Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
It will focus on governance, organizational structure and executive management, information management, administration and oversight among others. Участники обзора уделят особое внимание таким компонентам системы, как руководство, организационная структура и исполнительное управление, управление информацией, административное обслуживание и надзор.
Knowledge management safeguards institutional memory and continuity. Introduction Управление знаниями способствует сохранению институциональной памяти и преемственности.
Has the Astana Water Action contributed to sustainable water management and transboundary water cooperation?; Внесли ли Астанинские предложения относительно действий по воде вклад в устойчивое управление водными ресурсами и трансграничное водное сотрудничество?
Good data management is important for attracting investments into the sector, for planning, and for adding value to natural resources. Важное значение для привлечения инвестиций в энергетический сектор, а также для целей планирования и создания перерабатывающих производств имеет надлежащее управление данными и информацией.
C. Cluster 3 - Land administration and management С. Тематический блок З - Управление земельными ресурсами
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
In addition to his chairmanship of the Executive Board and the Board of Directors, the Director-General exercises control through the functions that report directly to his Office, including strategic direction, management and coordination, and communication and public information. В дополнение к своим функциям Председателя Исполнительного совета и Совета директоров Генеральный директор осуществляет контрольные функции через организационные подразделения, которые подотчетны непосредственно его Канцелярии, включая такие направления работ, как стратегическое руководство, управление и координация, связь и общественная информация.
(c) Programme management (including cash-transfer clauses, and supply or in-kind assistance clauses); с) руководство программами (включая положения о передаче наличных средств и положения о поставках или об оказании помощи натурой);
The development, approval and implementation of UNDP programmes at the country, regional and global levels, including guidance to programme formulation and implementation, oversight of programmes, and overall programme management of country operations to ensure programmes proceed toward approved results. Разработка, утверждение и осуществление программ ПРООН на страновом, региональном и глобальном уровнях, включая рекомендации по разработке и осуществлению программ, надзору, и общее руководство страновыми операциями в интересах достижения поставленных перед программами задач.
The proposed staffing establishment of the Mission has been presented at the component level, comprising executive direction and management, security and protection of civilians, human rights and the rule of law, as well as support, including security personnel. Предлагаемое штатное расписание Миссии представляется по следующим компонентам: руководство и управление, обеспечение безопасности и защита гражданского населения, защита прав человека и обеспечение законности, а также компонент поддержки миссии, включая сотрудников охраны.
The proposed staffing establishment of the Mission has been presented at the component level, comprising executive direction and management, security and protection of civilians, human rights and the rule of law, as well as support, including security personnel. Предлагаемое штатное расписание Миссии представляется по следующим компонентам: руководство и управление, обеспечение безопасности и защита гражданского населения, защита прав человека и обеспечение законности, а также компонент поддержки миссии, включая сотрудников охраны.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
Moldova had developed a national profile on chemicals management, on which its national chemicals policy was based, and a government programme aimed at sustainable chemicals management. Молдова разработала национальный профиль регулирования химических веществ, на котором основана ее национальная политика в отношении химических веществ, и правительственную программу, направленную на устойчивое регулирование химических веществ.
Encourage parties to ensure the environmentally sound management of wastes and stockpiles of PFOS in open applications; с) призвать Стороны обеспечивать экологически рациональное регулирование отходов и запасов ПФОС в открытых видах применения;
Identified a specialized solution for the preparation and management of the life cycle of United Nations laissez-passer travel documents Определение специальной системы подготовки пропусков Организации Объединенных Наций и проездных документов и регулирование сроков их действия
Management of recyclable materials through promotion of efficient recovery, recycling and reclamation activities is required in pursuit of sustainable development. В интересах устойчивого развития требуется регулирование поддающихся рециркуляции материалов посредством содействия эффективной деятельности по рекуперации, рециркуляции и утилизации.
The incumbent would also be responsible for developing and administering an electronic tracking system for recording and monitoring all delegations of authority under the responsibility of the Department of Management. Сотрудник на этой должности будет также отвечать за разработку и регулирование электронной системы отслеживания регистрации всех случаев делегирования полномочий, относящихся к сфере компетенции Департамента по вопросам управления и контроля за ними.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
It further supplements the divisional management process and the ongoing use of the KM system to ensure effective knowledge transfer. Оно дополнительно подкрепляет управленческий процесс на уровне департамента и текущее использование системы УЗ с целью обеспечения эффективной передачи знаний.
Institutional, administrative and management deficiencies in public affairs undoubtedly had a negative effect on economic and social development. Организационный, административный и управленческий дефицит в государственных делах, разумеется, негативно сказывается на экономическом и социальном развитии.
Therefore, by the end of the fiscal year, UNMIK would retain only minimal monitoring capabilities in the municipalities, which might in turn limit its ability to ensure management controls and inter-ethnic fairness at the municipal level. Поэтому к концу финансового года МООНК будет осуществлять лишь минимальные надзорные функции в муниципалитетах, что может, в свою очередь, ограничить ее способность обеспечивать управленческий контроль и межэтническую справедливость на муниципальном уровне.
Implementation of those programmes was expected not only to build the capacities of the Government in environmental management but also to improve the living conditions of the population and to prevent further degradation of the environment. Осуществление этих программ должно позволить не только укрепить управленческий потенциал правительства в области окружающей среды, но и улучшить условия жизни населения и не допускать нового ухудшения качества окружающей среды.
Includes central and regional management staff and Включает центральный и региональный управленческий персонал
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
In line with the overall change management effort, UNEP is currently reviewing its Project Manual in its entirety. Действуя в общем русле преобразований в управленческой сфере, ЮНЕП в настоящее время пересматривает Руководство по проектам во всей его полноте.
To identify the factors that are critical to the successful implementation of results-based management, as a broad management strategy, in the organizations of the United Nations system and provide a benchmarking framework for such an implementation. Выявить факторы, имеющие решающее значение для успешного внедрения в организациях системы Организации Объединенных Наций управления, основанного на конкретных результатах, как общей управленческой стратегии, и установить систему контрольных параметров для анализа его внедрения.
The Secretary-General discloses an improvement in the rate of contested administrative decisions upheld by management evaluation reviews since 2009 (ibid., para. 25). Генеральный секретарь приводит информацию, свидетельствующую о повышении с 2009 года доли оспоренных административных решений, которые в ходе управленческой оценки были признаны правомерными (там же, пункт 25).
In that connection, she asked whether the very costly Integrated Management Information System (IMIS) had in fact helped to enhance planning capacity. В этой связи она спрашивает, действительно ли дорогостоящая комплексная система управленческой информации (ИМИС) помогла повысить потенциал планирования.
In the new system, e-filing could be introduced, whereby parties file electronic submissions, preferably via a secure portal on the website of the Management Evaluation Unit, the Dispute and Appeals Tribunals and relevant offices of the funds and programmes. В новой системе можно было бы предусмотреть электронный способ подачи заявлений, при котором стороны подавали бы заявления в электронном виде, желательно через защищенный портал на веб-сайте Группы управленческой оценки, Трибунала по спорам и Апелляционного трибунала и соответствующих подразделений фондов и программ.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
Until 2013, a flat rate fee (usually 7 per cent) was charged on projects designed to recover management expenses rather than aiming for full-cost recovery in respect of individual projects. До 2013 года сборы по проектам взимались по фиксированной ставке (как правило, 7 процентов) в целях возмещения управленческих расходов, а не в целях полного возмещения расходов по каждому отдельному проекту.
Management training in Statistics Canada was the consequence of an analysis of the agency's vulnerabilities carried out some seven or eight years ago. З. Подготовка управленческих кадров в Статистическом управлении Канады была организована по итогам проведенного примерно семь-восемь лет назад анализа слабых мест в функционировании Управления.
A UNDP training manual on human rights and programming is being finalized and the Management Development and Governance Division of UNDP, in collaboration with the Office of the High Commissioner, is organizing a series of workshops to train UNDP staff and their national counterparts in human rights. Завершается подготовка учебного пособия ПРООН по правам человека и составлению программ, и Отдел развития управленческих кадров и управления, в сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара, организует проведение серии семинаров в целях подготовки сотрудников ПРООН и их национальных партнеров по вопросам прав человека.
IS3.14 The net decrease relates to reduced advertising and promotion requirements at Geneva ($92,300), offset in part by additional requirements for management fees ($61,800). РП3.14 Чистое сокращение ассигнований обусловлено сокращением потребностей по статье рекламы и пропаганды в Женеве (92300 долл. США), частично покрытым возникновением дополнительных потребностей по статье оплаты управленческих услуг (61800 долл. США).
(a) Management development. а) повышение квалификации управленческих кадров.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
The Committee welcomes this example of efficient management and judicious use of resources. Комитет приветствует такой пример эффективного управления и рационального использования ресурсов.
During the reporting period, FAO participated in a mission on coastal management led by the International Maritime Organization (IMO). В течение отчетного периода ФАО приняла участие в миссии по изучению вопросов рационального использования побережий, которая была организована Международной морской организацией (ИМО).
Emerging challenges and trends in water resources management Новые задачи и тенденции в сфере рационального использования водных ресурсов
Thailand had launched a strategic framework for food management for the period 2012-2016 consisting of four strategies, namely food security, food quality and safety, food education and systems management. Таиланд приступил к реализации стратегической рамочной программы по рациональному использованию продуктов питания на период 2012 - 2016 годов, включающую в себя четыре стратегии - по продовольственной безопасности, качеству и безопасности продуктов питания, обучению принципам рационального использования продуктов питания и системному руководству.
A Declaration exists between Denmark and Germany on the management of the catchments for the transboundary watercourses of Vidå, Kruså, Meden Å and Jardelund Grft. Данией и Германией была подписана Декларация, касающаяся рационального использования водосборных бассейнов трансграничных водотоков Видо, Крусо, Меден-А и Ярделунд Грёфт.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
It would take time to re-establish a strategy that would be accepted by senior management, together with the associated delivery structures and process, and it would be unrealistic to expect the Administration to have resolved all its problems already. Потребуется время, чтобы повторно определить стратегию, которая была бы приемлема для старших руководителей, а также воссоздать соответствующие структуры и процессы ее реализации, и нереально ожидать, что администрация уже решила все свои проблемы.
As part of its commitment to the systematic strengthening of leadership throughout the United Nations, the Secretariat participated in the pilot project on the inter-agency senior management network leadership development programme in late 2007. В рамках взятого на себя обязательства систематически укреплять руководство во всей Организации Объединенных Наций Секретариат в конце 2007 года принял участие в экспериментальном проекте, посвященном программе развития лидерских качеств межучрежденческой Сети старших руководителей.
The resources currently assigned to the Records Management Unit are not being utilized as initially envisaged and may, in fact, be more effectively managed by the chief of that section with electronic data-processing service-related staff utilized elsewhere under other Division management. Ресурсы, выделенные в настоящее время Группе по ведению досье, не используются в соответствии с первоначальным планом и могут быть с большей эффективностью задействованы начальником этой Секции при использовании персонала, занимающегося услугами по электронной обработке данных, в других службах под началом других руководителей Отдела.
The Committee shall also transmit to the Secretary-General and to the Chairperson of the Management Performance Board a copy of the minutes of its meetings. Комитет препровождает также Генеральному секретарю и Председателю Совета по служебной деятельности руководителей экземпляр протокола своих заседаний.
There have been more free and fair elections, and more prudent economic management, with more reform-minded and democratic leadership. В них проводится все больше свободных и справедливых выборов, осуществляется более мудрое управление, а их руководителей отличает склонность к реформам и стремление к демократии.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
Since December 2002, GSE management was carried out by the Irish company ESB International which had acquired the company 5-year management right in the tender "Wholesale Electricity Market Support Project" announced by the World Bank. С декабря 2002 года менеджмент ГГЭ осуществляла ирландская компания ESB International, которая приобрела право на пятилетнее управление компанией по результатам тендера, объявленного Всемирным Банком - «Проект поддержки оптового рынка электроэнергии».
In addition, the Centre will help to optimize the use of all talent management programme modules, and will ensure that reporting and learning management components are implemented in a cost-effective manner, thereby contributing to the overall success of the programme. Кроме того, ЦПТ будет способствовать оптимальному использованию всех модулей программы «Тэлент менеджмент», а также компонентов составления отчетности и управления процессом обучения, внедренных на затратоэффективной основе, содействуя общей успешной работе программы.
Whatever the business you do, with the support of Euler Hermes Credit Management OOO you will be able to find credit management solutions that will help you safeguard and grow your business. ООО «Ойлер Гермес Кредит Менеджмент» поможет Вам найти правильные решения для управления дебиторской задолженностью, которые позволяют Вам защищать и развивать Ваш бизнес.
The initiative was independently evaluated by Oxford Policy Management, Ltd., in early 2003. В начале 2003 года компания «Оксфорд полиси менеджмент, лтд.» провела независимую оценку этой инициативы.
Mr. Arnab Banerji, Foreign and Colonial Management Ltd, London, United Kingdom Г-н Арнаб Банерджи, "Форин энд колониэл менеджмент лтд.", Лондон, Соединенное Королевство
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
On the basis of those resources, the management prepared and submitted to the Controller an operational budget amounting to US$ 870,500. Исходя из этого объема ресурсов администрация подготовила и представила Контролеру бюджет оперативной деятельности в размере 870500 долл. США.
The Administration received nine bids, but instead of accepting the lowest bid of 0.29 Cyprus pounds per kilogram for the entire mission, management split the contract. Администрация получила девять предложений, однако вместо того, чтобы принять предложение с самой низкой ценой в размере 0,29 кипрского фунта за килограмм для обслуживания всей Миссии, администрация разделила контракт.
The UNMIK administration is waiting for an instruction from the Office of Human Resources Management in order to take the appropriate action against the staff member, as recommended by OIOS. Администрация МООНК ожидает указаний от Управления людских ресурсов для принятия в отношении этого сотрудника необходимых мер, как было рекомендовано УСВН.
The Administration explained that the deficit arose partially from payment of $4.8 million incurred in the Department's apportionment of the Integrated Management Information System, as well as for staff separation costs. Администрация объяснила, что дефицит отчасти образовался в результате выплаты 4,8 млн. долл. США, которые составляют долю расходов Департамента на создание Комплексной системы управленческой информации, а также выплаты выходных пособий сотрудникам.
The Administration informed the Board that a working group composed of Office of Programme Planning, Budget and Accounts and Office of Human Resources Management personnel would be created to review existing administrative instructions on reimbursements. Администрация информировала Комиссию о том, что будет создана рабочая группа в составе представителей Управления по планированию программ, бюджету и счетам и Управления людских ресурсов для пересмотра существующих административных инструкций о выплате возмещения.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
Document tracking and workflow management are needed; Необходимо наладить контроль за прохождением документации и управлением рабочими потоками;
Facilitated the selection of all directors of the State Information and Protection Agency responsible for overall management and control of the organization Оказано содействие в отборе всех директоров Государственного управления информации и охраны, отвечающих за общее руководство и контроль за деятельностью организации
The delegation of authority requires that DFS improve support and oversight of the performance of human resources management functions in the field and mitigate financial and managerial risks associated with those functions. Для этого необходимо, чтобы ДПП улучшил обеспечение и контроль выполнения связанных с управлением людскими ресурсами функций на местах и обеспечил снижение связанных с выполнением этих функций финансовых и управленческих рисков.
The Department of Political Affairs, in consultation with the Department of Management, should enhance budgetary controls by issuing performance reports of expenditures for the special political missions annually rather than biennially, to ensure that variance analysis is conducted annually. Департаменту по политическим вопросам, действуя в консультации с Департаментом по вопросам управления, следует усилить бюджетный контроль путем выпуска докладов об исполнении бюджета специальных политических миссий ежегодно, а не раз в два года для обеспечения того, чтобы анализ показателей разницы проводился ежегодно.
The Organization for Security and Cooperation in Europe will retain control over sensitive aspects of the election operation, including the management of the voters list, the operation of the central count and results centre and supervision of the by-mail voter programme. Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе сохранит контроль за наиболее чувствительными аспектами избирательной кампании, включая составление списка избирателей, обеспечение деятельности главного центра по подсчету голосов и подготовке окончательных результатов и надзор за осуществлением программ голосования по почте.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
The programme budget was the key instrument chosen by the Assembly to ensure an integrated management process of planning, monitoring and evaluation. Бюджет по программам является главным инструментом, выбранным Ассамблеей для обеспечения комплексного процесса руководства планированием, мониторингом и оценкой.
For example, Finland is focusing more attention on gender equality in recruitment for civilian and military crisis management. Например, Финляндия уделяет более пристальное внимание вопросу обеспечения равенства между мужчинами и женщинами при приеме на работу кадров для разрешения гражданских и военных кризисов.
It was generally agreed that coordination and cooperation were essential in order to ensure a truly integrated approach to oceans management. В целом было признано, что координация и сотрудничество имеют исключительно важное значение для обеспечения подлинно комплексного подхода в деле рационального использования ресурсов океанов.
As such, the Committee stresses the importance of the necessary level of senior management commitment and focus to ensure timely and full IPSAS implementation throughout peacekeeping. Поэтому Комитет подчеркивает, что важное значение для обеспечения своевременного и полного перехода на МСУГС во всех операциях по поддержанию мира имеют достаточная приверженность старшего руководства решению этой задачи и его целенаправленные усилия.
The Unit will be responsible for the receiving, storing, inventory management, issuing and distributing of all supply items and equipment required by UNAMI dependencies at each Mission office location. Группа будет отвечать за получение грузов, хранение, управление запасами и выдачу и распределение всех предметов снабжения и оборудования, необходимых для обеспечения функционирования МООНСИ во всех местах ее расположения.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
A specific priority of the Organization is promoting and supporting sustainable agriculture and rural development, a long-term strategy for the conservation and management of natural resources. Организация придает особое значение задаче стимулирования и поддержания устойчивого развития сельского хозяйства и сельских районов, которая представляет собой долгосрочную стратегию сохранения и рационального использования природных ресурсов.
(a) Scale up and mainstream climate change adaptation measures in agricultural and rural development strategies, sustainable land management and action plans to combat desertification and drought; а) осуществления стратегий развития сельского хозяйства и сельских районов, а также планов по обеспечению устойчивого землепользования и проведению соответствующей деятельности по борьбе с опустыниванием и засухой с учетом более масштабных мер по адаптации к изменению климата;
In agriculture, the range of adaptive responses to climate change identified by the IPCC includes changes in land use, changes in management practices and changes in policies of agricultural support. ЗЗ. В области сельского хозяйства МГЭИК определила следующий перечень мер адаптационного реагирования на изменение климата: изменение форм землепользования, изменение практики управления и изменение политики в области содействия сельскохозяйственному развитию.
The Conference was organized by the Organisation for Economic Cooperation and Development and hosted by the Ministry of Agriculture, Forestry, Environment and Water Management of Austria. Эта конференция была подготовлена Организацией экономического сотрудничества и развития и проведена министерством сельского, лесного и водного хозяйства и окружающей среды Австрии.
Currently, the Ministries of Local Development, Agriculture and Cooperatives, Labour and Transport Management, and Education and Sports have such units. В настоящее время такие подразделения имеются в Министерстве местного развития, Министерстве сельского хозяйства и кооперативов, Министерстве труда и управления транспортом и Министерстве образования и спорта.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
The briefing will cover inter-agency activities in the fields of procurement, travel, facilities management and United Nations archives. Брифинг будет посвящен межучрежденческим мероприятиям в области закупок, поездок, эксплуатации зданий и архивной деятельности Организации Объединенных Наций.
GOSL is mindful of the effects of unsustainable exploitation and management of the country's natural resources. Правительство Сьерра-Леоне отдает себе отчет в последствиях нерациональной эксплуатации и использования природных ресурсов страны.
A vibrant Asia-Pacific transport sector with extensive private sector participation and a broad spectrum of management modalities and financial instruments for the development, operation and maintenance of transport infrastructure and services. Динамичный сектор транспорта Азиатско-Тихоокеанского региона с широким участием частного сектора и широки спектром механизмов управления и финансовых инструментов для целей развития, эксплуатации и содержания транспортной инфраструктуры и услуг.
In "Somaliland" and "Puntland", 13 line ministries were trained on water systems management, while 155 kms of canals were completed in southern Somalia. В «Сомалиленде» и «Пунтленде» сотрудники 13 отраслевых министерств прошли подготовку по вопросам эксплуатации систем водоснабжения, а в южной части Сомали было завершено строительство каналов протяженностью 155 км.
The Guides are intended to assist local authorities when looking to develop new sites and refurbish existing ones by making suggestions in respect of pitch size, health and safety requirements including fire safety, play areas, communal areas and site management. Эти руководства предназначены для оказания помощи местным властям в поиске мест для создания новых и реконструкции существующих площадок посредством рекомендаций, касающихся размера участка; санитарных норм и требований безопасности, включая противопожарную безопасность; зон для игр; общих зон и эксплуатации площадок.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
(b) The specific areas of ongoing cooperation should include management of national and multinational watersheds, and forest management in border areas; Ь) отнести к конкретным областям текущего сотрудничества рациональное использование национальных и межнациональных водосборных бассейнов и лесохозяйственную деятельность в пограничных районах;
Morocco's many projects on remote sensing and GIS are implemented by various national institutions in response to needs for natural resource monitoring and management, environmental protection and land management. Многие марокканские проекты в области дистанционного зондирования и ГИС осуществляются различными национальными учреждениями для удовлетворения нужд в таких областях, как мониторинг и рациональное использование природных ресурсов, охрана окружающей среды и землепользование.
Equitable participation in decision-making over services and management of water resources demands empowerment of the poorest. Справедливое участие в процессе принятия решений в таких областях, как обслуживание и рациональное использование водных ресурсов, требует расширения возможностей малоимущего населения.
These include, for example, measures for soil and water conservation, decreasing post-harvest losses (which can be as high as 30 per cent), integrated pest management, community development and social mobilization, and benefiting from market opportunities. В качестве примеров этого можно привести меры по охране и рациональному использованию земельных и водных ресурсов, уменьшению послеуборочных потерь (величина которых может достигать 30 процентов), комплексной защите растений от сельхозвредителей, общинное развитие и социальную мобилизацию и использование преимуществ рыночного хозяйства.
The new categorization, already approved by the Executive Committee and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, creates three categories of posts within UNHCR, namely, programme, programme support and management and administration. Новая система категорий, уже утвержденная Исполнительным комитетом и Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам, предусматривает использование в УВКБ трех категорий должностей, а именно категорий сотрудников по осуществлению программ, сотрудников по поддержке программ и сотрудников администрации и управления.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
The management of HIV infected individuals is being integrated into the Primary Health Care, so that health care becomes more accessible. В настоящее время лечение лиц, инфицированных ВИЧ, проводится в рамках системы первичного медико-санитарного обслуживания, что делает такое лечение более доступным.
By 2005, some 93 countries had a defined list of key care practices for children, up from 67 in 2002, and 82 countries have some form of community integrated management programme for childhood illnesses. К 2005 году 93 страны располагали конкретным перечнем основных процедур ухода за детьми; в 2002 году таких стран было 67; и в 82 странах обеспечивалось в той или иной форме комплексное лечение детских заболеваний на уровне общин.
Service points had been set up in every health district that provided assistance in areas such as prevention, nutrition, management of opportunistic infections and antiretroviral treatment. В каждом санитарном округе созданы пункты обслуживания, оказывающие помощь в таких областях, как профилактика, питание, борьба со случайными инфекциями и антиретровирусное лечение.
Management of this increasing burden of chronic diseases thus has substantial resource implications for staffing, medicines and hospital care. Таким образом, лечение этих все чаще возникающих хронических заболеваний требует существенных ресурсов для обеспечения персонала, лекарств и стационарного лечения.
UNICEF support to facility-based emergency obstetric care, the Integrated Management of Childhood Illness, PMTCT-plus and the care, treatment and support of children infected and affected by HIV will prioritize poor districts. ЮНИСЕФ поддерживает стационарное оказание чрезвычайной акушерско-гинекологической помощи, инициативу «Комплексное лечение детских заболеваний», систему «ППВМР-плюс» и предоставление помощи, лечения и поддержки детям, инфицированным и затронутым ВИЧ, причем в первую очередь в бедных районах.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
The management board was appointed, as well as resources and technical equipment for operations. Было назначено правление Центра, и были предоставлены средства и техническое оборудование для его функционирования.
The Board took note of the systems implemented and expressed its appreciation for the progress and achievements made in enhancing the information technology that facilitated the management of the investment portfolios and the associated risks of the Fund. Правление приняло к сведению информацию о внедрении систем и с удовлетворением отметило достигнутый прогресс и, в частности, успехи в области информационных технологий, которые облегчают задачи управления портфелями инвестиций и связанными с этим рисками Фонда.
The Board had also established a budget working group to consider budget proposals from both the Investment Management Division and the Fund secretariat, and had subsequently approved its recommendations. Правление учредило также бюджетную рабочую группу для рассмотрения бюджетных предложений, поступивших как из Отдела управления инвестициями, так и секретариата Фонда, а затем утвердило ее рекомендации.
While expressing its support, the Board recommended that the issue be referred to the Human Resources Network of the High-Level Committee on Management, especially given the low incidence of disability cases within the Fund. Выразив свою поддержку, Правление рекомендовало направить данный вопрос в ведение Сети по вопросам людских ресурсов Комитета управления высокого уровня, особенно учитывая низкий уровень заболеваемости, сопряженной с инвалидностью, в Фонде.
The Board confirmed its agreement in principle to RI, noted that the Investment Management Service would need appropriate resources, ESG research and proxy voting services to effectively support the implementation of the principles and expressed interest in reviewing detailed implementation plans for the following year. Правление подтвердило свое принципиальное согласие с ответственным инвестированием, отметило, что СУИ потребуются соответствующие ресурсы и услуги в области проведения исследований ЭСУ и голосования по доверенности для эффективной поддержки осуществления принципов, и высказало заинтересованность в рассмотрении подробных планов осуществления на следующий год.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
Rather, airport management required that all such charges be paid in cash directly to airport officials. Вместо этого дирекция аэропорта требовала, чтобы все подобные сборы уплачивались наличными непосредственно должностным лицам аэропорта.
During 2009 and 2010, the management of the Central Prison of the state of Oaxaca implemented leisure activities in the central courtyard of the facility, such as recreational reading, choir, literature and musical groups. В течение 2009 и 2010 годов дирекция Центральной тюрьмы штата Оахака организовала в центральном дворе этой тюрьмы ряд досуговых и развлекательных мероприятий, таких как рекреационное чтение, хоровое пение, литературные беседы и капустники.
The Diretoria is responsible for day-to-day management and for the implementation of the broad directions established by the Administrative Council. Дирекция несет ответственность за повседневное управление работой компании и выполнение указаний административного совета.
A handbook entitled "Recommendations for the design, construction and management of reception areas for Travellers" was published by the Department of Urbanism, Housing and Construction in November 2002 for the benefit of the communes concerned . В ноябре 2002 года для сведения соответствующих коммун Генеральная дирекция урбанизма, хабитата и строительства издала инструкцию «Рекомендации, касающиеся проектирования, обустройства и эксплуатации площадок приема для "путешествующих людей"»
The internal judicial management of the courts is of course the responsibility of the court administrators, not the Directorate of Judicial Services. Разумеется, внутренними вопросами деятельности судебных органов занимаются председатели судов или судебных учреждений, а не Дирекция судебных органов.
Больше примеров...