Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Ineffective management of coastal fisheries management is a particular concern as these fisheries currently provide most of the nutrition and employment from the fisheries sector in the Pacific islands. Неэффективное управление прибрежным рыболовством вызывает особую озабоченность в связи с тем, что из всей отрасли именно прибрежное рыболовство в настоящий момент поставляет большую часть продовольственных ресурсов и обеспечивает наибольшее число рабочих мест в Тихоокеанском субрегионе.
Some examples of solutions were presented, such as the management of the Labour Force Survey. Были представлены некоторые возможные решения, такие, как управление проведением обзора рабочей силы.
C. Cluster 3 - Land administration and management С. Тематический блок З - Управление земельными ресурсами
Under the programme element, "Land administration and management" the topic of "land registration" was considered as the highest priority. В рамках программного элемента "Управление земельными ресурсами и землепользование" в качестве наиболее приоритетной была сочтена тема "Регистрация земель".
C. Cluster 3 - Land administration and management С. Тематический блок З - Управление земельными ресурсами
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
Top management of the Police shall support and protect a Police officer who suffered harm when performing his/her official duties. Руководство органов полиции поддерживает и защищает любого сотрудника полиции, которому при исполнении его служебных обязанностей был причинен вред.
The management is working on developing a methodology for impact evaluation of its programs/projects. Руководство занимается разработкой методологии для оценки воздействия его программ и проектов.
Even after the establishment in 2008 of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID), the crisis still needed support and management by UNMIS. Даже после создания в 2008 году Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД) для урегулирования кризиса по-прежнему требовались поддержка и руководство со стороны МООНВС.
In an audit of the management of contingent-owned equipment in UNMIS, OIOS found that the Mission had not performed the operational readiness inspections in 2007 as required by the Contingent-owned Equipment Manual. В ходе ревизии деятельности по управлению принадлежащим контингентам имуществом в МООНВС УСВН установило, что Миссия в 2007 году не проводила проверок оперативной готовности, как того требует Руководство по принадлежащему контингентам имуществу.
It will be managed by two entities: (1) the executive board responsible for considering policy matters and (2) the secretariat responsible for the day-to-day management of the Unit. Деятельностью Группы финансовой разведки руководят два органа: 1) Административный совет, отвечающий за вопросы общей политики, и 2) Исполнительный секретариат, отвечающий за руководство текущей деятельностью Группы.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
As the risk of water stress increases, there will be a need for increased demand management in order to maximize the socio-economic benefits derived from the competing users of water. По мере возможного увеличения нагрузки на водные ресурсы будет необходимо активизировать регулирование спроса для получения максимальной социально-экономической отдачи от конкуренции между водопользователями.
It has placed upon States and regional fisheries management organizations all responsibilities to regulate such activities and to adopt and implement measures to protect vulnerable marine ecosystems, in accordance with the precautionary approach and ecosystem approaches. Вся ответственность за регулирование такой деятельности, за принятие и проведение в жизнь мер защиты уязвимых морских экосистем согласно осторожным и экосистемным подходам, возлагается в проекте на государства и на региональные рыбохозяйственные организации.
To strengthen their regional seas conventions and action plans by meeting their financial and programme commitments and by providing additional resources to their secretariats in order to further the implementation of activities aimed at the sustainable use and management of the marine and coastal environment; Ь) укреплять конвенции и планы действий по своим региональным морям, выполняя свои финансовые и программные обязательства и предоставляя дополнительные ресурсы их секретариатам с целью дальнейшего осуществления мероприятий, направленных на устойчивое использование и регулирование морской и прибрежной среды;
According to the proposed architecture, the first level headings would reflect THE PEP priority areas and actions, namely (a) Transport, Health and Environment Integration, (b) Urban Transport, (c) Demand Management, and (d) Cross-cutting Issues. Согласно предлагаемой архитектуре, заголовки первого уровня будут отражать приоритетные области и мероприятия ОПТОСОЗ, а именно: а) интеграция аспектов транспорта, окружающей среды и охраны здоровья, Ь) городской транспорт, с) регулирование спора и d) кросс-секторальные вопросы.
Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade, or the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants: International Chemicals Management (SAICM) DDT Mercury - EPE (HQ only) Роттердамская конвенция о процедуре заблаговременного информированного согласия в международной торговле некоторыми видами опасных химических веществ и пестицидов или Стокгольмская конвенция о стойких органических загрязнителях: Международное регулирование химических веществ (СПМРХВ) ДДТ ртуть - природоохранный инжиниринг (только в штаб-квартире)
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
The management staff of specialist departments are excluded but are taken into account in the statistics specific to each of these services. Управленческий персонал специализированных отделов исключается, однако учитывается в статистических данных, касающихся каждой из этих служб.
Organization and Quality management project (business process management). Управленческий проект "Организация и качество" (управление бизнес-процессами).
Mr. Elnaggar (Egypt), referring to paragraphs 20 to 23 of the draft resolution, said he agreed that divided accountability was not an appropriate management approach. Г-н Эн-Наггар (Египет), касаясь пунктов 20 - 23 проекта резолюции, говорит, что он согласен, что раздельная подотчетность не представляет собой надлежащий управленческий подход.
Furthermore, the subcontractor as a commercial entity will charge UNIDO with a management fee and it also has to be presumed that the interest of the developing country will by nature not be the only item on his agenda. Кроме того, субподрядчик в качестве коммерческого субъекта будет взимать с ЮНИДО управленческий сбор, и к тому же необходимо иметь в виду, что интересы развивающейся страны в силу их характера не будут являться одним из вопросов, включенных в повестку дня субподрядчика.
The OPS Management Board will establish a working group to draw up the detailed plans for the integration, including an assessment of the impact of the functional integration on both the Professional and General Service staff of DDSMS and UNDP/OPS to serve in the new Office. Управленческий совет УОП создаст рабочую группу с целью выработки подробных планов объединения, включая оценку последствий интегрирования функций для сотрудников ДПРУО и УОП/ПРООН как категории специалистов, так и категории общего обслуживания, которые будут работать в новом управлении.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
The possible establishment of a senior managerial cadre was discussed as a means to improve both individual and system-wide organizational performance, inter alia, by the strengthening of managerial and leadership capacity and the creation of a common management culture. Обсуждалась возможность создания категории старших руководящих работников в качестве средства совершенствования организации служебной деятельности как на индивидуальном уровне, так и в рамках всей системы, в частности за счет укрепления потенциала в области управления и руководства и формирования общей управленческой культуры.
The Legal Officers are also required to draft letters acknowledging receipt of management evaluation requests to staff members and written requests for comments to decision makers based on their review of the file material and designed to elicit the information required to conduct the management evaluation. Сотрудники по правовым вопросам должны также составлять письма для сотрудников, подтверждающие получение их просьб о проведении управленческой оценки, и письменные просьбы к руководителям о представлении комментариев по итогам проведенного ими изучения материалов дела для получения информации, которая необходима для проведения управленческой оценки.
For the human resources related performance indicators, the key item management reporting system relies on the human resources action plan as well as on other specific enhancements to existing IMIS applications. Применительно к показателям служебной деятельности в области людских ресурсов система управленческой отчетности по основным направлениям деятельности основывается на годовом плане действий в области людских ресурсов, а также на других конкретных системах, существующих на базе ИМИС.
Accordingly, a comprehensive review of post incumbencies, using data of the Integrated Management Information System available on 1 September 2002, was undertaken in order to identify such cases. Соответственно, для выявления таких случаев был проведен всеобъемлющий обзор занятых должностей с использованием данных, которые были в Комплексной системе управленческой информации по состоянию на 1 сентября 2002 года.
The Board recommends that ITC take concerted action to ensure that the Corporate Management Information System is kept up to date so that it can be used as an effective management tool. Признавая, что еще не прошло и года с момента внедрения внутренней системы управленческой информации, Комиссия все же обеспокоена тем, что на разработку системы было израсходовано 290000 долл. США, но при этом до сих пор не достигнуто никаких существенных результатов.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
Furthermore, the Board reports that there was no central point at which information on management reviews or assessments could be obtained. Более того, Комиссия сообщает о том, что отсутствует центральный пункт, в котором можно было бы получить информацию об управленческих обзорах или оценках.
UNOPS responded that the reason the asset register was incomplete was because the inventory was based largely on management reports which did not fully reflect 2005 imprest accounts recorded in 2006. В ответ ЮНОПС сообщило, что пробелы в реестре активов объясняются тем, что инвентарные данные основываются главным образом на управленческих отчетах, в которых не полностью отражены счета подотчетных сумм 2005 года, зарегистрированные в 2006 году.
There have also been requests from individual Member States to conduct audit and management reviews of the activities of United Nations organizations irrespective of whether such audits and reviews are related to the funds they provide. Отдельные государства-члены также обращались с просьбами о проведении аудиторских проверок и обзоров управленческих аспектов деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций, причем даже в тех случаях, когда такие проверки и обзоры не связаны с использованием предоставляемых ими средств.
Management review officers would not only assist in making recommendations for new policies and procedures, but would also initiate the process for implementation of those improved management systems or set priorities for their implementation. Сотрудники по анализу управленческих проблем не только оказывали бы помощь в вынесении рекомендаций в отношении новых направлений политики и процедур, но и являлись бы инициаторами процесса перехода к более совершенным системам управления или устанавливали приоритеты в рамках внедрения этих систем.
UNFPA agreed with the Board's reiterated recommendation that it address, through its operational and management processes, the matter of qualified audit reports and audit reports without audit opinion on nationally executed expenditure, as well as expenditure that could not be supported. ЮНФПА согласился с повторной рекомендацией Комиссии рассмотреть в рамках своих оперативных и управленческих структур проблему обусловленных оговорками докладов о ревизии и докладов о ревизии без ревизорских заключений в том, что касается расходов на национальное исполнение проектов, а также проблему отсутствия документации, подтверждающей некоторые расходы.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
Composting offers an additional avenue for nutrient management and by combining manure with plant materials, it can double the supply of organic materials available. Компостирование предоставляет дополнительные возможности для рационального использования питательных веществ и в результате добавления навоза к растительным материалам позволяет увеличить вдвое запасы имеющихся органических материалов.
Considerable parts of the concessions have been allocated on good forested land, and the Special Representative has concluded that they provide a means of avoiding the more stringent regulations that exist for forest management. Значительная часть концессий предоставлялась на хорошие, покрытые лесом земли, и Специальный представитель пришел к выводу, что эти концессии дают возможность избежать более строгого регулирования, действующего в отношении рационального использования лесов.
In fact they have been developed from the beginning as a means to integrate human development with biodiversity conservation and sustainable use and management of natural resources. Дело в том, что изначально они создаются с целью увязки деятельности человека с мерами по охране биоразнообразия, а также устойчивого и рационального использования природных ресурсов.
The reduced requirements for petrol, oil and lubricants stemmed from the implementation during the period of the mission electronic fuel accounting system, under which stricter controls in the monitoring of fuel consumption were enforced, contributing to better fuel management. Сокращение потребностей в бензине, нефти и горюче-смазочных материалах обусловлено внедрением в ходе рассматриваемого периода электронной системы учета запасов горючего, которая предполагает более строгий контроль в процессе отслеживания потребления топлива и более рационального использования его запасов.
The following year, with a view to enhancing coordination OECS merged its Fisheries Unit with its Natural Resources Management Unit. На следующий год в целях укрепления координации ОВКГ провела объединение своей Группы по вопросам рыболовства и своей Группы по вопросам рационального использования природных ресурсов.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
An expanded senior management team was established to prioritize areas for doctrinal improvement and review and to promulgate guidance materials such as policies, procedures, manuals and guidelines. Была создана Расширенная группа старших руководителей для определения приоритетности областей, в которых необходимо обеспечить усовершенствование и обзор доктрины, и опубликования директивных материалов, касающихся политики, процедур, руководств и руководящих указаний.
Recognition is rightly given throughout the report to enhancing performance management and to holding managers accountable, but as the report correctly emphasizes, policies and strategies must be properly communicated and the organizational culture must be transformed (para. 34). В докладе справедливо отмечается улучшение организации служебной деятельности и усиление ответственности руководителей, однако, как правильно подчеркивается в докладе, необходима надлежащая увязка политики и стратегии, а также трансформация организационной культуры (пункт 34).
(a) Enhanced ability of public and private sector decision makers and organizations to access, adopt and use environmentally sound technologies and to make informed choices about water resources management and energy production and use а) Расширение возможностей руководителей и организаций государственного и частного секторов в плане доступа к экологически чистым технологиям, их внедрения и применения, а также в плане принятия обоснованных решений в области рационального водопользования и производства и потребления энергии
Some members considered that advisory positions would not meet the criteria for inclusion in the Senior Management Service. Некоторые члены придерживались мнения, что консультационные должности не будут отвечать критериям для включения в категорию старших руководителей.
The exponential growth in non-core resources over the past 10 years has made cost recovery an issue of continuous concern and the subject of review by entities individually as well as at the level of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination/High-level Committee on Management. Экспоненциальный рост объема неосновных ресурсов за истекшие 10 лет сделал возмещение издержек предметом постоянной озабоченности и темой как отдельных обзоров, проводимых учреждениями, так и обзоров на уровне Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций/Комитета высокого уровня по вопросам управления.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
Instead of public administration the common term used was public management. Вместо государственного управления стал широко использоваться термин «государственный менеджмент».
Baltikums Banka successfully collaborates with financial institutions on a long-term and mutual trust basis, which results from the transparent ownership structure of the bank, ongoing improvement of its financial operations, clearly stated strategy, and professional management. Baltikums Banka успешно сотрудничает с финансовыми учреждениями на долговременной и взаимно доверительной основе, чему способствует прозрачная структура владения банком, постоянное улучшение его финансовой деятельности, четко обозначенная стратегия, профессиональный менеджмент.
The technical-professional training is divided into the following areas: Information Systems, Management, Human Resources Management, Administration, Public Relations and Communication. Профессионально-техническая подготовка охватывает следующие области: информационные системы, менеджмент, управление людскими ресурсами, администрация, связи с общественностью и коммуникация.
The Panel finds that ABB Management failed to provide sufficient evidence to establish that the lost items were owned by the employee or were in Kuwait during the relevant period. Группа заключает, что "АББ менеджмент" не представила достаточных свидетельств, подтверждающих то, что потерянное имущество принадлежало работнику и находилось в Кувейте в соответствующий период.
OPERATIONS MANAGEMENT INTERNATIONAL, INC. "ОПЕРЕЙШНЗ МЕНЕДЖМЕНТ ИНТЕРНЭШНЛ, ИНК."
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
The Administration had stated that the implementation of the aviation information management system could address the monitoring of air resources utilization. Администрация сообщила, что внедрение информационной системы управления воздушными перевозками могло бы помочь решить задачу контроля за использованием воздушного транспорта.
C. Administration and management, common services and С. Администрация и управление, общее обслуживание
They are assisted by prison personnel, who are selected in consultation with the prison management and the team's psychiatrist and receive specific training; Им оказывают помощь пенитенциарные служащие, которых отбирают совместно администрация и психиатр и которые прошли специальную подготовку;
Management points out that the Security and Safety Service decided at the time when the technical requirements were finalized to exclude short-term visitors from the access system. Администрация указывает, что Служба охраны и безопасности в то время, когда окончательно утверждались технические требования, решила исключить краткосрочных посетителей из пропускной системы.
State Central Office for Environmental Education: State Office for the Environment, Water Management and Trading Standards of Rhineland-Palatinate: Forestry Administration of Rhineland-Palatinate: Центральное управление экологического просвещения земли Рейнланд-Пфальц: Центральное управление по вопросам окружающей среды, водных ресурсов и стандартов торговли земли Рейнланд-Пфальц: Администрация лесного хозяйства земли Рейнланд-Пфальц:
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
The approach also allows for better management and monitoring of UNIDO activities as well as quality reporting on results and outcomes to Member States and external stakeholders. Он также позволяет улучшить управление и контроль за деятельностью ЮНИДО, а также повысить качество отчетности о результатах и итогах для государств-членов и внешних заинтересованных сторон.
During its audit of UNOSOM, the board noted control weaknesses in cash management and violations of established procedures which resulted in losses and avoidable expenditures to the Organization. Во время своей ревизии ЮНОСОМ Комиссия отметила слабый контроль за проведением денежных операций и случаи нарушений установленных процедур, что привело к потерям и расходам Организации, которых можно было избежать.
New Zealand's quota management system utilized output controls, rather than capacity controls, to ensure sustainable catches. Действующая в Новой Зеландии система регулирования квот предусматривает, что для обеспечения устойчивости улова используются не контроль за мощностями, а контроль за выходной продукцией.
The report introduces IECD in general and the specific approach being used in Uganda, which includes community management of childhood illness, a human rights-based approach to programming and appreciative inquiry as the primary form of community communication. В докладе представляется методика КРДВ в целом и конкретный подход в Уганде, который предусматривает контроль за заболеваемостью детей на уровне общины, применение правозащитного подхода к разработке программ и использование коммуникативного опроса в качестве начальной формы установления контактов с общинами.
Human resources monitoring is linked to the human resources action plans; progress made towards the achievement of established human resources targets is tracked and evaluated on a six-monthly basis by the Office of Human Resources Management and the departments and offices involved. Контроль за использованием людских ресурсов и управлением ими увязывается с планами действий в области людских ресурсов; прогресс в деле достижения целей в области людских ресурсов раз в полгода отслеживается и оценивается Управлением людских ресурсов и соответствующими департаментами и управлениями.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
In conclusion, he echoed the Chairman's concern about the need for more efficient and practical management of the work of the Second Committee. В заключение он разделяет выраженную Председателем озабоченность в отношении необходимости обеспечения более эффективного и практического руководства деятельностью Второго комитета.
It also provided advice on prison management and administration to the Chadian Ministry of Justice. Министр юстиции Чада был также проконсультирован по вопросам организации и административного обеспечения работы тюремной системы.
Success in meeting the objectives of the CCD will also require development of appropriate technologies to solve land management problems, enhance food security and sustainable livelihoods. Успешное достижение целей Конвенции по борьбе с опустыниванием потребует также разработки соответствующих технологий для решения проблем землепользования, повышения продовольственной безопасности и обеспечения устойчивых средств к существованию.
Furthermore, the resource implications associated with high numbers of patients on costly medications requires adequate health management information systems to monitor the efficiency of care. Кроме того, для обеспечения наличия ресурсов для лечения большого числа пациентов с помощью дорогостоящих лекарств требуется адекватная система управления медицинской информацией для контроля эффективности лечения.
The Division also provides support for information technologies, medical services, procurement, travel and transport, property control and management and security and safety for Tribunal personnel and property. Кроме того, Отдел поддерживает деятельность в области информационных технологий, медицинского обслуживания, закупок, организации командировок и транспортного обслуживания, контроля за имуществом и управления им, а также обеспечения охраны и безопасности персонала и имущества Трибунала.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
The third element of the vision for the future of agricultural statistics involves data management; this is a long-term view. Третьим элементом концепции будущего развития статистики сельского хозяйства является управление данными; эта задача рассчитана на долгосрочную перспективу.
They also promote the management, conservation and sustainable development of forests, agriculture, rural development, land and other areas through technical cooperation and capacity-building. Они также способствуюn рациональному использованию, сохранению и устойчивому развитию лесов, сельского хозяйства, сельских районов и земельных ресурсов посредством осуществления технического сотрудничества и укрепления потенциала.
This is often because a higher priority is rightly given to assistance with fisheries management in areas under national jurisdiction, which is usually a prerequisite to effective implementation of the Agreement (paras. 77 and 87). Объясняется это нередко тем, что более приоритетной по праву считается помощь в ведении рыбного хозяйства в районах под национальной юрисдикцией, которое является обычно непременным условием эффективного осуществления Соглашения (пункты 77 и 87).
If one of the spouses does not contribute with the fruits or revenue of his or her own assets to the upkeep of the home the other can require that they pass under his or her management wholly or in part. Если один из супругов доходами или поступлениями от своего имущества не способствует поддержанию домашнего хозяйства, то другой супруг вправе просить о том, чтобы оно [имущество] перешло в его распоряжение полностью или частично.
The country's forest lands occupy 1.181 million ha, of which 1,110.5 million are under the management of the Federal Forestry Service. Земли лесного фонда занимают 1181 млн. га, из них в ведении Федеральной службы лесного хозяйства (ФСЛХ) находится 1110,5 млн. га.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
These organizations have advised their member States to take progressive management measures in access regulation rather than wait for the fisheries to be overexploited. Эти организации рекомендовали своим государствам-членам не дожидаться чрезмерной эксплуатации рыбных ресурсов, а принять прогрессивные рыбохозяйственные меры по регулированию доступа.
The Act also allowed it to establish a system of management that would reconcile the principle of sustainability of fisheries resources with the economic and social benefits derived from their exploitation. Акт также дает ей право создать систему управления, которая согласовывала бы принцип устойчивости рыбных ресурсов с экономическими и социальными благами, извлекаемыми благодаря их эксплуатации.
The subprogramme also covers activities in cartography and remote-sensing, which will be oriented towards the development and strengthening of institutional, technological and human capabilities in data acquisition and their analysis and utilization for natural resources and energy development and management. Подпрограмма охватывает также деятельность в области картографии и дистанционного зондирования, ориентированную на разработку и укрепление организационного и технологического потенциала и потенциала людских ресурсов в области приобретения данных, их анализа и использования для целей эксплуатации и рационального освоения природных и энергетических ресурсов.
In addition, the General Services Section will have two newly reorganized units, the Central Support Services Unit and the Supply and Logistics Unit, so that the Section will be composed of three units, along with the existing Building Management Unit. Вместо нее в состав Секции общего обслуживания войдут две недавно реорганизованные группы - Группа централизованного вспомогательного обслуживания и Группа снабжения и материально-технического обеспечения; таким образом, вместе с нынешней Группой эксплуатации зданий Секция будет состоять из трех групп.
Facilities Management Unit (new) Группа по эксплуатации помещений (новая)
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
Insecure land tenure limits small-scale farmers from investing in the sustainable management of their land and natural resources. Отсутствие гарантий землевладения сдерживает инвестирование мелких фермеров в устойчивое использование их земельных и природных ресурсов.
To that end, they should enforce measures they have adopted or by which they are otherwise bound for the conservation and management of fish stocks, through monitoring, control and surveillance of fishing activities, and through cooperation with other States and regional fisheries management organizations. С этой целью они должны добиваться осуществления принятых ими решений или выполнения иных обязательств, направленных на сохранение и рациональное использование рыбных запасов, путем мониторинга контроля и надзора в отношении рыбопромысловой деятельности, а также путем сотрудничества с другими государствами и региональными рыбохозяйственными организациями.
ISDB supports RMP (Rights management and protection). Также ISDB поддерживает использование Управления правами и защитой (англ. Rights management and protection, RPM).
To avoid the concerns of macroeconomic instability with regard to a "disbursement bulge" of aid when approaching milestone years, it was noted that increased front-loading of aid would greatly facilitate the coordination and management of such additional resources. С тем чтобы избежать волнений по поводу макроэкономической нестабильности в связи с резким увеличением объема предоставляемой помощи по мере приближения контрольных сроков, было отмечено, что увеличение опережающего предоставления помощи значительно облегчит координацию и рациональное использование таких дополнительных ресурсов.
Wastewater management and recycling of wastewater in irrigation, with due consideration for health requirements, are important options for water-stressed countries; Использование сточных вод и их утилизация в ирригационных целях с должным учетом санитарно-гигиенических требований являются заслуживающими внимания вариантами для стран, испытывающих дефицит водных ресурсов;
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
In addition, malaria-endemic countries need support to develop (a) managerial capacity to oversee health-care personnel at the national and district levels and (b) efficient mechanisms for quality laboratory services to ensure reliable diagnosis and effective case management. Кроме того, страны распространения малярии, нуждаются в поддержке для создания а) управленческого потенциала в целях руководства персоналом по уходу за больными в общенациональном и районном масштабе и Ь) действенных механизмов для оказания качественных лабораторных услуг, обеспечивающих надежную диагностику и эффективное лечение.
Treatment strategies include pain management and symptomatic treatment as well as the prevention and treatment of opportunistic infections. Стратегии лечения включают снятие болевого синдрома и симптоматическое лечение, а также профилактику и лечение условно-патогенных инфекций.
These priority areas include agriculture and food security; irrigation and water development; transport infrastructure development; energy generation and supply; integrated rural development; and prevention and management of nutrition disorders, HIV and AIDS. К числу приоритетных областей относятся: сельское хозяйство и обеспечение продовольственной безопасности; ирригация и улучшение водоснабжения; развитие транспортной инфраструктуры; выработка электроэнергии и энергоснабжение; комплексное развитие сельских районов; и профилактика и лечение ВИЧ/СПИДа и расстройств, обусловленных некачественным питанием.
The Agency maintained close collaborative links with other United Nations organizations, particularly UNICEF, with which UNRWA cooperated on the Integrated Management of Childhood Illnesses Plan. Агентство поддерживало тесные рабочие взаимоотношения с другими организациями системы Организации Объединенных Наций, в частности с ЮНИСЕФ, с которым БАПОР сотрудничало в рамках плана «Комплексное лечение детских заболеваний».
Preventive care (vaccination, prevention of malaria by the distribution of bednets impregnated with long-lasting insecticide), case management of malaria in children under 5 years of age. профилактическое обслуживание (вакцинация, профилактика малярии через выдачу НДИП), лечение малярии у детей младше пяти лет.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
Among the concrete priority objectives set by the Government are the creation of necessary institutional capacity for assuming national responsibility for good governance, accountable and transparent financial management and the improvement of socio-economic conditions. Среди конкретных первоочередных задач, поставленных правительством, - создание необходимого институционного потенциала, с тем чтобы взять на себя ответственность на национальном уровне за благое правление, подотчетное и транспарентное управление финансовой деятельностью и улучшение социально-экономических условий.
The Board was also informed that the Investment Management Service had a number of initiatives outside the scope of the project, such as the trade management, operations, reconciliation, analysis and SWIFT systems. Правление далее было проинформировано о том, что у СУИ имеется ряд инициатив, выходящих за границы данного проекта, касающиеся, например, систем управления куплей-продажей, операций, выверки, анализа и СВИФТ.
The Board further acknowledged the application, by the Secretary-General, of the United Nations Financial Regulations and Rules to the management of the investment of assets of the Fund in accordance with article 19 of the Regulations of the Fund. Правление подтвердило далее применение Генеральным секретарем Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций для управления инвестированием активов Фонда в соответствии со статьей 19 Положений Фонда.
The Board's discussion on responsible investing focused on best practices, corporate governance principles and information gathered by Investment Management Service asset managers on environmental and social issues relevant for their ongoing analysis of risks within the decision-making process. При обсуждении вопросов ответственного инвестирования Правление сосредоточило свое внимание на передовом опыте, принципах корпоративного управления и информации, собираемой распорядителями активами Службы управления инвестициями по экологическим и социальным проблемам, имеющим отношение к проводимому ими анализу рисков в рамках процесса принятия решений.
Management is committed to make the Fund an even more strategic partner in the United Nations family so that it can effectively contribute to poverty reduction and the achievement of the MDGs. Правление привержено тому, чтобы еще больше повысить роль Фонда как стратегического партнера в системе Организации Объединенных Наций, с тем чтобы он мог внести действенный вклад в сокращение масштабов нищеты и достижение целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
The commercial management takes into account the applications which have acted from the next states, at drawing up of programs. Коммерческая дирекция учитывает заявки, поступившие из соседних государств, при составлении программ.
During 2009 and 2010, the management of the Central Prison of the state of Oaxaca implemented leisure activities in the central courtyard of the facility, such as recreational reading, choir, literature and musical groups. В течение 2009 и 2010 годов дирекция Центральной тюрьмы штата Оахака организовала в центральном дворе этой тюрьмы ряд досуговых и развлекательных мероприятий, таких как рекреационное чтение, хоровое пение, литературные беседы и капустники.
In 2005-2006 - director of state organization «Management of Special Economic Zone «Ontustik». В 2005-2006 - директор государственного учреждения Дирекция специальной экономической зоны «Онтустик».
The Directorate became the legal successor of the free economic zone, and the former territory of the FEZ was transferred to its management. Дирекция инвестиционных программ стала правопреемником свободной экономической зоны, и бывшая территория СЭЗ перешла под её управление.
The provisions under the programme-support costs in the budget proposals correspond to the following heads of the regular budget programmes: Policy-making organs; Executive direction and management; and Administration and common services. Расходы по поддержанию программы в предлагаемом бюджете соответствуют следующим разделам регулярного бюджета: "Директивные органы"; "Исполнительная дирекция и управление"; и "Администрация и общие службы".
Больше примеров...