Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
The selection process should consider the importance of both intellectual leadership and strategic management competence of a new Executive Secretary. В процессе отбора следует учитывать важное значение того, чтобы новый Исполнительный секретарь был способен обеспечивать как интеллектуальное руководство, так и стратегическое управление.
Making further internal knowledge management improvements and initiating training courses to adjust to the new technical environment and applications; с) внесения дальнейших улучшений во внутреннее управление знаниями и организации учебных курсов для адаптации к новой технической среде и новым приложениям;
These include the removal of contradictions relating to the overall management responsibility of the Executive Secretary, the accountability and the legal representation of the GM as well as administrative reorganization. К ним относятся устранение противоречий, связанных с общей ответственностью Исполнительного секретаря за управление, подотчетностью и юридическим представительством ГМ, а также административной реорганизацией.
At the local level, urban planning and management should, inter alia: На местном уровне городское планирование и управление должны, в частности, решать следующие задачи:
At the local level, urban planning and management should, inter alia: На местном уровне городское планирование и управление должны, в частности, решать следующие задачи:
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
The positive conclusion is that management is using evaluations to ask important questions and defining what is needed to answer them. Позитивный вывод заключается в том, что руководство использует оценки для того, чтобы ставить важные вопросы и определять, что необходимо для их решения.
In 2013, new actors took a larger part in humanitarian action and various partnership models arose, including cash-transfer programmes and remote management of operations by using local organizations and partners to deliver assistance. В 2013 году появились новые субъекты, играющие более крупную роль в гуманитарной деятельности, и возникли различные модели партнерства, включая программы перевода денежных средств и дистанционное руководство операциями с привлечением местных организаций и партнеров для оказания помощи.
21.21 In January 1993 the responsibility for the human rights programme, including the overall direction, supervision and management of the Centre for Human Rights, was separated from the Office of the Director-General of the United Nations Office at Geneva. 21.21 В январе 1993 года Канцелярия Генерального директора Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве была освобождена от ответственности за осуществление программы в области прав человека, включая общее руководство и управление Центром по правам человека и контроль за его деятельностью.
The Office of the Director provides the overall direction and executive management for the administrative, logistical and technical support provided by the United Nations to the military and police components of AMISOM, in accordance with the mandate of the United Nations support function for AMISOM. Канцелярия Директора обеспечивает общее руководство и управление административной, материально-технической и технической поддержкой, оказываемой Организацией Объединенных Наций военным и полицейским компонентам АМИСОМ в соответствии с мандатом на выполнение Организацией Объединенных Наций функций по поддержке АМИСОМ.
The extrabudgetary resources will be utilized to complement resources from the regular budget for executive direction and management ($12,333,200), substantive activities under the programme of work ($188,987,400) and programme support ($31,879,700). Эти внебюджетные ресурсы будут использоваться в дополнение к ресурсам регулярного бюджета на административное руководство и управление (12333200 долл. США), основную деятельность по программе работы (188987400 долл. США) и вспомогательное обслуживание программ (31879700 долл. США).
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
(a) A more interactive pedagogical approach and diversification of a range of modules, including on economic management, policy analyses and development planning; а) более широкое применение интерактивного педагогического подхода и диверсификацию целого ряда модулей, включая экономическое регулирование, анализ политики и планирование в области развития;
The concept of a holistic approach to development - taking into account issues such as the environment, human settlement, population management, productive employment and the easing of poverty - is one that forms the basis of our own nation's policies. Концепция целостности в отношении развития - с учетом таких вопросов, как окружающая среда, населенные пункты, регулирование народонаселения, производительная занятость и снижение уровня бедности, - является основой нашей национальной политики.
This set of measures, which was designed to guarantee the success and durability of the public administration reforms, have made public control over foreign debt and rigorous financial management of public entities a main focus of the programme of economic restructuring in the country. Эти меры, которые призваны были гарантировать успех и устойчивость реформ в области государственного управления, сделали контроль над внешним долгом и жесткое финансовое регулирование государственных образований основной целью программы экономической перестройки страны.
Migrant protection and migration management Защита мигрантов и регулирование миграции
Management of investment information disclosure Регулирование вопросов предоставления информации об инвестициях
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
In India, the existence of reputed national research institutes and the management style of local companies, for example, were also mentioned as specific factors attracting FDI in R&D. Так, в Индии наличие авторитетных национальных научно-исследовательских институтов и управленческий стиль местных компаний отмечались как дополнительные конкретные факторы привлечения ПИИ в сферу НИОКР.
To facilitate this task and to help the Federation build its negotiation and management capabilities, the Meeting requested UNCTAD to assist in mobilizing funding for the preparation of a strategic business development plan for the WTPF. Чтобы облегчить выполнение этой задачи и помочь Федерации создать свои переговорный и управленческий потенциалы, совещание просило ЮНКТАД оказать помощь в мобилизации средств для финансирования разработки для МФЦТ стратегического плана развития предпринимательства.
Given the critical role that effective human resources management plays in the successful establishment and operation of peace operations, it is imperative that the leadership, managerial and operational capacity in this area be significantly strengthened. Учитывая огромную роль, которую эффективное управление людскими ресурсами играет в успешном создании и проведении миротворческих миссий, настоятельно необходимо значительно укрепить руководящий, управленческий и оперативный потенциал в этой области.
The Office of the High Commissioner for Human Rights, for the most part, agrees with and welcomes the follow-up report of the Joint Inspection Unit, and is implementing a management plan of action to resolve the recommendations considered in progress. Управление Верховного комиссара по правам человека по большей части принимает и приветствует доклад Объединенной инспекционной группы о последующих мерах и в настоящее время осуществляет управленческий план действий по урегулированию вопросов, поднятых в рекомендациях, которые находятся в процессе реализации.
Despite progress, more needs to be done to increase the involvement and build the partnership and management capacity of business associations, corporate foundations and enterprises, including small and medium-sized enterprises, from developing and transition economies. Несмотря на достигнутый прогресс, остается сделать еще многое для того, чтобы расширить масштабы участия и укрепить партнерский и управленческий потенциал предпринимательских ассоциаций, корпоративных фондов и компаний, в том числе малых и средних предприятий из развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
The strategy budget is for specific budget allotments necessary to implement new hardware infrastructure and a new management information system platform which will enhance the flexibility and relevance of management information. "Перспективный" бюджет включает конкретные бюджетные ассигнования, необходимые для создания новой компьютерной инфраструктуры и новой базы системы управленческой информации, которая повысит гибкость и актуальность управленческой информации.
In 2012, the Unit received 837 management evaluation requests, of which 251 (30 per cent) came from staff from peacekeeping operations. В 2012 году Группой было получено 837 просьб о проведении управленческой оценки, из которых 251 просьба (30 процентов) была направлена персоналом миротворческих операций.
For the human resources related performance indicators, the key item management reporting system relies on the human resources action plan as well as on other specific enhancements to existing IMIS applications. Применительно к показателям служебной деятельности в области людских ресурсов система управленческой отчетности по основным направлениям деятельности основывается на годовом плане действий в области людских ресурсов, а также на других конкретных системах, существующих на базе ИМИС.
However, a database of vital procurement data, which is a progenitor of the management information system, had been functional in the Commodity Procurement Section of the Division as a temporary arrangement until a unified management information system is fully established. Тем не менее в Товарозакупочной секции Отдела временно до полного внедрения объединенной системы управленческой информации используется база самых необходимых данных о закупочной деятельности, которая является предшественницей системы управленческой информации.
The Unit defines requirements and enhancements to the Service's Intranet/Internet roster, the Galaxy project, the Integrated Management Information System, the field personnel management system and other electronic systems for sharing information and monitoring delegation of authority to the field. Она определяет потребности и необходимость усовершенствования составленного Службой на базе внутриорганизационной сети/Интернета списка, системы «Гэлакси», Комплексной системы управленческой информации, системы управления персоналом на местах и других электронных систем, используемых для обмена информацией и осуществления контроля за выполнением органами на местах делегированных им полномочий.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
The effective use of results-based management would enhance the accountability of programme managers for using evidence and data for day-to-day management decisions and highlight their contribution to results achieved. Эффективное использование управления, ориентированного на результаты, повысило бы подотчетность руководителей программ в вопросах использования фактической информации и данных при принятии повседневных управленческих решений и дало бы возможность четко определить их вклад в достижение результатов.
High vacancy rates and staff turnover in key management and operational positions Высокие доли вакантных должностей и показатели текучести кадров на ключевых управленческих и оперативных должностях
In the audit of the MSRP Human Resources Module, OIOS identified a number of high-risk issues that needed management action. В ходе ревизии модуля управления людскими ресурсами ПОСУ УСВН выявило ряд областей повышенного риска, которые требуют принятия управленческих решений.
Scientific results need to be synthesized and culled to identify key coherent messages relevant to management and policy agendas Научные результаты должны быть обобщены и отсортированы, что позволит определить ключевые согласованные посылы, актуальные для принятия управленческих и политических решений
In its review of the management of staff training, the Board of Auditors focused on the economy and efficiency of administrative processes. Проводя свою проверку управления профессиональной подготовкой персонала, Комиссия ревизоров обращала особое внимание на экономию и эффективность управленческих процессов.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
The Government considered it essential that companies started systematic environmental management on a voluntary basis, by developing and implementing EMS, in this way also taking their own responsibility for environmental management issues, complementary to the regulatory approach of the authorities. По мнению правительства, главным являлось то, что компании на добровольной основе начинают применять методы систематического управления природопользованием путем разработки и внедрения СУП, тем самым беря на себя ответственность за решение проблем рационального использования окружающей среды в дополнение к законодательным мерам властей.
The programme activities focus on water management and biodiversity conservation issues within the broader umbrella theme of land degradation. Мероприятия программы посвящены вопросам рационального использования водных ресурсов и охраны биоразнообразия в рамках более общей темы деградации земельных ресурсов.
It is intended that this forum unfold as a continuing process of communication among water resources management specialists from developing and developed countries through which experiences in river basin and lake basin development and management can be shared. Предполагается, что в рамках этого форума сложится непрерывный процесс сотрудничества между специалистами в области водопользования из развивающихся и развитых стран, который позволит обмениваться опытом в области освоения и рационального использования бассейнов рек и озер.
(b) Requested the relevant United Nations organizations to clarify the gap between existing resources, including ODA, available to developing countries and those necessary to achieve management, conservation and sustainable development of all types of forests; Ь) просила соответствующие организации системы Организации Объединенных Наций более точно определить разрыв между существующими ресурсами, включая ОПР, имеющимися в распоряжении развивающихся стран, и ресурсами, необходимыми для обеспечения рационального использования, сохранения и устойчивого развития всех видов лесов;
South Africa had definite plans to use remote-sensing technologies for forest inventories and forest management, particularly with a view to monitoring water quality. У Южной Африки уже имеются четко определенные планы для использования средств дистанционного зондирования в интересах инвентаризации лесных массивов и рационального использования ресурсов леса, особенно в целях контроля за качеством водных ресурсов.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
Induction training to for newly recruited staff, including substantive senior management, is considered a high priority. Вводные курсы для вновь набираемых сотрудников, включая руководителей старшего звена, считаются высокоприоритетной задачей.
Overall conclusions UN-Women is a newly established entity and has operated during the financial period without full capacity since its senior management team was appointed only in the second half of the year. В течение рассматриваемого финансового периода вновь созданная структура «ООН-женщины» функционировала не в полную силу, поскольку группа ее старших руководителей была назначена только во второй половине года.
Development of a contingent of female public employees, managers and senior officials, consultation with women and encouragement of women's organizations and committees for women to join State administration and management constitute important measures to ensure practical realization of this principle. Важную роль в обеспечении практической реализации этого принципа играют подготовка кадров женщин - государственных служащих, руководителей и ответственных должностных лиц, консультации с женщинами и стимулирование женских организаций и комитетов к тому, чтобы женщины участвовали в государственной администрации и управлении.
Some members considered that advisory positions would not meet the criteria for inclusion in the Senior Management Service. Некоторые члены придерживались мнения, что консультационные должности не будут отвечать критериям для включения в категорию старших руководителей.
It is poor management to allow staff in critical services to leave missions before ascertaining whether they can be replaced promptly. Миссии должны тщательнее планировать и регулировать убытие сотрудников, прежде всего руководителей служб, включая подготовку записок о порядке передачи дел.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
Of course, the private sector does not provide only financing, it also provides management, technology and a clear appreciation of the need to lower the costs of production inputs and increase efficiency. Разумеется, частный сектор предоставляет не только финансирование: он обеспечивает еще и менеджмент, технологию и четкую оценку необходимости снижения затрат производственных ресурсов и повышения эффективности.
And I have seen this place change from a practice where the doctors knew the patients and had time to look after them, to an institution where it's just about efficiency, management. И я видел, как эта больница превращается из места, где врачи знали своих пациентов и помогали им, в учреждение, где всё, о чем вы заботитесь - это продуктивность, менеджмент.
What is Personnel Management of the Centralized Type? Что такое кадровый менеджмент централизованного типа?
The faculty trains specialists in the following areas: international relations, international law, world economy, management of international tourism, customs, linguistica and area studies, modern foreign languages and cultural studies. Факультэт міжнародных адносін) - факультет Белорусского государственного университета, который готовит специалистов по следующим направлениям: международные отношения, международное право, мировая экономика, менеджмент со специализацией менеджмент в сфере международного туризма, таможенное дело, лингвострановедение, современные иностранные языки, культурология.
The first International Information Technologies University in Kazakhstan, initiated by President of the Republic of Kazakhstan Nursultan Nazarbayev, offers training programs in IT Management, Computer Science, Software Engineering and Information Systems. Первый Международный университет информационных технологий в Казахстане, открытый по инициативе Президента страны Нурсултана Назарбаева, обучает по IT направлениям: информационные системы, вычислительная техника и программное обеспечение, информатика и IT менеджмент.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
According to the SRs, when facing the MS, the management side "withdrew from the agreed position". По мнению ПП, в ходе обсуждения с государствами-членами администрация "отказалась от согласованной позиции".
UNOV management has prepared numerous IMIS manuals, guidelines, workflow diagrams and training materials in addition to training and retraining staff. Администрация ЮНОВ подготовила многочисленные пособия, разработала руководящие принципы, подготовила диаграммы, отражающие рабочий процесс, и учебные материалы в дополнение к профессиональной подготовке и переподготовке персонала.
In many countries of the region, various courses in business administration and management, problem-solving, Economics and etc. were introduce into the school curriculum to promote a culture of enterprise and the idea of the self-employment as a career option. Во многих странах региона в программу общеобразовательных школ были включены такие предметы, как деловая администрация и управление, навыки решения проблем, экономика и т.д., с целью поощрения предприимчивости и идеи частного предпринимательства в качестве одного из карьерного выбора.
The Management provided the United Nations Board of Auditors and the Internal Auditor with full and free access to all accounting and financial records. администрация обеспечила Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций, а также внутренним ревизорам широкий и свободный доступ ко всей бухгалтерской и финансовой документации;
Management stated that it would follow up with United Nations Headquarters regarding the amount of $58,961 to ensure that the write-off decisions were made on a timely basis so that the inventory records could be updated. Администрация заявила, что она будет держать в поле зрения деятельность Центральных учреждений Организации Объединенных Наций по использованию суммы в размере 58961 долл. США, с тем чтобы обеспечить своевременное принятие решений относительно списания для обновления инвентаризационных документов.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
Responsible for the overall administration and management of Mission support, including management information systems, transport, communications, logistics, movement control and buildings management. Несет ответственность за общее управление и руководство обеспечением Миссии, включая системы управленческой информации, транспорт, связь, материально-техническое обеспечение, контроль за передвижением и содержание зданий.
The performance management plan aims to better articulate how activities financed by the Fund will contribute to peacebuilding changes at the country level and will also track global Fund management. План контроля за эффективностью деятельности нацелен на более четкое определение того, каким образом финансируемая Фондом деятельность будет содействовать изменениям в области миростроительства на страновом уровне, а также обеспечивать контроль за управлением Фондом в глобальном масштабе.
Internal control is an ongoing process, effected by the Fund's Governing Bodies, senior management and other personnel, designed to provide reasonable assurance on the achievement of the following internal control objectives: Внутренний контроль представляет собой непрерывный процесс, осуществляемый руководящими органами, старшими руководителями и другими работниками Фонда и направленный на обеспечение разумной гарантии достижения следующих целей внутреннего контроля:
The United Nations Democracy Fund is a grant-making body established during the 2005 World Summit as a Secretary-General's Trust Fund, and launched in April 2006, with the United Nations Office for Partnerships providing management oversight and administrative support. Фонд демократии Организации Объединенных Наций представляет собой орган по выделению грантов, который был учрежден на Всемирном саммите 2005 года в качестве целевого фонда Генерального секретаря и начал функционировать в апреле 2006 года, а Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства обеспечивает ему управленческий контроль и административную поддержку.
The Office of Human Resources Management will continue to play a proactive role in monitoring the training activities and needs of members of the central review bodies and will ensure that follow-up training sessions are offered throughout the Secretariat. Управление людских ресурсов будет и впредь инициативно осуществлять контроль за учебными мероприятиями, отслеживать нужды членов центральных контрольных органов и обеспечивать проведение последующих учебных занятий в масштабах всего Секретариата.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
Teaching on child welfare, leadership and management. Преподавание по темам социального обеспечения детей, руководства и управления.
However, little progress was made with respect to reforming and improving the corrections system, owing to the lack of a national administrative structure, major security gaps and limited management capacity. Однако был достигнут незначительный прогресс в реорганизации и улучшении пенитенциарной системы, что объясняется отсутствием национальной административной структуры, серьезными проблемами в деле обеспечения безопасности и ограниченностью управленческого потенциала.
In practice, the Basel Convention is rarely invoked to ensure the sound management and disposal of hazardous medical waste, since this type of waste is mostly treated within the country where it is generated. На практике Базельская конвенция редко цитируется с целью обеспечения обоснованного управления опасными медицинскими отходами и их удаления, поскольку эта категория отходов обрабатывается главным образом внутри той страны, где они генерируются.
United Nations security management system training and mobile medical team training has been reinforced and the programme has been expanded to its authorized level. Дальнейшее развитие получили программы подготовки по системе обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций и подготовки передвижных бригад медицинской помощи - они достигли запланированного уровня.
The Minister for Transparency of Ecuador stressed the importance of fostering transparency and efficiency in public management and of being committed to fighting the root causes of corruption. Министр по вопросам транспарентности Эквадора подчеркнул важность обеспечения прозрачности и эффективности в сфере публичного управления и приверженности борьбе с коренными причинами коррупции.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
Current international debates on forestry have so far been giving greater attention to management of resources compared with manufacturing processes. В ходе нынешних международных дискуссий по вопросам лесного хозяйства основное внимание до настоящего времени уделялось рациональному использованию ресурсов, а не технологическим процессам.
Human capital development cannot take place without proper schools and healthcare provisions; agricultural productivity depends on, among other things, irrigation systems and land management. Развитие человеческого капитала невозможно в отсутствие хорошего школьного образования и услуг здравоохранения; производительность сельского хозяйства зависит, среди прочего, от систем орошения и методов землепользования.
In agriculture, technological progress has been reflected in the introduction of high yielding and more disease-resistant varieties, as well as in expanded use of inputs such as fertilizers and pesticides and improvement of farm management methods, all of which have increased yields. В области сельского хозяйства технологический прогресс нашел свое отражение во внедрении высокоурожайных и более болезнеустойчивых сортов, а также в более широком применении таких вводимых ресурсов, как удобрения и пестициды, и улучшении методов управления фермерскими хозяйствами, причем все это позволяло собирать большие урожаи.
Poor land-use management (for example, deforestation, non-sustainable agriculture, mining and urbanization) can lead to increased erosion, eutrophication and soil loss in river basins; sedimentation in large reservoirs may reduce the quantity of nutrients available downstream and to coastal waters. Неудовлетворительное землепользование (например, обезлесение, нерациональные методы ведения сельского хозяйства, добыча полезных ископаемых и урбанизация) может привести к усилению эрозии, заболачиванию и оскудению почв в речных бассейнах; заиливание крупных водоемов может способствовать сокращению количества питательных веществ, имеющихся в водотоках и прибрежных водах.
Still a question remains: how can water management combine the solution of water supply issues with the integrated nature of the water sector itself? Остается вопрос, каким образом управление водным хозяйством может сочетать решение вопросов водообеспечения с комплексной природой самого водного хозяйства.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
Preventing contamination from occurring is heavily dependent on the design, operation and management of the leaching facilities, and the ability of management to anticipate and react to potential contamination events. Возможность на деле предотвратить загрязнение в значительной мере зависит от конструкции, режима работы и эксплуатации объектов, на которых применяются технологии выщелачивания, а также от способности руководства предвидеть потенциальную возможность загрязнения и реагировать на него.
Its mandate includes the promotion of regional consultations for the prevention, the management and the resolution of conflicts that may arise from the delimitation of borders and the economic and commercial exploitation of natural resources within the territorial boundaries. Ее мандат предусматривает поощрение региональных консультаций по вопросам предупреждения, контроля и урегулирования конфликтов, которые могут возникнуть в результате делимитации границ и экономической и коммерческой эксплуатации природных ресурсов в пределах территориальных границ.
These objectives are better met by establishing an effective and dynamic balance between private and public sectors with the aim of increasing and diversifying housing supply, and improving management and maintenance of the housing stock. Эти цели могут быть более успешно достигнуты путем обеспечения более эффективной и динамичной сбалансированности между частным и государственным секторами с целью увеличения и диверсификации предложения жилья и улучшения эксплуатации и обслуживания жилого фонда.
It was therefore more feasible and practical to restructure the Unit as part of the Facilities Management Division by providing policy support and working closely with the overseas property managers towards specific items of concern. Поэтому оказалось более целесообразным провести реорганизацию Группы в рамках Отдела эксплуатации зданий и сооружений за счет обеспечения основной поддержки и тесного взаимодействия с сотрудниками, занимающимися управлением недвижимым имуществом за рубежом, в плане решения конкретных проблем.
The Chiefs of the Personnel, Procurement, Finance, General Services and Facilities Management Sections would report directly to the Chief, Administrative Services and not to the Chief Administrative Officer (D-1), as in the present organizational structure. Начальники Кадровой секции и Секции закупок, Финансовой секции, Секции общего обслуживания и эксплуатации помещений будут непосредственно отчитываться перед начальником Административных служб, а не перед Главным административным сотрудником, как это предусмотрено существующей организационной структурой.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
In many cases, water management is made all the more difficult by the variability in water availability, a consequence of both population increases and a changing climate, a situation that requires increased resilience in water management systems. Во многих случаях использование водных ресурсов все больше осложняется неустойчивостью водоснабжения, что является следствием как роста численности населения, так и изменения климата, в результате чего складывается ситуация, требующая повышения степени надежности систем рационального водопользования.
use and management of security expertise; использование услуг специалистов в области безопасности и руководство их работой;
Effective management strategies for wastewater treatment, including reuse, are lacking in most small island developing States, and when in place they are poorly implemented. В большинстве малых островных развивающихся государств отсутствуют эффективные стратегии по обработке сточных вод, включая их повторное использование, а когда таковые имеются, они плохо реализуются.
Collaborative task forces and workshops: Appropriate use of task forces and workshops on reporting and information management issues of relevance to a range of international conventions and programmes will help ensure that key issues are tackled in a synergistic manner. совместные целевые группы и практикумы: надлежащее использование целевых групп и практикумов по вопросам отчетности и информационного управления, которые являются актуальными для самых различных международных конвенций и программ, будет способствовать обеспечению решения основных вопросов на основе взаимодействия.
In doing so, one complies with the Dublin principles and the principles of the Rio Declaration and uses integrated approaches to water resources management, whose scientific basis has been developed over the past decade. При этом имеется в виду и соблюдение Дублинских принципов, и принципов Декларации Рио, и использование получившего за последнее десятилетие широкую теоретическую базу комплексного подхода к управлению водными ресурсами.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Services provided include: preparation for a productive life in society, health and nutrition, family services, therapy, legal services, tutoring, monitoring and evaluation, administration and management. Помощь включает следующие компоненты: подготовка к социальной и производственной жизни, здравоохранение и питание, семья, лечение, правовая помощь, сопровождение, мониторинг и оценка, администрирование и управление.
Prevention and management of infertility профилактика и лечение бесплодия;
Thanks to computers, today we can visualize in 3D each organ of your body and thus detect the slightest vascular anomaly or early stage of cancer, which allows organizing the medical management. Благодаря информационным технологиям мы теперь можем отобразить на экране в трех измерениях каждый орган Вашего тела и выявить таким образом малейшие нарушения сосудистой системы или рак на очень ранней стадии, что позволит своевременно начать лечение.
Finally, Uganda has developed a comprehensive HIV/AIDS care strategy based on counselling, including voluntary counselling and testing, prevention of mother-to-child transmission and clinical management comprised of treatment of opportunistic infections, antiretroviral therapy, palliative care, paediatric care and chemo-prophylaxis. Наконец, Уганда разработала всеобъемлющую стратегию ухода за инфицированными ВИЧ/СПИДом, которая включает в себя консультирование, добровольное консультирование и тестирование, предотвращение передачи инфекции от матери ребенку и управление клиниками, лечение сопутствующих инфекций, антиретровирусную терапию, паллиативный уход, педиатрический уход и химическую профилактику.
According to the Agreement on Monitoring of the Management of Arms and Armies, the Maoist combatants identified in the verification as minors or late recruits must be discharged. К настоящему времени МООНН проверку завершила: за период после моего предыдущего доклада проверкой были охвачены участки расквартирования пятой, шестой, седьмой, четвертой и третьей дивизий маоистов, а также находящиеся вне этих участков лица, обеспечивающие безопасность руководства или проходящие лечение.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
Give me the letter to the exhibition management. Что это... дай-ка мне письмо в правление выставки!
The Board had also requested that the report on the management of investments should be more analytical and should contain a performance analysis. Правление также просило обеспечить, чтобы доклад об управлении инвестициями носил более аналитический характер и содержал анализ выполнения поставленных задач.
The Board recommended to the General Assembly that the Investment Management Service should be given borrowing authority for the limited purpose of including provisions in its custody agreements for the "contractual" versus the "actual" settlement of securities transactions. Правление рекомендовало Генеральной Ассамблее предоставить Службе управления инвестициями право заимствовать средства с единственной целью - включение в соглашения с хранителем положений о «контрактных», а не «фактических» расчетах при сделках с ценными бумагами.
In that regard, the Board had expressed its appreciation for the work of the Investments Committee, the Investment Management Service, the representative of the Secretary-General, and the Global Adviser, which had led to good investment returns over the years. В этой связи Правление высказало свою признательность Комитету по инвестициям, Службе управления инвестициями, представителю Генерального секретаря и консультанту по глобальным инвестициям за осуществленную ими деятельность, которая позволяла получать хорошую прибыль от инвестиций на протяжении многих лет.
The Board was also informed that the Investment Management Service evaluated both non-discretionary and discretionary advisers on a regular basis. Правление было также информировано о том, что Служба управления инвестициями проводила на регулярной основе оценку работы консультантов, обладающих дискреционными полномочиями, и консультантов, не обладающих такими полномочиями.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
The commercial management takes into account the applications which have acted from the next states, at drawing up of programs. Коммерческая дирекция учитывает заявки, поступившие из соседних государств, при составлении программ.
A large number of these staff are currently being accommodated in hotels, the management of which has declined to extend existing arrangements. Большое количество этих сотрудников в настоящее время размещены в гостиницах, дирекция которых продлить срок действия существующих соглашений отказалась.
During 2009 and 2010, the management of the Central Prison of the state of Oaxaca implemented leisure activities in the central courtyard of the facility, such as recreational reading, choir, literature and musical groups. В течение 2009 и 2010 годов дирекция Центральной тюрьмы штата Оахака организовала в центральном дворе этой тюрьмы ряд досуговых и развлекательных мероприятий, таких как рекреационное чтение, хоровое пение, литературные беседы и капустники.
The festival management is located in Kiev. Дирекция фестиваля находилась в Киеве.
The management must immediately inform the remanding authority or, in the absence of such an authority, the Crown Prosecutor of the isolation measure. Дирекция должна сразу же сообщить об этом органу, поместившему соответствующее лицо в это учреждение, а если таковой отсутствует - Королевскому прокурору.
Больше примеров...