Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Two variants of management - the management is carried out on a client's trading account and the management - on subaccount of client within the limits of the company's account. Два варианта управления - управление ведется на торговом счете клиента и управление на субсчете клиента в рамках счета компании.
UNOPS is dependent on fees generated from providing project services and operates through three delivery practices: project management, procurement and infrastructure. ЮНОПС зависит от получаемых сборов за оказываемые им услуги по проектам и осуществляет свою деятельность по трем практическим направлениям: управление проектами, закупки и инфраструктура.
C. Cluster 3 - Land administration and management С. Тематический блок З - Управление земельными ресурсами
Under the programme element, "Land administration and management" the topic of "land registration" was considered as the highest priority. В рамках программного элемента "Управление земельными ресурсами и землепользование" в качестве наиболее приоритетной была сочтена тема "Регистрация земель".
Under the programme element, "Land administration and management" the topic of "land registration" was considered as the highest priority. В рамках программного элемента "Управление земельными ресурсами и землепользование" в качестве наиболее приоритетной была сочтена тема "Регистрация земель".
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
The band's management tried to call off the shoot but Brink insisted they finish the filming of the video. Руководство группы пыталось отменить съёмки, но Бринк настояла на том, чтобы они завершили клип.
The Air Bas management also refused to give the Panel basic documentation showing the shareholders and registered address of the company. Руководство «Эйрбас» также отказалось предоставить Группе основную документацию с указанием акционеров и зарегистрированного адреса компании.
UNOPS management strongly believes in reporting on exceptions as a key element of internal control. Руководство ЮНОПС решительно придерживается мнения о том, что отчетность об исключительных ситуациях является одним из важных элементов системы внутреннего контроля.
The Assistant Secretary-General will have overall responsibility for effective management, governance and leadership in order to implement effective coordination arrangements between the substantive and administrative sections of the mission, as well to provide the necessary administrative and logistical support for the implementation of the mission's mandate. На нем будет лежать общая ответственность за эффективное управление и руководство, с тем чтобы можно было осуществлять эффективные меры по координации деятельности различных основных и административных подразделений миссии, а также обеспечивать административную и материально-техническую поддержку, необходимую для осуществления мандата миссии.
Audit of the management of UNFIP: "Role of UNFIP in partnerships needs to be determined within a comprehensive framework that should guide, monitor and oversee the partnerships undertaken by the United Nations" Ревизия управления в ФМПООН: «Роль ФМПООН в поддержании партнерских связей следует определить в рамках всеобъемлющей структуры, которая обеспечивала бы руководство, контроль и надзор за партнерскими связями Организации Объединенных Наций»
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
System to manage, monitor and track software assets for DPKO/DFS field missions, including the management and tracking of licences Система регулирования, контроля и отслеживания активов программного обеспечения для полевых миссий ДОПМ/ДПП, включая регулирование и отслеживание лицензий
Qualitative and quantitative protection of water resources, regulating, water supply, flood and other water management activities Охрана водных ресурсов, регулирование, водоснабжение, паводки и иные аспекты управления водными ресурсами
The Spanish concept paper for today's debate, emphasizing the civilian aspects of conflict management and peace-building, correctly builds on an element required to face the challenge for better and more collective efforts to address and resolve conflicts and to build an effective peace. Документ с изложением концепции, представленный Испанией для сегодняшней дискуссии и подчеркивающий важность гражданских аспектов регулирования конфликтов и миростроительства, справедливо берет за основу элемент, который требуется для решения задачи повышения качества и расширения усилий, направленных на регулирование и разрешение конфликтов и построение прочного мира.
(b) Shared responsibility, engagement and cooperation, as well as global efforts to assure the proper management of materials and products throughout their life cycles, through the collective and cooperative market-based efforts of governments, industry and consumers; Ь) принцип общей ответственности, взаимодействия и сотрудничества, а также глобальные усилия, предпринимаемые с целью обеспечить рациональное регулирование материалов и продукции на протяжении их жизненного цикла на основе коллективных, согласованных и базирующихся на рыночных принципах усилий, прилагаемых правительствами, промышленными кругами и потребителями;
Training package (Debt and Financial Management - The Legal Aspects) Комплект учебно-методических материалов (регулирование долговых отношений и управление финансами - правовые аспекты)
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
Programme area (7): Institutional aspects and strengthening of management capacity Раздел программы (7): Организационные аспекты и управленческий потенциал
As regards the participation of women in the decision making process for awarding credits, it should be underlined that great progress has been made in this area considering that the management personnel of this Project are women. Что касается участия женщин в процессе принятия решений о предоставлении кредитов, то следует подчеркнуть следующее: учитывая тот факт, что управленческий персонал этого проекта представлен женщинами, в этой области достигнут значительный прогресс.
(e) Strategic guidance and management oversight concerning the implementation of the capital master plan and the enterprise resource planning project. е) стратегическое руководство и управленческий надзор в отношении осуществления генерального плана капитального ремонта и проекта создания системы общеорганизационного планирования ресурсов.
The Office of Central Support Services has designated an officer whose role is to supervise the overseas projects with an emphasis on management oversight of the larger projects, such as the construction of new facilities in the Economic Commission for Africa and the United Nations Office at Nairobi. Управление централизованного вспомогательного обслуживания назначило сотрудника для контроля за осуществлением проектов вне Центральных учреждений с особым упором на управленческий надзор за реализацией более масштабных проектов, таких, как строительство новых помещений в Экономической комиссии для Африки и Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби.
A management framework that invokes pre-set actions once one or more reference points indicate that overexploitation is occurring is in effect a precautionary approach. Управленческий подход, предусматривающий принятие заранее установленных мер, если один или большее число критериев вскроет факт чрезмерной эксплуатации, имеет по сути дела упреждающий характер.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
To achieve greater efficiency and higher quality management information, the Centre must invest in modern information systems and associated management processes. Для повышения эффективности и качества управленческой информации ЦМТ необходимо вложить средства в современные информационные системы и связанные с ними управленческие процессы.
The Bank funded capacity-building for women in financial, technical and management areas, with a view to improving their contributions to water user organizations and management of irrigation systems. Банк финансировал деятельность по укреплению потенциала женщин в финансовой, технической и управленческой областях с целью повышения их вклада в работу организаций водопользователей и деятельность по эксплуатации оросительных систем.
Monitoring aims to improve management practices and achieve better results through, inter alia, the provision of relevant management information, early warning signals and guidance, which would allow for remedial action wherever possible; Контроль призван улучшить практику управления и обеспечить лучшие результаты благодаря, среди прочего, сбору соответствующей управленческой информации, раннему предупреждению о возможных проблемах и выработке рекомендаций, позволяющих, где это возможно, принять меры по устранению недостатков;
Mr. Orr said that the proposed programme budget had not identified the costs related to the development and maintenance of the Integrated Management Information System at the regional commissions. Г-н ОРР говорит, что в предлагаемом бюджете по программам не определены расходы, связанные с установкой и обслуживанием Комплексной системы управленческой информации в региональных комиссиях.
The Electronic Support Service, in addition to providing support for the mainframe-based computer applications managed by UNIDO, will provide support to United Nations staff during the implementation of the Information Management Information System. Секция вспомогательного обслуживания с применением электронной техники помимо поддержки компьютерного обеспечения, основанного на применении главного компьютера, находящегося в ведении ЮНИДО, обеспечит поддержку сотрудников Организации Объединенных Наций при введении Комплексной системы управленческой информации.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
The proposals are aimed at harmonizing and centralizing the management of information and communications technology functions within the Administration. Эти предложения направлены на унификацию и централизацию управленческих функций в Администрации.
The Organizations will provide and second staff to the IPBES Secretariat in line with the decisions and authorization of their respective management and/or governing bodies, and the budget approved by the Plenary. 2.5 Организации предоставляют и прикомандировывают сотрудников к Секретариату ИПБЕС на основании решений и разрешений их соответствующих управленческих и/или руководящих органов и в рамках бюджета, утвержденного Пленумом.
In some villages, women's union committee say that they do not have the expertise and abilities in administration, management, planning and working in a systematic manner, while in others, women's union leader cannot read and write. В некоторых деревнях члены комитетов союза женщин заявляют, что они не обладают знаниями и способностями для выполнения административных, управленческих, плановых и иных функций на систематической основе, а в других руководители женских объединений не умеют читать и писать.
A leadership assessment methodology has been established and refined in the form of Management Assessment and Development Centres. Была разработана и усовершенствована методология оценки руководящего потенциала в рамках центров оценки и развития управленческих навыков.
Where management, including the making of management decisions and supervision are conducted in the same place as the registered office in a manner ascertainable by third parties, the presumption cannot be rebutted. Если управление компанией, включая принятие управленческих решений и осуществление надзорных функций, происходит по месту нахождения зарегистрированной конторы, то данную презумпцию опровергнуть нельзя.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
Satellite data had many applications in the management of water resources and in disaster reduction and relief. Спутниковые данные применяются для рационального использования водных ресурсов и уменьшения последствий стихийных бедствий, а также оказания помощи в этой связи.
Reduce rural poverty by increasing total land productivity on a sustainable basis through sound environmental and natural resources management Сокращение уровня бедности в сельских районах за счет устойчивого повышения общей производительности угодий посредством рационального использования окружающей среды и природных ресурсов
Income from wildlife management and rational harvesting is particularly important for the drier lands of central, eastern and southern Africa as well as parts of the former USSR. Доходы от рационального использования и воспроизводства запасов охотничье-промысловых животных имеют особенно важное значение для засушливых территорий Центральной, Восточной и Южной Африки, а также для некоторых районов бывшего СССР.
One of its case studies, Soil and Water Research Management Network in Eastern and Central Africa, works to develop and disseminate effective strategies for farmers, communities and countries to cope with climate-induced adverse impacts and increased climate variability. Одно из его тематических исследований "Сеть рационального использования почв и водных ресурсов в Восточной и Центральной Африке", посвящено разработке и распространению эффективных стратегий для фермеров, общин и стран, позволяющих решать проблемы неблагоприятного воздействия, обусловленные изменением климата и повышением изменчивости климата.
(b) Promote efficient extension-service facilities in areas prone to desertification and drought, particularly for training farmers and pastoralists in the improved management of land and water resources in drylands. Ь) укреплять существующие службы пропаганды сельскохозяйственных знаний в районах, подверженных опустыниванию и засухам, в особенности в целях обучения земледельцев и скотоводов применению более совершенных методов рационального использования земельных и водных ресурсов на засушливых землях.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
A set of executive management committees already exist, including the Senior Management Group and committees on management, policy, performance, and oversight. Уже существует ряд комитетов административного руководства, включая Группу старших руководителей и комитеты по вопросам управления, политики, выполнения деятельности и надзора.
The senior management of the Department has remained constant, with one Under-Secretary-General, two Assistant Secretaries-General and eight Directors, despite the doubling of the level and increased complexity of peacekeeping activity since then. Несмотря на то, что с тех пор объем миротворческой деятельности удвоился и она стала более сложной, состав старших руководителей Департамента оставался неизменным: один заместитель Генерального секретаря, два помощника Генерального секретаря и восемь директоров.
An update on the Senior Management Service was requested of the Human Resources Network. Сети по вопросам людских ресурсов было предложено представить обновленную информацию, касающуюся категории старших руководителей.
UNMIL commented that it would closely monitor its data to avoid future discrepancies, circulate the biennial and annual reports to all section chiefs for verification and subsequently submit the reports to the Senior Management Group for review. В своих комментариях МООНЛ отметила, что она будет внимательно следить за своими данными во избежание расхождений в будущем, будет направлять отчеты за двухгодичный период и за год на проверку всем начальникам секций и затем представлять отчеты на рассмотрение Группе старших руководителей.
Participated at numerous management, journalism, and employee benefits administration workshops and seminars. Newspaper Management Trainer for media managers from Georgia, Armenia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Uzbekistan, Tajikistan, Belarus, Russia and Republic of Moldova. Инструктор по вопросам менеджмента печатных изданий для руководителей ряда газет Грузии, Армении, Казахстана, Кыргызстана, Узбекистана, Таджикистана, Беларуси, России и Республики Молдова.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
That's why British management's so inefficient. Вот почему у нас такой неэффективный менеджмент.
The incumbent would also arrange meetings, working sessions and calendar events as they relate to technical design for the talent management project office and produce major/complex reports for management. Сотрудник на этой должности будет также заниматься организацией совещаний, рабочих заседаний и календарных мероприятий в части, касающейся технического проектирования, для управления по вопросам реализации проекта «Тэлент менеджмент» и готовить основные/комплексные отчеты для руководства.
Basic aspects of management that are resolved mainly in a vertical organizational structure include strategic management, benchmarking and the company's goal-setting system, development of leadership and improvement of the company as a whole. Основными аспектами менеджмента, решаемыми преимущественно в вертикальной оргструктуре, являются стратегический менеджмент, бенчмаркинг и система целеполагания компании, развитие лидерства и совершенства компании в целом и др.
IT governance is the management of staff and of projects (tasks) with a view to ensuring the timely provision of the information resources and qualified personnel needed for the successful completion of each project. Менеджмент в сфере ИТ - это управление персоналом и управление проектами (работами) с целью своевременного обеспечения каждого проекта информационными ресурсами и квалифицированным персоналом для его успешного завершения.
Hilda Ochoa-Brillembourg, Chartered Financial Analyst, is founding president, Chief Executive Officer and Chief Information Officer of Strategic Investment Group and founding Director of Emerging Markets Management, LLC. Хильда Очоа-Бриллембург, дипломированный финансовый аналитик, президент-основатель, главный исполнительный сотрудник и дипломированный внутренний аудитор «Стратеджик Инвестмент Груп» и директор-основатель компании «Эмерджинг маркетс менеджмент».
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
It has been suggested that management is not supportive of the process of informal resolution and that, where it is, management representatives are not properly mandated to mediate or enter into settlement agreements. Высказывалось мнение о том, что администрация не поддерживает процесс неформального урегулирования, а там, где он происходит, представители администрации не имеют надлежащих полномочий на осуществление посредничества или заключение договоренностей об урегулировании.
The Committee trusts that management and staff will both make concerted efforts to work together constructively in the best interest of the Organization. Комитет надеется, что как администрация, так и персонал приложат согласованные усилия для конструктивного сотрудничества в наилучших интересах Организации.
Supporting examples could then be conveyed to the Administration in management letters. После этого Администрация может препровождать информацию о подтверждающих примерах в письмах руководству.
The Administration would like to note that redeployments across groups and classes are an essential feature of allotment management aimed at providing missions with the flexibility required for the delivery of their mandates. Администрация хотела бы отметить, что перераспределение ассигнований между группами и категориями является одним из важнейших механизмов распоряжения выделенными средствами, позволяющих наделить миссии необходимой для выполнения их мандатов гибкостью.
By a memorandum dated 16 May 2012, the Officer-in-Charge of the Department of Management informed the Office that management had nominated Sinha Basnayake as external jurist and Frank Eppert as management representative. Меморандумом от 16 мая 2012 года исполняющий обязанности руководителя Департамента по вопросам управления сообщил Управлению, что в качестве внешнего юриста администрация выбрала Синху Баснаяке, а в качестве представителя администрации - Фрэнка Эпперта.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
Measures will include controlled access, incident management and real-time information in the vehicle. В числе принимаемых мер можно отметить регулируемый доступ, контроль за транспортными происшествиями и применение бортовых систем информирования в реальном времени.
While the Secretariat's replenishment and rotation policies were sound, adequate inventory management and control of the stocks at UNLB remained vital. Хотя стратегии Секретариата по вопросам пополнения и ротации носят обоснованный характер, важное значение по-прежнему имеют адекватное управление запасами и контроль за резервами на БСООН.
During its audit of UNOSOM, the board noted control weaknesses in cash management and violations of established procedures which resulted in losses and avoidable expenditures to the Organization. Во время своей ревизии ЮНОСОМ Комиссия отметила слабый контроль за проведением денежных операций и случаи нарушений установленных процедур, что привело к потерям и расходам Организации, которых можно было избежать.
The functional organization of policy-making, water allocation, water management and the monitoring of users plays an important role in the implementation of a sustainable water development system. Функциональная организация таких сфер, как директивное руководство, распределение водных ресурсов, ведение водного хозяйства и контроль за деятельностью пользователей, играет важную роль в создании рациональной системы освоения водных ресурсов.
An audit team conducted a 99 person-day review of the Financial and Logistics System at headquarters and concluded that the controls over access security, and the management of the interfaces between FLS and ProMS, the Integrated Management Information System and other systems were satisfactory. Группа ревизоров затратила 99 человеко-дней на проверку системы финансового и материально-технического обеспечения в штаб-квартирах и пришла к выводу, что в отношении обеспечения безопасного доступа и налаживания взаимодействия между системой финансового и материально-технического обеспечения и системой управления программами, комплексной системой управленческой информации и другими системами осуществляется удовлетворительный контроль.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
The objective of the report is to evaluate United Nations travel from the point of view of the most economical use of resources, both human and financial, as well as good management practices. Цель доклада состоит в оценке сложившейся в Организации Объединенных Наций практики в области служебных поездок с точки зрения максимально экономного использования как людских, так и финансовых ресурсов и обеспечения рациональных методов управления.
He therefore calls on all relevant stakeholders, including States, international organizations and mechanisms, the donor community, public and private health-care facilities, the pharmaceutical industry and civil society to strengthen their efforts to achieve safe and sustainable management of medical waste. Поэтому он призывает все соответствующие заинтересованные стороны, включая государства, международные организации и механизмы, сообщество доноров, государственные и частные медицинские учреждения, фармацевтическую промышленность и гражданское общество, активизировать усилия с целью обеспечения безопасного и устойчивого управления медицинскими отходами.
The shortcomings associated with the roll-out of the talent management system, Inspira, should be rectified to ensure that vacant positions in field missions were filled without further delay, as requested in General Assembly resolution 65/247. Недостатки, связанные с введением системы управления кадровым резервом "Инспира", следует ликвидировать в целях обеспечения того, чтобы вакантные должности в полевых миссиях были заполнены без дальнейшего промедления, как того требует резолюция 65/247 Генеральной Ассамблеи.
In parallel to this programme, the Government is carrying out political, legal and administrative reforms in order to optimize the development of democracy and ensure control, transparency, good economic and political management and guarantee maximum respect for human rights. Параллельно с этой программой правительство проводит в жизнь наши политические, правовые и административные реформы с целью оптимизации развитии демократии и обеспечения контроля, транспарентности, эффективного экономического и политического управления и гарантирования максимального соблюдения прав человека.
The Minister for Transparency of Ecuador stressed the importance of fostering transparency and efficiency in public management and of being committed to fighting the root causes of corruption. Министр по вопросам транспарентности Эквадора подчеркнул важность обеспечения прозрачности и эффективности в сфере публичного управления и приверженности борьбе с коренными причинами коррупции.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
Activities include home gardens, livestock units, aquaculture, food processing, marketing, improving water management and support to women associations. Проводились мероприятия, касающиеся вопросов огородничества, животноводства, прудового хозяйства, обработки пищевых продуктов, сбыта, рационального водопользования и оказания поддержки женским объединениям.
Indeed, 97 per cent of this total is from the seven forestry management contracts, only four of which are even minimally operational, according to the Forestry Development Authority. По сути, 97 процентов этой общей суммы приходится на 7 контрактов на лесопользование, лишь 4 из которых, по данным Управления лесного хозяйства, реализуются хотя бы в минимальном объеме.
Poor land-use management (for example, deforestation, non-sustainable agriculture, mining and urbanization) can lead to increased erosion, eutrophication and soil loss in river basins; sedimentation in large reservoirs may reduce the quantity of nutrients available downstream and to coastal waters. Неудовлетворительное землепользование (например, обезлесение, нерациональные методы ведения сельского хозяйства, добыча полезных ископаемых и урбанизация) может привести к усилению эрозии, заболачиванию и оскудению почв в речных бассейнах; заиливание крупных водоемов может способствовать сокращению количества питательных веществ, имеющихся в водотоках и прибрежных водах.
Promoting sustainable agriculture and rural development through the implementation of best practices on sustainable land management in the ESCWA region Поощрение неистощительного сельского хозяйства и устойчивого развития сельских районов на основе внедрения передового опыта устойчивого землепользования в регионе ЭСКЗА
Management practices at farm level are another decisive factor for the operational success of the insurance cover. Еще одним решающим фактором успешного функционирования системы страхования являются методы управления на уровне хозяйства.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
We acknowledge the need to solve the problems connected to the decommissioning of nuclear reactors and power plants, the management of nuclear waste and operational safety. Мы признаем необходимость решения проблем, связанных с выводом из эксплуатации ядерных реакторов и электростанций, удалением ядерных отходов и эксплуатационной безопасностью.
The surge in support account-funded personnel in recent years has resulted in higher maintenance requirements and requests for building management services. Наблюдаемое в последние годы резкое увеличение численности персонала, финансируемого по линии вспомогательного счета, вызвало рост потребностей в техническом обслуживании и услугах по эксплуатации зданий.
Advisory services including needs assessments and advice on technical, administrative, legal and institutional debt management issues, and assistance in software installation and maintenance. консультативные услуги, включая оценку потребностей и консультирование по техническим, административным, правовым и институциональным вопросам управления долгом, а также оказание помощи во внедрении и эксплуатации программного обеспечения.
the development of an interactive dialogue on best practices and successful experiences in productive systems and water management, reforestation and afforestation in dry ecosystems, livestock, food processing etc.; налаживание интерактивного диалога о передовой практике и успешном опыте эксплуатации систем производства и осуществления водохозяйственной деятельности, лесовосстановления и облесения территорий засушливых экосистем, животноводства, производства продовольствия и т.д.;
Abolition of 5 national General Service posts of Electrical Technician (1), Facilities Management Assistant (2), Material and Assets Assistant (1) and HVAC Technician (1) Упразднение 5 должностей категории общего обслуживания: электрика (1), помощников по вопросам эксплуатации помещений (2), помощника по вопросам управления материалами и имуществом (1) и техника по установкам отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха (1)
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
Coordinates and supervises vertical and horizontal activities of the Section, management of leases and Mission premises. Координирует и контролирует вертикальную и горизонтальную деятельность Секции, исполнение договоров об аренде и использование помещений Миссии.
In addition, they highlighted the importance of the preservation and management of Guinea-Bissau's natural resources, including the sustainable exploitation of marine and land resources. Кроме того, они подчеркнули особое значение сохранения и рационального использования природных ресурсов Гвинеи-Бисау, включая рациональное использование морских и наземных ресурсов.
Three particular areas are considered: the management of environmental resources by island populations, the impact of external forces on islands (with a special reference to tourism), and the impact of alien plants and animals on island ecosystems. Рассматриваются, в частности, три области: рациональное использование экологических ресурсов населением островных стран, влияние на острова внешних факторов (с уделением особого внимания туризму), а также влияние завезенных растений и животных на островные экосистемы.
These could include financial assistance schemes to promote public transport, labelling schemes, traffic management schemes, use of electrical vehicles, cleaner fuels, etc.; Они могут включать системы оказания финансовой помощи в целях содействия развитию общественного транспорта, системы маркировки, схемы управления дорожным движением, использование электромобилей, более экологичных видов топлива и т.д.
The Sustainable Management of Marginal Drylands project in Jordan, which promoted ecotourism, and the project in Pakistan, which established saline fish ponds to diversify income opportunities, offer good examples of pilot-scale alternative livelihoods in drylands. Хорошим примером экспериментального внедрения альтернативных методов хозяйствования в засушливых зонах является осуществление проекта «Неистощительное использование маргинальных засушливых земель» в Иордании, который способствовал развитию экотуризма, и проекта в Пакистане, который привел к созданию соленых водоемов для разведения рыбы в целях диверсификации возможностей получения доходов.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Early diagnosis & management of pneumonia in newborns Ранняя диагностика и лечение пневмонии у новорожденных
Outcome 2: Access and utilization of quality maternal health services increased in order to reduce maternal mortality and morbidity, including the prevention of unsafe abortion and management of its complications. Общий результат 2: Расширение доступа к качественным услугам по охране материнства и их использование в целях сокращения материнской смертности и заболеваемости, включая предотвращение немедицинских абортов и лечение осложнений, связанных с абортами.
Such a risk map could enable the prediction of an epidemic 1-4 months in advance of its onset so that preventive treatment could be improved and the costs of treatment and management of the epidemic could thereby be reduced. Такая карта дала бы возможность предсказывать эпидемию за 1-4 месяца до ее начала, что позволило бы усилить профилактические меры и тем самым снизить затраты на лечение и борьбу с этой эпидемией.
Prevention and management of infertility профилактика и лечение бесплодия;
In the context of supporting countries in humanitarian crisis and to ensure a high degree of preparedness, regional guidelines were prepared as to how the Integrated Management of Childhood Illness (IMCI) approach to child health could be implemented to reduce high infant and child mortality. В контексте оказания поддержки странам, переживающим гуманитарный кризис, и обеспечения более высокой степени готовности к бедствиям были разработаны региональные руководящие принципы относительно осуществления инициативы по обеспечению здорового детства под названием «Комплексное лечение детских заболеваний» (КЛДЗ) для сокращения высокой младенческой и детской смертности.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
The Board recognized that the budgetary and management responsibilities related to both these posts have increased substantially since 1992, when the posts were last classified and especially since the completion of the Fund's major ICT re-engineering effort. Правление признало, что бюджетные и управленческие обязанности, выполняемые сотрудниками на этих должностях, существенно расширились за период с 1992 года, когда эти должности последний раз классифицировались, и особенно после завершения крупной кампании по перепроектированию ИКТ Фонда.
The Board directed its working group to focus on long-term sustainability, including governance, investment management and asset liability management; Правление поручило своей рабочей группе сосредоточить внимание на вопросах обеспечения долгосрочной устойчивости, в том числе на вопросах руководства Фондом, управления инвестициями и управления активами и пассивами;
Once the commercial transaction was completed, the company management stated that the computer linked to the machine could not be delivered because it was manufactured in the United States and, thus, its export to Cuba was prohibited. После завершения коммерческой сделки правление компании сообщило о том, что не может произвести поставку компьютера, входящего в комплект оборудования, по той причине, что он произведен в Соединенных Штатах и его экспорт на Кубу запрещен.
For the Investment Management Service, the Board recommended a total of 10 new posts and 1 reclassification. Для Службы управления инвестициями Правление рекомендовало создать 10 новых должностей и провести реклассификацию одной должности.
The Secretary/CEO also informed the Board that a search for permanent premises for the Pension Fund, including the Investment Management Service, had been initiated, in conformity with a recommendation made by the Standing Committee in July 2001. Секретарь/ГАС также информировал Правление о том, что с учетом рекомендации, сделанной Постоянным комитетом в июле 2001 года, был начат поиск постоянных помещений для Пенсионного фонда, в том числе для Службы управления инвестициями.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
The management of the restaurant later sent him a complimentary sport coat and an apology letter, stating that he could come to the restaurant wearing whatever he wanted. Дирекция ресторана позднее отправила ему - в знак своего извинения и примирения - пиджак и письмо с сожалением о случившемся, заявив в нём, что он может приходить к ним в ресторан когда угодно и одетым во что хочет...
During 2009 and 2010, the management of the Central Prison of the state of Oaxaca implemented leisure activities in the central courtyard of the facility, such as recreational reading, choir, literature and musical groups. В течение 2009 и 2010 годов дирекция Центральной тюрьмы штата Оахака организовала в центральном дворе этой тюрьмы ряд досуговых и развлекательных мероприятий, таких как рекреационное чтение, хоровое пение, литературные беседы и капустники.
Heads of "Termoros" and "Ar-Service" founder companies, as well as the management of our partner FAR Company were present at the opening of the shop. На ццеремонии открытия магазина присутствовали главы компаний-основателей "Терморос", "Ар-сервис", а также дирекция нашего партнера - итальянской компании FAR.
The Diretoria is responsible for day-to-day management and for the implementation of the broad directions established by the Administrative Council. Дирекция несет ответственность за повседневное управление работой компании и выполнение указаний административного совета.
Senior management typically is appointed by and reports to State agencies. Как правило, дирекция назначается государственными органами, которым она и подчиняется.
Больше примеров...