Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Human resources management and training is crucial for the modernisation of national statistical offices where labour costs typically represent 70 to 80 per cent of the total budget. Управление людскими ресурсами и обучение имеют решающее значение для модернизации национальных статистических управлений, где расходы на рабочую силу составляют, как правило, 70-80% общего бюджета.
The policy challenge is to assess the risks arising from these sites and, where this is above acceptable levels, to optimize their management. Задача политики - оценить риски, исходящие от таких участков, и в случае превышения рисками приемлемых уровней - оптимизировать управление ими.
These include the removal of contradictions relating to the overall management responsibility of the Executive Secretary, the accountability and the legal representation of the GM as well as administrative reorganization. К ним относятся устранение противоречий, связанных с общей ответственностью Исполнительного секретаря за управление, подотчетностью и юридическим представительством ГМ, а также административной реорганизацией.
The approach also allows for better management and monitoring of UNIDO activities as well as quality reporting on results and outcomes to Member States and external stakeholders. Он также позволяет улучшить управление и контроль за деятельностью ЮНИДО, а также повысить качество отчетности о результатах и итогах для государств-членов и внешних заинтересованных сторон.
The relationships between forests and disease are complex and targeted, strategic management of forests and landscape can help prevent the spread of infectious diseases. Взаимосвязь между лесами и заболеваемость является сложной, и целенаправленное стратегическое управление лесами и ландшафтом может способствовать предупреждению распространения инфекционных заболеваний.
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
In November 2007, the radio station's management suggested Terekhova to conduct her first live broadcast. В ноябре 2007 руководство радиостанции предложило Тереховой провести свой первый прямой эфир.
The Advisory Committee notes that the new programme structure comprises executive direction and management and two subprogrammes, one on adequate shelter for all and the other on sustainable urban development. Консультативный комитет отмечает, что новая структура программы включает в себя руководство и управление и две подпрограммы: "Надлежащее жилье для всех" и "Устойчивое развитие городского хозяйства".
It also reviews and decides on the substantive work carried out by the secretariats of the Joint Appeals Board and Joint Disciplinary Committee in Geneva, Vienna and Nairobi, which are presented under executive direction and management, and detailed in that context, in the programme budget. Она также проводит обзоры и выносит решения по вопросам существа работы, осуществляемой секретариатами Объединенного апелляционного совета и Объединенного дисциплинарного комитета в Женеве, Вене и Найроби, которые проходят по разделу «Руководство и управление», и в связи с этим подробно освещаются в бюджете по программам.
According to the Operation, this improved performance was due to the particular emphasis placed by its management on the review and monitoring of audit recommendations and that the Operation had established an audit focal point to ensure that all recommendations were monitored and implemented on a timely basis. По мнению Миссии, улучшение ее работы в целом обусловлено тем, что ее руководство уделяет особое внимание обзору и контролю за осуществлением вынесенных ревизорами рекомендаций, а также тем, что в Миссии назначен координатор, в задачу которого входит обеспечение контроля за своевременным осуществлением рекомендаций.
The proposed staffing establishment of the Mission has been presented at the component level, comprising executive direction and management, security and protection of civilians, human rights and the rule of law, as well as support, including security personnel. Предлагаемое штатное расписание Миссии представляется по следующим компонентам: руководство и управление, обеспечение безопасности и защита гражданского населения, защита прав человека и обеспечение законности, а также компонент поддержки миссии, включая сотрудников охраны.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
He or she will also be responsible for management of contracts for government-provided and commercially acquired air assets. Он будет также осуществлять контроль и регулирование исполнения контрактов, касающихся предоставленного правительствами и приобретенного на рынке авиационного имущества.
Regulation and management of water and soil sources. 246.10 Регулирование и управление водными и почвенными ресурсами;
The Cairo Consensus essentially has a futuristic and individual-centred approach to redressing major social issues such as population management and sustainable economic growth and development, with a special focus on the status of women and their health and education. В Каирском консенсусе главным образом отражен футуристический и ориентированный на личность подход к решению серьезных социальных проблем, таких как регулирование численности населения и достижение устойчивого экономического роста и развития, при котором особый упор делается на положение женщин и их здоровье и образование.
The sound management of chemicals and wastes should be mainstreamed into local, national, regional and international policies and strategies, including sectoral, financial, legal and capacity-building policies, as well as international financing mechanisms and institutions. Рациональное регулирование химических веществ и отходов должно быть включено в политику и стратегии на местном, национальном, региональном и международном уровнях, в том числе в отраслевую, финансовую, правовую политику и политику в области наращивания потенциала, а также в международные финансовые механизмы и учреждения.
A great deal remains to be done at all levels to ensure the environmentally sound use and management of chemicals over their life cycle within the principle of sustainable development, and the Strategic Approach to International Chemicals Management remains a useful tool in this regard. Остается сделать еще многое на всех уровнях, чтобы обеспечить экологически безопасное использование и регулирование химических веществ в течение их жизненного цикла в рамках принципа устойчивого развития, и Стратегический подход к международному регулированию химических веществ по-прежнему служит полезным инструментом в этой связи.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
The annual management plan is a separate tool for managing the daily operations of country offices. Годовой управленческий план является отдельным инструментом руководства каждодневной работой страновых отделений.
In return, the investor was attributed the mining rights and gained management control of operations and a majority on the board of directors of the new company. В обмен на это инвестору предоставляются права на добычу полезных ископаемых, управленческий контроль и право назначения большинства директоров в новой компании.
The proposed management review by JIU of environmental governance will be aimed at identifying administrative and budgetary constraints to the provision of support by United Nations entities for the integrated implementation of the multilateral environmental agreements. Предлагаемый управленческий обзор, посвященный управлению экологической деятельностью, будет проведен ОИГ с целью выявления административных и бюджетных проблем, препятствующих оказанию организациями системы Организации Объединенных Наций содействия в комплексном осуществлении многосторонних экологических соглашений.
The Danish Financial Statement Act requires listed companies and State-owned public limited companies to report on environmental aspects in a management report if this is material to providing an accurate view of the company's financial status. Закон о финансовой отчетности Дании предусматривает, что зарегистрированные на бирже компании и государственные компании с ограниченной ответственностью должны включать в управленческий отчет информацию об экологических аспектах, если это имеет важное значение для составления точной картины финансового положения компании.
The WFP Management Plan (2013-2015) was prepared during WFP's ongoing reorganization. Управленческий план ВПП (2013 - 2015 годы) был подготовлен в период текущей реорганизации ВПП.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
PNOT provides a decentralized management model, based on consensus, coordination, collaboration and co-financing among different public bodies. Национальный план предусматривает внедрение децентрализованной управленческой модели, основанной на консенсусе и координации усилий различных государственных органов, их взаимодействии и совместном финансировании программ.
Finally, the current information management systems do not link information on results to resources used at the programme or subprogramme levels. В заключение следует отметить, что нынешние системы управленческой информации не увязывают информацию о достигнутых результатах с объемом ресурсов, использованных на уровне программ или подпрограмм.
As previously reported, UNITAR continues to deliver a series of courses on United Nations reform, covering topics related to institutional adaptation, management reform, system-wide coherence and integrated approaches to conflict and post-conflict situations. Как сообщалось ранее, ЮНИТАР продолжает проводить ряд учебных курсов, посвященных реформе Организации Объединенных Наций и включающих в себя темы, которые связаны с институциональной адаптацией, управленческой реформой, общесистемной слаженностью и комплексными подходами к конфликтным и постконфликтным ситуациям.
The Board recommended an early, thorough review of areas of future integration with the Integrated Management Information System and to take the results into account in the ongoing migration to a new computer platform. Комиссия рекомендовала своевременно провести обзор направлений будущего объединения с Комплексной системой управленческой информации и учесть его результаты при нынешнем переходе на новую компьютерную базу.
Another concern of the audit was the integrity of the Integrated Management Information System human resources data, particularly with regard to its implications for the IMIS Release 4 yet to be implemented. Еще одной задачей ревизии было сохранение целостности кадровых данных в Комплексной системе управленческой информации, особенно с учетом тех последствий, которые это будет иметь для четвертой очереди ИМИС, которая еще не введена в действие.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
Delegation of management authority is based on certain instruments which indicate who is competent to take which decisions. Делегирование управленческих полномочий основывается на определенных документах, в которых указывается, кто и какие решения правомочен принимать.
A significant characteristic of commercial presence in hospital operation is the involvement of management companies whose traditional business is outside health care services. Важной особенностью коммерческого присутствия в сфере больничного обслуживания является привлечение в эту сферу управленческих компаний, которые ранее не специализировались на услугах здравоохранения.
FDI could also be a vehicle for the acquisition of new technology, know-how and management methods, apart from providing employment opportunities. ПИИ могут выступать также каналом для передачи новых технологий, ноу-хау и управленческих навыков, помимо создания возможностей для расширения занятости.
In terms of management systems, the Group of Experts focused on the impact of technology revolution on systems and relationships. Что касается управленческих систем, то Группа экспертов сосредоточила внимание на воздействии технологической революции на эти системы и их взаимоотношения.
UNICEF stated that action had been taken to address this issue, including through the issuance of guidance on the preparation of the office management plans for 2014-2017, which will integrate results and resource requirements of each division and office for approval by the Executive Board. ЮНИСЕФ сообщил, что для решения этой проблемы приняты меры, такие как выпуск указаний относительно подготовки управленческих планов структурных подразделений на 2014 - 2017 годы, в которых для каждого такого подразделения будут указываться запланированные достижения и потребности в ресурсах, подлежащие утверждению Исполнительным советом.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
ESCAP will undertake technical advisory service and consultancy missions in its member States on the applications of GIS and remote sensing in integrated natural resource and environment management in 1997 and 1998. В 1997 и 1998 годах ЭСКАТО будет оказывать технические консультативные услуги и направлять миссии в государства-члены для консультирования по вопросам применения ГИС и дистанционного зондирования в целях комплексного рационального использования природных ресурсов и окружающей среды.
This programme supports the implementation of the integrated water resources management component of the Johannesburg Plan of Implementation within the framework of the "Water for Life" Decade. Эта программа обеспечивает поддержку осуществлению компонента комплексного и рационального использования водных ресурсов Йоханнесбургского плана выполнения решений в рамках Десятилетия «Вода для жизни».
UNDP has also provided support to various indigenous communities in the Amazon with a view to strengthening traditions and productive processes and the management of natural resources under customary schemes. ПРООН также оказала поддержку различным общинам коренного населения в бассейне реки Амазонки с целью укрепления традиций и производственных процессов, а также рационального использования природных ресурсов в соответствии с традиционными механизмами.
His Government, working with civil society groups, had established a national programme to combat desertification, a green scheme project and a national climate policy, making his country one of the few Member States to be implementing an integrated sustainable land management programme. Правительство страны оратора, работая с группами гражданского общества, подготовило национальную программу по борьбе с опустыниванием, проект по осуществлению природоохранных мероприятий и национальную политику в области климата, благодаря чему Намибия стала одним из немногих государств-членов, реализующих комплексную программу рационального использования земель.
South Africa had definite plans to use remote-sensing technologies for forest inventories and forest management, particularly with a view to monitoring water quality. У Южной Африки уже имеются четко определенные планы для использования средств дистанционного зондирования в интересах инвентаризации лесных массивов и рационального использования ресурсов леса, особенно в целях контроля за качеством водных ресурсов.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
Institutional review is, therefore, a line management responsibility. Таким образом, институциональный обзор относится к сфере компетенции руководителей направлений.
Second, the implementation of human resources policies must be monitored effectively, and managers and departments should be held sufficiently accountable; in that regard, she requested advice on the development of specific programme management plans, and welcomed the more strategic approach to monitoring. Во-вторых, требуется обеспечить эффективный контроль за проведением кадровой политики и надлежащую подотчетность руководителей и подразделений; в этой связи оратор просит представить рекомендации в отношении разработки конкретных планов управления программами и приветствует более стратегический подход к вопросу об осуществлении контроля.
The United Nations was open to further consideration of the issue of broad banding and believed it must be accompanied by strong performance management systems and trained managers; it did not support the suggestion of a single salary scale for staff members with or without dependants. Организация Объединенных Наций готова продолжить обсуждение вопроса о широких диапазонах и считает, что внедрение такой системы должно осуществляться при наличии эффективной системы организации служебной деятельности и квалифицированных руководителей; она не поддерживает предложение о введении единой шкалы окладов для сотрудников, имеющих и не имеющих иждивенцев.
His delegation had been given to understand that it was for the Under-Secretary-General for Management to respond to OIOS and to incorporate responses of his managers if he so wished. Его делегации дали понять, что отвечать на вопросы УСВН и, при желании, излагать мнение подчиненных ему руководителей должен был заместитель Генерального секретаря по вопросам управления.
NHDR evaluation and management response in various targeted forms shared with UNDP staff, managers, and partners, including other United Nations organizations, donors, national governments and civil society organizations. 1.2 Информирование сотрудников ПРООН, руководителей и партнеров ПРООН, в том числе других организаций системы Организации Объединенных Наций, доноров, национальных правительств и организаций гражданского общества, с помощью различных средств о результатах оценки НДРЧ и реакции руководства на оценку.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
And management is unwilling or unable to adapt. и менеджмент не хочет или не может адаптироваться...
Sofia Property Management Ltd guarantees for high revenue form the managed real estates, together with faultless quality of the services and the best prices available. София Проперти Менеджмент ЕООД гарантирует высокий доход от объектов недвижимости, которыми оно управляет, безупречное качество услуг и цены вне конкуренции.
Management environnemental - Evaluation de la performance environnementale - Lignes directrices Экологический менеджмент - Оценка экологических показателей - Руководящие принципы
In April 2007, Citigroup Inc. acquired Nikko Cordial Corporation, the parent company of Nikko Asset Management. В апреле 2007 года «Ситигруп инк.» приобрела компанию «Никко Кордиал Корпорейшн», которая является материнской компанией «Никко Эссет Менеджмент».
Our Management is actively negotiating with the employment agencies in UAE, Nigeria, Kazakhstan, Qatar, Russia and other countries for cooperation on personnel provision. Posting us your resume you will get chance to be employed one of these countries. Наш Менеджмент активно ведет переговоры с кадровыми агенствами зарубежных стран, такие, как Обьединенные Арабские Эмираты, Нигерия, Казахстан, Катар, Россия и другие страны для сотрудничества по предоставлению кадров.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
Further, management agreed to address the issues identified in the report and was in the process of implementing the related recommendations of OIOS. Администрация далее согласилась рассмотреть вопросы, перечисленные в докладе, и приступила к выполнению соответствующих рекомендаций УСВН.
She also stated that staff and management had made excellent progress in pursuing matters of common interest over the past year. Она также отметила, что в течение прошедшего года персонал и администрация добились больших успехов в решении вопросов, представляющих взаимный интерес.
For the United Nations, it is simply a matter of management acceding to the requirement of Member States for more transparency through access to internal oversight reports. В случае Организации Объединенных Наций речь идет всего лишь о том, что администрация реагирует на требование государств-членов обеспечить большую транспарентность через обеспечение доступа к докладам служб внутреннего надзора.
The Administration agreed with the Board and proposes to adopt the averaging method for calculating all future management and administration support cost budgets and trust fund support budgets. Администрация согласилась с Комиссией и предлагает при исчислении всех будущих бюджетов управленческих и административных вспомогательных расходов и вспомогательных расходов целевых фондов прибегать к методу усреднения.
While taking note of the position of the staff, management reiterated its view that such consideration should be given by each staff union, in the light of the impact of the repeated release of the same staff representatives on the delivery of budgeted programmes. Приняв к сведению позицию персонала, администрация тем не менее подтвердила свою точку зрения о том, что каждый союз персонала должен осуществить рассмотрение этого предложения с учетом воздействия, которое постоянное освобождение некоторых представителей персонала оказывает на осуществление предусмотренных в бюджете программ.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
Monitoring of human resources management activities needs to provide strategic support to management. контроль за мероприятиями в области управления людскими ресурсами должен обеспечивать стратегическую поддержку администрации.
The control and effective management of Liberia's borders remains a security challenge. Одной из проблем в плане безопасности является контроль за границами Либерии и их эффективная охрана.
Organizations also observe that the monitoring of compliance is a function of management; the framework for delivery, such as the Common Humanitarian Action Plan and the Consolidated Appeals Process, CCA, or UNDAF, depends on the situation. Организации также считают, что контроль за выполнением предписаний является функцией руководства; выбор механизмов практического осуществления, как, например, План совместных действий по оказанию гуманитарной деятельности и процесс призывов к совместным действиям, ОАС или РПООНПР, зависит от конкретной ситуации.
Programme management plan DM accountability monitoring Контроль за подотчетностью в рамках Департамента по вопросам управления
UNHCR's standard operating procedures were not always complied with: the 50 per cent benchmark of utilization by UNHCR staff was not always attained; systems for charging and recovering costs needed to be improved; and controls over the management of aircraft services were not always adequate. Стандартные оперативные процедуры УВКБ не всегда выполняются, поскольку показатель использования персонала УВКБ как минимум на 50% достигается не всегда; системы взимания платы за оказываемые услуги и возмещения понесенных затрат нуждаются в совершенствовании; а контроль над управлением услуг воздушных перевозчиков не всегда отвечает установленным требованиям.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
One representative introduced a conference room paper that sought to clarify key concepts and provisions to ensure the environmentally sound management of both commodity mercury and waste mercury. Один представитель представил документ зала заседаний, имеющий целью прояснить основные концепции и положения в области обеспечения экологически безопасного регулирования как товарной ртути, так и ртутных отходов.
He fully agreed with the first recommendation, asking for a series of measures to make Secretariat management and performance reporting more understandable. Канада полностью согласна с первой рекомендацией, в которой содержится просьба принять меры для обеспечения того, чтобы информация о деятельности и выполнении была более четкой.
Knowing that forests are very important for many people's livelihoods and employment, including sustainable forestry management, сознавая также, что леса имеют очень важное значение для обеспечения средств к существованию и занятости многих людей, включая управление лесным хозяйством на возобновляемой основе,
Also underscoring the importance of ensuring that electoral management bodies and elections observers include women and have clear gender-equality objectives, подчеркивая также важность обеспечения того, чтобы в число сотрудников органов по управлению выборными процессами и группы наблюдателей за выборами входили женщины и чтобы они имели четкие цели, связанные с обеспечением гендерного равенства,
In 2012, the Fund will launch a state-of-the-art online grant management system in order to capture and track grantees' results more efficiently and make them more accessible to a global audience. В 2012 году Фонд введет в действие современную онлайновую систему управления грантами для более эффективного отслеживания результатов работы грантополучателей и обеспечения более широкого доступа мировой аудитории к этим данным.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
By implementing community-based forest management, Nepal changed its policy landscape, becoming a pioneer of community forest management. Осуществляя программу общинного ведения лесного хозяйства, Непал изменил свой политический ландшафт, став первопроходцем в области общинного лесопользования.
On 4 March 2008, FDA tendered three forest management contracts. 4 марта 2008 года Управление лесного хозяйства объявило конкурс на получение трех контрактов на ведение лесного хозяйства.
In the third country programme (1992-1996), UNDP will assist the Government in the areas of fiscal administration, education, agriculture, social services, manpower planning and human resources development, as well as economic planning and management. В рамках третьей страновой программы (1992-1996 годы) ПРООН окажет правительству содействие в области налогообложения, образования, сельского хозяйства, социальных услуг, планирования и развития людских ресурсов, а также в области экономического планирования и управления.
One weakness in the current urban management approach is the disconnectedness from the functional relationships of urban community groups. Одним из слабых мест нынешнего подхода к ведению городского хозяйства является его отрыв от функциональных взаимоотношений между людскими коллективами в городах.
A total of 19,148 women, representing 43 per cent of the total number of people trained by DOA, participated in food production, food processing, nutrition and motivation management courses in 1996-1997. За 1996-1997 годы в общей сложности 19148 женщин, составляющие 43 процента всех лиц, прошедших обучение по линии министерства сельского хозяйства, окончили курсы по вопросам производства продовольствия, пищевой промышленности, питания и создания мотивации.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
However, the experts stressed that no sustained improvement in the management and maintenance of the existing stock could be made without a support system for those who cannot get or maintain a house without help. Эксперты, однако, подчеркнули, что существенного улучшения эксплуатации и обслуживания существующего жилищного фонда можно добиться лишь создав систему поддержки лиц, которые не в состоянии получить или содержать жилье без посторонней помощи.
In relation to facilities management, phase I of the strategic capital review for the projection of capital requirements at offices away from Headquarters for the next 20 years was completed in December 2012. Что касается эксплуатации помещений, то в рамках первого этапа стратегического обзора капитальных активов в декабре 2012 года был подготовлен прогноз потребностей периферийных отделений в капитальных активах на 20-летний период.
(b) Includes the Organization's claim to the International Atomic Energy Agency under the cost-sharing agreement for termination indemnity costs for Buildings Management staff separated during the 1995 staff reduction exercise not resolved. Ь) Включает требование Организации, представленное Международному агентству по атомной энергии в соответствии с соглашением о совместном финансировании расходов на выплату выходного пособия сотрудникам Службы эксплуатации зданий, которые были уволены в ходе сокращения численности персонала в 1995 году, и не урегулированное.
Coordination - Facilities Management Division Координация - Отдел эксплуатации зданий
External couriers will deliver on time and the specialized handling of mail by external sources for security purposes are done expeditiously (Facilities Management Division) Своевременная доставка почты внешними перевозчиками и оперативная специальная обработка почты внешними источниками с учетом требований безопасности (Отдел эксплуатации помещений)
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
In short, the Act's commitment to integrated management is helping us to increase Canadians' involvement in the management of our oceans. Иными словами, заключающаяся в комплексном регулировании цель Закона помогает нам расширить вовлеченность канадцев в рациональное использование окружающих нас океанов.
Equally, sanitation sewage treatment, recycling and reuse of wastewater have to be seen as an integral part of water management. Наряду с этим неотъемлемой частью водопользования следует считать санитарную очистку, рециркуляцию и повторное использование сточных вод.
Countries are invited to share their experiences of the impact of decentralization on environmental management. Странам предлагается обмениваться опытом по вопросу о влиянии децентрализации на рациональное использование окружающей среды.
Sustainable development focus to management of natural resources; рациональное использование природных ресурсов на основе принципа устойчивого развития;
Pursue all available funding mechanisms (including the Global Environment Facility, multilateral trust funds, official development assistance, focused partnerships and private financial flows) to support sound chemicals management in developing countries and economies in transition. Использование всех имеющихся механизмов финансирования (включая Фонд глобальной окружающей среды, многосторонние целевые фонды, официальную помощь на нужды развития, целенаправленные партнерства и частные финансовые потоки) в поддержку устойчивого регулирования химических веществ в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
All pregnant women should be offered information on, screening for and appropriate management of communicable and non-communicable diseases; Всем беременным женщинам должны предоставляться информация об инфекционных и неинфекционных заболеваниях, возможность пройти обследование и соответствующее лечение.
The purpose is to contribute toward the continuous development of an efficient, effective and sustainable health care system with emphasis on preventing and managing chronic non-communicable diseases and improving delivery and management of health care services. Ее цель заключается в содействии непрерывному развитию эффективной, действенной и устойчивой системы здравоохранения, в которой упор делается на профилактику и лечение хронических неинфекционных заболеваний, повышение качества медицинского обслуживания и более совершенное управление медицинскими службами.
Chapter 5 of the World Health Organization publication: Dengue haemorrhagic fever: diagnosis, treatment, prevention and control, on vector surveillance and control, states that the most effective means of vector control is environmental management. В главе 5 издания Всемирной организации здравоохранения "Геморрагическая лихорадка денге: диагностика, лечение, профилактика и контроль", касающейся наблюдения за переносчиками и борьбы с ними, указано, что наиболее эффективным средством борьбы с переносчиками инфекции является экологическое регулирование.
The programme supported the adaptation of the Integrated Management of Childhood Illness approach to the needs of Benin and improved the quality of health care for women through the development of emergency obstetrical and neonatal procedures. В рамках этой программы была оказана помощь в адаптации подхода, предусматривающего комплексное лечение детских заболеваний, к потребностям Бенина и были приняты меры по улучшению охраны здоровья женщин благодаря разработке процедур оказания неотложной акушерской помощи и ухода за новорожденными.
Effective prevention and management of infertility; эффективная профилактика и лечение бесплодия;
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
The Secretary served as the Chief Executive Officer of the Fund and was responsible for its operations and management; he was accountable to the Board, which, in turn, reported to the General Assembly. Секретарь выполняет функции главного административного сотрудника Фонда и несет ответственность за его операции и управление Фондом; он отчитывается перед Правлением, а Правление в свою очередь - перед Генеральной Ассамблеей.
The Board directed its working group to focus on long-term sustainability, including governance, investment management and asset liability management; Правление поручило своей рабочей группе сосредоточить внимание на вопросах обеспечения долгосрочной устойчивости, в том числе на вопросах руководства Фондом, управления инвестициями и управления активами и пассивами;
The Board further indicated that the amount of additional resources requested was consistent with the fast-growing activities of the Fund and with the necessary changes outlined in the Management Charter, which had been supported by the Standing Committee in 2001. Правление далее указало, что «объем дополнительных испрашиваемых ресурсов соответствует расширяющимся масштабам деятельности Фонда и необходимым изменениям, намеченным в Хартии по вопросам управления, уже поддержанным Постоянным комитетом в 2001 году».
Considering the issue of constantly changeable market environment, the management of the company realizesa great demand for permanent increase in the quality of provided services. An active implementation of new technologies also aim at exceeding the expectations of our clients. При постоянно развивающейся рыночной среде правление компании осознает не только потребность непрерывного повышения качества предлагаемых услуг, но также и активного ввода новых технологий, ставя перед собой цель - превзойти ожидаемое требование заказчиков.
The Central Bank is governed by the Management Board. Центральным Банком управляет Правление банка.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
Rather, airport management required that all such charges be paid in cash directly to airport officials. Вместо этого дирекция аэропорта требовала, чтобы все подобные сборы уплачивались наличными непосредственно должностным лицам аэропорта.
A large number of these staff are currently being accommodated in hotels, the management of which has declined to extend existing arrangements. Большое количество этих сотрудников в настоящее время размещены в гостиницах, дирекция которых продлить срок действия существующих соглашений отказалась.
Management found it necessary to call the police. Дирекция решила предупредить полицию.
The Prison Authority needs to improve its management methods urgently, especially insofar as the provision of food and health care for inmates is concerned. Дирекция пенитенциарной администрации должна в срочном порядке улучшить свою работу, особенно в том, что касается раздачи питания и оказания медицинской помощи заключенным.
The Personnel Directorate, consisting of Personnel Management/Development Unit, Promotion Section, Career Management Section, Recruitment/Selection Section, Personnel Administration Unit, Database Section and Personnel Support Unit, created and comprised 36 staff Создана Дирекция по кадровым вопросам, включающая Группу управления людскими ресурсами/работы с кадрами, Секцию по вопросам продвижения по службе, Секцию по развитию карьеры, Секцию найма/подбора кадров, Группу административного обслуживания персонала, Секцию составления базы данных и Группу обслуживания персонала, в составе 36 сотрудников
Больше примеров...