Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Crisis management has resulted in major market distortions, with some segments' performance no longer explainable by fundamental economic data. Антикризисное управление привело к основным рыночным искажениям, с результативностью некоторых сегментов, которые больше не объяснимы фундаментальными экономическими данными.
Mr Crawley and I were discussing the management of the estate. Мистер Кроули и я обсуждаем управление поместьем.
The invention provides for the measurement of fluctuating parameters and for operational management of the cyclical oil extraction mode. Изобретение обеспечивает измерение текущих параметров и оперативное управление циклическим режимом добычи жидкости.
This component of the project is referred to as global identity management. Этот компонент проекта получил название «глобальное управление процессом идентификации».
Better revenue management related to extra-budgetary contributions Более эффективное управление поступлениями по линии внебюджетных взносов
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
I salute Secretary-General Ban Ki-moon and reiterate to him our appreciation for his management. Я приветствую Генерального секретаря Пан Ги Муна и вновь выражаю ему нашу признательность за его руководство.
In response, the Executive Director said an important question was raised in making the distinction between evaluations on programme results, which would certainly take into consideration management issues, and those evaluations that had an initial focus on management. В ответ Директор-исполнитель сказал, что делегатами был поднят важный вопрос о разграничении оценок результатов программ, в которых будут, безусловно, приниматься во внимание вопросы руководства, и тех оценок, которые первоначально были ориентированы на руководство.
UNFPA management acknowledges an increase in the amount of unfunded employee benefits liabilities during 2008-2009, 2010-2011 and 2012, primarily as a result of actuarial losses. Руководство ЮНФПА признает определенное увеличение объема обязательств по выплатам работникам в течение 2008 - 2009, 2010 - 2011 и 2012 годов, главным образом в результате актуарных убытков.
Leadership and management; written and oral communication skills; and team skills. Руководство и управление, навыки работы с документами и устного общения и коллективные методы работы.
The kind of management information needed would have to be of sufficient analytical detail to enable the manager to see what contribution is made by each major product or line of business. Такая управленческая информация должна позволять проводить достаточно подробный анализ, чтобы руководство предприятия могло оценить выручку, получаемую от каждого основного вида продукции или направления деятельности.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
Although management at the country offices we visited were aware of relevant United Nations guidance, road safety risks were not being actively managed. Хотя руководство страновых отделений, которые мы посетили, осведомлено о соответствующих указаниях Организации Объединенных Наций, активное регулирование рисков, связанных с безопасностью дорожного движения, не осуществляется.
Their activities include not only the implementation of conventional public sector housing projects and their management or development, but also the provision of assistance to people building their own homes. Деятельность фондов включает не только реализацию договорных проектов по строительству государственного жилья, их регулирование или разработку, но также и оказание помощи лицам, строящим жилье самостоятельно.
In addition, effective case management as outlined in the Bill will provide more support and access to appropriate activities and organisations in the community for women with disabilities. Кроме того, эффективное индивидуальное регулирование, о котором говорится в законопроекте, позволит оказывать более активную поддержку женщинам-инвалидам и обеспечивать им доступ к соответствующей деятельности и организациям в общине.
In countries with successful experience in economic management, Governments are able to manage the housing sector as a whole and as a major sector in economic development. В странах, обладающих успешным опытом экономического управления, правительства способны обеспечивать регулирование жилищного сектора в целом, а также как одного из основных секторов экономического развития.
Some industries are going beyond compliance and taking the lead in more sustainable production, including eco-efficiency and cleaner production, performance standards, public reporting, supply chain management, corporate social responsibility and eco-design. Некоторые отрасли не ограничиваются соблюдением установленных норм и проявляют инициативу в направлении еще большей рационализации производства, включая экологическую совместимость и экологизацию производства, введение нормативов, гласную отчетность, регулирование операций снабженческой цепи, введение принципа социальной ответственности корпораций и проектировочные работы с учетом экологических факторов.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
The management staff of specialist departments are excluded but are taken into account in the statistics specific to each of these services. Управленческий персонал специализированных отделов исключается, однако учитывается в статистических данных, касающихся каждой из этих служб.
A national mine-action programme cannot be sustained in the absence of management capabilities, proper equipment and secure funding. Деятельность национальной программы действий по разминированию не сможет принять устойчивый характер, если не будут обеспечены управленческий потенциал, надлежащее оснащение и надежное финансирование.
Equally critical is the need to strengthen the leadership and managerial capacity of the Organization and to promote the attitudinal change required to support the new management culture. Столь же важна необходимость укрепить руководящий и управленческий потенциал Организации и содействовать требуемому для становления новой культуры управления изменению взглядов.
The Committee urges the Secretary-General to take the steps necessary to ensure that management responsibilities are clearly assigned, understood and discharged. Комитет настоятельно призывает Генерального секретаря принять необходимые меры для обеспечения четкого распределения, понимания и исполнения функций, возложенных на управленческий персонал.
Management controls are often viewed as encompassing all controls. Управленческий контроль часто рассматривают как контроль, охватывающий все другие виды контроля.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
Savings arising from management efficiencies and productivity measures should be fully explained. Следует представлять полную информацию в обоснование экономии, достигнутой в результате принятия мер по повышению эффективности управленческой деятельности и производительности труда.
Mr. Mezzalama (Chairman of the Joint Inspection Unit) said that JIU had begun its examination of the organizations with headquarters in Geneva and that it would conclude a study on the management and administration of ILO by the end of the year. Г-н МЕЦЦАЛАМА (Председатель Объединенной инспекционной группы) говорит, что Группа приступила к проверке деятельности организаций, базирующихся в Женеве, и что к концу года она завершит обследование, связанное с управленческой и административной деятельностью МОТ.
A detailed financial and substantive analysis on the current cost-recovery practices and the estimated costs incurred in providing general management support, including by funding modality, execution modality and nature of project; а) провести подробный финансовый и основной анализ применяемой в настоящее время практики возмещения расходов и сметных расходов, понесенных в связи с оказанием общей управленческой поддержки, в том числе на основе использования механизма финансирования и механизма исполнения и с учетом характера проекта;
The report provides data based on records available in the Integrated Management Information System and other databases for individuals and individual engagements during each year of the reporting period. В докладе приводятся данные, полученные на основе учетных записей, имеющихся в Комплексной системе управленческой информации и других базах данных, о соответствующих лицах и индивидуальных назначениях в течение каждого года отчетного периода.
The Management Information System Coordinator will have the additional responsibility of enhancing the capacity of the DDR Commissions to manage their system operations. Координатор по управленческой информационной системе будет также выполнять дополнительные функции, связанные с расширением возможностей комиссий по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, в том что касается работы системы.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
We had to finally get rid of management traditions of the administrative and command system to create a modern and efficient managers corps. Мы должны были окончательно избавиться от управленческих традиций административно-командной системы и создать современный и эффективный корпус управленцев.
Thailand welcomed the efforts to enhance the Fund's management capabilities to enable it to carry out its important tasks more effectively. Таиланд приветствует усилия по расширению управленческих возможностей Фонда, призванные наделить его способностью более эффективно выполнять свои важные задачи.
There is a significant difference between core and non-core funding sources in the distribution of the total programme support and management costs of organizations. При распределении общих вспомогательных расходов организаций на вспомогательное обслуживание программ и управленческих структур объемы основных и неосновных источников финансирования значительно различаются.
Country offices will remain responsible for preparing narrative reports on joint programmes and for consolidating reports from other agencies when the offices serve as management or administrative agents. Страновые отделения сохранят ответственность за подготовку устных докладов о совместных программах и сводных докладов от других учреждений в тех случаях, когда отделения выполняют обязанности управленческих или административных субъектов.
The Mission's budget proposals and performance reports include a section on resource planning assumptions and Mission support initiatives that incorporates significant management decisions impacting on both budget and performance reports. Бюджетные предложения и отчеты об исполнении бюджета Миссии содержатся в разделе, посвященном предположениям, положенным в основу планирования ресурсов, и инициативам по поддержке Миссии, в котором приводится информация о наиболее важных управленческих решениях, касающихся как самого бюджета, так и отчета о его исполнении.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
The Convention is intended to strengthen national measures for the protection and ecologically sound management of transboundary ground and surface waters and to promote cooperation on their management and protection. Конвенция призвана обеспечить усиление национальных мер по охране трансграничных подземных и поверхностных вод и экологически рациональному управлению ими и способствовать сотрудничеству в деле их рационального использования и охраны.
Policy decisions, research and management programmes are all taking a more integrated approach. В решениях по вопросам политики, программах исследований и рационального использования находит применение более комплексный подход.
(b) Further promote and support international policy dialogue, consensus-building and cooperation on sustainable management of all types of forests.] Ь) продолжать поощрять и поддерживать международный диалог по вопросам политики, деятельность, направленную на укрепление консенсуса, и сотрудничество в области устойчивого и рационального использования всех видов лесов.]
Resolutions adopted at the seventh meeting of the Conference of the Contracting Parties to the Ramsar Convention addressed restoration as an element of national planning for wetland conservation and wise use and guidelines for integrating wetlands conservation and wise use into river basin management. На седьмой Конференции сторон - участников Рамсарской конвенции были приняты соответствующие резолюции по вопросам восстановления как элемента национального планирования в области сохранения и рационального использования водно-болотных угодий и руководящих принципов обеспечения учета необходимости сохранения и рационального использования водно-болотных угодий в управлении речными бассейнами.
Since ESCWA's work on water promotes the adoption of legal and institutional instruments for management of joint water resources, it has been invited to cooperate with UNESCO and other partners, in convening a meeting on international and comparative law on international waterways. Поскольку работа ЭСКЗА по проблематике водных ресурсов содействует принятию правовых и институциональных инструментов для рационального использования общих водных ресурсов, ей было предложено сотрудничать с ЮНЕСКО и другими партнерами для созыва совещания по международному и сравнительному праву в области международных водных путей.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
People management training for senior managers at Headquarters was scheduled but postponed owing to surge demands. Подготовка для развития навыков руководства коллективом для руководителей старшего звена в Центральных учреждениях была запланирована, но отложена на более поздний срок в связи с требованиями, вызванными расширением деятельности.
Furthermore, a network and a meeting place have been established for women in middle management in the ministries. Кроме того, для женщин - руководителей среднего звена различных министерств была создана сеть и клуб для общения.
During 2002 UNHCR introduced a series of improvements to its management of security, including a directive signed by the High Commissioner in November 2002, which committed managers and staff to high standards of accountability for the safe conduct of operations. В 2002 году УВКБ приняло ряд мер по улучшению положения в области обеспечения безопасности, включая директиву, подписанную Верховным комиссаром в ноябре 2002 года, которой на руководителей и сотрудников была возложена ответственность за обеспечение высоких стандартов безопасности при проведении операций.
(a) Bringing awareness to senior management and heads of departments and offices of the changes brought by the new operating model, highlighting potential impact and providing advice on how to deal with the changes; а) повышение информированности старшего руководства и руководителей департаментов и управлений об изменениях в связи с новой операционной моделью, обращение их особого внимания на возможные последствия и вынесение рекомендаций относительно порядка действий в связи с изменениями;
Keep personnel continuously updated on the latest developments in their fields of technical specialization, inter-personal relations, general management, supervisory skills, etc. Постоянное информирование персонала о последних достижениях в их областях технической специализации, содействие развитию межличностных отношений, осуществление общего руководства, организация учебы руководителей и т.д.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
The use of managers with extensive international experience and knowledge will have a dual effect: we will modernize management of our production and teach our own domestic cadres. Использование управленческих кадров с обширным международным опытом и знаниями даст двойной эффект: мы не только модернизируем менеджмент нашего производства, но и обучим наши отечественные кадры.
As a result, ASO (the organisers of the Tour de France) "invited" Team Astana's management to withdraw the entire team from the Tour de France; this invitation was immediately accepted. В результате организаторы Тур де Франс (ASO) «попросили» менеджмент команды Astana снять всю команду с Тур де Франс; эта просьба была немедленно исполнена.
The Talent Management system will provide candidates with greater access to information and with a tool for self-management of their candidature. Система «Тэлент менеджмент» обеспечит кандидатов более широким доступом к информации и инструментом для самостоятельного выставления своей кандидатуры.
However, Martin Marietta's management used the short time between ownership and control to sell non-core businesses and launch its own hostile takeover of Bendix-the Pac-Man Defense. Тем не менее, менеджмент компании Мартин Мариэтта воспользовался имеющимся временем между покупкой и началом управления компанией для того, чтобы продать неосновные активы и запустить собственную процедуру враждебного поглощения Bendix (так называемая защита Пакмана).
Team management explained that Thunderbirds invokes both the mythological Thunderbird and the United States Air Force presence in the region, such as the Barnes and Westover Air Reserve Bases. Менеджмент команды рассказал, что название связано как с мифической Громовой Птицей, так и с наличием в регионе объектов Военно-воздушных сил США, таких как Аэропорт "Барнс" и Резервная База ВВС "Вестовер".
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
Nine out of the total net 11 posts added in the 2006-2007 biennium will be established in divisions that fall under management and administration of the organization. Девять из одиннадцати новых должностей, добавленных в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов, будут созданы в отделах, охватываемых статьей «Управление и администрация организации».
This very delicate field of human rights and freedoms of the convicted and detained persons is under the supervision of the administration and management of the prisons on daily basis. Администрация и руководство тюрем повседневно осуществляют контролирующие функции в этой весьма деликатной сфере соблюдения прав человека осужденных и задержанных лиц.
In response to the draft of the current report, the administration stated that the proposals contained in document A/62/701 present a practical and phased strategy for what would be the only realistic way to implement results-based management. Реагируя на проект настоящего доклада, администрация завила, что предложения, содержащиеся в документе А/62/701, содержат практическую стратегию поэтапного внедрения управления, ориентированного на конкретные результаты, причем это является единственным реалистичным способом его внедрения.
Of the 22 cents planned for support, only 4 cents go into overheads (management and administration) and 18 cents into programme support activities such as project backstopping, technical advice and advocacy. Из 22 центов, выделяемых на вспомогательные расходы, лишь 4 цента приходится на накладные расходы (управление и администрация) и 18 центов на такую деятельность по вспомогательному обслуживанию программ, как поддержка проектов, техническое консультирование и пропагандистская деятельность.
Appropriate and timely remedial action must be taken by management to resolve the concerns raised in the emphases of matter. Администрация должна принять надлежащие и своевременные меры по исправлению положения в областях, на которые обращено внимание в заключении ревизоров.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
The task force is now mandated to oversee the implementation of the recommendations contained in its 23 May report to the President, including the repossession of illegally occupied plantations, review of concession and management agreements and establishment of interim management teams for contested or abandoned plantations. В настоящее время этой целевой группе поручен контроль за выполнением рекомендаций, содержащихся в докладе группы Президенту от 23 мая, в том числе за конфискацией незаконно захваченных плантаций, пересмотром договоров о концессиях и использовании плантаций и созданием групп по временному управлению спорными или заброшенными плантациями.
Suggestions included lifetime management of offenders, intervention at each point of the supply chain and the seizure of assets obtained through criminal activities; Предлагаемые меры включают контроль за правонарушителями в течение всей их жизни, воздействие на каждое из звеньев цепи поставок наркотиков и изъятие активов, полученных в результате преступной деятельности;
(b) Assisting in improving its capacities in the safe and transparent storage, distribution and management of weapons and military equipment, including in monitoring and verification; Ь) содействии наращиванию его потенциала в плане обеспечения безопасного и транспарентного хранения и распределения оружия и военной техники и управления их запасами, включая контроль и проверку;
However, UNDP management is cognizant of the fact that after the smooth roll out of IPSAS in UNDP offices on 1 January 2012, it is important to monitor IPSAS-related activities. Тем не менее руководство ПРООН осознает, что после плавного перехода на МСУГС отделений ПРООН 1 января 2012 года необходимо осуществлять контроль над деятельностью, связанной с МСУГС.
The work of the P-4 and 2 P-3 positions focuses on monitoring of delegated authority to DFS, ensuring that DFS and field operations comply with established regulations, rules, procedures and practices in human resources management through the implementation of monitoring mechanisms. На сотрудников на должностях класса С-4 и С-3 главным образом возлагается контроль за осуществлением полномочий, делегированных ДПП, обеспечение того, чтобы ДПП и полевые операции соблюдали действующие положения, правила, методы и процедуры управления людскими ресурсами, создавая для этого механизмы контроля.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
Provides advice, technical and operational assistance for policy, legal and management reform and gender mainstreaming. Оказывает консультативную, техническую и оперативную помощь в области разработки политики, проведения правовой и управленческой реформ и обеспечения учета гендерных факторов.
United Nations security management system training and mobile medical team training has been reinforced and the programme has been expanded to its authorized level. Дальнейшее развитие получили программы подготовки по системе обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций и подготовки передвижных бригад медицинской помощи - они достигли запланированного уровня.
Also underscoring the importance of ensuring that electoral management bodies and elections observers include women and have clear gender-equality objectives, подчеркивая также важность обеспечения того, чтобы в число сотрудников органов по управлению выборными процессами и группы наблюдателей за выборами входили женщины и чтобы они имели четкие цели, связанные с обеспечением гендерного равенства,
The Board encourages management to keep these matters under review to ensure that the improved processes and controls are sustained in order for the results of NEX reports to be adequately managed. Комиссия рекомендует руководству держать соответствующие вопросы в поле зрения в целях обеспечения сохранения усовершенствованных процедур и механизмов контроля, с тем чтобы результаты отчетов по НИС учитывались должным образом.
The shortcomings associated with the roll-out of the talent management system, Inspira, should be rectified to ensure that vacant positions in field missions were filled without further delay, as requested in General Assembly resolution 65/247. Недостатки, связанные с введением системы управления кадровым резервом "Инспира", следует ликвидировать в целях обеспечения того, чтобы вакантные должности в полевых миссиях были заполнены без дальнейшего промедления, как того требует резолюция 65/247 Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
(b) Strengthened implementation of ECE guidelines on housing, urban planning and land management Ь) Расширение применения руководящих принципов ЕЭК, касающихся жилищного хозяйства, городского планирования и управления земельными ресурсами
In Germany, the maintenance and sustainable management of forests is not endangered by illegal logging activities, which do not take place on a significant level. В Германии незаконные рубки, масштабы которых являются незначительными, не представляют собой угрозы для ведения лесного хозяйства и устойчивого лесопользования.
The need to guarantee food security for millions of people, against the backdrop of increasing fuel and food prices, is widely recognized as a complex issue of agricultural development, including resources management in addition to well-targeted social protection measures and carefully formulated trade policies. Необходимость обеспечения продовольственной безопасности для миллионов людей в условиях роста цен на топливо и продовольствие получила широкое признание в качестве одного из сложных вопросов развития сельского хозяйства, включая управление ресурсами, а также целенаправленные меры в области социальной защиты и тщательно продуманной торговой политики.
Forestry in Switzerland is regulated at the federal level by the 1993 Forest Act, which provides, among other things, for information and participation by stakeholders, for setting minimum requirements for forest management and planning and a framework for public funding. Деятельность лесного хозяйства в Швейцарии регулируется на федеральном уровне Законом о лесах 1993 года, который, в частности, предусматривает информирование и участие различных сторон, содержит минимальные требования, относящиеся к управлению и планированию в области лесного хозяйства, а также служит основой для государственного финансирования.
(c) To raise awareness that agricultural development and water resources management alone will not be sufficient to reduce rural poverty, and that interventions in the non-farm sector will be equally important. с) повысить понимание того, что одного развития сельского хозяйства и рационального управления водными ресурсами недостаточно, чтобы сократить масштабы нищеты в сельских районах, и что не менее важное значение имеет проведение мероприятий в несельскохозяйственном секторе.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
The role of this committee is to ensure compliance with the development plan and make proposals on the financial management and exploitation of natural resources. В задачу комитета входит контроль за соблюдением плана обустройства и выработка предложений, касающихся финансовых вопросов и эксплуатации природных ресурсов.
The Administration informed the Board that the management of UNDOF had approved the policy regarding the Carlog system and that the concerned personnel had been directed to implement the system for more effective management and control of vehicles. Администрация информировала Комиссию о том, что руководство СООННР одобрило требования в отношении использования системы КАРЛОГ и что соответствующим сотрудникам были даны указания относительно ее применения в целях обеспечения более эффективной эксплуатации автотранспортных средств и соответствующего контроля.
Decisions on core staff who should stay with the capital master plan project until a full handover of facilities management responsibilities to the Facilities Management Service and create incentives for them to stay. решения относительно основного персонала, который должен участвовать в осуществлении проекта генерального плана капитального ремонта до полной передачи функций по управлению объектами Службе эксплуатации зданий, и создание стимулов для их работы.
Based on the CCPOQ guidelines on the administrative management of the resident coordinator system covering the area of common services, the UNDG Management Group on Services and Premises is developing tools and guidelines on the implementation of common and shared services. На основе руководящих принципов по административному управлению системой координаторов-резидентов ККПОВ, охватывающих область совместно используемых служб, Группа ГООНВР по вопросам управления службами и помещениями разрабатывает также инструменты и руководящие принципы эксплуатации общих и совместно используемых служб.
Requests Governments to encourage banks and financial institutions to provide remittance channels that are safe, simple, accessible and affordable to decrease the risk of abuse and exploitation of women migrant workers in the management of their economic resources; просит правительства побуждать банки и финансовые учреждения предоставлять безопасные, простые, доступные и недорогостоящие каналы для перевода денежных средств, с тем чтобы снизить риск злоупотреблений и эксплуатации трудящихся женщин-мигрантов при распоряжении ими своими экономическими ресурсами;
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
The use of a computerized case management system in trial preparation has improved the efficiency of the preparation of evidence by the Office of the Prosecutor. Использование компьютеризированной системы управления делами в ходе подготовки судебных процессов повысило эффективность работы Канцелярии Обвинителя по подготовке доказательств.
Mr. Apunte said that space applications helped to mobilize a response to major regional and international problems such as environmental protection, management of natural resources, prevention of natural disasters and enhancement of communication infrastructure. Г-н Апунте говорит, что космические технологии помогают решать проблемы на региональном и глобальном уровнях, будь то охрана окружающей среды, рациональное использование природных ресурсов, предупреждение стихийных бедствий или укрепление коммуникационных инфраструктур.
Furthermore, increasing needs were expressed by those countries for assistance in the establishment of financial institutions and infrastructure on the pattern of market economies, the management of natural resources and the development of social services. Кроме того, эти страны заявили об увеличении своих потребностей в помощи в таких областях, как создание финансовых учреждений и инфраструктуры по образцу стран с рыночной экономикой, рациональное использование природных ресурсов и развитие социальных услуг.
(a) Increased utilization of the training services provided by the subprogramme regarding programming, budgeting, management of current and capital expenditure and local development а) Более широкое использование предоставляемых в рамках подпрограммы услуг по профессиональной подготовке в области разработки программ, составления бюджетов, управления текущими и капитальными расходами и местного развития
Senegal Sustainable and Participatory Energy Management Сенегал Рациональное использование энергии на устойчивой 4,70
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
In addition, malaria case management is increasingly being hampered by drug resistance and the mortality rate caused by acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) is rising rapidly. Кроме того, лечение больных малярией все больше затрудняется в результате развития устойчивости у них к лекарственным препаратам, кроме того, быстро увеличивается коэффициент смертности в результате распространения синдрома приобретенного иммунодефицита человека (СПИДа).
Children with disabilities and their caregivers should have access to information concerning their disabilities so that they can be adequately educated on the disability, including its causes, management and prognosis. Дети-инвалиды и заботящиеся о них лица должны иметь доступ к информации, касающейся их инвалидности, с тем чтобы они могли быть надлежащим образом осведомлены о своей инвалидности, включая ее причины, лечение и дальнейшее течение болезни.
All of the facilities offered special care for management of diabetes mellitus and hypertension and accommodated laboratories. Все эти учреждения обеспечивали специализированное лечение больных сахарным диабетом и гипертонией и располагали лабораториями.
The Republic of Korea has established a community-based rehabilitation system to provide rehabilitation services that include treatment, health management and education counselling for older persons with disabilities, and promote their social participation. В Республике Корея создана система реабилитации на основе общины для предоставления реабилитационных услуг, которые включают лечение, консультирование по вопросам здоровья и образования для пожилых людей с инвалидностью, а также содействие их социальной активности.
Such a risk map could enable the prediction of an epidemic 1-4 months in advance of its onset so that preventive treatment could be improved and the costs of treatment and management of the epidemic could thereby be reduced. Такая карта дала бы возможность предсказывать эпидемию за 1-4 месяца до ее начала, что позволило бы усилить профилактические меры и тем самым снизить затраты на лечение и борьбу с этой эпидемией.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
UNOPS management recognizes that 2005 remains a critical year in the organization's turn-around. Правление ЮНОПС признает, что 2005 год остается одним из критических этапов процесса перенаправления деятельности организации.
(c) Early experience with democracy and democratic management, and failure to respect minority rights; с) внедрение демократии и демократическое правление, а также несоблюдение прав меньшинств;
Among the concrete priority objectives set by the Government are the creation of necessary institutional capacity for assuming national responsibility for good governance, accountable and transparent financial management and the improvement of socio-economic conditions. Среди конкретных первоочередных задач, поставленных правительством, - создание необходимого институционного потенциала, с тем чтобы взять на себя ответственность на национальном уровне за благое правление, подотчетное и транспарентное управление финансовой деятельностью и улучшение социально-экономических условий.
It was further recalled that the matter had been raised mainly in the context of the Budget Working Group in 2013, but that the Board had also in the past repeatedly requested flexibility in the human resources management of the Fund. Кроме того, было отмечено, что этот вопрос поднимался в основном в рамках Рабочей группы по бюджету в 2013 году, но Правление ранее также неоднократно выступало за гибкость в области управления персоналом Фонда.
In particular, the group agreed that the board should disclose structures put in place to prevent conflicts between the interests of the directors and management on the one side and those of shareholders and other stakeholders on the other. В частности, члены группы согласны в том, что правление должно раскрывать структуры, созданные для предотвращения конфликтов между интересами директоров и руководства, с одной стороны, и интересами акционеров и других заинтересованных сторон - с другой.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
A large number of these staff are currently being accommodated in hotels, the management of which has declined to extend existing arrangements. Большое количество этих сотрудников в настоящее время размещены в гостиницах, дирекция которых продлить срок действия существующих соглашений отказалась.
The management of the remand centre introduced a new training programme in 1992 as part of the reorganization process and is constantly engaged in upgrading the training programmes. Дирекция центра предварительного заключения начала в 1992 году осуществление новой программы профессиональной подготовки в качестве составной части процесса реорганизации и постоянно заботится о совершенствовании программ профессиональной подготовки.
However, the theater management was unhappy with Dmitrieva's work, she was told that she was not suitable for the theater and still had to learn how to dance. Однако дирекция театра была недовольна работой Дмитриевой, ей объявили, что для театра она не подходит и что ей ещё нужно учиться танцевать.
Under the Prisons Act, inspecting judges could visit the prisons at any moment and have face-to-face interviews with prisoners, after which they could record any comments in the visitors' registry so that prison management would take appropriate measures. Согласно закону о тюрьмах, судьи-инспекторы могут посещать тюрьмы в любое время и общаться с заключенными без посторонних лиц, а при необходимости вносить свои замечания в журнал посещений, с тем чтобы дирекция тюрьмы приняла надлежащие меры.
In most of the unacceptable results, free chlorine was not found, indicating that the management is not carrying out regular monitoring. Большинство неприемлемых результатов показало отсутствие свободного хлора, что свидетельствует о том, что дирекция бассейна не проводит регулярного контроля.
Больше примеров...