Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Consequently, management of coral reefs is usually covered by several government departments in most counties. Поэтому за управление коралловыми рифами в большинстве стран отвечает обычно несколько государственных ведомств.
Governance, main actors in housing, urban planning and land management and policy instruments Управление, основные субъекты деятельности в сфере жилищного хозяйства, городского планирования и землепользования и инструменты политики
The relationships between forests and disease are complex and targeted, strategic management of forests and landscape can help prevent the spread of infectious diseases. Взаимосвязь между лесами и заболеваемость является сложной, и целенаправленное стратегическое управление лесами и ландшафтом может способствовать предупреждению распространения инфекционных заболеваний.
Has the Astana Water Action contributed to sustainable water management and transboundary water cooperation?; Внесли ли Астанинские предложения относительно действий по воде вклад в устойчивое управление водными ресурсами и трансграничное водное сотрудничество?
Has the Astana Water Action contributed to sustainable water management and transboundary water cooperation?; Внесли ли Астанинские предложения относительно действий по воде вклад в устойчивое управление водными ресурсами и трансграничное водное сотрудничество?
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
Sometimes when nudging isn't enough, management authorizes a recalibration. Если этого недостаточно, руководство разрешает повторную калибровку.
Senior management has accepted that change is necessary and is examining alternative arrangements which would come into force in the last quarter of 1994. Руководство высшего звена признало необходимость изменений, и оно изучает альтернативные процедуры, которые вступят в силу в последнем квартале 1994 года.
18.26 The Office of the Executive Secretary provides overall direction, supervision and management of the ESCAP secretariat to ensure that ESCAP plays a major role in the economic and social development of the region and translates issues of global importance into regional action. 18.26 Канцелярия Исполнительного секретаря осуществляет общее руководство, управление и контроль за работой секретариата ЭСКАТО в целях обеспечения того, чтобы ЭСКАТО играла важную роль в деле экономического и социального развития региона и в решении имеющих глобальную значимость проблем на уровне региона.
The organization and management of ICT security and awareness training (one of the building blocks of the ICT strategy) is also one of the deliverables defined in the project on compliance with the ISO 17799 standard. Организация и руководство подготовкой по вопросам безопасности ИКТ (один из основных элементов стратегии в области ИКТ) также значится в числе задач проекта обеспечения соблюдения стандарта МОС 17799.
The Executive Director shall, in accordance with the budgetary basis approved by the Executive Board, prepare the proposed biennial administrative budget setting out the projected costs of management and administration of UNOPS and projected revenue, each for the period of the next biennium. Директор-исполнитель, в соответствии с бюджетной основой, утвержденной Исполнительным советом, готовит предлагаемый двухгодичный административный бюджет, в котором определяются предполагаемые расходы на управление и административное руководство ЮНОПС и предполагаемые поступления на следующий двухгодичный период.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
Although management at the country offices we visited were aware of relevant United Nations guidance, road safety risks were not being actively managed. Хотя руководство страновых отделений, которые мы посетили, осведомлено о соответствующих указаниях Организации Объединенных Наций, активное регулирование рисков, связанных с безопасностью дорожного движения, не осуществляется.
(b) Energy management (efficient and rational use of energy); Ь) регулирование энергопотребления (эффективное и рациональное использование энергии);
In November 2009 this study was followed by another, directed at policymakers, who were urged to accelerate, scale up and embed investments in the management and restoration of ecosystems. В ноябре 2009 года было опубликовано еще одно исследование, предназначенное для директивных органов, к которым был обращен настоятельный призыв ускорять, увеличивать и внедрять инвестиции в регулирование и восстановление экосистем.
His country's experience had shown that effective and efficient management of migration flows could contribute directly to the promotion and protection of migrant workers' rights by reducing workers' exposure to exploitation and illegal activities. Опыт его страны свидетельствует о том, что эффективное регулирование миграционных потоков может непосредственным образом содействовать поощрению и защите прав трудящихся-мигрантов, ослабляя их подверженность эксплуатации и незаконной деятельности.
Many participants objected to the proposal to delete the references to international financial institutions and GEF, averring that protection of the environment and chemicals management in fact constituted core components of poverty alleviation. Многие участники отклонили предложение о том, чтобы исключить ссылки на международные финансовые учреждения и ФГОС, аргументируя это тем, что охрана окружающей среды и регулирование химических веществ действительно являются ключевыми элементами деятельности по сокращению масштабов нищеты.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
The current management issue of contracting out underlined in the recommendation is on the agenda of the Secretariat's reform. В повестке дня реформы Секретариата стоит выделенный в рекомендации актуальный управленческий вопрос, касающийся "заключения внешних контрактов".
While it is the responsibility of all those who are employed in UNFPA to adhere to the highest ethical standards, managers and management have additional responsibilities. Хотя соблюдение самых высоких этических норм является долгом всех, кто работает в ЮНФПА, на руководителей и управленческий персонал возлагаются в этой связи дополнительные обязанности.
The Office will continue to stress the importance of ensuring compliance with the relevant administrative instructions and will continue to include the management indicator regarding the timely signing of special service agreements as an input to the performance evaluation reports of staff for the year 2000. Отделение будет и впредь уделять внимание обеспечению выполнения соответствующих административных инструкций и будет по-прежнему включать в служебные аттестации за 2000 год управленческий показатель, касающийся соблюдения сроков подписания соглашений о специальном обслуживании.
Senior Administrative Officer, at the P-5 level, will act as the deputy to the Chief Administrative Officer and will be responsible for administration, personnel, finance and procurement of the Mission; and will assume day-to-day management control of the Mission. Ь) Старший административный сотрудник занимает должность класса С-5, выступает в качестве заместителя главного административного сотрудника и отвечает за административные, кадровые и финансовые вопросы и закупочную деятельность Миссии; осуществляет повседневный управленческий контроль за деятельностью Миссии.
He wondered whether a two-tiered formal system was necessary if management review was to be introduced at the initial stage of the formal system and whether three judges were really needed at the lower tier. Оратор спрашивает, нужна ли будет двухуровневая формальная система, если на первой стадии в рамках действия этой системы будет введен управленческий анализ, и действительно ли существует необходимость в том, чтобы судейская коллегия на нижнем уровне состояла из трех судей.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
∙ explain the meaning of and the accounting implications of trends in management accounting, such as world class management объяснять значение и последствия для бухгалтерского учета современных тенденций в управленческом учете, таких, как появление глобальных стандартов управленческой деятельности
For example guidance on auditing a management report. Например, руководство по аудиторской проверке управленческой отчетности.
The Inspector was advised that the job descriptions and terms of reference for the RC system had been updated, with the adoption and implementation of a management accountability system and its implementation plan (approved/endorsed by UNDG in August 2008 and January 2009 respectively). Инспектору сообщили, что описание рабочих функций и круга ведения системы КР было обновлено с принятием и осуществлением системы управленческой ответственности и плана ее осуществления (утверждены и одобрены ГРООН соответственно в августе 2008 года и январе 2009 года).
UNFPA plans to link skills data with the human resource data contained in the Integrated Management Information Service personnel computer module, and to develop a system that will maintain staff training records on personnel files. ЮНФПА планирует связать данные о специалистах с данными о людских ресурсах, содержащимися в модуле персонального компьютера Комплексной системы управленческой информации, и разработать систему, которая будет вести учет профессиональной подготовки кадров на файлах персонала.
The management structure of UNMIT appears to be top-heavy and out of proportion to the Mission's size and activities, especially when compared to the structure of other larger and more complex missions. В управленческой структуре ИМООНТ преобладают, по-видимому, должности высокого уровня, и она непропорциональна размеру и масштабам деятельности Миссии, особенно в сравнении со структурой других более крупных и более комплексных миссий.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
Improved performance coincided with extensive management reforms started in mid-2002 and continued in 2003. Повышение эффективности совпало с проведением широкомасштабных управленческих реформ, которые были начаты в середине 2002 года и продолжены в 2003 году.
Under the fourth and fifth programming cycles, UNDP continued to extend support to the strengthening of the OAU secretariat through capacity- building and management development. В рамках четвертого и пятого цикла программирования ПРООН продолжала оказывать поддержку в укреплении секретариата ОАЕ на основе создания потенциала и повышения квалификации управленческих кадров.
In addition to obtaining sustainable, predictable and flexible financial resources to mount peacekeeping operations, the African Union Commission's major challenge is the lack of sufficient institutional capacity in key management, support and strategic planning functions. Помимо обеспечения устойчивых, предсказуемых и гибких финансовых ресурсов для проведения операций по поддержанию мира, основной проблемой Комиссии Африканского союза является отсутствие достаточного институционального потенциала, необходимого для выполнения ключевых управленческих, вспомогательных функций и функций стратегического планирования.
(b) Those that dealt with basic administrative, management and procedural matters, that would be unaffected by the timing of operations and that would permit the Enterprise to function as a distinct entity, without unnecessary delay; Ь) рекомендации, которые касаются основных административных, управленческих и процедурных вопросов, которые никак не будут затронуты сроками начала операций и которые позволили бы Предприятию функционировать в качестве самостоятельного субъекта, без неоправданных задержек;
Clyde oberholt has just been named in the 25 under 30 of management consultants. Клайд Оберхолт попал в список не достигших 30 летнего возраст 25 лучших управленческих консультантов.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
Similarly, UN-HABITATUN-Habitat's initiatives to improve water management in Africa and Asia have proved that more efficient delivery does not by itself guarantee increased access for the poor. Аналогичным образом, инициативы ООН-Хабитат по улучшению рационального использования водных ресурсов в Африке и Азии показали, что более эффективное их осуществление само по себе не гарантирует расширение доступа к ним бедных слоев населения.
Forest applications include forest area estimation and mapping, forest monitoring, forest fire assessment and forest management. В лесном хозяйстве спутниковые данные используются для оценки и картирования лесных участков, мониторинга лесов, оценки лесных пожаров и рационального использования лесов.
The engagement of key user and interest groups, including women, in rural and peri-urban zones, municipalities, farmers, industrialists and non-governmental organizations is necessary if such stakeholders are to play their respective roles in progressive freshwater management. Участие основных пользователей и заинтересованных групп, в том числе женщин, из сельских и прилегающих к городам районах, а также муниципалитетов, фермеров, промышленников и неправительственных организаций является обязательным условием для выполнения этими заинтересованными лицами своей соответствующей роли в деле рационального использования ресурсов пресной воды.
A3 That water management schemes should promote community participation, efficiency and solidarity through shared knowledge and experiences, whose end purpose is to being about individual and collective awareness. АЗ что системы рационального использования водных ресурсов должны поощрять участие общин, эффективность и солидарность на основе обмена знаниями и опытом, конечной целью которых является обеспечение индивидуальной и коллективной информированности;
Consensus on the Management, Conservation and рационального использования, сохранения и устойчивого развития
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
In 2011, the mandatory performance management learning programme was introduced for all managers and supervisors, regardless of level. В 2011 году для всех руководителей и начальников независимо от их уровня была введена обязательная учебная программа по вопросам организации служебной деятельности.
The courses were meant to provide the necessary tools and mechanisms for national and regional migration management and cooperation. Цель этих курсов - обеспечить руководителей региона необходимыми средствами и механизмами для регулирования миграционных потоков на национальном и региональном уровнях и для сотрудничества в этой области.
The Quality Assurance Unit will conduct midpoint and end-of-year reviews and report on the performance of each mission's human resources action plans to the DPKO or DFS senior management team and to OHRM. Группа контроля качества будет проводить обзоры по итогам полугодия и года и представлять отчеты о ходе осуществления плана действий в области людских ресурсов в каждой из миссий группе старших руководителей ДОПМ или ДПП и УЛР.
UNISDR underlined the endorsement of the United Nations Action Plan on Disaster Risk Reduction for Resilience by the Senior Management Group on Disaster Risk Reduction and Resilience of the High-level Committee on Programmes. Представитель МСУОБООН подчеркнул, что Группа старших руководителей по вопросам уменьшения опасности бедствий и устойчивости Комитета высокого уровня по программам одобрила План действий Организации Объединенных Наций по уменьшению опасности бедствий в целях обеспечения устойчивости.
(b) Most regions are developing regional IMEFs based on regional management and technical staff inputs; Ь) в большинстве регионов усилиями руководителей региональных отделений и технических специалистов создаются региональные КМКО;
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
Additionally, priority was placed on other improvement initiatives and projects, such as the global field support strategy, the talent management initiative in the context of greater human resource reforms, the introduction of IPSAS and the senior management compact Кроме того, приоритет был отдан реализации других инициатив и проектов по совершенствованию работы, например осуществлению глобальной стратегии полевой поддержки, реализации инициативы «Тэлент менеджмент» в контексте расширения кадровых реформ, переходу на МСУГС и введению практики заключения договоров со старшими руководителями
It needed proper management. У них страдал менеджмент.
A separate area of work concerns the elaboration of a vocational training programme on the management of ethnic cultural projects, with the financial participation of the Ministry of Regional Development. Отдельным направлением работы является разработка при финансовом участии Минрегиона России образовательной программы профессиональной переподготовки по специальности "Менеджмент этнокультурных проектов".
He has also been a member of the faculty at the Kellogg Graduate School of Management at Northwestern University since 1994, where he teaches public and non-profit management, policy, and strategy. С 1994 года работает в Высшей школе менеджмента Келлогга в Северо-Западном университете, где преподаёт государственный и некоммерческий менеджмент, политику и стратегию.
Management did not emanate from nature. Так вот, менеджмент - не создание природы.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
In 2003, management had attributed this high level mainly to the introduction of MSRP and cited additional and unusual delays in uploading reports and clearing the balances. В 2003 году администрация объясняла это значительное сальдо главным образом переходом на ПОУС и приводило в качестве примера дополнительные и необычайно длительные задержки с вводом данных отчетов и зачетом выделенных средств.
Towards the beginning of the school year, the school management must place students with disabilities in classes in the first floor. к началу учебного года школьная администрация должна разместить учащихся-инвалидов в классных комнатах, находящихся на первом этаже.
The Administration has reverted to the Steering Committees for IPSAS and Umoja, and discussions on overlapping issues are dealt with by the Management Committee. Администрация вернулась к использованию услуг руководящих комитетов в том, что касается МСУГС и «Умоджи», а обсуждением дублирующих друг друга вопросов занимается Комитет по вопросам управления.
For 2004 projects, management considered that the global situation was normal, as the deadline for receipt of the last subproject monitoring reports in field offices was 15 days after the liquidation date, i.e., 15 February 2005. В отношении проектов в 2004 году администрация указала, что, по ее мнению, общее положение представляется нормальным, поскольку конечный срок получения последних отчетов о контроле за осуществлением подпроектов отделениями на местах наступает через 15 дней после даты погашения обязательств, т.е. 15 февраля 2005 года.
The Administration has submitted to the e-PAS team of the Office of Human Resources Management for implementation a system enhancement whereby it would be impossible to electronically sign off without having completed the workplan in question. Администрация вновь довела до сведения Группы по электронной системе служебной аттестации Управления людских ресурсов о необходимости усовершенствовать систему таким образом, чтобы сотрудник не мог поставить электронную подпись, не ответив на вопрос о том, получил ли он план работы.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
UN-Women maintains close control over planning and allocation processes for its regular resources as well as over ensuring that its liquidity management is tightly controlled. Структура «ООН-женщины» осуществляет строгий контроль за процессом планирования и распределения регулярных ресурсов, а также обеспечением жесткого контроля за управлением ликвидностью.
Such an arrangement would strengthen the programme monitoring at the departmental level and improve the synergy between the Office of Internal Oversight Services and senior management. Это позволит укрепить контроль за осуществлением программ на уровне департаментов и повысить эффективность взаимодействия между Управлением служб внутреннего надзора и руководителями старшего звена.
Effective programme and project management requires organizations to establish measurable objectives, develop implementable workplans and proportional resource requirements and effectively monitor the implementation of workplans and the expenditure of resources to achieve their objectives. Для эффективного управления программами и проектами организации должны определять выполнимые задачи, разрабатывать осуществимые рабочие планы и иметь пропорциональные потребности в ресурсах, а также осуществлять эффективный контроль за осуществлением рабочих планов и расходом ресурсов для выполнения поставленных задач.
This section is responsible for the financial management and budgetary control of all the technical cooperation activities executed by the department, including those financed by the regular programme of technical cooperation. Эта секция несет ответственность за управление финансами и бюджетный контроль в рамках всей деятельности по техническому сотрудничеству, осуществляемой Департаментом, включая деятельность, финансируемую за счет средств Регулярной программы технического сотрудничества.
While the Board is satisfied with the improvements in the management and monitoring of national execution from a headquarters perspective, the Board has considered that the control environment in the field is generally not operating as consistently and effectively as it should. Комиссия с удовлетворением отмечает положительные изменения в области управления национальным исполнением проектов и контроля за ним на уровне штаб-квартиры, но при этом считает, что на периферии контроль в целом обеспечивается не так последовательно и эффективно, как следует.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
Timely conduct of staff performance appraisal is essential for the integrity of the human resources management. Своевременное проведение аттестации сотрудников имеет важное значение для обеспечения добросовестного управления людскими ресурсами.
Knowing that forests are very important for many people's livelihoods and employment, including sustainable forestry management, сознавая также, что леса имеют очень важное значение для обеспечения средств к существованию и занятости многих людей, включая управление лесным хозяйством на возобновляемой основе,
The Minister for Transparency of Ecuador stressed the importance of fostering transparency and efficiency in public management and of being committed to fighting the root causes of corruption. Министр по вопросам транспарентности Эквадора подчеркнул важность обеспечения прозрачности и эффективности в сфере публичного управления и приверженности борьбе с коренными причинами коррупции.
Knowing that forests are very important for many people's livelihoods and employment, including sustainable forestry management, сознавая также, что леса имеют очень важное значение для обеспечения средств к существованию и занятости многих людей, включая управление лесным хозяйством на возобновляемой основе,
In 2012, the Fund will launch a state-of-the-art online grant management system in order to capture and track grantees' results more efficiently and make them more accessible to a global audience. В 2012 году Фонд введет в действие современную онлайновую систему управления грантами для более эффективного отслеживания результатов работы грантополучателей и обеспечения более широкого доступа мировой аудитории к этим данным.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
It had also established vocational training centres, improved agricultural productivity and food security, and upgraded the birth registration and identity document management system. Оно создало также центры профессиональной подготовки, повысило производительность сельского хозяйства и продовольственную безопасность и обновило системы регистрации рождений и управления документооборотом.
Ukraine stated that it had considered it necessary to begin implementation of its national programme of ship-building for its fisheries management in order to ensure food security. Украина заявила, что считает необходимым с целью обеспечения продовольственной безопасности начать реализацию Национальной программы судостроения для рыбного хозяйства Украины.
ACSAD has been assigned to implement two networks dealing with water resources management for agriculture in arid, semi- and sub-humid areas in West Asia. На АКСАД была возложена задача организации двух сетей, призванных заниматься вопросами управления водными ресурсами для целей сельского хозяйства в засушливых, полузасушливых и субгумидных районах Западной Азии.
In addition to reporting on forest ownership, the questionnaire should offer countries the possibility to describe the overall context of national forestry, the way the current ownership structure developed and how forest ownership affects their forest management. Помимо представления информации о собственности на леса, вопросник должен обеспечивать странам возможность описать общий контекст национального лесного хозяйства, динамику эволюции структуры собственности во времени и влияние, которое оказывает структура собственности на леса на ведение лесного хозяйства.
Water Management, Transport and Housing, и водного хозяйства, жилищного хозяйства,
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
The fourth RCM/HoAM in December 2000 approved the terms of reference and work plans of the 10 thematic working groups, and 1 working group on the management of United Nations building and 1 committee on administration, management and security. На четвертой встрече РМК/руководителей учреждений в декабре 2000 года были утверждены полномочия и планы работы 10 тематических рабочих групп и 1 рабочей группы по эксплуатации здания Организации Объединенных Наций, а также 1 комитета по вопросам администрации, управления и безопасности.
the management and operation of an information system for the detection of international criminal activity, эксплуатации информационной системы обнаружения международной преступной деятельности и управления ею;
In Africa, despite this lack of attention by RTAs to commodity trade, there are a number of technical regional organizations whose role is to foster regional cooperation for the sustainable management and exploitation of resources - such as water basins and forests - including safeguarding the ecosystems. В Африке, несмотря на то, что в действующих РТС сырьевой торговле уделяется недостаточное внимание, существует целый ряд технических региональных организаций, чья роль заключается в стимулировании регионального сотрудничества в интересах устойчивого использования и эксплуатации природных ресурсов, например водоемов и лесов, включая охрану экосистем.
Works with other government ministries to provide management support for group homes and special needs residences, as well as coordination of the development of new group homes across the province; осуществляет совместную деятельность с другими министерствами по оказанию помощи в эксплуатации кооперативного жилья и жилого фонда для лиц с особыми потребностями, а также в координации строительства нового кооперативного жилья в провинции;
Facilities Management Division: Mail Operations Section Отдел эксплуатации зданий и сооружений: Секция почтовых операций
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
Forest dwellers, pastoralists and indigenous peoples living in marginal areas also contribute greatly to the sustainable management of natural resources. Население, живущее в лесных районах, скотоводы и коренные народы, населяющие периферийные районы, также вносят большой вклад в устойчивое использование природных ресурсов.
Taxes levied on land uses and land management practices may in some cases be an effective means of encouraging forest conservation and discouraging forest conversion. Налоги, взимаемые за использование земли и методы землепользования, в некоторых случаях могут оказаться эффективным средством стимулирования сохранения лесов и борьбы с их конверсией.
Under the Act, the National Archives has two main roles: to collect and preserve Australia's most valuable government records and encourage their use by the public to promote good information management by Commonwealth government agencies, especially in meeting the challenges of the digital age. В соответствии с законом, Национальный архив имеет две основные функции: собрать и сохранить самые ценные записи правительства Австралии и поощрять их использование общественностью; обеспечивать хорошую информационную поддержку государственных органов Содружества, особенно в решении проблем цифрового века.
In the context of the African Information Society Initiative, all activities in the field of geospatial science and technology for the production, processing, management, dissemination and utilization of geo-information in Africa have been designed based on the concept of spatial data infrastructures. В контексте Инициативы по созданию "Африканского информационного общества" разработка всех мероприятий в области геоинформатики и геопространственных технологий, направленных на получение, обработку, организацию, распространение и использование геопространственной информации в Африке, велась на основе концепции инфраструктур пространственных данных.
Add unsustainable management of natural resources, emerging negative effects of climate change, and sharply rising prices for fertilizers and energy, and we are faced with the most severe global food crisis since the early 1970's. Добавьте к этому бесконтрольное использование природных ресурсов, новые отрицательные последствия изменения климата и резко поднимающиеся цены на удобрения и энергию - и перед нами встает самый суровый кризис мировой продовольственной системы с начала 1970гг.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
However, one of the main components of the Reproductive Health Policy is "Prevention and management of complication of abortion". Однако одним из основных компонентов документа Политика в области репродуктивного здоровья является Профилактика и лечение осложнений после абортов.
Guyana is part of the Global Malaria Strategy adopted in 1992 that consists of four elements including disease management, disease prevention, epidemic detection and control and strengthening local capabilities in basic and applied research. Гайана принимает участие в осуществлении принятой в 1992 году Глобальной стратегии по вопросам борьбы с малярией, состоящей из четырех элементов: лечение болезни, профилактика, обнаружение эпидемических заболеваний и борьба с ними и расширение местных возможностей проведения фундаментальных и прикладных исследований.
The management of HIV infected individuals is being integrated into the Primary Health Care, so that health care becomes more accessible. В настоящее время лечение лиц, инфицированных ВИЧ, проводится в рамках системы первичного медико-санитарного обслуживания, что делает такое лечение более доступным.
We need to acknowledge that HIV prevention is chronic disease management, just like treatment. Мы должны признать, что профилактика ВИЧ есть процесс контролирования хронического заболевания, то же самое, что лечение.
The country has established 45 diabetes comprehensive-care clinics and has trained more than 3,000 medical practitioners in the management and prevention of diabetes. В стране работает 45 медицинских центров, на базе которых проводится комплексное лечение диабета, и подготовлено более 3000 медицинских специалистов в области профилактики и лечения диабета.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
The Pension Board had agreed that internal audits constituted a valuable management tool and should therefore be carried out on a regular basis. Правление отметило, что внутренняя ревизия является полезным механизмом контроля и необходимо осуществлять такие ревизии периодически.
The Board noted that the policy would allow the Fund's senior management to continue to effectively monitor and mitigate the Fund's risks. Правление отметило, что эта политика позволит старшему руководству Фонда продолжать эффективно контролировать и регулировать риски, с которыми сталкивается Фонд.
(c) The Board recognized the importance of investment performance and the need for close coordination and collaboration between the CEO and the Representative of the Secretary-General, as is the case currently, to ensure proper asset-liability management and adequate monitoring of solvency; с) Правление признало важность результатов инвестиционной деятельности и необходимость тесной координации и сотрудничества между ГАС и Представителем Генерального секретаря, как это имеет место в настоящее время, для обеспечения должного управления активами и обязательствами и надлежащего контроля за платежеспособностью;
Decision-making by the enterprise's management in relation to materiality should preferably follow a structured and substantiated process that is consistently applied to determine what information the enterprise considers to be of material importance and therefore necessary to include in its reporting. Желательно, чтобы правление предприятия принимало решение о существенности, следуя структурированному и обоснованному подходу к оценке того, какую информацию оно считает существенной и заслуживающей включения в отчетность.
The school management and leadership, on the one hand, and educational policy makers on the other must support and empower them to innovate in teaching and learning practices. Правление и руководство школы, с одной стороны, и лица, ответственные за разработку политики в области образования, с другой стороны, должны поддерживать учителей и наделять их полномочиями в целях внедрения новых методов преподавания и обучения.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
During 2009 and 2010, the management of the Central Prison of the state of Oaxaca implemented leisure activities in the central courtyard of the facility, such as recreational reading, choir, literature and musical groups. В течение 2009 и 2010 годов дирекция Центральной тюрьмы штата Оахака организовала в центральном дворе этой тюрьмы ряд досуговых и развлекательных мероприятий, таких как рекреационное чтение, хоровое пение, литературные беседы и капустники.
The festival management is located in Kiev. Дирекция фестиваля находилась в Киеве.
The Directorate became the legal successor of the free economic zone, and the former territory of the FEZ was transferred to its management. Дирекция инвестиционных программ стала правопреемником свободной экономической зоны, и бывшая территория СЭЗ перешла под её управление.
In most of the unacceptable results, free chlorine was not found, indicating that the management is not carrying out regular monitoring. Большинство неприемлемых результатов показало отсутствие свободного хлора, что свидетельствует о том, что дирекция бассейна не проводит регулярного контроля.
Source: General Directorate for Demand Management, Ministry of Social Protection. Источник: Главная дирекция управления спросом, Министерство социального обеспечения.
Больше примеров...