Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Objective: To ensure the effective management and safeguarding of peacekeeping cash resources. Цель: обеспечивать эффективное управление ресурсами наличности операций по поддержанию мира и их сохранность.
Has the Astana Water Action contributed to sustainable water management and transboundary water cooperation?; Внесли ли Астанинские предложения относительно действий по воде вклад в устойчивое управление водными ресурсами и трансграничное водное сотрудничество?
Maintenance, management and refurbishment of the existing housing stock; эксплутационно-техническое обслуживание, управление и ремонт имеющегося жилого фонда;
These include the removal of contradictions relating to the overall management responsibility of the Executive Secretary, the accountability and the legal representation of the GM as well as administrative reorganization. К ним относятся устранение противоречий, связанных с общей ответственностью Исполнительного секретаря за управление, подотчетностью и юридическим представительством ГМ, а также административной реорганизацией.
Housing processes engage a considerable number of actors compared with other similar fields such as urban management and land administration. В процессы, связанные с жилищным хозяйством, вовлечено значительное число субъектов по сравнению с такими аналогичными областями, как управление городским хозяйством и управление земельными ресурсами.
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
The mission management has confirmed that the staff officer is performing functions that are vital to the proper management and administration of rations at the Mission. Руководство миссии подтвердило, что этот штабной офицер выполняет функции, которые имеют жизненно важное значение для надлежащего управления продовольственным снабжением Миссии и его осуществления.
Following the Board's recommendation, in June 2003, the Administration issued a manual for project and programme cycle management, which provides a standard framework for all project documents. Следуя рекомендации Комиссии, администрация издала в июне 2003 года руководство по организации проектно-программного цикла, где приводятся стандартные формы для всех проектных документов.
While the resident coordinator system is aimed at country-level coordination, the management of the system involves system-wide oversight and support mechanisms at the Headquarters and regional levels. Хотя система координаторов-резидентов нацелена на координацию на страновом уровне, руководство этой системой требует общесистемных механизмов надзора и поддержки на уровне Центральных учреждений и на региональном уровне.
(b) The high number of recommendations issued and the repetitive nature of certain systemic recommendations, which result in an increasing number of recommendations for management to monitor and follow-up; Ь) большого числа выносимых рекомендаций и повторяющегося характера некоторых системных рекомендаций, что приводит к увеличению количества рекомендаций, которые руководство должно контролировать и отслеживать;
It also reviews and decides on the substantive work carried out by the secretariats of the Joint Appeals Board and Joint Disciplinary Committee in Geneva, Vienna and Nairobi, which are presented under executive direction and management, and detailed in that context, in the programme budget. Она также проводит обзоры и выносит решения по вопросам существа работы, осуществляемой секретариатами Объединенного апелляционного совета и Объединенного дисциплинарного комитета в Женеве, Вене и Найроби, которые проходят по разделу «Руководство и управление», и в связи с этим подробно освещаются в бюджете по программам.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
Integrated coastal area management, being a planning and management tool for coastal resources, is thus suited for the promotion of poverty reduction strategies. Таким образом, подход, предусматривающий комплексное регулирование прибрежных районов, будучи инструментом планирования и организации деятельности в отношении прибрежных ресурсов, соответствует цели содействия реализации стратегий сокращения масштабов нищеты.
Some argued for active government management of remittances with the objective of maximizing their development impact. Некоторые высказались за активное регулирование правительствами отрасли денежных переводов в целях обеспечения их максимального воздействия на развитие.
China has always maintained that strict control and management of nuclear exports can help prevent the proliferation of nuclear weapons and enhance international security. Китай неизменно указывал на то, что строгий контроль и регулирование экспорта ядерных материалов могут способствовать предотвращению распространения ядерного оружия и укреплению международной безопасности.
At the international and national levels, it is crucial to identify how sound chemicals management contributes to general issues of sustainable development, including the Millennium Development Goals На международных и национальных уровнях крайне важно определить, как рациональное регулирование химических веществ способствует общим проблемам устойчивого развития, включая Цели развития тысячелетия
Approaches, such as Integrated Flood Management, which are robust and adaptive should be adopted to manage floods. Для борьбы с наводнениями необходимо использовать такие подходы, как Комплексное регулирование наводнений, имеющее активный и адаптивный характер.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
It had accumulated significant levels of technological expertise and knowledge, entrepreneurial development, management skill and infrastructure. Она создала значительный научно-технический, предпринимательский и управленческий потенциал и инфраструктуру.
The rapid growth of peace-keeping activities has strained the supporting management and administrative capabilities of the Organization to the limit. Быстрое расширение масштабов деятельности по поддержанию мира до предела ослабили управленческий и административный потенциал Организации в плане оказания поддержки.
It includes a decentralized management module to allow each agency to present its contributions to the various international conferences. Одним из компонентов этого веб-сайта является децентрализованный управленческий модуль, позволяющий каждому учреждению вносить свой вклад в проведение различных международных конференций.
In return, the investor was attributed the mining rights and gained management control of operations and a majority on the board of directors of the new company. В обмен на это инвестору предоставляются права на добычу полезных ископаемых, управленческий контроль и право назначения большинства директоров в новой компании.
The Core Service's principal target audience will therefore be the management and technical staff of HRD organizations or local training networks that are actively engaged in working with the Core Service's ultimate beneficiaries (i.e. export-oriented entrepreneurs and enterprise managers). Таким образом, основной целевой аудиторией данного вида деятельности будет управленческий и технический персонал организаций РЛР или местных сетей подготовки, которые активно сотрудничают с конечными получателями продукции этого вида деятельности (т.е. с предпринимателями и менеджерами предприятий, ориентированных на экспорт).
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
With the implementation of the integrated management information system in Bonn, the UNCCD Secretariat has assumed more financial functions and responsibilities formerly provided by UNOG, including responsibility for the management of its programme support costs. С внедрением комплексной системы управленческой информации в Бонне Секретариат КБОООН принял на себя больший объем финансовых функций и обязанностей, которые прежде осуществлялись ЮНОГ, включая ответственность за управление своими расходами на поддержку программ.
The flow of management information for monitoring purposes, both financial and programmatic, will be enhanced and an improved data base for technical cooperation will be introduced. Будет расширен поток управленческой информации для целей контроля - как финансового, так и программного, - а также внедрена усовершенствованная база данных по вопросам технического сотрудничества.
From its inception on 1 July 2009 to 31 December 2011, the Management Evaluation Unit received a total of 1,563 management evaluation requests, including 184 requests in 2009,427 in 2010 and 952 in 2011. С момента начала своего функционирования 1 июля 2009 года по 31 декабря 2011 года Группа управленческой оценки получила в общей сложности 1563 просьбы о проведении управленческой оценки, включая 184 просьбы в 2009 году, 427 - в 2010 году и 952 - в 2011 году.
The financial statements were prepared using two different sources, the Integrated Management Information System and the Programme and Financial Information Management System, which had not been fully reconciled at the time of the Board's audit. Финансовые ведомости были подготовлены с использованием двух разных источников данных - Комплексной системы управленческой информации и Системы управления информацией по программам и финансам, которые на момент проведения Комиссией ревизии не были полностью согласованы.
page 18 evidence of a wide range of management skills, details of major shareholders, details of the company's current banking arrangements and any other sources of finance. движения денежной наличности и прибыли, подробную информацию о руководящем составе с подтверждением разносторонней управленческой квалификации, подробные сведения об основных акционерах, а также подробную информацию о нынешних отношениях компании с банками и о любых других источниках финансирования.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
The Deputy High Commissioner made an oral presentation on progress made in a number of recent management initiatives undertaken by UNHCR. Заместитель Верховного комиссара сделал устное сообщение о результатах, достигнутых в деле реализации ряда предпринятых недавно в УВКБ управленческих инициатив.
The challenge here is to identify knowledge that is relevant for both present needs and future sustainability and that is useful within the local management institutions. Задача в этой связи состоит в том, чтобы выявить те знания, которые актуальны как с точки зрения нынешних потребностей, так и будущего устойчивого использования и полезны для местных управленческих институтов.
In the case of funds entrusted to UNDP through trust funds or management services agreements, these deficiencies in financial reporting may endanger fund-raising. Что касается средств, предоставленных ПРООН в рамках целевых фондов или соглашений об управленческих услугах, то эти недостатки, присущие системе финансовой отчетности, могут нанести ущерб деятельности по мобилизации ресурсов.
Building business linkages between domestic SMEs and TNCs is an effective way to access new markets, and upgrade technology and management skills. Укрепление деловых связей между отечественными МСП и ТНК является эффективным средством получения доступа к новым рынкам и повышения уровня технологических и управленческих навыков.
A management development course for United Nations justice and corrections personnel was developed in close cooperation with an external learning institution. Совместно с одним из учебных заведений, не входящих в систему Организации Объединенных Наций, был разработан курс по развитию управленческих навыков, предназначенный для сотрудников Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами правосудия и работы исправительных учреждений.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
UNIDO's programme in technology management concentrates on awareness-building, technical advisory services and an integrated approach to education in technology management. Основными элементами программы ЮНИДО по рациональному использованию технологии являются мероприятия по повышению информированности по этим вопросам, технические консультативные услуги и комплексный подход к подготовке кадров по вопросам рационального использования технологии.
Mountain regions and communities often have fragile environments and socio-economic relations, the latter frequently important factors in environmental management. В горных регионах и общинах часто существуют легко уязвимые природные условия и социально-экономические отношения, причем такие отношения зачастую являются важным фактором рационального использования окружающей среды.
The implementation of integrated water development and management strategies requires action at all levels. Осуществление стратегий комплексного освоения и рационального использования водных ресурсов требует действий на всех уровнях.
In addition to the above strategies there are the strategies for the development and management of natural resources; their aims are to raise the level of living in rural areas and to limit the current processes of degradation of natural resources. К этим стратегиям следует добавить стратегию освоения и рационального использования природных ресурсов, которая направлена на повышение уровня жизни сельского населения и ограничение масштабов нынешних процессов деградации этих ресурсов.
In Yemen, a nationwide project on watershed management and forestry has a strong potential for supporting and enlarging the country's initiatives to implement chapter 13. В Йемене осуществляется общенациональный проект рационального использования ресурсов водосборных бассейнов и лесов, который открывает хорошие перспективы для поддержки и расширения инициатив страны в деле реализации положений главы 13.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
Need for greater executive management accountability for supporting governing body governance and oversight processes. Необходимость повышения степени подотчетности административных руководителей за оказание поддержки осуществляемым руководящим органом процессам управления и надзора.
(e) Adequacy of management response to issues identified by audit activity, including the observations and recommendations by the United Nations Board of Auditors; ё) адекватности реагирования руководителей на проблемы, выявленные в результате ревизионной деятельности, включая замечания и рекомендации Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций;
The basic aim is to improve the quality of higher education through training of higher education administrators and managers, curriculum planners and higher education management information systems specialists. Ее основной целью является повышение качества высшего образования за счет подготовки администраторов и руководителей системы высшего образования, специалистов по составлению учебных планов и специалистов по системам управленческой информации в области высшего образования.
The Comprehensive Management Development Programme is intended to train managers and supervisors inter alia to undertake their roles in career support and staff development. Всеобъемлющая программа развития системы управления предназначена для подготовки руководителей и вышестоящих должностных лиц, в частности для выполнения функций, связанных с оказанием поддержки в области развития карьеры и профессионального роста сотрудников.
Performance of missions on gender parity will continue to be monitored through the human resources management scorecard in coordination with the Office of Human Resources Management and will continue to be reported to the Management Performance Board periodically. Прогресс миссий в плане обеспечения гендерного баланса будет отслеживаться совместно с Управлением людских ресурсов через листы оценки кадровой работы, а результаты будут, как и прежде, на периодической основе сообщаться Совету по служебной деятельности руководителей.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
Most of the resources relate to the support of the talent management system. Большая часть ресурсов связана с поддержкой системы «Тэлент менеджмент».
The incumbent would also arrange meetings, working sessions and calendar events as they relate to technical design for the talent management project office and produce major/complex reports for management. Сотрудник на этой должности будет также заниматься организацией совещаний, рабочих заседаний и календарных мероприятий в части, касающейся технического проектирования, для управления по вопросам реализации проекта «Тэлент менеджмент» и готовить основные/комплексные отчеты для руководства.
In 2007 she took a professional retraining course in Management and Marketing at the State Academy for Investment Professionals (Moscow). В 2007 году прошла специальную профессиональную переподготовку по направлению «Менеджмент и маркетинг» в Государственной Академии Специалистов Инвестиционной Сферы (Москва).
She received two master's degree: «International Relations» in 2000 and «Management of organizations» in 2005. Получила два высших образования по специальности «Международная информация» в 2000 году и «Менеджмент организаций» в 2005 году.
In a horizontal organizational structure, such aspects include operational management, business process orientation, process owners and teamwork. В горизонтальной оргструктуре - операционный менеджмент, ориентация на конкретный бизнес-процесс, владельцы процессов, командная работа и др.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
[5] The Inspector General of the national police told the Panel in June 2014 that the national police also currently did not deploy at the Freeport because the management of the Freeport objected to it. [5] В июне 2014 года генеральный инспектор национальной полиции сообщил Группе, что в настоящее время национальная полиция на территории Фрипорта не действует, поскольку администрация Фрипорта возражает против этого.
The Administration commented that the intervention of the Integrated Management Information Service personnel on this production update follows strict procedures. Администрация отметила, что персонал, обслуживающий Комплексную службы управленческой информации, неукоснительно придерживается в своей работе установленных процедур.
Management points out that the Security and Safety Service decided at the time when the technical requirements were finalized to exclude short-term visitors from the access system. Администрация указывает, что Служба охраны и безопасности в то время, когда окончательно утверждались технические требования, решила исключить краткосрочных посетителей из пропускной системы.
Management and administration (HQs) Управление и администрация (штаб-квартира)
Management agrees that core activities should certainly not be covered by PSLPs and that necessary revisions to the PPM chapter concerned will be considered. Администрация согласна с тем, что основные виды деятельности, разумеется, не должны относиться к числу ПМТП и что следует рассмотреть вопрос о внесении необходимых изменений в соответствующую главу СПП.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
The board's decisions are circulated to all internal affairs units and their implementation is verified by the management. Решения Коллегии направляются во все подразделения органов внутренних дел, исполнение берется на контроль руководства.
One-on-one mentoring and monitoring of the Commissioner in management and organization skills conducted Организовано индивидуальное курирование и контроль деятельности руководителя Комиссии по вопросам управления и организационных навыков
Strengthen the management and monitoring of its projects at the design phase by incorporating baseline information, qualitative and quantitative performance indicators, and an explanation of how the executing agency will collect performance data in the course of projects. Улучшить управление и контроль на этапе разработки проектов посредством включения в проектную документацию базовых данных и качественных и количественных критериев оценки работы, а также посредством разъяснения в этих планах того, как учреждения-исполнители намерены осуществлять сбор данных, касающихся эффективности их деятельности, в ходе осуществления проектов.
e. Support to managers and staff in the implementation of performance management in the Organization, including monitoring to ensure consistency of application of the performance appraisal system Secretariat-wide; provision of related training and advisory services; ё. оказание помощи руководителям и сотрудникам во внедрении системы организации служебной деятельности в Организации, включая контроль в целях обеспечения последовательности в применении системы служебной аттестации в масштабах всего Секретариата; обеспечение соответствующей подготовки и консультационных услуг;
It monitors expenditures by object of expenditure and mandate period and recommends transfer of allotted funds to the Finance Management and Support Service to meet priority support demands. Она осуществляет контроль за использованием средств по статьям расходов в течение периода действия мандата и выносит рекомендации относительно передачи выделенных средств Службе финансового управления и поддержки для удовлетворения приоритетных потребностей в области поддержки.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
In order to achieve IPSAS compliance, the Committee was informed that property management processes would need to be modified and many new ones created. Комитет был проинформирован о том, что в целях обеспечения соблюдения МСУГС необходимо преобразовать существующие процессы управления имуществом и внедрить множество новых процессов.
Furthermore, the resource implications associated with high numbers of patients on costly medications requires adequate health management information systems to monitor the efficiency of care. Кроме того, для обеспечения наличия ресурсов для лечения большого числа пациентов с помощью дорогостоящих лекарств требуется адекватная система управления медицинской информацией для контроля эффективности лечения.
The Welfare Officer will travel weekly to one of seven states to deliver stress management training programmes as well as social, cultural, community, sporting and recreational events. Сотрудник по вопросам бытового обеспечения будет совершать еженедельные поездки в один из семи штатов для работы по программам обучения навыкам борьбы со стрессом и организации социально-культурных, общественных, спортивных и развлекательных мероприятий.
The Unit will be responsible for the receiving, storing, inventory management, issuing and distributing of all supply items and equipment required by UNAMI dependencies at each Mission office location. Группа будет отвечать за получение грузов, хранение, управление запасами и выдачу и распределение всех предметов снабжения и оборудования, необходимых для обеспечения функционирования МООНСИ во всех местах ее расположения.
The Division also provides support for information technologies, medical services, procurement, travel and transport, property control and management and security and safety for Tribunal personnel and property. Кроме того, Отдел поддерживает деятельность в области информационных технологий, медицинского обслуживания, закупок, организации командировок и транспортного обслуживания, контроля за имуществом и управления им, а также обеспечения охраны и безопасности персонала и имущества Трибунала.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
Request technical assistance for forest and financial management Запросить техническую помощь в области ведения лесного хозяйства и финансового управления
Development and management of the Ettahrir urban park. благоустройство и ведение хозяйства городского парка Эттахрир.
On 4 March 2008, FDA tendered three forest management contracts. 4 марта 2008 года Управление лесного хозяйства объявило конкурс на получение трех контрактов на ведение лесного хозяйства.
d) Exploring demographic issues that significantly influence land tenure and land management schemes in China both at household and village level, and the participation of women in the overall process of agriculture. d) исследование демографических проблем, которые существенным образом влияют на землевладение и системы земельного хозяйства в Китае на уровне домашних хозяйств и деревень, а также на участие женщин в общем процессе сельскохозяйственной деятельности.
This company operates an Internet-based database to manage data inputs from all of the oblast's monitoring networks - including those of Hydromet, the Ministry of Health and the State Committee for Water Management - and emissions data from polluting enterprises. Эта компания ведет базу данных на основе Интернета с целью управления данными, вводимыми из всех сетей мониторинга области, включая Гидромет, министерство здравоохранения и Государственный комитет по делам водного хозяйства, а также данными о выбросах предприятий, являющихся источниками загрязнения.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
In the 1996-1997 biennium the Board had also conducted horizontal audits of cash management, capital assets funds, and management of premises. В двухгодичный период 1996-1997 годов Комиссия проводила также горизонтальные ревизии, касающиеся контроля за денежной наличностью и распоряжения ею, фонда основных средств и эксплуатации помещений.
Developing human and institutional capacity in management, financing, efficiency and maintenance. Развитие кадрового и институционального потенциала в сферах управления, финансирования, эффективности и эксплуатации.
The continuing proliferation of illegal, unreported and unregulated fishing across the Pacific is of particular concern and will require stronger conservation and management measures to adequately protect current tuna stocks from overexploitation. Особую озабоченность вызывает сохранение распространенности незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла в Тихом океане, для искоренения которого потребуются более решительные охранно-хозяйственные меры по адекватной защите нынешних запасов тунца от чрезмерной эксплуатации.
In most cases, such management transfer reduces the costs of operation and maintenance, improves collection of water charges, increases water use efficiency, makes water distribution more equitable among users, and improves responsiveness. В большинстве случаев такая передача функций по управлению позволяет сократить расходы по эксплуатации и обслуживанию, повышает эффективность сбора платежей за пользование водой, повышает также эффективность водопользования, обеспечивает более равномерное распределение воды среди пользователей и повышает оперативность реагирования.
In Eastern Europe, on the other hand, the sudden development of land from state to private control is seen as a problem, encouraging short-term exploitation by new owners who often have no prior experience in forest management. С другой стороны, в Восточной Европе неожиданная передача земли государством частному собственнику привела к возникновению проблемы, когда новые собственники, многие из которых не имеют опыта лесопользования, видят в эксплуатации лесов источник получения краткосрочных выгод.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
The Inspectors, in paragraph 98 of their report, concurred "that the management of organizational FFMs is cumbersome and also not equitable". Инспекторы в пункте 98 своего доклада согласились с тем, что использование организационных бонусных миль обременительно, а также несправедливо.
The newly generated information will be used to further support and orient ongoing talent management and learning projects, as well as to monitor workforce statistics. Полученная информация будет использоваться в дальнейшем для поддержки и определения направленности осуществляемых в настоящее время проектов, направленных на оптимальное использование способностей сотрудников и их обучение, а также для отслеживания статистических данных о сотрудниках.
(c) "Use of Earth observation data for emergency management and situation awareness", by the representative of Italy. с) "Использование данных наблюдения Земли для управления чрезвычайными ситуациями и обеспечения ситуационной осведомленности" (представитель Италии).
Delivery mainly focuses on: programme formulation and implementation; support to mainstreaming; knowledge management; enhancing capacity to mobilize resources; and the design of and participation in special initiatives and partnerships. К числу основных задач относятся: составление и реализация программ; оказание поддержки в интеграционной работе; рациональное использование знаний; укрепление возможностей мобилизации ресурсов; а также разработка специальных инициатив и механизмов партнерства и обеспечение участия в них.
The Advisory Committee points out that one factor that would facilitate improvement in the management of field assets is the full implementation and use of the field assets control system, which has been under implementation since 1998. Консультативный комитет указывает, что одним из факторов, который способствовал бы более эффективному управлению имуществом на местах, является полномасштабное внедрение и использование системы управления имуществом на местах, которая внедряется начиная с 1998 года.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Of particular importance has been the application of new technologies in disease prevention and management. Особое значение имело применение новых технологий в таких сферах, как профилактика и лечение заболеваний.
Targets were formulated individually with respect to somatic and psychiatric problems, housing, income management, daily time allocation etc. Лечение проводилось на индивидуальной основе с учетом соматических и психических показаний, жилищных условий, получаемых доходов, наличия каждодневно свободного времени и т.д.
In many countries, the Integrated Management of Childhood Illness initiative, the Bamako Initiative and a range of community-based health, nutrition, water and sanitation, and early childhood education programmes already provide a basis of institutional experience for these elements of an integrated approach to ECD. Во многих странах инициатива «Комплексное лечение детских заболеваний», Бамакская инициатива и широкий круг осуществляемых на основе общин программ в области охраны здоровья, питания, водоснабжения и санитарии и обучения детей в раннем возрасте уже являются основой институционального опыта для элементов комплексного подхода к РДРВ.
Management of tuberculosis and other co-occurring conditions Лечение туберкулеза и других сопутствующих заболеваний
The Integrated Management of Neonatal and Childhood Illness (IMNCI) strategy encompasses a range of interventions to prevent and manage the commonest five major childhood conditions which cause death- Acute Respiratory Infections, Diarrhoea, Measles, Malaria and Malnutrition. Стратегия КПМДЗ предусматривает ряд мер, направленных на профилактику и лечение самых распространенных детских заболеваний, чреватых смертельным исходом: острых респираторных инфекций, диареи, кори, малярии и истощения.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
In order to provide additional coverage of the audit of information technology and investment management, not previously provided by the Board of Auditors, the United Nations Joint Staff Pension Board recommended increasing the total number of auditor weeks from 53 to 65. В целях обеспечения дополнительного охвата в ходе ревизий вопросов, касающихся управления информационными технологиями и инвестициями, которыми ранее Комиссия ревизоров не занималась, Правление рекомендовало увеличить общую продолжительность работы ревизоров с 53 до 65 человеко-недель.
The Board noted, with appreciation, the document and the significant progress made on the objectives set out in the Third Management Charter. Правление с удовлетворением приняло к сведению указанный документ и тот факт, что в решении задач, поставленных в третьей Хартии по вопросам управления, был достигнут существенный прогресс.
Because diversification of the Board's portfolio was a key to continuing its successful investment performance, the Investment Management Service had informed the Board about options for expanding the Fund's investments in alternative investment classes. Поскольку диверсификация портфеля инвестиций Правления является основным фактором дальнейшей успешной инвестиционной деятельности Фонда, Служба управления инвестициями проинформировала Правление о вариантах расширения инвестиций Фонда в альтернативные классы.
Notes that the Board requested the Fund to continue its efforts to consolidate the information technology services of the secretariat of the Fund and those of the Investment Management Service; З. отмечает, что Правление просило Фонд продолжать свои усилия по консолидации услуг в области информационных технологий в секретариате Фонда и Службе управления инвестициями;
The Board's discussion on responsible investing focused on best practices, corporate governance principles and information gathered by Investment Management Service asset managers on environmental and social issues relevant for their ongoing analysis of risks within the decision-making process. Правление заявило также о своей высокой оценке различных инициатив руководства Фонда, включая активные, согласованные и успешные действия Отделения Фонда в Женеве по содействию реализации плана повышения мобильности на основе использования общественного транспорта и более широкому применению бумаги, изготовленной из бумажных отходов, и энергосберегающего оборудования.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
Rather, airport management required that all such charges be paid in cash directly to airport officials. Вместо этого дирекция аэропорта требовала, чтобы все подобные сборы уплачивались наличными непосредственно должностным лицам аэропорта.
The commercial management takes into account the applications which have acted from the next states, at drawing up of programs. Коммерческая дирекция учитывает заявки, поступившие из соседних государств, при составлении программ.
The Diretoria is responsible for day-to-day management and for the implementation of the broad directions established by the Administrative Council. Дирекция несет ответственность за повседневное управление работой компании и выполнение указаний административного совета.
Source: General Directorate for Demand Management, Ministry of Social Protection. Источник: Главная дирекция управления спросом, Министерство социального обеспечения.
The Personnel Directorate, consisting of Personnel Management/Development Unit, Promotion Section, Career Management Section, Recruitment/Selection Section, Personnel Administration Unit, Database Section and Personnel Support Unit, created and comprised 36 staff Создана Дирекция по кадровым вопросам, включающая Группу управления людскими ресурсами/работы с кадрами, Секцию по вопросам продвижения по службе, Секцию по развитию карьеры, Секцию найма/подбора кадров, Группу административного обслуживания персонала, Секцию составления базы данных и Группу обслуживания персонала, в составе 36 сотрудников
Больше примеров...