Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
In the year 1996 graduated Volgo-Vyatsky State Service Academy on speciality "State and municipal management". В 1996 году Окончил Волго-Вятскую академию государственной службы по специальности "Государственное и муниципальное управление".
The relationships between forests and disease are complex and targeted, strategic management of forests and landscape can help prevent the spread of infectious diseases. Взаимосвязь между лесами и заболеваемость является сложной, и целенаправленное стратегическое управление лесами и ландшафтом может способствовать предупреждению распространения инфекционных заболеваний.
Good data management is important for attracting investments into the sector, for planning, and for adding value to natural resources. Важное значение для привлечения инвестиций в энергетический сектор, а также для целей планирования и создания перерабатывающих производств имеет надлежащее управление данными и информацией.
Improved social performance of MSMEs (more stable and safer working conditions, better workplace management, employability, enhanced employee satisfaction and morale, better relations with local communities). Улучшение социальных показателей ММСП (более стабильные и безопасные условия труда, более четкое управление рабочим процессом, обеспечение возможностей для занятости, повышение степени удовлетворенности и морального состояния работников, улучшение отношений с местными общинами).
C. Cluster 3 - Land administration and management С. Тематический блок З - Управление земельными ресурсами
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
While UNDP management has some reservations about recommendations 1 and 2, it broadly agrees with recommendations 3-5. Хотя руководство ПРООН имеет определенные оговорки в отношении рекомендаций 1 и 2, оно в целом согласно с рекомендациями 3-5.
Mission management will enforce strict compliance with the guidelines. Руководство Миссии будет обеспечивать строгое соблюдение этих руководящих указаний.
The Inspectors are convinced that urgent attention should be given to overall management in order to create a better atmosphere and conditions for effectiveness. Инспекторы убеждены в том, что необходимо в срочном порядке обратить внимание на общее руководство в целях создания более здоровой атмосферы и условий для эффективной работы.
In addition to his chairmanship of the Executive Board and the Board of Directors, the Director-General exercises control through the functions that report directly to his Office, including strategic direction, management and coordination, and communication and public information. В дополнение к своим функциям Председателя Исполнительного совета и Совета директоров Генеральный директор осуществляет контрольные функции через организационные подразделения, которые подотчетны непосредственно его Канцелярии, включая такие направления работ, как стратегическое руководство, управление и координация, связь и общественная информация.
Audit of the management of UNFIP: "Role of UNFIP in partnerships needs to be determined within a comprehensive framework that should guide, monitor and oversee the partnerships undertaken by the United Nations" Ревизия управления в ФМПООН: «Роль ФМПООН в поддержании партнерских связей следует определить в рамках всеобъемлющей структуры, которая обеспечивала бы руководство, контроль и надзор за партнерскими связями Организации Объединенных Наций»
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
Currently applied control measures by Parties include prohibition of production, use, import and export and replacement by alternatives, supply and use restriction, environmentally sound management of prohibited and obsolete pesticides. Меры регулирования, применяемые в настоящее время сторонами, включают запрещение производства, использования, импорта и экспорта и использование альтернативных средств, ограничение поставок и использования, экологически безопасное регулирование запрещенных и устаревших пестицидов.
Invites developed countries and other donors to ensure the better integration of chemicals management in their development cooperation policies and programmes and to take account of the needs and interests of developing countries and countries with economies in transition in their chemicals and pesticides strategies; предлагает развитым странам и другим донорам в большей мере учитывать регулирование химических веществ при разработке своих стратегий и программ сотрудничества, а также принимать во внимание потребности и интересы развивающихся стран и стран с переходной экономикой в своих стратегиях, касающихся химических веществ и пестицидов;
Administrative management of design contracts Административный контроль и регулирование исполнения контрактов на проектировочные работы
In the Bolivarian Republic of Venezuela, water and air pollution and the management of chemical substances and urban waste are considered among the most important environmental problems facing the country. В Боливаринской Республике Венесуэла главными экологическими проблемами страны считаются загрязнение воды и воздуха и регулирование химических веществ и городских отходов.
A. Management of aviation services А. Регулирование авиатранспортных услуг 9 - 25 7
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
The organization and management capacities of the Department should be strengthened through recruitment, training and staff development. Организационный и управленческий потенциал Департамента следует укрепить за счет набора персонала, его подготовки и повышения квалификации.
The Department's efforts to ensure a transparent and informative style of management are praiseworthy. Необходимо отдать должное усилиям, которые предпринимаются Департаментом с целью добиться, чтобы управленческий процесс носил прозрачный и информативный характер.
Other key management personnel are eligible for post-retirement benefits as described in paragraph 111 above. Другой ключевой управленческий персонал имеет право на пособия после выхода в отставку, указанные в пункте 111 выше.
The Office of Central Support Services has designated an officer whose role is to supervise the overseas projects with an emphasis on management oversight of the larger projects, such as the construction of new facilities in the Economic Commission for Africa and the United Nations Office at Nairobi. Управление централизованного вспомогательного обслуживания назначило сотрудника для контроля за осуществлением проектов вне Центральных учреждений с особым упором на управленческий надзор за реализацией более масштабных проектов, таких, как строительство новых помещений в Экономической комиссии для Африки и Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби.
The company's executive staff are professional managers experienced in project management. Управленческий персонал компании составляют профессиональные менеджеры, имеющие большой опыт ведения проектов разной степени сложности.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
The efforts to improve and to monitor the administrative and management capabilities must be continued and further enhanced. Усилия по улучшению и контролю административной и управленческой деятельности должны быть продолжены.
Secondly, it should continue through rule of law education for students at the university level, preparing them for careers in the public sector or in private sector management. Во-вторых, оно должно быть продолжено на стадии высшего образования в рамках обучения студентов в области верховенства права, с тем чтобы подготовить их к работе в государственном секторе или к управленческой деятельности в частном секторе.
administrative and management review of UNICEF. 41 проведения обзора административной и управленческой
The revised ALD guidelines will be placed on the management practice network in November 2004. В ноябре 2004 года в сети, посвященной управленческой практике, будут размещены пересмотренные руководящие принципы в отношении назначений на ограниченный срок.
Recently the Government of Liberia contracted the Rubber Planters Association of Liberia (RPAL) as an interim management team to operate the Guthrie rubber plantation. Недавно правительство Либерии заключило контракт с ассоциацией производителей натурального каучука, которая будет выступать в роли временной управленческой структуры по эксплуатации каучуковой плантации Гутри.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
Special attention should also be dedicated to increasing the capacity of all stakeholders to fulfil their management responsibilities. Особое внимание должно также уделяться повышению возможностей всех участников в плане выполнения их управленческих обязанностей.
The use of precaution is required at all levels of the fishery system, including development planning, conservation and management measures, management decisions, research, technology development and legal and institutional frameworks. Предосторожность требуется на всех уровнях рыбохозяйственной системы, включая планирование освоения промыслов, рыбоохранные и рыбохозяйственные меры, принятие управленческих решений, исследовательскую работу, технологические разработки, а также правовую и организационную базу.
The need to incorporate climate change planning into existing management processes, and to develop and apply new tools for vulnerability assessment was thus emphasized. Тем самым была подчеркнута необходимость сделать планирование на случай климатических изменений частью существующих управленческих процессов, а также разрабатывать и внедрять новые инструменты для оценки уязвимости.
The primary role of the Committee is to advise the Administrator on the conduct of management responsibilities, taking into consideration the Financial and Staff Regulations and Rules as well as policies and procedures applicable to UNDP and its operating environment. Главная роль Комитета состоит в представлении Администратору рекомендаций относительно выполнения управленческих функций с учетом Финансовых положений и правил и Правил и положений о персонале, а также политики и процедур, применимых к ПРООН и условиям ее функционирования.
(a) To estimate their travel and daily subsistence costs and consultants' costs associated with delivering the management service agreements; а) составлять сметы своих путевых расходов, расходов на выплату суточных и на привлечение консультантов в связи с выполнением Соглашений об оказании управленческих услуг;
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
In 2001-02, total Australian Government expenditure on the ILC for land acquisition and management was $65.4 million. В 20012002 годах общая сумма расходов австралийского правительства на КЗК с целью приобретения земель и их рационального использования составила 65,4 млн. долларов.
Involving local people in the management of water resources. September 2005 вовлечение местного населения в процесс рационального использования водных ресурсов, сентябрь 2005 года;
Welcomes the ongoing assistance of various United Nations organizations with regard to capacity-building for water resources development and management; З. приветствует продолжающуюся помощь со стороны различных организаций системы Организации Объединенных Наций в деятельности по созданию потенциала в области освоения и рационального использования водных ресурсов;
Establish and promote incentives for, and address barriers to, sustainable agriculture development and sustainable land and other natural-resources management by определить и применять стимулы и устранить барьеры на пути к устойчивому развитию сельского хозяйства и обеспечению устойчивого землепользования и рационального использования других природных ресурсов путем:
Governments are urged to implement the Convention on Biological Diversity,3 bearing in mind that many areas of work under the Convention seek to ensure that land management decisions promote the conservation and sustainable use of biological resources. К правительствам обращен настоятельный призыв выполнять Конвенцию о биологическом разнообразииЗ с учетом того, что многие области работы в рамках этой Конвенции направлены на обеспечение того, чтобы решения, касающиеся рационального использования земельных ресурсов, содействовали охране и устойчивому использованию биологических ресурсов.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
The Senior Management Group neither duplicates any existing management instrument nor adds a new layer of bureaucracy. Группа старших руководителей не дублирует какие-либо уже существующие управленческие механизмы и не создает новый слой бюрократии.
In the current fourth plan cycle, the Office of Human Resources Management has regularly measured the implementation progress and has organized a formal mid-cycle overview with all participants, the results of which were provided to the Management Performance Board on 25 July 2006. В нынешнем четвертом цикле планирования Управление людских ресурсов проводило регулярную оценку хода осуществления и провело со всеми участниками официальный обзор на середину цикла, результаты которого были представлены Совету по служебной деятельности руководителей 25 июля 2006 года.
In addition, the current appeals process requires that the Office of Human Resources Management defend the decisions of managers before the appellate bodies. Кроме того, в рамках нынешнего процесса рассмотрения апелляций предусматривается, что Управление людских ресурсов защищает в апелляционных органах решения руководителей.
The United Nations Development Group has been restructured to mirror the new Board for Coordination of Chief Executives of the United Nations system) with its High-level Committee on Programmes and the High-level Committee on Management. Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития претерпела изменения структурного характера, отражающие создание нового Координационного совета старших руководителей системы Организации Объединенных Наций) и его Комитета высокого уровня по программам и Комитета высокого уровня по вопросам управления.
At lower management levels, women are typically placed in non-strategic sectors and in personnel and administrative positions, rather than in professional and line management jobs leading to the top. Что же касается управленческих должностей более низких уровней, то женщины, как правило, направляются в нестратегические сектора и на должности, связанные с кадрово-административной работой, а не на должности специалистов и линейных руководителей, дающие возможность продвинуться на высший уровень руководства.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
The Corporation provides business loans and capacity development in such areas as business management and entrepreneurship, as well as business consulting and counselling. Корпорация предоставляет подтоварные кредиты и содействует созданию потенциала в таких областях, как менеджмент и предпринимательство, а также бизнес-консалтинг и консультационные услуги.
The recruitment module of the new talent management system was rolled out in Headquarters and offices away from Headquarters in April 2010. Модуль набора персонала новой системы «Тэлент менеджмент» был поэтапно введен в действие в Центральных учреждениях и в периферийных отделениях в апреле 2010 года.
2008 Trained as Quality Management System Internal Auditor by Millennium Management Consultants 2008 год прошел курс подготовки по специальности «Внутренний аудитор систем управления качеством» в консультационной компании «Миллениум менеджмент консалтантс»
100% of the company's authorized capital is owned by System Capital Management. 100 % уставного капитала компании владеет Систем Кэпитал Менеджмент.
We simultaneously contracted with a private organization, Metadata Management Incorporated, to build a formal data element registry product based on ISO/IEC 11179. Одновременно мы заключили с частной компанией "Метадейта менеджмент инкорпорейтед" договор на создание формального регистра элементов данных на основе стандарта ИСО/МЭК 11179.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
Concurring with the recommendation, the Administration stated that it was committed to ensuring that further improvements are achieved in its construction management. Соглашаясь с этой рекомендацией, Администрация заявила, что она стремится обеспечить дальнейшее совершенствование системы управления проектами строительства.
The Administration informed the Board that the High Commissioner had released a plan of action and strategic management plan. Администрация информировала Комиссию о том, что Верховный комиссар обнародовал план действий и план стратегического управления.
Conceptually, public administration constitutes the crust of public management as well as of good governance. С концептуальной точки зрения государственная администрация служит надстройкой государственного менеджмента, а также благого управления.
The new administration has initiated a process of thorough review of all the University's existing programmes, capacities and facilities, to develop a new long-term strategy with accompanying programme proposals, budget, work and management plans to be presented to the Council at its November meeting. Новая администрация приступила к процессу тщательного обзора всех существующих программ, возможностей и средств в целях разработки новой долгосрочной стратегии наряду с соответствующими предложениями по программам, бюджетом, планами работы и управления, которые будут представлены Совету на его ноябрьской сессии.
The school's administration, in conjunction with the State's education department, proposed however that in the light of past experience the author's son, the author and the principal would sign a behaviour management contract mutually negotiated prior to enrolment. Однако администрация школы вместе с департаментом образования штата предложили прежде составить общими усилиями и подписать договор между автором сообщения и школой о воспитательных мерах с учетом прошлого поведения сына автора сообщения.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
Quality control as a function may be viewed in the broader context of quality management. Контроль качества как функцию можно рассматривать в более широком контексте управления качеством.
IPSAS compliance since 2010 has enhanced management and control of property, plant and equipment including complete reconciliations being carried out between Fixed Asset Register and financial records. Начиная с 2010 года соблюдение МСУГС позволило улучшить управление и контроль в отношении имущества, установок и оборудования, включая проведение полной сверки Перечня основных средств с данными финансовой отчетности.
He was strongly in favour of improved internal oversight in the United Nations system, since internal audit, monitoring, inspection, evaluation, investigation and reporting played a critical role in ensuring effective and efficient management. Выступающий решительно высказывается в поддержку улучшения внутреннего надзора в системе Организации Объединенных Наций, поскольку внутренняя ревизия, контроль, инспекция, оценка, расследования и отчетность играют важнейшую роль в обеспечении эффективного и действенного управления.
Staff members assigned to asset management and inventory control functions in 18 field missions were provided training on the utilization of the system, technical electronic data-processing support and United Nations property control procedures. Сотрудники, которым поручено обеспечивать управление имуществом и осуществлять инвентарный контроль в 18 полевых миссиях, прошли подготовку по вопросам использования системы, оказания технического содействия электронной обработке данных и применения процедур контроля за имуществом Организации Объединенных Наций.
Promote a macroeconomic framework with a view to efficient, strict management of public finance, an equitable distribution of the benefits of growth, and access to basic social services such as education and health care; создание макроэкономической системы, обеспечивающей эффективное использование государственных финансов и тщательный их контроль, справедливое распределение результатов экономического роста и обеспечение доступа к базовым социальным услугам, таким как образование и здравоохранение;
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
Further efforts are required to promote demand management, efficiency of water services and protection of water sources. Необходимо активизировать усилия для более эффективного регулирования спроса и обеспечения услуг в области водоснабжения и охраны источников воды.
This responsibility requires the substantive involvement of the Office of the Under-Secretary-General in the management of the financial and human resources of the Organization and in assuring continued essential support services. Выполнение этих обязанностей требует предметного участия Канцелярии заместителя Генерального секретаря в управлении финансовыми и людскими ресурсами Организации и обеспечения непрерывного оказания необходимых вспомогательных услуг.
At its sixty-fifth session, the General Assembly encouraged efforts to ensure gender mainstreaming in the delivery of humanitarian assistance and welcomed the progress made towards further enhancing the security management system of the United Nations. На своей шестьдесят пятой сессии Генеральная Ассамблея поддержала усилия по обеспечению учета гендерного фактора при оказании гуманитарной помощи и приветствовала дальнейший прогресс в деле совершенствования системы обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций.
The Division also provides support for information technologies, medical services, procurement, travel and transport, property control and management and security and safety for Tribunal personnel and property. Кроме того, Отдел поддерживает деятельность в области информационных технологий, медицинского обслуживания, закупок, организации командировок и транспортного обслуживания, контроля за имуществом и управления им, а также обеспечения охраны и безопасности персонала и имущества Трибунала.
Also underscoring the importance of ensuring that electoral management bodies and elections observers include women and have clear gender-equality objectives, подчеркивая также важность обеспечения того, чтобы в число сотрудников органов по управлению выборными процессами и группы наблюдателей за выборами входили женщины и чтобы они имели четкие цели, связанные с обеспечением гендерного равенства,
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
There are some attempts from the National Administration to increase the economic attractiveness of private forest management (active management is seen as favourable in lowering the high fire risk in Spain and there is also an interest to encourage rural development). Национальная администрация предпринимает некоторые попытки с целью повышения экономической привлекательности ведения хозяйства в частных лесах (считается, что активная хозяйственная деятельность будет способствовать снижению риска возникновения пожаров, который в Испании является весьма высоким, а также содействовать развитию сельских районов).
Core indicator S-7: Areas of forest, agricultural and aquaculture ecosystems under sustainable management Основной показатель С-7: Охват экосистем лесных районов и районов развития сельского хозяйства и аквакультуры практикой устойчивого управления.
Initially, in late 2007, 10 short-term timber sales contracts should be awarded, with longer and larger forest management contracts being added over the next few years, once FDA has increased its capacity. Первоначально в конце 2007 года будет заключено десять краткосрочных контрактов на продажу древесины, а в последующие несколько лет, когда Управление лесного хозяйства расширит свою материально-техническую базу, будут предоставляться новые контракты на более длительный срок и с более широкой сферой лесопользования.
Currently in Darkhan Uul Aimag there are 10 higher education institutions, 25 secondary schools, 14 kindergartens, the Institute of Management and Development, the Regional Business Development Center and the Plant Science and Agricultural Training Research Institute. На сегодняшний день в аймаке Дархан Уул существует 12 высших учебных заведений, 22 средних школы, 14 детских садов, институт менеджмента и развития, региональный центр развития бизнеса, исследовательский институт растениеводства и сельского хозяйства.
The project will cover 167 municipalities and 1,215 community organizations, with a total of approximately 41,750 direct beneficiaries and 250,000 indirect beneficiaries, users of forest management services, provided by the Municipal Forestry Offices. Соответствующий проект осуществляется в 167 муниципалитетах, охватывает 1215 общинных организаций и служит интересам 41750 прямых бенефициаров и 250000 непрямых бенефициаров, пользующихся услугами ОФМ в области лесного хозяйства.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
Studio production, media and building management systems all rely on technology. Выпуск студийной продукции, системы работы с источниками информации и эксплуатации здания - все они опираются на технику.
Fisheries management efforts continue to fall short of protecting the resources from overexploitation. Усилия по управлению рыболовством по-прежнему не отвечают требованиям защиты ресурсов от чрезмерной эксплуатации.
Over the years, States have adopted different approaches to the management and operation of systems meant to provide information about entitlements to movable property. В различное время государства придерживались различных подходов к управлению системами регистрации и их эксплуатации - систем, служащих для обеспечения информации о правовых титулах на движимое имущество.
The applications will build on the buildings management system installed by the capital master plan, report on energy consumption and provide predictive modelling for reducing energy consumption. Приложения будут основаны на использовании системы эксплуатации зданий, установленной по генеральному плану капитального ремонта, будут давать информацию о потреблении энергии и позволять осуществлять прогнозное моделирование для сокращения потребления энергии.
4.1.3 Water Resources Management Workshop 4.1.3 Семинар по вопросам эксплуатации водных ресурсов
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
Migration management requires information and its systemic use. Для управления миграцией необходимы информация и ее систематизированное использование.
Under this process, the management of watersheds has primarily focused on the conservation of soils and control of surface water derived from the upper reaches, and the subsequent run-off impounded or absorbed in the landscape. В рамках этого процесса система управления водосборными бассейнами ориентирована, главным образом, на охрану и рациональное использование почв и контроль за поверхностными водами с верховья рек до последующих стоков, накапливающихся или абсорбируемых на ландшафте.
The management, conservation and sustainable development of forests, fisheries and agricultural land are crucial in maintaining the Earth's life-support system and supporting social and economic development. Рациональное использование, охрана и устойчивое развитие лесов, рыбных запасов и сельскохозяйственных угодий имеют важное значение для поддержания системы жизнеобеспечения земли и поддержки социально-экономического развития.
Evaluation is utilization-focused, and provides credible information to support decision-making by management, and policy and programme improvement. Деятельность по оценке ориентирована на практическое использование результатов оценки и на предоставление руководству достоверной информации, необходимой для принятия решений и совершенствования политики и программ.
Participatory approaches are being developed in soil conservation and land rehabilitation, community forestry and watershed management and other activities related to upland conservation and development in mountain areas. Сейчас разрабатываются предусматривающие широкое участие подходы в таких областях, как охрана и рациональное использование почвы и восстановление земель, общинное лесоводство и управление водными и земельными ресурсами водосборного бассейна, а также в других областях, связанных с рациональным использованием и освоением суходольных земель в горных районах.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Scientific direction - problems of cerebrovascular pathology, infectious nervous system lesions, peripheral nervous system diseases, functional diagnostics, non-medicamentous methods of diagnosis and management. Научное направление -проблемы цереброваскулярной патологии, инфекционные поражения нервной системы, заболевания периферической нервной системы, функциональная диагностика, немедикаментозные методы диагностики и лечение.
(c) Establishing correct case management through all health providers. с) обеспечение того, чтобы все работники здравоохранения назначали надлежащее лечение.
The management of HIV infected individuals is being integrated into the Primary Health Care, so that health care becomes more accessible. В настоящее время лечение лиц, инфицированных ВИЧ, проводится в рамках системы первичного медико-санитарного обслуживания, что делает такое лечение более доступным.
Prevention and management of infertility профилактика и лечение бесплодия;
WHO and UNICEF have been expanding efforts to scale up integrated community case management programmes, through which community health workers are trained, supplied and supervised to diagnose and treat children under five for malaria, pneumonia and diarrhoea. ВОЗ и ЮНИСЕФ расширяют усилия по масштабированию программ организации комплексного лечения на местах, в рамках которых медико-санитарные работники проходят обучение, снабжаются лекарствами и под надзором инструкторов проводят диагностику и лечение детей в возрасте до пяти лет при заболевании малярией, пневмонией и диареей.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
The Board also thanked the Fund's management for all the work involved in the preparation of the statement of internal control. Правление также поблагодарило руководство Фонда за всю работу, проделанную в связи с подготовкой справки по системе внутреннего контроля.
Environmental protection, sustainable management and good governance could improve sustainable development. Повы-шению устойчивости развития могут способствовать охрана окружающей среды, устойчивое природо-пользование и благое правление.
The Board was also informed that a Steering Committee had been established to monitor the progress of the study in order to ensure proper, effective and efficient management of the project. Правление было также информировано о том, что для контроля за проведением исследования был создан руководящий комитет, призванный обеспечить необходимое эффективное управление осуществлением проектом.
Supervisory Board and the Executive Committee are the supreme bodies of management of Metinvest Group. The Board performs strategic management while Executive Committee is responsible for operational management. Высшими органами управления Компанией являются Наблюдательный Совет (стратегическое управление) и Правление (оперативное управление).
In 1996, Dr. Dirk Bunthoff was President of ABB Umwelttechnik GmbH and was appointed to the Management Board of ABB Kraftwerke AG, Mannheim one year later and to CEO in 1999. В 1996 г. Дирк Бунтхофф вступил в должность председателя правления компании «ABB Umwelttechnik GmbH». Через год он был приглашен в правление фирмы «ABB Kraftwerke AG», а в 1999 г. был уполномочен выступать от ее имени.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
Like I said, it's management. Как я уже сказал, это - дирекция.
The festival management is located in Kiev. Дирекция фестиваля находилась в Киеве.
Under the Prisons Act, inspecting judges could visit the prisons at any moment and have face-to-face interviews with prisoners, after which they could record any comments in the visitors' registry so that prison management would take appropriate measures. Согласно закону о тюрьмах, судьи-инспекторы могут посещать тюрьмы в любое время и общаться с заключенными без посторонних лиц, а при необходимости вносить свои замечания в журнал посещений, с тем чтобы дирекция тюрьмы приняла надлежащие меры.
Management found it necessary to call the police. Дирекция решила предупредить полицию.
The Prison Authority needs to improve its management methods urgently, especially insofar as the provision of food and health care for inmates is concerned. Дирекция пенитенциарной администрации должна в срочном порядке улучшить свою работу, особенно в том, что касается раздачи питания и оказания медицинской помощи заключенным.
Больше примеров...