Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
They also underscored the sovereign right of States over the management of their energy resources. Они также подчеркнули суверенное право государств осуществлять управление их энергетическими ресурсами.
The general management of the statistical training programme and related contracts will continue as well as the analysis of the training requirements. Будет продолжено общее управление статистической учебной программой и соответствующих договоров, а также анализ потребностей в профессиональной подготовке.
Improved social performance of MSMEs (more stable and safer working conditions, better workplace management, employability, enhanced employee satisfaction and morale, better relations with local communities). Улучшение социальных показателей ММСП (более стабильные и безопасные условия труда, более четкое управление рабочим процессом, обеспечение возможностей для занятости, повышение степени удовлетворенности и морального состояния работников, улучшение отношений с местными общинами).
Knowledge management safeguards institutional memory and continuity. Introduction Управление знаниями способствует сохранению институциональной памяти и преемственности.
The policy challenge is to assess the risks arising from these sites and, where this is above acceptable levels, to optimize their management. Задача политики - оценить риски, исходящие от таких участков, и в случае превышения рисками приемлемых уровней - оптимизировать управление ими.
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
The management in this regard agreed to correct the record. В этой связи руководство решило внести исправления в учетную запись.
It will be managed by two entities: (1) the executive board responsible for considering policy matters and (2) the secretariat responsible for the day-to-day management of the Unit. Деятельностью Группы финансовой разведки руководят два органа: 1) Административный совет, отвечающий за вопросы общей политики, и 2) Исполнительный секретариат, отвечающий за руководство текущей деятельностью Группы.
The proposed staffing establishment of the Mission has been presented at the component level, comprising executive direction and management, security and protection of civilians, human rights and the rule of law, as well as support, including security personnel. Предлагаемое штатное расписание Миссии представляется по следующим компонентам: руководство и управление, обеспечение безопасности и защита гражданского населения, защита прав человека и обеспечение законности, а также компонент поддержки миссии, включая сотрудников охраны.
The Unit, which is organizationally placed under executive direction and management, is tasked with the responsibility of improving monitoring and evaluation systems and coordinating monitoring and evaluation activities of UN-Habitat towards planned objectives, realizing the expected accomplishments and improving the organizational accountability of UN-Habitat. На Группу, которая в организационном отношении относится к компоненту «Руководство и управление», возложена ответственность за совершенствование систем мониторинга и оценки и координацию деятельности ООН-Хабитат в области мониторинга и оценки в интересах решения поставленных задач, за реализацию ожидаемых достижений и за совершенствование организационной подотчетности ООН-Хабитат.
It will be managed by two entities: (1) the executive board responsible for considering policy matters and (2) the secretariat responsible for the day-to-day management of the Unit. Деятельностью Группы финансовой разведки руководят два органа: 1) Административный совет, отвечающий за вопросы общей политики, и 2) Исполнительный секретариат, отвечающий за руководство текущей деятельностью Группы.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
The underlying principle of the Basel Convention is environmentally sound management. Основополагающим принципом Базельской конвенции является экологически обоснованное регулирование.
Specific topics for the joint sessions included early warning and monitoring, reception and registration, assistance, durable versus temporary solutions, tools for effective management and protection in the future. Рассматриваемые в ходе этих совместных совещаний темы будут касаться, в частности, быстрого оповещения и наблюдения, приема и регистрации, помощи, временных и долгосрочных решений, а также инструментов, обеспечивающих эффективное регулирование и защиту в перспективе.
While many of the challenges in the energy sector are of a long-term nature, the present Framework will prioritize and address short-term emergency issues, such as the generation, distribution and management of electricity supply to Freetown and its surrounding areas. Хотя многие из проблем в энергетическом секторе носят долгосрочный характер, в настоящих Рамках приоритетное внимание уделяется краткосрочным назревшим вопросам, таким как производство, распределение и регулирование энергоснабжения во Фритауне и окрестностях.
Welcomes paragraphs 213 to 223 of the "The future we want", relating to the sound management of chemicals and waste and the reaffirmation of the aim to achieve by 2020 the sound management of chemicals throughout their life cycle and of hazardous waste; приветствует пункты 213 - 223 документа «Будущее, которого мы хотим», касающиеся рационального регулирования химических веществ и отходов, а также подтверждение цели обеспечить к 2020 году рациональное регулирование химических веществ на протяжении всего их жизненного цикла и опасных отходов;
First, it covers the greening of industries, under which all industries continuously improve their resource productivity and environmental performance, through such practices as cleaner production, energy and water efficiency, and environmentally sound management of chemicals. Во-первых, эта инициатива охватывает "зеленое" развитие промышленных предприятий - постоянное повышение всеми предприятиями ресурсоотдачи и экологических показателей - на основе применения таких методов, как более чистое производство, эффективное использование энергии и водных ресурсов, а также экологически обоснованное регулирование химических веществ.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
UNDP informed the Board that a consultant had conducted a management review of the common services programme during January 2006. ПРООН информировала Комиссию, что в январе 2006 года консультантом был проведен управленческий обзор программы создания общих служб.
Finally, additional management capacity is required to guide and develop staff and boost morale. Наконец, дополнительный управленческий потенциал требуется для осуществления наставничества и обеспечения профессионального роста сотрудников и повышения их морального духа.
Management consulting is an efficient method to streamline management activities in any company, based on science and advanced experience. Управленческий консалтинг - это эффективная форма рационализации управления деятельностью любой компании на основе использования науки и передового опыта.
The monitoring of programme implementation is a management tool to assess performance and provide information on problems encountered and results achieved Контроль за осуществлением программ - управленческий инструмент для оценки эффективности работы и предоставления информации о возникающих проблемах и достигнутых результатах
In view of the fact that leadership and management capacity will be crucial to the success of the reform and the future of the United Nations, the Organization can no longer risk under-investing in this area. Поскольку управленческий потенциал будет иметь огромное значение для успеха реформы и для всего будущего Организации Объединенных Наций, она больше не может позволить себе рисковать, допуская недостаточное инвестирование в эту сферу.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
In particular, it supported the recommendation that a management review should be undertaken of both Tribunals. В частности, она поддерживает рекомендацию в отношении проведения обзора управленческой структуры обоих трибуналов.
UNFPA also provides ongoing support for integrated management information systems to facilitate the storage, computation and presentation of data from various sources. ЮНФПА также оказывает постоянную поддержку комплексным системам управленческой информации для содействия хранению, исчислению и презентации данных из различных источников.
Requests the Executive Director to ensure that UNICEF operational capacity in Africa is further enhanced within the context of the management reform; просит Директора-исполнителя обеспечить дальнейшее укрепление оперативного потенциала ЮНИСЕФ в Африке в контексте реформы управленческой системы;
It further noted that the management review advocated an evolutionary approach to the Department's development and thus did not propose any substantial changes to its established organizational structure. Комитет далее отмечает, что в докладе об управленческой проверке отстаивается эволюционный подход к развитию Департамента и поэтому не предлагается каких-либо существенных изменений в его сложившейся организационной структуре.
Leave management 231. A module was created within IMIS to record annual, sick and special leave and overtime entitlements of the staff. В рамках комплексной системы управленческой информации (ИМИС) создан специальный модуль для регистрации данных о ежегодных отпусках, отпусках по болезни и специальных отпусках, а также о выплате сверхурочных персоналу.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
Concerted efforts to develop female leaders will result in an increase in the number of women in management and leadership functions. Целенаправленные усилия по подготовке руководителей-женщин приведут к увеличению числа женщин на управленческих и руководящих должностях.
Throughout the biennium a number of senior management positions at ITC remained unfilled. В течение всего двухгодичного периода ряд старших управленческих должностей в ЦМТ оставался незаполненным.
The partnership helps SMEs meet the requirements of the industry by strengthening their capabilities as suppliers through management training and achieving a higher technical level. Это партнерство помогает МСП выполнять требования данной отрасли благодаря укреплению их потенциала в качестве поставщиков на основе подготовки управленческих кадров и выхода на более высокий уровень технической оснащенности.
The questions point at a category of applied management tasks where assessments are needed for groups of patents rather than individual patents. Такие вопросы указывают на серию прикладных управленческих задач, решение которых требует проведения оценок не отдельных патентов, а их групп.
It will strengthen the project development and management processes and ensure efficient and effective implementation of the project management cycle as well as increase the impact of UN-Habitat interventions at the regional, national and local levels. Это будет способствовать оптимизации разработки проектов и управленческих процессов и гарантировать эффективное и результативное осуществление цикла управления проектами, а также поможет увеличить отдачу от мероприятий, проводимых ООН-Хабитат на региональном, национальном и местном уровнях.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
The primary objective of PC-CP is to foster cooperation between stakeholders in the management of shared water resources and to mitigate the risk of potential conflicts. Основная задача ПК-ПС заключается в поощрении сотрудничества между заинтересованными сторонами в области рационального использования общих водных ресурсов и уменьшении риска потенциальных конфликтов.
Working closely with the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) and several international organizations, UNITAR initiated a series of pilot studies in the Czech Republic, Egypt and Mexico to assess the feasibility of introducing the registers as an innovative environmental management tool. В тесном взаимодействии с Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и рядом других международных организаций ЮНИТАР предпринял серию экспериментальных исследований в Египте, Мексике и Чешской Республике для оценки возможностей внедрения реестров в качестве инновационного механизма в области рационального использования окружающей среды.
Challenges remain in the development of capacity and in public education and awareness, to ensure that there is widest appreciation of the importance of conservation and sustainable management of biodiversity. Еще предстоит решить задачи в области создания потенциала и просвещения и повышения осведомленности общественности для обеспечения самого широкого понимания важности сохранения и рационального использования ресурсов биологического разнообразия.
They focused on national, regional and international projects and initiatives in the area of the application of space technology for better water resources management and the contribution of such technology to sustainable development programmes in developing countries. Эти доклады были посвящены национальным, региональным и международным проектам и инициативам в области применения космической техники для более рационального использования водных ресурсов, а также вкладу космической техники в реализацию программ устойчивого развития в развивающихся странах.
With regard to rational management of natural resources, the Democratic Republic of the Congo was making efforts to regulate the sector through a policy of transparency and was renegotiating mining contracts with due regard for the mining code and regulations. Что касается рационального использования природных ресурсов, то Демократическая Республика Конго участвует в оздоровлении этого сектора путем проведения политики гласности и пересматривает контракты в горнодобывающей промышленности в соответствии с действующими в этой области кодексами и правилами.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
The Board's report points not only to serious deficiencies in project management capability and methodology, but also to a need for zero tolerance for lack of managerial accountability and responsibility. Из доклада Комиссии видны не только серьезные упущения в плане развития потенциала в области управления проектом и слабость его методологического обеспечения - из него также следует необходимость нулевой терпимости к фактам безответственности и неподотчетности руководителей.
It is also one of only two trophies in professional North American sports which has the name of the winning players, coaches, management, and club staff engraved upon it, the other being the CFL's Grey Cup. Это также один из двух трофеев в профессиональном североамериканском спорте, на который наносятся имена (при помощи гравировки) победивших игроков, тренеров, руководителей и сотрудников клуба, другой - Кубок Грея Канадской футбольной лиги (CFL).
Corrective action may require legislatures to change existing laws, central organizations to revise internal control standards and procedures and management to revise its internal control structure. Меры по исправлению положения могут потребовать от законодателей внесения изменений в существующие законы, от центральных организаций - пересмотра стандартов и процедур внутреннего контроля, а от руководителей - пересмотра их структуры внутреннего контроля.
Leadership development and performance management Развитие качеств руководителей и навыков организации работы
Management perceptions of quality of candidates Мнения руководителей о квалификации кандидатов
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
The incumbent would also assist in developing and delivering new policies, training programmes and materials, and communications support strategies on the new processes in the talent management system. Сотрудник на этой должности будет также помогать в разработке и распространении новых директив, учебных программ и материалов и стратегий вспомогательного коммуникационного обслуживания, посвященных новым процессам в рамках системы «Тэлент менеджмент».
100% of the company's authorized capital is owned by System Capital Management. 100 % уставного капитала компании владеет Систем Кэпитал Менеджмент.
The representative of the Galaxy Management Services kindly offered to take lead on this issue in order for the information platform to meet the requirements of the Team and serve the capacity-building purpose. Представитель компании "Гэлакси менеджмент сервисез" любезно предложил возглавить работу по этому вопросу, с тем чтобы информационная платформа отвечала потребностям Группы и служила целям наращивания потенциала.
And I found there were planning techniques that I couldtake and adapt to our biological need, and from those I developedwhat we call holistic management and planned grazing, a planningprocess, and that does address all of nature's complexity and oursocial, environmental, economic complexity. Я обнаружил, что существуют методы планирования, которыеможно заимствовать и приспособить для нужд биологии. Исходя изэтого, я разработал так называемый целостный менеджмент и плановыйвыпас - планируемый процесс, который предусматривает все сложностиприроды, а также наши социальные, экономические и экологическиесложности.
Paribas Asset Management Inc. "Парибас эссет менеджмент инк."
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
Subsequently, the challenge facing SMR was twofold: while the staff appeared to be disorganized, management did not seem to listen to staff concerns on certain issues or were unable to represent them in a convincing manner before the MS. Таким образом, проблема в области ВСР носит двуединый характер: если персонал, как представляется, дезорганизован, то администрация, по-видимому, не прислушивается к озабоченностям сотрудников по определенным вопросам и не способна убедительно отстаивать их интересы перед государствами-членами.
Management will assess its cash forecasting methods to tie them closer to delivery. Администрация проанализирует применяемые методы прогнозирования движения денежной наличности, с тем чтобы теснее увязать их с графиками освоения полученных средств.
Mr. Kumarsingh, Environmental Management Authority, Trinidad and Tobago, presented a proposal for a vehicle emissions testing equipment project. Г-н Кумарсингх, природоохранная администрация, Тринидад и Тобаго, представил информацию о предложении по проекту в области оборудования для проверки токсичности отработанных газов транспортных средств.
Management intends to hold a series of meetings with the contributing Governments, with a view to presenting a consensus document to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and to the General Assembly for approval. Администрация намерена провести ряд совещаний с предоставляющими войска правительствами с целью представить подготовленный на основе консенсуса документ на утверждение Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам и Генеральной Ассамблее.
They further noted that a number of recommendations had already been implemented or were being addressed by the UNDU Management. Рабочая группа отметила также, что администрация Следственного изолятора уже выполнила или выполняет ряд рекомендаций.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
The current Contracts Management Unit structure provides for the effective monitoring of UNISFA contracts before the mandate was expanded to establish the Joint Border Verification Monitoring Mechanism. Нынешняя структура Группы по управлению контрактами обеспечивала эффективный контроль за выполнением контрактов ЮНИСФА до расширения мандата в целях создания Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей.
The Office of Human Resources Management has improved its monitoring of the use of consultants and individual contractors in departments through the inclusion of additional and specific targets for consultants and individual contractors in the fourth-cycle human resources action plans. Управление людских ресурсов улучшило контроль за использованием департаментами услуг консультантов и индивидуальных подрядчиков, добавив в четвертый цикл Плана действий в области людских ресурсов дополнительные конкретные целевые показатели для консультантов и индивидуальных подрядчиков.
The Director of the Investment Management Service is responsible for all activities of the investments of the Fund and supervises four organizational entities, namely, the Investments Section, the Risk and Compliance Section, the Operations Section and the Information Systems Section. Директор Службы управления инвестициями отвечает за всю инвестиционную деятельность Фонда и осуществляет контроль над работой четырех структурных подразделений, а именно: секции инвестиций, секции управления рисками и соблюдения установленных требований, секции оперативной деятельности и секции информационных систем.
There is a process for transferring functions to the regional level (police power and planning) as a tool for fostering a more integrated approach to water-resources management. Начат процесс передачи ряда функций на территориальный уровень (контроль за исполнением и планирование) в целях содействия более комплексному подходу к управлению водными ресурсами.
Performance management and coaching: I have promoted a policy based on the delegation of functions and have successfully resolved problems involving the performance of staff and employees. Контроль и руководство в вопросах повышения эффективности труда сотрудников: я проводил политику делегирования функций и успешно решал проблемы повышения эффективности работы и служебной деятельности государственных служащих/сотрудников.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
Such a finding underscored the need to enforce, through proper management, the existing rules and regulations on sick leave. Такой вывод делает особенно острой необходимость обеспечения - посредством должного управления - неукоснительного соблюдения существующих правил и положений в отношении отпусков по болезни.
The challenges of protecting, conserving and ensuring sustainable management of marine biodiversity beyond national jurisdiction are thus enormous. Поэтому задачи защиты и охраны морского биоразнообразия и обеспечения устойчивого управления им за пределами национальной юрисдикции огромны.
There were also joint efforts to ensure the sustainable management of the resources of Lake Victoria, improve navigation safety and reduce the high cost of transportation. Коллективные усилия также предпринимаются в целях обеспечения надежного управления ресурсами озера Виктория, повышения безопасности судоходства и снижения высоких транспортных расходов.
Participants observed that the issue of accountability was not comprehensively dealt with in the guidelines and underscored the need to ensure participation and oversight by parliaments and civil society organizations in loan contraction, use and management. Участники отметили, что в руководящих принципах вопрос о подотчетности всесторонне не рассматривается, и подчеркнули необходимость обеспечения участия и контроля со стороны парламентов и организаций гражданского общества в деле заключения соглашений о займах, их использования и управления ими.
Knowing that forests are very important for many people's livelihoods and employment, including sustainable forestry management, сознавая также, что леса имеют очень важное значение для обеспечения средств к существованию и занятости многих людей, включая управление лесным хозяйством на возобновляемой основе,
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
1999-2000: National Coordinator of the "Innovation and technology management and enhancement of environmental quality for the farm" project within POM Measure 2. 1999-2000: Национальный координатор проекта «Инновации и технологии управления и повышения качества окружающей среды для сельского хозяйства» Мультирегионального оперативного проекта РОМ, Мера 2.
The most recent study, however, has attempted to go beyond the traditional approach in that it seeks to make predictions with regard to forest policy and forest management and how they affect future supply and demand. Однако последнем исследовании предпринята попытка пойти дальше традиционного подхода - в нем выражены соображения относительно политики в области ведения лесного хозяйства и лесопользования и их влияния на предложение и спрос в будущем.
Several countries, both developed and developing, are embarking upon policy reforms in the forest sector, focusing on the sustainable conservation, management and sustainable development of all types of forests. Ряд стран, как развитых, так и развивающихся, приступили к осуществлению реформ в области политики в секторе лесного хозяйства, уделяя основное внимание устойчивому сохранению, рациональному использованию и устойчивому развитию всех видов лесов.
The note also identifies some emerging issues of interest to member States in the area of housing and land management which could be tackled in the coming years through the Ministerial meeting and through this Committee's programme of work. В записке также определен ряд возникающих вопросов в области жилищного хозяйства и землепользования, которые представляют интерес для государств и ближайшие несколько лет могут быть включены в программу работы совещания министров и программу работы Комитета.
The meeting was opened by Mr. A. PÖLLINGER, who welcomed the participants on behalf of the Austrian Federal Ministry of Agriculture, Forestry, Environment and Water Management and the Government of Austria. Совещание открыл г-н А. ПЁЛЛИНГЕР, который приветствовал участников от имени австрийского федерального министерства сельского хозяйства, лесного хозяйства, окружающей среды и водных ресурсов и правительства Австрии.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
The management of spent nuclear fuel and possibility of radiation leakages should be monitored until facilities are finally decommissioned. Необходимо обеспечивать контроль за обращением с отработавшим ядерным топливом и отслеживание возможных утечек радиоактивных веществ вплоть до полного снятия установок с эксплуатации.
Cognizant of our States' commitments to the conservation, efficient exploitation and management, and long-term maintenance of their non-renewable petroleum resources in order to support sustainable development in our States and bring about prosperity and well-being for future generations, памятуя об обязательствах наших государств в отношении охраны, рациональной эксплуатации и использования и долгосрочного сохранения их невозобновляемых нефтяных ресурсов в целях содействия устойчивому развитию наших государств и обеспечения процветания и благосостояния будущих поколений,
In addition, the Facilities Management Assistant would provide administrative and secretarial support to the proposed Office Space Planning Officer, the Senior Property Management Officer and the Building Management Officer to assist them in performing their functions. Помимо этого помощник по эксплуатации оснащения будет оказывать административную и секретарскую поддержку коллегам на предлагаемых должностях сотрудника по планировке помещений, старшего сотрудника по управлению имуществом и сотрудника по эксплуатации зданий в выполнении их обязанностей.
With the assistance of the Facilities Management Division of the Office of Central Support Services of the Secretariat, the Fund identified office space that would meet its long-term requirements: С помощью Отдела эксплуатации помещений Управление централизованного вспомогательного обслуживания Секретариата Фонд нашел помещения, удовлетворяющие его долгосрочным потребностям.
New posts: 3 Field Service redeployment within the Section: 2 Field Service to Buildings Management Unit, 1 Field Service to Other General Services Новые должности: три должности сотрудников полевой службы (ПС); перераспределение в рамках Секции: передача двух должностей сотрудников полевой службы в Группу эксплуатации зданий Организации Объединенных Наций, передача одной должности сотрудника полевой службы в Группу прочего общего обслуживания
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
To review standardization-related quality policy issues, including eco-labelling and the use of management standards (e.g. ISO 9000, 14000), with particular reference to the needs of business operators in transition economies. Обзор связанных со стандартизацией вопросов политики в области качества, включая экомаркировку и использование стандартов менеджмента (стандарты ИСО серий 9000, 14000 и т.д.), с уделением особого внимания потребностям торгово-промышленных предприятий в странах с переходной экономикой.
The collection, protection and management of credible and reliable data on missing persons, in accordance with international and national standards, should be encouraged, and technical assistance and training should be made available as needed. Следует поощрять сбор, защиту и использование достоверных и надежных данных о пропавших без вести лицах в соответствии с международными и национальными нормами и следует также оказывать техническую помощь и обеспечивать профессиональную подготовку в случае необходимости.
To ensure adequate programme coverage by credible evaluations and their use, programme units are required to develop an evaluation plan for the programme period, commission planned evaluations to external evaluators, and prepare management responses. Чтобы обеспечивать адекватный охват программ достоверными оценками и эффективное использование их результатов программные подразделения должны иметь разработанный план оценок на период осуществления программы, поручать проведение запланированных оценок внешним подрядчикам и подготавливать управленческие меры реагирования.
Implementation of the ERP system will streamline talent management by permitting the establishment of talent pools with sufficient depth and choice to fill critical vacancies (not least in crisis situations). Использование системы планирования общеорганизационных ресурсов позволит принимать на службу способных руководителей благодаря созданию резерва талантливых сотрудников, обеспечивающего достаточную численность и квалификацию кандидатов для заполнения важных вакантных должностей (и не в последнюю очередь в кризисных ситуациях).
Our interest has been further piqued by the discussion on new sustainable uses of oceans, including the conservation and management of the biological diversity of seabed areas beyond national jurisdiction, especially given the presence in them of unique and diverse species and ecosystems. Наш интерес еще сильнее подогрело обсуждение новых способов устойчивого использования мирового океана, включая охрану, хозяйственное использование и воспроизведение биологического разнообразия районов дна за пределами национальной юрисдикции, в особенности если учитывать наличие в этих районах уникальных и разнообразных видов и экосистем.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
All pregnant women should be offered information on, screening for and appropriate management of communicable and non-communicable diseases; Всем беременным женщинам должны предоставляться информация об инфекционных и неинфекционных заболеваниях, возможность пройти обследование и соответствующее лечение.
For STI, syndromic management is followed at all Health Centres. Во всех медицинских центрах осуществляется синдромное лечение ЗППП.
Service points had been set up in every health district that provided assistance in areas such as prevention, nutrition, management of opportunistic infections and antiretroviral treatment. В каждом санитарном округе созданы пункты обслуживания, оказывающие помощь в таких областях, как профилактика, питание, борьба со случайными инфекциями и антиретровирусное лечение.
Detail, prioritize, and cost technical support needs, in areas including information and education, care and treatment, monitoring and evaluation, and procurement and supply management; определять детали, приоритеты и стоимость потребностей в технической поддержке в тех областях, включая информацию и образование, уход и лечение, контроль и оценку и регулирование закупок и снабжения;
300 pre- and post-mission psychological consultations, as well as mental health management (diagnosis, therapy, outside referral and follow-up) Проведение 300 психологических консультаций перед направлением в миссии и после возвращения из них, а также оказание помощи в проведении мероприятий по охране психического здоровья (диагностика, лечение, направление к внешним специалистам и последующий контроль)
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
UNOPS management recognizes that 2005 remains a critical year in the organization's turn-around. Правление ЮНОПС признает, что 2005 год остается одним из критических этапов процесса перенаправления деятельности организации.
Aware that it was essential to manage its resources effectively, the Angolan Government was concentrating on institutional capacity-building, good governance and transparent management of public resources. Сознавая чрезвычайную важность эффективного управления имеющимися ресурсами, ангольское правительство делает упор на укрепление институционального потенциала, "благое правление" и транспарентное управление государственными средствами.
The Board also welcomed both the service-level agreement and memorandum of understanding as mechanisms that should help improve the operations of and IT support to the Investment Management Service. Правление далее приветствовало как соглашение об уровне обслуживания, так и меморандум о взаимопонимании в качестве механизмов, которые должны содействовать совершенствованию операций и информационно-технической поддержки СУИ.
The Advisory Committee notes that, in paragraph 95 of its report, the Pension Board indicated that the United Nations standards of conduct were applicable to the staff of the Investment Management Service, as were the Financial Rules and Regulations. Консультативный комитет отметил, что в пункте 95 своего доклада Правление Пенсионного фонда указало, что к сотрудникам Службы управления инвестициями применимы нормы поведения в Организации Объединенных Наций, равно как и Финансовые положения и правила.
It also noted the consistency of the concepts expressed throughout the reports and studies presented to the Board, including the whole office review, the study on the design and implementation of an ERP/IPAS and the management charter. Правление отметило сложность проблем, с которыми сталкивается Фонд, и приветствовало использованный в документе стратегический подход к определению задач и стратегий.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
Rather, airport management required that all such charges be paid in cash directly to airport officials. Вместо этого дирекция аэропорта требовала, чтобы все подобные сборы уплачивались наличными непосредственно должностным лицам аэропорта.
Management services to the Autonomous Republic of Crimea and Sevastopol. Дирекция обслуживала Автономную Республику Крым и Севастополь.
The festival management is located in Kiev. Дирекция фестиваля находилась в Киеве.
In most of the unacceptable results, free chlorine was not found, indicating that the management is not carrying out regular monitoring. Большинство неприемлемых результатов показало отсутствие свободного хлора, что свидетельствует о том, что дирекция бассейна не проводит регулярного контроля.
Senior management typically is appointed by and reports to State agencies. Как правило, дирекция назначается государственными органами, которым она и подчиняется.
Больше примеров...