Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
A training strategy had not been implemented, and website management should be improved. Не реализована стратегия профессиональной подготовки, и необходимо улучшить управление его веб-сайтом.
Human resources management and training is crucial for the modernisation of national statistical offices where labour costs typically represent 70 to 80 per cent of the total budget. Управление людскими ресурсами и обучение имеют решающее значение для модернизации национальных статистических управлений, где расходы на рабочую силу составляют, как правило, 70-80% общего бюджета.
Under the programme element, "Land administration and management" the topic of "land registration" was considered as the highest priority. В рамках программного элемента "Управление земельными ресурсами и землепользование" в качестве наиболее приоритетной была сочтена тема "Регистрация земель".
The relationships between forests and disease are complex and targeted, strategic management of forests and landscape can help prevent the spread of infectious diseases. Взаимосвязь между лесами и заболеваемость является сложной, и целенаправленное стратегическое управление лесами и ландшафтом может способствовать предупреждению распространения инфекционных заболеваний.
C. Cluster 3 - Land administration and management С. Тематический блок З - Управление земельными ресурсами
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
Assumed responsibility for General Counsel's office after Board of Directors replaced former senior management. Заняла должность главного юрисконсульта после того, как Совет директоров заменил прежнее руководство корпорации.
Despite documented research and active knowledge-sharing via the networks, management agrees that there is still a need to intensify cross-practice comparative analysis and knowledge codification, as well as sharing within and between regions. Руководство согласно, что, несмотря на документирование исследований и активный обмен знаниями через сети, все еще существует необходимость активизировать междисциплинарный компаративный анализ и систематизацию знаний, а также обмен внутри регионов и между ними.
The MCC is extremely concerned that UNOPS may again incur an operating loss in 2005, and urges UNOPS senior management to monitor revenue and expenditures on a continuous basis and to take all measures within its power to ensure adherence to the above principle. ККУ крайне обеспокоен тем, что в 2005 году расходы ЮНОПС могут вновь превысить поступления, и настоятельно призывает старшее руководство ЮНОПС постоянно следить за уровнем поступлений и расходов и принять все имеющиеся в его распоряжении меры для обеспечения соблюдения вышеуказанного принципа.
The regional teams provide strategic direction, programmatic and policy advice and oversight, technical support, quality support and advice, performance management and troubleshooting to Resident Coordinators and country teams, as well as paying special attention to the Development Assistance Framework process and joint programming. Региональные группы обеспечивают стратегическое руководство, консультирование по вопросам программ и надзор за их осуществлением, техническую поддержку, контроль качества работы и консультирование координаторов-резидентов и страновых групп, а также сосредоточение особого внимания на подготовке Рамочной программы по оказанию помощи в целях развития и совместной разработке программ.
The Deputy Police Commissioner (operations) is responsible for providing leadership, management and implementation of the policing strategy; the Deputy Police Commissioner (development) is responsible for the provision and coordination of developmental assistance for the Sudanese police and law enforcement agencies. Заместитель Комиссара полиции (операции) отвечает за общее руководство, управление и осуществление стратегии полицейской охраны общественного порядка; заместитель Комиссара полиции (развитие) отвечает за оказание и координацию помощи суданской полиции и правоприменительным органам в вопросах их развития.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
Objective: To promote and improve the conservation and management of ecosystems in a holistic manner in coordination with relevant organizations. Цель: обеспечивать и совершенствовать сохранение и регулирование экосистем в рамках целостного подхода в координации с соответствующими организациями.
Chapter 8 Nature conservation, forest and biodiversity management Глава 8 Сохранение природы, управление лесами и регулирование биоразнообразия
They also recalled that articles 52 and 53 of the United Nations Charter set forth the contribution of regional organizations to conflict management, as well as the relationship between the United Nations and regional organizations. Они также напомнили, что статьи 52 и 53 Устава Организации Объединенных Наций определяют вклад региональных организаций в регулирование конфликтов, а также взаимоотношения между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями.
Threat assessment and crisis management Оценка угроз и кризисное регулирование
The sound management of chemicals and wastes includes promoting sustainable production and consumption patterns, including applying a life-cycle approach, and the consideration of waste as a resource. Рациональное регулирование химических веществ и отходов включает в себя внедрение устойчивых моделей производства и потребления, в том числе применение подхода, основанного на концепции жизненного цикла, а также рассмотрение отходов в качестве ресурса.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
This strategy should not be seen as an end in itself but used as a management tool. Эту стратегию следует рассматривать не как самоцель, а как управленческий инструмент.
After discharge, he worked again in the meat packing industry, acquiring management experience. После демобилизации он снова работал некоторое время в мясоупаковочной отрасли, где приобрёл свой управленческий опыт.
All programmes now include a management component, reflecting UNDP efforts to move beyond traditional technology-based projects and to stress more effective sector-level policy formulation, planning, coordination and information management. В настоящее время все программы включают управленческий компонент, что отражает усилия ПРООН по выходу за рамки традиционных, основывающихся на использовании технологии проектов и по уделению большего внимания эффективной разработке политики, планированию, координации и управлению информацией на уровне секторов.
Pursuant to the Panel's recommendation, the Department conducted an internal management review, a report on which was finalized in August 2009. Во исполнение этой рекомендации Группы Департамент провел внутренний управленческий обзор, окончательный доклад по итогам которого был подготовлен в августе 2009 года.
They make possible the use of the private knowledge of target industries and management expertise while reducing the risk to private operators as a result of public participation. Эти механизмы позволяют использовать знания частного сектора в соответствующих отраслях и его управленческий опыт при одновременном снижении риска для деятельности частных операторов в результате государственного участия.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
In this regard, the Committee was informed that ECE does not have a computerized management system for monitoring programme implementation, but that it is reviewing the possibility of utilizing the same system as that used by the Department of Economic and Social Affairs. В этой связи Комитет был информирован о том, что ЕЭК не имеет компьютеризованной управленческой системы для наблюдения за ходом осуществления программ, однако Комиссия рассматривает возможность использования той же системы, которая применяется в Департаменте по экономическим и социальным вопросам.
It also contains requests for resources in relation to the Dispute Tribunal, the Management Evaluation Unit and the Office of Staff Legal Assistance. Кроме того, в нем содержатся просьбы о выделении ресурсов для Трибунала по спорам, Группы управленческой поддержки и Отдела юридической помощи персоналу.
Taking note of the Action Plan arising from the consultancy service conducted by Management Support Services from 21 to 28 January 2008, принимая во внимание План действий, являющийся результатом консультативных услуг, оказанных Службой управленческой поддержки в период с 21 по 28 января 2008 года,
Welcomes the participation of UNDP in the work of the UNDG Management Group with regard to further harmonization of cost-recovery principles and refining the criteria for cost-recovery rates; З. приветствует участие ПРООН в работе Управленческой группы ГООНР по дальнейшему согласованию принципов возмещения расходов и уточнению критериев определения ставок возмещения расходов;
Subsequent to the completion of the management review, a report of the Procurement Task Force was brought to the attention of the Secretariat. После завершения управленческой проверки вниманию Секретариата был предложен доклад Целевой группы по закупочной деятельности.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
During the biennium 1994-1995, management advice will be provided to programme managers in order to optimize the use of resources and to improve productivity through the application of modern management techniques. В течение двухгодичного периода 1994-1995 годов консультативные услуги по вопросам управления будут предоставляться руководителям программ в целях оптимизации использования ресурсов и повышения производительности труда на основе применения современных управленческих методов.
The Executive Director ensures the development and implementation of management responses and action plans that result from evaluations. Директор-исполнитель обеспечивает разработку и осуществление управленческих мер и планов действий, проистекающих из проведенных оценок.
This effort is reinforced by capacity-building of UNV staff, including in attaining appropriate levels of professional certification in critical operational and management areas. Эти усилия подкрепляются укреплением персонала ДООН, в том числе в достижении соответствующих уровней профессиональной аттестации в наиболее важных оперативных и управленческих областях.
Designing management principles and policies that are flexible and backed with adequate resources will enable communities to adapt their livelihoods; Разработка управленческих принципов и политики, достаточно гибких и обеспеченных достаточными ресурсами, поможет общинам быть на уровне стоящих перед ними задач;
This discrepancy affects the reliability of accounting data during the biennium and renders the reconciliation between accounting and management data even more cumbersome, which delays the preparation of the monthly reports on the status of contributions. Это расхождение негативно влияет на надежность данных бухгалтерского учета в течение двухгодичного периода и затрудняет согласование данных бухгалтерского учета и управленческих данных, что приводит к задержкам в подготовке ежемесячных докладов о состоянии взносов.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
The first step in the energy-conservation process is an energy audit, since planning and accurate measurements are the key to successful energy management. ЗЗ. Первый этап в процессе энергосбережения состоит в учете энергоресурсов, поскольку планирование и точные расчеты имеют решающее значение для успешного и рационального использования энергетических ресурсов.
Supports a regional energy management programme in the Pacific islands, with substantial participation of the Pacific Power Association. Оказание поддержки осуществлению региональной программы рационального использования энергии на тихоокеанских островах при активном участии Тихоокеанской энергетической ассоциации.
Programmes aimed at reducing transportation emissions include providing fleet management guidelines and driver education brochures, tip sheets and video. В рамках программ, нацеленных на сокращение выбросов на транспорте, разработаны руководящие принципы рационального использования парка автотранспортных средств и брошюры по инструктажу водителей, информационные бюллетени и видеопрограммы.
At the time of writing of the present report, UNICEF was training health workers and mid-level managers in rational drug use and drug supply management. Во время подготовки настоящего доклада ЮНИСЕФ осуществлял подготовку работников здравоохранения и руководящих работников среднего звена по вопросам рационального использования медикаментов и организации снабжения медикаментами.
Paragraph 66 Promote integrated water resources development and optimize the upstream and downstream benefits therefrom, the development and effective management of water resources across all uses and the protection of water quality and aquatic ecosystems, including through initiatives at all levels, to: Содействовать комплексному освоению водных ресурсов и достижению максимальной выгоды от их освоения на всем протяжении водотоков, освоению любых видов эффективного рационального использования водных ресурсов, а также охране качества воды и водных экосистем, в том числе путем осуществления инициатив на всех уровнях с целью:
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
In reviewing the performance of senior management in the Department of Management and the Department of Peacekeeping Operations, the Board would take into account audit reports, which will be one of the inputs for their assessment. При проведении обзора деятельности старших руководителей в Департаменте по вопросам управления и Департаменте операций по поддержанию мира Совет будет учитывать доклады ревизоров, которые будут являться одним из исходных материалов для оценки их деятельности.
Development programmes, along with orientation programmes for new managers, will continue to emphasize that managers have key responsibility in supporting the development and career progression of their staff and to build skills in coaching, mentoring, on-the-job training and knowledge management. Программы повышения квалификации, а также ознакомительные программы для новых руководителей по-прежнему ориентированы на то, чтобы подчеркнуть ключевую обязанность руководителей поддерживать повышение квалификации и развитие карьеры сотрудников и совершенствовать их навыки через обучение, наставничество, обучение в ходе работы и управление знаниями.
The Secretary-General has already invited me to address his Senior Management Group at the end of May, following the conclusion of this Committee's deliberations, on the "information challenge". Генеральный секретарь уже предложил мне выступить на заседании Группы старших руководителей в конце мая по «информационной проблеме» после окончания обсуждений в Комитете.
Further, as a result of the travel schedule of the Secretary-General, the Senior Management Group does not always meet every two weeks (for example in 2008, it met some 14 times). Помимо этого, учитывая график поездок Генерального секретаря, Группа старших руководителей не всегда собирается каждые две недели (например, в 2008 году она собиралась 14 раз).
UNESCO will continue to support the international postgraduate courses organized by the International Institute for Geo-Information Science and Earth Observation on the different applications of remote sensing and GIS technologies, such as mineral exploration, coastal zone management and evaluation of mineral deposits. ЮНЕСКО продолжит организацию учебных курсов по технологиям дистанционного зондирования и ГИС для руководителей биосферных заповедников в развивающихся странах и разработку экспериментальных проектов по оперативному использованию ГИС.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
specialized business courses for foreigners: law, finance, accounting, audit, sales, HR, advertising, marketing, management, hotel management, tourism, IT, pharmaceutics etc. специализированным бизнес курсам для иностранцев: право, финансы, бухгалтерия, аудит, продажи, HR, реклама, маркетинг, менеджмент, отельный менеджмент, туризм, ІТ, фармацевтика и др.
Management will send you new data downloads every week. Менеджмент будет присылать тебе новые данные каждую неделю.
The daytime MBA program offers concentrations in Marketing, Decision Sciences, Energy and Environment, Entrepreneurship and Innovation, Finance, Financial Analysis, Leadership and Ethics, Management, Operations Management, Social Entrepreneurship, and Strategy. Студенты программы Daytime MBA имеют возможность получить специализацию в следующих областях: теория принятия решений, энергетика и окружающая среда, предпринимательство и инновации, финансы, финансовый анализ, лидерство и этика, менеджмент, маркетинг, операционный менеджмент, социальное предпринимательство, стратегия.
In 2004 the airport management announced that they supported the government plans to expand the facilities to include a full-length runway and a new terminal. В 2004 менеджмент аэропорта объявил, что была получена поддержка на правительственном уровне планов увеличения взлётно-посадочной полосы и строительства нового терминала...
An evaluation carried out by Rambll Management shows that more participants are sitting for final examinations since the right and/or obligation to participate in Norwegian language training and social studies was introduced. Оценка, проведенная "Рамбёлл менеджмент" показывает, что с момента вступления в силу права и/или обязанности посещать занятия по изучению норвежского языка и общественного строя заключительный экзамен стали сдавать больше учащихся.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
The prison has launched several local initiatives to improve relations between inmates and staff and thus also prison management. Администрация тюрьмы выдвинула ряд инициатив с целью улучшения отношений между заключенными и персоналом и, таким образом, системы управления тюрьмой.
Management and administration, including the United Nations regular budget contribution of $32,873,500 Управление и администрация, включая отчисления из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций в размере 32873500 долл. США
Management did not submit the case to the Headquarters Committee on Contracts on the grounds that the value of each split part of the contract was below the monetary limit of $200,000. Администрация не выносила этот вопрос на рассмотрение Комитета по контрактам Центральных учреждений на том основании, что стоимость каждой отдельной части разделенного контракта была ниже установленного предела в 200000 долл. США.
Additionally, management stated that the access control system was procured on a turnkey basis. Кроме того, администрация заявляла, что контракт на контрольно-пропускную систему предусматривал сдачу "под ключ".
For 2004 projects, management considered that the global situation was normal, as the deadline for receipt of the last subproject monitoring reports in field offices was 15 days after the liquidation date, i.e., 15 February 2005. В отношении проектов в 2004 году администрация указала, что, по ее мнению, общее положение представляется нормальным, поскольку конечный срок получения последних отчетов о контроле за осуществлением подпроектов отделениями на местах наступает через 15 дней после даты погашения обязательств, т.е. 15 февраля 2005 года.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
The Committee viewed effective programme monitoring and evaluation as important elements in internal management and intergovernmental reviews. Комитет выразил мнение о том, что эффективный контроль выполнения программ и их оценка являются важными элементами внутренних обзоров по вопросам управления и межправительственных обзоров.
He had legitimized Argentine sovereignty over the territories under his jurisdiction and established Argentina's control of the archipelago through methodical planning and orderly management of its resources. Он узаконил суверенитет Аргентины над территориями под его юрисдикцией и установил контроль Аргентины над архипелагом благодаря методичному планированию и упорядоченному управлению его природными богатствами.
The United Nations Office on Drugs and Crime needs to strengthen programme and project monitoring and asset management, and clarify the organizational structure of the regional offices in Mexico and Panama Управлению необходимо усилить контроль за программами и проектами, повысить эффективность управления активами и уточнить организационную структуру региональных отделений в Мексике и Панаме
Monitoring, evaluation and reporting are critical elements of results-based management and together constitute the foundation of UN-Habitat accountability and transparency to the member States. Контроль, оценка и отчетность являются важнейшими элементами управления, основанного на конкретных результатах, все вместе они представляют собой основу, обеспечивающую подотчетность и транспарентность ООН-Хабитат для государств-членов.
The doubling-up of some managerial responsibilities will affect senior-level oversight capacities, especially in the areas of executive direction and management, cooperative mechanisms, intergovernmental and conference affairs, and methodologies; а) удвоение объема ответственности на некоторых руководящих должностях нанесет ущерб способности старших сотрудников осуществлять общий контроль за ходом работы, особенно в областях руководства и управления, совместных механизмов, межправительственных вопросов и организации конференций и методологий;
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
FICSA wished to remind the Committee that it was only through sustained, central and regular funding of the United Nations security management system that a consistent and sustainable level of protection could be assured to all staff throughout the system. Федерация хотела бы напомнить Комитету, что только при наличии стабильного, централизованного и регулярного финансирования системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций можно надежно гарантировать безопасность всех сотрудников.
The Chief of Staff reports to the Commissioner and acts as the principal senior management interface for the dissemination, implementation, enactment and monitoring of administrative policies and decisions. Руководитель кабинета подчиняется главе Комиссии и выступает в качестве основного представителя старшего руководства в решении вопросов выработки, осуществления, обеспечения соблюдения и контроля за исполнением инструкций и решений по административным вопросам.
Particular attention has to be paid to ensuring sustainability, in terms of financial, management and technical issues, particularly where technical capacity and access to spare parts are limited. Особое внимание следует уделять обеспечению устойчивости с точки зрения финансового, оперативного и технического обеспечения, особенно в тех случаях, когда технические возможности и доступ к запасным частям являются ограниченными.
The Department continued to deploy compliance readiness review missions on short notice to obtain a clear and accurate snapshot of how the local security management system works on a day-to-day basis. Департамент продолжал практику экстренного направления миссий по обзору готовности к выполнению, чтобы составить четкую и достоверную картину того, как функционирует местная система обеспечения безопасности на повседневной основе.
Participants observed that the issue of accountability was not comprehensively dealt with in the guidelines and underscored the need to ensure participation and oversight by parliaments and civil society organizations in loan contraction, use and management. Участники отметили, что в руководящих принципах вопрос о подотчетности всесторонне не рассматривается, и подчеркнули необходимость обеспечения участия и контроля со стороны парламентов и организаций гражданского общества в деле заключения соглашений о займах, их использования и управления ими.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
Investigate the impact of exogenous factors on sustainable forest development and management, and on the patterns of forest products consumption. Изучить воздействие экзогенных факторов на устойчивое развитие и использование лесного хозяйства и на структуры потребления продуктов леса.
Policy guidelines on housing and land management: The Benchmarking of Land Administration Systems Руководящие принципы по вопросам политики в области жилищного хозяйства и землеполь-зования: установление критериев для систем управления земельными ресурсами
Domestic investments in forest management, plantations and wood industries are made by the formal private sector and by communities, landowners and farmers who may often be operating in the informal (and unrecorded) sector. Внутренние инвестиции в ведение лесного хозяйства, плантации и деревообрабатывающие отрасли осуществляются формальным частным сектором и общинами, землевладельцами и фермерами, которые зачастую действуют в неформальном (и нерегистрируемом) секторе.
(c) Meet fisheries needs in order to: improve exclusive economic zones fisheries conservation and management; enhance aquaculture development and inland fisheries; and improve post-harvest fish management, marketing and processing; с) удовлетворять потребности рыбного хозяйства в целях улучшения сбережения рыбных запасов и совершенствования управления рыболовством в исключительных экономических зонах, дальнейшего развития аквакультуры и рыболовства во внутренних водах и улучшения управления промыслами, переработки и сбыта выловленной рыбы;
The objective of the Workshop was to strengthen technical and institutional capacities of key Government institutions and policymakers in developing and implementing sustainable agricultural and rural development and irrigation management policies, with a specific focus on rural poverty reduction. Целью семинара было укрепление технического и институционального потенциала ключевых государственных учреждений и организаций в деле разработки и реализации политики в области устойчивого развития сельского хозяйства и сельских районов и строительства и эксплуатации ирригационных сооружений.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
g) Development of efficient management frameworks for transport infrastructure maintenance and operation, thus optimizing the need for new investments. g) Развитие основ эффективного управления для текущего обслуживания и эксплуатации транспортной инфраструктуры, что позволяет, таким образом, оптимизировать потребности в новых инвестициях.
Convinced that concerted efforts should focus on raising public and political awareness on the sustainable management of all types of forests, as well as avoiding unsustainable exploitation and loss of forest habitats that have been under constant and severe pressure in the whole world, будучи убеждена в том, что необходимо сосредоточить согласованные усилия на повышении осведомленности широкой общественности и политических кругов об устойчивом использовании всех видов лесов, а также о недопущении нерациональной эксплуатации и утраты лесных ареалов, испытывающих постоянное и сильное давление во всем мире,
To cover travel costs for the building management team to upgrade and supervise construction undertaken by contractors and other construction work required operationally in the Mission area Для покрытия путевых расходов группы по эксплуатации зданий, связанных с модернизацией зданий и надзором за строительными работами, проводимыми подрядчиками, и другими строительными работами в районе действия Миссии, обусловленными оперативными соображениями
In partnership with all departments at Headquarters, the Facilities Management Service undertook the first complete physical inventory of non-expendable assets. В партнерстве со всеми департаментами в Центральных учреждениях Служба эксплуатации зданий впервые провела полный инвентарный учет имущества длительного пользования.
First, its national forestry policy and strategy foresee the development of the Romanian forestry sector based on the sustainable management of forests, improving efficiency of exploitation and development of high value-added products. Во-первых, национальная лесохозяйственная политика и стратегия предусматривают, что сектор лесного хозяйства Румынии будет развиваться на основе устойчивого управления лесами, повышения эффективности их эксплуатации и разработки продукции с более высокой добавленной стоимостью.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
UNFA builds upon, reformulates and refines UNCLOS to ensure the long-term conservation, sustainable use and responsible management of SFS and HMFS, and their associated and dependent species. СРЗООН опирается на ЮНКЛОС, заново формулирует ее положения и уточняет их, чтобы обеспечить долгосрочное сохранение ТРЗ и ЗДМР, а также ассоциированных с ними и зависимых от них видов, устойчивое их использование и ответственное управление ими.
The discussion on IEDs held at the recent Group of Experts meetings should be continued and extended to include issues such as the use of those devices by non-State actors and improved stockpile management of munitions. Дискуссию по СВУ, состоявшуюся на недавних совещаниях Группы экспертов, следует продолжать и распространять на такие проблемы, как использование этих устройств негосударственными субъектами и совершенствование управления арсеналами боеприпасов.
Initially, activities have concentrated on (a) soil and water conservation and management; (b) indigenous African food crops and other useful plants; and (c) development of mineral resources. Первоначально мероприятия проводились в основном в следующих областях: а) охрана и рациональное использование почв и водных ресурсов и управление ими, Ь) местные африканские продовольственные культуры и другие полезные растения и с) освоение природных ресурсов.
The many problems of network capacity (congestion of traffic and bottlenecks, interoperability, under-utilization of rail and inland waterway networks, management of flows, etc.) are of key importance. Однако многочисленные проблемы, связанные с пропускной способностью сетей (их перегруженность и узкие места, эксплуатационная совместимость, недостаточное использование сетей железнодорожных и водных путей, управление транспортными потоками и т.д.), также имеют крайне важное значение.
The Audit and Management Consulting Division of the Office of Internal Oversight Services should ensure that working papers have been completed and reviewed in accordance with applicable standards, including indexing and cross-referencing, to enable supervisors to assess staff performance. Отделу ревизии и консультирования по вопросам управления при Управлении служб внутреннего надзора следует обеспечить доработку рабочей документации и ее рассмотрение в соответствии с действующими стандартами, включая индексацию и использование перекрестных ссылок, что позволит руководителям лучше оценивать работу персонала.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
The implementation of the integrated management of childhood illnesses is in progress through the support of the United Nations agencies. При поддержке учреждений Организации Объединенных Наций осуществляется инициатива «комплексное лечение детских заболеваний».
Handles routine sick calls and the management of minor sick and injured personnel осуществляет врачебный прием больных и лечение легких заболеваний и травм
Support to activities for the control of ARI was provided mainly through programmes in over 50 countries implementing the Integrated Management of Childhood Illnesses (IMCI) initiative. Поддержка мероприятий по борьбе с ОРИ оказывалась, главным образом, в рамках программ более чем в 50 странах, в которых реализуется инициатива "Комплексное лечение детских болезней" (КЛДБ).
The life-cycle approach is an essential part of the Integrated Management of Childhood Illness initiative, which is jointly supported by WHO, UNICEF and the World Bank, as well as several bilateral agencies and NGOs. Названный подход является неотъемлемым элементом инициативы «Комплексное лечение детских болезней», которая осуществляется при совместной поддержке ВОЗ, ЮНИСЕФ, Всемирного банка, а также ряда двусторонних учреждений и НПО.
The Integrated Management of Neonatal and Childhood Illness (IMNCI) strategy encompasses a range of interventions to prevent and manage the commonest five major childhood conditions which cause death- Acute Respiratory Infections, Diarrhoea, Measles, Malaria and Malnutrition. Стратегия КПМДЗ предусматривает ряд мер, направленных на профилактику и лечение самых распространенных детских заболеваний, чреватых смертельным исходом: острых респираторных инфекций, диареи, кори, малярии и истощения.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
The president of the Kodukant movement is a woman, and five more women and two men belong to the management board. Председателем движения «Кодукант» является женщина, и в правление движения входят пять женщин и двое мужчин.
The Board welcomed the report on the consolidation of IT services and noted with satisfaction that there were management efficiencies to be gained. Правление одобрило доклад об объединении услуг в области информационных технологий и с удовлетворением отметило, что необходимо достичь эффективности управления.
The Board directed its working group to focus on long-term sustainability, including governance, investment management and asset liability management; Правление поручило своей рабочей группе сосредоточить внимание на вопросах обеспечения долгосрочной устойчивости, в том числе на вопросах руководства Фондом, управления инвестициями и управления активами и пассивами;
The Board noted that the Fund secretariat and the Investment Management Division would be following the Audit Committee's recommendation to prepare additional letters of attestation in support of the statement of internal control. Правление отметило, что секретариат Фонда и Отдел управления инвестициями выполнит рекомендацию Ревизионного комитета и подготовит дополнительные аттестационные письма к справке по системе внутреннего контроля.
(a) The Board decided to request a review of the procedures and operating methods of the Investment Management Service and of the terms of reference for an independent external review of the investments of the Fund (see paras. 56-83); а) Правление постановило просить провести обзор процедур и методов работы Службы управления инвестициями, а также сферы охвата независимого внешнего обзора инвестиций Фонда (см. пункты 56 - 83);
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
Rather, airport management required that all such charges be paid in cash directly to airport officials. Вместо этого дирекция аэропорта требовала, чтобы все подобные сборы уплачивались наличными непосредственно должностным лицам аэропорта.
A large number of these staff are currently being accommodated in hotels, the management of which has declined to extend existing arrangements. Большое количество этих сотрудников в настоящее время размещены в гостиницах, дирекция которых продлить срок действия существующих соглашений отказалась.
The management of the remand centre introduced a new training programme in 1992 as part of the reorganization process and is constantly engaged in upgrading the training programmes. Дирекция центра предварительного заключения начала в 1992 году осуществление новой программы профессиональной подготовки в качестве составной части процесса реорганизации и постоянно заботится о совершенствовании программ профессиональной подготовки.
Management found it necessary to call the police. Дирекция решила предупредить полицию.
is the local unit the seat of management, (if the local unit is the seat of management) местная единица является дирекцией (если местной единицей является дирекция)
Больше примеров...