Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
The gradual strengthening of country offices' capacities in the core areas of representation, programme management and coordination, operational management and communication will continue in the next biennium. В течение следующего двухгодичного периода будет продолжаться постепенное укрепление потенциала страновых отделений в таких ключевых областях, как представительство, управление программами и их координация, оперативное управление и связи с общественностью.
Human resources management and training is crucial for the modernisation of national statistical offices where labour costs typically represent 70 to 80 per cent of the total budget. Управление людскими ресурсами и обучение имеют решающее значение для модернизации национальных статистических управлений, где расходы на рабочую силу составляют, как правило, 70-80% общего бюджета.
Maintenance, management and refurbishment of the existing housing stock; эксплутационно-техническое обслуживание, управление и ремонт имеющегося жилого фонда;
These include the removal of contradictions relating to the overall management responsibility of the Executive Secretary, the accountability and the legal representation of the GM as well as administrative reorganization. К ним относятся устранение противоречий, связанных с общей ответственностью Исполнительного секретаря за управление, подотчетностью и юридическим представительством ГМ, а также административной реорганизацией.
C. Cluster 3 - Land administration and management С. Тематический блок З - Управление земельными ресурсами
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
The project management is accountable for this segment of the audit exercise. За этот компонент ревизии отвечает руководство проектов;
By doing so, management takes direct and full responsibility for improved planning and monitoring processes, and ensures that capacity development issues are addressed, as required. Таким путем руководство берет на себя прямую и полную ответственность за совершенствование процессов планирования и контроля и обеспечивает, по мере необходимости, решение вопросов наращивания потенциала.
The Chief of Section will supervise and coordinate the overall operation of the section and be responsible for the day-to-day management, implementation and supervision of programmes for the protection and support of prosecution witnesses. Начальник Секции будет контролировать и координировать общую работу Секции; он также несет ответственность за повседневное руководство программами по обеспечению защиты и вспомогательных услуг для свидетелей обвинения, за осуществление этих программ и контроль за ними.
The Committee observes that the fuel management manual and standard operating procedures requested by the General Assembly were not prepared because requested funding for consultancy services was not approved by the Assembly for the period 2006/07. Комитет отмечает, что испрошенные Генеральной Ассамблеей руководство по управлению запасами горючего и постоянно действующие инструкции по управлению запасами горючего не были разработаны ввиду того, что испрошенные средства на консультационные услуги не были утверждены Ассамблеей на период 2006/07 годов.
It will be managed by two entities: (1) the executive board responsible for considering policy matters and (2) the secretariat responsible for the day-to-day management of the Unit. Деятельностью Группы финансовой разведки руководят два органа: 1) Административный совет, отвечающий за вопросы общей политики, и 2) Исполнительный секретариат, отвечающий за руководство текущей деятельностью Группы.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
These changes involve strengthening capacity in three areas: guidance of the economy through central fiscal policy-making; public expenditure management and accountability; and revenue mobilization. В частности, эти требования предусматривают укрепление потенциала в трех областях: регулирование экономики посредством централизованной разработки бюджетно-финансовой политики; управление государственными расходами и обеспечение подотчетности; а также мобилизация поступлений.
Because of our Mediterranean identity, the promotion of sustainable tourism is also a priority for us, as is the proper management of water availability and water demand. Вследствие нашей средиземноморской специфики содействие развитию устойчивого туризма также является для нас приоритетной задачей, равно как и правильное использование водных запасов и регулирование спроса на воду.
The complex of measures directed towards effective management of labor migration is unlikely without social protection of migrant workers, which is achieved through concrete action to ensure the fundamental rights of Moldovan citizens working abroad. Комплекс мер, направленных на эффективное регулирование трудовой миграции, включает социальную защиту трудящихся-мигрантов, которая достигается за счет конкретных действий, направленных на обеспечение основных прав молдавских граждан, работающих за рубежом.
Another view expressed was that the legal basis and the rationale were provided in Article 2 of the Vienna Convention, since the management of HFCs would address environmental problems related to specific substances developed to replace ozone-depleting substances; Согласно другой точке зрения, правовая база и обоснование уже изложены в статье 2 Венской конвенции, поскольку регулирование ГФУ относится к сфере решения проблем окружающей среды, связанных с конкретными веществам, разработанными для замены озоноразрушающих веществ;
Environmentally sound management of these wastes through an "integrated life-cycle approach" involves strong controls from the generation of a waste to its storage, transport, treatment, reuse, recycling, recovery and final disposal. Экологически рациональное регулирование этих отходов в соответствии с «комплексным подходом, основным на концепции жизненного цикла», предусматривает строгий контроль начиная с этапа образования отходов и включая их хранение, транспортировку, обработку, повторное использование, рециркуляцию, очистку и окончательное удаление.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
The Philippines welcomes the efforts of the Secretary-General in reforming the Organization through improved efficiency and a human resources management strategy that promotes managerial excellence and accountability. Филиппины приветствуют усилия Генерального секретаря по осуществлению реформы Организации Объединенных Наций на основе повышения эффективности управления и совершенствования стратегии управления людскими ресурсами, призванных укрепить управленческий потенциал и подотчетность.
In order to ensure the continued and sustainable growth of the national police, including an increased presence in the regions, I encourage the Government to address with greater focus the growing budgetary needs of the institution and the need to strengthen its administrative and management capacity. Для обеспечения постоянного и устойчивого роста численности сотрудников национальной полиции, включая усиление присутствия в регионах, я призываю правительство уделять повышенное внимание возрастающим бюджетным потребностям этой структуры и необходимости укреплять административный и управленческий потенциал.
In closing, the Deputy Executive Director (Policy and Administration) assured the Executive Board members that UNFPA remained strongly committed to effective follow-up to the issues raised by the Board of Auditors and to the continued improvement of the Fund's management capacity. В заключение заместитель Директора-исполнителя (по вопросам политики и администрации) заверил членов Исполнительного совета в том, что ЮНФПА по-прежнему полон решимости обеспечить эффективное проведение последующих мероприятий для решения вопросов, затронутых Комиссией ревизоров, и еще более повысить управленческий потенциал Фонда.
The Advisory Committee is concerned that the proposed structure creates a new management layer, with a tendency towards an overinflated grade structure, which is not justified by greater activity and workload. Консультативный комитет обеспокоен тем, что предлагаемая структура создает новый управленческий уровень с тенденцией к избыточному повышению структуры классов должностей, для чего нет оснований ни с точки зрения увеличения масштабов деятельности, ни с точки зрения рабочей нагрузки.
The Supreme Electoral Tribunal, the highest authority and the general overseer of the electoral process, has improved its organization, its management capacity and its ability to deal flexibly with problems that have arisen in recent months. Верховному избирательному трибуналу, являющемуся высшей инстанцией и осуществляющему общий надзор за избирательным процессом, удалось улучшить свою организационную структуру и укрепить свой управленческий потенциал и свою способность гибко решать проблемы, возникавшие в последние месяцы.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
The Joint Inspection Unit has conducted the management review of the Office, taking into account the results of numerous recent audits, oversight reviews and evaluation studies and, in particular, the review carried out in 2002 by the Office of Internal Oversight Services. Объединенная инспекционная группа провела обзор управленческой практики Управления с учетом результатов многочисленных аудиторских и других контрольных проверок и оценок, осуществленных в порядке надзора, и в частности с учетом обзора, проведенного в 2002 году Управлением службы внутреннего надзора.
Concerning the question of the Integrated Management Information System project, the question is considered in paragraphs 18 and 19 of that report. Что касается вопроса о проекте создания комплексной системы управленческой информации, то он рассматривается в пунктах 18 и 19 этого доклада.
The sub-item on the Integrated Management Information System (IMIS) was an important one, since the System needed additional funding. Подпункт, посвященный Комплексной системе управленческой информации (ИМИС), важен, поскольку эта система нуждается в дополнительном финансировании.
Since an attempt is being made to improve management skills drastically, utilizing this technology to complement wherever feasible the goal of changing management performance should be considered. Поскольку предпринимается попытка обеспечить радикальное улучшение управленческих навыков, следует рассмотреть возможность использования этой технологии в качестве дополнительного стимула к изменению управленческой деятельности везде, где это представляется возможным с практической точки зрения.
Representatives of the Department of Peacekeeping Operations and the Integrated Management Information System (IMIS) project have recently been working to make more compatible their parallel records relating to letters of assist. В последнее время представители Департамента операций по поддержанию мира и Проекта Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) прилагают усилия для обеспечения большего единообразия параллельно подготавливаемых Департаментом и в рамках ИМИС учетных данных, связанных с письмами-заказами.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
The MRF outlines nine management outputs for which UNFPA is fully accountable. В этой части плана излагается девять управленческих мероприятий, ответственность за осуществление которых полностью несет ЮНФПА.
As shown in figure 2, several systems that provide additional functionality to administrative and management processes interchange data with IMIS through automated interfaces. Как показано в диаграмме 2, между рядом систем, обеспечивающих дополнительные возможности для административных и управленческих процессов, осуществляется обмен данными с ИМИС через посредство автоматизированных интерфейсов.
At the decentralized level, concerted efforts are required to institutionalize the management response system. На децентрализованном уровне необходимо прилагать целенаправленные усилия по институционализации системы управленческих мер реагирования.
The differences in the specified reductions for different management types related to the availability of the relevant technical measures, as outlined in the Guidance Document. Различия в указанных сокращениях для различных типов управленческих систем связаны с наличием соответствующих технических мер, как это указывается в Руководстве.
The UNECE should therefore adopt a strategic approach to the way it uses ICT for achieving its goals in its different subprogrammes and in its governance and management. Исходя их этого, ЕЭК ООН должна определить стратегический подход к использованию ИКТ для достижения своих целей в рамках различных программ и своих административных и управленческих систем.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
The Dar-es-Salaam Declaration on Agriculture and Food Security in the SADC Region is a welcome development towards achieving sustainable management of natural resources. Дар-эс-Саламская декларация о сельском хозяйстве и продовольственной безопасности в регионе САДК является отрадным событием на пути к достижению рационального использования природных ресурсов.
Technologies for cleaner production in the mining industry need to include the "soft" technologies of training and skill building, environmental awareness at all levels and management capability, and the capacity to innovate. Технологии экологически более чистого производства в горнодобывающей промышленности должны включать гибкие методы профессиональной подготовки и повышения уровня профессионального мастерства, опираться на обеспечение экологической грамотности на всех уровнях и соблюдение принципа рационального использования окружающей среды и предоставлять возможности для внедрения новшеств.
Four training courses on transboundary water management in countries with economies in transition and two training courses for students; Четыре учебных курса по вопросам охраны и рационального использования трансграничных вод в странах с переходной экономикой и два учебных курса, ориентированных на учащихся;
Governments, where appropriate, are encouraged to develop adequate land administration systems supporting sustainable land tenure on the basis of land cadastres, land management, land valuation, land monitoring and supervision of land use. Там, где уместно, правительствам предлагается создавать адекватные системы управления земельными ресурсами, содействующие устойчивому землевладению на основе земельных кадастров, рационального использования земельных ресурсов, оценки земельных ресурсов, контроля за состоянием земельных ресурсов и наблюдения за использованием земельных ресурсов.
It also establishes forestry management tools, including the forestry management plan - in other words, efficient means of managing State and local authorities' forests and private forests. С другой стороны, он вводит инструменты управления лесным хозяйством, в частности план обустройства и рационального использования ресурсов леса, то есть эффективные средства управления государственными, общинными и частными лесными угодьями.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
The table below provides information on the aggregate remuneration of the executive management personnel. В нижеследующей таблице приводится информация о совокупном вознаграждении административных руководителей.
Women are entering the ranks of management at a time of unprecedented opportunities and unparalleled risks. Женщины пополняют ряды руководителей, что связано с беспрецедентными возможностями и риском.
Perform other related duties as requested by the senior management of the Organization. выполнять другие соответствующие обязанности по требованию старших руководителей Организации.
It is also one of only two trophies in professional North American sports which has the name of the winning players, coaches, management, and club staff engraved upon it, the other being the CFL's Grey Cup. Это также один из двух трофеев в профессиональном североамериканском спорте, на который наносятся имена (при помощи гравировки) победивших игроков, тренеров, руководителей и сотрудников клуба, другой - Кубок Грея Канадской футбольной лиги (CFL).
Those harmonized policies were endorsed by the Finance and Budget Network of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination High-level Committee on Management after consultation with the organizations in the system. Эти унифицированные директивы должны быть утверждены Сетью по финансовым и бюджетным вопросам Комитета высокого уровня по вопросам управления Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций по итогам консультаций с организациями системы.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
And management is unwilling or unable to adapt. и менеджмент не хочет или не может адаптироваться...
Two words, anger management. Два слова: агрессивный менеджмент.
Carey and her management then decided to release "It's Like That", which Carey called "the right fire-starter", as the album's lead single. Кэри и её менеджмент пришли к решению выпустить «It's Like That», который она называла «правильной начальной вспышкой», основным синглом альбома.
In 2002, Maksym Tymchenko was invited by System Capital Management (SCM) to take the position of senior manager in charge of power assets of the group. В 2002 году Максим Тимченко принял предложение «Систем Кэпитал Менеджмент» (СКМ) и занял должность старшего менеджера, курирующего работу энергетических активов группы.
Poe, Mulctuary Management. По, банк "Малкчуари Менеджмент".
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
Should any alcohol be found on the premises of the Hostel, management has the right to dispose of it. В случае обнаружения алкогольных напитков в помещениях Хостела администрация вправе изъять их.
The Administration has continued its positive efforts to address the Board's concerns and to enhance financial control and management. Администрация продолжала предпринимать позитивные усилия по устранению опасений, высказанных Комиссией, и укреплению финансового контроля и управления.
In paragraph 214, the Board reported that the Administration agreed with its recommendation that the management of UNIFIL take the necessary measures to ensure that the vendor database is periodically updated. В пункте 214 Комиссия указала, что администрация согласилась с ее рекомендацией, заключающейся в том, что руководство ВСООНЛ должно принять необходимые меры для обеспечения периодического обновления базы данных по поставщикам.
The Administration will share the findings with other organizations in the United Nations system with a view to utilizing the outcome to develop a harmonized or common vendor programme management system, based on industry best practices. Администрация ознакомит с результатами проверки другие организации системы Организации Объединенных Наций с целью их использования для выработки согласованной или общей системы организации деятельности поставщиков на основе передового опыта.
The Administration has reverted to the Steering Committees for IPSAS and Umoja, and discussions on overlapping issues are dealt with by the Management Committee. Администрация вернулась к использованию услуг руководящих комитетов в том, что касается МСУГС и «Умоджи», а обсуждением дублирующих друг друга вопросов занимается Комитет по вопросам управления.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
Debris mitigation activities are controlled in systems engineering, design management or operation control with few technical problems remaining to be studied. Контроль за деятельностью по предотвращению образования космического мусора осуществляется в рамках проектирования систем, управления конструкторскими работами или эксплуатационного надзора при наличии небольшого числа нерешенных технических проблем.
In response to a question on how the United States dealt with time management of investigations, one expert said that the time frame was closely monitored by case teams managers in charge of the day-to-day process. В ответ на вопрос о том, как в Соединенных Штатах осуществляется контроль за соблюдением отводимых для расследований сроков, один эксперт заявил, что за этим внимательно следит группа специалистов, занимающаяся повседневной работой.
(b) The core functions of the Programme Management Unit are to provide guidance and ensure overall coordination of all aspects (planning, monitoring, reporting and evaluation) of programme management. Ь) главные функции Группы управления программами заключаются в выработке руководящих указаний и обеспечении общей координации всех аспектов (планирование, контроль, представление отчетности и оценка) управления программами.
OIOS found that the monitoring by the Office of Human Resources Management of delegated authority was weak and ineffective. УСВН обнаружило, что контроль за использованием делегированных полномочий со стороны Управления людских ресурсов является слабым и неэффективным.
Project Costing Project Management and Control - ongoing monitoring of performance, costs and management against objectives Risk Analysis - analysis of real risk and focus on reduction. Управление и контроль проекта - текущий мониторинг результатов, затрат и управления в сопоставлении с целями.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
In this regard, they underscored that ensuring compliance with a strong accountability framework would require major changes in management practices and behaviours. В этой связи они подчеркнули, что для обеспечения соответствия четкой системе подотчетности потребуются значительные изменения в методах управления и управленческой деятельности.
(e) Project quality management to ensure that functional requirements are met; ё) управление качеством осуществления проекта для обеспечения удовлетворения функциональных потребностей;
(b) The accountability framework for the United Nations security management system has been approved by the High-Level Committee on Management and is now being implemented by missions. Ь) Основы подотчетности в отношении системы обеспечения безопасности в рамках Организации Объединенных Наций были одобрены Комитетом высокого уровня по вопросам управления; миссии уже руководствуются ими в своей работе.
Addressing operational issues, some delegations said that there was a need for training on emergency management and staff security, as well as orientation of new representatives and staff assigned to countries affected by emergencies. В том что касается оперативных вопросов, некоторые делегации подчеркнули необходимость обеспечения подготовки по вопросам управления чрезвычайными операциями и обеспечения безопасности персонала, а также организации ориентационных курсов для новых представителей и сотрудников, направляемых в страны, в которых наблюдаются чрезвычайные ситуации.
The Centre's assistance programmes included law enforcement capacity-building, technical assistance in stockpile management and border security, and legal and policy support to promote the implementation of global and regional disarmament and non-proliferation instruments. Программы помощи Центра включали укрепление потенциала правоохранительных органов, техническую помощь в области управлении запасами оружия и боеприпасов и обеспечения безопасности границ, а также правовую поддержку и содействие в связи с разработкой политики в целях поощрения осуществления глобальных и региональных договорно-правовых документов по разоружению и нераспространению.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
The curricula cover nutrition, personal and public hygiene, environmental health, and household management. Учебный план охватывает такие темы, как питание, личная и общественная гигиена, санитарное состояние окружающей среды и ведение домашнего хозяйства.
Indeed, 97 per cent of this total is from the seven forestry management contracts, only four of which are even minimally operational, according to the Forestry Development Authority. По сути, 97 процентов этой общей суммы приходится на 7 контрактов на лесопользование, лишь 4 из которых, по данным Управления лесного хозяйства, реализуются хотя бы в минимальном объеме.
Dusan Jovic, Ministry of Agriculture, Forestry and Water Management, the Republic of Serbia Душан Йович, министерство сельского хозяйства, лесоводства и водоснабжения, Республика Сербия
The proceedings of the Conference will be printed in the course of the summer and will be available at the web site of the Austrian Ministry of Agriculture, Forestry, Environment and Water Management. Материалы конференции будут изданы летом этого года, и их можно будет найти на ШёЬ-сайте Министерства сельского и лесного хозяйства, охраны окружающей среды и управления водными ресурсами.
One such example investigated by the Panel is the case of community forest management agreements obtained by the politically well-connected figure Aicha Konneh. Одним примером этого, в связи с которым Группа провела расследование, является дело относительно соглашений о ведении общинного лесного хозяйства, которые были получены человеком с влиятельными политическими связями - Айшой Конне.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
This is less labour-intensive and less complex than the continuing attention necessary for the development of human resources for the maintenance, management and development of facilities provided by the projects. Эта работа менее трудоемкая и менее сложная по сравнению с деятельностью, направленной на дальнейшее развитие людских ресурсов в целях техобслуживания, эксплуатации и модернизации объектов, построенных в рамках таких проектов.
Evidence of structured management oversight was also limited, with no regular reports on fleet performance or usage being received, considered or acted upon, other than through periodic consideration by local asset management boards for specific vehicle repair or disposal decisions. Наблюдалась также нехватка информации об упорядоченном управленческом надзоре в сочетании с отсутствием направления, и рассмотрения регулярных отчетов об эксплуатации или обслуживании автотранспортных средств и принятия мер по таким отчетам, за исключением рассмотрения местными советами по управлению активами решений о ремонте или утилизации отдельных автотранспортных средств.
(a) Formulating strategies, policies and procedures for the maintenance of premises and advising on policy matters related to facilities management, including promoting a safe, healthy and productive work environment; а) разработка стратегий, политики и процедур в области технического обслуживания помещений и оказание консультационной помощи по вопросам политики в области эксплуатации помещений, включая содействие созданию условий для продуктивного труда, отвечающих требованиям безопасности и охраны здоровья;
A Building Management Service year 2000 readiness checklist and action plan, which includes emergency staff for year-end coverage, has also been prepared. Служба эксплуатации зданий подготовила также "контрольный перечень мер обеспечения готовности к 2000 году и план действий", который, в частности, предусматривает нахождение в здании в конце года группы сотрудников для борьбы с чрезвычайными ситуациями.
The Facilities Management Division has completed an assessment study of all embedded building equipment and systems, floor by floor, building by building. Отдел эксплуатации зданий и сооружений уже завершил инспекцию всего оборудования и систем, имеющихся в зданиях, по этажам и по зданиям.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
Holistic traditional education includes sustainable use and management of lands, territories and resources. Традиционное холистическое образование включает в себя устойчивое использование земель, территорий и ресурсов и рациональное управление ими.
(a) Sustainable management of coastal areas and marine resources а) Рациональное использование прибрежных районов и морских ресурсов на устойчивой основе
The use of pre-screened rosters is consistent with General Assembly resolution 63/250 on human resources management and will considerably expedite the recruitment processes in the field. Использование реестров заранее отобранных кандидатов согласуется с положениями резолюции 63/250 Генеральной Ассамблеи об управлении людскими ресурсами и позволит в значительной мере ускорить процесс набора персонала на местах.
However responsible and precautionary the coastal States and such organizations might be in their management, the full purpose will not be served as long as we are struggling with illegal, unreported and unregulated fishing. Однако, несмотря на использование ответственными прибрежными государствами и упомянутыми выше организациями осмотрительных подходов к управлению ресурсами, нам не удастся полностью добиться поставленной цели до тех пор, пока мы не положим конец незаконному, несообщаемому и нерегулируемому рыбному промыслу.
A Strategic Management Plan had been devised for the period 2006-2007 to guide the Office's work while optimizing the resources available. На период 2006 - 2007 годов был сформулирован план стратегического управления, который должен регулировать деятельность Управления и одновременно позволить оптимизировать использование имеющихся ресурсов.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Treatment strategies include pain management and symptomatic treatment as well as the prevention and treatment of opportunistic infections. Стратегии лечения включают снятие болевого синдрома и симптоматическое лечение, а также профилактику и лечение условно-патогенных инфекций.
Detail, prioritize, and cost technical support needs, in areas including information and education, care and treatment, monitoring and evaluation, and procurement and supply management; определять детали, приоритеты и стоимость потребностей в технической поддержке в тех областях, включая информацию и образование, уход и лечение, контроль и оценку и регулирование закупок и снабжения;
Chapter 5 of the World Health Organization publication: Dengue haemorrhagic fever: diagnosis, treatment, prevention and control, on vector surveillance and control, states that the most effective means of vector control is environmental management. В главе 5 издания Всемирной организации здравоохранения "Геморрагическая лихорадка денге: диагностика, лечение, профилактика и контроль", касающейся наблюдения за переносчиками и борьбы с ними, указано, что наиболее эффективным средством борьбы с переносчиками инфекции является экологическое регулирование.
Support to activities for the control of ARI was provided mainly through programmes in over 50 countries implementing the Integrated Management of Childhood Illnesses (IMCI) initiative. Поддержка мероприятий по борьбе с ОРИ оказывалась, главным образом, в рамках программ более чем в 50 странах, в которых реализуется инициатива "Комплексное лечение детских болезней" (КЛДБ).
UNICEF support to facility-based emergency obstetric care, the Integrated Management of Childhood Illness, PMTCT-plus and the care, treatment and support of children infected and affected by HIV will prioritize poor districts. ЮНИСЕФ поддерживает стационарное оказание чрезвычайной акушерско-гинекологической помощи, инициативу «Комплексное лечение детских заболеваний», систему «ППВМР-плюс» и предоставление помощи, лечения и поддержки детям, инфицированным и затронутым ВИЧ, причем в первую очередь в бедных районах.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
In order to provide additional coverage of the audit of information technology and investment management, not previously provided by the Board of Auditors, the United Nations Joint Staff Pension Board recommended increasing the total number of auditor weeks from 53 to 65. В целях обеспечения дополнительного охвата в ходе ревизий вопросов, касающихся управления информационными технологиями и инвестициями, которыми ранее Комиссия ревизоров не занималась, Правление рекомендовало увеличить общую продолжительность работы ревизоров с 53 до 65 человеко-недель.
In response to a question regarding policy on selling underperforming stocks, the Board was informed that the Investment Management Service staff discussed and analysed portfolio holdings at weekly meetings with the Director. В ответ на вопрос, касающийся политики продажи неблагополучных акций, Правление было информировано о том, что Служба управления инвестициями рассматривала и анализировала портфель активов на еженедельных совещаниях с участием директора.
The Representative of the Secretary-General informed the Board of the Investments Committee's concurrence with the recommendation of the Investments Management Service and the Townsend Group of a new long-term strategy for real estate in order to provide diversification and generate alpha to the Fund's overall investment programme. ПГС информировал Правление о том, что Комитет по инвестициям согласен с рекомендацией СУИ и Группы Таунсенда относительно новой долгосрочной стратегии в области недвижимости с целью обеспечения диверсификации и расчета альфы для общей инвестиционной программы Фонда.
The Central Bank is governed by the Management Board. Центральным Банком управляет Правление банка.
The Board was informed that the Investment Management Service and the Fund secretariat's Information Management Systems Service had jointly prepared a service-level agreement to frame the related accountabilities and a memorandum of understanding providing the associated governance structure. Правление было поставлено в известность о том, что СУИ и Служба систем управления информацией (ССУИ) секретариата Фонда совместно подготовили соглашение об уровне обслуживания (СУО) с целью формирования соответствующих зон ответственности и меморандум о взаимопонимании, предусматривающий объединенную структуру управления.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
Rather, airport management required that all such charges be paid in cash directly to airport officials. Вместо этого дирекция аэропорта требовала, чтобы все подобные сборы уплачивались наличными непосредственно должностным лицам аэропорта.
UNICRI management is in the process of completing relevant guidelines and indicators. Дирекция ЮНИКРИ в настоящее время разрабатывает руководящие принципы и критерии оценки.
Heads of "Termoros" and "Ar-Service" founder companies, as well as the management of our partner FAR Company were present at the opening of the shop. На ццеремонии открытия магазина присутствовали главы компаний-основателей "Терморос", "Ар-сервис", а также дирекция нашего партнера - итальянской компании FAR.
In most of the unacceptable results, free chlorine was not found, indicating that the management is not carrying out regular monitoring. Большинство неприемлемых результатов показало отсутствие свободного хлора, что свидетельствует о том, что дирекция бассейна не проводит регулярного контроля.
Some data are supplied by management bodies (the regional water directorates, the regional directorates for industry, research and environment and the departmental directorates for agriculture and forestry). Некоторые данные распространяются органами управления (ДИРЕН, ДРИРЕ, дирекция департамента по вопросам сельского и лесного хозяйства).
Больше примеров...