Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Has the Astana Water Action contributed to sustainable water management and transboundary water cooperation?; Внесли ли Астанинские предложения относительно действий по воде вклад в устойчивое управление водными ресурсами и трансграничное водное сотрудничество?
The approach also allows for better management and monitoring of UNIDO activities as well as quality reporting on results and outcomes to Member States and external stakeholders. Он также позволяет улучшить управление и контроль за деятельностью ЮНИДО, а также повысить качество отчетности о результатах и итогах для государств-членов и внешних заинтересованных сторон.
The relationships between forests and disease are complex and targeted, strategic management of forests and landscape can help prevent the spread of infectious diseases. Взаимосвязь между лесами и заболеваемость является сложной, и целенаправленное стратегическое управление лесами и ландшафтом может способствовать предупреждению распространения инфекционных заболеваний.
Making further internal knowledge management improvements and initiating training courses to adjust to the new technical environment and applications; с) внесения дальнейших улучшений во внутреннее управление знаниями и организации учебных курсов для адаптации к новой технической среде и новым приложениям;
C. Cluster 3 - Land administration and management С. Тематический блок З - Управление земельными ресурсами
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
The ratings are reflective of UNDP performance in designing and commissioning evaluations, including the selection and management of consultants. Рейтинги отражают качество работы ПРООН по планированию и организации оценок, включая подбор и руководство работой консультантов.
Function 4: Programme guidance, management and oversight Функция 4: управление, руководство и надзор за программами
In situations where there was a fear of dissipation of assets and other adverse possibilities, there might be a need to remove existing management immediately. Если возникают опасения в отношении распыления активов или других неблагоприятных последствий, может потребоваться незамедлительно отстранить руководство от управления.
UNFPA management appreciates the comments of AAC on the substantial progress made in implementation of audit recommendations with regard to IPSAS, as well as the comments of AAC on significant improvement in the documentation of programme expenditures related to national execution (NEX). Руководство ЮНФПА положительно оценивает замечания КРК, касающиеся существенного прогресса в деле выполнения рекомендаций по результатам ревизии в отношении МСУГС, а также замечания КРК в отношении значительного расширения документации о расходах по программам, связанным с национальным исполнением (НИС).
The Deputy Police Commissioner (operations) is responsible for providing leadership, management and implementation of the policing strategy; the Deputy Police Commissioner (development) is responsible for the provision and coordination of developmental assistance for the Sudanese police and law enforcement agencies. Заместитель Комиссара полиции (операции) отвечает за общее руководство, управление и осуществление стратегии полицейской охраны общественного порядка; заместитель Комиссара полиции (развитие) отвечает за оказание и координацию помощи суданской полиции и правоприменительным органам в вопросах их развития.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
Thus, instead of conflict management, "peace management" should be the central task of international and regional organizations and others involved in crisis management activities. Поэтому центральной задачей международных и региональных организаций и других субъектов, задействованных в мероприятиях по регулированию кризиса, должно быть не регулирование конфликта, а «регулирование мирного процесса».
Sustainable management of the shared living marine resources of the Caribbean LME and adjacent areas through an integrated management approach that will meet the World Summit on Sustainable Development targets for sustainable fisheries. Устойчивое регулирование эксплуатации общих живых морских ресурсов Карибской крупной морской экосистемы и прилегающих районов с использованием комплексного управленческого подхода, который будет отвечать требованиям Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в отношении устойчивого рыболовства.
(b) Conservation and management; and Ь) сохранение и регулирование; и
With the recognition that water occurs in a continuum from freshwater through the coastal zone to the ocean, an important element of the UNEP freshwater strategy relates to the development of concepts and mechanisms for the linked management of freshwater resources and coastal waters. Поскольку, как было признано, водные ресурсы представляют собой сплошную среду - от пресной воды через прибрежную зону до океанов - важным элементом стратегии ЮНЕП в отношении пресноводных ресурсов стала разработка концепций и механизмов, предусматривающих комплексное регулирование пресноводных ресурсов и прибрежных вод.
These efforts reflect the international community's recognition that responsible fisheries management calls for awareness and appropriate action on these important topics, and we believe that the Food and Agriculture Organization is the appropriate international forum to address these issues. Эти усилия говорят о признании международным сообществом того факта, что ответственное регулирование рыболовного промысла требует осознанных и надлежащих действий в этих важных областях, и мы считаем, что Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций является подходящим международным форумом для решения этих вопросов.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
Community institutions have been strengthened, with improved management skills and performance. Общинные институты приобрели дополнительный управленческий опыт и повысили эффективность своей работы.
The results were presented to Parliament in January 2003 and the method is currently being translated into an easy-to-use management tool. Результаты такой проверки были представлены парламенту в январе 2003 года, а сама методика в настоящее время преобразуется в удобный для использования управленческий инструмент.
Key management personnel remunerated by the Fund Ключевой управленческий персонал, вознаграждение которому выплачивается Фондом
During the beginning of 2013, UNFPA undertook a management review of regionalization; the review provided recommendations to enable the regional offices to achieve their full potential. Управленческий анализ инициативы по регионализации был проведен в начале 2013 года; и по его итогам для региональных отделений был подготовлен ряд рекомендаций в отношении путей использования ими своего потенциала в полном объеме.
Since 1993, UNEP has been undergoing a process of Management Board and the Corporate Planning and Accountability Service were established in 1993 and 1994 respectively to increase organizational efficiency and effectiveness. Начиная с 1993 года в ЮНЕП идет процесс реорганизации; в целях повышения организационной действенности и эффективности в 1993 и 1994 годах были, соответственно, учреждены Управленческий совет и Общая служба планирования и отчетности.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
Several delegations praised the programme for its focus on management development. Несколько делегаций высоко оценили эту программу за ее направленность на развитие управленческой инфраструктуры.
1.177 Centralised on-line loan management information system will have been developed to international standards and customised to meet the different product methodologies, and financial and operational reporting requirements of the programme. 1.177 В соответствии с международными требованиями будет разработана централизованная сетевая система управленческой информации по кредитам, которая будет настроена таким образом, чтобы она соответствовала различным методологиям и предъявляемым в рамках этой программы требованиям в отношении финансовой и оперативной отчетности.
He also confirmed the need for separation of recurring and non-recurring costs, and UNDP commitment to more clearly show the link between budget and management results. Он подчеркнул и необходимость разделения периодических и непериодических расходов и твердое намерение ПРООН более четко показывать взаимосвязь между бюджетом и результатами управленческой деятельности.
(e) Improvement in management information and analysis and planning capabilities; е) улучшение управленческой информации и возможностей анализа и планирования;
In the context of the new system of internal justice, the General Assembly established the Management Evaluation Unit within the Department of Management. В рамках новой системы отправления правосудия Генеральная Ассамблея создала Группу управленческой оценки, входящую в состав Департамента по вопросам управления.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
In particular, a programme to develop management skills in marketing and trade is needed, establishing closer links between employers and educational establishments in transition economies. В частности, в этих странах нужно разработать программу подготовки управленческих кадров в области маркетинга и торговли, а также наладить более тесные связи между работодателями и учебными заведениями.
As part of the structural and management change process, the organization will also re-examine its resource planning and allocation processes; and В контексте структурных и управленческих преобразований организация также пересмотрит свои механизмы планирования и выделения ресурсов.
Even if women manage to reach higher levels of management, their minority status can produce unnecessary stresses that make mobility both difficult and, occasionally, undesired. Даже в тех случаях, если женщинам удается достичь более высоких управленческих должностей, их статус как меньшинства может привести к нежелательным стрессам, которые не только затрудняют продвижение, но зачастую делают ее нежелательной.
To supplement programmes for individual managers, the Office of Human Resources Management offers department-based managerial and organizational development programmes aimed at strengthening overall management capacity, building a culture of continuous learning and developing skills of individual managers and teams. В дополнение к программам, предназначенным для конкретных руководителей, Управление людских ресурсов предлагает также внутридепартаментские программы по развитию управленческих и организационных навыков, направленные на общее укрепление управленческого потенциала, формирование культуры постоянной учебы и развитие навыков конкретных руководителей и коллективов.
Procurement - Ineffectiveness of contracts, assets and procurement committees/advisory committee on procurement; and weak country office procurement management capacity; с) закупочная деятельность - неэффективность работы комитетов по контрактам, активам и закупкам/консультативных комитетов по закупкам и слабая подготовка управленческих кадров, занимающихся в страновых отделениях вопросами закупок;
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
The conservation and management regime of the new Agreement is built on sustainability. Устанавливаемый новым Соглашением режим охраны и рационального использования строится на устойчивости.
Government expenditure programmes are needed to support R&D, environmental engineering, the development of clean technologies, and training in environmental management. Для поддержки научных исследований и опытных разработок мероприятий по охране окружающей среды, разработки чистых технологий и профессиональной подготовки по вопросам рационального использования окружающей среды правительство должно разработать программы выделения ассигнований.
This agenda includes the entire range of problems affecting agricultural productivity and links these problems to broader concerns about poverty reduction, sustainable management of natural resources, protection of biodiversity, and rural development. Эта программа учитывает целый ряд проблем, оказывающих воздействие на производительность в сельском хозяйстве, и увязывает эти проблемы с более масштабными проблемами, касающимися сокращения масштабов нищеты, рационального использования природных ресурсов, защиты биоразнообразия и развития сельских районов.
Apart from their value in dealing with problems of international security, satellite data are becoming increasingly important for actions and decisions bearing on the management of natural disasters and natural resources, as well as providing valuable assistance in connection with forecasting and long-term planning. З. Спутниковые данные, помимо их использования для решения задач, связанных с национальной безопасностью, приобретают все более важное значение для принятия мер и решений, касающихся управления природными рисками и рационального использования природных ресурсов, а также служат надежной основой для прогнозирования и долгосрочного планирования.
UNCTAD is a liaison organization in the technical committee 207 which is in charge of developing the Series 14,000 on environmental management. В техническом комитете 207, который занимается разработкой стандартов серии 14000 в области рационального использования окружающей среды, на ЮНКТАД были возложены функции по поддержанию связей.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
Senior management committees did not systematically review progress and the proposed external advisory committee was not activated. Комитеты старших руководителей не проводили систематического обзора прогресса, а предложение относительно создания внешнего консультативного комитета реализовано не было.
The selection of senior conference managers has proceeded smoothly through active consultations at the highest levels of management in the Department for General Assembly and Conference Management and at the other three duty stations. Подбор старших руководителей конференционных служб осуществлялся планомерно благодаря проведению активных консультаций на самом высоком управленческом уровне в Департаменте по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и в трех других местах службы.
Senior Management Programme, Harvard Business School Программа для старших руководителей, Гарвардская школа бизнеса
Being approved by the Ministry of Health of Ukraine in 1992, this Program became a Program for pre-certification courses for chiefs of public health bodies and institutions in specialty "Public Health Management and organization". Утвержденная в 1992 г. МЗ Украины, она стала программой предаттестационных циклов для руководителей органов и учреждений здравоохранения по специальности "Организация и управление здравоохранением".
In March 2007, the President moved the NPA GEMAP financial controller, along with all the top management of the Freeport, on the recommendation of the Board of Directors - apparently because of differences between the NPA Managing Director and the GEMAP controller. В марте 2007 года помимо всех высших руководителей Фрипорта президент страны по рекомендации его совета директоров сместила с должности финансового контролера ГЕМАП в НПУ, видимо потому, что директор-распорядитель НПУ не сработался с контролером ГЕМАП.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
Of course, the private sector does not provide only financing, it also provides management, technology and a clear appreciation of the need to lower the costs of production inputs and increase efficiency. Разумеется, частный сектор предоставляет не только финансирование: он обеспечивает еще и менеджмент, технологию и четкую оценку необходимости снижения затрат производственных ресурсов и повышения эффективности.
Well... it could be dental hygiene, or accounting, hotel management... could be nursing. Ну... Это может быть стоматология, или бухгалтерия, или туристический менеджмент... может быть сестринское дело.
abb management (arabia) ltd. Х. "АББ МЕНЕДЖМЕНТ (АРАБИЯ) ЛТД."
Under a mandate of the Energy Efficiency 21 Project one investment fund has already been established - the European Clean Energy Fund raised by SwissRe and Conning Asset Management. В рамках мандата проекта "Энергетическая эффективность - ХХI" уже создан один такой инвестиционный фонд - "Европейский фонд чистой энергии", учрежденный компаниями "СуисРе" и "Конинг ассет менеджмент".
In 2006 together with her partners she founded and headed the first Ukrainian media consulting company "Media Resources Management" that now has partners and clients all over the world, as well as with the key players of the Ukrainian and international markets. В 2006 году вместе с партнерами основала и возглавила первую в Украине медиаконсалтинговую компанию «Медиа Ресурсы Менеджмент», которая на сегодня имеет партнеров по всему миру, связи с ключевыми игроками украинского и международного рынка.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
The management should keep alert to new opportunities and take advantage of them. Администрация должна быстро реагировать на новые возможности и использовать их преимущества.
The Administration further stated there were deficiencies in management information on training activities and confirmed that it was planning to resolve this through the development of a computerized information system. Администрация далее заявила о недостатках в системе управленческой информации об учебных мероприятиях и подтвердила, что она планирует решить эту проблему путем создания компьютеризированной системы информации.
The Administration assured the Board that programme management officers were continuously reminded of the need to cancel all obligations that are no longer valid and that, following the Board's recommendation, it had reviewed and closed the 2000-2001 unliquidated obligations accordingly. Администрация заверила Комиссию, что сотрудникам, руководящим программой, постоянно напоминают о необходимости аннулировать все утратившие силу обязательства и что по рекомендации Комиссии администрация соответствующим образом проверила и аннулировала непогашенные обязательства за 2000 - 2001 годы.
Management had not endorsed a publication schedule. Администрация не утверждала график выпуска публикаций.
The Administration informed the Board that progress has been made in cleaning up the allocation of functional packages to IMIS human resources users; and that the Office of Human Resources Management would issue a directive to discontinue the practice of password-sharing. Администрация информировала Комиссию о достигнутом прогрессе в деле внесения большей ясности в распределение функциональных пакетов информации среди пользователей данных ИМИС о людских ресурсах и о том, что Управление людских ресурсов распорядится прекратить практику совместного использования паролей.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
The management of the resources will take place through typical financial channels and will be subordinate to the control of the international financial institutions. Управление средствами осуществится через типичные финансовые каналы и будет предоставлено на контроль в международные финансовые институты.
As a result, most of the mission support will tend to focus on development of contract management, quality assurance, fraud prevention and control and supervision functions and expertise. В результате большая часть поддержки Миссии будет скорее направлена на совершенствование работы и углубление экспертных знаний в таких областях, как управление контрактами, гарантия качества, предотвращение мошеннических действий, контроль и надзор.
It supervises and directs management of the Building Management Services, and administers the Common Fund for Major Repairs and Replacement as well as Catering Operations on behalf of the Vienna-based Organizations. От имени расположенных в Вене организаций она осуществляет контроль и руководство управлением службами эксплуатации зданий, общим фондом капитального ремонта и замен, а также службами общественного питания.
The monitoring of the status of all the projects under the Ozone Action Programme was done through the Ozone Action Management Information System, while the financial monitoring was done through the use of the project cards, which were not readily accessible to the Programme Coordinators. Контроль за состоянием всех проектов в рамках Программы действий по защите озонового слоя осуществлялся через Систему управленческой информации о действиях по защите озонового слоя, тогда как финансовый контроль осуществлялся с использованием проектных карточек, к которым координаторы программ не имели свободного доступа.
There is no central control over follow-up to resolutions and decisions of human rights organs and no system to alert senior management to instances where required implementation action is lagging. Централизованный контроль за выполнением мер по последующему осуществлению резолюций и решений органов по правам человека отсутствует, и нет системы уведомления старшего руководства об отставании в выполнении требуемых мер.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
These action programmes would require the building of the domestic capacity necessary for sound economic and financial management. Эти программы действий потребуют создания внутреннего потенциала, необходимого для обеспечения надежного экономического и финансового управления.
The Advisory Committee again recommended that a review of the management and acquisition planning process relating to strategic deployment stocks should be undertaken to ensure that proper and efficient management was adhered to and adequate safeguards were in place to prevent waste and financial loss to the Organization. Консультативный комитет вновь рекомендует провести обзор процесса управления и планирования закупок в отношении стратегических запасов материальных средств для развертывания с целью обеспечения надлежащего и эффективного управления и наличия достаточных гарантий для предупреждения излишних трат и финансовых потерь со стороны Организации.
Gender equality policies and action plans indicate the commitment of top management within an organization to gender equality. Политика и планы действий по обеспечению равенства мужчин и женщин свидетельствуют о решимости высшего руководства организации добиваться обеспечения равенства мужчин и женщин.
In practice, the Basel Convention is rarely invoked to ensure the sound management and disposal of hazardous medical waste, since this type of waste is mostly treated within the country where it is generated. На практике Базельская конвенция редко цитируется с целью обеспечения обоснованного управления опасными медицинскими отходами и их удаления, поскольку эта категория отходов обрабатывается главным образом внутри той страны, где они генерируются.
At its sixty-fifth session, the General Assembly encouraged efforts to ensure gender mainstreaming in the delivery of humanitarian assistance and welcomed the progress made towards further enhancing the security management system of the United Nations. На своей шестьдесят пятой сессии Генеральная Ассамблея поддержала усилия по обеспечению учета гендерного фактора при оказании гуманитарной помощи и приветствовала дальнейший прогресс в деле совершенствования системы обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
New fisheries usually develop in the absence of adequate assessment information, and management has to proceed on the basis of information available at the time. Новые рыбные хозяйства развиваются, как правило, в отсутствие надлежащей аналитической информации, и руководству приходится действовать на основе имеющейся на данное время информации.
Governments should continue port institutional reforms to make ports more market-oriented through, for example, the granting of management contracts or terminal leases to mixed-economy companies operating according to commercial practices or to private companies. Правительствам следует продолжить институциональные реформы в области портового хозяйства с целью усиления рыночной ориентации в деятельности портов, например, путем предоставления контрактов на управление или лицензий на эксплуатацию терминалов смешанным компаниям, функционирующим на основе коммерческих принципов, или частным компаниям.
On behalf of Ms. Aleksandryan, Co-Chairperson of the workshop on the safety of the tailing management facilities, a representative of the secretariat presented the outcome of the workshop (Yerevan, 12 - 14 November 2007). Представитель секретариата, выступая от имени г-жи Александрян, Сопредседателя семинара по вопросам безопасности сооружений хвостового хозяйства, изложила итоги работы этого семинара (Ереван, 12-14 ноября 2007 года).
The Task Force had participated in a workshop organized by the Department for Environment Food and Rural Affairs of the United Kingdom, on 4 and 5 December 2013, on the role of nitrogen reduction for nature management; Целевая группа приняла участие в рабочем совещании, организованном Департаментом Соединенного Королевства по вопросам окружающей среды, продовольствия и сельского хозяйства, которое состоялось 4-5 декабря 2013 года и было посвящено значению сокращения выбросов азота для природопользования;
Management measures are changed in the light of research to provide the best long-term yield from the fishery. С учетом результатов исследований изменяются методы хозяйствования в целях обеспечения максимальной производительности рыбного хозяйства в долгосрочном плане.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
If they were to be replaced by smaller numbers of military observers, it would be imperative to maintain or establish a robust multifunctional element to support them in supply management, facility and vehicle maintenance, and administration. Если заменить их меньшим числом военных наблюдателей, будет крайне важно поддерживать или создать активную многофункциональную группу для оказания им поддержки в плане материально-технического снабжения, эксплуатации объектов и транспортных средств и управления.
UNHCR is developing a fleet management handbook, to be ready early in 2015 and including a vehicle safety section. УВКБ завершит разработку руководства по управлению парком автотранспортных средств, включая раздел, посвященный безопасной эксплуатации автотранспортных средств, в начале 2015 года.
For example the Environmental Management Group is working with the World Food Programme in reviewing how the operation of its massive transport fleet could be made more efficient. Например, Группа по рациональному природопользованию работает совместно с Всемирной продовольственной программой, выясняя, каким образом можно повысить эффективность эксплуатации ее огромного транспортного парка.
Similarly, the facilities management working group is developing performance measurement indicators through an inter-agency initiative on benchmarking. Аналогичным образом в рамках межучрежденческой инициативы по разработке базисных показателей рабочая группа по службам эксплуатации зданий и помещений разрабатывает показатели оценки качества работ в своей области.
Efforts to implement an ecosystem approach to fisheries management have also increased in recent years, but accelerated progress is needed. Генеральная Ассамблея также призвала все государства и РРХО/Д широко применять осторожный и экосистемный подходы в деле сохранения рыбных запасов, управления ими и их эксплуатации, включая осуществление положений статьи 6 Соглашения.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
Integrated management solutions were also recommended to minimize urban and industrial waste generation and to promote recycling and re-use. Были также рекомендованы комплексные управленческие решения, направленные на то, чтобы свести к минимуму объем выработки городских и промышленных отходов, а также стимулировать их переработку и повторное использование.
It also requires providing economic and non-economic incentives to stakeholders, including small-scale land users, to invest in the sustainable management of land, forests and other natural resources. Для этого также необходимо предоставлять экономические и неэкономические стимулы заинтересованным сторонам, включая мелких землевладельцев, с тем чтобы они инвестировали в устойчивое использование земель, лесов и других природных ресурсов.
Environmentally sound management of stockpiles of hazardous or obsolete pesticides; экологически рациональное использование запасов опасных или просроченных пестицидов;
Border control is conducted at a high level and regional border management generally functions well through the use of practices such as the use of joint patrols, sharing of information and regional mechanisms for border control and customs cooperation. Пограничный контроль осуществляется на высоком уровне, и механизмы регионального пограничного управления в целом работают хорошо благодаря внедрению таких видов практики, как совместное патрулирование, обмен информацией и использование региональных механизмов пограничного контроля и таможенного сотрудничества.
Employ integrated approaches to resource assessment, planning and management, taking into consideration the links between desertification and other emerging cross-sectoral issues, including migration, environmental security, health, water, renewable energies and food insecurity Использование комплексных подходов к оценке и планированию ресурсов и управлению ими с учетом взаимосвязи между опустыниванием и другими возникающими межсекторальными проблемами, включая проблемы миграции, экологической безопасности, здравоохранения, водных ресурсов, возобновляемых источников энергии и продовольственной безопасности
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Diagnostics and treatment of all forms of infertility, pregnancy monitoring, timely detection of abnormal fetus developing and labor management - all this is aimed on one main purpose - the birth of a healthy child. Диагностика и лечение разных форм бесплодия, ведение беременности и своевременное выявление нарушений развития плода, а также проведение родов, все это вместе направлено на достижение единой цели - рождение здорового ребенка.
The pilot project "Beyond prevention: home management of malaria in Kenya" showed that, even in the most remote areas, providing free, effective medicines to trained local volunteers can alleviate both the malaria disease burden and the strain on the health system. Экспериментальный проект «Не только профилактика: лечение малярии в Кении в домашних условиях» показал, что даже в самых отдаленных районах предоставление обученным местным добровольцам бесплатных и эффективных лекарственных средств может снимать остроту проблем, связанных с заболеванием малярией, и уменьшать нагрузку на систему здравоохранения.
In many countries, the Integrated Management of Childhood Illness initiative, the Bamako Initiative and a range of community-based health, nutrition, water and sanitation, and early childhood education programmes already provide a basis of institutional experience for these elements of an integrated approach to ECD. Во многих странах инициатива «Комплексное лечение детских заболеваний», Бамакская инициатива и широкий круг осуществляемых на основе общин программ в области охраны здоровья, питания, водоснабжения и санитарии и обучения детей в раннем возрасте уже являются основой институционального опыта для элементов комплексного подхода к РДРВ.
So far, six Isange One Stop Centres are operational with the full package of activities, but the clinical management of GBV cases is provided in all district hospitals, while the Police and Other authorities collaborate to offer all the needed services. В настоящее время действуют шесть универсальных центров "Исанж", предоставляющих полный пакет услуг, однако стационарное лечение пострадавших от Г-Н проводится во всех районных больницах, хотя и полиция и другие органы власти участвуют в сотрудничестве, предлагая другие необходимые услуги.
B - Management of post-burn deformities and scars. В - Лечение после ожога кожи поражения.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
The power to grant subsidies from the annual budget is delegated to the fund management. Полномочиями по предоставлению субсидий из ежегодного бюджета обладает финансовое правление фонда.
His reign was marked by bad management and debts. Его правление в графстве было отмечено плохим управлением и долгами.
The Board expressed disagreement with the idea of contacting companies directly to tell them what to do with respect to socially responsible investing as that did not fall within the purview of the Investment Management Division. Правление не согласилось с идеей установления прямого контакта с компаниями, чтобы указывать им на то, что им следует делать в контексте инвестирования с учетом социальных интересов, поскольку это не входит в круг ведения Отдела управления инвестициями.
The factory management limited employees' work time to 2 - 3 days a week. Правление фабрики ограничило рабочее время персонала до 2-3 дней в неделю.
The Board expressed its appreciation to the representative of the Secretary-General, to the Chairman and the members of the Investments Committee, and to the staff of the Investments Management Service and the investment advisers for the excellent performance of the Fund's investments. Правление выразило свою признательность представителю Генерального секретаря, Председателю и другим членам Комитета по инвестициям, а также сотрудникам Службы управления инвестициями и консультантам по вопросам инвестиций в связи с отличными результатами инвестиционной деятельности Фонда.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
A large number of these staff are currently being accommodated in hotels, the management of which has declined to extend existing arrangements. Большое количество этих сотрудников в настоящее время размещены в гостиницах, дирекция которых продлить срок действия существующих соглашений отказалась.
The management of the restaurant later sent him a complimentary sport coat and an apology letter, stating that he could come to the restaurant wearing whatever he wanted. Дирекция ресторана позднее отправила ему - в знак своего извинения и примирения - пиджак и письмо с сожалением о случившемся, заявив в нём, что он может приходить к ним в ресторан когда угодно и одетым во что хочет...
However, the theater management was unhappy with Dmitrieva's work, she was told that she was not suitable for the theater and still had to learn how to dance. Однако дирекция театра была недовольна работой Дмитриевой, ей объявили, что для театра она не подходит и что ей ещё нужно учиться танцевать.
The Diretoria is responsible for day-to-day management and for the implementation of the broad directions established by the Administrative Council. Дирекция несет ответственность за повседневное управление работой компании и выполнение указаний административного совета.
A handbook entitled "Recommendations for the design, construction and management of reception areas for Travellers" was published by the Department of Urbanism, Housing and Construction in November 2002 for the benefit of the communes concerned . В ноябре 2002 года для сведения соответствующих коммун Генеральная дирекция урбанизма, хабитата и строительства издала инструкцию «Рекомендации, касающиеся проектирования, обустройства и эксплуатации площадок приема для "путешествующих людей"»
Больше примеров...