Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
This group is being supported by four working groups on the themes of facilities management, procurement, human resources and investment management. Работа этой Группы обеспечивается деятельностью четырех рабочих групп по таким темам, как управление объектами, закупки, людские ресурсы и управление инвестициями.
Human resources management was the subject of a comprehensive audit performed by the UN Board of Auditors in the second half of 2002. Управление людскими ресурсами прошло комплексную ревизионную проверку, которая была проведена Комиссией ревизоров ООН во втором полугодии 2002 года.
C. Cluster 3 - Land administration and management С. Тематический блок З - Управление земельными ресурсами
Debt management was identified in the Programme of Action as a crucial component of LDCs policies and actions in the area of external debt. Согласно Программе действий одним из ключевых элементов политики и действий НРС в области внешнего долга является управление долгом.
The relationships between forests and disease are complex and targeted, strategic management of forests and landscape can help prevent the spread of infectious diseases. Взаимосвязь между лесами и заболеваемость является сложной, и целенаправленное стратегическое управление лесами и ландшафтом может способствовать предупреждению распространения инфекционных заболеваний.
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
When an investigation reveals weaknesses in internal controls, DOS informs management through a separate report, recommending how to strengthen them. Когда расследование показывает наличие недостатков в системах внутреннего контроля, ОСН информирует об этом руководство в виде отдельного доклада, рекомендуя пути их укрепления.
This would provide both management and the Board with the essential body of verified data on country level performance to effectively perform their respective roles. В результате руководство и Совет получат важнейший свод проверенных данных о качестве работы на страновом уровне, что позволит им эффективно исполнять свои соответствующие функции.
In this regard, the Committee will provide guidance to the work of ECA in the interlinked areas of food security, agriculture, land, climate change, including green economy policies and natural resources development and management. В этой связи Комитет будет осуществлять общее руководство деятельностью ЭКА в таких взаимосвязанных областях, как продовольственная безопасность, сельское хозяйство, землепользование и вопросы изменения климата, включая политику «зеленой экономики», освоение природных ресурсов и управление ими.
UNDP should double its efforts on sound corporate governance (transparency, openness, accountability) and provide exceptional assurances that the handling of GCF meets all standards of prudent management. ПРООН необходимо удвоить свои усилия по обеспечению продуманного коллективного управления (при обеспечении гласности, открытости, отчетности) и предоставить исключительные гарантии того, что руководство РГС отвечает всем нормам разумного управления.
It will be managed by two entities: (1) the executive board responsible for considering policy matters and (2) the secretariat responsible for the day-to-day management of the Unit. Деятельностью Группы финансовой разведки руководят два органа: 1) Административный совет, отвечающий за вопросы общей политики, и 2) Исполнительный секретариат, отвечающий за руководство текущей деятельностью Группы.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
The application of the proximity rule will be unaffected by any changes, as its management falls entirely under the authority of the Under-Secretary-General. Какие бы то ни было изменения никак не скажутся на применении правила близости расположения, поскольку регулирование его применения всецело входит в компетенцию заместителя Генерального секретаря.
Partial write-offs of the debts incurred during the crisis, ongoing increases in donor assistance and rational management of labour migration would be very helpful in this situation. Весьма полезными в такой ситуации могли бы стать частичное списание долгов, начисленных во время кризиса, непрестанное увеличение объемов донорской помощи и рациональное регулирование трудовой миграции.
In terms of policy development, studies were carried out on energy efficiency and conservation, including demand-side management, and data were collected and published on energy production, trade and use. В контексте разработки политики были проведены исследования, касающиеся повышения эффективности использования и сохранения энергоресурсов, включая регулирование спроса, а также обеспечивались сбор и публикация данных о производстве энергии, торговле энергоносителями и их использовании.
The sustainable management of marine litter is a perfect illustration of a global and transboundary marine environmental problem and for this reason it is anticipated that the United Nations system will be instrumental in tackling this global challenge. Устойчивое регулирование проблемы морского мусора является наглядной иллюстрацией глобального и трансграничного характера экологической проблемы морской среды, и по этой причине предполагается, что система Организации Объединенных Наций будет играть определяющую роль в решении этой глобальной проблемы.
Management of recyclable materials through promotion of efficient recovery, recycling and reclamation activities is required in pursuit of sustainable development. В интересах устойчивого развития требуется регулирование поддающихся рециркуляции материалов посредством содействия эффективной деятельности по рекуперации, рециркуляции и утилизации.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
The mission's logistical and management capacity should be strengthened. Должен быть укреплен материально-технический и управленческий потенциал миссии.
In November 1996, a two-day management seminar was organized for the professional staff of the Crime Prevention and Criminal Justice Division. В ноябре 1996 года был организован двухдневный управленческий семинар для работающих в Отделе по предупреждению преступности и уголовному правосудию сотрудников категории специалистов.
During the beginning of 2013, UNFPA undertook a management review of regionalization; the review provided recommendations to enable the regional offices to achieve their full potential. Управленческий анализ инициативы по регионализации был проведен в начале 2013 года; и по его итогам для региональных отделений был подготовлен ряд рекомендаций в отношении путей использования ими своего потенциала в полном объеме.
(c) Key management personnel, which include the members of the Management Committee, as they have authority with respect to planning, directing and controlling the activities of the Agency (or significant parts thereof). с) ключевой управленческий персонал, включая членов Комитета по вопросам управления, поскольку они наделены полномочиями в отношении планирования деятельности Агентства (или его важных структур), управления ею и ее контроля.
Financial Regulation 9.2: The Executive Director shall submit the proposed Management Plan, as well as the reports thereon of the ACABQ and Finance Committee, to the Board at its last regular session in the second year of each Biennium. Финансовое положение 9.2: Директор-исполнитель представляет предлагаемый управленческий план, а также доклады по нему ККАБВ и Финансового комитета Совету на его последней очередной сессии во второй год каждого двухгодичного периода.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
During the biennium, the Unit observed a slightly reduced percentage of cases proceeding to the United Nations Dispute Tribunal for formal litigation following management evaluation. В течение двухгодичного периода Группа отметила некоторое снижение процентного показателя дел, передаваемых в Трибунал по спорам Организации Объединенных Наций для официального рассмотрения после управленческой оценки.
On the future management structure and staffing requirements for the project, the Advisory Committee was informed that the matter was under review by the Under-Secretary-General for Management, to whom the Executive Director was responsible. В связи с будущей управленческой структурой и предлагаемым штатным расписанием проекта Консультативный комитет был информирован о том, что в настоящее время этот вопрос рассматривается заместителем Генерального секретаря по вопросам управления, которому подотчетен Исполнительный директор.
The project has not identified, however, how it should improve management information and has not defined the specific benefits it aims to achieve, how it plans to achieve them or how they will be measured. Однако в проекте не указывается, как он должен повысить качество управленческой информации, и не определяется, каких именно конкретных выгод предполагается добиться, как планируется достичь их и как они будут оцениваться.
This is considered critical to the successful implementation of the Medium-term Strategic and Institutional Plan, especially in its start-up phase to implement management excellence, and in fine-tuning both the strategic and institutional components of the plan. Считается, что в этом состоит одно из важнейших требований, необходимых для успешного выполнения Среднесрочного стратегического и организационного плана, особенно на его начальном этапе, ориентированном на достижение высокого уровня управленческой работы и углубления как стратегических, так и организационных компонентов Плана.
Nonetheless, in the process of implementing the results-based management framework, several constraints have been identified. For instance, the need for dedicated capacity to coordinate and provide advice on results-based management matters. В то же время в процессе создания системы управления, ориентированной на конкретные результаты, обнаружился ряд препятствий, связанных, например, с необходимостью иметь специальные механизмы для координации управленческой работы, ориентированной на конкретные результаты, и оказания консультативной помощи.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
Furthermore, the Board reports that there was no central point at which information on management reviews or assessments could be obtained. Более того, Комиссия сообщает о том, что отсутствует центральный пункт, в котором можно было бы получить информацию об управленческих обзорах или оценках.
Greater competition, including by foreign entry, can increase efficiency and can encourage transfer of management skills and technologies. Обострение конкуренции, в том числе в результате прихода зарубежных компаний, может способствовать повышению эффективности и передаче управленческих знаний и технологий.
The CERF secretariat will maintain its focus on fulfilling the objectives of the management response plan that are directly under its control by the second quarter of 2013. Секретариат СЕРФ будет по-прежнему уделять внимание достижению непосредственно относящихся к нему целей плана управленческих мероприятий ко второму кварталу 2013 года.
Similar systems had been implemented at UNMEE and MONUC to enhance their rations management. Отсутствует централизованная база данных, обеспечивающая доступ к информации об управленческих обзорах или оценках.
The Ministry of Finance provided the Panel with a chart attached to Lonestar's 2010 income tax return citing management fees of $2,595,831 paid to PLC in 2010. Министерство финансов предоставило в распоряжение Группы таблицу к налоговой декларации корпорации «Лоунстар» за 2010 год, в которой указывается, что в 2010 году компании «ПЛК» за оказание управленческих услуг была выплачена сумма в размере 2598831 долл. США.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
They will have to organize meetings of member countries to prepare and adopt conservation and management decisions. Им придется организовывать встречи государств-членов для подготовки и принятия решений в отношении охраны и рационального использования.
An international cooperative programme on integrated land-use planning and management should begin by taking stock of existing knowledge and local, national and international experience in a more systematic and detailed manner. Осуществление международной программы сотрудничества в области комплексного планирования и рационального использования земельных ресурсов необходимо начать с обобщения имеющихся знаний и местного, национального и международного опыта для представления их в более систематизированном и подробном виде.
[Guidelines to improve the national systems for environmental management, in particular in regard to building and improving the human and technical capacities of EECCA and SEE countries, should developed - Montenegro]. [Следует разработать руководящие принципы совершенствования национальных систем рационального использования окружающей среды, в частности в отношении создания и укрепления человеческого и технического потенциала в странах ВЕКЦА и ЮВЕ - Черногория].
Government policies which assist in promoting environmental efficiency, new investments in EST, new supplier links and new forms of technological collaboration can assist in the diffusion of innovative environmental management practices to developing countries while, at the same time, rewarding the innovator. Государственная политика, содействующая повышению эффективности охраны окружающей среды, новые инвестиции в СЭТ, налаживание новых контактов с поставщиками и разработка новых форм технологического сотрудничества могут содействовать распространению новаторских методов рационального использования окружающей среды в развивающихся странах и одновременно с этим она будет поощрять новаторов.
A productive-capacities-led growth strategy recognizes production and employment as the driving force behind sustainable economic development and the creation of a vibrant entrepreneurial climate, to achieve poverty reduction and to establish a more efficient energy and environmental management and crisis prevention mechanism. В стратегии роста, опирающейся на наращивание производственного потенциала, производство и занятость выступают двигателями устойчивого экономического развития и активного предпринимательства в интересах сокращения масштабов нищеты, более рационального использования энергии и окружающей среды и создания механизма предупреждения кризисов.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
Most entities continue to provide gender training on a voluntary or ad hoc basis, owing to lack of resources, expertise and/or support from senior management. Большинство подразделений и учреждений в силу отсутствия ресурсов, кадров-специалистов и/или поддержки со стороны старших руководителей продолжают проводить обучение по гендерной тематике на добровольной или разовой основе.
A roster of "turnaround managers" who have made significant improvement in public management systems and who can be made available to assist countries that request their services will be established. Будет подготовлен перечень "ротируемых" руководителей, обеспечивших существенное совершенствование систем государственного управления, которых можно предоставлять для оказания помощи другим странам, обратившимся с просьбой об этом.
Technical support and advice through meetings with 6 potential donors on resource mobilization and training for 8 managers and administrative staff in legal assistance offices on the management of funds Предоставление технических консультаций и поддержки в ходе совещаний с 6 потенциальными донорами по вопросам мобилизации ресурсов и обучения 8 руководителей и административного персонала юридических консультаций навыкам распоряжения средствами
For this reason, learning and change management sessions are being included on the agendas of all Regional Management Team meetings, Deputy Representative and Operations Managers meetings, and technical network meetings. По этой причине учебно-ознакомительные занятия по вопросам руководства преобразованиями включены в программу совещаний всех региональных управленческих групп, совещаний заместителей представителей и совещаний руководителей программ, а также в программу технических совещаний, проводимых с использованием информационных сетей.
It was very clear that the establishment of a Senior Management Service was a core issue which impacted on the common system and therefore unequivocally fell under the authority of the Commission. Вполне очевидно, что создание категории старших руководителей является одним из основных вопросов, влияющих на общую систему, и поэтому он, безусловно, входит в сферу полномочий Комиссии.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
I don't understand why you let the union rip you off as much as management. Я не понимаю, почему вы позволяете профсоюзу обдирать вас так же как это делает менеджмент.
Tuition is carried out in the specialities: Economic Theory, International Economy, Management of International Economic Activity. Подготовка проводится по специальностям: «Экономическая теория», «Международная экономика», «Менеджмент внешнеэкономической деятельности».
Jennifer Morris, Hermes Pensions Management Ltd, United Kingdom Дженнифер Моррис, "Хермес пеншенс менеджмент Лтд", Соединенное Королевство
At present, the EKT Group has 36 employees with educational backgrounds in social (economics, management, psychology, sociology), exact (engineering, mathematics) sciences and humanities (history, philology). В настоящее время в группе ЕКТ работают 36 сотрудников, имеющих образование в области социальных (экономика, менеджмент, психология, социология), точных (инженерия, математика) и гуманитарных (история, филология) наук.
The Group includes: CJSC IFC ART-CAPITAL, LLC ART-CAPITAL Custody and LLC AMC ART-CAPITAL Management. В ее состав входят: ЗАО «ИФК «АРТ-КАПИТАЛ», ООО «АРТ-КАПИТАЛ Кастоди» и ООО «КУА «АРТ-КАПИТАЛ Менеджмент».
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
As such, employment matters were for the airline management, under direction of its board and within broad government guidelines. Вопросы приема на работу решала администрация авиакомпании во главе с ее советом управляющих в рамках соответствующих правительственных рекомендаций.
Agreeing with the recommendations, the management reported: Согласившись с рекомендациями, администрация заявила следующее:
At the highest level, functional ICT areas fall within three main categories: solution delivery; infrastructure; and management and administration. На самом высоком уровне функциональные области применения ИКТ включают три основные категории: решение сформулированных задач, инфраструктура, а также управление и администрация.
8.92 The Executive Office provides programme support and other management services to support the implementation of the planned activities under the programmes of the Department in such areas as initiation of recruitment and administration of personnel, financial management and administration, resource planning and other common services. 8.92 Административная канцелярия обеспечивает вспомогательное обслуживание программ и другие административные услуги для содействия осуществлению запланированной деятельности по программам Департамента в таких областях, как начало набора персонала и управление персоналом, финансовое управление и администрация, планирование ресурсов и другие общие услуги.
The Relais is non-smoking and the Management asks that all guests respect this rule. Отель рассчитан на некурящих, поэтому администрация отеля просит всех гостей уважать это правило.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
The Office of Human Resources Management will also maintain its responsibility to monitor and evaluate the exercise of its delegated human resources management authority. Кроме того, Управление людских ресурсов будет по-прежнему отвечать за контроль и оценку осуществления делегированных им полномочий в области управления людскими ресурсами.
This section is responsible for the financial management and budgetary control of all the technical cooperation activities executed by the department, including those financed by the regular programme of technical cooperation. Эта секция несет ответственность за управление финансами и бюджетный контроль в рамках всей деятельности по техническому сотрудничеству, осуществляемой Департаментом, включая деятельность, финансируемую за счет средств Регулярной программы технического сотрудничества.
Meanwhile, the plan to transfer the Sinoe rubber plantation to an interim management team has been delayed, owing to the need to clarify a number of legal and fiscal aspects closely linked to the plantation. В то же время произошла задержка с реализацией плана передачи каучуковой плантации в Сино под контроль временной группы управления в связи с необходимостью уточнения ряда юридических и финансовых аспектов, непосредственно связанных с плантацией.
Management and control of service contracts and special service agreements, which account for a significant portion of payroll costs. управление и контроль за выполнением контрактов и соглашений о специальных услугах, на которые приходится значительная часть расходов на оклады;
(c) Monitoring of field activities and provision of global management and oversight of technical and logistical public information operational support functions and Department of Peacekeeping Operations-supported assets. с) контроль за деятельностью на местах и обеспечение общего руководства и надзора в отношении функций материально-технического обеспечения информационных программ и деятельности по управлению имуществом, предоставленным по линии Департамента операций по поддержанию мира.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
The organizational resilience management system constitutes a "management system" approach whereby plans are developed using a systematic and coordinated process. Система обеспечения устойчивого организационного функционирования отражает такой подход к «системе управления», при котором планы разрабатываются в рамках системного и скоординированного процесса.
The Committee emphasizes the importance of ensuring that the functionalities of the talent management system are aligned with United Nations human resources management policies for recruitment and selection. Комитет особо отмечает важность обеспечения того, чтобы функциональные характеристики системы управления кадрами были приведены в соответствие со стратегиями Организации Объединенных Наций в области управления людскими ресурсами в том, что касается найма и отбора.
The Board encourages management to keep these matters under review to ensure that the improved processes and controls are sustained in order for the results of NEX reports to be adequately managed. Комиссия рекомендует руководству держать соответствующие вопросы в поле зрения в целях обеспечения сохранения усовершенствованных процедур и механизмов контроля, с тем чтобы результаты отчетов по НИС учитывались должным образом.
The Board encourages management to keep these matters under review to ensure that the improved processes and controls are sustained in order for the results of NEX reports to be adequately managed. Комиссия рекомендует руководству держать соответствующие вопросы в поле зрения в целях обеспечения сохранения усовершенствованных процедур и механизмов контроля, с тем чтобы результаты отчетов по НИС учитывались должным образом.
Furthermore, the resource implications associated with high numbers of patients on costly medications requires adequate health management information systems to monitor the efficiency of care. Кроме того, для обеспечения наличия ресурсов для лечения большого числа пациентов с помощью дорогостоящих лекарств требуется адекватная система управления медицинской информацией для контроля эффективности лечения.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
Providing information for multifunctional forest management held in Uppsala, Sweden, in November 2009. Представление информации для целей ведения многофункционального лесного хозяйства , которая состоялась в Уппсале, Швеция, в ноябре 2009 года.
The research mission involves fact-finding and in-depth discussions with the national team of experts and housing and land management stakeholders in the country. Миссия по изучению ситуации включает установление фактов и обширные дискуссии с национальной группой экспертов и органами, занимающимися вопросами жилищного хозяйства и землепользования в стране.
The need for the safe management and handling of chemicals was noted, especially as Africa will need greater access to chemicals for agriculture and the process of industrialization. Была отмечена необходимость безопасного управления химическими веществами и обращения с ними, особенно в связи с тем, что Африка будет нуждаться в более широком подходе к использованию химических веществ в интересах развития сельского хозяйства и в процессе индустриализации.
This cooperation is imperative at least among ministries and other authorities and institutions responsible for water management, human health, civil defence, regional planning, agriculture and forestry, traffic planning and nature conservation and should be established and ensured. Это сотрудничество абсолютно необходимо как минимум на уровне министерств и других административных органов и ведомств, занимающихся вопросами водохозяйственной деятельности, здравоохранения, гражданской обороны, регионального планирования, сельского и лесного хозяйства, транспортного планирования и сохранения природы.
It aims to promote environmentally benign and user-friendly crop protection agents through the adoption of cleaner production techniques and environmentally sound management processes in agricultural production, thereby ensuring the safety of farmers and workers in the production units. Его цель - способствовать распространению экологически безвредных и удобных для применения средств защиты растений за счет внедрения экологически чистых производственных технологий и экологически рациональных подходов к организации сельскохозяйственного производства, позволяющих обеспечить безопасность работников сельского хозяйства и производственных предприятий.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
The mismanagement of resource-rich areas due, in part, to unclear and conflicting laws and ownership titles continues to provide opportunities for the illegal exploitation of resources, representing a continuation of wartime practices and impeding the development of good governance and sustainable environmental management. Неэффективное управление районами, богатыми природными ресурсами, которое объясняется отчасти нечеткими и противоречивыми законами и спорами в отношении прав собственности, по-прежнему предоставляет широкие возможности для незаконной эксплуатации ресурсов, которая является продолжением практики периода войны и которая препятствует налаживанию эффективного государственного и устойчивого экономического управления.
For peacekeeping operations, the Management Support Section of the Logistics Support Division in the Department of Field Support had established dedicated capacity (see figure 1), although that was for logistics support and not for asset accounting. Для управления имуществом операций по поддержанию мира в Секции эксплуатации имущества Отдела материально-технического обеспечения Департамента полевой поддержки была в свое время создана специализированная структура (см. диаграмму 1), в задачу которой, впрочем, входило материально-техническое обеспечение, а не учет активов.
This preservation reference area system should be adopted by the International Seabed Authority as soon as possible, so that scientifically sound conservation principles are incorporated into the granting and management of nodule-mining claim areas. Наконец, это станет прецедентом с точки зрения защиты биоразнообразия морского дна до того, как там начнется деятельность по эксплуатации.
The reclassification from Local level to P-2 of a post for a building management officer is proposed as a result of the classification exercise carried out in ESCAP. В результате проведенной ЭСКАТО классификации должностей предлагается повысить класс должности сотрудника по вопросам эксплуатации зданий и перевести ее из категории местного разряда в категорию специалистов (уровень С-2).
The primary activity will be the refurbishment of space and infrastructure forming part of the property managed by the Facilities Management Service, estimated at $44,853,800. Основным видом деятельности будет восстановительный ремонт помещений и объектов инфраструктуры, находящихся в ведении Службы эксплуатации оснащения, сметные расходы на который составляют 44853800 долл. США.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
OIOS noted that the assets needed for effective information management are available in peacekeeping operations but require focused configuration and organization. УСВН отметило, что у миссий по поддержанию мира имеются силы и средства, необходимые для эффективного управления информационными потоками, однако надо организовать их целенаправленное использование.
The Council members also highlighted that the management of national resources was key to stabilizing the economy and addressing the conflict in the eastern area. Члены Совета также отметили, что рациональное использование национальных ресурсов имеет ключевое значение для стабилизации экономики и урегулирования конфликта в восточной части страны.
The area includes models for political and fiscal decentralization, participatory mechanisms for strategic planning at the local level, land-use management, development of social capital and training of municipal leaders. Сюда также входит разработка моделей политической и финансовой децентрализации, механизмов, обеспечивающих широкое участие в процессе стратегического планирования на местном уровне, рациональное использование земельных ресурсов, создание социального капитала и подготовку руководителей на муниципальном уровне.
(c) Management and conservation of wildlife and other forms of biological diversity; с) рациональное использование и сохранение дикой природы и других форм биологического разнообразия;
The integrated pest management approach, using services of agro-ecosystems, is demonstrated, whereby production level should also be enhanced (Niger-Senegal river basin). Демонстрация комплексных методов борьбы с вредителями, включающих использование функций агроэкосистем, что также должно способствовать увеличению производства (бассейны рек Нигер и Сенегал).
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Early diagnosis & management of pneumonia in newborns Ранняя диагностика и лечение пневмонии у новорожденных
In addition, malaria case management is increasingly being hampered by drug resistance and the mortality rate caused by acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) is rising rapidly. Кроме того, лечение больных малярией все больше затрудняется в результате развития устойчивости у них к лекарственным препаратам, кроме того, быстро увеличивается коэффициент смертности в результате распространения синдрома приобретенного иммунодефицита человека (СПИДа).
Early management of such conditions may also result in lower rates of absenteeism and higher productivity among active staff, costs that are not easily reflected in the insurance programme costs; Ранние диагностика и лечение таких заболеваний могут также помочь снизить показатели невыхода на работу и повысить производительность труда работающих сотрудников, а эти затраты непросто заложить в стоимость предусмотренного страховыми программами обслуживания;
However, we also recognized the health complications suffered by women because of unsafe abortions, as well as the costs incurred by the health sector in the management of such complications. Вместе с тем мы отмечали также то, что проводимые в небезопасных условиях аборты являются причиной осложнений, на лечение которых сектору здравоохранения приходится выделять значительные средства.
UNICEF support to facility-based emergency obstetric care, the Integrated Management of Childhood Illness, PMTCT-plus and the care, treatment and support of children infected and affected by HIV will prioritize poor districts. ЮНИСЕФ поддерживает стационарное оказание чрезвычайной акушерско-гинекологической помощи, инициативу «Комплексное лечение детских заболеваний», систему «ППВМР-плюс» и предоставление помощи, лечения и поддержки детям, инфицированным и затронутым ВИЧ, причем в первую очередь в бедных районах.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
In order to provide additional coverage of the audit of information technology and investment management, not previously provided by the Board of Auditors, the United Nations Joint Staff Pension Board recommended increasing the total number of auditor weeks from 53 to 65. В целях обеспечения дополнительного охвата в ходе ревизий вопросов, касающихся управления информационными технологиями и инвестициями, которыми ранее Комиссия ревизоров не занималась, Правление рекомендовало увеличить общую продолжительность работы ревизоров с 53 до 65 человеко-недель.
We welcome the commitment made by the African heads of State and Government to strengthen mechanisms for conflict prevention, management and resolution, and to promote good governance and democracy by developing clear standards of accountability, transparency and participatory governance at the national and subnational levels. Мы рады взятому главами африканских государств и правительств обязательству крепить механизмы предупреждения, сдерживания и урегулирования конфликтов и поощрять благое правление и демократию за счет разработки четких норм отчетности, транспарентности и участия в управлении широкой общественности, причем как на общенациональных, так и районных уровнях.
The Board's discussion on responsible investing focused on best practices, corporate governance principles and information gathered by Investment Management Service asset managers on environmental and social issues relevant for their ongoing analysis of risks within the decision-making process. При обсуждении вопросов ответственного инвестирования Правление сосредоточило свое внимание на передовом опыте, принципах корпоративного управления и информации, собираемой распорядителями активами Службы управления инвестициями по экологическим и социальным проблемам, имеющим отношение к проводимому ими анализу рисков в рамках процесса принятия решений.
The Board expressed its appreciation to the representative of the Secretary-General, to the Chairman and the members of the Investments Committee, and to the staff of the Investments Management Service and the investment advisers for the excellent performance of the Fund's investments. Правление выразило свою признательность представителю Генерального секретаря, Председателю и другим членам Комитета по инвестициям, а также сотрудникам Службы управления инвестициями и консультантам по вопросам инвестиций в связи с отличными результатами инвестиционной деятельности Фонда.
The Board's discussion on responsible investing focused on best practices, corporate governance principles and information gathered by Investment Management Service asset managers on environmental and social issues relevant for their ongoing analysis of risks within the decision-making process. Правление заявило также о своей высокой оценке различных инициатив руководства Фонда, включая активные, согласованные и успешные действия Отделения Фонда в Женеве по содействию реализации плана повышения мобильности на основе использования общественного транспорта и более широкому применению бумаги, изготовленной из бумажных отходов, и энергосберегающего оборудования.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
UNICRI management is in the process of completing relevant guidelines and indicators. Дирекция ЮНИКРИ в настоящее время разрабатывает руководящие принципы и критерии оценки.
The management of the restaurant later sent him a complimentary sport coat and an apology letter, stating that he could come to the restaurant wearing whatever he wanted. Дирекция ресторана позднее отправила ему - в знак своего извинения и примирения - пиджак и письмо с сожалением о случившемся, заявив в нём, что он может приходить к ним в ресторан когда угодно и одетым во что хочет...
During 2009 and 2010, the management of the Central Prison of the state of Oaxaca implemented leisure activities in the central courtyard of the facility, such as recreational reading, choir, literature and musical groups. В течение 2009 и 2010 годов дирекция Центральной тюрьмы штата Оахака организовала в центральном дворе этой тюрьмы ряд досуговых и развлекательных мероприятий, таких как рекреационное чтение, хоровое пение, литературные беседы и капустники.
The provisions under the programme-support costs in the budget proposals correspond to the following heads of the regular budget programmes: Policy-making organs; Executive direction and management; and Administration and common services. Расходы по поддержанию программы в предлагаемом бюджете соответствуют следующим разделам регулярного бюджета: "Директивные органы"; "Исполнительная дирекция и управление"; и "Администрация и общие службы".
Respect for the minimum wage remains a problem in a number of garment factories, and collective bargaining agreements are not respected by management and physical and verbal abuse and threats by factory security personnel and management continue. На некоторых пошивочных фабриках по-прежнему не соблюдается положение о минимальной заработной плате, дирекция предприятий не выполняет условия коллективных договоров, а заводская охрана и администрация по-прежнему допускают рукоприкладство, нецензурную брань и угрозы.
Больше примеров...