание старших руководителей Миссии применить исправительные меры в отношении ведущих сотрудников аэропорта, о которых говорилось в докладах, представляемых руководству МООНК на протяжении последнего года.
The proposal presented aims, therefore, to reform key areas in response to the concerns of the staff, management and leadership of the Organization and those of Member States. В связи с этим представленное предложение нацелено на реформирование ключевых областей с учетом пожеланий персонала, руководителей и руководства Организации и соображений, высказанных государствами-членами.
The Environment Management Group is not a subsidiary body of the Chief Executives Board, but is recognized as one among a wider web of inter-agency bodies, many of which are concerned to varying degrees with environment issues. Группа по рациональному природопользованию не является вспомогательным органом Совета старших руководителей и считается одним из элементов широкой сети межучережденческих органов, многие из которых в той или иной степени занимаются вопросами окружающей среды.
DFAM has developed new guidelines for the management of the bank reconciliation process in country offices, which will be issued in conjunction with the release of ProMS version 4.0, which includes several new features for country office bank reconciliation management. Отдел финансового и административного управления разработал новые руководящие принципы для управления процессом выверки банковской документации в страновых представительствах, которые будут изданы одновременно с выпуском варианта 4.0 Системы управления программами, включающим несколько новых функций, предусмотренных для руководителей процесса выверки банковской документации в страновых представительствах.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
Environmental Management Corp. (EMC) "Энвайронментал менеджмент корп." (ЭМК)
Sony Global Pension Management Corporation, President and Representative Director Career development Президент и директор-представитель корпорации «Сони глобал пеншн менеджмент корпорейшн»
Pictet Asset Management, Switzerland "Пикте эссет менеджмент", Швейцария
Jony Schmitt, FPA Management VINDA D. Джони Шмитт, «ФПА менеджмент ВИНДА Д.»
Structurally our organization is composed of three separate business areas (Architecture - Engineering, Project and Construction Management and Construction) with technical means and personnel, with offices in Barcelona and Madrid. Каждое из трех структурообразующих отделений специализируется на одном из следующих направлений: архитектура - строительная инженерия, проектный и строительный менеджмент, строительство как таковое. Представительства Компании G56 открыты в Барселоне, Мадриде и Софии.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
The Administration had also introduced a project management report sheet for projects approved in the biennium 1996-1997, which listed all the reports and dates when they were expected and received. Администрация также представила отчетную сводку по управлению проектами по утвержденным за двухгодичный период 1996-1997 годов проектам, в которой перечисляются все виды отчетов и даты их ожидаемого и фактического поступления.
In a follow-up meeting in October, a list of recommendations in the areas of monitoring and investigation, prison visits, management and administration, strengthening the capacity of NGOs and training was prepared. На совещании, проведенном в октябре в рамках последующих мероприятий, был подготовлен перечень рекомендаций по таким направлениям, как наблюдательная деятельность и расследования, посещения пенитенциарных учреждений, управление и администрация, укрепление потенциала НПО и подготовка кадров.
It was the responsibility of management to increase the percentage of resources devoted to implementing the mandated programme of work rather than encourage a proliferation of posts, on the pretext of programme support. Вместо того чтобы учреждать все новые и новые должности под предлогом поддержки программ, администрация должна увеличить процентную долю ресурсов, направляемых на осуществление санкционированных программ.
The Administration will share the findings with other organizations in the United Nations system with a view to utilizing the outcome to develop a harmonized or common vendor programme management system, based on industry best practices. Администрация ознакомит с результатами проверки другие организации системы Организации Объединенных Наций с целью их использования для выработки согласованной или общей системы организации деятельности поставщиков на основе передового опыта.
Since 1992, the Singapore Cooperation Programme has organized training programmes for more than 70,000 participants from 169 countries in various areas including economic development, education, environmental management, urban development, health care, public administration and governance. С 1992 года в рамках Сингапурской программы сотрудничества для 70000 обучающихся из 169 стран были организованы программы профессионального обучения и повышения квалификации в таких различных областях, как экономическое развитие, просвещение, охрана окружающей среды, городское развитие, здравоохранение, государственная администрация и управление.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
Monitoring is part of a new operations management system aimed at further strengthening the management of activities worldwide. Контроль стал одной из функций новой системы управления оперативной деятельностью, призванной повысить эффективность управления операциями УВКБ в глобальном масштабе.
New Zealand stated that its approach to fisheries management did not use capacity controls, relying instead on output controls. Новая Зеландия заявила, что ее подход к управлению рыболовством не предусматривает применения контроля за промысловыми мощностями, а опирается на контроль за выходной продукцией.
Since even at relatively low concentrations, the burden of air pollution to health is significant, effective management of air quality is necessary to reduce health risks to a minimum. Поскольку даже при сравнительно низкой концентрации загрязнение воздуха ложится тяжелым бременем на здоровье человека, для сведения рисков здоровью к минимуму требуется эффективный контроль за качеством воздуха.
Strengthen the management and monitoring of its projects at the design phase by incorporating baseline information, qualitative and quantitative performance indicators, and an explanation of how the executing agency will collect performance data in the course of projects. Улучшить управление и контроль на этапе разработки проектов посредством включения в проектную документацию базовых данных и качественных и количественных критериев оценки работы, а также посредством разъяснения в этих планах того, как учреждения-исполнители намерены осуществлять сбор данных, касающихся эффективности их деятельности, в ходе осуществления проектов.
In parallel, the Office of the Deputy Minister for Land Management was overseeing the implementation of a land distribution plan, known as the Productive Return Scheme, under which land could be allocated without charge to eligible returning Bolivians who wished to engage in agricultural activity. Параллельно канцелярия заместителя министра по землепользованию осуществляет контроль над выполнением плана распределения земли, именуемого также схемой продуктивного возвращения, в соответствии с которым земля может быть бесплатно выделена возвращающимся боливийцам, желающим заниматься сельскохозяйственной работой и удовлетворяющим определенным требованиям.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
In terms of the mitigation of and response to natural disasters and population displacements, GIS contribute to laying the foundation for information management and mapping products to provide synthetic overviews and detailed analyses. С точки зрения смягчения последствий стихийных бедствий и перемещений населения и реагирования на них ГИС способствуют созданию основы для управления информацией и подготовки карт в целях обеспечения комплексного обзора и подробного анализа.
In practice, the Basel Convention is rarely invoked to ensure the sound management and disposal of hazardous medical waste, since this type of waste is mostly treated within the country where it is generated. На практике Базельская конвенция редко цитируется с целью обеспечения обоснованного управления опасными медицинскими отходами и их удаления, поскольку эта категория отходов обрабатывается главным образом внутри той страны, где они генерируются.
He therefore calls on all relevant stakeholders, including States, international organizations and mechanisms, the donor community, public and private health-care facilities, the pharmaceutical industry and civil society to strengthen their efforts to achieve safe and sustainable management of medical waste. Поэтому он призывает все соответствующие заинтересованные стороны, включая государства, международные организации и механизмы, сообщество доноров, государственные и частные медицинские учреждения, фармацевтическую промышленность и гражданское общество, активизировать усилия с целью обеспечения безопасного и устойчивого управления медицинскими отходами.
In practice, the Basel Convention is rarely invoked to ensure the sound management and disposal of hazardous medical waste, since this type of waste is mostly treated within the country where it is generated. На практике Базельская конвенция редко цитируется с целью обеспечения обоснованного управления опасными медицинскими отходами и их удаления, поскольку эта категория отходов обрабатывается главным образом внутри той страны, где они генерируются.
He therefore calls on all relevant stakeholders, including States, international organizations and mechanisms, the donor community, public and private health-care facilities, the pharmaceutical industry and civil society to strengthen their efforts to achieve safe and sustainable management of medical waste. Поэтому он призывает все соответствующие заинтересованные стороны, включая государства, международные организации и механизмы, сообщество доноров, государственные и частные медицинские учреждения, фармацевтическую промышленность и гражданское общество, активизировать усилия с целью обеспечения безопасного и устойчивого управления медицинскими отходами.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
Consideration also should be given to developing additional integrated assessments including coastal zone management, desertification, agriculture, health and megacities. Следует также уделять внимание разработке дополнительных комплексных оценок, в том числе в сфере рационального использования прибрежных зон, опустынивания, сельского хозяйства, охраны окружающей среды и мегаполисов.
An integrated system of environmentally sound technologies based on traditional knowledge was developed for land rehabilitation, management of hydrological resources, agriculture and reforestation. Для восстановления земельных ресурсов, управления гидрологическими ресурсами, развития сельского хозяйства и облесения была создана комплексная система экологически чистых технологий, основывающаяся на традиционных знаниях.
To improve financial management, the Liberia Forest Initiative is funding the provision of technical assistance to FDA by PricewaterhouseCoopers. Для улучшения финансового управления участники Инициативы по развитию лесного хозяйства Либерии поручили компании «Прайс вотерхаус Куперс» предоставить УЛХ техническую помощь в этой области.
The delegation stated that in an effort to reduce pressure on forest resources, a 20-year programme called the Zambia Forestry Action Programme (ZFAP, 2000-2020) had been developed, aimed at promoting sustainable management and utilization of forest resources. Делегация заявила, что в рамках усилий по уменьшению нагрузки на лесные ресурсы разработана 20-летняя Программа действий в области лесного хозяйства Замбии на период 2000-2020 годов, нацеленная на поощрение устойчивого использования и воспроизводства лесных ресурсов.
With a view to raising the standard of training of forestry experts, two resources entitled Principles of Forest Radioecology and Recommendations for the Management of Radioactively-Contaminated Forests were prepared and published in editions of 2,000 and 1,000 copies, respectively, in 1998. С целью повышения качества подготовки специалистов лесного хозяйства разработано и издано в 1998 г. тиражом 2000 экземпляров пособие "Основы лесной радиоэкологии" и "Рекомендации по ведению лесного хозяйства в условиях радиоактивного загрязнения" в количестве 1000 экземпляров.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
It will also create a need for new requirements for the operation of the redesigned complex and the maintenance of support-intensive installations such as the permanent broadcast facility and the buildings management system. Кроме того, возникнет потребность в новых ресурсах для обеспечения функционирования реконструированного комплекса и технического обслуживания таких высокозатратных объектов, как система эксплуатации зданий и постоянный центр вещания.
In the partnership's first phase, personal computers, CRTs and printers will be addressed, given that they reach their end of life at an accelerated pace and the proper management of such equipment presents an environmental challenge that the partners to this initiative wish to address. На первом этапе партнерства будут рассматриваться персональные компьютеры, ЭЛТ и принтеры, учитывая тот факт, что их срок эксплуатации истекает ускоренными темпами, и надлежащее регулирование подобного оборудования представляет собой серьезную экологическую задачу, решением которой хотят заняться партнеры по этой инициативе.
The overall function of AS is to provide central services in the management of the human and financial resources of the secretariat, the development of financial and administrative policies and guidelines, and to provide procurement, premises management and travel arrangement services. Общая цель программы АС заключается в оказании централизованных услуг в области управления людскими и финансовыми ресурсами секретариата и разработки финансовой и административной политики и руководящих принципов, а также закупок, эксплуатации помещений и организации поездок.
To make progress in programmes for conservation, management and sustainable use of natural resources in indigenous territories in harmony with their ways of life. продвинуться вперед в осуществлении программ сохранения, эксплуатации и устойчивого использования природных ресурсов на территориях, где проживает коренное население, в соответствии с их жизненными планами;
The hazards and risks of site decommissioning and closure should be identified in advance and decommissioning plans should be prepared, including remediation and financial mechanisms to secure long-term site management if necessary. Опасности и риски, связанные с выводом из эксплуатации и закрытием, должны быть определены заранее, и должны быть подготовлены планы снятия с эксплуатации, в том числе механизмы восстановления и финансирования для обеспечения долгосрочного управления участком, если это необходимо.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
Sustainable management of its coastal and marine areas was of paramount importance, given its dependence on its marine environment for tourism, shipping, fishing, water supply and recreation. Рациональное использование прибрежных и морских районов имеет для страны первостепенное значение, учитывая зависимость туризма, судоходства, рыболовного промысла, водоснабжения и рекреационной деятельности от морской среды.
Currently applied control measures by Parties include prohibition of production, use, import and export and replacement by alternatives, supply and use restriction, environmentally sound management of prohibited and obsolete pesticides. Меры регулирования, применяемые в настоящее время сторонами, включают запрещение производства, использования, импорта и экспорта и использование альтернативных средств, ограничение поставок и использования, экологически безопасное регулирование запрещенных и устаревших пестицидов.
Those include socially and environmentally sound management systems, remote sensing and geographic information system technologies, pulp and paper technology, bioenergy production technology and biotechnology development for a wide range of forest products, including non-wood products. К ним относится создание учитывающих социальные и экологические факторы управленческих систем, использование методов дистанционного зондирования и географических информационных систем, целлюлозно-бумажные технологии, технологии выработки биоэнергии и разработка биотехнологий для производства различных видов лесной продукции, включая недревесную продукцию.
The Inspectors concur that the management of organizational FFMs is cumbersome and also not equitable (on what basis should rewards be distributed?) and policies/procedures would have to be adopted for their use. Инспекторы соглашаются с тем, что использование организационных бонусных миль обременительно, а также несправедливо (на какой основе должны перераспределяться премии?), как и с тем, что для их использования должны быть приняты правила/процедуры.
(c) To develop, where appropriate, national and/or local plans of action, in cooperation with other stakeholders, in order to address the lack of access to sanitation in a comprehensive way, giving due consideration to wastewater management, including treatment and reuse; с) разрабатывать, при необходимости, национальные и/или местные планы действий в сотрудничестве с другими заинтересованными сторонами для комплексного решения проблемы отсутствия доступа к санитарным услугам с должным учетом вопросов удаления сточных вод, включая их очистку и повторное использование;
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Improved pregnancy monitoring and the early prevention, detection and management of complications have a positive impact on the health and survival of women and newborn children. Повышение эффективности наблюдения за ходом беременности и ранняя профилактика, обнаружение и лечение осложнений оказывают положительное влияние на здоровье и выживаемость женщин и новорожденных.
Targeted temperature management may also help to reduce reperfusion injury, damage caused by oxidative stress when the blood supply is restored to a tissue after a period of ischemia. Лечение гипотермией может также содействовать снижению реперфузинного повреждения, вызываемого окислительным стрессом, когда восстанавливается кровоток к ткани после ишемии.
Services provided include: preparation for a productive life in society, health and nutrition, family services, therapy, legal services, tutoring, monitoring and evaluation, administration and management. Помощь включает следующие компоненты: подготовка к социальной и производственной жизни, здравоохранение и питание, семья, лечение, правовая помощь, сопровождение, мониторинг и оценка, администрирование и управление.
Coordinator of IMCI (Integrated Management of Childhood Illnesses) Workshop, Sana'a, 2225 February 1999 Координатор инициативы КЛДЗ (комплексное лечение детских заболеваний), семинар в Сане, 22-25 февраля 1999 года
Sub-divisional and divisional hospitals follow syndromic management and then conduct laboratory tests also. В больницах подотделов и отделов проводится синдромное лечение с последующими лабораторными анализами, определяющими состояние пациентов.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
(c) Strengthened capacity for engagement of citizens in governance, public administration and development management in developing countries for responsive, transparent and accountable delivery of services с) Укрепление потенциала с целью вовлечения граждан в правление, государственное управление и управление развитием в развивающихся странах для обеспечения оперативного, транспарентного и подотчетного оказания услуг
In order to provide additional coverage of the audit of information technology and investment management, not previously provided by the Board of Auditors, the United Nations Joint Staff Pension Board recommended increasing the total number of auditor weeks from 53 to 65. В целях обеспечения дополнительного охвата в ходе ревизий вопросов, касающихся управления информационными технологиями и инвестициями, которыми ранее Комиссия ревизоров не занималась, Правление рекомендовало увеличить общую продолжительность работы ревизоров с 53 до 65 человеко-недель.
The Board also supported strengthening the communication between the Investments Committee and the Committee of Actuaries to ensure that the actuarial assumptions were adequately taken into account in the management of the investments. Правление также поддержало активизацию контактов между Комитетом по инвестициям и Комитетом актуариев для обеспечения адекватного учета актуарных предположений в процессе управления инвестициями.
The Investment Management Service informed the Board that the described recommendations involved specific resource requirements, in particular: СУИ информировала Правление о том, что изложенные рекомендации влекут за собой потребность в определенных ресурсах, в частности:
The Board's discussion on responsible investing focused on best practices, corporate governance principles and information gathered by Investment Management Service asset managers on environmental and social issues relevant for their ongoing analysis of risks within the decision-making process. Правление заявило также о своей высокой оценке различных инициатив руководства Фонда, включая активные, согласованные и успешные действия Отделения Фонда в Женеве по содействию реализации плана повышения мобильности на основе использования общественного транспорта и более широкому применению бумаги, изготовленной из бумажных отходов, и энергосберегающего оборудования.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
Rather, airport management required that all such charges be paid in cash directly to airport officials. Вместо этого дирекция аэропорта требовала, чтобы все подобные сборы уплачивались наличными непосредственно должностным лицам аэропорта.
The management of the restaurant later sent him a complimentary sport coat and an apology letter, stating that he could come to the restaurant wearing whatever he wanted. Дирекция ресторана позднее отправила ему - в знак своего извинения и примирения - пиджак и письмо с сожалением о случившемся, заявив в нём, что он может приходить к ним в ресторан когда угодно и одетым во что хочет...
In most of the unacceptable results, free chlorine was not found, indicating that the management is not carrying out regular monitoring. Большинство неприемлемых результатов показало отсутствие свободного хлора, что свидетельствует о том, что дирекция бассейна не проводит регулярного контроля.
The Prison Authority needs to improve its management methods urgently, especially insofar as the provision of food and health care for inmates is concerned. Дирекция пенитенциарной администрации должна в срочном порядке улучшить свою работу, особенно в том, что касается раздачи питания и оказания медицинской помощи заключенным.
Some data are supplied by management bodies (the regional water directorates, the regional directorates for industry, research and environment and the departmental directorates for agriculture and forestry). Некоторые данные распространяются органами управления (ДИРЕН, ДРИРЕ, дирекция департамента по вопросам сельского и лесного хозяйства).
Больше примеров...