Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Water was also crucial for sustainable development, and its proper management was essential. Снабжение водой также крайне важно для достижения устойчивого развития, и для этого необходимо обеспечить надлежащее управление водными ресурсами.
Better management of the commodities sector, on which three quarters of the rural population depended, was therefore the key to poverty eradication. Более эффективное управление сектором сырьевых товаров, от которого зависят три четверти сельского населения, является поэтому важнейшим условием ликвидации бедности.
Cyprus was a member of the Mediterranean Commission on Sustainable Development. The Commission's priorities were coastal area management, raising public awareness, water management and the integration of environmental concerns in development policies. Кипр является членом Средиземноморской комиссии по устойчивому развитию, в число основных приоритетов деятельности которой входят управление прибрежными районами, информирование общественности, управление водными ресурсами и интеграция экологических проблем в политику в области развития.
The extent to which quality assurance and results-based management, monitoring and assessment are enforced Степень, в которой достигаются обеспечение качества и управление, ориентированное на конкретные результаты, мониторинг и оценка
Debt management was identified in the Programme of Action as a crucial component of LDCs policies and actions in the area of external debt. Согласно Программе действий одним из ключевых элементов политики и действий НРС в области внешнего долга является управление долгом.
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
Some equipment was transferred from other missions; hotel management was also responsible for the maintenance of some equipment. Часть имущества была передана из других миссий; кроме того, руководство гостиницы отвечало за техническое обслуживание определенного оборудования.
The Office observes that the Department's management undertook, whenever feasible, conscientious efforts towards this goal by engaging resources available within and outside the United Nations system. Управление отмечает, что в тех случаях, когда это возможно, руководство Департамента активно добивается выполнения этой цели путем задействования ресурсов, имеющихся в системе Организации Объединенных Наций и вне ее.
A. Governance and management at OECD А. Руководство и управление в ОЭСР
Mr. Dilja: Allow me at the very beginning to thank you, Sir, for your excellent management of the Security Council's agenda for this month and for convening this meeting. Г-н Дилья: Позвольте мне вначале поблагодарить Вас, г-н Председатель, за отличное руководство работой Совета Безопасности в этом месяце и за созыв этого заседания.
Department of Field Support management has acknowledged that service-level agreements can improve the Department's accountability and professionalism and has informed OIOS that it would develop service-level agreements with each mission as an important component of its overall support strategy. Руководство Департамента полевой поддержки признало, что соглашения об уровне услуг могут усилить подотчетность и повысить профессионализм в Департаменте, и информировало УСВН о том, что Департамент разработает соглашения об уровне услуг с каждой миссией в качестве важного компонента его общей стратегии поддержки.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
It provides observations and recommendations of the Committee related to the following areas which are to be addressed by the Council/Forum: globalization; ecosystem services and human well-being; gender and the environment; water and the environment; and chemicals management. В нем содержатся замечания и рекомендации Комитета, связанные со следующими областями, которые находятся на рассмотрении Совета/Форума: глобализация; услуги экосистем и благосостояние человека; гендерные вопросы и окружающая среда; водные ресурсы и окружающая среда; регулирование химических веществ.
"Environmentally sound management of mercury wastes" means management of mercury wastes in a manner that includes all practicable steps to ensure that human health and the environment are protected against the adverse effects that may result from such wastes; Ь) "экологически безопасное регулирование ртутных отходов" означает такое регулирование ртутных отходов, которое включает в себя принятие всех практически возможных мер для обеспечения защиты здоровья человека и окружающей среды от неблагоприятного воздействия, которое может быть обусловлено такими отходами;
Procurement, contract management and leases Закупки, контроль и регулирование исполнения контрактов и аренда
Migration policy and management; политика миграции и регулирование миграции;
(e) Management of risk. ё) регулирование рисков.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
He noted with concern that the senior level of management had become somewhat heavier than expected. Он выражает также озабоченность в связи с тем, что старший управленческий аппарат оказался более громоздким, чем ожидалось.
It's a little management experiment I learned from Mike Bloomberg. Небольшой управленческий экперимент, которому я научилась у Майка Блумберга.
It was also noteworthy that its management had introduced innovations in managerial and financial accountability and transparency by instituting additional guidelines for utilization of the Trust Fund. Также заслуживает внимания то, что руководство Трибунала ввело новшества в управленческий учет и финансовую отчетность и их открытость благодаря применению дополнительных руководящих принципов для использования средств Целевого фонда.
The Committee urges the Secretary-General to take the steps necessary to ensure that management responsibilities are clearly assigned, understood and discharged. Комитет настоятельно призывает Генерального секретаря принять необходимые меры для обеспечения четкого распределения, понимания и исполнения функций, возложенных на управленческий персонал.
Despite progress, more needs to be done to increase the involvement and build the partnership and management capacity of business associations, corporate foundations and enterprises, including small and medium-sized enterprises, from developing and transition economies. Несмотря на достигнутый прогресс, остается сделать еще многое для того, чтобы расширить масштабы участия и укрепить партнерский и управленческий потенциал предпринимательских ассоциаций, корпоративных фондов и компаний, в том числе малых и средних предприятий из развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
The outcome and lessons learned from the management evaluation process are also included in biannual reports of the Unit, which highlight, among other things, systemic and problematic issues for managers. Результаты и уроки, извлеченные из процесса управленческой оценки, также включаются в полугодовые доклады Группы, в которых, среди прочего, излагаются системные проблемные вопросы для руководителей.
The main purpose of these arrangements - programme steering committees, programme management support units and the National Execution Support Unit - should be to assist in the definition of the functions, responsibilities and mechanisms for the management of a national programme. Основная цель этих механизмов - руководящих комитетов по программам, групп управленческой поддержки программ и Группы по поддержке национального исполнения - должна заключаться в оказании помощи в определении функций, обязанностей и механизмов для управления национальными программами.
3.4 Review and respond to all management evaluation cases filed by peacekeeping staff members within 45 days (2009/10:45 days; 2010/11:45 days; 2011/12:45 days) 3.4 Рассмотрение всех просьб о проведении управленческой оценки, направляемых сотрудниками миротворческих миссий, и представление им ответов в течение 45 дней (2009/10 год: 45 дней; 2010/11 год: 45 дней; 2011/12 год: 45 дней)
Systems development activities have been consolidated in the Management Information Service of the United Nations Office in Nairobi. Задачи по совершенствованию систем сведены воедино и переданы в ведение Службы управленческой информации Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби.
Management evaluation is the final step in determining whether a mistake has been made or an irregular action taken, before the case proceeds to the first level of judicial review. Проведение управленческой оценки является последним этапом в процессе определения наличия допущенной ошибки или нарушения при принятии решения, прежде чем дело передается для разбирательства в первую судебную инстанцию.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
Similarly, it was suggested that UNICEF establish a solid tracking system for monitoring the implementation of management responses and for contributing information to underpin periodic reporting to the senior management and the Executive Board. Также было предложено создать в ЮНИСЕФ надежную систему мониторинга осуществления управленческих решений и получения информации для подготовки периодических отчетов высшему руководству и Исполнительному совету.
Individual and collective accountability of directors and other senior managers for achieving the strategic plan management outputs and targets is tracked through a balanced scorecard. Итоговая таблица позволяет собирать информацию об индивидуальных и коллективных обязанностях директоров и других старших руководителей за осуществление управленческих мероприятий и показателей стратегического плана.
Providing support services for small- and medium-sized enterprises, including management training; Обеспечение поддержки мелким и средним предприятиям, включая подготовку управленческих кадров;
Departmental and corporate risk registers are used to capture and manage broader risks affecting the achievement of IFAD's corporate management or strategic objectives. Департаментские и общеорганизационные реестры рисков используются для фиксации и регулирования более общих рисков, затрагивающих достижение общеорганизационных, управленческих или стратегических целей МФСР.
Independent audits and management reviews of Независимые аудиторские проверки и обзоры управленческих аспектов
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
Public awareness about environmental issues has been raised, but there is still much work to be done in the formulation and implementation of sound environmental and natural resources management policies. Удалось улучшить информированность общественности об экологических проблемах, однако по-прежнему необходимо выполнить огромный объем работы по подготовке и осуществлению обоснованных стратегий рационального использования окружающей среды и природных ресурсов.
Implement integrated plans, programmes and legal frameworks for surface and groundwater management through the exchange of information, technical training and resource mobilization; осуществлять комплексные планы, программы и правовые рамки в отношении рационального использования наземных и грунтовых вод путем обмена информацией, технической профессиональной подготовки и мобилизации ресурсов;
Acknowledging the particular relationship of small island developing States with the oceans and the need for the sustainable development and management of their ocean and marine resources, принимая во внимание особую связь малых островных развивающихся государств с океанами и необходимость устойчивого развития и рационального использования их океанических и морских ресурсов,
(b) Improvement of environmental management in countries with economies in transition was addressed in environmental performance reviews, which assist individual countries in assessing progress in environmental management and in integrating environmental considerations into sectoral policies. Ь) Вопрос о повышении эффективности природоохранной деятельности в странах с переходной экономикой рассматривался в контексте обзоров природоохранной деятельности , что помогало конкретным странам оценить прогресс в обеспечении рационального использования окружающей среды и учета экологических факторов в секторальной политике.
Missions, at the request of Governments, on housing finance and delivery, land management and security of tenure and infrastructure management; Направление по просьбе правительств миссий для оказания помощи в вопросах финансирования и предоставления жилья, рационального использования земельных ресурсов и гарантированности землевладения и рационального использования инфраструктуры;
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
The Advisory Committee appreciates the efforts of OHCHR and its senior management to address the structural weaknesses of the programme identified by the Office of Internal Oversight Services, although a number of recommendations remain outstanding. Консультативный комитет дает высокую оценку усилиям УВКПЧ и его старших руководителей, направленным на устранение структурных недостатков программы, выявленных Управлением служб внутреннего надзора, хотя ряд рекомендаций еще не выполнен.
The Director of Civil Affairs (D-2) provides overall guidance and direction to the Civil Affairs network and is a core member of the Mission senior management team. Директор Отдела по гражданским вопросам (Д2) будет обеспечивать общее руководство и управление сетью по гражданским вопросам и будет одним из основных членов группы старших руководителей Миссии.
(a) Provide training in leadership, management, planning and other core values and competencies in order to build the capacity of current leaders and managers and prepare the next generation for varied assignments; а) обеспечение подготовки по вопросам, касающимся руководства, управления, планирования, а также других основных ценностей и навыков в целях формирования контингента нынешних руководителей и сотрудников управленческого звена и подготовки следующего поколения для выполнения различных задач;
They followed thorough discussions in the Joint Advisory Committee, with the Staff Council and with the Senior Management Committee. Новые принципы были приняты после их обстоятельного обсуждения в Объединенном консультативном комитете, проработки с советом персонала и с Комитетом старших руководителей.
The High-Level Committee on Management of the Chief Executives Board should assume the leadership in establishing guidelines for secretariat departments to review their management and administrative procedures so as to ensure that they do not hamper linkages between headquarters and field offices. Комитету высокого уровня по вопросам управления Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций следует возглавить работу по подготовке руководящих принципов для департаментов Секретариата для обзора их управленческих и административных процедур с целью обеспечить, чтобы они не препятствовали связям между штаб-квартирами и отделениями на местах.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
The Advisory Committee notes that it is proposed to establish a Centre of Excellence for talent management in Bangkok (ESCAP) (see paras. 143-144 above and A/63/767, paras. 546-548). Консультативный комитет отмечает, что предлагается создать Центр передовых технологий для системы «Тэлент менеджмент» в Бангкоке (ЭСКАТО) (см. пункты 143 - 144 выше и А/63/767, пункты 546 - 548).
The website became possible due to support of the American people which was given by the United States Agency for International Development (USAID), the Millennium Challenge Corporation and the company "Management Systems International" (MSI). Этот веб-сайт стал возможным благодаря поддержке американского народа, которая была предоставлена Агентством США по международному развития(USAID), Корпорацией Вызовы Тысячелетия (MCC) и Менеджмент Системз Интернэшнл (MSI).
Will "Capital Asset Management" participate in the given process and what result, according to you, will they get? Примет ли «Капитал Ассет Менеджмент» участие в данном процессе, и какой результат, по Вашему мнению, он будет иметь?
As far as commercial property is concerned, the Nada Management Organization SA, which had its headquarters in Lugano, Switzerland, has been in liquidation since December 2001. Что касается коммерческой собственности, то «Нада менеджмент организейшн СА», штаб-квартира которой располагалась в Лугано, Швейцария, находится в процессе ликвидации с декабря 2001 года.
Under a mandate of the Energy Efficiency 21 Project one investment fund has already been established - the European Clean Energy Fund raised by SwissRe and Conning Asset Management. В рамках мандата проекта "Энергетическая эффективность - ХХI" уже создан один такой инвестиционный фонд - "Европейский фонд чистой энергии", учрежденный компаниями "СуисРе" и "Конинг ассет менеджмент".
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
Administration and management also requires the setting up of controls and ensuring compliance with instructions and related administrative activities. Администрация и управление также требуют создания контрольных механизмов и обеспечения соблюдения инструкций и соответствующей административной практики.
The Administration agreed that there were a number of deficiencies in the existing asset management and control arrangements, and it assured the Board that these would be addressed by effective implementation of new asset management software. Администрация согласилась с тем, что нынешние процедуры управления и контроля за активами характеризуются рядом недостатков, и заверила Комиссию в том, что они будут устранены с внедрением нового программного обеспечения для управления активами.
Management also announced that an administrative instruction on better compliance would be issued soon. Администрация также объявила, что скоро будет издана административная инструкция, которая должна содействовать укреплению дисциплины в области служебной аттестации.
Total, management and administration Итого, управление и администрация
The former are entrusted to a port authority, and an independent private law entity (department, division, company, etc.) with trade management authority takes over operations; Регулирующие функции осуществляет портовая администрация, а операциями занимается самостоятельный субъект частного права (департамент, отдел, компания и т.д.), применяющий методы коммерческого управления;
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
Develop project proposals for UNEP's financial management and monitor their implementation Выработка проектных предложений по вопросам управления финансами ЮНЕП и контроль за их реализацией
Most importantly, the General Assembly exercised control over remuneration at the base, and also at other duty stations, through margin management within the defined range. Наиболее важным является то, что Генеральная Ассамблея осуществляет контроль за зарплатой в базовом городе, а также в других местах службы на основе регулирования величины разницы в установленных пределах.
The Public Accounts Committee of the National Assembly is responsible for examining the financial management of accounting officers of the public service, State owned enterprises and statutory institutions whose accounts are audited by the Office of the Auditor General. Контроль за финансовой отчетностью публичных органов, государственных предприятий и официальных учреждений, счета которых проверяются Управлением главного ревизора, осуществляет Комитет публичных счетов Национальной ассамблеи.
For example, the global inventory management system has been verified for accuracy and obsolete assets have been identified and disposed of, reducing storage costs and providing global oversight of the inventory on hand. Так, были выверены данные общей системы управления запасами, что позволило выявить и списать устаревшее имущество и, таким образом, сократить расходы на хранение и обеспечить общий контроль за наличными запасами.
Indoor residual spraying of houses with insecticide: This approach includes selective vector controlling, the use of long lasting insecticide treated nets, indoor residual spraying with insecticides (DDT) and environmental management. Опрыскивание инсектицидами внутренних жилых помещений: Этот подход предусматривает выборочный целевой контроль, использование противомоскитных сеток, обработанных стойкими инсектицидами, опрыскивание инсектицидами внутренних жилых помещений (ДДТ) и мероприятия по рациональному использованию окружающей среды.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
Maintaining effective corporate governance in United Nations system organizations is contingent upon the internal and external audit function and executive management. Для обеспечения эффективного управления в организациях системы Организации Объединенных Наций необходимы внутренняя и внешняя ревизии, а также эффективная система исполнительного руководства.
The Mission will continue to improve its projects management to ensure that quick impacts projects in MINURCAT will be implemented with minimal or no overhead. Миссия намерена и далее совершенствовать управление осуществлением проектов для обеспечения того, чтобы проекты с быстрой отдачей осуществлялись в МИНУРКАТ с минимальными накладными расходами или вообще без таких расходов.
External training courses aim at strengthening the substantive and technical capacity of the staff in the fields of communications and information technology, finance and management, air transportation, engineering, security, property and supply management, geographic information systems and management and organizational development. Курсы внешней учебной подготовки направлены на повышение уровня специальных знаний и технической подготовки сотрудников в областях связи и информационных технологий, финансов и управления, авиаперевозок, инженерного дела, обеспечения безопасности, управления имуществом и снабжением, геоинформационных систем и управления и организационного строительства.
In the area of integration, the Department had been cooperating with the Department of Peacekeeping Operations with a view to introducing a unified security management system for all civilian personnel. Что касается интеграции, то Департамент сотрудничает с Департаментом операций по поддержанию мира в целях введения объединенной системы обеспечения безопасности для всего гражданского персонала.
Possible security risks at the border with Indonesia prior to and during the elections would certainly be mitigated through an impartial United Nations presence and professional advice on effective border management. Возможные риски в плане безопасности на границе с Индонезией до и во время выборов явно удалось бы снизить за счет беспристрастного присутствия Организации Объединенных Наций и ее профессиональных советов в отношении обеспечения эффективных действий на границе.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
In 2012, a report on a survey on challenges and priorities in housing and land management in the ECE region was prepared. В 2012 году был подготовлен доклад об исследовании на тему "Проблемы и приоритеты жилищного хозяйства и землепользования в регионе ЕЭК".
At the same time, the United Nations is assisting the Forestry Development Authority in developing reforms for the transparent management of forest resources. Кроме того, Организация Объединенных Наций помогает Управлению по развитию лесного хозяйства разработать реформы, направленные на обеспечение транспарентного управления лесными ресурсами.
In 1998 the Ministry of Transport, Public Works and Water Management and the Ministry of Economic Affairs started a large-scale research programme on the Economic Effects of Infrastructure. В 1998 году министерство транспорта, общественных работ и водного хозяйства и министерство экономики приступили к крупномасштабной исследовательской программе для изучения экономического воздействия инфраструктуры.
Mr. Reinoud Pijpers, Senior Policy Adviser, Directorate-General for Freight Transport, Ministry of Transport, Public Works and Water Management Г-н Рейнауд Пейперс, старший советник по общим вопросам, Главное управление грузового транспорта, министерство транспорта, общественных работ и водного хозяйства
Serbia's efforts related to the promotion of organic agriculture started in 2005 when the Ministry of Agriculture, Trade, Forestry and Water Management implemented incentives for the conversion to organic agriculture by reimbursing the certification costs to farmers. Усилия Сербии, связанные с поощрением органического сельского хозяйства, начали предприниматься в 2005 году, когда Министерство торговли, сельского, лесного и водного хозяйств стало применять стимулы для перехода на органическое сельское хозяйство, возмещая фермерам затраты на сертификацию.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
Various additional costs must be expected for monitoring, data management and the operation of NBMSs, including the biodiversity information system. Как ожидается, для мониторинга, управления данными и эксплуатации НСМБ, включая систему информации о биоразнообразии, могут потребоваться различные дополнительные затраты.
The Secretary-General indicated that the instructor-led training, which will be supported by a "train-the-trainer" programme, was intended for approximately 1,200 staff in the areas of facilities management, property management, information technology, human resources management, resource mobilization and finance. Генеральный секретарь указал на то, что такую подготовку, которая будет осуществляться при поддержке соответствующей программы подготовки инструкторов, должны пройти почти 1200 сотрудников, занимающихся вопросами управления объектами и эксплуатации зданий и помещений, информационной технологией, управлением людскими ресурсами, мобилизацией ресурсов и финансовыми вопросами.
The new Act makes provision for ensuring that Namibia fully complies with its international and regional obligations in regard to responsible fisheries management and operations of vessels flying its flag and its nationals. Новый Закон направлен на обеспечение того, чтобы Намибия в полной мере выполняла свои международные и региональные обязательства в отношении ответственного ведения рыбного хозяйства, ответственной эксплуатации судов, плавающих под ее флагом, и ответственной деятельности ее граждан.
The new version includes updated information on the United Nations security management structure, living and working in a new cultural environment, influenza pandemic preparedness and vehicle safety. Новый вариант включает обновленную информацию о структуре системы обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций и по вопросам жизни и работы в новой культурной среде, готовности к пандемии гриппа и безопасности при эксплуатации автомобильного транспорта.
Human settlements To strengthen international cooperation for sustainable urban development; to contribute to accelerating the modernization of housing maintenance and management and urban renewal; to promote adequate cadastral and land registration systems. Укрепление международного сотрудничества в области устойчивого развития городов; содействие ускоренной модернизации деятельности по эксплуатации и техническому обслуживанию жилья и возрождению городов; содействие составлению надлежащего кадастра и внедрению систем регистрации земель.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
In such instances, appropriate use of economic instruments is becoming an effective administrative tool for environmental management and resource conservation. В таких случаях продуманное использование экономических рычагов становится эффективным административным инструментом природоохранной деятельности и сохранения ресурсов.
(a) To take advantage of technological advances to strengthen stockpile management, noting the importance of the transfer of related technology; а) использование технического прогресса для обеспечения более эффективного управления запасами с учетом большого значения передачи соответствующих технологий;
Some Parties mentioned the need for financial resources for implementing activities envisaged in their sustainable development frameworks, such as for the management of natural resources (Senegal), and the conservation of biodiversity (Federated States of Micronesia). Некоторые Стороны упомянули о потребности в финансовых ресурсах для осуществления мероприятий, предусмотренных в их стратегиях устойчивого развития, в таких областях, как рациональное использование природных ресурсов (Сенегал) и сохранение биоразнообразия (Федеративные Штаты Микронезии).
Sustainable management of regional fisheries. Устойчивое рациональное использование региональных рыбных запасов.
(a) Focusing on the use of multi-year financing frameworks and their link with results-based management. а) Упор на использование многолетних рамок финансирования и их увязка с системой управления, ориентированного на достижение конкретных результатов.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
The implementation of the integrated management of childhood illnesses is in progress through the support of the United Nations agencies. При поддержке учреждений Организации Объединенных Наций осуществляется инициатива «комплексное лечение детских заболеваний».
As part of the agreement, training on issues of syndrome management and counselling before and after voluntary HIV testing was provided in 2008 to health-care professionals working with people in custody. В рамках указанного Соглашения в 2008 году была проведена подготовка сотрудников, занимающихся медицинским обслуживанием лишенных свободы лиц, по таким темам, как лечение ВИЧ/СПИДа, а также оказание консультационной помощи до и после добровольной сдачи анализа на ВИЧ.
The WHO/UNICEF Integrated Management of Childhood Illness strategy for child health, which has been adopted in more than 90 countries, aims to improve health worker skills, health systems and family and community practices, including the management of diarrhoea, pneumonia and malaria. Принятая более чем в 90 странах Стратегия ВОЗ/ЮНИСЕФ по комплексному лечению детских заболеваний нацелена на повышение квалификации работников системы здравоохранения, укрепление эффективности систем здравоохранения, а также семейной и общинной практики, включая лечение диареи, пневмонии и малярии.
The detection of a foetal defect can also have a significant impact on the management of the pregnancy and birth, and in many cases creates a chance of saving the baby through the planning and performance of intrauterine treatment or surgery immediately after birth. Выявление какого-либо порока у зародыша может также серьезно повлиять на ход беременности и роды, и во многих случаях ребенка можно спасти, запланировав и осуществив внутриматочное лечение или хирургическое вмешательство сразу же после родов.
The Integrated Management of Neonatal and Childhood Illness (IMNCI) strategy encompasses a range of interventions to prevent and manage the commonest five major childhood conditions which cause death- Acute Respiratory Infections, Diarrhoea, Measles, Malaria and Malnutrition. Стратегия КПМДЗ предусматривает ряд мер, направленных на профилактику и лечение самых распространенных детских заболеваний, чреватых смертельным исходом: острых респираторных инфекций, диареи, кори, малярии и истощения.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
They were run by a director according to the principle of individual management. Им занималось особое правление под руководством директора.
These structures may include committees or groups to which the board has delegated responsibility for oversight of executive remuneration, audit matters, appointments to the board, and the evaluation of management performance. Эти структуры могут включать комитеты или группы, которым правление делегировало ответственность за осуществление надзора за вознаграждением руководящего состава, вопросы аудита, назначения членов правления и оценку результатов деятельности руководства.
The Board also urges the Fund to make all Board and Standing Committee documentation readily available to the members of the Board through its Knowledge Management System. Правление также настоятельно призывает Фонд через свою систему управления знаниями обеспечить для членов Правления доступ ко всей документации Правления и Постоянного комитета.
Supervisory Board and the Executive Committee are the supreme bodies of management of Metinvest Group. The Board performs strategic management while Executive Committee is responsible for operational management. Высшими органами управления Компанией являются Наблюдательный Совет (стратегическое управление) и Правление (оперативное управление).
Investment Management Division management commented that this issue had been well documented and related communications had been taking place with the relevant United Nations parties, including the Pension Board and the Investments Committee. Руководство Отдела управления инвестициями указало, что по данному вопросу была представлена исчерпывающая документация и ведутся переговоры с соответствующими сторонами Организации Объединенных Наций, включая Правление Пенсионного фонда и Комитет по инвестициям.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
The festival management is located in Kiev. Дирекция фестиваля находилась в Киеве.
Management found it necessary to call the police. Дирекция решила предупредить полицию.
The provisions under the programme-support costs in the budget proposals correspond to the following heads of the regular budget programmes: Policy-making organs; Executive direction and management; and Administration and common services. Расходы по поддержанию программы в предлагаемом бюджете соответствуют следующим разделам регулярного бюджета: "Директивные органы"; "Исполнительная дирекция и управление"; и "Администрация и общие службы".
A handbook entitled "Recommendations for the design, construction and management of reception areas for Travellers" was published by the Department of Urbanism, Housing and Construction in November 2002 for the benefit of the communes concerned . В ноябре 2002 года для сведения соответствующих коммун Генеральная дирекция урбанизма, хабитата и строительства издала инструкцию «Рекомендации, касающиеся проектирования, обустройства и эксплуатации площадок приема для "путешествующих людей"»
Respect for the minimum wage remains a problem in a number of garment factories, and collective bargaining agreements are not respected by management and physical and verbal abuse and threats by factory security personnel and management continue. На некоторых пошивочных фабриках по-прежнему не соблюдается положение о минимальной заработной плате, дирекция предприятий не выполняет условия коллективных договоров, а заводская охрана и администрация по-прежнему допускают рукоприкладство, нецензурную брань и угрозы.
Больше примеров...