Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
The process is based on four "levers" of change: human resources management; programme management, including the establishment of a programme management cycle; leadership and management; and organizational processes. Этот процесс строится на использовании четырех «рычагов» перемен: управление людскими ресурсами; управление программами, включая разработку цикла управления программами; обеспечение руководства и управления; и организационные процессы.
The relationships between forests and disease are complex and targeted, strategic management of forests and landscape can help prevent the spread of infectious diseases. Взаимосвязь между лесами и заболеваемость является сложной, и целенаправленное стратегическое управление лесами и ландшафтом может способствовать предупреждению распространения инфекционных заболеваний.
Release 4: Knowledge management and collaboration Программный пакет 4: управление знаниями и взаимодействие
Improved social performance of MSMEs (more stable and safer working conditions, better workplace management, employability, enhanced employee satisfaction and morale, better relations with local communities). Улучшение социальных показателей ММСП (более стабильные и безопасные условия труда, более четкое управление рабочим процессом, обеспечение возможностей для занятости, повышение степени удовлетворенности и морального состояния работников, улучшение отношений с местными общинами).
Debt management was identified in the Programme of Action as a crucial component of LDCs policies and actions in the area of external debt. Согласно Программе действий одним из ключевых элементов политики и действий НРС в области внешнего долга является управление долгом.
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
The director described it as a good system in which prison management did not get involved. Начальник тюрьмы охарактеризовал эту систему как позитивную, в которой руководство тюрьмы не участвует.
In response to the steep fall in general-purpose income in 2009, management has taken steps to reduce general-purpose expenditure. Ввиду резкого сокращения поступления средств общего назначения в 2009 году руководство приняло меры для сокращения расходов общего назначения.
The management was expressly committed to enhancing the effectiveness and efficiency of the secretariat's work through cost-saving measures, rigorous programming, training and improvement of horizontal and vertical communication among staff. Ее руководство недвусмысленно продемонстрировало приверженность повышению эффективности и результативности работы секретариата при помощи мер по экономии, жесткого программирования, подготовки специалистов и улучшения горизонтальных и вертикальных взаимоотношений среди сотрудников.
The senior management of the Department will ensure effective integration of capacities for normative, analytical and technical cooperation work to maximize complementarity and synergy within the organizational units of the Department. Руководство Департамента будет обеспечивать эффективную интеграцию потенциалов в области нормотворческой и аналитической деятельности и деятельности по техническому сотрудничеству в целях достижения максимальной взаимодополняемости и взаимодействия в рамках организационных подразделений Департамента.
4.18 The Office of the High Representative is responsible for monitoring the implementation of the programme of work, as well as for the overall direction, supervision and management of the Office for Disarmament Affairs, including its financial and administrative activities. 4.18 Канцелярия Высокого представителя отвечает за контроль за осуществлением программы работы, а также за общее руководство, контроль и управление работой Управления по вопросам разоружения, включая его финансовую и административную деятельность.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
In fact, the effective management of diversity must begin with perceiving it as an asset rather than a liability. Вообще говоря, эффективное регулирование многообразия должно начинаться с его восприятия не как обузы, а как ценного достояния.
While many developed countries have already established full cost recovery for public sector provision of certain environmental management services, including chemicals management, such practices are less widespread in developing countries and countries with economies in transition. Хотя многие развитые страны уже создали механизм полного возмещения затрат, связанных с оказанием определенных услуг по экологическому регулированию государственным сектором, включая регулирование химических веществ, такая практика в меньшей степени распространена в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
For instance, with the assistance of UNEP, Kenya has been able to track forest-related ecosystem services in the Mau Forest and to improve their management. Например, Кения с помощью ЮНЕП смогла выявить связанные с лесом экосистемные услуги в лесном массиве Мау и улучшить их регулирование.
He said that the three main themes of the session - energy and environment, chemicals management and tourism and the environment - were interrelated, and were closely linked to sustainable development and achievement of the Millennium Development Goals. Он заявил, что три главные темы сессии - энергетика и окружающая среда, регулирование химических веществ и туризм и окружающая среда - взаимосвязаны и весьма актуальны с точки зрения устойчивого развития и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In 1988, UNCTAD initiated a technical cooperation project entitled "Import Management and Policies for Food Commodities", which ran until 1992. В 1988 году ЮНКТАД приступила к реализации проекта технического сотрудничества "Регулирование импорта и политика в области продовольственных сырьевых товаров", работа по линии которого велась до 1992 года.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
Salary advances are available to all UNICEF staff, including key management personnel, for specific purposes. Аванс в счет оклада для конкретных целей могут получить все сотрудники ЮНИСЕФ, в том числе ключевой управленческий персонал.
Organization and Quality management project (business process management). Управленческий проект "Организация и качество" (управление бизнес-процессами).
FAO therefore urged the introduction of a precautionary approach to fisheries management, which would discontinue the current management approach aimed at the highest possible catch irrespective of its composition and value. Поэтому ФАО настоятельно призвала к внедрению осторожного подхода к управлению рыболовством, в результате чего был бы ликвидирован применяемый ныне управленческий подход, направленный на обеспечение как можно большего улова, независимо от видового состава и стоимостных критериев.
In March 2006, prior to a final selection, the Department of Peacekeeping Operations requested the Internal Management Consulting Section of the Office of Internal Oversight Services to conduct a management review of the solicitation and selection process. В марте 2006 года до окончательного выбора Департамент операций по поддержанию мира просил Консультативную службу по вопросам внутреннего управления и Управление служб внутреннего надзора провести управленческий анализ по вопросу представления запросов на подачу предложений и их выбора.
Financial, cost and management accounting Финансовый, бухгалтерский и управленческий учет
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
The Secretary-General should present to the General Assembly for consideration and approval a concrete proposal of a reliable management information system to support in an integrated manner the RBM process within the context of the comprehensive information management strategy to be drawn up. Генеральному секретарю следует представить Генеральной Ассамблее для рассмотрения и одобрения конкретное предложение по надежной системе управленческой информации для интегрированной поддержки процесса УОКР в контексте всеобъемлющей стратегии управления информацией, которую предстоит разработать.
The above programme change will be mitigated in part by efficiency improvements to UNEP management reporting systems to focus on programme needs and simplified report preparation at a much reduced cost. Описанное выше изменение в программе будет частично компенсировано повышением эффективности используемых ЮНЕП систем управленческой отчетности, которое направлено на то, чтобы сосредоточить основное внимание на программных потребностях и упростить подготовку отчетности при значительном сокращении расходов.
For UNCDF, approved budgets are those that permit expenses to be incurred related to development and management activities to be funded from regular resources. Для ФКРООН утвержденные бюджеты - это бюджеты, которые позволяют нести расходы, связанные с деятельностью в области развития и управленческой деятельностью, финансируемой из регулярных ресурсов.
(a) The United Nations Office at Geneva provided administrative support services, including payroll, accounting, travel and visa processing, personnel, and the Integrated Management Information System services, to UNITAR at no cost. а) Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве обеспечивало для ЮНИТАР на безвозмездной основе административное вспомогательное обслуживание, включающее расчеты по заработной плате, учет, оформление поездок и виз, кадровое обслуживание и обеспечение функционирования Комплексной системы управленческой информации.
The management information system and reproductive health indicators were only pilot tested and finalized at the end of the project. Система управленческой информации и показатели, касающиеся репродуктивного здоровья, испытывались лишь на экспериментальной основе, и работа над ними была завершена лишь в самом конце проектного периода.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
Thailand welcomed the efforts to enhance the Fund's management capabilities to enable it to carry out its important tasks more effectively. Таиланд приветствует усилия по расширению управленческих возможностей Фонда, призванные наделить его способностью более эффективно выполнять свои важные задачи.
With regard to the Council's oversight and management function, the outcomes of the functional commissions should continue to be considered on the basis of a consolidated report. Что касается выполняемых Советом надзорных и управленческих функций, то результаты работы функциональных комиссий должны и впредь рассматриваться на базе сводного доклада.
The top 15 management priorities presented to the Executive Board in January 2007 represent the continuing UNDP commitment to strengthening accountability and the response to audit recommendations within the overall accountability system. Пятнадцать основных управленческих приоритетов, представленных на рассмотрение Исполнительного совета в январе 2007 года, свидетельствуют о сохраняющейся приверженности ПРООН делу укрепления подотчетности и выполнению рекомендаций ревизоров в рамках общей системы подотчетности.
The shifts to extrabudgetary funding are, in part, a response to the concern of the Executive Board that burden-sharing of management costs between regular and other resources be improved. Further details of Переход на внебюджетное финансирование осуществляется, в частности, в ответ на выраженную Исполнительным советом необходимость достижения прогресса в совместном покрытии управленческих расходов за счет регулярных и прочих ресурсов.
The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support have accorded priority to the recruitment of personnel for the 152 additional positions authorized by the General Assembly, beginning with leadership and senior management positions. Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки придают первостепенное значение набору персонала на 152 дополнительные должности, санкционированные Генеральной Ассамблеей, начиная с руководящих и старших управленческих должностей.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
It also provides a brief overview of the activities of agencies of the United Nations system and other organizations on water resources management. В ней также содержится краткий обзор мероприятий учреждений системы Организации Объединенных Наций и других организаций, касающихся рационального использования водных ресурсов.
Develop sustainable capacity building strategies for sound chemicals management in developing countries and countries with economies in transition Разработка стратегий устойчивого наращивания потенциалов в целях рационального использования химических веществ в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
In the context of the Regional Symposium on Water Use and Conservation, held at Amman from 28 November to 2 December 1993, the secretariat provided the Commission with various studies and reports on the management of natural resources in Western Asia. В контексте проведения Регионального симпозиума по вопросам водопользования и охраны вод, который состоялся в Аммане с 28 ноября по 2 декабря 1993 года, секретариат предоставил в распоряжение Комиссии многочисленные исследования и доклады по вопросу рационального использования природных ресурсов в Западной Азии.
Increasing end-use energy efficiency, the use of renewable energy sources and new technologies and supporting suitable land and forestry management practices were essential priorities in alleviating poverty and promoting sustainable economic growth. Следует создать благоприятные условия для рационального использования энергии, перехода на возобновляемые источники энергии и внедрения новых технологий и подходящих методов землеустройства и ведения лесного хозяйства в целях борьбы с нищетой и содействовать достижению устойчивого экономического роста.
b. International short course on remote sensing and geographic information systems (GIS): technology and applications in natural resources and environmental management; Ь. международные краткосрочные кур-сы по дистанционному зондированию и географическим информационным системам (ГИС): технология и применение для обес-печения рационального использования природ-ных ресурсов и окружающей среды;
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
To that end, weekly senior management meetings are held to review the performance of the Department and develop responses to specific issues. В этой связи в ДДГАКО еженедельно проводятся совещания старших руководителей, на которых анализируются результаты работы Департамента и определяются пути решения конкретных проблем.
It is important therefore to raise awareness on gender among senior management, in order to secure support for appropriate mainstreaming considerations. В связи с этим важно повышать осведомленность руководителей старшего звена о гендерных вопросах, с тем чтобы обеспечить поддержку соответствующих соображений в пользу их приоритетного учета.
We recognize the necessity for reorganizing the Secretariat, the consolidation of United Nations activities into core areas, the creation of a senior management group, and the coordination of United Nations field activities as a manifestation of sound principles of good management. Мы признаем необходимость реорганизации Секретариата, объединения деятельности Организации Объединенных Наций в ключевые сферы, создания Группы старших руководителей и координации деятельности Организации Объединенных Наций на местах как проявление разумных принципов благого управления.
Lack of continuity in staffing: While frequent rotation of military personnel was beyond management's control, the lack of continuity in staffing was demonstrated by high turnover of managers and staff, including sector administrative officers. Хотя частая замена военного персонала выходила за пределы компетенции руководства, отсутствие преемственности в укомплектовании штатов проявилось в высокой текучести руководителей и персонала, включая административных сотрудников секторов.
(a) Posts at the P-3, P-4 and P-5 levels for middle and lower management functions; а) должности уровня С-З, С4 и С5 руководителей среднего и низшего звена;
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
There was a situation at the hotel yesterday that I took care of, and this is management's way of saying "thank you." Просто вчера в отеле была проблема, которую я помог решить, и вот так менеджмент говорит "спасибо".
He described the various stages of the process, and focused on the key objectives of APRM divided into four focus areas: democracy and political governance; economic governance and management; corporate governance; and socio-economic development. Он рассказал о различных этапах этого процесса и сосредоточил внимание на ключевых целях АМКО, которые подразделяются на четыре приоритетных направления: демократия и политическое управление, экономическое управление и менеджмент, корпоративное управление и социально-экономическое развитие.
The Polytechnic offers courses in Engineering, Accountancy, Business Studies, Management, and Technical Education. В Политехническом колледже преподают проектирование, бухгалтерское дело, менеджмент, коммерческие и инженерные дисциплины.
Yojimbo Moreno Management presents, back from the dead, Менеджмент Йоджимбо Морено представляет возвращение из мертвых
Through its Academy of Civil Society (Acts) established in 2008, LUNGOS provides a variety of training and development activities in financial management, organizational leadership, project management, human assets management and Information Technology for its members. С помощью своей Академии гражданского общества (АГО), созданной в 2008 году, ГСНПО организует для своих членов самые разные мероприятия по учебной подготовке и повышению квалификации в таких областях, как финансовый менеджмент, организационное руководство, управление проектами, управление людскими ресурсами и информационные технологии.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
Adequate capabilities should be developed in key areas of civilian crisis management, such as police, justice and the rule of law, preparation of electoral processes and electoral observation, civil protection and public administration. Следует создавать адекватные потенциалы в ключевых областях гражданского регулирования кризисов, таких, как полиция, правосудие и верховенство права, подготовка процесса проведения выборов и наблюдение за выборами, защита гражданского населения и государственная администрация.
The Administration concurs with the Office that there were management deficiencies and apparent breaches of the established rules and regulations in the procurement process in the Mission at the time. Администрация согласна с Управлением в том, что в тот период в Миссии в процессе закупок имели место недостатки в руководстве и явные нарушения установленных правил и положений.
Management agrees with this recommendation and is taking steps to ensure compliance. Администрация согласна с этой рекомендацией и принимает меры к обеспечению ее выполнения.
The Administration informed the Board that the High-Level Committee on Management had already approved the use of the new format of statement of cash flows, effective as from the biennium 2004-2005. Администрация проинформировала Комиссию о том, что Комитет высокого уровня по вопросам управления уже утвердил использование нового формата ведомости движения денежной наличности начиная с двухгодичного периода 2004 - 2005 годов.
As previously reported, in view of delays in implementing the new enterprise resource planning system, the Administration decided on a pragmatic basis to use the legacy Integrated Management Information System as a one-year transitional measure for the production of IPSAS-compliant financial statements. Ранее уже отмечалось, что в связи с переносом сроков внедрения новой системы общеорганизационного планирования ресурсов Администрация, исходя из практических соображений и в качестве временной меры, решила использовать действующую Комплексную систему управленческой информации в течение еще одного года для подготовки отвечающих требованиям МСУГС финансовых ведомостей.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
There are two areas from which challenges of aid management seem to emanate - quality programming and results-oriented monitoring. Существует две области, с которыми, как представляется, связаны проблемы в области распределения помощи - качественная разработка программ и контроль с упором на конкретные результаты.
Among others, sound control measures for better management of national resources have been introduced under the new adopted law on state finances and property. В частности, в соответствии с новым законом о государственных финансах и государственном имуществе осуществляется строгий контроль за эффективным использованием национальных ресурсов.
Land management policies and human settlement programmes typically include measures to upgrade infrastructure and services, control the location of new housing and, in general, ensure sound land use. Политика в области землеустройства и программы, касающиеся населенных пунктов, как правило, включают меры, нацеленные на модернизацию инфраструктуры и сферы услуг, контроль за определением зон жилищного строительства и обеспечение обоснованного землепользования в целом.
The Board recommended that the management of the Brasilia field office closely monitor orders to ensure that vendors deliver goods on a more timely basis; the Brasilia field office agreed with the recommendation. Комиссия рекомендовала руководству странового отделения в Бразилии осуществлять тщательный контроль заказов для обеспечения более своевременной поставки товаров торговцами; страновое отделение в Бразилии согласилось с этой рекомендацией.
BIP also installed a computerized management information system to improve case monitoring and reporting necessary to track the progress and history of applications. Кроме того, БПИ установило компьютерную систему управленческой информации, с тем чтобы улучшить контроль и отчетность при обработке заявок и их отслеживании.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
Key factors for success are the commitment and support of senior management within UNICEF and of government partners working toward gender equality. Ключевыми факторами успеха являются приверженность и поддержка со стороны старшего руководства ЮНИСЕФ и правительственных партнеров, сотрудничающих в деле обеспечения гендерного равенства.
Special efforts should be made to ensure the full participation of IDPs in the planning and management of their return or resettlement and reintegration), as well as in the distribution of assistance. Необходимо прилагать усилия для обеспечения полного участия внутренне перемещенных лиц в процессе планирования и управления их возвращением или переселением и реинтеграцией), а также в распределении помощи.
The Centre's assistance programmes included law enforcement capacity-building, technical assistance in stockpile management and border security, and legal and policy support to promote the implementation of global and regional disarmament and non-proliferation instruments. Программы помощи Центра включали укрепление потенциала правоохранительных органов, техническую помощь в области управлении запасами оружия и боеприпасов и обеспечения безопасности границ, а также правовую поддержку и содействие в связи с разработкой политики в целях поощрения осуществления глобальных и региональных договорно-правовых документов по разоружению и нераспространению.
Also underscoring the importance of ensuring that electoral management bodies and elections observers include women and have clear gender-equality objectives, подчеркивая также важность обеспечения того, чтобы в число сотрудников органов по управлению выборными процессами и группы наблюдателей за выборами входили женщины и чтобы они имели четкие цели, связанные с обеспечением гендерного равенства,
The Unit will be responsible for the receiving, storing, inventory management, issuing and distributing of all supply items and equipment required by UNAMI dependencies at each Mission office location. Группа будет отвечать за получение грузов, хранение, управление запасами и выдачу и распределение всех предметов снабжения и оборудования, необходимых для обеспечения функционирования МООНСИ во всех местах ее расположения.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
These policies include agriculture, environmental management, forestry, fisheries, water development. Указанные аспекты политики касаются сельского хозяйства, управления природопользованием, лесного сектора, рыболовецких хозяйств и рационального использования водных ресурсов.
In Trinidad and Tobago, participants discussed the Green Fund, a national funding mechanism for promoting forest management by small holders that is financed from taxes. В Тринидаде и Тобаго предметом обсуждения участниками был "Зеленый фонд" - финансируемый за счет налогов национальный механизм внутреннего финансирования, способствующий рациональному ведению лесного хозяйства мелкими землевладельцами.
These activities have focused on the forestry sector, the promotion of renewable and alternative energy sources, the management of water resources, agricultural development, the restoration of soil fertility, reforestation and measures to combat poverty. К основным направлениям этой деятельности относятся деятельность в лесохозяйственном секторе, пропаганда возобновляемых и альтернативных источников энергии, управление водными ресурсами, развитие сельского хозяйства, восстановление плодородия почв, лесовозобновление и борьба с бедностью.
ESCWA, through the joint ESCWA/FAO Division, undertook the following projects: a national training workshop on farm management and project planning and analysis; a study on the rehabilitation of the agricultural credit system; and an assessment and evaluation of rural development policies and programmes. ЭСКЗА через совместный Отдел ЭСКЗА/ФАО осуществила следующие проекты: национальный учебный практикум по вопросам управления фермерскими хозяйствами и планирование и анализ проектов; исследование по вопросу о восстановлении системы кредитования сельского хозяйства; анализ и оценка политики и программ в области развития сельских районов.
The Agricultural Management Training Programme for Africa has been one of the principal instruments in the improvement of capabilities with a direct bearing on the execution and environment of projects. Программа подготовки управленческих кадров для сельского хозяйства Африки является одним из основных средств расширения возможностей, непосредственно касающихся осуществления проектов и условий, в которых они осуществляются.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
Information materials - guidelines, booklets, brochures and media kits on the sustainable use and management of freshwater resources. Информационные материалы, руководящие принципы, буклеты, брошюры и наборы аудиовизуальных средств по вопросам устойчивого использования и эксплуатации пресноводных ресурсов.
This is partly due to the fact that motorization rates are increasing and Governments are constructing new roads without due attention given to the management of existing assets and appropriate preventative maintenance thereof. Отчасти это обусловлено тем фактом, что показатели моторизации увеличиваются и правительства строят новые дороги, не уделяя надлежащего внимания управлению существующими активами и их надлежащей профилактической эксплуатации.
Fundamental to this process is the concept of an integrated approach to the planning, allocation, development and management of freshwater resources at the level of river basins and aquifers. Большое значение для этого процесса имеет концепция комплексного подхода к планированию, распределению, освоению и эксплуатации пресноводных ресурсов на уровне речных бассейнов и водоносных пластов.
The Engineering Section is responsible for the provision of engineering and facility management support to all Mission components deployed within the mission area, including construction, alteration, renovation and maintenance services for Mission facilities. Инженерно-техническая секция отвечает за оказание всем компонентам Миссии, дислоцированным в районе ее действия, инженерно-технической поддержки и поддержки в эксплуатации помещений, включая услуги строительства, переоборудования и технического обслуживания помещений Миссии.
Skills related to various water management functions have to be developed by municipal government and water authorities, as well as in the private sector, local/national non-governmental organizations, cooperatives, corporations and other water-user groups. Необходимо также развивать профессиональные навыки лиц, выполняющих различные функции в сфере эксплуатации водных ресурсов, работающих в местных органах управления и органах по вопросам водных ресурсов, а также занятых в частном секторе, местных/национальных неправительственных организациях, кооперативах, корпорациях и в других группах водопользователей.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
Coordinates and supervises vertical and horizontal activities of the Section, management of leases and Mission premises. Координирует и контролирует вертикальную и горизонтальную деятельность Секции, исполнение договоров об аренде и использование помещений Миссии.
Results-based management and empowering of field staff via new technologies would provide the keys for success and greater impact for the poor. Ключевым фактором для достижения успеха и обеспечения большей отдачи в интересах неимущих слоев населения является ориентированное на результаты управление и обеспечение персонала на местах необходимыми возможностями через использование новых технологий.
Such practices would include the following: Systematic management of contact information; Establishing guidelines for communication; Systematic file management, including archiving backups; Application of standard templates to word processing and spreadsheets. Такие методы включали бы в себя следующее: использование стандартных шаблонов при обработке текста и составлении динамичных таблиц.
The reason for the market leadership is not only the control of material properties and coating processes, but also of production processes with reliable process management and well-conceived quality assurance with a high throughput. Основанием для рыночного превосходства является не только владение свойствами материалов и процессами нанесения различных слоев и покрытий, но и использование надежных технологических процессов производства, продуманного и четкого управления качеством продукции при высокой производительности.
Upon enquiry, the Committee was informed that the use of the tracking sheet enables an overview of the procurement cycle and activities, and, as a management tool, it highlights the work overload of particular staff, thus enabling the redistribution of work. По запросу Комитет был информирован о том, что использование графика отслеживания движения заказов позволяет получить общее представление о продолжительности закупочного цикла и эффективность закупочной деятельности и использовать такую таблицу как инструмент управления, который позволяет выявить чрезмерную нагрузку в работе конкретных сотрудников и более рационально перераспределить рабочую нагрузку.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Early diagnosis & management of pneumonia in newborns Ранняя диагностика и лечение пневмонии у новорожденных
Conservative management wasn't the way to go here, Maggie. Консервативное лечение здесь не поможет, Мэгги.
On this point, UNDP management would like to underline that the recent focus on treatment has provided an important opportunity to discuss the human development impact of the epidemic with ministries of trade and patent offices. В связи с этим руководство ПРООН хотело бы подчеркнуть, что акцент в последнее время на лечение предоставил хорошую возможность обсудить воздействие эпидемии на развитие человеческого потенциала с министрами торговли и патентными бюро.
The life-cycle approach is an essential part of the Integrated Management of Childhood Illness initiative, which is jointly supported by WHO, UNICEF and the World Bank, as well as several bilateral agencies and NGOs. Названный подход является неотъемлемым элементом инициативы «Комплексное лечение детских болезней», которая осуществляется при совместной поддержке ВОЗ, ЮНИСЕФ, Всемирного банка, а также ряда двусторонних учреждений и НПО.
Effective prevention and management of infertility; эффективная профилактика и лечение бесплодия;
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
The Board expressed appreciation for the efforts and strong progress of the Fund's management in the implementation of audit recommendations. Правление высоко оценило усилия руководства Фонда по выполнению рекомендаций ревизоров и достигнутый им прогресс.
The Pension Board was informed that the Fund's third asset-liability management study was scheduled for completion at the end of 2014 for presentation at its sixty-second session. Правление Пенсионного фонда было проинформировано о том, что третье исследование по вопросам управления активами и обязательствами Фонда планируется завершить в конце 2014 года для представления на его шестьдесят второй сессии.
NEPAD recognizes that peace, security, democracy, good governance, respect for human rights and sound economic management are preconditions for sustainable development in Africa. НЕПАД признает, что необходимыми условиями для устойчивого развития в Африке являются мир, безопасность, демократия, благое правление, соблюдение прав человека и разумное экономическое управление.
Management commented that the present performance benchmark had been requested by the General Assembly as mentioned above and accepted by the Pension Board, and that it had no jurisdiction over this matter. В своем комментарии руководство сообщило, что нынешний базовый показатель деятельности был предложен Генеральной Ассамблеей, Правление Пенсионного фонда согласилось с ним, и оно не уполномочено предпринимать каких-либо действий по данному вопросу.
While expressing its support, the Board recommended that the issue be referred to the Human Resources Network of the High-Level Committee on Management, especially given the low incidence of disability cases within the Fund. Выразив свою поддержку, Правление рекомендовало направить данный вопрос в ведение Сети по вопросам людских ресурсов Комитета управления высокого уровня, особенно учитывая низкий уровень заболеваемости, сопряженной с инвалидностью, в Фонде.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
The management of the remand centre introduced a new training programme in 1992 as part of the reorganization process and is constantly engaged in upgrading the training programmes. Дирекция центра предварительного заключения начала в 1992 году осуществление новой программы профессиональной подготовки в качестве составной части процесса реорганизации и постоянно заботится о совершенствовании программ профессиональной подготовки.
The management must immediately inform the remanding authority or, in the absence of such an authority, the Crown Prosecutor of the isolation measure. Дирекция должна сразу же сообщить об этом органу, поместившему соответствующее лицо в это учреждение, а если таковой отсутствует - Королевскому прокурору.
Under the Prisons Act, inspecting judges could visit the prisons at any moment and have face-to-face interviews with prisoners, after which they could record any comments in the visitors' registry so that prison management would take appropriate measures. Согласно закону о тюрьмах, судьи-инспекторы могут посещать тюрьмы в любое время и общаться с заключенными без посторонних лиц, а при необходимости вносить свои замечания в журнал посещений, с тем чтобы дирекция тюрьмы приняла надлежащие меры.
The Prison Authority needs to improve its management methods urgently, especially insofar as the provision of food and health care for inmates is concerned. Дирекция пенитенциарной администрации должна в срочном порядке улучшить свою работу, особенно в том, что касается раздачи питания и оказания медицинской помощи заключенным.
The Ethics Office and the Bureau of Management Directorate initiated the update of the 2005 UNDP fraud policy. Бюро по вопросам этики и Дирекция Бюро по вопросам управления инициировали процесс обновления документа ПРООН 2005 года о борьбе с мошенничеством.
Больше примеров...