Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
The compilers of this report stress that results-based management is essentially about learning by doing. Составители настоящего отчета подчеркивают, что ориентированное на конкретные результаты управление по своей сути сводится к обучению в процессе работы.
H. Implementation of integrated management and environmental protection Н. Комплексное управление и защита окружающей среды 15 - 16 6
Release 4: Knowledge management and collaboration Программный пакет 4: управление знаниями и взаимодействие
The policy challenge is to assess the risks arising from these sites and, where this is above acceptable levels, to optimize their management. Задача политики - оценить риски, исходящие от таких участков, и в случае превышения рисками приемлемых уровней - оптимизировать управление ими.
C. Cluster 3 - Land administration and management С. Тематический блок З - Управление земельными ресурсами
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
However, UNPA's management indicated that, effective April 1996, monthly financial statements were produced on a timely basis. Однако руководство ЮНПА указало, что с апреля 1996 года ежемесячные финансовые отчеты представлялись своевременно.
One Board member inquired whether INSTRAW management had accounting records indicating when the reimbursement had actually been made. Одна из членов Совета поинтересовалась, располагает ли руководство МУНИУЖ отчетными документами, показывающими, когда действительно было произведено возмещение средств.
He also thanked the Executive Director of the United Nations Environment Programme, Ms. Elizabeth Dowdeswell, for her management of the Centre during a critical period. Он также выразил благодарность Директору-исполнителю Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде г-же Элизабет Даудзуэлл за ее конструктивное руководство Центром в такой важный период.
The incumbent of the Supervisor post would be under the direct supervision of the Chief of the Building Maintenance Unit and would be responsible for supervising the Regular Maintenance and Quick Response Units, the management and implementation of the Base's maintenance plan and other functions as assigned. Занимающий эту должность сотрудник будет подчиняться непосредственно начальнику Группы обслуживания зданий и будет отвечать за направление работы групп текущего ремонта и оперативного реагирования, руководство и осуществление плана текущего ремонта Базы и выполнение других соответствующих функций.
4.18 The Office of the High Representative is responsible for monitoring the implementation of the programme of work, as well as for the overall direction, supervision and management of the Office for Disarmament Affairs, including its financial and administrative activities. 4.18 Канцелярия Высокого представителя отвечает за контроль за осуществлением программы работы, а также за общее руководство, контроль и управление работой Управления по вопросам разоружения, включая его финансовую и административную деятельность.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
Objective: To promote and improve the conservation and management of ecosystems in a holistic manner in coordination with relevant organizations. Цель: обеспечивать и совершенствовать сохранение и регулирование экосистем в рамках целостного подхода в координации с соответствующими организациями.
The wise management of both water quantity and quality has to be a central part of health, economic and social policies. Дальновидное регулирование как количества, так и качества водных ресурсов должно стать главной составной частью медико-санитарной, экономической и социальной политики.
In addition, the newsletter includes articles on subjects such as career management, networking, women in peacekeeping and mentoring. Кроме того, в этом бюллетене печатаются статьи по таким вопросам, как регулирование служебного роста, налаживание связей, роль женщин в деятельности по поддержанию мира и наставничество.
Non-technical measures influence the management of long-distance and urban traffic, may protect sensitive areas, and play a role in reinforcing technical options and measures. Нетехнические меры оказывают воздействие на регулирование движения транспорта на большие расстояния и движения городского транспорта, могут обеспечивать защиту экологически уязвимых районов и играют важную роль в развитии альтернативных вариантов и мер.
This form of management has not caught on because commercial organizations are not eligible for tax exemptions or preferential tariffs for housing and communal services. Такой способ управления практического распространения не получил, т.к. на коммерческие организации не распространяется льготное налогообложение и льготное тарифное регулирование жилищно-коммунальных услуг.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
The matrix management approach to the implementation of the programme of work and budget for the biennium 2010 - 2011 is itself a response to lessons learned over previous bienniums. Матричный управленческий подход к осуществлению программы работы и бюджета на двухгодичный период 2010 - 2011 годов сам по себе был принят в ответ на уроки, извлеченные из опыта работы в предыдущие двухгодичные периоды.
When discussing controls with management, the auditor may want to use the term "management control" instead of "internal control" to reinforce the notion that control issues are much broader than traditional financial controls. При обсуждении с руководством вопросов контроля ревизоры могут предпочесть термин "управленческий контроль" термину "внутренний контроль" с целью подчеркнуть, что вопросы контроля являются намного более широкими, чем вопросы традиционного финансового контроля.
The mission of UNU-FLORES is to contribute to the development of integrated and sustainable management strategies for the use of water, soil and waste resources, in particular in developing and emerging countries, in scientific, educational, managerial, technological and institutional terms. Цель ФЛОРЕС УООН заключается в том, чтобы содействовать разработке комплексных и рациональных стратегий управления, регулирующих научный, образовательный, управленческий, технический и институциональный аспекты использования водных и почвенных ресурсов и отходов, в том числе в развивающихся странах и странах с формирующейся экономикой.
The organisation is led by a Board of Management of 12 individuals from a variety of professional and social backgrounds. Корпорацией руководит Управленческий комитет из 12 человек разного социального статуса и профессий.
Collaboration between UNDP and the Office for Project Services will be ensured at the policy and operations level through the OPS Management Board, where UNDP is represented by its Administrator. Сотрудничество между ПРООН и Управлением по обслуживанию проектов на директивном и оперативном уровнях будет обеспечиваться через Управленческий совет УОП, в котором ПРООН представлена ее Администратором.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
Strengthening strategic management approaches in public and private population and development programmes, including the development of management information systems. Укрепление стратегических управленческих подходов в рамках государственных и частных программ в области народонаселения и развития, включая создание системы управленческой информации.
At present it is also responsible for supervision and management of the Information Management Systems Section. В настоящее время она также отвечает за надзор и управление работой Секции систем управленческой информации.
Adequate training, drugs and supplies, together with a sound management information system, will be required; Необходимо будет обеспечить надлежащую подготовку кадров, наличие медикаментов и предметов снабжения, а также надежную систему управленческой информации;
The Board sought to ascertain whether UNICEF intends to make use of the Integrated Management Information System being developed by the United Nations for personnel and financial functions or to embark on an ad hoc development of its own system. Комиссия хотела выяснить, собирается ли ЮНИСЕФ использовать разрабатываемую в настоящее время Организацией Объединенных Наций Комплексную систему управленческой информации для решения кадровых и финансовых вопросов или же он планирует разработать свою собственную систему.
The follow-up to the evaluation will be led by the Director of Policy and Practice, reporting to the Executive Director and Global Management Team. Последующие мероприятия по итогам оценки хода осуществления гендерной политики будут проводиться под руководством Директора Отдела политики и практики, который будет отчитываться перед Директором-исполнителем и Глобальной управленческой группой.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
To support capacity-building for effective bilateral management mechanisms along the border оказание поддержки в создании потенциала для обеспечения эффективной работы двусторонних управленческих механизмов на границе;
The use of appropriate standards and management tools is also promoted through work on sustainable procurement and facilities management in Governments and the United Nations as part of the Sustainable United Nations initiative. Пропаганда использования надлежащих стандартов и управленческих средств также является частью работы по обеспечению устойчивости закупок и управления зданиями и помещениями в государственных ведомствах и в Организации Объединенных Наций, проводимой в качестве составной части инициативы "Устойчивая Организация Объединенных Наций".
(a) All UNDP offices have completed the certification of management assets for 2010. а) Все отделения ПРООН завершили удостоверение правильности данных об управленческих активах за 2010 год.
It also recognizes that humans are an integral component of most ecosystems and emphasizes the understanding of the immediate and underlying causes of threats to biodiversity, leading to policy and management interventions at appropriate levels. В нем также признается, что люди являются неотъемлемой частью большинства экосистем, и подчеркивается необходимость понимания непосредственных и глубинных причин угроз биоразнообразию, которые побуждают к принятию политических и управленческих мер на соответствующих уровнях.
At the entity level, monitoring by regional and country level management teams and the gender-responsive annual performance evaluations were reported by some entities as innovative gender-sensitive accountability approaches. Что же касается самих подразделений, то некоторые из них в числе нетрадиционных подходов к вопросам подотчетности с учетом гендерных факторов называли работу по контролю региональных и страновых управленческих групп и ежегодное проведение оценок результативности деятельности с точки зрения учета гендерных факторов.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
Unfortunately, lack of or insufficient implementation of these instruments has diminished their effectiveness in improving fisheries governance and sustainable management of fish stocks. К сожалению, ввиду несоблюдения или недостаточного соблюдения этих документов их эффективность в плане улучшения практики управления рыбным промыслом и рационального использования рыбных запасов снижается.
First, innovative ways of environmental management should be carried out, so that environmental capacity can be utilized more efficiently. Во-первых, следует внедрить новаторские методы охраны и рационального использования окружающей среды, с тем чтобы имеющийся для этих целей потенциал мог использоваться более эффективно.
To derive multiple benefits from the sustainable management of forests and other wooded lands will require strong political commitment, the participation of a range of interest groups and beneficiaries and recognition of the transboundary, regional and global dimensions of the consequences of forest management. Для получения многочисленных выгод от устойчивого рационального использования лесов и других облесенных территорий потребуется решительная политическая воля, участие широкого спектра заинтересованных групп и бенефициаров, а также признание трансграничных, региональных и глобальных аспектов последствий лесопользования.
We have also commenced the development of a national oceans policy, which will provide a framework for the management of Australia's fisheries, shipping, petroleum, gas and seabed resources. Мы также приступили к разработке национальной стратегии в отношении океанов, которая обеспечит рамки для рационального использования австралийских рыбных промыслов, судоходства, нефтяных, газовых ресурсов и ресурсов морского дна.
This will form the basis for the development of an integrated management plan for the Norwegian part of the Barents Sea. Likewise, the implementation of an ecosystem approach is now being discussed within the framework of the OSPAR Convention. На этой основе будет выработан комплексный план рационального использования норвежской части Баренцева моря. Кроме того, вопросы внедрения экосистемного подхода в настоящее время обсуждаются в рамках Конвенции ОСПАР.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
Furthermore, the major State training schools and their counterparts in the private sector will be able to provide management training for the public and private sectors. Кроме того, основные государственные учебные заведения и их двойники в частном секторе смогут организовать подготовку руководителей для государственного и частного секторов.
The Training Module targets managers of public service reforms, public service managers involved in reform programmes, and other civil servants involved in a reform process, including advisory staff and representatives of civil service unions, public management trainers or consultants, and public service union representatives. Этот учебный модуль предназначен для руководителей реформ государственной службы, руководителей государственной службы, занимающихся программами реформы, и для других государственных служащих, участвующих в процессе реформирования, включая консультантов и представителей профсоюзов гражданских служащих, инструкторов по вопросам государственного управления или консультантов и представителей профсоюзов государственных служащих.
It is recommended that this could be done through the performance appraisal system for individual managers who engage in the informal system, through the senior managers compact and through involving the Office in senior management meetings where it can bring trends and patterns to their attention. Добиться этого в докладе предлагается с помощью системы служебной аттестации для отдельных руководителей, задействованных в неформальной системе, на основе договора старших руководителей и привлечения Канцелярии к участию в совещаниях старшего руководства, в ходе которых она может доводить до их сведения информацию о тенденциях и изменениях.
That idea was endorsed by the Senior Management Group in 1999, leading to a United Nations system-wide review. Эта идея была одобрена в 1999 году Группой старших руководителей, в результате чего был проведен обзор в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций.
In the vocational training area, the above situation demands that INAFORP make a clear, decisive commitment to improving women's placement in a variety of training opportunities, backed up by self-management programmes and the training of women for middle management positions in businesses. Все вышеперечисленные обстоятельства в плане профессионального обучения требуют от ИНАФОРП проведения решительной политики, направленной на активизацию процесса привлечения женщин к различным видам профессионального обучения, в том числе в целях их подготовки в качестве руководителей среднего уровня на предприятиях.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
100% of the company's authorized capital is owned by System Capital Management. 100 % уставного капитала компании владеет Систем Кэпитал Менеджмент.
Moreover, owing to the extremely volatile market conditions and continuous underperformance of SG Asset Management, the Investment Management Service started reducing the position in the Fund in the third quarter of 2007. Кроме того, ввиду чрезвычайно нестабильной конъюнктуры рынка и неизменно низких результатов деятельности компании «СГ Эссет Менеджмент» Служба управления инвестициями в третьем квартале 2007 года начала уменьшать ее портфель в Фонде.
Judith Payne, Senior Principal, American Management Systems, United States Джудит Пейн, Главный директор, "Американ менеджмент системз", Соединенные Штаты
As a statistician, Deming noted that when management focused primarily on costs, that approach over the long run drove up costs and diminished quality. Будучи статистиком, Деминг определил, что если менеджмент в первую очередь фокусируется на ценах, данный подход за длительный период времени вызывал рост цен при снижении уровня качества.
CJSC "Pallada Asset Management" was one of the first in Russia who has registered unit trust "Pallada - state securities fund" in 1996 (that became OEIF "Pallada - bonds" since 2006). Выступив инициатором создания паевых фондов в России «Паллада Эссет Менеджмент» в 1996 году становится первой управляющей компанией, зарегистрировавшей открытый фонд «Паллада - фонд государственных ценных бумаг» (с 2006 года ОПИФ «Паллада - облигации»).
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that the Administration had developed a number of initiatives to ensure proper management of rations. Департамент операций по поддержанию мира информировал Комиссию о том, что администрация разработала ряд инициатив для обеспечения надлежащего управления снабжением пайками.
The Administration informed the Board that the Property Survey Board process at Headquarters was under review to enhance record management systems, which would incorporate transparent reporting methods that would allow all parties involved in cases with the Board, including the field missions, to monitor the cases. Администрация информировала Комиссию о проводимом пересмотре процедур Комитета по распоряжению имуществом в Центральных учреждениях в целях совершенствования систем учета, которые будут предусматривать представление транспарентной отчетности, что позволит всем имеющим отношение к рассматриваемым Комиссией делам сторонам, включая полевые миссии, осуществлять контроль за ходом рассмотрения дел.
Management, however, did not provide a separate list in support of this amount. Однако администрация не представила отдельный перечень в отношении этой суммы.
The Administration informed the Board that the Office of Human Resources Management will monitor closely compliance by departments and offices with requirements relating to consultants, including ad hoc in situ monitoring and monitoring through IMIS. Администрация информировала Комиссию о том, что Управление людских ресурсов будет пристально следить за соблюдением департаментами и подразделениями требований в отношении консультантов, включая проведение разовых инспекций на местах и проверок через ИМИС.
External factors: The objectives and expected accomplishments are expected to be achieved on the assumption that the hotel management fulfils its commitments and the vendor provides the prefabricated structures as planned. Внешние факторы: Цели и ожидаемые результаты могут быть достигнуты при том условии, что администрация гостиницы выполнит свои обязательства, а фирма-продавец в запланированные сроки поставит строительные конструкции для сборных зданий.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
During its audit of UNOSOM, the board noted control weaknesses in cash management and violations of established procedures which resulted in losses and avoidable expenditures to the Organization. Во время своей ревизии ЮНОСОМ Комиссия отметила слабый контроль за проведением денежных операций и случаи нарушений установленных процедур, что привело к потерям и расходам Организации, которых можно было избежать.
I was also pleased to note the establishment of a Property Survey Board in February 2005 to improve the management of and control over property. Я с удовлетворением отмечаю, что в феврале 2005 года было учреждено Инвентаризационное бюро, которое должно улучшить учет имущества и контроль над ним.
The Security Operations Officer will have particular responsibility for the supervision and management of the Security Training Unit, for all specialist operational planning and the supervision of all security personnel deployed in the field. В конкретные функции Сотрудника по координации вопросов безопасности будет входить контроль над Группой обучения по вопросам безопасности и руководство ее деятельностью, планирование всех специальных операций и контроль над всеми сотрудниками службы охраны, откомандированными на места.
The Director of the Investment Management Service is responsible for all activities of the investments of the Fund and supervises four organizational entities, namely, the Investments Section, the Risk and Compliance Section, the Operations Section and the Information Systems Section. Директор Службы управления инвестициями отвечает за всю инвестиционную деятельность Фонда и осуществляет контроль над работой четырех структурных подразделений, а именно: секции инвестиций, секции управления рисками и соблюдения установленных требований, секции оперативной деятельности и секции информационных систем.
8.3 The Oversight Unit is headed by a Senior Management Analyst, who is accountable to the Chief of the Office for Oversight and Internal Justice. внутренний административный контроль и рассмотрение просьб об исключении из стандартного порядка оплаты поездок воздушным транспортом, а также своевременное представление докладов консультативным и директивным органам.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
It noted the role of cleaner production centres in building capacity for sound chemicals management. Они отметили роль более чистых производственных центров в контексте наращивания потенциала для обеспечения надежного регулирования химических веществ.
State-level management of warehouses and security procedures Государственное управление складами и процедура обеспечения безопасности
The Unit will be responsible for the receiving, storing, inventory management, issuing and distributing of all supply items and equipment required by UNAMI dependencies at each Mission office location. Группа будет отвечать за получение грузов, хранение, управление запасами и выдачу и распределение всех предметов снабжения и оборудования, необходимых для обеспечения функционирования МООНСИ во всех местах ее расположения.
The Minister for Transparency of Ecuador stressed the importance of fostering transparency and efficiency in public management and of being committed to fighting the root causes of corruption. Министр по вопросам транспарентности Эквадора подчеркнул важность обеспечения прозрачности и эффективности в сфере публичного управления и приверженности борьбе с коренными причинами коррупции.
Furthermore, the resource implications associated with high numbers of patients on costly medications requires adequate health management information systems to monitor the efficiency of care. Кроме того, для обеспечения наличия ресурсов для лечения большого числа пациентов с помощью дорогостоящих лекарств требуется адекватная система управления медицинской информацией для контроля эффективности лечения.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
Under the terms of GEMAP, FDA will have a financial controller and a management contractor. В соответствии с условиями ГЕМАП Управление лесного хозяйства должно иметь финансового контролера и контракт на управление операциями.
To uphold and protect the rights of rural women to land, resources and benefits that arise from the management of their households отстаивать и защищать права сельских женщин на землю, ресурсы и блага, создаваемые в результате деятельности по ведению домашнего хозяйства;
Provision of technical cooperation services, upon request, in connection with the design and evaluation of global economic policies and development programmes, industrial competitiveness and agricultural modernization, international trade policies and trade negotiations, economic integration and regional cooperation and energy integration and management; Оказание по запросам услуг в области технического сотрудничества в связи с разработкой и оценкой глобальных программ экономической политики и развития, вопросами конкурентоспособности промышленности и модернизации сельского хозяйства, внешнеторговой политикой и торговыми переговорами, экономической интеграцией и региональным сотрудничеством и интеграцией энергетики и управлением ею;
Earlier, in 2005, the Ministry of Agriculture developed the Opinions on Strengthening Guidance, Supervision and Management in Relation to Land Compensation Fees Received by Rural Collective Economic Organizations. Ранее в 2005 году министерство сельского хозяйства разработало положения об усилении управления, контроля и регулирования компенсационных платежей за отчуждение земли, полученных сельскими коллективными экономическими организациями.
Both Canada and New ZealandNew Zealand reported steps to implement carbon trading schemes that recognize the value of carbon stored in eligible sinks, and both these Parties also reported specific forest management and afforestation projects. Канада и Новая Зеландия сообщили о мерах по созданию систем торговли углеродом, учитывающих стоимость углерода, удерживаемого соответствующими поглотителями, а также о конкретных проектах в области ведения лесного хозяйства и облесения.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
Through its existing staff, the Facilities Management Unit oversees the operation of the 12,000 square metre office complex through an occupant's management committee. Группа по эксплуатации помещений, опираясь на имеющийся персонал, осуществляет надзор за функционированием комплекса служебных помещений площадью 12000 кв. м через комитет по управлению нанимателя.
A safe, secure environment for UNDP personnel and facilities is another critical prerequisite for achieving the development, United Nations development coordination and management results contained in the extended strategic plan. Создание безопасных условий для работы персонала и эксплуатации помещений ПРООН является другой важной предпосылкой обеспечения развития, координации усилий Организации Объединенных Наций в области развития и достижения управленческих результатов, намеченных в расширенном стратегическом плане.
Also invites members of the mobile phone working group to provide financial support for the publication of the final reports of the mobile phone working group and its overall guidance document on the environmentally sound management of end-of-life mobile phones; предлагает также членам рабочей группы по мобильным телефонам оказать финансовую поддержку публикации окончательных докладов рабочей группы по мобильным телефонам и ее общего директивного документа, касающегося экологически обоснованного регулирования мобильных телефонов с истекшим сроком эксплуатации;
The contingent-owned equipment programme had been re-engaged in March 2010, and, with the assistance of staff deployed on temporary duty tour, the Contingent-Owned Equipment/Memorandum of Understanding Management Unit had been able to complete all inspections. Осуществление указанной выше программы возобновилось в марте 2010 года, когда с помощью временно развернутых сотрудников Группа по эксплуатации принадлежащего контингентам имущества смогла завершить проведение всех инспекций.
Dual-core-based ETegro Hyperion RS250 G3 server is ideal choice for various applications such as database, enterprise resource planning, customer relationship management, mail and messaging, virtual machines and terminal services. ETegro Hyperion IS325 - универсальный промышленный компьютер для эксплуатации в суровых условиях промышленного производства. Станция имеет дизайн стоечного монтажа с возможностью настольного использования.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
The majority of these projects focus on the impacts of climate change of food production systems, including agriculture, pastoralism, fishing and soil management. Большинство из этих проектов посвящены изучению влияния последствий изменения климата на системы производства продовольствия, включая сельское хозяйство, скотоводство, рыболовство и охрану и использование почв.
(a) In order for indigenous peoples to assume control, management and administration of their resources and territories, development projects must be based on the principles of self-determination and self-management. а) Для того чтобы коренные народы осуществляли контроль, управление и использование своих ресурсов и территорий, проекты развития должны основываться на принципах самоопределения и самоуправления.
5.2.1.3 Consistent with the Basel Declaration on Environmentally Sound Management, used computing equipment should be diverted from disposal practices, such as landfilling and incineration, by robust collection programmes, to the more environmentally sound practices of reuse, refurbishment, material recovery and recycling. 5.2.1.3 В соответствии с Базельской декларацией об экологически обоснованном регулировании, использованное компьютерное оборудование должно вместо операций по удалению, например, захоронения и сжигания, направляться путем осуществления надежных программ по сбору на более экологически обоснованное повторное использование, восстановление, рекуперацию материалов и рециркуляцию.
In order to implement effective training policies and to promote better budgetary management of training-related travel needs, an adequate and coordinated use of the methodological elements and technological resources available was needed. В целях осуществления эффективной политики в области профессиональной подготовки и содействия рационализации бюджетного управления для удовлетворения потребностей в служебных поездках, связанных с подготовкой кадров, необходимо надлежащее и скоординированное использование имеющихся методологических элементов и технологических ресурсов.
Participants also called for capacity-building at the national level for the integration of space technology into prevention and management of natural disasters, in particular through training based on existing regional and national structures and specialized centres. а) оказание поддержки созданию региональных систем мониторинга и раннего оповещения, предусматривающих использование космических технологий, для уменьшения рисков, связанных с наводнениями, лесными пожарами, засухой, опустыниванием и нашествиями саранчи;
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Women who are regularly abused (and many are) are often rendered physically incapable of seeking or continuing with HIV/AIDS-related management services. Женщины, которые регулярно подвергаются насилию (и таких женщин много), зачастую становятся физически неспособными прибегать к лечению или продолжать лечение от ВИЧ/СПИДа.
Early detection and management of physical disabilities and combat of micronutrient deficiencies among children, Lebanon Раннее обнаружение и лечение физических пороков и борьба с дефицитом питательных микроэлементов у детей, Ливан
Improved maternal and newborn health, community case management of common illnesses, malaria prevention and treatment, preventing malnutrition and securing clean water and safe sanitation will be critical areas of focus. Жизненно важные области, которым необходимо уделять повышенное внимание, будут включать укрепление здоровья матерей и новорожденных, улучшение практики лечения широко распространенных заболеваний на общинной основе, профилактику и лечение малярии, предотвращение недоедания, обеспечение питьевой водой и создание безопасных санитарных условий.
As far as the infant mortality rate was concerned, the Government was considering applying the Integrated Management of Childhood Illnesses Programme of the World Health Organization, which addressed common ailments from a holistic point of view. Что касается коэффициентов младенческой смертности, то правительство рассматривает применение Комплексной программы лечения детских заболеваний Всемирной организации здравоохранения, которая предусматривает комплексное лечение общих болезней.
A Public Health Bill has been developed and is currently before Parliament to be passed into Law, to enhance mentally- ill patients care, management and service delivery in the hospital as well as other facilities. Был разработан законопроект об общественном здравоохранении, который в настоящее время рассматривается в парламенте и будет принят в качестве закона, позволяющего улучшить уход за психически больными пациентами, их лечение и оказание услуг в больницах, а также в других учреждениях.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
The supreme management organ of the Fund shall be the Board of the Fund. Высшим органом управления Фондом является Правление Фонда.
While expressing its support, the Board recommended that the issue be referred to the Human Resources Network of the High-Level Committee on Management, especially given the low incidence of disability cases within the Fund. Выразив свою поддержку, Правление рекомендовало направить данный вопрос в ведение Сети по вопросам людских ресурсов Комитета управления высокого уровня, особенно учитывая низкий уровень заболеваемости, сопряженной с инвалидностью, в Фонде.
The Board also noted the contingency reserve of 10 per cent needed because of the non-standard layout of the floor plan requested by the Investment Management Service related to its move to the twentieth floor. Правление также приняло к сведению резерв на непредвиденные расходы в размере 10 процентов, которые связаны с нестандартным архитектурным планом этажа и заявка на которые была сделана Службой управления инвестициями в связи с ее переездом на 20-й этаж.
Considering the issue of constantly changeable market environment, the management of the company realizesa great demand for permanent increase in the quality of provided services. An active implementation of new technologies also aim at exceeding the expectations of our clients. При постоянно развивающейся рыночной среде правление компании осознает не только потребность непрерывного повышения качества предлагаемых услуг, но также и активного ввода новых технологий, ставя перед собой цель - превзойти ожидаемое требование заказчиков.
In 1996, Dr. Dirk Bunthoff was President of ABB Umwelttechnik GmbH and was appointed to the Management Board of ABB Kraftwerke AG, Mannheim one year later and to CEO in 1999. В 1996 г. Дирк Бунтхофф вступил в должность председателя правления компании «ABB Umwelttechnik GmbH». Через год он был приглашен в правление фирмы «ABB Kraftwerke AG», а в 1999 г. был уполномочен выступать от ее имени.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
The management of the remand centre introduced a new training programme in 1992 as part of the reorganization process and is constantly engaged in upgrading the training programmes. Дирекция центра предварительного заключения начала в 1992 году осуществление новой программы профессиональной подготовки в качестве составной части процесса реорганизации и постоянно заботится о совершенствовании программ профессиональной подготовки.
The management must immediately inform the remanding authority or, in the absence of such an authority, the Crown Prosecutor of the isolation measure. Дирекция должна сразу же сообщить об этом органу, поместившему соответствующее лицо в это учреждение, а если таковой отсутствует - Королевскому прокурору.
The Ethics Office and the Bureau of Management Directorate initiated the update of the 2005 UNDP fraud policy. Бюро по вопросам этики и Дирекция Бюро по вопросам управления инициировали процесс обновления документа ПРООН 2005 года о борьбе с мошенничеством.
Some data are supplied by management bodies (the regional water directorates, the regional directorates for industry, research and environment and the departmental directorates for agriculture and forestry). Некоторые данные распространяются органами управления (ДИРЕН, ДРИРЕ, дирекция департамента по вопросам сельского и лесного хозяйства).
Senior management typically is appointed by and reports to State agencies. Как правило, дирекция назначается государственными органами, которым она и подчиняется.
Больше примеров...