Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Good metadata management is essential for the efficient operation of statistical business processes. Надлежащее управление метаданными имеет ключевое значение для эффективного осуществления статистических бизнес-процессов.
Inventory control and assets management (paragraphs 19 and 20). Инвентарный контроль и управление имуществом (пункты 19-20).
The Office of Internal Oversight Services observed that the UNPAN information management system has contributed to increase the efficiency of the Division's work. Управление служб внутреннего надзора отметило, что система управления информацией ЮНПАН содействует повышению эффективности работы Отдела.
Release 4: Knowledge management and collaboration Программный пакет 4: управление знаниями и взаимодействие
Improved social performance of MSMEs (more stable and safer working conditions, better workplace management, employability, enhanced employee satisfaction and morale, better relations with local communities). Улучшение социальных показателей ММСП (более стабильные и безопасные условия труда, более четкое управление рабочим процессом, обеспечение возможностей для занятости, повышение степени удовлетворенности и морального состояния работников, улучшение отношений с местными общинами).
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
The management has made such a decision about changes in the KHL, which is - that is. Руководство приняло такое решение об изменениях в КХЛ, что есть - то есть.
The Government decided - in the absence of Bosnian Croat ministers - both to appoint a new management and to provide a financial injection to the company. Правительство - в отсутствие министров из числа боснийских хорватов - приняло решение сменить руководство компании и вложить в нее дополнительные средства.
The Department of Peace Operations will also be responsible for the conduct and management of peacekeeping operations, peacekeeping policy issues, including the continued development of best practices, guidance and procedures that in turn provide the basis for the design and delivery of peacekeeping training programmes. Департамент миротворческих операций будет также отвечать за проведение миротворческих операций и руководство ими, выработку политики миротворческой деятельности, включая постоянное обобщение передового опыта, и за разработку руководящих принципов и процедур, которые, в свою очередь, стали бы основой разработки и осуществления программ подготовки миротворцев.
Audit of the management of UNFIP: "Role of UNFIP in partnerships needs to be determined within a comprehensive framework that should guide, monitor and oversee the partnerships undertaken by the United Nations" Ревизия управления в ФМПООН: «Роль ФМПООН в поддержании партнерских связей следует определить в рамках всеобъемлющей структуры, которая обеспечивала бы руководство, контроль и надзор за партнерскими связями Организации Объединенных Наций»
The extrabudgetary resources will be utilized to complement resources from the regular budget for executive direction and management ($12,333,200), substantive activities under the programme of work ($188,987,400) and programme support ($31,879,700). Эти внебюджетные ресурсы будут использоваться в дополнение к ресурсам регулярного бюджета на административное руководство и управление (12333200 долл. США), основную деятельность по программе работы (188987400 долл. США) и вспомогательное обслуживание программ (31879700 долл. США).
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
Possible eco-efficient infrastructure solutions include urban river rehabilitation, storm water management, decentralized wastewater treatment, water reuse and recycling. В числе возможных вариантов развития экоэффективной инфраструктуры можно отметить восстановление городских рек, регулирование дождевого стока, децентрализованную очистку сточных вод, повторное использование и рециркуляция воды.
Ensure that all Government officials from developing countries and countries with economies in transition responsible for chemicals management have access to the Internet and training in its use. Обеспечение того, чтобы все государственные должностные лица из развивающихся стран и стран с переходной экономикой, отвечающие за регулирование химических веществ, имели доступ к Интернету и умели им пользоваться.
The PNA countries agreed to coordinate the management and conservation of their tuna resources, so as to guarantee sustainability and greater economic benefits from their resources. Страны-участницы Соглашения договорились координировать регулирование и сохранение своих запасов тунца, чтобы гарантировать устойчивый характер своих ресурсов и более высокие экономические выгоды, извлекаемые из них.
Management of exchange rate and capital flows also affect growth and the pace of structural change. Регулирование валютного курса и потоков капитала также влияет на рост и темпы структурных изменений.
Training package (Debt and Financial Management - The Legal Aspects) Комплект учебно-методических материалов (регулирование долговых отношений и управление финансами - правовые аспекты)
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
We must strengthen our management capacity; Headquarters needs able personnel and must act in a transparent manner. Нам необходимо усилить свой управленческий потенциал; Центральным учреждениям нужен квалифицированный персонал, а их действия должны быть прозрачны.
The Secretary-General tasked UNFIP with setting up the Fund structure and with providing management oversight and administrative support. Генеральный секретарь поручил ФМПООН создать структуру этого фонда и обеспечивать управленческий контроль и административную поддержку.
In the field, they will continue to acquire management and practical experience, thereby ensuring a cadre of experienced technical cooperation personnel for future activities. На местах они будут продолжать приобретать управленческий и практический опыт, в результате чего формируются кадры опытных специалистов по техническому сотрудничеству для будущих проектов.
JIU has carried out several environmental reviews encompassing multiple organizations in the field of the fight against desertification by the UNCCD and its Global Mechanism as well as a management review of the functioning of IEG and environmental profile of the United Nations system organizations. ОИГ осуществила несколько экологических обзоров, охвативших многие организации в области борьбы с опустыниванием со стороны КБО ООН и ее Глобального механизма; она также провела управленческий обзор МЭР и изучение экологического профиля организаций системы Организации Объединенных Наций.
Since 1993, UNEP has been undergoing a process of Management Board and the Corporate Planning and Accountability Service were established in 1993 and 1994 respectively to increase organizational efficiency and effectiveness. Начиная с 1993 года в ЮНЕП идет процесс реорганизации; в целях повышения организационной действенности и эффективности в 1993 и 1994 годах были, соответственно, учреждены Управленческий совет и Общая служба планирования и отчетности.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
Accountability of the Secretariat to all Member States was a fundamental part of management reform. Подотчетность Секретариата перед всеми государствами-членами - один из основных компонентов управленческой реформы.
The Comptroller said that the linkage was ensured through the decentralized review of country programme management plans and office management plans, which had been institutionalized both at headquarters and in the field. По словам Контролера, такая связь обеспечивается путем децентрализованного обзора планов управленческой деятельности в рамках страновых программ и управленческих планов подразделений, который проводится в обязательном порядке как в штаб-квартире, так и на местах.
93 information sessions, learning and review sessions were conducted to measure the effectiveness of management support projects for field operations 93 информационные сессии, учебных занятия и обзорных совещания были проведены для оценки эффективности проектов управленческой поддержки в полевых операциях
The Advisory Committee was further informed that the introduction of the Integrated Management Information System in the field should facilitate the administrative work. Консультативный комитет был далее информирован о том, что внедрение Комплексной системой управленческой информации на местах должно облегчить административную работу.
With regard to the 184 cases received in 2009, the Management Evaluation Unit observed that there was a 23 per cent decrease in the number of cases submitted in the fourth quarter of 2009 compared with the number of cases submitted in the third quarter of that year. Что касается 184 дел, поступивших в 2009 году, то Группа управленческой оценки отметила, что в четвертом квартале 2009 года по сравнению с его третьим кварталом было получено на 23 процента меньше дел.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
Overview of internal audit services and management reviews Обзор услуг по проведению внутренней ревизий и управленческих обзоров
1.4 Module on management functions and practices, organizational behaviour, the function of marketing in business, and principles of international business 1.4 Курс управленческих функций и методов, организационной деятельности, роли маркетинга на предприятии и принципов международной коммерческой деятельности
The increased requirements are attributable to provision of training-related consultancies to conduct four senior leadership training, management development programme, e-Pas training and train-the-trainer programme, in line with the human resources action plan for the budget period. Возросшие потребности объясняются привлечением консультантов для организации четырех курсов для старших руководителей, программы совершенствования управленческих навыков, программы подготовки по вопросам электронной системы служебной аттестации и обучения инструкторов в соответствии с планом действий в области людских ресурсов на бюджетный период.
In Kuwait, the Management Development Programme is in partnership with the Civil Service Commission and enhances its capacity to manage, monitor and provide technical support to the government agencies responsible for the implementation of the plan for administrative development. В Кувейте Программа развития управленческих навыков является партнером Комиссии по гражданской службе и укрепляет ее потенциал в области управления, контроля и предоставления технической помощи правительственным учреждениям, отвечающим за реализацию плана административного развития.
Many public systems now see developments towards greater flexibility, with attempts to increase market exposure of hospitals by "outsourcing" or "unbundling" some hospital activities, or by giving them autonomy over management decisions. В настоящее время многие государственные системы переживают изменения в сторону повышения их гибкости с попытками усилить ориентацию больниц на потребности рынка путем передач на внешний подряд некоторых видов деятельности больниц или их разукрупнения с установлением отдельных тарифов на различные услуги или путем предоставления им самостоятельности в принятии управленческих решений.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
Governments and the international community are urged to fulfil the financial commitments as set out in chapter 33 of Agenda 21, in view of supporting the further implementation of integrated planning and management of land resources in developing countries. Правительствам и международному сообществу настоятельно предлагается выполнить финансовые обязательства, изложенные в главе ЗЗ Повестки дня на XXI век, в целях оказания поддержки дальнейшему обеспечению комплексного планирования и рационального использования земельных ресурсов в развивающихся странах.
Under "respect for nature", the Declaration provides that: "Prudence must be shown in the management of all living species and natural resources, in accordance with the precepts of sustainable development. Под понятием "уважение к природе" Декларация подразумевает следующее: "В основу охраны и рационального использования всех живых организмов и природных ресурсов должна быть положена осмотрительность в соответствии с постулатами устойчивого развития.
Concerning sustainable natural resources, ESCWA will focus its work on promoting integrated management to optimize the efficiency and effectiveness of resource consumption through the use of new technologies and innovation, thus maximizing the impact that the use of these resources has on income generation and job creation. Что касается рационального использования природных ресурсов, то ЭСКЗА сосредоточит свою работу на содействии комплексному использованию для повышения результативности и эффективности потребления ресурсов за счет применения новых технологий и инноваций, что обеспечит максимальную отдачу от использования этих ресурсов для формирования доходов и создания рабочих мест.
The general role and importance of monitoring and assessment in water and environmental management including restoration measures, in terms of both water quality and quantity; Общая роль мониторинга и оценки и их значение для охраны и рационального использования водных ресурсов и окружающей среды, включая меры по восстановлению с точки зрения как качества, так и объема водных ресурсов;
A great deal of work was carried out with regard to the management of land and water resources, the introduction of advanced agricultural technology and the modernization of the production infrastructure in the food sector. Развернута большая работа в области рационального использования земельно-водных ресурсов, внедрения передовой агротехники, модернизации производственной инфраструктуры продовольственного сектора.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
The Secretary-General will use these estimates as management targets to attain productivity gains. Генеральный секретарь будет использовать эти оценочные данные в качестве ориентиров для руководителей в области повышения эффективности работы.
UNEP stated, at the time of the present report, that initial proposals had already been reviewed by the senior management team in May 2012 and a revised version would be ready before the end of 2012 for approval and implementation. ЮНЕП заявила, что во время подготовки настоящего доклада первоначальные предложения уже были рассмотрены Группой старших руководителей в мае 2012 года, а их пересмотренный вариант будет подготовлен до конца 2012 года для утверждения и осуществления.
The Steering Committee recommends that these entities consider implementing appropriate disclosure requirements for executive management and independent expert committees, that they put into place ethics functions to drive the implementation of their ethics policies and that all staff of such entities receive appropriate training. Руководящий комитет рекомендует этим организациям рассмотреть вопрос о введении надлежащих требований о представлении информации для административных руководителей и членов независимых комитетов экспертов, создать подразделения по вопросам этики для претворения в жизнь этических норм этих организаций и обеспечить, чтобы все сотрудники таких организаций проходили соответствующую подготовку.
The Management Performance Board, chaired by the Deputy Secretary-General, will review the scorecards jointly with senior manager compacts and human resources action plans. Оценочные карточки будут рассматриваться Советом по служебной деятельности руководителей, возглавляемым первым заместителем Генерального секретаря, совместно с планами работы старших руководителей и планами действий в области людских ресурсов.
With the focus shifting from input budgeting to achieving results, implementation of results-based budgeting would, at the Secretariat level, also improve strategic management, increase administrative and programme effectiveness and enhance accountability of programme managers. При переносе акцента с составления бюджета на основе ресурсов на достижение результатов внедрения системы составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, на уровне Секретариата приведет также к улучшению стратегического управления, повышению эффективности административной деятельности и деятельности по программам и усилению подотчетности руководителей программ.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
However, in its actions management must take into account the existence of the three types of know-how. Однако менеджмент в своих действиях должен учитывать существование ноу-хау всех трех типов.
He stayed in this position for 2 hours, until the management of TRC 'Ukraine' broke contract with him without explanation. Пробыл на этой должности только 2 часа и в тот же день менеджмент ТРК «Украина» без объяснения причин разорвал с ним контракт.
Women make up some 60 % of those studying law and economics, 67 % and 54 % of those studying management and medical sciences, respectively. Доля женщин среди студентов, изучающих право и экономику, составляет 60 процентов, менеджмент и медицинские науки - 67 и 54 процента соответственно.
From 2006 to 2011 supervisor of Arts Management course in the Yerevan State Institute of Theatre and Cinema. С 2006 по 2011 год - руководитель курса «Менеджмент в сфере искусства» Ереванского Государственного Института театра и кино.
A woman who doesn't need a man or anybody except Josh at Sidney Bernstein Management, О женщине, которой не нужен мужчина или кто-то еще кроме Джоша из агенства "Сидни Бернштайн Менеджмент"
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
The Administration stated that it had communicated with all missions in December 2013, requesting them to ensure that all relevant policies and standards with regard to the management of weapons and ammunition were fully implemented. Администрация заявила, что в декабре 2013 года она обратилась ко всем миссиям с просьбой обеспечивать полное соблюдение всех соответствующих директив и стандартов в области управления оружием и боеприпасами.
The Administration informed the Board that following the Board's recommendation in 2004 that budget and finance staff as well as cost centre management be trained on the funds monitoring tool, a series of workshops and training had been conducted. Администрация информировала Комиссию о том, что после вынесения Комиссией в 2004 году рекомендации о прохождении сотрудниками по вопросам бюджета и финансов, а также сотрудниками по централизованному управлению расходами подготовки по вопросам использования механизма контроля за средствами был организован ряд практикумов и учебных занятий.
Programme support refers to organizational units whose primary function is the development, formulation, delivery and evaluation of the organization's programme, whereas management and administration refers to units whose primary function is the maintenance of the identity, direction and well-being of the organization. "Поддержка программы" охватывает организационные подразделения, главные функции которых заключаются в разработке, формулировании, осуществлении и оценке программы организации, а "Управление и администрация"- подразделения, главные функции которых заключаются в сохранении самобытности, целенаправленности деятельности и благосостояния организации.
According to Management, owing to time constraint and to avoid surrendering of appropriations, it was decided to hold funds for outstanding requisitions using a global miscellaneous obligating document against which purchase orders could be raised when suppliers were identified in a competitive manner. Администрация заявила, что ввиду нехватки времени и с целью избежать возврата средств было решено зарезервировать средства на невыполненные заявки, используя единый нецелевой расходный ордер, на основании которого заказы на поставку могут быть приняты после того, как на конкурсной основе будут установлены поставщики.
Rather than ensuring that, over time, the most competent staff were retained, management seemed content to tick off the first available names simply to ensure that the goal of downsizing and the concomitant financial savings were attained. Вместо заботы о том, чтобы со временем в Организации остались наиболее компетентные сотрудники, администрация, похоже, удовлетворяется тем, что вычеркивает первые попавшиеся имена просто для того, чтобы достичь целевых показателей сокращения и за счет этого добиться экономии средств.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
The Government had strengthened the control and management of business sites that employed foreign workers. Правительство усилило контроль за предприятиями, на которых работают иностранные трудящиеся, а также руководство ими.
These standards include technical issues such as accounting, inventory management, infrastructure, security, marking, training, fire safety, emergency planning and disposal or destruction. Этими стандартами регулируются такие технические вопросы, как отчетность, инвентаризационный контроль, инфраструктура, безопасность, маркировка, обучение, пожарная безопасность, планирование действий на случай чрезвычайных ситуаций и утилизация или уничтожение.
The agreed incremental costs of activities to achieve global environmental benefits concerning chemicals management as they relate to the above focal areas shall be eligible for funding. «Согласованные дополнительные затраты на деятельность, связанную с достижением положительных результатов в области глобальной экологии в той части, в которой она затрагивает контроль за химическими веществами, относящимися к упомянутым выше тематическим областям, обеспечиваются финансированием.
The organization for monitoring the management of radioactive wastes was recently consolidated, thus permitting the control of radioactive contamination in the areas surrounding installations, and the environment in general. Недавно было проведено укрупнение организации, занимающейся контролем за обращением с радиоактивными отходами, что обеспечило контроль над радиоактивным загрязнением в районах вокруг установок и в окружающей среде в целом.
Since the Government took control of the Guthrie Rubber Plantation in August 2006, the security situation on the plantation has remained stable, with UNMIL and the Liberian National Police providing security for the management of the plantation. После того как в августе 2006 года правительство установило свой контроль на каучуковой плантации Гутри, положение на этой плантации в плане безопасности оставалось стабильным, а МООНЛ и Либерийская национальная полиция обеспечивали там безопасность.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
Timely conduct of staff performance appraisal is essential for the integrity of the human resources management. Своевременное проведение аттестации сотрудников имеет важное значение для обеспечения добросовестного управления людскими ресурсами.
This is particularly important in the case of community forest management practices and the generation and running of enterprises based on ecosystem services. Это имеет особенно важное значение в том, что касается общинной практики лесопользования, а также создания и обеспечения управления работой предприятий, основанных на использовании экосистемных услуг.
The aggregate remuneration paid to the executive management personnel includes net salaries, post adjustment and entitlements, such as representation allowance, rental subsidy, relocation grant and employer pension and health insurance contributions. Совокупное вознаграждение, выплачиваемое административным руководителям, включает чистые оклады, корректив по месту службы и надбавки, включая надбавку на представительские расходы, субсидию на аренду жилья, пособие на переезд и взносы работодателя в систему пенсионного обеспечения и медицинского страхования.
In addition, one P-3 post will be redeployed from the Communications and Information Technology Service in the Logistics Support Division to the Office of the Under-Secretary-General to strengthen its information management capacity. Кроме того, из Службы информационно-коммуника- ционных технологий Отдела материально-технического обеспечения в Канцелярию заместителя Генерального секретаря передается одна должность С-З для укрепления ее работы в области управления информационными потоками.
Also underscoring the importance of ensuring that electoral management bodies and elections observers include women and have clear gender-equality objectives, подчеркивая также важность обеспечения того, чтобы в число сотрудников органов по управлению выборными процессами и группы наблюдателей за выборами входили женщины и чтобы они имели четкие цели, связанные с обеспечением гендерного равенства,
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
Consideration also should be given to developing additional integrated assessments including coastal zone management, desertification, agriculture, health and megacities. Следует также уделять внимание разработке дополнительных комплексных оценок, в том числе в сфере рационального использования прибрежных зон, опустынивания, сельского хозяйства, охраны окружающей среды и мегаполисов.
Interdisciplinary cooperation in the development and provision of specialized meteorological and hydrological services for agriculture, water management, aviation and marine transport has contributed to those efforts. Этим усилиям способствовало межотраслевое сотрудничество в налаживании и оказании специальных метеорологических и гидрологических услуг для сельского хозяйства, водоснабжения, воздушного и морского транспорта.
Monitoring of the environmental aspects of rural development is carried out by the Ministry of Ecology and Natural Resources, the Ministry of Agriculture, the State Committee for Land and Cartography and the State Committee for Amelioration and Water Management. Мониторинг экологических аспектов сельского развития осуществляется Министерством экологии и природных ресурсов, министерством сельского хозяйства, Государственным комитетом по земле и картографии и Государственным комитетом мелиорации и водного хозяйства.
However, the new Agreement establishes a fund for sustainable management of tropical timber-producing forests called "The Bali Partnership Fund". Вместе с тем по новому соглашению учреждается фонд для рационального ведения хозяйства в лесах, являющихся источниками тропической древесины, - Товарищеский фонд Бали.
Insecure land-tenure regimes and tenure rights and subsidies favouring agriculture or livestock are among the most important barriers for ensuring sustainable management of forests, as well as sustainability of C abatement. Нестабильные режимы землевладения и права на землевладение, а также субсидии, способствующие ведению сельского хозяйства или разведению домашнего скота, являются одним из наиболее серьезных препятствий для обеспечения устойчивого лесопользования, а также устойчивости поглощения углерода из атмосферы13.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
Desiring to help ensure reasonable and sustainable exploitation within the framework of rational management of those resources, руководствуясь желанием содействовать организации разумной и устойчивой эксплуатации этих ресурсов посредством их рационального использования,
This will require the effective application of higher standards of scientific and technical management of forest resources, concurrent with the formulation and implementation of market-based and economic policies to ensure appropriate resource prices. Это потребует эффективного применения более совершенных научно-технических подходов к вопросам эксплуатации лесных ресурсов при одновременной разработке и осуществлении рыночных и экономических стратегий для обеспечения правильного установления цен на ресурсы.
29D. The Facilities Management Division is responsible for the efficient and cost-effective management of all existing physical facilities of the Organization, in particular through their systematic maintenance and timely renovation. 29D. Отдел эксплуатации помещений отвечает за обеспечение действенной и эффективной с точки зрения затрат эксплуатации всех существующих зданий Организации, в частности путем обеспечения их систематического технического обслуживания и своевременного ремонта.
a P-3 Facilities Management Service supervisor post authorized in the budget. а Должность начальника службы эксплуатации помещений уровня С-З утверждена в бюджете.
The main objective is to help the Government develop an integrated approach to planning, management and implementation of the decommissioning. Основная цель состоит в том, чтобы оказать правительству помощь в разработке комплексного подхода к вопросам планирования, управления и осуществления работ по выводу объекта из эксплуатации.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
This boosted capacity will enhance the sharing of advice, tools, processes, expertise and experience among Governments and partners in the area of data collection and management and in the production and dissemination of relevant information and assessments. Возросший потенциал позволит активизировать процесс проведения совместных консультаций, использование соответствующих средств, процедур, опыта и знаний между правительствами и партнерами в области сбора и рационального использования данных, а также при подготовке и распространении соответствующей информации и оценок.
A great deal remains to be done at all levels to ensure the environmentally sound use and management of chemicals over their life cycle within the principle of sustainable development, and the Strategic Approach to International Chemicals Management remains a useful tool in this regard. Остается сделать еще многое на всех уровнях, чтобы обеспечить экологически безопасное использование и регулирование химических веществ в течение их жизненного цикла в рамках принципа устойчивого развития, и Стратегический подход к международному регулированию химических веществ по-прежнему служит полезным инструментом в этой связи.
(b) Management of natural resources in the context of sustainable human settlements. Ь) рациональное использование природных ресурсов в контексте устойчивого развития населенных пунктов.
Chapter 6: Air management Глава 6: Рациональное использование воздушной среды
Standard operating procedures on human resources planning process (Personnel Management and Support Service) Использование стандартных оперативных процедур в процессе планирования людских ресурсов (СКУП)
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Women who are regularly abused (and many are) are often rendered physically incapable of seeking or continuing with HIV/AIDS-related management services. Женщины, которые регулярно подвергаются насилию (и таких женщин много), зачастую становятся физически неспособными прибегать к лечению или продолжать лечение от ВИЧ/СПИДа.
All of the facilities offered special care for management of diabetes mellitus and hypertension and accommodated laboratories. Все эти учреждения обеспечивали специализированное лечение больных сахарным диабетом и гипертонией и располагали лабораториями.
Programs offered at this facility include substance abuse, anger management and violence prevention. Предлагаемые в этом учреждении программы включают в себя лечение наркомании, психологическую разрядку и профилактику насилия.
Community level; community health care, Integrated management of childhood illnesses, maternal health care, nutrition programme, personal and family hygiene programme) общинный уровень: общинное медико-санитарное обслуживание, комплексное лечение детских заболеваний, охрана здоровья матери, программа питания, программа личной и семейной гигиены;
Thanks to computers, today we can visualize in 3D each organ of your body and thus detect the slightest vascular anomaly or early stage of cancer, which allows organizing the medical management. Благодаря информационным технологиям мы теперь можем отобразить на экране в трех измерениях каждый орган Вашего тела и выявить таким образом малейшие нарушения сосудистой системы или рак на очень ранней стадии, что позволит своевременно начать лечение.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
The Board also thanked Mr. Omaboe and Mr. Oltramare for their long service and assistance in the management of the investments of the Fund. Правление также поблагодарило г-на Омабое и г-на Ольтрамаре за их многолетнюю работу и помощь в управлении инвестициями Фонда.
With regard to the second condition established in that influential decision, "seat of its management" had been added to the condition of "registered office" in article 9; that might be acceptable if "management" were qualified as "effective". Что касается второго критерия, установленного в этом решении институционального характера, то к понятию "зарегистрированное отделение" в статье 9 добавляется понятие "месторасположение правления", что может быть допустимым, если правление считается "действующим".
The Board directed its working group to focus on long-term sustainability, including governance, investment management and asset liability management; Правление поручило своей рабочей группе сосредоточить внимание на вопросах обеспечения долгосрочной устойчивости, в том числе на вопросах руководства Фондом, управления инвестициями и управления активами и пассивами;
The Board noted that the Fund secretariat and the Investment Management Division would be following the Audit Committee's recommendation to prepare additional letters of attestation in support of the statement of internal control. Правление отметило, что секретариат Фонда и Отдел управления инвестициями выполнит рекомендацию Ревизионного комитета и подготовит дополнительные аттестационные письма к справке по системе внутреннего контроля.
Because diversification of the Board's portfolio was a key to continuing its successful investment performance, the Investment Management Service had informed the Board about options for expanding the Fund's investments in alternative investment classes. Поскольку диверсификация портфеля инвестиций Правления является основным фактором дальнейшей успешной инвестиционной деятельности Фонда, Служба управления инвестициями проинформировала Правление о вариантах расширения инвестиций Фонда в альтернативные классы.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
The management of the restaurant later sent him a complimentary sport coat and an apology letter, stating that he could come to the restaurant wearing whatever he wanted. Дирекция ресторана позднее отправила ему - в знак своего извинения и примирения - пиджак и письмо с сожалением о случившемся, заявив в нём, что он может приходить к ним в ресторан когда угодно и одетым во что хочет...
Under the Prisons Act, inspecting judges could visit the prisons at any moment and have face-to-face interviews with prisoners, after which they could record any comments in the visitors' registry so that prison management would take appropriate measures. Согласно закону о тюрьмах, судьи-инспекторы могут посещать тюрьмы в любое время и общаться с заключенными без посторонних лиц, а при необходимости вносить свои замечания в журнал посещений, с тем чтобы дирекция тюрьмы приняла надлежащие меры.
In 2005-2006 - director of state organization «Management of Special Economic Zone «Ontustik». В 2005-2006 - директор государственного учреждения Дирекция специальной экономической зоны «Онтустик».
The provisions under the programme-support costs in the budget proposals correspond to the following heads of the regular budget programmes: Policy-making organs; Executive direction and management; and Administration and common services. Расходы по поддержанию программы в предлагаемом бюджете соответствуют следующим разделам регулярного бюджета: "Директивные органы"; "Исполнительная дирекция и управление"; и "Администрация и общие службы".
The Ethics Office and the Bureau of Management Directorate initiated the update of the 2005 UNDP fraud policy. Бюро по вопросам этики и Дирекция Бюро по вопросам управления инициировали процесс обновления документа ПРООН 2005 года о борьбе с мошенничеством.
Больше примеров...