Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Web-based, centrally managed, automated inventory management system that facilitates supply-chain management and strategic stock deployment by providing accurate inventory records for DPKO field operations Централизованно управляемая, автоматизированная система управления инвентарными запасами на базе Интернета, облегчающая управление снабженческими цепочками и развертывание стратегических запасов материальных средств посредством обеспечения точных данных инвентарного учета по полевым операциям ДОПМ
The system-level outcomes are reducing rural poverty, improving food security, improving nutrition and health, and sustainable management of natural resources. Общесистемные результаты включают сокращение масштабов нищеты в сельских районах, укрепление продовольственной безопасности, улучшение питания и медицинского обслуживания и устойчивое управление природными ресурсами.
The relationships between forests and disease are complex and targeted, strategic management of forests and landscape can help prevent the spread of infectious diseases. Взаимосвязь между лесами и заболеваемость является сложной, и целенаправленное стратегическое управление лесами и ландшафтом может способствовать предупреждению распространения инфекционных заболеваний.
Governance, main actors in housing, urban planning and land management and policy instruments Управление, основные субъекты деятельности в сфере жилищного хозяйства, городского планирования и землепользования и инструменты политики
Improved social performance of MSMEs (more stable and safer working conditions, better workplace management, employability, enhanced employee satisfaction and morale, better relations with local communities). Улучшение социальных показателей ММСП (более стабильные и безопасные условия труда, более четкое управление рабочим процессом, обеспечение возможностей для занятости, повышение степени удовлетворенности и морального состояния работников, улучшение отношений с местными общинами).
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
In its responses, management indicated its renewed commitment to maternal health, including family planning, as a strategic priority. Руководство в своих ответах подтвердило свою приверженность решению вопросов материнского здоровья, включая планирование размеров семьи, в качестве стратегического приоритета.
Day-to-day project management and administration oversight are performed by a project management team led by a senior project manager who is currently supported by a staff member at the P-3 level and two support staff. Повседневное руководство проектом и административный надзор осуществляются группой руководителей проекта, возглавляемой старшим руководителем проекта, которому помогают сейчас сотрудник уровня С-3 и два дополнительных работника.
The management of the Centre explained that the implementation of the transfer of posts had been problematic owing to the ownership of the process by the missions, which in practice had resisted the transfer of functions; Руководство Центра объяснило, что осуществление передачи должностей сопряжено с проблемами вследствие того, что ответственность за нее несут миссии, которые на практике противодействуют передаче функции;
The Office of the Director provides the overall direction and executive management for the administrative, logistical and technical support provided by the United Nations to the military and police components of AMISOM, in accordance with the mandate of the United Nations support function for AMISOM. Канцелярия Директора обеспечивает общее руководство и управление административной, материально-технической и технической поддержкой, оказываемой Организацией Объединенных Наций военным и полицейским компонентам АМИСОМ в соответствии с мандатом на выполнение Организацией Объединенных Наций функций по поддержке АМИСОМ.
The Executive Director shall, in accordance with the budgetary basis approved by the Executive Board, prepare the proposed biennial administrative budget setting out the projected costs of management and administration of UNOPS and projected revenue, each for the period of the next biennium. Директор-исполнитель, в соответствии с бюджетной основой, утвержденной Исполнительным советом, готовит предлагаемый двухгодичный административный бюджет, в котором определяются предполагаемые расходы на управление и административное руководство ЮНОПС и предполагаемые поступления на следующий двухгодичный период.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
In the case of the Russian Federation, fiscal management has remained a central problem since the start of the transition to a market economy. В Российской Федерации ключевой проблемой с самого начала перехода к рыночной экономике было бюджетное регулирование.
It was highlighted that integrated pest management can reduce the application of chemicals in agriculture. Было особо подчеркнуто, что комплексное регулирование пестицидов может сократить применение химических веществ в сельском хозяйстве.
That access right is critical and covers parameters such as Account destination and taxes management, and must be limited to the strict authorized and qualified personnel. Такое право доступа является чрезвычайно важным и охватывает такие параметры, как назначение счета, регулирование вопросов, касающихся налогов, и им должны пользоваться только строго уполномоченные и компетентные сотрудники.
Solutions to minimize the adverse effects of chemicals and wastes have been achieved through existing practices involving the sound management of chemicals and wastes in several countries, which have the potential to be replicated, including by building the capacity of countries to implement those solutions. Решения для минимизации неблагоприятного воздействия химических веществ и отходов были выработаны посредством существующей практики, включающей рациональное регулирование химических веществ и отходов в ряде стран, которая потенциально может быть воспроизведена, в том числе путем укрепления потенциала стран для осуществления этих решений.
(e) Management of invasive alien species that are linked to land degradation and which threaten food security and water supplies; ё) регулирование инвазивных чужеродных видов, появление которых связано с деградацией земель и которые угрожают продовольственной безопасности и запасам воды;
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
Previous management experience and proven ability to operate in a complex multicultural environment must become key factors in selection. Уже накопленный управленческий опыт и продемонстрированная способность работать в сложной среде в условиях соприкосновения многих культур должны стать ключевыми факторами в процессе подбора кадров.
For example, the management of the Yasuni Biosphere Reserve of Ecuador, supported by UNEP, promoted a local management committee through which 120 indigenous groups were able to find a common vehicle for communicating their concerns at the national level and to ultimately influence policy-making. Например, управление биосферным заповедником «Ясуни» в Эквадоре при поддержке со стороны ЮНЕП продвигало местный управленческий комитет, посредством которого 120 групп коренного населения смогли найти общее средство выражения их обеспокоенности на национальном уровне и в конечном итоге воздействовать на процесс выработки политики.
KPC senior and middle management are being given the opportunity to attend leadership and other courses abroad. Старший и средний управленческий персонал КЗК получил возможность посещать курсы по вопросам управления и по другим вопросам за границей.
Management can demonstrate its support for good internal controls by emphasizing the value of independent and objective internal auditing in identifying areas for improving performance quality and by responding to information developed through internal audits. Управленческий аппарат может продемонстрировать свою поддержку надежных механизмов внутреннего контроля, подчеркивая ценность независимой и позитивной системы внутренней ревизии при выявлении областей, где требуется повысить качество работы, а также принимая меры на основе информации, полученной в ходе внутренних ревизий.
As a person with extensive business and management experience and the deepest affection for horses, I decided to try to do something for the development of horse breeding in Russia and revive its traditions and prestige. На определенном этапе мне, как человеку, страстно любящему лошадей и имеющему большой деловой и управленческий опыт, стало интересно попробовать сделать что-либо для развития коневодства в России, восстановления его традиций, славы и авторитета.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
Developed revised financial roles and responsibilities for management structure review, producing improved alignment in terms of financial responsibility and accountability. Разработал пересмотренные финансовые функции для обзора управленческой структуры, обеспечивающего согласование с точки зрения финансовой ответственности и отчетности.
VIII. The Advisory Committee points out also that the Department of Management has central responsibility for ensuring the efficiency and effectiveness of administrative processes and promoting good management practices across the Secretariat. Консультативный комитет указывает также, что Департамент по вопросам управления несет главную ответственность за обеспечение эффективности и результативности административных процедур и содействие внедрению рациональной управленческой практики во всех подразделениях Секретариата.
93 information sessions, learning and review sessions were conducted to measure the effectiveness of management support projects for field operations 93 информационные сессии, учебных занятия и обзорных совещания были проведены для оценки эффективности проектов управленческой поддержки в полевых операциях
Recent enhancements in the Integrated Management Information System (IMIS) have allowed the Administration to track the issuance, pre-encumbrance and settlement of letters of assist and to record and monitor related obligations more accurately. Добавленные недавно в Комплексную систему управленческой информации (ИМИС) программы позволяют администрации отслеживать подготовку, утверждение и оплату писем-заказов и точнее регистрировать и учитывать связанные с этим обязательства.
The system of results-based management proposed by the Inspectors in Recommendation 10 above requires the development of a management information system that encompasses all aspects of RBM, including performance management and knowledge sharing. Система управления, основанного на конкретных результатах, предложенная Инспекторами в рекомендации 10 выше, требует разработки системы управленческой информации, охватывающей все аспекты УОКР, включая организацию служебной деятельности и обмен знаниями.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
The process of cost attribution is different for different types of management costs. Процесс распределения расходов по источникам финансирования варьируется в зависимости от категории управленческих расходов.
The EGTT should look for ways to build scientific, technological and management capabilities to address climate change, especially in developing countries. ГЭПТ следует изыскивать пути для укрепления научных, технологических и управленческих возможностей в целях решения проблем, связанных с изменением климата, особенно в развивающихся странах.
In addition, the table for each function describes the key activities that UNFPA will undertake to achieve the management outputs, the indicators that measure success, baselines and targets. Кроме того, в таблице для каждой функции указаны те ключевые мероприятия, которые ЮНФПА будет осуществлять в целях проведения управленческих мероприятий, выполнения показателей, оценивающих их успешность, исходный и целевой уровни.
The Evaluation Office continued to provide guidance to other units on evaluation planning, the formulation of evaluation terms of reference, management of the commissioning process, development of management responses and follow-up. Управление по вопросам оценки продолжало консультировать другие подразделения по вопросам планирования оценок, определения сферы оценок, подачи заказов на проведение оценок, разработки управленческих мер реагирования и последующих мероприятий.
(a) To estimate their travel and daily subsistence costs and consultants' costs associated with delivering the management service agreements; а) составлять сметы своих путевых расходов, расходов на выплату суточных и на привлечение консультантов в связи с выполнением Соглашений об оказании управленческих услуг;
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
Activities relevant to the Committee: Manages projects concerned with strengthening the technical capacity of NGOs to undertake natural resources management activities. Деятельность, имеющая отношение к Комитету: управляет осуществлением проектов, направленных на расширение технических возможностей НПО по организации рационального использования природных ресурсов.
However, human action can also be seen as providing a key to the better management of dryland areas. Однако действия человека могут также рассматриваться как ключевой фактор более рационального использования земель в засушливых районах.
Examples of how local community involvement was harnessed for sustainable management of resources, including through rights-based approaches in the fisheries sector, were highlighted. Были приведены примеры привлечения местного населения к обеспечению рационального использования ресурсов, в том числе с помощью внедрения основанных на правах подходов в рыбном хозяйстве.
High among the common needs identified by all the regions are capacity-building through better education and training and creation of public awareness concerning sustainable development and sustainable management of natural resources. Высокоприоритетное значение среди общих потребностей, определенных всеми регионами, является укрепление потенциала путем улучшения образования и подготовки кадров и пропаганды среди общественности задач в области устойчивого развития и рационального использования природных ресурсов.
Its activities concern the management of land, forest resources, marine/ocean, coastal zone and water resources. Эти мероприятия направлены на обеспечение рационального использования земельных и лесных ресурсов, ресурсов морей/океанов и прибрежной зоны, а также водных ресурсов.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
The Executive Director said that everyone at UNFPA needed to be individually accountable for results and that she would lead the senior management team in ensuring that they were ultimately accountable at the organizational level. Директор-исполнитель заявила, что все в ЮНФПА должны индивидуально отчитываться за результаты работы и что она возглавит группу старших руководителей в целях обеспечения того, чтобы они в конечном счете были подотчетны на уровне организации.
The Report on Gender Parity in Senior Management in UNICEF Доклад о гендерном равенстве на должностях старших руководителей в ЮНИСЕФ
Furthermore, the Management Performance Board should issue instructions to department heads to redress the geographical imbalance in the Secretariat, and all international Professional staff should be made subject to geographical distribution. Помимо этого Совету по служебной деятельности руководителей следует подготовить инструкции для глав департаментов в целях исправления географического дисбаланса в Секретариате, а все международные сотрудники категории специалистов должны подпадать под принцип географического распределения.
UNFPA has a major focus on knowledge-sharing and management, and has done ground-breaking work in that area. В докладе представлено пять рекомендаций, три из которых приняты, а две другие адресованы Координационному совету руководителей.
(e) Regular data-driven central performance monitoring meetings by senior management of the Office of Human Resources Management and the Field Personnel Division of the Department of Field Support to assess progress, identify issues and agree on actions; ё) централизованный контроль за выполнением работы на основе фактических данных в форме проведения регулярных совещаний с участием старших руководителей Управления людских ресурсов и Отдела полевого персонала Департамента полевой поддержки для оценки достигнутого прогресса, определения проблем и согласования необходимых действий;
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
DESA's guidance on environmental management accounting, as explained in paragraph 133 below, should also be implemented to better capture the costs of environmental management. Руководство ДЭСВ по учету природоохранной деятельности, разъясняемое в пункте 133 ниже, также следует использовать для более четкого отражения расходов на экологический менеджмент.
A large number of private providers operate in various technical areas, such as management, marketing, accountancy and communication, and award diplomas and degrees that are devoid of recognition in terms of equivalence or validity. Большое количество частных учебных заведений работают в различных технических областях, таких как менеджмент, маркетинг, бухгалтерский учет и коммуникации, и выдают дипломы и присваивают степени, которые не получают признания с точки зрения идентичности или действительности.
Of course, the private sector does not provide only financing, it also provides management, technology and a clear appreciation of the need to lower the costs of production inputs and increase efficiency. Разумеется, частный сектор предоставляет не только финансирование: он обеспечивает еще и менеджмент, технологию и четкую оценку необходимости снижения затрат производственных ресурсов и повышения эффективности.
Polytechnics offer a wide range of courses in various fields, including engineering, business studies, accountancy, tourism and hospitality management, mass communications, digital media and biotechnology. Политехникумы предлагают многие предметы в различных сферах, например: машиностроение, бухгалтерское дело, менеджмент туризма, массовые коммуникации, цифровые средства передачи информации, биотехнологии.
Someone who needs crisis management. Кое-кому нужен антикризисный менеджмент.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
Moreover, the prison management development program has yielded considerable improvements in the prison administration component. Более того, программа в области совершенствования управления тюрьмами обеспечила значительные улучшения в сфере такой составляющей как тюремная администрация.
These include general topics, such as information technology, management and administration, and more specialized fields, such as accounting, finance, taxation and civil aviation. Они охватывают такие общие темы, как информационная технология, управление и администрация, и более специализированные области, такие, как бухгалтерское дело, финансы, налогообложение и гражданская авиация.
The Administration informed the Board that the liquidity position had been of great concern to the Agency for a considerable period of time and that the managerial and support staff changes, together with changes in cash management procedures, should contribute to a more positive position in 1998. Администрация информировала Комиссию о том, что проблема ликвидности вызывает серьезную обеспокоенность Агентства на протяжении значительного периода времени и что изменения, связанные с руководящими сотрудниками и вспомогательным персоналом, наряду с изменениями в процедурах управления наличными средствами должны способствовать улучшению положения с ликвидностью в 1998 году.
Nevertheless, management considered that the first round of managed mobility would need to be completed, in an attempt to be consistent in the treatment of all staff, before a review and possible decision on the future of the mobility programme would be reached. Тем не менее администрация выразила мнение, что первый раунд регулируемой мобильности надо будет довести до конца для обеспечения одинакового обращения со всеми категориями персонала, прежде чем будет проводиться обзор и прежде чем будет приниматься какое-либо решение о будущем этой программы мобильности.
Management had not endorsed a publication schedule. Администрация не утверждала график выпуска публикаций.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
Construction contract management, procurement, finance, cash management and asset management Управление контрактами на выполнение строительных работ, закупки, финансы, контроль и регулирование денежных операций и управление другими активами
The department reports that as a result of training, women NGOs showed notable improvement in their business operation as evidenced by improved monitoring of loans, better recording, higher collection rate, clearer direction and more responsive management. По сообщениям министерства, в результате организации такой учебно-профессиональной подготовки женские неправительственные организации добились значительных улучшений в своей коммерческой деятельности, о чем свидетельствует более четкий контроль за займами, улучшение системы отчетности, более высокий уровень сбора, более четкие указания и более ответственное руководство.
(a) Performance management is a process designed to optimize performance at all levels - at the individual, team and organizational levels; а) контроль за выполнением служебных обязанностей - это процесс, направленный на достижение самых высоких показателей работы на всех уровнях - на уровне отдельных сотрудников, отдельных подразделений и в рамках всей Организации;
(e) The Finance and Administration function plans and coordinates the overall ICT budget formulation and monitoring, including the development of a budget and financial management framework and expenditure monitoring. ё) подразделение финансов и управления планирует и координирует разработку и контроль за исполнением общего бюджета по ИКТ, включая разработку бюджетной сети и сети финансового управления и контроль за расходами.
The P-3 incumbent is responsible for preparing updates for the Management Committee's review of oversight body reports and recommendations, and ensures that accepted recommendations are followed up and implemented in a timely manner. Сотрудник на должности уровня С-З отвечает за подготовку обновленной информации для проведения Комитетом по вопросам управления обзора докладов и рекомендаций надзорных органов и обеспечивает своевременное выполнение утвержденных рекомендаций и контроль за ними.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
In parallel to this programme, the Government is carrying out political, legal and administrative reforms in order to optimize the development of democracy and ensure control, transparency, good economic and political management and guarantee maximum respect for human rights. Параллельно с этой программой правительство проводит в жизнь наши политические, правовые и административные реформы с целью оптимизации развитии демократии и обеспечения контроля, транспарентности, эффективного экономического и политического управления и гарантирования максимального соблюдения прав человека.
Particular attention has to be paid to ensuring sustainability, in terms of financial, management and technical issues, particularly where technical capacity and access to spare parts are limited. Особое внимание следует уделять обеспечению устойчивости с точки зрения финансового, оперативного и технического обеспечения, особенно в тех случаях, когда технические возможности и доступ к запасным частям являются ограниченными.
Furthermore, the resource implications associated with high numbers of patients on costly medications requires adequate health management information systems to monitor the efficiency of care. Кроме того, для обеспечения наличия ресурсов для лечения большого числа пациентов с помощью дорогостоящих лекарств требуется адекватная система управления медицинской информацией для контроля эффективности лечения.
The Unit will be responsible for the receiving, storing, inventory management, issuing and distributing of all supply items and equipment required by UNAMI dependencies at each Mission office location. Группа будет отвечать за получение грузов, хранение, управление запасами и выдачу и распределение всех предметов снабжения и оборудования, необходимых для обеспечения функционирования МООНСИ во всех местах ее расположения.
Also underscoring the importance of ensuring that electoral management bodies and elections observers include women and have clear gender-equality objectives, подчеркивая также важность обеспечения того, чтобы в число сотрудников органов по управлению выборными процессами и группы наблюдателей за выборами входили женщины и чтобы они имели четкие цели, связанные с обеспечением гендерного равенства,
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
Integrated pest and integrated vector management are practised in all countries and are included in national agricultural and health strategies. Комплексная борьба с сельскохозяйственными вредителями и комплексная борьба с переносчиками заболеваний практикуются во всех странах и включаются в национальные стратегии в области сельского хозяйства и здравоохранения.
From May 9 to November 9, 1902, he was seconded to the 6th LEJB-Dragunskomu Pavlohrad Regiment to familiarize himself with the general requirements of the management and maintenance of the Hozjajstvava. С 9 мая по 9 ноября 1902 года был прикомандирован к 6-му лейб-драгунскому Павлоградскому полку для ознакомления с общими требованиями управления и ведения полкового хозяйства.
The areas of concentration are sustainable agriculture and food security; water resources and the aquatic environment; renewable energy and energy conservation; and forest management. Основное внимание сосредоточивается на областях устойчивого ведения сельского хозяйства и продовольственной безопасности; водных ресурсов и водной среды; возобновляемых источников энергии и энергосбережения и лесного хозяйства.
Establish and promote incentives for, and address barriers to, sustainable agriculture development and sustainable land and other natural-resources management by определить и применять стимулы и устранить барьеры на пути к устойчивому развитию сельского хозяйства и обеспечению устойчивого землепользования и рационального использования других природных ресурсов путем:
The Ministry was created in 2010 as the Ministry of Infrastructure and the Environment following the merger of the Ministry of Transport and Water Management and the Ministry of Housing, Spatial Planning and Environment. Министерство инфраструктуры и окружающей среды Нидерландов создано в 2010 году кабинетом Рютте путём слияния бывшего Министерства транспорта, общественных работ и водного хозяйства и Министерства жилищного строительства, территориального планирования и окружающей среды.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
Some focused in particular on the protection and sustainable management of fisheries; others were concerned especially with coasts and coastal zone management. Некоторые страны особо остановились на вопросах защиты и устойчивой эксплуатации рыбных запасов, а другие основное внимание уделили рациональному использованию побережий и прибрежных районов.
Measures were taken to improve the management of personnel, premises and logistics. Были приняты меры для улучшения управления персоналом, эксплуатации помещений материально-технического обеспечения.
Countries or organizations may participate in the management and the operation of the system through their association with the Cospas-Sarsat programme. Страны или организации, которые присоединились к программе КОСПАС - САРСАТ, также могут участвовать в управлении Системой и ее эксплуатации.
Existing resources have been prioritized on a temporary basis to establish a Property Management Unit that will support IPSAS readiness efforts and address recognized policy and procedure property management issues within the Organization. Имеющиеся ресурсы были приоритизированы на временной основе в целях формирования Группы эксплуатации имущества, которая будет содействовать усилиям по обеспечению готовности к переходу на МСУГС и будет заниматься реализацией выработанной политики и вопросами процедуры управления имуществом в рамках Организации.
It defines national environmental policy, which consists of measures, strategies and actions to guide, influence and regulate the behaviour of the public and private sectors in terms of the conservation, use, management and exploitation of natural resources. Он определяет национальную экологическую политику, которая включает меры, стратегии и действия, направленные на формирование, видоизменение и регулирование политики государственного и частного секторов в вопросах сохранения, использования, освоения и эксплуатации природных ресурсов.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
The use of technology at Headquarters for travel management should be improved Следует улучшить использование технологий в области управления поездками в Центральных учреждениях
Frequently, the best preserved natural resources are those with which the indigenous peoples have maintained a close and ancestral relationship that has permitted their harmonious, efficient and unchanging use, management and care. Во многих случаях к числу наиболее сохранившихся природных ресурсов относятся те, с которыми коренные народы исконно имели тесную связь, что постоянно обеспечивало их рациональное, согласованное и эффективное использование.
Building-related technologies such as air conditioners, district heating and cooling systems, insulation systems and other energy management systems for buildings have significant effect on energy use. Связанные со строительством технологии такие, как кондиционирование воздуха, системы центрального отопления и охлаждения, системы утепления и другие системы рационального использования энергоресурсов для зданий и сооружений, оказывают существенно влияние на использование энергии.
The impact of this new shift on human resources in the public sector will have consequences for various personnel management processes such as recruitment, personnel administration, career development, performance assessment, succession planning, job security, work patterns and use of technology. Последствия этого нового переноса акцента на людские ресурсы в государственном секторе отразятся на различных процессах управления кадрами, таких, как набор кадров, решение административно-кадровых вопросов, развитие карьеры, оценка результатов работы, последовательное планирование, гарантия занятости, формы организации труда и использование технологии.
Ministers of Environment are invited to recognize the environment and security agenda as a new window of opportunity to strengthen and deliver on global and regional environmental policies in areas of climate change, sustainable use of natural resources, and transboundary water and landscape management. Министрам окружающей среды предлагается признать, что программа в области окружающей среды и безопасности открывает новые возможности для укрепления и осуществления глобальной и региональной экологической политики, в частности в таких областях, как изменение климата, устойчивое использование природных ресурсов и управление трансграничными водами и ландшафтом.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Children with disabilities and their caregivers should have access to information concerning their disabilities so that they can be adequately educated on the disability, including its causes, management and prognosis. Дети-инвалиды и заботящиеся о них лица должны иметь доступ к информации, касающейся их инвалидности, с тем чтобы они могли быть надлежащим образом осведомлены о своей инвалидности, включая ее причины, лечение и дальнейшее течение болезни.
Some important areas that come to mind include the fields of cancer treatment, food security and water management. Некоторые важные направления, которые следует отметить, включают такие области, как лечение раковых заболеваний, обеспечение продовольственной безопасности и управление водными ресурсами.
The detection of a foetal defect can also have a significant impact on the management of the pregnancy and birth, and in many cases creates a chance of saving the baby through the planning and performance of intrauterine treatment or surgery immediately after birth. Выявление какого-либо порока у зародыша может также серьезно повлиять на ход беременности и роды, и во многих случаях ребенка можно спасти, запланировав и осуществив внутриматочное лечение или хирургическое вмешательство сразу же после родов.
Thanks to computers, today we can visualize in 3D each organ of your body and thus detect the slightest vascular anomaly or early stage of cancer, which allows organizing the medical management. Благодаря информационным технологиям мы теперь можем отобразить на экране в трех измерениях каждый орган Вашего тела и выявить таким образом малейшие нарушения сосудистой системы или рак на очень ранней стадии, что позволит своевременно начать лечение.
To facilitate adaptation and training of the WHO integrated management of childhood illness strategy, NFSD supported WHO in developing a computerized adaptation and training tool for the strategy. В целях содействия адаптации и подготовке в рамках стратегии ВОЗ «Комплексное лечение детских заболеваний» ФНУР оказывал содействие ВОЗ в разработке компьютерного инструментария по адаптации и подготовке кадров для этой стратегии.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
Transparency, good governance, sound management of public affairs and respect for the rule of law are preconditions for fighting corruption. Транспарентность, благое правление, здравая организация государственных дел и соблюдение правопорядка - вот необходимые условия борьбы с коррупцией.
NEPAD recognizes that peace, security, democracy, good governance, respect for human rights and sound economic management are preconditions for sustainable development in Africa. НЕПАД признает, что необходимыми условиями для устойчивого развития в Африке являются мир, безопасность, демократия, благое правление, соблюдение прав человека и разумное экономическое управление.
The Board took note of the initiatives and activities of the Investment Management Division Risk and Compliance Section. Правление приняло к сведению инициативы и мероприятия Секции по вопросам рисков и контролю за соблюдением требований.
The Board had also considered the levels of the posts of Chief of the Investments Management Service and of Secretary of the Board (paras. 233-238). Правление рассмотрело также уровни должностей начальника Службы Управления инвестициями и Секретаря Правления (пункты 233-238).
The Director of the Investment Management Service informed the Board that there had been no changes in the non-discretionary advisory arrangements of the Investment Management Service but that the contract of one discretionary small capitalization account manager had been terminated owing to persistent under-performance of the portfolio. Директор Службы управления инвестициями информировала Правление о том, что никаких изменений в порядке привлечения Службой управления инвестициями услуг не обладающих дискреционными полномочиями консультантов не произошло, однако контракт с одним из управляющих дискреционным счетом с низкой капитализацией был расторгнут из-за устойчиво низких показателей доходности этого портфеля.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
Rather, airport management required that all such charges be paid in cash directly to airport officials. Вместо этого дирекция аэропорта требовала, чтобы все подобные сборы уплачивались наличными непосредственно должностным лицам аэропорта.
UNICRI management is in the process of completing relevant guidelines and indicators. Дирекция ЮНИКРИ в настоящее время разрабатывает руководящие принципы и критерии оценки.
The management of the remand centre introduced a new training programme in 1992 as part of the reorganization process and is constantly engaged in upgrading the training programmes. Дирекция центра предварительного заключения начала в 1992 году осуществление новой программы профессиональной подготовки в качестве составной части процесса реорганизации и постоянно заботится о совершенствовании программ профессиональной подготовки.
However, the theater management was unhappy with Dmitrieva's work, she was told that she was not suitable for the theater and still had to learn how to dance. Однако дирекция театра была недовольна работой Дмитриевой, ей объявили, что для театра она не подходит и что ей ещё нужно учиться танцевать.
Respect for the minimum wage remains a problem in a number of garment factories, and collective bargaining agreements are not respected by management and physical and verbal abuse and threats by factory security personnel and management continue. На некоторых пошивочных фабриках по-прежнему не соблюдается положение о минимальной заработной плате, дирекция предприятий не выполняет условия коллективных договоров, а заводская охрана и администрация по-прежнему допускают рукоприкладство, нецензурную брань и угрозы.
Больше примеров...