Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Human resources management and training is crucial for the modernisation of national statistical offices where labour costs typically represent 70 to 80 per cent of the total budget. Управление людскими ресурсами и обучение имеют решающее значение для модернизации национальных статистических управлений, где расходы на рабочую силу составляют, как правило, 70-80% общего бюджета.
Making further internal knowledge management improvements and initiating training courses to adjust to the new technical environment and applications; с) внесения дальнейших улучшений во внутреннее управление знаниями и организации учебных курсов для адаптации к новой технической среде и новым приложениям;
Maintenance, management and refurbishment of the existing housing stock; эксплутационно-техническое обслуживание, управление и ремонт имеющегося жилого фонда;
Under the programme element, "Land administration and management" the topic of "land registration" was considered as the highest priority. В рамках программного элемента "Управление земельными ресурсами и землепользование" в качестве наиболее приоритетной была сочтена тема "Регистрация земель".
Maintenance, management and refurbishment of the existing housing stock; эксплутационно-техническое обслуживание, управление и ремонт имеющегося жилого фонда;
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
In March 1995, the main political factions in Mogadishu formed a joint committee to take over the operation and management of the seaport and the main international airport in the city. В марте 1995 года основные политические группировки в Могадишо сформировали объединенный комитет, который взял на себя эксплуатацию и руководство морским портом и основным международным аэропортом города.
The depth, breadth, and complexity of the UNOPS risk, control and processing challenges mandate that UNOPS management focus strategically on these issues. Глубина, широта и сложность рисков и задач ЮНОПС, касающихся контроля и обработки, требуют, чтобы в стратегическом плане руководство ЮНОПС сосредоточило свое внимание на этих вопросах.
the Quality Manual which defines quality in the context of the index and also gives an overview of the quality system including management organisation; руководство по качеству, в котором качество определяется в контексте индекса и проводится обзор системы обеспечения качества, включая организацию управления;
The Russian delegation firmly believed that the review of the remuneration system should be strictly linked to the debate on the reform of those contractual arrangements, which could speed up staff turnover and facilitate the flexible management of human resources and, more generally, of personnel policies. Поэтому российская делегация настаивает на том, чтобы обзор системы вознаграждения проводился в строгой увязке с обсуждением реформы вышеуказанной контрактной системы, которая бы ускорила обновление персонала, обеспечила гибкое маневрирование людскими ресурсами и, в целом, руководство кадровой политикой.
It will be managed by two entities: (1) the executive board responsible for considering policy matters and (2) the secretariat responsible for the day-to-day management of the Unit. Деятельностью Группы финансовой разведки руководят два органа: 1) Административный совет, отвечающий за вопросы общей политики, и 2) Исполнительный секретариат, отвечающий за руководство текущей деятельностью Группы.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
Further legislation regulated the environmental management and protection as a State obligation. Другой законодательный акт определяет, что регулирование природопользования и охрана окружающей среды является обязанностью государства.
Other recurrent issues that entail high risk include the management of vacancies for critical positions, long outstanding operating fund account balances, and issues related to procurement procedures. К числу других постоянных вопросов, сопряженных с высоким риском, относятся регулирование вакансий на важнейшие должности, давно просроченные остатки средств на счете операционного фонда и вопросы, связанные с процедурами закупок.
Welcoming the establishment by African Ministers in charge of water management of the African Ministerial Conference on Water, приветствуя учреждение африканскими министрами, отвечающими за регулирование водных ресурсов, Африканской конференции министров по водным ресурсам,
Other policy concepts of increasing importance to changing consumption and production patterns include demand management and infrastructural provision - that is, the provision of facilities and services that enable and encourage actors to change their behaviour. К числу других концепций политики, имеющих все более важное значение для изменения моделей потребления и производства, относятся регулирование спроса и создание инфраструктуры, т.е. создание объектов и услуг, позволяющих участникам изменить модели их поведения и стимулирующих это.
A comprehensive approach should be applied such as networking, traffic regulations, traffic control and speed management, inter-modality, public transport accessibility, location aiding, signage and marking and services and communication. Следует применять такие комплексные подходы, как организация соответствующих дорожных сетей, разработка и обновление правил дорожного движения, регулирование движения и управление скоростью движения, интермодальность, доступность общественного транспорта, содействие в локализации конкретных мест, щитовая информация и маркировка, а также услуги и информирование.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
Previous management experience and proven ability to operate in a complex multicultural environment must become key factors in selection. Уже накопленный управленческий опыт и продемонстрированная способность работать в сложной среде в условиях соприкосновения многих культур должны стать ключевыми факторами в процессе подбора кадров.
And I would really like to attend that management seminar tomorrow night. И я бы очень хотела сходить на управленческий семинар завтра вечером.
Proposals were submitted in three separate volumes - technical, management and cost. Полученные оферты включали три отдельных компонента - технический, управленческий и стоимостной.
(e) Strategic guidance and management oversight concerning the implementation of the capital master plan and the enterprise resource planning project. е) стратегическое руководство и управленческий надзор в отношении осуществления генерального плана капитального ремонта и проекта создания системы общеорганизационного планирования ресурсов.
The management approach of IT managers in a distributed environment requires a new set of skills, like interpersonal skills, team building, corporate orientation, vision, salesmanship and leadership. Управленческий подход администратора ИТ в условиях распределенной среды требует приобретения новых навыков, таких, как навыки межличностного общения, воспитание коллективного подхода, общекорпоративного видения проблем, умение убеждать и вести за собой других.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
It also supported the management reform process, stressing, in particular, the importance of consolidating the principles of transparency and accountability to the Member States. Она также поддерживает процесс управленческой реформы, при этом подчеркивая, в частности, важность закрепления принципов транспарентности и подотчетности перед государствами-членами.
In 1994, following internal discussions and consultations with the United Nations Office of Legal Affairs, UNDP put the standing committee into abeyance pending the outcome of a comprehensive review of all financial and management accountability systems in UNDP. В 1994 году после проведения внутриорганизационного обсуждения и консультаций с Управлением по правовым вопросам Организации Объединенных Наций ПРООН приостановила работу постоянного комитета в ожидании результатов всеобъемлющего обзора всех систем финансовой и управленческой отчетности в ПРООН.
The proposed increase of $1.5 million consists of management and operations support in the UNFPA country office in South Sudan. Предлагаемое увеличение расходов на 1,5 млн. долл. США связано с оказанием управленческой и оперативной поддержки в страновом отделении ЮНФПА в Южном Судане;
The United Kingdom also notes agri-environment and environmental stewardship schemes, which are expected to enhance the performance of local policies and could be suitable for adaptation because of the regular review of management and payments. Соединенное Королевство также отмечает схемы агроэкологического и природоохранного надзора, которые, как ожидается, должны привести к повышению результативности местной политики и могут быть надлежащим образом использованы для целей адаптации вследствие осуществления регулярного контроля за управленческой практикой и производимыми платежами.
In another instance, DCDM established that processes and information flows in airport management were inefficient and ineffective and that there was a risk of undetected fraud and errors owing to shortcomings in business processes, revenue collection and information technology applications. В другом случае ДШДМ установила, что управленческие процессы и обмен управленческой информацией в аэропорту недейственны и неэффективны и что налицо опасность наличия необнаруженных актов мошенничества и ошибок, вызванных недостатками в хозяйственных процессах, взимании сборов и применении информационной технологии.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
In this context, the management of virtual teams exhibits a less controlling approach to the management task. В этом контексте управление виртуальными группами демонстрирует сопряженный с менее жестким контролем подход к решению управленческих задач.
At the heart of the UNEP strategy is ensuring that the objectives of greater efficiency, transparency and use of performance information for improved decision-making by management are embedded throughout its operations. Основанием и неотъемлемым элементом стратегии ЮНЕП является обеспечение большей эффективности и транспарентности, а также использование информации о достигнутых результатах для повышения качества принятия управленческих решений во всех ее операциях.
To ensure compliance with these laws and regulations, and maximize its investments, the Census Bureau developed and implemented several management strategies. максимальной отдачи от своих инвестиций Бюро переписей разработало и внедрило ряд управленческих стратегий.
Improving conference services, restructuring the Department of Public Information, strengthening the effectiveness of the field presence of the United Nations, and an array of people management improvements are among the many issues that the Secretariat can proceed to implement within its managerial prerogative. В ряду тех многочисленных вопросов, за решение которых Секретариат может взяться в пределах своих управленческих прерогатив, - совершенствование конференционного обслуживания, перестройка Департамента общественной информации, повышение эффективности присутствия Организации Объединенных Наций на местах и целый ряд улучшений в управлении людскими ресурсами.
This centralization, combined with an insufficient emphasis on development of institutional capacity, has also impaired the development of management structures and administration, which is largely accomplished on an ad hoc basis. Эта централизация, в сочетании с недостаточным уделением внимания развитию институционального потенциала, также вредит развитию управленческих структур и осуществлению административных функций, которые в значительной степени выполняются от случая к случаю.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
Capacity-building in strategic planning and management of natural resources in Asia and the Pacific Создание потенциала в области стратегического планирования и рационального использования природных ресурсов в Азиатско-Тихоокеанском регионе
Cyprus has this type of grant programme, as does the Czech Republic, which subsidizes up to 50% of the cost of introducing environmental management systems according to ISO 14001 or the Environmental Management and Audit Scheme. Кипр осуществляет подобную программу предоставления грантов, и то же самое делает Чешская Республика, которая субсидирует до 50% стоимости внедрения систем охраны и рационального использования окружающей среды в соответствии с ISO 14001 или программой экоменеджмента и контроля.
In some cases, the identification of new or commercial products from forests can even disrupt patterns of traditional use and lead to unsustainable levels of use or damaging management practices since, for example: В некоторых случаях появление новых или производимых в больших количествах продуктов лесохозяйственной деятельности может даже разрушить модели традиционного лесопользования и привести к дисбалансу уровней потребления или нарушению практики рационального использования, поскольку, например:
The involvement of local coastal communities and balancing the needs of all stakeholders in the development and implementation of coastal zone policies, particularly in the development and sustainable management of marine protected areas. участие местных прибрежных общин и сбалансированный учет потребностей всех участников в рамках разработки и осуществления стратегий в отношении прибрежных зон, в частности в деле создания и устойчивого рационального использования охраняемых морских районов.
Implementing Directive 2006/7/EC of 15 February 2006 concerning the management of bathing water Имплементирующая директива 2006/7/ЕС от 15 февраля 2006 года, касающаяся рационального использования вод для купания.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
This come at a risk in terms of efficient change and promotion management, while succession planning has sometimes yet to be improved and will increasingly be a challenge. Это имеет негативные последствия с точки зрения эффективной замены и повышения в должности руководителей; иногда нуждается в совершенствовании и планирование преемственности, которое становится все более трудной задачей.
Daily rates for timber employees are reported to be $1.5 to $2 for unskilled workers, rising to $5 or more for field management positions. Дневные ставки оплаты для лесозаготовителей, согласно оценкам, составляют от 1,5 до 2,0 долл. США для низкоквалифицированных рабочих и составляют порядка 5,0 или более долл. США для руководителей на местах.
4 senior leadership seminars on strategic planning and decision-making organized to ensure that higher-level management and decision-making structures are functional and effective (e.g. Joint Security Committee, national security and stabilization plan) Организация 4 семинаров для старших руководителей по стратегическому планированию и принятию решений в целях обеспечения функционирования и эффективности работы структур управления и принятия решений высокого уровня (например, Совместного комитета по вопросам безопасности, структур по реализации национального плана обеспечения безопасности и стабилизации)
The Management Performance Board shall also put into place a system of peer review to ensure adherence to acceptable standards of managerial conduct. Совет по служебной деятельности руководителей устанавливает также систему коллегиального обзора в целях обеспечения соблюдения допустимых норм поведения руководителей.
The exponential growth in non-core resources over the past 10 years has made cost recovery an issue of continuous concern and the subject of review by entities individually as well as at the level of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination/High-level Committee on Management. Экспоненциальный рост объема неосновных ресурсов за истекшие 10 лет сделал возмещение издержек предметом постоянной озабоченности и темой как отдельных обзоров, проводимых учреждениями, так и обзоров на уровне Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций/Комитета высокого уровня по вопросам управления.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
He described the various stages of the process, and focused on the key objectives of APRM divided into four focus areas: democracy and political governance; economic governance and management; corporate governance; and socio-economic development. Он рассказал о различных этапах этого процесса и сосредоточил внимание на ключевых целях АМКО, которые подразделяются на четыре приоритетных направления: демократия и политическое управление, экономическое управление и менеджмент, корпоративное управление и социально-экономическое развитие.
Sony Global Pension Management Corporation, President and Representative Director Career development Президент и директор-представитель корпорации «Сони глобал пеншн менеджмент корпорейшн»
Our clients could be lenders, creditors, shareholders or management of the business that is in trouble. Нашими клиентами становятся как кредиторы и учредители бизнеса, находящегося в кризисе, так и его менеджмент.
Ten million dollars was distributed in In 2000/01 toMäori providers were given $10 million to develop clinical guidelines, standards and infrastructures, and provide training in a number of areas including governance, financial management, clinical, te reo and tikanga. долл. США на подготовку клинических руководств, нормативов, создание инфраструктуры и профессиональное обучение по ряду направлений, включая административное управление, финансовый менеджмент, консультации, "те рео" и "тиканга".
Our clients enjoy the vast professional experience of RD Management Services as soon as the design and construction of the project begin. Клиенты используют профессиональный опыт компании «РД Менеджмент сервисез» уже на этапах проектирования и строительства.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
The Advisory Committee trusts that the implementation of audit recommendations will be approached as a matter of priority by the Administration of UNITAR in its day-to-day management. Консультативный комитет надеется, что администрация ЮНИТАР в своей повседневной деятельности по управлению будет придавать приоритетное значение выполнению рекомендаций ревизоров.
The Administration stated that online training on procurement and contract management is available to all United Nations staff, and that it is the responsibility of requisitioning departments to ensure that staff with contract management responsibilities have undertaken relevant training. Администрация заявила, что все сотрудники Организации Объединенных Наций имеют доступ к онлайновой учебной подготовке по вопросам управления закупками и контрактами и что именно подразделения, размещающие заказы, несут ответственность за обеспечение того, чтобы сотрудники, отвечающие за управление контрактами, проходили соответствующую учебную подготовку.
For example, the Administration has conducted training sessions for staff involved in the implementation of IPSAS, but there is as yet little sign of a more systematic plan and approach to developing the financial management skills needed, both in finance and more widely. Так, например, администрация провела учебные занятия для персонала, занимающегося внедрением МСУГС, но на данном этапе пока еще практически отсутствуют признаки наличия более систематизированного плана и подхода для развития необходимых навыков финансового управления как в сфере финансов, так и в более широком смысле.
Accordingly, the Administration contracted the services of a programme management firm on 4 October 2004 to oversee the management of design and construction documentation services, among other things. В соответствии с этим 4 октября 2004 года администрация наняла фирму по управлению программой для осуществления, в частности, руководства проектировочными работами и подготовкой строительной документации.
Management and Organization in Germany. Администрация и правосудие в Германии.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
Because statutory provisions govern the management and control of public resources and public programmes, standards that govern and ensure such compliance are required. Поскольку законодательные положения регулируют управление государственными ресурсами и государственными программами и контроль над ними, необходимы стандарты, регулирующие и гарантирующие соблюдение таких положений.
This system, the Integrated Monitoring and Documentation Information System, was originally developed by the Department of Economic and Social Affairs to assist its senior management in tracking the implementation of programme outputs and in meeting the performance reporting requirements of the Assembly. Эта система - Комплексная информационная система контроля и документации - была первоначально разработана Департаментом по экономическим и социальным вопросам для того, чтобы помочь старшим руководителям осуществлять контроль за выполнением мероприятий по программам и выполнять требования Ассамблеи в отношении оперативной отчетности.
The interception and censuring of phone calls as well as the regulation of visits are carried out in conformity with specific grounds delineated in the Rules and Regulations, with the objective of facilitating the management of the detention facility (preamble to the Rules of Detention). Прослушивание телефонных разговоров и цензурный контроль за ними, а также регулирование посещений осуществляются при наличии конкретных на то оснований, оговоренных в правилах и положениях, с целью облегчить управление работой Следственного изолятора (преамбула к Правилам содержания под стражей).
In 2010, the Board released the second version of its Hashimoto action plan, in which it proposes policies, strategies and actions in five areas: financing; sanitation; monitoring and reporting; integrated water resources management; and water and disaster. В 2010 году Совет выпустил второй вариант плана действий Хашимото, в котором предлагаются политика, стратегии и действия в следующих пяти областях: финансирование, санитария, контроль и отчетность, комплексное и рациональное использование водных ресурсов, и вода и стихийные бедствия.
Financial monitoring and verification visits by UNHCR continue to serve as an important control over implementing partner expenses, providing a level of assurance to management that the resources for which the Office is accountable are used for the purposes intended. Важным средством контроля за расходами партнеров-исполнителей остается финансовый контроль и организация УВКБ поездок для проведения проверки, которые дают руководству определенную гарантию целевого расходования вверенных Управлению средств.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
To date, urban management has been considered from the perspective of the State, concentrating on efficiency, accountability, delivery and management of urban services and financial management of a city's accounts. До сегодняшнего дня ведение городского хозяйства рассматривалось с позиций государства и сосредоточивалось на вопросах эффективности, подотчетности, организации и обеспечения работы городских служб, ведения финансовых счетов города.
The Johannesburg Plan of Implementation calls for the development of integrated water-resources management and water-efficiency plans by 2005. Йоханнесбургский план выполнения решений призывает разработать к 2005 году планы обеспечения комплексного управления водными ресурсами и повышения качества воды.
Further, financial management processes will be improved to achieve internal transparency and external accountability. Кроме того будет усовершенствован процесс финансового управления для обеспечения внутренней транспарентности и внешней подотчетности.
Participants observed that the issue of accountability was not comprehensively dealt with in the guidelines and underscored the need to ensure participation and oversight by parliaments and civil society organizations in loan contraction, use and management. Участники отметили, что в руководящих принципах вопрос о подотчетности всесторонне не рассматривается, и подчеркнули необходимость обеспечения участия и контроля со стороны парламентов и организаций гражданского общества в деле заключения соглашений о займах, их использования и управления ими.
The shortcomings associated with the roll-out of the talent management system, Inspira, should be rectified to ensure that vacant positions in field missions were filled without further delay, as requested in General Assembly resolution 65/247. Недостатки, связанные с введением системы управления кадровым резервом "Инспира", следует ликвидировать в целях обеспечения того, чтобы вакантные должности в полевых миссиях были заполнены без дальнейшего промедления, как того требует резолюция 65/247 Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
The Committee facilitates a dialogue between governments for sharing innovative practice, giving advice and developing policy guidelines to address common housing and land management problems. Комитет содействует диалогу между правительствами в области обмена инновационной практикой, дает консультации и разрабатывает руководящие принципы политики по решению общих проблем в области жилищного хозяйства и землепользования.
FAO provides advice on water use and efficiency in agriculture and land management, as well as on technologies for abstraction. ФАО предоставляет консультативные услуги по вопросам эффективного водопользования в области сельского хозяйства и землепользования, а также по вопросам, касающимся технологий отбора воды.
At the beginning of 1958 the management of reverent areas changed from the section of local economy to the section of the section of education and culture of the board of KNV Pardubice. В начале 1058 года была охрана благоговейной территории переведена с Секции местного хозяйства на Секцию образования и культуры коллегии Регионального народного комитета в Пардубицах.
Session 2: Methods and procedures of forest management planning in close to nature forestry and its ecological aspects Заседание 2: Методы и процедуры разработки планов лесоустройства при ведении лесного хозяйства по принципу "ближе к природе" и экологические аспекты
To be used in Canada, PCP products must be registered under the Pest Control Product Act (PCPA) by Health Canada's Pest Management Regulatory Agency (PMRA). Для использования в Канаде содержащие ПХФ продукты должны быть зарегистрированы в соответствии с законом о средствах борьбы с вредителями (РСРА), принятым Агентством по регулированию борьбы с вредителями сельского хозяйства министерства охраны здоровья населения Канады (АРБВ).
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
Works with other government ministries to provide management support for group homes and special needs residences, as well as coordination of the development of new group homes across the province; осуществляет совместную деятельность с другими министерствами по оказанию помощи в эксплуатации кооперативного жилья и жилого фонда для лиц с особыми потребностями, а также в координации строительства нового кооперативного жилья в провинции;
The property Management Section of UNLB provides monthly reports on non-expendable property holdings to each self-accounting unit and to the Contingent-owned Equipment and Property Management Unit at Headquarters. Секция управления имуществом БСООН представляет ежемесячные отчеты об имеющемся в наличии имуществе длительного пользования каждому финансово самостоятельному подразделению и Группе по эксплуатации принадлежащего контингентам имущества и снаряжения в Центральных учреждениях.
The Buildings Management programme will be delivered as originally planned, however, partially financed from the special account; Тем не менее программа Службы эксплуатации зданий будет осуществляться так, как это было первоначально запланировано, частично за счет финансирования по специальному счету;
The Director of the Facilities and Commercial Services Division and the Chief of the Facilities Management Service at Headquarters continue to be dedicated on a managerial level to coordinate with the heads of administration at all offices away from Headquarters regarding the implementation of the strategic capital review. Директор Отдела эксплуатации зданий и коммерческих услуг и начальник Службы эксплуатации зданий Центральных учреждений продолжает заниматься на руководящем уровне координацией деятельности с руководителями администрации всех периферийных отделений по проведению стратегического обзора основных фондов.
Furthermore, the reassignment from the Office of the Civilian Police Commissioner of two Language Assistant (national General Service) posts and the establishment of three posts of Facilities Management Assistant (national General Service) are proposed. Кроме того, предлагается перевести из Управления Комиссара гражданской полиции две должности младших сотрудников по лингвистическому обслуживанию (национальные сотрудники категории общего обслуживания) и создать три должности младших сотрудников по эксплуатации помещений (национальные сотрудники категории общего обслуживания).
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
The Advisory Committee regards the use of technology as an essential tool in the management of UNDP operations, particularly at a time of downsizing and implementation of the proposals for change. Консультативный комитет рассматривает использование таких технологий в качестве важного инструмента управления операциями ПРООН, в частности на этапе сокращения и реализации предложений по реформе.
It has implications ranging from the application of human rights and labour standards to the management of the environment and the way in which population movements are addressed. Она имеет самые разнообразные последствия и влияет, в частности, на реализацию прав человека и на условия труда, на использование ресурсов окружающей среды, а также на то, как решаются проблемы миграции населения.
There is a pervasive awareness of the need to reduce chemical inputs to the soil and to adopt integrated pest management, and in some countries, the use of fertilizers has been significantly reduced. Большинство стран отдает себе отчет в том, что необходимо сократить объем вносимых в почву химических веществ и перейти на комплексную систему борьбы с вредителями сельского хозяйства, при этом в ряде стран использование удобрений существенно сократилось.
These include engaging stakeholders, establishing multi-stakeholder committees, validating and using indigenous knowledge, and multi-hazard, multi-sector and adaptive management approaches. Они предусматривают, в частности, задействование заинтересованных субъектов, создание комитетов с участием многих заинтересованных субъектов, апробацию и использование знаний коренного населения и подходы, охватывающие множество опасностей, множество секторов и адаптивное управление.
The integration of the programmatic approach into the work of the International Tropical Timber Organization would enhance its ability to respond more effectively to tropical forests and timber-related needs in achieving sustainable management and development. Использование программного подхода в деятельности Международной организации по тропической древесине позволяет укрепить ее способность более эффективно учитывать потребности, связанные с тропическими лесами и тропической древесиной, в рамках внедрения неистощительных методов ведения хозяйства и развития.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
It entails an obligation to provide effective and adequate care, treatment and support - including the management of opportunistic infections and access to antiretroviral therapies and other forms of care. Это предполагает обязательства обеспечить эффективные и адекватные уход, лечение и поддержку, в том числе лечение сопутствующих инфекционных заболеваний и доступ к антиретровирусной терапии и другим формам лечения.
The corresponding essential newborn care elements include resuscitation, prevention and management of hypothermia, routine eye prophylaxis, immediate and exclusive breastfeeding up to six (6) months, birth registration, newborn screening, prevention and management of infection, birth weight and growth monitoring. Соответствующие основные элементы ухода за новорожденными включают: меры по реанимации, предотвращению и лечению гипотермии, регулярную профилактику зрения, непосредственное грудное вскармливание до шести месяцев, регистрацию рождения, медицинское обследование новорожденных, предотвращение и лечение инфекционных заболеваний, взвешивание при рождении и наблюдение за ростом.
In 2008, the Mental Health Act was enacted for purposes of providing for the care, protection, treatment and management of the persons with mental disorders. В 2008 году был принят Закон о психическом здоровье, в котором предусматриваются уход, защита, лечение и режим обращения для лиц с психическими расстройствами.
To facilitate adaptation and training of the WHO integrated management of childhood illness strategy, NFSD supported WHO in developing a computerized adaptation and training tool for the strategy. В целях содействия адаптации и подготовке в рамках стратегии ВОЗ «Комплексное лечение детских заболеваний» ФНУР оказывал содействие ВОЗ в разработке компьютерного инструментария по адаптации и подготовке кадров для этой стратегии.
300 pre- and post-mission psychological consultations, as well as mental health management (diagnosis, therapy, outside referral and follow-up) Проведение 300 психологических консультаций перед направлением в миссии и после возвращения из них, а также оказание помощи в проведении мероприятий по охране психического здоровья (диагностика, лечение, направление к внешним специалистам и последующий контроль)
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
Environmental protection, sustainable management and good governance could improve sustainable development. Повы-шению устойчивости развития могут способствовать охрана окружающей среды, устойчивое природо-пользование и благое правление.
In this connection, the UNOPS management is following the advice of the Management Coordination Committee and will evaluate the options for configuring future UNOPS operations. В этой связи правление ЮНОПС следует совету Комитета по координации управления и проведет оценку различных вариантов формирования будущих операций ЮНОПС.
In a two-tier system the term "board" can refer to the management board, whose members have executive responsibilities, and the supervisory board, responsible for monitoring and supervising the company's management. В двухступенчатой системе под термином "совет" может пониматься правление, члены которого имеют исполнительные функции, а также наблюдательный совет, отвечающий за контроль и надзор за работой управленческого звена компании.
The Management Board is the Bank's executive management body, which is responsible for the Bank's current activities and their conformity with the General Members' Meeting and Supervisory Board's decisions. Правление - это исполнительный орган управления Банка, который несет ответственность за текущую деятельность и ее соответствие решениям, принятым Общим собранием участников и Наблюдательным Советом.
For the Investment Management Service, the Board recommended a total of 10 new posts and 1 reclassification. Для Службы управления инвестициями Правление рекомендовало создать 10 новых должностей и провести реклассификацию одной должности.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
During 2009 and 2010, the management of the Central Prison of the state of Oaxaca implemented leisure activities in the central courtyard of the facility, such as recreational reading, choir, literature and musical groups. В течение 2009 и 2010 годов дирекция Центральной тюрьмы штата Оахака организовала в центральном дворе этой тюрьмы ряд досуговых и развлекательных мероприятий, таких как рекреационное чтение, хоровое пение, литературные беседы и капустники.
The provisions under the programme-support costs in the budget proposals correspond to the following heads of the regular budget programmes: Policy-making organs; Executive direction and management; and Administration and common services. Расходы по поддержанию программы в предлагаемом бюджете соответствуют следующим разделам регулярного бюджета: "Директивные органы"; "Исполнительная дирекция и управление"; и "Администрация и общие службы".
Some data are supplied by management bodies (the regional water directorates, the regional directorates for industry, research and environment and the departmental directorates for agriculture and forestry). Некоторые данные распространяются органами управления (ДИРЕН, ДРИРЕ, дирекция департамента по вопросам сельского и лесного хозяйства).
A handbook entitled "Recommendations for the design, construction and management of reception areas for Travellers" was published by the Department of Urbanism, Housing and Construction in November 2002 for the benefit of the communes concerned . В ноябре 2002 года для сведения соответствующих коммун Генеральная дирекция урбанизма, хабитата и строительства издала инструкцию «Рекомендации, касающиеся проектирования, обустройства и эксплуатации площадок приема для "путешествующих людей"»
As part of the Vice-Ministry for Decolonization, the General Directorate for Public Policies Against Racism and Discrimination and the Unit for the Management of Public Policies Against Racism and Discrimination were created. В ведении указанного заместителя министра культуры по вопросам деколонизации создана Генеральная дирекция по борьбе против расизма, в которой имеется Управление государственной политики по борьбе против расизма и дискриминации.
Больше примеров...