Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
It requires strong leadership, effective project management and the commitment of the entire Organization. Для ее осуществления требуется уверенное руководство, эффективное управление проектами и активное участие всей Организации.
Housing processes engage a considerable number of actors compared with other similar fields such as urban management and land administration. В процессы, связанные с жилищным хозяйством, вовлечено значительное число субъектов по сравнению с такими аналогичными областями, как управление городским хозяйством и управление земельными ресурсами.
The extent to which quality assurance and results-based management, monitoring and assessment are enforced Степень, в которой достигаются обеспечение качества и управление, ориентированное на конкретные результаты, мониторинг и оценка
Debt management was identified in the Programme of Action as a crucial component of LDCs policies and actions in the area of external debt. Согласно Программе действий одним из ключевых элементов политики и действий НРС в области внешнего долга является управление долгом.
These include the removal of contradictions relating to the overall management responsibility of the Executive Secretary, the accountability and the legal representation of the GM as well as administrative reorganization. К ним относятся устранение противоречий, связанных с общей ответственностью Исполнительного секретаря за управление, подотчетностью и юридическим представительством ГМ, а также административной реорганизацией.
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
This year, the institution-building pillar assumed direct management of the by-mail and out-of-Kosovo electoral operations in Serbia proper and Montenegro. В этом году непосредственное руководство голосованием по почте и за пределами Косово в собственно Сербии и в Черногории осуществляет компонент организационного строительства.
It would be useful to consider the impact of the reform on the various categories of staff and on the consultative process by which management would explain the objectives and expected achievements. Было бы полезным проанализировать последствия этой реформы для различных категорий сотрудников, а также для консультативного процесса, в рамках которого руководство будет разъяснять цели и ожидаемые достижения.
The Unit, which is organizationally placed under executive direction and management, is tasked with the responsibility of improving monitoring and evaluation systems and coordinating monitoring and evaluation activities of UN-Habitat towards planned objectives, realizing the expected accomplishments and improving the organizational accountability of UN-Habitat. На Группу, которая в организационном отношении относится к компоненту «Руководство и управление», возложена ответственность за совершенствование систем мониторинга и оценки и координацию деятельности ООН-Хабитат в области мониторинга и оценки в интересах решения поставленных задач, за реализацию ожидаемых достижений и за совершенствование организационной подотчетности ООН-Хабитат.
It also reviews and decides on the substantive work carried out by the secretariats of the Joint Appeals Board and Joint Disciplinary Committee in Geneva, Vienna and Nairobi, which are presented under executive direction and management, and detailed in that context, in the programme budget. Она также проводит обзоры и выносит решения по вопросам существа работы, осуществляемой секретариатами Объединенного апелляционного совета и Объединенного дисциплинарного комитета в Женеве, Вене и Найроби, которые проходят по разделу «Руководство и управление», и в связи с этим подробно освещаются в бюджете по программам.
The Unit, which is organizationally placed under executive direction and management, is tasked with the responsibility of improving monitoring and evaluation systems and coordinating monitoring and evaluation activities of UN-Habitat towards planned objectives, realizing the expected accomplishments and improving the organizational accountability of UN-Habitat. На Группу, которая в организационном отношении относится к компоненту «Руководство и управление», возложена ответственность за совершенствование систем мониторинга и оценки и координацию деятельности ООН-Хабитат в области мониторинга и оценки в интересах решения поставленных задач, за реализацию ожидаемых достижений и за совершенствование организационной подотчетности ООН-Хабитат.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
He concurred that the vacancy rate should be a management tool rather than a financial technique to reduce expenditure. Он согласился с тем, что регулирование доли вакантных должностей должно стать механизмом управления, а не использоваться в качестве финансового метода ограничения расходов.
Data management, involving the organisation of data and its conversion into information. Ь) регулирование данных, включая организацию данных и их преобразование в информацию.
The environmentally sound management of freshwater quantity and quality, from both the demand and supply sides, remains a critical issue in the twenty-first century. В XXI веке решающее значение по-прежнему имеет экологически обоснованное регулирование количества и качества пресноводных ресурсов с точки зрения как предложения, так и спроса.
She outlined the main application sectors and said that management of the substance was not a priority in China as there was little evidence of significant environmental impact. Она перечислила основные отрасли, в которых он применяется, и отметила, что регулирование данного вещества не является в Китае задачей первостепенной важности ввиду малочисленности свидетельств того, что оно оказывает существенное экологическое воздействие.
The output has been combined with an existing output: guidance, planning and management of logistics support requirements for field missions Это мероприятие было включено в текущую деятельность: консультирование, планирование и регулирование потребностей полевых миссий в материально-технической поддержке
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
Thus it is both a management tool and an instrument for better documentation of results. Таким образом, этот фактор может рассматриваться и как управленческий инструмент, и как средство лучшего документирования результатов.
The Organization's ability to achieve substantive results requires a common, results-based management approach to programme delivery. Для обеспечения возможностей Организации по достижению существенных результатов требуется применять общий управленческий подход к осуществлению программ, ориентированный на достижение результатов.
Furthermore they often lack the know-how to keep pace with changes and to upgrade their management capabilities particularly in newly-emerging fields of activities, such as services. Более того, у них зачастую отсутствуют ноу-хау, необходимые для того, чтобы идти в ногу с изменениями и повышать свой управленческий потенциал, особенно в таких нарождающихся областях деятельности, как услуги.
As a concrete step towards streamlining the relationship between the Department and the foregoing offices, a management board, chaired by the Department, has been established for this purpose. В качестве конкретного шага к рационализации взаимоотношений Департамента с вышеупомянутыми организациями для этого создается управленческий совет под председательством Департамента.
We support the Cabinet-style management approach that the Secretary-General is introducing, revolving around the Senior Management Group, as well as his proposal to create the post of Deputy Secretary-General. Мы поддерживаем управленческий подход кабинетного стиля, который предлагает Генеральный секретарь в контексте Группы старших руководителей, а также его предложение учредить должность первого заместителя Генерального секретаря.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
Despite the intensification of the conflict, UNCTAD had made progress in order to advance or complete projects with a view to building effective economic policy-making and management capacities and supporting the private sector. Несмотря на интенсификацию конфликта, ЮНКТАД добилась прогресса в работе по дальнейшему осуществлению и завершению проектов в целях укрепления потенциала для эффективной директивной и управленческой деятельности и оказания поддержки частному сектору.
One Management Information System Coordinator is required, since there is no dedicated management information system expertise in the south and the Unit depends on the expertise of a consultant. Нужен один координатор управленческой информационной системы, так как на юге нет сотрудника по управленческой информационной системе и Группе приходится полностью полагаться на знания и опыт консультанта.
3.4 Review and respond to all management evaluation cases filed by peacekeeping staff members within 45 days (2009/10:45 days; 2010/11:45 days; 2011/12:45 days) 3.4 Рассмотрение всех просьб о проведении управленческой оценки, направляемых сотрудниками миротворческих миссий, и представление им ответов в течение 45 дней (2009/10 год: 45 дней; 2010/11 год: 45 дней; 2011/12 год: 45 дней)
The General Assembly: (a) Takes note of the eleventh progress report of the Secretary-General on the Integrated Management Information System,1 the revised completion date of the project and the activities planned until the completion of the project; принимает к сведению одиннадцатый доклад Генерального секретаря о ходе работы над созданием Комплексной системы управленческой информации, пересмотренную дату завершения этого проекта и мероприятия, запланированные до завершения проекта;
Recommendation I request Member States to continue supporting the implementation of the Umoja (enterprise resource planning) project, which incorporates, inter alia, the development of interoperable information management tools needed to effectively support results-based budgeting and eventually results-based management. Я прошу государства-члены продолжать поддерживать создание системы планирования общеорганизационных ресурсов, охватывающей, в частности, разработку взаимосвязанных систем управленческой информации, которые необходимы для эффективной поддержки составления бюджетов, ориентированных на конкретные результаты, а в конечном счете и управления, ориентированного на конкретные результаты.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
The subprogrammes service a wide range of mandates, intergovernmental bodies and processes, resulting in inherent internal management challenges. Подпрограммы охватывают широкий диапазон мандатов, межправительственных органов и процессов, что приводит к возникновению неотъемлемых внутренних управленческих проблем.
Tapping into the new organizational management agendas of "knowledge management" and "managing for results" to enhance learning and accountability; использование возможностей новых организационных управленческих программ «управления знаниями» и «управления с целью достижения результатов» для улучшения процесса накопления знаний и повышения подотчетности;
In other words, for an entity to be classified as a holding corporation, it should be confirmed that it does not provide any management services. Другими словами, для того, чтобы образование было классифицировано как холдинговая корпорация, необходимо подтвердить, что оно не оказывает никаких управленческих услуг.
About 60% of the wage difference can be explained by so-called endowment effects, i.e. women earned less because they were underrepresented in more demanding positions and management functions and because they tended to work in lower-wage sectors. Около 60% разницы в заработной плате объясняются так называемым эффектом способностей и возможностей, то есть женщины зарабатывают меньше, потому что они недостаточно представлены на более ответственных и управленческих должностях, а также потому, что среди них наблюдается тенденция к работе в менее оплачиваемых секторах.
For purposes of identification and ease of reporting, the value of project budgets are summarized below as being funded by UNDP, or by Management Service Agreements, or by others (United Nations Drug Control Programme and trust funds). Для целей определения и для облегчения отчетности суммы бюджетных средств по проектам указаны ниже с разбивкой по источникам финансирования: ПРООН, Соглашения об оказании управленческих услуг или другие (Программа Организации Объединенных Наций по контролю за наркотическими средствами и целевые фонды).
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
The International Hydrological Programme aims to improve the scientific and technological basis for the rational management of water resources, including the protection of the environment. Цель Международной гидрологической программы состоит в укреплении научно-технической базы в интересах обеспечения рационального использования водных ресурсов, включая охрану окружающей среды.
The overall goal of such a symposium would be to enhance dialogue and thus gain better understanding of integrated ocean management at the global level. Главная цель такого симпозиума заключалась бы в расширении диалога и тем самым повышении степени осознания проблем комплексного рационального использования океанов на глобальном уровне.
UNESCO will continue to support the following postgraduate training courses on the applications of remote sensing to natural resource research, management and development: ЗЗ. ЮНЕСКО будет продолжать оказывать поддержку следующим учебным курсам усовершенствования по вопросам применения дистанционного зондирования для исследования, рационального использования и освоения природных ресурсов:
At the WSSD, LAC country Parties should emphasize the need for investment in rural development in the affected areas and highlight in this respect the role that the implementation of the UNCCD may play in achieving greater policy coherence for the management of natural resources. На ВВУР странам ЛАК, являющимся Сторонами Конвенции, следует подчеркнуть необходимость осуществления инвестиций в развитие затрагиваемых сельских районов и осветить в этой связи ту роль, которую КБОООН может сыграть в обеспечении большей последовательности политики рационального использования природных ресурсов.
(c) Strengthening political commitments to the management, conservation and sustainable development of all types of forests through ministerial engagements, action-oriented dialogues and policy formulation related to forests; с) укрепление директивных обязательств в области рационального использования, сохранения и устойчивого развития всех видов лесов на основе совещаний министров, ориентированного на практические действия диалога и выработки политики в области лесов;
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
Effective leadership and direction to advance the mandate and mission of UN-Women (proposed allocation: $6 million under management) Обеспечение эффективности работы руководителей и руководства деятельностью с целью достижения прогресса в деле выполнения мандата и миссии Структуры «ООН-женщины» (предлагаемые ассигнования: 6 млн. долл. США в рамках управления)
Pending a final decision on the mission's management structure for the interim period, at least one of the four members of the mission's senior leadership would be present at all times in southern Sudan. До принятия окончательного решения в отношении структуры управления Миссии на переходный период по крайне мере один из четырех старших руководителей Миссии будет постоянно присутствовать в Южном Судане.
Policy on census and identification of law enforcement officials endorsed by Department of Peacekeeping Operations Senior Management Team Группой старших руководителей Департамента операций по поддержанию мира одобрена политика учета и подбора сотрудников правоохранительных органов
In follow-up to an initiative launched by the Secretary-General at a Senior Management Group meeting in the spring of 1999, the United Nations has prepared a cross-cutting strategy to mobilize the efforts of the system in support of the goal of halving extreme poverty. В рамках последующей деятельности по инициативе Генерального секретаря, с которой он выступил на совещании группы старших руководителей весной 1999 года, Организация Объединенных Наций подготовила межсекторальную стратегию для мобилизации усилий системы в поддержку цели сокращения показателей крайней нищеты наполовину.
The United Nations Development Programme did not have cash forecasts using existing information systems or a three-month forward-rolling cash forecast, and its consolidated cash forecast was not distributed to executive management. Программа развития Организации Объединенных Наций не составляла прогнозов движения денежной наличности с использованием существующих информационных систем или скользящих трехмесячных прогнозов движения денежной наличности, а ее сводный прогноз движения денежной наличности не распространялся среди административных руководителей.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
Examples of applications include: supply chain optimization and logistics; modeling of consumer behavior, including word of mouth and social network effects; distributed computing; workforce management; traffic management; and portfolio management. Примерами могут послужить задачи: оптимизация сети поставщиков и логистика; моделирование потребительского поведения (в том числе социальные сети); распределенные вычисления; менеджмент трудовых ресурсов; управление транспортом; управление инвестиционными портфелями.
On the basis of this Code the Credit-Rating Agency management develops its own internal policy. На основе этого Кодекса менеджмент рейтингового агентства формирует собственную внутреннюю политику.
The band's management denied reports that the cancellations were due to them splitting up again and confirmed they were still working on new material. Менеджмент группы, опроверг информацию о том, что отмены были связаны с очередным распадом коллектива, и подтвердил, что работа над новым материалом все ещё продолжается.
Since 2005, the annual amount of EUR 700,000 from the Family Expenses Equalisation Fund has been made available for the support of innovative childcare options and since 1 January 2006 has been awarded by the newly founded company Familie und Beruf Management GmbH. С 2005 года на цели поддержки новых механизмов по обеспечению ухода за детьми ежегодно выделялось 700000 евро из Фонда уравнения семейных расходов, а с 1 января 2006 года дополнительные средства выделялись вновь созданной компанией "Фамили унд беруф менеджмент ГмбХ".
A claim is also made by Kuwait Real Estate Investment & Management Company for losses relating to another contract for the construction of a six-storey apartment building. Компания "Кувейт риэл эстейт инвестмент энд менеджмент компани" также предъявила претензию в отношении потерь по еще одному договору, предусматривавшему строительство шестиэтажного многоквартирного здания.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
Further, management agreed to address the issues identified in the report and was in the process of implementing the related recommendations of OIOS. Администрация далее согласилась рассмотреть вопросы, перечисленные в докладе, и приступила к выполнению соответствующих рекомендаций УСВН.
The administration agreed with this recommendation and has informed the Board that the project management office within the ERP project team has been strengthened to enable better management of the contracts with vendors. Администрация согласилась с этой рекомендацией и сообщила Комиссии, что отдел управления проектом в рамках проектной группы по внедрению системы ОПР был усилен для улучшения процесса управления контрактами с поставщиками.
Management and administration consists of the Office of the Executive Director, the Public Affairs and Inter-Agency Branch of the Division for Policy Analysis and Public Affairs, the Division for Management and the New York Liaison Office. Управление и администрация включают в себя Канцелярию Директора - исполнителя, Сектор по связям с общественностью и межучрежденческим вопросам Отдела анализа политики и связей с общественностью, Отдел по вопросам управления и Отделение связи в Нью - Йорке.
The Administration informed the Board that a plan to review the current operating model and identify opportunities to realize further benefits through changes to the service delivery model was presented and approved by the Under-Secretary-General for Management and process owners in October 2012. Администрация информировала Комиссию о том, что план пересмотра текущей оперативной модели и определения возможностей извлечения дальнейших выгод благодаря изменениям в модели обслуживания был представлен и одобрен заместителем Генерального секретаря по вопросам управления и участниками процесса в октябре 2012 года.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it ensure that the Department for General Assembly and Conference Management uses the same metrics for the indicators used to set targets and to measure performance. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии обеспечить, чтобы Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению использовал одни и те же единицы измерения в общих показателях достижения результатов и показателях для оценки работы.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
Quality control and quality management are fundamentally different approaches to managing the quality of a process. Контроль качества и управление качеством представляют собой фундаментально различные подходы к управлению качеством того или иного процесса.
Measures will include controlled access, incident management and real-time information in the vehicle. В числе принимаемых мер можно отметить регулируемый доступ, контроль за транспортными происшествиями и применение бортовых систем информирования в реальном времени.
During the period under review in this report, the main activity was management and administration of the UNICEF policy on financial disclosure. В ходе периода, рассматриваемого в настоящем докладе, основным видом деятельности был контроль и регулирование политики ЮНИСЕФ в области раскрытия финансовой информации.
UNDP will continue to support the operationalization of the provincial and local public finance management platforms, which has improved revenue and expenditure tracking as well as the capacity of provincial and local authorities to mobilize their own resources. ПРООН продолжит свои усилия по содействию внедрению платформ для управления государственными финансами на провинциальном и местном уровнях, благодаря которому улучшился контроль за поступлениями и расходами и расширились возможности провинциальных и местных органов власти в плане мобилизации собственных ресурсов.
It further noted that the Galaxy system had not allowed for continuous monitoring of recruitment actions taken by the Personnel Management and Support Service because it had not been used for processing the recruitment of international civilian staff for field missions. Она далее отмечает, что система «Гэлакси» не позволяет осуществлять постоянный контроль за действиями Службы кадрового управления и поддержки в области набора персонала, поскольку она не используется для обработки информации о наборе международных гражданских сотрудников для полевых миссий.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
The development and transfer of clinical management guidelines for the appropriate treatment of patients with opportunistic and related infections, such as tuberculosis, has become necessary. Ощущается необходимость разработки и передачи руководящих принципов клинического лечения в целях обеспечения соответствующего ухода за больными, которые страдают такими условно патогенными и связанными с этим инфекциями, как туберкулез.
Effective management of information is very important for the success of the Completion Strategy. Эффективное управление информацией имеет важнейшее значение для обеспечения успешного осуществления стратегии завершения работы.
The shortcomings associated with the roll-out of the talent management system, Inspira, should be rectified to ensure that vacant positions in field missions were filled without further delay, as requested in General Assembly resolution 65/247. Недостатки, связанные с введением системы управления кадровым резервом "Инспира", следует ликвидировать в целях обеспечения того, чтобы вакантные должности в полевых миссиях были заполнены без дальнейшего промедления, как того требует резолюция 65/247 Генеральной Ассамблеи.
Also underscoring the importance of ensuring that electoral management bodies and elections observers include women and have clear gender-equality objectives, подчеркивая также важность обеспечения того, чтобы в число сотрудников органов по управлению выборными процессами и группы наблюдателей за выборами входили женщины и чтобы они имели четкие цели, связанные с обеспечением гендерного равенства,
The Welfare Officer will travel weekly to one of seven states to deliver stress management training programmes as well as social, cultural, community, sporting and recreational events. Сотрудник по вопросам бытового обеспечения будет совершать еженедельные поездки в один из семи штатов для работы по программам обучения навыкам борьбы со стрессом и организации социально-культурных, общественных, спортивных и развлекательных мероприятий.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
At several places dams were found, providing evidence for a highly developed water management system. В некоторых местах были сооружены дамбы, что свидетельствует о развитой системе водного хозяйства.
Some countries have set up specific forest funds to support sustainable management activities, such as infrastructure development and forest regeneration. В ряде стран созданы специальные лесные фонды для поддержки практики неистощительного ведения лесного хозяйства, средства которых направляются, например, на развитие инфраструктуры и восстановление лесного покрова.
Growing awareness of the importance of forest management for the protection of water, soil and infrastructure Повышение уровня информированности о важности лесного хозяйства для защиты водных ресурсов, почвы и инфраструктуры
Morocco's priorities for green growth include increasing the production of renewable energy, recycling plastic materials, renewable energy plans, the management of renewable water resources, restructuring the agricultural system, and reforming environmental taxes. Приоритеты Марокко в отношении «зеленого» роста включают увеличение производства энергии из возобновляемых источников, рециклирование пластических материалов, планы относительно возобновляемых источников энергии, рациональное использование возобновляемых водных ресурсов, перестройка системы сельского хозяйства и реформирование экологических налогов.
(a) Supply and Property Management Section: to implement centralized warehousing and to manage all UNIKOM-owned property in an efficient manner; а) Секция управления снабжением и имуществом: для ведения централизованного складского хозяйства и эффективного распоряжения всем принадлежащим ИКМООНН имуществом;
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
UNCTAD and the ITC should consider a much broader role in knowledge management within the Global Trade Point Network, for at this stage the network lacks the centralized resources to set up and administer an effective knowledge management framework. ЮНКТАД и МТЦ следует продумать вопрос о том, каким образом в гораздо большей степени активизировать свою роль в управлении знаниями в Глобальной сети центров по вопросам торговли, поскольку на настоящий момент этой сети не хватает централизованных ресурсов для создания и эксплуатации эффективной системы управления знаниями.
The Advisory Committee is not convinced that the decision to discontinue the working groups on facilities management, information technology and telecommunications and printing services is fully justified. Консультативный комитет не убежден в том, что решение о роспуске рабочих групп по службам эксплуатации зданий и помещений, информационно-техническим и телекоммуникационным, а также типографским службам является в полной мере оправданным.
The CCCS is chaired on an annual rotating basis by the heads of administration of the four organizations, and the agenda covers the full range of common services, though a proportionately large amount of time is spent on issues relating to buildings management. ККОС возглавляют на основе ежегодной ротации главы администрации всех четырех организаций, а его повестка дня охватывает весь комплекс общих служб, хотя довольно значительная часть времени тратится на решение вопросов, касающихся эксплуатации зданий.
It is therefore proposed to establish a Facility Management Unit to be responsible for all matters related to the management of United Nations-provided accommodations and office premises, including managing the accommodation units, office availability and residential room distribution. Поэтому предлагается создать Группу по эксплуатации помещений, которая будет заниматься всеми вопросами эксплуатации жилых и служебных помещений, предоставляемых Организацией Объединенных Наций, включая вопросы обслуживания, обеспечения служебными помещениями и распределения жилой площади.
3 Facilities Management Assistants, 1 Budget Assistant, 1 Geographic Information Systems Specialist, 1 Material and Assets Assistant З помощника по вопросам эксплуатации помещений, 1 помощник по бюджетным вопросам, 1 специалист по геоинформационным системам, 1 помощник по вопросам материальных запасов и имущества
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
In short, the Act's commitment to integrated management is helping us to increase Canadians' involvement in the management of our oceans. Иными словами, заключающаяся в комплексном регулировании цель Закона помогает нам расширить вовлеченность канадцев в рациональное использование окружающих нас океанов.
Ensure availability and sustainable management of water and sanitation for all Обеспечение наличия и рациональное использование водных ресурсов и санитарии для всех
The programme's objective is the sustainable management of resources, which includes its responsible use, together with the protection of critical ecosystems and ecological processes. Задача программы состоит в устойчивом управлении ресурсами, которое включает их ответственное использование вкупе с защитой важнейших экосистем и экологических процессов.
Coastal ecosystems across the globe continue to be threatened by urban expansion, ribbon development, poor management of watersheds and the destruction of habitat. Прибрежным экосистемам во всем мире по-прежнему угрожают рост городов, ленточная застройка, неэффективное использование систем водоразделов и разрушение среды обитания.
The pristine condition of our natural resources affords us a competitive advantage as a prime destination for eco-tourism, and their rational management and use is the only guarantee for our sustainable development. Нетронутость наших природных ресурсов наделяет нас преимущественным в конкурентном отношении положением одного из основных мест привлечения экотуризма, и рациональное управление ими и их использование являются единственными гарантами нашего устойчивого развития.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Topics addressed included family health issues, home management of common childhood diseases, personal health and hygiene, environmental sanitation and prevention of disabilities. Среди рассматриваемых тем были вопросы здоровья семьи, лечение в домашних условиях самых распространенных детских заболеваний, здоровье человека и личная гигиена, санитария окружающей среды и профилактика несчастных случаев.
Handles routine sick calls and the management of minor sick and injured personnel осуществляет врачебный прием больных и лечение легких заболеваний и травм
By 2005, some 93 countries had a defined list of key care practices for children, up from 67 in 2002, and 82 countries have some form of community integrated management programme for childhood illnesses. К 2005 году 93 страны располагали конкретным перечнем основных процедур ухода за детьми; в 2002 году таких стран было 67; и в 82 странах обеспечивалось в той или иной форме комплексное лечение детских заболеваний на уровне общин.
Targeted temperature management may also help to reduce reperfusion injury, damage caused by oxidative stress when the blood supply is restored to a tissue after a period of ischemia. Лечение гипотермией может также содействовать снижению реперфузинного повреждения, вызываемого окислительным стрессом, когда восстанавливается кровоток к ткани после ишемии.
According to the Agreement on Monitoring of the Management of Arms and Armies, the Maoist combatants identified in the verification as minors or late recruits must be discharged. К настоящему времени МООНН проверку завершила: за период после моего предыдущего доклада проверкой были охвачены участки расквартирования пятой, шестой, седьмой, четвертой и третьей дивизий маоистов, а также находящиеся вне этих участков лица, обеспечивающие безопасность руководства или проходящие лечение.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
Transparency, good governance, sound management of public affairs and respect for the rule of law are preconditions for fighting corruption. Транспарентность, благое правление, здравая организация государственных дел и соблюдение правопорядка - вот необходимые условия борьбы с коррупцией.
The Board was informed that since January 2006, the Pension Fund had been pursuing through the United Nations Procurement Service the retention of a consulting firm to undertake such asset liability management analysis. Правление было информировано о том, что с января 2006 года Пенсионный фонд занимается поиском через Службу закупок Организации Объединенных Наций консультативной кампании для проведения такого анализа управления активами и пассивами.
It was confirmed that the Board would be kept fully informed of the results of the review by the outside consultant and the possible actions taken by the Investment Management Service on the recommendations. Было подтверждено, что Правление в полной мере будет информироваться о результатах обзора, проводимого внешним консультантом, и о возможных решениях, которые Служба управления инвестициями вынесет по этим рекомендациям.
It's what management does. Это то, чем занимается правление.
On the basis of the information provided by the Group, the company's management decided to suspend purchases from Alpha Minerals, in line with the Group's due diligence recommendations.[50] Основываясь на информации, представленной Группой, правление компании «Минералз саплай Африка» приняло решение приостановить закупки у компании «Альфа минералз», следуя рекомендациям Группы о должной осмотрительности[50].
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
A large number of these staff are currently being accommodated in hotels, the management of which has declined to extend existing arrangements. Большое количество этих сотрудников в настоящее время размещены в гостиницах, дирекция которых продлить срок действия существующих соглашений отказалась.
Pursuant to the Agreement, the Registrar of the Tribunal and the management of the Arusha International Conference Centre (AICC) signed a lease on 31 October 1995 providing for the use by the Tribunal of the Centre's premises. В осуществление этого соглашения Секретарь Трибунала и дирекция Международного центра конференций (МЦК) в Аруше 31 октября 1995 года подписали договор об аренде помещений Центра для Трибунала.
Management found it necessary to call the police. Дирекция решила предупредить полицию.
The Diretoria is responsible for day-to-day management and for the implementation of the broad directions established by the Administrative Council. Дирекция несет ответственность за повседневное управление работой компании и выполнение указаний административного совета.
As part of the Vice-Ministry for Decolonization, the General Directorate for Public Policies Against Racism and Discrimination and the Unit for the Management of Public Policies Against Racism and Discrimination were created. В ведении указанного заместителя министра культуры по вопросам деколонизации создана Генеральная дирекция по борьбе против расизма, в которой имеется Управление государственной политики по борьбе против расизма и дискриминации.
Больше примеров...