Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
The sector is also suffering from a shortage of skilled manpower for activities ranging from planning to operations and management, particularly middle- and higher-level management. Кроме того, сектор также страдает от нехватки квалифицированных кадров для осуществления такой деятельности, как планирование и операции и управление, особенно среднего и высшего управленческого звена.
It was explained that they referred to the daily management of economics, including macroeconomic stability, effective management, regulatory and appropriate frameworks, the achievement of greater transparency and the fight against corruption. В ответ последовало разъяснение, что эти понятия относятся к повседневному управлению экономикой, включая макроэкономическую стабильность, эффективное управление, регламентирующие и соответствующие структуры, достижение большей транспарентности и борьбу с коррупцией.
These include the removal of contradictions relating to the overall management responsibility of the Executive Secretary, the accountability and the legal representation of the GM as well as administrative reorganization. К ним относятся устранение противоречий, связанных с общей ответственностью Исполнительного секретаря за управление, подотчетностью и юридическим представительством ГМ, а также административной реорганизацией.
Improved social performance of MSMEs (more stable and safer working conditions, better workplace management, employability, enhanced employee satisfaction and morale, better relations with local communities). Улучшение социальных показателей ММСП (более стабильные и безопасные условия труда, более четкое управление рабочим процессом, обеспечение возможностей для занятости, повышение степени удовлетворенности и морального состояния работников, улучшение отношений с местными общинами).
Making further internal knowledge management improvements and initiating training courses to adjust to the new technical environment and applications; с) внесения дальнейших улучшений во внутреннее управление знаниями и организации учебных курсов для адаптации к новой технической среде и новым приложениям;
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
The Board has recommended that the Tribunal introduce technical improvements in its computerized procurement and travel systems, and management has agreed. Комиссия рекомендовала Трибуналу ввести технические усовершенствования в его компьютеризированные системы закупок и путевых расходов, и руководство согласилось с этой рекомендацией.
There are two systems used in country offices: the Field Office Programme and Projects Manual (mainly for programme resources management) and AFOAS (which was designed to account for country office financial transactions, including expenditures under national execution programmes). В страновых отделениях используются две системы: Руководство по программам и проектам для отделений на местах (преимущественно для управления ресурсами программ) и АСУМО (предназначенная для учета финансовых операций страновых отделений, включая расходы по программам, осуществляемым методом национального исполнения).
UNDP work in crisis-affected countries will be reported on as part of this broader framework, and UNDP management would recommend that this be used as a basis for monitoring UNDP impact in crisis-affected environments. Отчет о деятельности ПРООН в пострадавших от конфликтов странах станет составной частью этих более широких рамок, и руководство ПРООН будет рекомендовать использовать их в качестве основы для контроля за результатами деятельности ПРООН в пострадавших от конфликтов странах.
The proposed staffing establishment of the Mission has been presented at the component level, comprising executive direction and management, security and protection of civilians, human rights and the rule of law, as well as support, including security personnel. Предлагаемое штатное расписание Миссии представляется по следующим компонентам: руководство и управление, обеспечение безопасности и защита гражданского населения, защита прав человека и обеспечение законности, а также компонент поддержки миссии, включая сотрудников охраны.
The management of the Procurement Division now comprises a post for the Director of the Division (D-2), a Chief of the Procurement Operations Services (D-1) and a Chief of Integrated Support Services (D-1). В настоящее время в руководство Отдела закупок входят директор Отдела (Д-2), начальник служб закупочных операций (Д-1) и начальник Службы комплексного вспомогательного обслуживания (Д-1).
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
Support child-centred learning for knowledge, skills, attitudes, values and behavioural change (e.g., rights, peace, democracy, management of "risk behaviour") Поддержка ориентированного на детей обучения в том, что касается знаний, навыков, позиций, ценностей и изменений в поведении (например, в таких вопросах, как права, мир, демократия, регулирование «поведения в условиях риска»)
The draft SAICM high-level declaration and the overarching policy strategy expressly recognize the adverse effects that an unsound management of chemicals can have on human health and the well-being of individuals and communities. В проекте декларации высокого уровня о СПМРХВ и в проекте общепрограммной стратегии четко признаются отрицательные последствия, которые может иметь нерациональное регулирование химических веществ для здоровья человека, а также для благополучия отдельных лиц и общин.
These efforts reflect the international community's recognition that responsible fisheries management calls for awareness and appropriate action on these important topics, and we believe that the Food and Agriculture Organization is the appropriate international forum to address these issues. Эти усилия говорят о признании международным сообществом того факта, что ответственное регулирование рыболовного промысла требует осознанных и надлежащих действий в этих важных областях, и мы считаем, что Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций является подходящим международным форумом для решения этих вопросов.
Recognizing also that chemicals are integral to sustainable development but that the sound management of chemicals and wastes is not yet fully integrated into sustainable development processes, признавая также, что химические вещества являются неотъемлемой частью устойчивого развития, однако рациональное регулирование химических веществ и отходов еще не стало в полной мере частью процессов устойчивого развития,
In these circumstances, regional economies will have to strengthen macroeconomic management, pursue sustainable fiscal and external accounts, reinforce macro-prudential measures related to financial flows and steer their policy decisions with reference to the long-term behaviour of their main economic variables. В этих условиях странам региона придется укреплять макроэкономическое регулирование, проводить политику рачительного расходования бюджетных средств и оздоровления платежного баланса, шире применять макроэкономические меры осмотрительного регулирования финансовых потоков и при выработке политики использовать данные о долгосрочной динамике их основных экономических показателей.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
Many delegations recommended that UNICEF attach greater importance to remedying the weaknesses highlighted in the report, and asked about management follow-up. Многие делегации рекомендовали ЮНИСЕФ уделить больше внимания устранению недостатков, выявленных в докладе, и просили провести повторный управленческий обзор.
In conjunction with the proposed abolishment of 352 international and national temporary positions, the Mission has conducted a comprehensive management review to take steps to effectively and efficiently use available resources to support the substantive components. В связи с предлагаемым упразднением 352 временных должностей международных и национальных сотрудников Миссия провела комплексный управленческий обзор для принятия мер эффективного и действенного использования имеющихся ресурсов в целях оказания поддержки основным компонентам.
The experience also showed that the financing partnership led to major improvements in donor coordination and alignment with government priorities, sectoral strategy development and the building of key management capacities. Накопленный опыт также свидетельствует о том, что партнерское взаимодействие в финансовой сфере помогло существенно повысить скоординированность деятельности доноров и привести ее в соответствие с приоритетами правительства, повысить эффективность разработки секторальных стратегий и укрепить в ключевых областях управленческий потенциал.
Pursuant to the Panel's recommendation, the Department conducted an internal management review, a report on which was finalized in August 2009. Во исполнение этой рекомендации Группы Департамент провел внутренний управленческий обзор, окончательный доклад по итогам которого был подготовлен в августе 2009 года.
Direction and management will be provided for this Major Programme by the relevant Managing Directors and Directors, as will include both technical and managerial supervision, and will relate to internal guidance provided to UNIDO staff as well as external promotion of UNIDO activities. Е.. Настоящая основная программа будет осуществляться под руководством и управлением соответствующих директоров-управляющих и, при необходимости, директоров, которые будут обеспечивать как технический, так и управленческий надзор в увязке с внутренними инструкциями для персонала ЮНИДО и пропагандированием деятельности Организации за ее пределами.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
This is seen as a critical prerequisite for an integrated system and management reporting. Это считается важным и необходимым условием создания комплексной системы управленческой отчетности.
This group may also include the practical measures taken as a result of management integration: education campaigns, changes in processes and products. К этой группе можно также отнести практические меры, принятые в результате управленческой интеграции: просветительские кампании, внесение изменений в производственные процессы и продукцию.
The decentralization process of the Africa management structure did not fully address the issue of decentralization and delegation of authority and how this related to the job descriptions of key posts. Децентрализация управленческой структуры в Африке не решала полностью проблему децентрализации и делегирования полномочий и ее увязки с описаниями должностных функций на ключевых постах.
OLC is coordinating the design and implementation of the OLA information management system, which is intended to facilitate archival of working documents and access by OLA staff and to disseminate information to the different users of its services more easily. КЮ координирует процессы создания и внедрения информационной управленческой системы УПВ, предназначенной для содействия архивному хранению рабочих документов и доступу к ним сотрудников УПВ, а также для более удобного распространения информации среди различных пользователей.
Building secure software is not only the responsibility of a software engineer but also the responsibility of the stakeholders which include: management, project managers, business analysts, quality assurance managers, technical architects, security specialists, application owners, and developers. Процесс построения ПО для обеспечения безопасности не входит в компетенцию управленческой команды, но в нем также задействованы руководство, руководители проектов, бизнес-аналитики, менеджеры по обеспечению качества, технические архитекторы, специалисты по безопасности, владельцы приложений и разработчики.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
In this connection, substantial experience with management tools for monitoring, assessment and management of internationally shared groundwaters is available at the regional level, especially within ECE. В этой связи на региональном уровне, особенно в ЕЭК, был накоплен значительный опыт применения управленческих механизмов в деле контроля, анализа и использования международных грунтовых вод.
The Advisory Group reviewed the findings of the five-year evaluation of CERF and the management response plan. Консультативная группа рассмотрела выводы, сделанные в ходе пятилетней оценки СЕРФ, и план управленческих мероприятий.
They lack basic training in management and accounting; отсутствия базовых управленческих и бухгалтерских знаний;
1ST Commitment - Participation of refugee women in refugee community management and leadership structures первое обязательство - участие женщин-беженцев в управленческих и руководящих структурах общин
Experience over the past two years has shown that many inspection issues arise from inadequate management action. Administrative, operational and personnel problems may not be addressed adequately or in a timely manner. Опыт последних двух лет показал, что, как правило, потребности в инспекциях возникают в результате неправильных управленческих действий, т.е. когда административные, оперативные и кадровые проблемы не решаются адекватным образом или своевременно.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
Country Parties may consider it beneficial to adopt appropriate policy and regulatory measures to safeguard sustainable land management and the sustainable use of natural resources. Страны-Стороны могут счесть целесообразной стратегию принятия надлежащих политических и регулирующих мер для обеспечения устойчивого управления земельными ресурсами и рационального использования природных ресурсов.
SAICM must incorporate internationally accepted principles related to the sound management of chemicals. СПМРХВ должен включать международно согласованные принципы рационального использования химических веществ.
The aim of this law is to establish basic rules and fundamental principles of national policy in the field of environmental protection and management so as to ensure sustainable development, in accordance with multilateral environment agreements. В настоящем законе устанавливаются базовые правила и основополагающие принципы национальной политики защиты и рационального использования окружающей среды в интересах обеспечения устойчивого развития, согласующиеся с положениями международных природоохранных соглашений.
(e) Stimulating cooperative actions to respond to the increasing challenges to freshwater management; е) стимулирования совместных действий по решению становящихся все более сложными задач в области рационального использования пресноводных ресурсов;
As part of the Arapaima Management Plan, a fishing permit was issued to North Rupununi (Amerindian) communities that would generate $20-23 M per annum. В рамках Плана рационального использования ресурсов арапаймы разрешение на промысел рыбы было дано общинам американских индейцев, живущих в Северной Рупунуни, что ежегодно должно приносить прибыль в объеме 20-23 млн. гайанских долларов.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
Staff were of the view that each department should establish an autonomous performance management panel to assess the performance of supervisors and supervisees against prescribed criteria. Сотрудники считают, что каждый департамент должен учредить независимую группу управления служебной деятельностью для оценки результатов работы руководителей и сотрудников на основе установленных критериев.
The Coherence and Effectiveness Group, headed by the Chief of Staff and under the overall guidance of the Senior Leadership Group, will continue to facilitate effective and coherent direction, management and implementation of UNSOM operations and its mandate across the mission. Группа по обеспечению согласованности и эффективности действий, возглавляемая начальником штаба и действующая под общим руководством группы старших руководителей, продолжит обеспечивать эффективное и согласованное руководство операциями МООНСОМ, управление ими и исполнением мандата во всем районе действия миссии.
OHCHR continued to participate in the development of policies and guidance to strengthen the integration of human rights in peace operations work, as well as in training and induction courses for senior management of peace operations. УВКПЧ продолжало участвовать в выработке стратегий и руководящих принципов для более полного учета прав человека в рамках миротворческих операций, а также курсов по подготовке и вводных курсов для руководителей миротворческих операций старшего звена.
Senior Management Team (SMT) retreat reviewing UNOPS service line options conducted Проведен выездной семинар Группы старших руководителей (ГСР) по изучению альтернативных линий обслуживания ЮНОПС
As part of the strengthened collaboration with the World Bank, the MDG Support team of the Poverty Group participated in the World Bank Africa Vice-Presidency management retreat in October 2007. В рамках усилий по развитию сотрудничества с Всемирным банком Группа поддержки ЦРДТ Группы по проблеме нищеты приняла участие в организованном в октябре 2007 года выездном семинаре для руководителей под руководством вице-президента Всемирного банка, отвечающего за Африканский регион.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
That was why such functions as general management, strategy and finance etc did not seem something alien and incomprehensible in the future. Поэтому в дальнейшем такие функции как общий менеджмент, стратегия, финансы, и тд не казались чем-то чужим и непонятным.
In this context, the Tower Records Information Management system installed by the Registry in October 1999 has resulted in a quantum leap in the efficiency and effectiveness of court management operations. В этом контексте внедрение Секретариатом в октябре 1999 года компьютерной программы «Тауэр рекордс информейшн менеджмент» привело к количественному скачку в повышении эффективности и действенности деятельности по организации судопроизводства.
Apparently, Management has assigned his own son to get us our call. Судя по всему, Менеджмент поручил своему сыну помочь нам с нашим звонком.
Help desk for talent management Служба оперативной помощи для системы «Тэлент менеджмент»
A blend of the best human resources ensures accelerated introduction of technology, project management, corporate governance and best Health, Safety and Environment practices. Менеджмент и специалисты компании обеспечивают успешное внедрение передовых технологий, проектное управление, корпоративное управление, а также наилучшие меры по защите Здоровья, Безопасности и Окружающей среды.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
The Administration stated that delays in project implementation was an area of great concern to the Agency, and that with the staffing complement which it had proposed, there would be an improvement in the Agency's programme management. Администрация заявила, что задержки с осуществлением проектов вызывают у Агентства серьезную озабоченность и что предложенное ею увеличение числа штатных сотрудников помогло бы улучшить управление программами Агентства.
South Africa Administration, management, finance 127 Администрация, управление, финансы
Administration and management of the Organization Администрация и управление в Организации
Increases under general temporary assistance and overtime are requested for sections 1, Overall policy-making, direction and coordination; section 28, Human rights; section 31, Department of Public Information; and section 41, Administration and management. Увеличение по статьям "Временный персонал категории общего назначения" и "Сверхурочные" испрашивается в отношении разделов 1, Общее формирование политики, руководство и координация; раздела 28, Права человека; раздела 31, Департамент общественной информации; и раздела 41, Администрация и управление.
Management, as a matter of policy, encourages them to apply to any international post that is advertised internally and for which they consider themselves suitable. Администрация проводит политику, которая поощряет этих сотрудников выдвигать свои кандидатуры на любые объявленные для внутреннего набора вакантные международные должности, в отношении которых они считают себя квалифицированными кандидатами.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
The United Nations country team's programme management team continued to lead the coordination and monitoring of strategic programmatic action. Группа по управлению программами продолжает возглавлять координацию и контроль стратегических программных мероприятий.
Coastal management programmes usually include governmental controls and private sector incentives. Программы использования побережий обычно включают в себя государственный контроль и стимулирование частного сектора.
Educational policy, management and control of education 507 - 515108 Политика в области образования, управление и контроль в системе образования
26.20 The Director of the Geneva office is responsible for the overall direction, supervision and management of the Geneva office and provides advice to the Coordinator on issues within the purview of the Geneva office, particularly on field coordination. 26.20 Директор отделения в Женеве отвечает за общее руководство и управление отделением в Женеве и контроль за его деятельностью и оказывает Координатору консультационную помощь по вопросам, относящимся к кругу ведения отделения в Женеве, прежде всего по вопросам координации деятельности на местах.
The subprogramme will provide substantive support and monitor the projects under its responsibility, including the knowledge management activities of its substantive themes. В рамках этой подпрограммы будет оказываться поддержка по линии основной деятельности и будет осуществляться контроль за проектами, относящимися к этой подпрограмме, включая деятельность по управлению знаниями, связанную с основными вопросами.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
The seamless provision of services for UNOPS clients is essential, and several measures were taken to ensure client relationship management. Особо важное значение имеет эффективное обслуживание заказчиков ЮНОПС, и для обеспечения регулирования отношений с ними был принят ряд мер.
As a result of the roll-out of the system, continued guidance, support and training are required to ensure full compliance with the performance management and development system. В связи с внедрением системы требуются дальнейшая методическая помощь, поддержка и учеба для обеспечения полного соответствия нынешней системе управления служебной деятельностью и развития карьеры.
The Department continued to deploy compliance readiness review missions on short notice to obtain a clear and accurate snapshot of how the local security management system works on a day-to-day basis. Департамент продолжал практику экстренного направления миссий по обзору готовности к выполнению, чтобы составить четкую и достоверную картину того, как функционирует местная система обеспечения безопасности на повседневной основе.
Knowing that forests are very important for many people's livelihoods and employment, including sustainable forestry management, сознавая также, что леса имеют очень важное значение для обеспечения средств к существованию и занятости многих людей, включая управление лесным хозяйством на возобновляемой основе,
The Board encourages management to keep these matters under review to ensure that the improved processes and controls are sustained in order for the results of NEX reports to be adequately managed. Комиссия рекомендует руководству держать соответствующие вопросы в поле зрения в целях обеспечения сохранения усовершенствованных процедур и механизмов контроля, с тем чтобы результаты отчетов по НИС учитывались должным образом.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
UN-Habitat trained municipal authorities and urban planners in Kosovo to support and promote overall institutional capacity for gender mainstreaming in urban planning and management. ООН-Хабитат провела подготовку сотрудников муниципальных органов власти и специалистов по планированию деятельности городского хозяйства в Косово с целью содействовать наращиванию институционального потенциала в целом в плане внедрения гендерного подхода в рамках деятельности по планированию городского хозяйства и управлению этой деятельностью.
Based on its recommendations, the President subsequently requested a review of the legal and regulatory framework governing the management of community forest areas and private use permits, as well as the prosecution of violators of the National Forestry Reform Law and the Community Rights Law. Основываясь на подготовленных им рекомендациях, президент впоследствии поручила провести обзор правовых и регламентационных рамок, регулирующих управление обширными лесными угодьями и выдачу разрешений на частную эксплуатацию, а также провести судебное разбирательство в отношении нарушителей Закона о реформе национального лесного хозяйства и Закона о правах местных общин.
Despite progress made in promoting the urban agenda, a lot still remained to be done to "lift the game" and ensure that decision makers give adequate attention to urban management and development issues. Несмотря на достигнутый прогресс в повышении значимости вопросов развития городов, многое еще предстоит сделать, для того чтобы изменить ситуацию и чтобы руководители уделяли достаточно внимания вопросам ведения городского хозяйства и развития городов.
Mechanisms need to be strengthened to ensure the promotion of sound chemicals management, including in relation to the production and use of chemicals as an integral part of agricultural modernization and sustainable development. Следует укреплять механизмы по обеспечению пропаганды экологически чистой практики использования и утилизации химических веществ, в том числе и в связи с производством и использованием химических веществ в рамках модернизации сельского хозяйства и достижения устойчивого развития.
Sustainable farming systems and environmentally sound farm management practices, including organic farming, should be adopted by agricultural producers, paying special attention to ecologically vulnerable areas. Производители сельскохозяйственной продукции должны использовать устойчивые системы ведения хозяйства и экологически безопасные технологии, в том числе методы производства биологически чистой продукции, уделяя особое внимание экологически уязвимым районам.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
The present document sets forth proposed amendments to the guidance document on environmentally sound management of used and end-of-life mobile phones, which was provisionally adopted by the Conference of the Parties at its eighth meeting. В настоящем документе изложены предлагаемые поправки к документу для содействия принятию решения по экологически обоснованному регулированию мобильных телефонов, бывших в употреблении, и с истекшим сроком эксплуатации, который был предварительно утвержден Конференцией Сторон на ее восьмом совещании.
The mission of the organization is to stimulate and promote the development and application of the arts, sciences and techniques of engineering, agriculture, economics, ecological and social sciences to manage water and land resources for irrigation, drainage and flood management. Комиссия ставит перед собой задачу содействия развитию и применению общеобразовательных, теоретических и прикладных аспектов проектирования, сельского хозяйства, экономики, экологии и социальных наук для обеспечения рациональной эксплуатации водных и земельных ресурсов в целях орошения, осушения и предупреждения наводнений.
The report of the Secretary-General discloses several instances in which increased requirements are not covered under the resources provided for the capital master plan or the associated costs under the Facilities Management Service. В докладе Генерального секретаря сообщается о ряде случаях, когда возросшие потребности не были предусмотрены ни генеральным планом капитального ремонта, ни ресурсами для покрытия сопутствующих расходов Службы эксплуатации помещений.
The large volume of training and conferences undertaken in house by UNMIS has stretched the capacity of the existing facilities management staff in Khartoum. Большой объем учебных и конференционных мероприятий, которые проводятся МООНВС собственными силами, вынуждает находящихся в Хартуме сотрудников по вопросам эксплуатации помещений действовать на пределе своих возможностей.
A gas TSO works for the functioning of the internal market and cross-border trade for gas and to ensure the optimal management, coordinated operation and sound technical evolution of the natural gas transmission network. ENTSOG создана с целью налаживания функционирования единого европейского рынка природного газа, содействия развитию трансграничной торговли газом, обеспечения управления, координации эксплуатации и технического развития газотранспортной сети Евросоюза.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
In the area of coastal zone management and conservation, Barbados is currently undertaking a coastal infrastructure programme to improve management and conservation of the coastal zone. Что касается использования и охраны ресурсов прибрежной зоны, то в Барбадосе в настоящее время реализуется программа в области прибрежной инфраструктуры с целью улучшить использование и сохранность прибрежной зоны.
Cooperation among these organizations and bodies at all levels, as well as across sectors and regimes with varying competencies beyond areas of national jurisdiction, is the basis for a coordinated approach to the management of activities aimed at the conservation and sustainable use of such biodiversity. Сотрудничество между этими организациями и органами на всех уровнях, а также между секторами и режимами с различной компетенцией за пределами действия национальной юрисдикции закладывает основу для скоординированного подхода к управлению деятельностью, направленной на сохранение и неистощительное использование такого биоразнообразия.
The Representative therefore promotes the integration of a rights-based approach in the design of national disaster mitigation and management policies, in humanitarian operations undertaken by national actors and international agencies and organizations, and their implementation, in order to prevent such violations from the outset. Вот почему Представитель, стремясь пресечь такие нарушения в зародыше, поощряет использование правозащитного подхода при разработке национальной политики борьбы со стихийными бедствиями и сглаживания их последствий, а также в ходе разработки и осуществления гуманитарных операций национальными структурами и международными учреждениями и организациями.
The business of the Housing Subscription Savings Programme and the management of the National Housing Fund are also included. Этот банк также осуществляет контроль за программой взносов на цели жилищного строительства и обеспечивает рациональное использование средств Национального фонда жилищного строительства.
27C. Requirements of $59,300 relate to the Service's share of maintenance and support of the LAN technical infrastructure (including central servers) necessary for the support of central management services. 27С. Потребности в размере 59300 долл. США представляют собой долю Службы в платежах за использование технической инфраструктуры местных компьютерных сетей (включая центральные серверы), необходимые для функционирования основных управленческих служб.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
However, one of the main components of the Reproductive Health Policy is "Prevention and management of complication of abortion". Однако одним из основных компонентов документа Политика в области репродуктивного здоровья является Профилактика и лечение осложнений после абортов.
UNICEF is spearheading the effort on integrated Community Case Management of common childhood illnesses, in close collaboration with partners. Тесно сотрудничая с партнерами, ЮНИСЕФ возглавляет усилия, направленные на комплексное лечение на базе общин обычных детских болезней.
Early management of such conditions may also result in lower rates of absenteeism and higher productivity among active staff, costs that are not easily reflected in the insurance programme costs; Ранние диагностика и лечение таких заболеваний могут также помочь снизить показатели невыхода на работу и повысить производительность труда работающих сотрудников, а эти затраты непросто заложить в стоимость предусмотренного страховыми программами обслуживания;
TKM delivers effective means of treatments for a wide range of chronic conditions, including; pain management, arthritis, obesity, Bell's palsy, chemo-resistant late stage cancer, allergic rhinitis, atopic dermatitis, chronic fatigue and stroke rehabilitation. ТКМ обеспечивает эффективное лечение широкого ряда хронических заболеваний, включая купирование боли, артрит, ожирение, периферический паралич лицевого нерва, поздняя стадия рака, не лечащаяся средствами химиотерапии, аллергический ринит, атопический дерматит, хроническая усталость и реабилитация после инсульта.
Preventive care (vaccination, prevention of malaria by the distribution of bednets impregnated with long-lasting insecticide), case management of malaria in children under 5 years of age. профилактическое обслуживание (вакцинация, профилактика малярии через выдачу НДИП), лечение малярии у детей младше пяти лет.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
(b) The United Nations should retain its role as setter of fundamental standards for such issues as pluralism, rights, constitution-making, governance, conflict management and external intervention. Ь) Организации Объединенных Наций следует сохранить за собой функцию установления основополагающих стандартов, регулирующих такие вопросы, как плюрализм, права, выработка конституции, благое правление, урегулирование конфликтов и вмешательство извне.
Management in these firms, indeed, has become more arrogant and inventive in violating shareholder rights. Правление в таких компаниях, в действительности, стало более высокомерным и склонным к нарушению пракв акционеров.
The Representative of the Secretary-General assured the Board that none of the internal and external audits carried out in the Investment Management Service in recent years had found any indication of fraud or misappropriation of funds. Представитель Генерального секретаря заверил Правление в том, что ни одна из внутренних и внешних оценок, проведенных Службой управления инвестициями в последние годы, не свидетельствовала о существовании случаев мошенничества или растраты средств.
At that time, the Board encouraged the Investment Management Service to adhere to the principles to the greatest extent possible without compromising the four criteria of safety, liquidity, convertibility and profitability, which remain the Fund's paramount investment guidelines. В то время Правление рекомендовало Службе управления инвестициями следовать этим принципам в максимально возможной степени без ущерба для соблюдения четырех критериев - безопасности, ликвидности, конвертируемости и доходности, которые остаются главными руководящими принципами инвестиционной деятельности Фонда.
It also noted the consistency of the concepts expressed throughout the reports and studies presented to the Board, including the whole office review, the study on the design and implementation of an ERP/IPAS and the management charter. Правление отметило сложность проблем, с которыми сталкивается Фонд, и приветствовало использованный в документе стратегический подход к определению задач и стратегий.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
The commercial management takes into account the applications which have acted from the next states, at drawing up of programs. Коммерческая дирекция учитывает заявки, поступившие из соседних государств, при составлении программ.
The management of the restaurant later sent him a complimentary sport coat and an apology letter, stating that he could come to the restaurant wearing whatever he wanted. Дирекция ресторана позднее отправила ему - в знак своего извинения и примирения - пиджак и письмо с сожалением о случившемся, заявив в нём, что он может приходить к ним в ресторан когда угодно и одетым во что хочет...
Management services to the Autonomous Republic of Crimea and Sevastopol. Дирекция обслуживала Автономную Республику Крым и Севастополь.
The Diretoria is responsible for day-to-day management and for the implementation of the broad directions established by the Administrative Council. Дирекция несет ответственность за повседневное управление работой компании и выполнение указаний административного совета.
Source: General Directorate for Demand Management, Ministry of Social Protection. Источник: Главная дирекция управления спросом, Министерство социального обеспечения.
Больше примеров...