Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
It also presented some ideas on possible themes for continuation of the project, including transboundary groundwater management and adaptation to climate change, including floods and droughts management. Он также представил некоторые соображения о возможных темах для продолжения проекта, включая управление в области трансграничных подземных вод и адаптацию к изменению климата, в том числе управление наводнениями и засухой.
Good data management is important for attracting investments into the sector, for planning, and for adding value to natural resources. Важное значение для привлечения инвестиций в энергетический сектор, а также для целей планирования и создания перерабатывающих производств имеет надлежащее управление данными и информацией.
The policy challenge is to assess the risks arising from these sites and, where this is above acceptable levels, to optimize their management. Задача политики - оценить риски, исходящие от таких участков, и в случае превышения рисками приемлемых уровней - оптимизировать управление ими.
Making further internal knowledge management improvements and initiating training courses to adjust to the new technical environment and applications; с) внесения дальнейших улучшений во внутреннее управление знаниями и организации учебных курсов для адаптации к новой технической среде и новым приложениям;
Maintenance, management and refurbishment of the existing housing stock; эксплутационно-техническое обслуживание, управление и ремонт имеющегося жилого фонда;
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
14.36 Executive direction and management of UNEP is carried out by the Executive Office, the Secretariat of Governing Bodies and the independent Evaluation Office. 14.36 Исполнительное руководство и управление ЮНЕП осуществляются Административной канцелярией, Секретариатом руководящих органов и независимым Управлением оценки.
In view of the Fund's decreased resources and consequent reduction in programming activity, management has taken major steps towards streamlining. Ввиду уменьшения объема ресурсов Фонда и последующего сокращения программной деятельности его руководство принимает серьезные меры по упорядочению проводимых мероприятий.
The management explained that these appointments have been made to "bridge" the gap while recruitment was in process. Руководство объяснило, что эти назначения потребовались для "заполнения" бреши на период набора штатного персонала.
The management of the Investment Management Service was taking steps to address the concerns and issues regarding the Service that had been raised in the report of the Office of Internal Oversight Services. Руководство Службы управления инвестициями предпринимает шаги в целях устранения озабоченности и решения проблем Службы, которые были затронуты в докладе Управления служб внутреннего надзора.
Additionally, a management review was undertaken in response to the Advisory Committee's recommendation that the Mission review the transfer of the Language Unit from the Division of Administration to the Office of the Special Representative of the Secretary-General. Кроме того, руководство провело обзор в ответ на обращенную к Миссии рекомендацию Консультативного комитета пересмотреть решение о переводе Группы языковой подготовки из Административного отдела в Канцелярию Специального представителя Генерального секретаря.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
Successful management of sovereign debt that Governments owe to foreign creditors presents difficult challenges to many developing and transition economies. Для многих развивающихся стран и стран с переходной экономикой успешное регулирование суверенной задолженности их правительств по займам иностранных кредиторов сопряжено с трудными задачами.
Water quality and marshland management is an urgent priority to protect human health and livelihood and to preserve biodiversity and the ecosystems. Регулирование качества воды и состояния заболоченных земель является приоритетной задачей, требующей безотлагательного решения в целях охраны здоровья человека и защиты его источников средств к существованию, а также в целях сохранения биоразнообразия и экосистем.
A fundamental task of urban governance is the management of diversity and inequality. Одной из основополагающих задач городского управления является регулирование многообразия и искоренение неравенства.
HRW noted that there is no legal framework in place to ensure adequate long-term management and to regulate public access to these files. "ХРУ" отмечает, что не существует нормативно-правовой базы, которая обеспечивала бы надлежащее долгосрочное регулирование открытого доступа к этим материалам62.
To ensure proper management of water catchment areas in order to guarantee the availability of water resources for various uses in terms of quality and quantity. Надлежащее регулирование водохозяйственной деятельности в водосборных бассейнах с целью обеспечения удовлетворения различных потребностей в водных ресурсах как в качественных, так и в количественных аспектах.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
In the appropriate setting, FDI could provide numerous benefits such as advances in productive capacity, new technologies, management expertise and export markets. В надлежащих условиях ПИИ могут обеспечивать множество выгод, давая положительный эффект, например, в таких областях, как производственный потенциал, новые технологии, управленческий опыт и экспортные рынки.
Finally, there is an executive management council responsible for aggregating risks at a corporate level and providing information and analysis for the Executive Management Council (EMC). И наконец, имеется исполнительный управленческий совет, отвечающий за агрегирование рисков на общеорганизационном уровне и за предоставление информации и аналитических наработок Исполнительному управленческому совету (ИУС).
One speaker noted that the existence of management vacuums could lead to staff de-motivation, in which case the effort of re-motivating them became a challenge. Один из выступавших отметил, что управленческий вакуум может привести к демотивации персонала и в этом случае важной задачей становится их ремотивация.
Finally, in 2005, Canada and France signed an agreement to provide a management regime for hydrocarbon exploration and exploitation offshore Newfoundland, Nova Scotia and Collectivite de Saint-Pierre-et-Miquelon. Наконец, в 2005 года Канада и Франция подписали соглашение, предусматривающее управленческий режим разведки и освоения углеводородных ресурсов у берегов Ньюфаундленда, Новой Шотландии и территориальной единицы Сен-Пьер и Микелон.
As indicated above, the OPS Management Board has already begun preparatory meetings in order to ensure that all the necessary elements are in place for the smooth transfer of OPS to the Department of Development Support and Management Services on 1 January 1994. Как указано выше, Управленческий совет УОП уже приступил к проведению подготовительных заседаний для обеспечения беспрепятственного включения УОП в структуру Департамента по поддержке развития и управленческому обеспечению 1 января 1994 года.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
The Unit assists management in alternative dispute resolution, steers the management evaluation function and represents UNFPA before the United Nations Dispute Tribunal. Группа содействует руководству в альтернативном разрешении споров, выполняет функцию управленческой оценки и представляет ЮНФПА в Трибунале по спорам Организации Объединенных Наций.
The accountabilities of these offices are embodied in the biennial office management plans, which are aligned with overall corporate strategies and development and management results frameworks. Механизмы подотчетности этих отделений закреплены в двухгодичных планах управленческой деятельности, которые соответствуют общеорганизационным стратегиям и системам развития и совершенствования управления.
Growth relates to specialized technology, increased involvement in management audit and intricate applications, all of which require additional expertise. Рост связан с расходами на специализированную технику расширение ревизий управленческой деятельности и использование сложных программ, что требует привлечения специалистов.
The Committee notes the explanation, provided during the hearings, that this was due to the applicability of a variety of management performance indicators. Комитет принимает к сведению разъяснение, которое было дано в ходе слушаний, согласно которому такое положение обусловлено применением целого ряда показателей управленческой деятельности.
In other areas, such as the development of robust management information and the professionalization of specialist functions such as finance and procurement, UNHCR continues to face significant challenges. В других областях, например в составлении надежной управленческой информации и переводе специализированных функций, в том числе в области финансов и закупок, на профессиональную основу, УВКБ продолжает сталкиваться с серьезными трудностями.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
The project will be funded by the Canadian management consultant trust fund for management systems and quality improvement projects. Этот проект будет финансироваться из средств Канадского целевого фонда для финансирования управленческих и консультативных услуг, касающихся осуществления проектов в области совершенствования систем управления и повышения эффективности руководства.
Vacancies in key management positions and delays in staffing have adversely affected the implementation of activities. Незаполненность вакансий на ключевых управленческих должностях и задержки с укомплектованием кадрами отрицательно сказываются на проведении мероприятий.
That approach has brought into our economy not only financial resources, but also advanced technologies and management capacities that improve and stimulate the competitiveness of our production, thus increasing and diversifying exportation. Такой подход ведет к привлечению в нашу экономику не только финансовых ресурсов, но и таких современных технологий и управленческих потенциалов, которые повышают и стимулируют конкурентоспособность нашего производства, тем самым расширяя и диверсифицируя экспорт.
9.2. Creation of business incubation facilities for the Russian Union of Industrialists in the field of management training, quality consultancy, marketing, leasing, etc. 9.2 Создание структур "бизнес-инкубаторов" для Российского союза промышленников в области подготовки управленческих кадров, консультативных услуг по вопросам качества, маркетинга, лизинга и т.д.;
(c) Provide gender-sensitive training for men and women to promote non-sexist working relationships and respect for diversity in work and management styles. с) учебная подготовка для мужчин и женщин с акцентом на гендерные вопросы в целях содействия формированию недискриминационных по отношению к женщинам рабочих взаимоотношений и уважению разнообразия рабочих и управленческих стилей.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
Environmental law reform in South Africa has been rooted in the need for improved access to and the sound management of South Africa's natural resource base. Причиной реформирования природоохранного законодательства в Южной Африке стала необходимость улучшения доступа к базе природных ресурсов страны и их рационального использования.
A project for the development of methods and strategies for sustained management of moist tropical forest in Cameroon is being supported by the Fund in collaboration with other donors. Первым является осуществляемый при поддержке Фонда в сотрудничестве с другими донорами проект в области разработки методов и стратегий для рационального использования ресурсов влажных тропических лесов в Камеруне.
As part and parcel of the need to secure more effective conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, there is agreement among delegations that fishing should be conducted in a responsible manner. Как неотъемлемая часть потребности в обеспечении более эффективного сохранения и рационального использования трансзональных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб, среди делегаций существует согласие в отношении того, что их промысел следует вести ответственным образом.
mainstream adaptation to climate change into various sectors, in particular agriculture, fisheries, health and water resources management; обеспечить учет изменения климата в различных секторах, в частности в области сельского хозяйства, рыбного промысла, здравоохранения и рационального использования водных ресурсов;
Strategies for managing groundwater resources will be prepared for Addis Ababa and Lusaka, and a river basin management strategy will be prepared for the Juskei and Klip rivers for Johannesburg. Для городов Аддис-Абеба и Лусака будут подготовлены стратегии рационального использования ресурсов грунтовых вод, а для Йоханнесбурга будет разработана стратегия регулирования бассейнов рек Джаскей и Клип.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
The Executive Secretary holds weekly cabinet meetings with the senior management of substantive and administrative divisions to share information and solicit advice. Исполнительный секретарь еженедельно проводит заседания кабинета с участием старших руководителей основных и административных подразделений для обмена информацией и представления рекомендаций.
In 2006, an enhanced performance management training for managers and supervisors was launched. В 2006 году была внедрена расширенная программа обучения руководителей отделов и начальников участков по вопросам повышения эффективности организации труда.
The Executive Director provides the guiding vision for UNIFEM; defines organizational direction, policies and priorities; provides leadership to build a sustainable organizational structure, improve organizational effectiveness and management; and strengthens management accountability in achieving development and management results defined in the strategic plan. Директор-исполнитель устанавливает перспективные цели ЮНИФЕМ, определяет цели управления, политику и приоритеты организации; осуществляет руководство формированием устойчивой организационной структуры, повышением эффективности работы и совершенствованием управления организацией; и добивается повышения ответственности руководителей за достижение результатов в области развития и управления, предусмотренных в стратегическом плане.
What measures are being taken to eliminate occupational segregation and promote the equal participation of women in highly skilled jobs and senior management positions? Какие меры принимаются в настоящее время с целью ликвидации профессиональной сегрегации и содействия обеспечению равной представленности женщин на должностях, требующих высокой квалификации, и на постах руководителей высшего звена?
Each year since the introduction of the compacts in 2006, the Management Performance Board has strengthened the compact as an accountability tool. С момента внедрения договоров в 2006 году Совет по служебной деятельности руководителей из года в год укреплял договор в качестве инструмента обеспечения подотчетности.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
Fiduciary responsibility, including accounting, financial management and audit. Фидуциарная ответственность, включая бухгалтерский учет, финансовый менеджмент и аудит.
With combination of encoBOX and encoPBX, we have created a reliable expense management for our customers. С комбинацией encoBOX и encoPBX мы предоставляем нашим клиентам надежный менеджмент расходов на телекоммуникационные услуги.
Of course, the private sector does not provide only financing, it also provides management, technology and a clear appreciation of the need to lower the costs of production inputs and increase efficiency. Разумеется, частный сектор предоставляет не только финансирование: он обеспечивает еще и менеджмент, технологию и четкую оценку необходимости снижения затрат производственных ресурсов и повышения эффективности.
InstaChange is one of the major exchangers, working directly with the service provider - Liberty Reserve S.A. InstaChange management constantly maintaining the high partnership level with Liberty Reserve representatives. InstaChange является одним из крупнейших обменников, работающим напрямую с поставщиком услуг Liberty Reserve S.A. Менеджмент InstaChange постоянно поддерживает высокий уровень партнерских отношений с представителями Liberty Reserve.
The requested provisions would be used to develop a solution to the integration of the systems used by the Medical Services Division with the talent management application, which would enable the Medical Services Division to provide faster and more efficient services. Испрашиваемые ассигнования использовались бы для разработки вариантов интеграции систем Отдела медицинского обслуживания с прикладной системой «Тэлент менеджмент», что даст Отделу медицинского обслуживания возможность предоставлять более оперативные и эффективные услуги.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
The management replied that, under the given circumstances, the budgetary modalities used were appropriate. Администрация ответила, что в тех обстоятельствах использование подобных бюджетных процедур было оправданным.
These ambitions may cause some unease in the Organization as management may still hold a traditional view of internal oversight and may not yet be accustomed to such increased transparency. Эти расчеты могут создавать определенный дискомфорт в Организации, поскольку администрация может по-прежнему придерживаться традиционного мнения о внутреннем надзоре и может еще не привыкнуть к такой расширенной транспарентности.
The Board noted that the Administration relies heavily on low-level controls governing financial transactions embedded within its core systems such as IMIS, and in particular the manual certification and approval of individual transactions requiring significant management time. Комиссия отметила, что администрация в значительной степени полагается на низкоуровневые механизмы контроля финансовых операций, встроенные в основные системы управленческой информации, такие как ИМИС; в частности, широко практикуется ручное оформление подтверждений и одобрений отдельных операций, что требует больших затрат рабочего времени руководящих сотрудников.
The use of such personnel had been expanded from the traditional area of technical cooperation to other sectors such as military planning, logistical support for peacekeeping operations, disarmament, humanitarian assistance, internal oversight, economic and social research and administration and management. Практика привлечения такого персонала была заимствована из традиционной области технического сотрудничества и распространена на такие другие сектора, как военное планирование, материально-техническое снабжение операций по поддержанию мира, разоружение, гуманитарная помощь, внутренний надзор, социально-экономические исследования и администрация и управление.
On the contrary, the administration of the Park and leaders of the President's Property Management Department expressed their opinion regarding sanitary woodcutting through printed media. They accused scientists and experts to have acted «irresponsible» towards the forest. Затем появились публикации в прессе, в которых администрация парка и Управление делами обвинили ученых и ставших на защиту Пущи специалистов в том, что это из-за их «несознательной» позиции короед-типограф сильно поразил ельники Беловежской пущи.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
This will include monitoring the implementation and delivery of efficiencies, results-based management and the harmonization of business practices. Такой обзор будет включать контроль за принятием мер по повышению эффективности и отдачи от них, управлением, ориентированным на достижение результатов, и гармонизацией деловой практики.
The programme is also establishing a social performance management unit to monitor and evaluate this work, which is also within the Agency's broader organizational development initiative. В рамках программы также создается подразделение по вопросам организации работы в общественной сфере, призванное обеспечить контроль и оценку этой деятельности, которая также является одним из компонентов реализуемой Агентством более широкой инициативы по организационному развитию.
Strengthening of stewardship of the health authority (management, regulation and control) Укрепление руководящей роли государственного ведомства в сфере здравоохранения (управление, регулирование и контроль)
An audit team conducted a 99 person-day review of the Financial and Logistics System at headquarters and concluded that the controls over access security, and the management of the interfaces between FLS and ProMS, the Integrated Management Information System and other systems were satisfactory. Группа ревизоров затратила 99 человеко-дней на проверку системы финансового и материально-технического обеспечения в штаб-квартирах и пришла к выводу, что в отношении обеспечения безопасного доступа и налаживания взаимодействия между системой финансового и материально-технического обеспечения и системой управления программами, комплексной системой управленческой информации и другими системами осуществляется удовлетворительный контроль.
(a) Management at all levels of the Organization would take responsibility for risk and control, and risk and control activities would become the practice of all staff; а) руководители на всех уровнях Организации будут отвечать за управление рисками и контроль, и работа по управлению рисками и контролю станет привычной практикой всего персонала;
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
The Committee commends the efforts of the UN-Habitat management to achieve efficiencies. Комитет высоко оценивает усилия руководства ООН-Хабитат в целях обеспечения эффективности.
The Procurement Division is also working with the Logistics Support Division to develop a common procurement management system to facilitate the exchange of procurement-related data between the Headquarters and peacekeeping missions. Отдел закупок поддерживает также взаимодействие с Отделом материально-технического обеспечения в вопросах разработки общей системы управления закупками, которая облегчит обмен закупочными данными между Центральными учреждениями и миссиями по поддержанию мира.
United Nations security management system training and mobile medical team training has been reinforced and the programme has been expanded to its authorized level. Дальнейшее развитие получили программы подготовки по системе обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций и подготовки передвижных бригад медицинской помощи - они достигли запланированного уровня.
At its sixty-fifth session, the General Assembly encouraged efforts to ensure gender mainstreaming in the delivery of humanitarian assistance and welcomed the progress made towards further enhancing the security management system of the United Nations. На своей шестьдесят пятой сессии Генеральная Ассамблея поддержала усилия по обеспечению учета гендерного фактора при оказании гуманитарной помощи и приветствовала дальнейший прогресс в деле совершенствования системы обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций.
The Department continued to deploy compliance readiness review missions on short notice to obtain a clear and accurate snapshot of how the local security management system works on a day-to-day basis. Департамент продолжал практику экстренного направления миссий по обзору готовности к выполнению, чтобы составить четкую и достоверную картину того, как функционирует местная система обеспечения безопасности на повседневной основе.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
The entries refer to hard technologies, including some simulation tools, in climate monitoring; water resources management; and agriculture. Указанные случаи касаются использования овеществленных технологий, включая ряд инструментов имитации, в области климатического мониторинга; управления водными ресурсами; и сельского хозяйства.
The Forum also set the foundation for productive work on forming a consolidated dialogue that will ensure the development of the green economy, and strengthened mutual cooperation between countries in the region that are interested in systemic changes and the development of forest management. Помимо этого, Форум заложил основу продуктивной работы по налаживанию крепкого диалога, который обеспечит развитие «зеленой» экономики и укрепит сотрудничество между странами региона, заинтересованными в системных изменениях и развитии ведения лесного хозяйства.
The Working Party will be informed on the member State land-administration reviews undertaken as part of the UNECE country profiles on housing and land management. Рабочая группа будет проинформирована об обзорах систем управления земельными ресурсами в государствах-членах, проведенных в рамках составления страновых обзоров ЕЭК ООН в секторе жилищного хозяйства и землепользования.
Prepared background papers and 15 environmental project write-ups in connection with sustainable agriculture, marine, natural resource conservation and management. Отвечал за подготовку и презентацию технических документов/проектов по устойчивому развитию сельского хозяйства для Международного совещания Всемирного банка, посвященного сельскохозяйственному сектору на Маврикии.
The Consortium for Enhancement of Ukrainian Management Education (CEUME) jointly with the Ministry of Education and Science of Ukraine will soon launch the Second All-Ukrainian Student Marketing Plans Competition. 4 февраля 2010 в рамках VI международной выставки рентабельного высокоэффективного сельского хозяйства "ИНТЕРАГРО" впервые прошел День Агро-Маркетинга. Организаторы мероприятия - компания стратегических коммуникаций "Publicity Creating" и оргкомитет выставки "ИНТЕРАГРО".
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
Piloting of systems in field operations has been undertaken as part of those efforts, including the customer relationship management enterprise system, to ensure applicability to the field. В рамках таких усилий осуществлялось опробование систем в пилотном режиме в составе полевых операций, включая общеорганизационную систему управления взаимоотношениями с клиентами, в интересах обеспечения возможности их эксплуатации в полевых условиях.
The Office of the Under-Secretary-General for Management will request quarterly joint reports from the Facilities Management Service and the Office of the Capital Master Plan on the issue and call meetings as necessary. Канцелярия заместителя Генерального секретаря по вопросам управления будет запрашивать ежеквартальные совместные отчеты по этому вопросу у Службы эксплуатации зданий и Управления генерального плана капитального ремонта и созывать совещания по мере необходимости.
Management and maintenance of the multi-unit housing stock; с) эксплуатации и обслуживания многоквартирного жилищного фонда;
This preservation reference area system should be adopted by the International Seabed Authority as soon as possible, so that scientifically sound conservation principles are incorporated into the granting and management of nodule-mining claim areas. Наконец, это станет прецедентом с точки зрения защиты биоразнообразия морского дна до того, как там начнется деятельность по эксплуатации.
The Board warns against an expectation that the Facilities Management Service will be able to reduce the level of the budget allocated to the newly refurbished campus, on the basis that the renovated building should require less maintenance effort. Комиссия предупреждает, что преждевременно надеяться на то, что Служба эксплуатации зданий и помещений сможет снизить уровень предусмотренных бюджетом расходов на обслуживание отремонтированного комплекса в расчете на то, что здания после ремонта требуют меньшего ухода.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
The company management places great emphasis on the environmental education of its employees in order to ensure the efficient use of resources throughout the company. Руководство фирмы придает большое значение образованию персонала в области охраны окружающей среды с целью эффективного использование источников всей фирмой.
Encourages the minimization of operations costs through efficient management by the United Nations Environment Programme and through arrangements in host countries that recognize the value of this asset without charges for its utilization; призывает свести к минимуму эксплуатационные расходы за счет эффективного управления, обеспечиваемого Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде, а также за счет мероприятий в принимающих странах, которые признают ценность данных, не взимая платы за их использование;
Several representatives praised its key messages, including the need for a holistic approach to environmental and development issues, and its focus on sustainable development and management of ecosystems. Ряд представителей высоко оценили его основные тезисы, включая необходимость целостного подхода к экологическим вопросам и вопросам развития, а также его нацеленность на устойчивое развитие и рациональное использование и воспроизводство экосистем.
Calls upon Member States to elaborate training programmes for the development of a human resources capacity at different levels and to develop research aimed at enhancing the food security of Caribbean countries, as well as the sustainable management of renewable marine and coastal resources; призывает государства-члены разработать программы подготовки кадров для наращивания потенциала в области людских ресурсов на различных уровнях и развивать исследования, направленные на повышение продовольственной безопасности стран Карибского бассейна, а также экологически устойчивое использование возобновляемых морских и прибрежных ресурсов;
Forest resources management and plantations Рациональное использование лесных ресурсов и лесонасаждения
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Priority Area 2: HIV/AIDS Clinical management, Drugs & Consumables Procurement, Laboratory Testings Приоритетная область 2: Клиническое лечение ВИЧ/СПИДа, заготовка лекарств и расходных материалов, лабораторные анализы.
In-service training was offered according to programme and field needs in the areas of health services management, reproductive health and family planning, prevention and control of non-communicable diseases, communication and counselling techniques, and quality assurance of laboratory services. Было организовано обучение на рабочих местах с учетом нужд программы и местных отделений в таких областях, как организация медицинского обслуживания, охрана репродуктивного здоровья и планирование семьи, профилактика и лечение неинфекционных заболеваний, методы общения с пациентами и их консультирования и контроль качества работы лабораторных служб.
Other contributory issues are inexperience of financial management and poor communication with London. Rising costs such as fuel prices and offshore medical treatment have exacerbated the problem. Эта проблема усугубляется повышением цен, например цен на топливо и лечение за пределами острова4.
Management of tuberculosis and other co-occurring conditions Лечение туберкулеза и других сопутствующих заболеваний
In Cameroon, CERF funding enabled WHO to improve the management of malnutrition-related conditions among children under age 5 and women who were pregnant and/or nursing, as well as to increase the capacity of health districts to address diseases and malnutrition cases. В Камеруне предоставленные СЕРФ средства позволили ВОЗ улучшить лечение вызванных недоеданием состояний у детей в возрасте до пяти лет и беременных и/или кормящих женщин, а также расширить возможности районных учреждений здравоохранения в плане лечения заболеваний и вызванных недоеданием состояний.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
A village management board was established in 1904 and the town attained municipal status in 1912. Правление деревни было основано в 1904 году и достигло статуса муниципалитета в 1912 году.
The State under whose law a company was incorporated was given undue priority by comparison with the State where the company's seat of management was located, which had to meet three separate conditions. Государству, в соответствии с законом которого учреждена компания, предоставляется ненадлежащий приоритет по сравнению с государством, в котором находится правление компании и которое должно удовлетворять трем отдельным условиям.
The Board had discussed the levels of the posts of the Secretary and of the Chief of the Investment Management Service in a closed session. Правление обсудило уровни должности Секретаря и начальника Службы управления инвестициями на закрытом заседании.
The Board expressed concern regarding the number of outstanding audit recommendations for the Investment Management Division; the Division noted that it was making all efforts to close open audit recommendations promptly. Правление выразило озабоченность по поводу количества невыполненных рекомендаций ревизоров, касающихся Отдела управления инвестициями; Отдел отметил, что он делает все возможное для оперативного завершения выполнения всех рекомендаций ревизоров.
This request was a direct consequence of the presentation by the Fund's Secretary/CEO of a management charter that encompassed a long-term vision of the Fund's mission, followed by detailed objectives and action plans. Правление с признательностью отметило представленные доклады, в которых отражены важные меры по улучшению обслуживания и повышению эффективности.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
Pursuant to the Agreement, the Registrar of the Tribunal and the management of the Arusha International Conference Centre (AICC) signed a lease on 31 October 1995 providing for the use by the Tribunal of the Centre's premises. В осуществление этого соглашения Секретарь Трибунала и дирекция Международного центра конференций (МЦК) в Аруше 31 октября 1995 года подписали договор об аренде помещений Центра для Трибунала.
The Directorate became the legal successor of the free economic zone, and the former territory of the FEZ was transferred to its management. Дирекция инвестиционных программ стала правопреемником свободной экономической зоны, и бывшая территория СЭЗ перешла под её управление.
In most of the unacceptable results, free chlorine was not found, indicating that the management is not carrying out regular monitoring. Большинство неприемлемых результатов показало отсутствие свободного хлора, что свидетельствует о том, что дирекция бассейна не проводит регулярного контроля.
The Prison Authority needs to improve its management methods urgently, especially insofar as the provision of food and health care for inmates is concerned. Дирекция пенитенциарной администрации должна в срочном порядке улучшить свою работу, особенно в том, что касается раздачи питания и оказания медицинской помощи заключенным.
Source: General Directorate for Demand Management, Ministry of Social Protection. Источник: Главная дирекция управления спросом, Министерство социального обеспечения.
Больше примеров...