Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Good data management is important for attracting investments into the sector, for planning, and for adding value to natural resources. Важное значение для привлечения инвестиций в энергетический сектор, а также для целей планирования и создания перерабатывающих производств имеет надлежащее управление данными и информацией.
Debt management was identified in the Programme of Action as a crucial component of LDCs policies and actions in the area of external debt. Согласно Программе действий одним из ключевых элементов политики и действий НРС в области внешнего долга является управление долгом.
The policy challenge is to assess the risks arising from these sites and, where this is above acceptable levels, to optimize their management. Задача политики - оценить риски, исходящие от таких участков, и в случае превышения рисками приемлемых уровней - оптимизировать управление ими.
The policy challenge is to assess the risks arising from these sites and, where this is above acceptable levels, to optimize their management. Задача политики - оценить риски, исходящие от таких участков, и в случае превышения рисками приемлемых уровней - оптимизировать управление ими.
Good data management is important for attracting investments into the sector, for planning, and for adding value to natural resources. Важное значение для привлечения инвестиций в энергетический сектор, а также для целей планирования и создания перерабатывающих производств имеет надлежащее управление данными и информацией.
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
ESCWA management included a specific objective related to performance management in the programme management plan objectives of 2005. Руководство ЭСКЗА включило конкретную цель, относящуюся к управлению работой сотрудников, в план управления программой на 2005 год.
6.25 The Office of the Legal Counsel is responsible for the implementation of the subprogramme and provides overall direction, supervision and management of all legal activities under this programme budget section. 6.25 Ответственность за осуществление данной подпрограммы возложена на Канцелярию Юрисконсульта, которая осуществляет общее руководство и управление всеми видами деятельности в области права, предусмотренными по данному разделу бюджета по программам, и надзор за ними.
With respect to the former issue, FAO's Committee on Fisheries decided, as requested in paragraph 89 of General Assembly resolution 61/105 on sustainable fisheries, to develop, through expert and technical consultations, technical guidelines for the management of deep-sea fisheries in the high seas. Что касается первой проблемы, то Комитет ФАО по рыболовству, руководствуясь просьбой, содержащейся в пункте 89 резолюции 61/105 Генеральной Ассамблеи по вопросу об устойчивом рыболовстве, постановил разработать, привлекая для консультаций экспертов по техническим вопросам, техническое руководство относительно управления глубоководным промыслом в открытом море.
The management of the Procurement Division now comprises a post for the Director of the Division (D-2), a Chief of the Procurement Operations Services (D-1) and a Chief of Integrated Support Services (D-1). В настоящее время в руководство Отдела закупок входят директор Отдела (Д-2), начальник служб закупочных операций (Д-1) и начальник Службы комплексного вспомогательного обслуживания (Д-1).
Audit of the management of UNFIP: "Role of UNFIP in partnerships needs to be determined within a comprehensive framework that should guide, monitor and oversee the partnerships undertaken by the United Nations" Ревизия управления в ФМПООН: «Роль ФМПООН в поддержании партнерских связей следует определить в рамках всеобъемлющей структуры, которая обеспечивала бы руководство, контроль и надзор за партнерскими связями Организации Объединенных Наций»
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
HRW noted that there is no legal framework in place to ensure adequate long-term management and to regulate public access to these files. "ХРУ" отмечает, что не существует нормативно-правовой базы, которая обеспечивала бы надлежащее долгосрочное регулирование открытого доступа к этим материалам62.
Despite the management of the attrition rate in the past six months and the overall low vacancy rate, our vacancies have nevertheless doubled. Несмотря на регулирование показателя выбытия за прошедшие шесть месяцев и в общем низкий показатель вакантных должностей, тем не менее, число наших вакансий удвоилось.
Printing is carried out externally for reasons of quality and timeliness, but the recent adoption of a desk-top publishing system has enabled the Department better to meet the needs, while ensuring efficient cost management. Для обеспечения качественного и своевременного выпуска материалов типографские работы выполняются с привлечением внешних подрядчиков, однако принятие в недавнем прошлом системы издания публикаций с применением компьютеров позволило Департаменту лучше удовлетворять потребности, а также обеспечить эффективное регулирование расходов.
These policies would include the management and monitoring of migration, migratory labour, forced displacement, national and international security and stability, crisis prevention and management, conflict resolution, and international and regional cooperation. Такие меры могли бы охватывать регулирование и мониторинг миграции, труд мигрантов, вынужденное перемещение, национальную и международную безопасность и стабильность, предотвращение и регулирование кризисов, разрешение конфликтов, а конфликтов, а также международное и региональное сотрудничество.
Welcomes paragraphs 213 to 223 of the "The future we want", relating to the sound management of chemicals and waste and the reaffirmation of the aim to achieve by 2020 the sound management of chemicals throughout their life cycle and of hazardous waste; приветствует пункты 213 - 223 документа «Будущее, которого мы хотим», касающиеся рационального регулирования химических веществ и отходов, а также подтверждение цели обеспечить к 2020 году рациональное регулирование химических веществ на протяжении всего их жизненного цикла и опасных отходов;
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
The management of satellite usage requires extensive technical expertise and managerial oversight to ensure that these services are utilized effectively and efficiently. Чтобы эти средства использовались эффективно и результативно требуются обширные технические знания и управленческий надзор.
The monitoring of programme implementation is a management tool to assess performance and provide information on problems encountered and results achieved Контроль за осуществлением программ - управленческий инструмент для оценки эффективности работы и предоставления информации о возникающих проблемах и достигнутых результатах
In addition, the Department of Safety and Security was asked to conduct a management review with a view to streamlining and harmonizing its security policies and procedures. Кроме того, Департаменту по вопросам охраны и безопасности было поручено провести управленческий обзор в целях упорядочения и согласования его политики и процедур в области обеспечения безопасности.
To address the complexity of this project and to ensure the success of the strategy (which differs from previous initiatives in that it hinges on the implementation of proposals made in the context of the Brahimi reforms and thereafter), a strong management capacity is required. Учитывая сложность данного проекта и важность успешного осуществления стратегии (которая отличается от предыдущих инициатив тем, что в ее основу положены предложения, сформулированные в контексте реформ, рекомендованных в докладе Брахими и в последующий период), необходим мощный управленческий потенциал.
1.63 The key management personnel of UNIDO are the Director General, the Deputy to the Director General and the Managing Directors, who have the authority and responsibility for planning, directing and controlling the activities of UNIDO and influencing its strategic direction. 1.63 Основной управленческий персонал ЮНИДО включает Генерального директора, заместителя Генерального директора и директоров-управляющих, обладающих полномочиями и обязанностями в отношении планирования, направления и контроля деятельности ЮНИДО и оказывающих влияние на принятие стратегических решений.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
Several delegations praised the programme for its focus on management development. Несколько делегаций высоко оценили эту программу за ее направленность на развитие управленческой инфраструктуры.
(a) One P-5 post from application maintenance (Integrated Management Information System (IMIS)) towards change management; а) одна должность С5 сотрудника по обслуживанию приложений (Комплексная система управленческой информации (ИМИС)), который будет заниматься вопросами управления преобразованиями;
Those objectives will be supported through the development of a management programme for women staff at the P-4/P-5 levels, a coaching programme, and the inclusion of gender awareness in the Leadership and Change Management Programme offered to staff at the P-5 level and above. Выполнение этих задач будет осуществляться при поддержке в форме разработки управленческой программы для женщин категории С4/С5, кураторской программы и включения вопросов изучения гендерной проблематики в Программу по вопросам лидерства и руководства преобразованиями, предлагаемую сотрудникам категории С5 и выше.
The CANZ delegations were concerned by the lack of any timetable for the introduction of the Integrated Management Information System (IMIS) for United Nations operations in the field. Делегации КАНЗ обеспокоены по поводу отсутствия какого-либо графика ввода комплексной системы управленческой информации (ИМИС) для операций Организации Объединенных Наций на местах.
The Department is further involved in consultancy services aimed at strengthening the administrative capacity of LAS through the development of a comprehensive Administrative Development Plan, and the design and implementation of a comprehensive Management Information System covering all aspects of LAS activities. Департамент также участвует в деятельности по оказанию консультационных услуг, направленных на укрепление административного потенциала ЛАГ посредством разработки всеобъемлющего плана административного развития и подготовки и использования комплексной системы управленческой информации, охватывающей все аспекты деятельности ЛАГ.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
Aboriginal people continue to be under-represented in management positions and in positions requiring university education. Представители коренных народов по-прежнему недопредставлены на управленческих должностях и должностях, требующих высшего образования.
These include transition to International Public Sector Accounting Standards, improvement of business practices, and the achievement of external certifications of core management functions, business processes and personnel. К их числу относятся переход на Международные стандарты учета в государственном секторе, совершенствование методов оперативной деятельности и проведение внешней сертификации ключевых управленческих функций, рабочих процессов и персонала.
In the context of a sustained policy dialogue with national governments, the Committee's work has focused more explicitly on transferring experience and knowledge, and improving legal, institutional and management frameworks in the countries of Central and Eastern Europe. В контексте устойчивого политического диалога с национальными правительствами работа Комитет во все большей степени концентрируется на передаче опыта и знаний и совершенствовании правовых, институциональных и управленческих структур в странах Центральной и Восточной Европы.
Management review officers would not only assist in making recommendations for new policies and procedures, but would also initiate the process for implementation of those improved management systems or set priorities for their implementation. Сотрудники по анализу управленческих проблем не только оказывали бы помощь в вынесении рекомендаций в отношении новых направлений политики и процедур, но и являлись бы инициаторами процесса перехода к более совершенным системам управления или устанавливали приоритеты в рамках внедрения этих систем.
Consider that global and regional economic values will not have much impact and will be difficult to track for trends and, instead, consider calculating local values, which are useful for policy and management agendas. учесть, что глобальные и региональные экономические значения не будут оказывать большого влияния и их тенденции будет трудно отслеживать, и вместо этого подумать о расчете местных значений, которые полезны для стратегических и управленческих решений.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
The UNCHS land management projects in small islands refer to coastal zone management, addressing concerns raised by the tourism sector, protection of mangrove and wildlife habitats, historical architecture, and beaches. Осуществляемые Центром проекты землепользования в небольших островных государствах касаются рационального использования прибрежной зоны и рассматривают такие вопросы, как развитие туризма, охрана мангровых лесов и заповедников, историческая архитектура и пляжи.
The study also recommended guidelines and strategies for development and management of transboundary water resources. В этом исследовании были рекомендованы также основные принципы и стратегии разработки и рационального использования трансграничных водных ресурсов.
Our successful campaigns against river blindness, guinea-worm disease and, in Latin America, Chagas' disease have highlighted the crucial importance of community participation in ensuring that gains in health status and environmental management can be sustained. Наши успешные кампании борьбы с онхоцеркозом, дракункулезом и болезнью Шагаса в Латинской Америке подчеркивают исключительную важность участия общественности в обеспечении устойчивого характера достижений в сфере здравоохранения и рационального использования окружающей среды.
We reiterate the need to promote the sustainable use of freshwater by developing strategic approaches and technologies that integrate all aspects of water management to reduce water stress and to maintain, conserve and protect freshwater resources to meet development needs in a sustainable manner. Мы вновь заявляем о необходимости пропагандирования рационального использования пресноводных ресурсов на основе разработки стратегических подходов и технологий, охватывающих все аспекты водохозяйственных работ в целях уменьшения нехватки воды и поддержания уровня, экономии и охраны пресноводных ресурсов в интересах устойчивого удовлетворения нужд развития.
Among the 78 projects proposed by the universities (e-government, e-culture, e-business), there were also projects related to the management of the environment. Среди 78 проектов, предложенных университетами (электронное правительство, электронная культура, электронный бизнес), были также проекты, касающиеся рационального использования окружающей среды.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
Recommendations from the Board are considered by the senior management team of both Departments, which sets the evaluation priorities for the Departments Рекомендации Совета рассматриваются группой старших руководителей обоих департаментов, которая устанавливает приоритеты для оценки в департаментах
The draft framework sets out a comprehensive vision for ensuring accountability by heads of mission for the purpose of making the Secretary-General's programme of action operational and reflecting the management objectives and performance measures contained in the senior manager's compact with the Secretary-General in this area. Этот проект рамок содержит всеобъемлющую концепцию обеспечения подотчетности руководителей миссий, нацеленную на то, чтобы обеспечить практическое осуществление программы действий Генерального секретаря и отразить управленческие задачи и показатели для оценки работы, содержащиеся в договоре старших должностных лиц и Генерального секретаря по этим вопросам.
They include the establishment of communities of practice using online information-sharing tools (Umoja net), the designation of focal points as Umoja leaders in the field and the establishment of a change management presence in Geneva. Сюда относится создание объединений специалистов-практиков с использованием сетевых инструментов обмена информацией (сеть «Умоджа»), назначение координаторов в качестве руководителей проектом «Умоджа» на местах и создание группы по управлению преобразованиями в Женеве.
EPAU and the Staff Development Section have jointly commissioned an independent evaluation of UNHCR's Senior and Middle Management Learning Programmes. СОАП и Секция повышения квалификации персонала совместно организовали проведение независимой оценки программ УВКБ по повышению квалификации руководителей старшего и среднего звена.
Departmental mid-cycle scorecards have been submitted to the Management Performance Board, which advises the Secretary-General on matters concerning the performance of individual senior managers. Результаты работы департаментов на середину цикла были представлены Совету по служебной деятельности, который выносит Генеральному секретарю рекомендации в отношении эффективности деятельности отдельных старших руководителей.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
International support could help educate 40,000 Afghans each year in urgently needed fields, such as engineering, management, agriculture, law, and economics. Международная поддержка могла бы помочь 40000 афганцев в год пройти обучение в срочно затребованных областях, таких как инженерное дело, менеджмент, сельское хозяйство, право и экономика.
The amount of $170,000 would cover travel to coordinate and conduct all training activities related to the roll-out of the talent management system in field missions. Сумма в размере 170000 предназначается для покрытия расходов на поездки для целей координирования и проведения всех учебных мероприятий, связанных с вводом в строй системы «Тэлент менеджмент» в полевых миссиях.
The smallest company, the biggest company, has to be capable of doing three things beautifully: The product that you want to sell has to be fantastic, you have to have fantastic marketing, and you have to have tremendous financial management. Самая маленькая компания, самая крупная компания должна быть способна делать три вещи красиво: Продукт, который вы хотите продать, должен быть фантастическим, вы должны иметь фантастический маркетинг, и вы должны иметь потрясающий финансовый менеджмент.
Mr. Robert Stillman, President, Milbridge Capital Management, United States г-н Роберт Стиллман, президент "Милбридж кэпитал менеджмент", Соединенные Штаты
Management is like - it's not a tree, it's a televisionset. Менеджмент - это как... короче, это - не звёздное небо. Это -как радиоприёмник.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
The Administration has also improved the governance of the modularization project, but we continued to note some deficiencies in project management. Администрация добилась также совершенствования управления проектом модуляризации, однако нами были по-прежнему отмечены отдельные недостатки в области руководства проектом.
These include general topics, such as information technology, management and administration, and more specialized fields, such as accounting, finance, taxation and civil aviation. Они охватывают такие общие темы, как информационная технология, управление и администрация, и более специализированные области, такие, как бухгалтерское дело, финансы, налогообложение и гражданская авиация.
The administration agreed with this recommendation and has informed the Board that the Department of Management is accountable for defining and harmonizing all business transformation initiatives, in particular the service delivery model and the establishment of shared service centres. Администрация согласилась с этой рекомендацией и уведомила Комиссию, что ответственность за определение и согласование всех инициатив по преобразованию рабочих процессов, и в частности модели оказания услуг, и по созданию общих сервисных центров, возложена на Департамент по вопросам управления.
B. Administration and management В. Администрация и управление
Management always goes after the weak link. Администрация всегда находит слабое звено.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
There were also other reasons such as difficult and rapidly changing circumstances in field agencies mainly preoccupied with their own requirements and objectives, as well as poor management and control on the part of UNHCR. Существовали также другие причины, например, сложные и быстро меняющиеся условия в действующих на местах учреждениях, в центре внимания которых находились свои собственные потребности и цели, а также неудовлетворительное руководство и контроль со стороны УВКБ.
Monitoring and evaluation will assist in analysing the current state of management of poverty alleviation programmes in every African country, with special emphasis on the strengths, weaknesses, challenges and opportunities. Контроль и оценка будут необходимы для анализа нынешнего уровня управления программами в области уменьшения масштабов нищеты в каждой африканской стране с уделением особого внимания достижениям и недостаткам, проблемам и возможностям.
Global and regional oversight and management of the resident coordinator system, support and accountability instruments Глобальный и региональный контроль и руководство системой координаторов-резидентов, вспомогательными инструментами и инструментами подотчетности
Management and monitoring of the integration effort (including the launch of a National Integration Barometer with indicators for successful integration); управление деятельностью по интеграции и контроль за ней (включая запуск проекта "Национальный интеграционный барометр", который задает показатели успешной интеграции);
C. Management of security strengthening projects Управление осуществлением проектов и контроль
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
In order to achieve their objectives, area-based management tools need to be accompanied by effective compliance and enforcement mechanisms. Для достижения своих целей зонально привязанные инструменты хозяйствования нуждаются в эффективных механизмах выполнения и обеспечения соблюдения.
This is true above all in relation to activities on early warning and preventive diplomacy, crisis management, arms control and disarmament and post-conflict rehabilitation, and also in support of the processes of economic development and the protection of human rights and fundamental freedoms. Это прежде всего относится к области раннего предупреждения и превентивной дипломатии, урегулирования кризисов, контроля над вооружениями и разоружения, постконфликтного восстановления, а также поддержки процессов экономического развития и обеспечения прав человека и основных свобод.
Furthermore, the resource implications associated with high numbers of patients on costly medications requires adequate health management information systems to monitor the efficiency of care. Кроме того, для обеспечения наличия ресурсов для лечения большого числа пациентов с помощью дорогостоящих лекарств требуется адекватная система управления медицинской информацией для контроля эффективности лечения.
Knowing that forests are very important for many people's livelihoods and employment, including sustainable forestry management, сознавая также, что леса имеют очень важное значение для обеспечения средств к существованию и занятости многих людей, включая управление лесным хозяйством на возобновляемой основе,
The Board encourages management to keep these matters under review to ensure that the improved processes and controls are sustained in order for the results of NEX reports to be adequately managed. Комиссия рекомендует руководству держать соответствующие вопросы в поле зрения в целях обеспечения сохранения усовершенствованных процедур и механизмов контроля, с тем чтобы результаты отчетов по НИС учитывались должным образом.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
Training seminars and workshops on forestry and environmental management Организация проведения семинаров и учебных практикумов по вопросам лесного хозяйства и управления природоохранной деятельностью
Research on gender-based differences in farmers' knowledge and management of animal and plant genetic resources for farming. проведение исследований по обусловленным гендерными факторами различиям в знаниях фермеров и освоение животных и растительных генетических ресурсов в целях сельского хозяйства;
Implemented by FAO in seven West African countries, the Food Security through Commercialization of Agriculture programme increased the technical knowledge base and skills of rural radio in production, value addition, marketing and group management. Благодаря осуществлявшейся ФАО в семи странах Западной Африки программе продовольственной безопасности на основе коммерциализации сельского хозяйства удалось расширить базу технических знаний и опыта сельских радиостанций в вопросах, касающихся производства, добавленной стоимости, маркетинга и коллективного руководства.
As interest in community-based forest management grows in many parts of the world, the experience of the Government and rural communities of Nepal provides a valuable guide. Интерес к практике общинного ведения лесного хозяйства растет во многих частях мира, и поэтому опыт правительства Непала и сельских общин страны в этом отношении является ценным руководством.
The Department of Agriculture's Rural Business and Cooperative Services division includes a wide variety of expertise available to cooperatives including commodity specialists, management experts and experts in law and regulation. Министерство сельского хозяйства Соединенных Штатов Америки поощряет и поддерживает новые кооперативы в рамках своих целей и мандата.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
The Facility Management Unit will continue to oversee the management of United Nations-provided accommodations and office premises. Группа эксплуатации помещений будет продолжать наблюдать за использованием предоставляемых Организацией Объединенных Наций жилых и служебных помещений.
The Committee was informed that no agreement had been reached on a system of advance payment from user organizations, which was one of the measures proposed with the intention of avoiding the pre-financing of building management activities by UNIDO. Комитет был информирован об отсутствии какого бы то ни было соглашения по системе авансовых платежей, вносимых организациями-пользователями, что представляет собой одну из мер, предложенных во избежание предварительного финансирования деятельности ЮНИДО по эксплуатации зданий.
I appeal to the parties to continue close cooperation aimed at achieving a transparent regime for the management and sustainable development of oil resources, and to protect the population from the negative effects of resource exploitation. Я призываю стороны продолжать тесно сотрудничать в целях выработки транспарентного режима управления нефтяными ресурсами и их устойчивого освоения и оградить население от негативных последствий эксплуатации ресурсов.
A series of crises, potentially with regional and even global implications, can be averted if vigorous action is taken now to establish an integrated approach to freshwater resources management. Если в настоящее время принять решительные меры по внедрению комплексного подхода к эксплуатации пресноводных ресурсов, можно будет предотвратить ряд кризисов, которые могут иметь региональные и даже глобальные последствия.
The Buildings Management gross appropriation was released at the level of 96 per cent, reflecting the actual higher-than-budgeted vacancy rate under established posts. Было утверждено выделение 96 процентов валового объема ассигнований на Службу эксплуатации зданий, что обусловлено более высокой, чем предусмотрено в бюджете, фактической нормой вакансий по штатным должностям.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
(c) Efficient management of natural resources, taking into account both developmental and environmental aspects. с) эффективное рациональное использование природных ресурсов, принимая во внимание связанные с развитием и окружающей средой аспекты.
Within the context of sustainable development, local governments play a critical role in energy management, industrial development, air quality and climate change action, and public procurement. В контексте устойчивого развития местные органы управления играют чрезвычайно важную роль в таких областях, как рациональное использование энергоресурсов, промышленное развитие, охрана воздушной среды, охрана климата и государственные закупки.
Develop an information system to deal with crises management and humanitarian aid with particular attention to (a) basic cartographic data with relevant information layers, (b) diffusion, use, and updating of information through interactive systems. Разработка информационной системы кризисного управления и оказания гуманитарной помощи с особым упором на а) базовые картографические данные с соответствующими информационными уровнями, Ь) распространение, использование и обновление информации с помощью интерактивных систем.
Management of land resources and biodiversity, including prevention and reversal of deforestation and desertification. Рациональное использование земельных ресурсов и биологического разнообразия, включая предотвращение и обращение вспять процессов обезлесения и опустынивания
Given the benefit that the international community receives from the sustainable management and conservation of the country's forest and biogenetic resources, the Government will actively promote international cooperation in this venture; Учитывая значение, которое для международного сообщества имеет устойчивое использование и сохранение лесного и биогенетического наследия страны, правительство будет активно содействовать международному сотрудничеству в осуществлении этих задач;
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Service points had been set up in every health district that provided assistance in areas such as prevention, nutrition, management of opportunistic infections and antiretroviral treatment. В каждом санитарном округе созданы пункты обслуживания, оказывающие помощь в таких областях, как профилактика, питание, борьба со случайными инфекциями и антиретровирусное лечение.
The corresponding essential newborn care elements include resuscitation, prevention and management of hypothermia, routine eye prophylaxis, immediate and exclusive breastfeeding up to six (6) months, birth registration, newborn screening, prevention and management of infection, birth weight and growth monitoring. Соответствующие основные элементы ухода за новорожденными включают: меры по реанимации, предотвращению и лечению гипотермии, регулярную профилактику зрения, непосредственное грудное вскармливание до шести месяцев, регистрацию рождения, медицинское обследование новорожденных, предотвращение и лечение инфекционных заболеваний, взвешивание при рождении и наблюдение за ростом.
The detection of a foetal defect can also have a significant impact on the management of the pregnancy and birth, and in many cases creates a chance of saving the baby through the planning and performance of intrauterine treatment or surgery immediately after birth. Выявление какого-либо порока у зародыша может также серьезно повлиять на ход беременности и роды, и во многих случаях ребенка можно спасти, запланировав и осуществив внутриматочное лечение или хирургическое вмешательство сразу же после родов.
The programme supported the adaptation of the Integrated Management of Childhood Illness approach to the needs of Benin and improved the quality of health care for women through the development of emergency obstetrical and neonatal procedures. В рамках этой программы была оказана помощь в адаптации подхода, предусматривающего комплексное лечение детских заболеваний, к потребностям Бенина и были приняты меры по улучшению охраны здоровья женщин благодаря разработке процедур оказания неотложной акушерской помощи и ухода за новорожденными.
Other contributory issues are inexperience of financial management and poor communication with London. Rising costs such as fuel prices and offshore medical treatment have exacerbated the problem. Эта проблема усугубляется повышением цен, например цен на топливо и лечение за пределами острова4.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
Aside from Barcelona Traction, what worries the Government is the case wherein a corporation is incorporated in one State and then transfers its registered office or management office to another State. Помимо дела «Барселона трекшн», правительство испытывает озабоченность по поводу такого случая, когда корпорация, инкорпорированная в одном государстве, впоследствии переводит свое зарегистрированное отделение или правление в другое государство.
Among the concrete priority objectives set by the Government are the creation of necessary institutional capacity for assuming national responsibility for good governance, accountable and transparent financial management and the improvement of socio-economic conditions. Среди конкретных первоочередных задач, поставленных правительством, - создание необходимого институционного потенциала, с тем чтобы взять на себя ответственность на национальном уровне за благое правление, подотчетное и транспарентное управление финансовой деятельностью и улучшение социально-экономических условий.
The Board noted, with appreciation, the document and the significant progress made on the objectives set out in the Third Management Charter. Правление с удовлетворением приняло к сведению указанный документ и тот факт, что в решении задач, поставленных в третьей Хартии по вопросам управления, был достигнут существенный прогресс.
Notes that the Board requested the Fund to continue its efforts to consolidate the information technology services of the secretariat of the Fund and those of the Investment Management Service; З. отмечает, что Правление просило Фонд продолжать свои усилия по консолидации услуг в области информационных технологий в секретариате Фонда и Службе управления инвестициями;
The Park Management Board includes just 115 people, composed of zoologists, botanists, silviculturalists, and socio-economists. Правление парка включает всего 115 человек, включая зоологов, ботаников, лесоводов и социоэкономистов.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
The commercial management takes into account the applications which have acted from the next states, at drawing up of programs. Коммерческая дирекция учитывает заявки, поступившие из соседних государств, при составлении программ.
During 2009 and 2010, the management of the Central Prison of the state of Oaxaca implemented leisure activities in the central courtyard of the facility, such as recreational reading, choir, literature and musical groups. В течение 2009 и 2010 годов дирекция Центральной тюрьмы штата Оахака организовала в центральном дворе этой тюрьмы ряд досуговых и развлекательных мероприятий, таких как рекреационное чтение, хоровое пение, литературные беседы и капустники.
The management must immediately inform the remanding authority or, in the absence of such an authority, the Crown Prosecutor of the isolation measure. Дирекция должна сразу же сообщить об этом органу, поместившему соответствующее лицо в это учреждение, а если таковой отсутствует - Королевскому прокурору.
A handbook entitled "Recommendations for the design, construction and management of reception areas for Travellers" was published by the Department of Urbanism, Housing and Construction in November 2002 for the benefit of the communes concerned . В ноябре 2002 года для сведения соответствующих коммун Генеральная дирекция урбанизма, хабитата и строительства издала инструкцию «Рекомендации, касающиеся проектирования, обустройства и эксплуатации площадок приема для "путешествующих людей"»
Senior management typically is appointed by and reports to State agencies. Как правило, дирекция назначается государственными органами, которым она и подчиняется.
Больше примеров...