Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Sales manager is the typical title of someone whose role is sales management. Менеджер по продажам - это типичный титул кого-то, чья роль - управление продажами.
The management plays an important role also in the development of the planning and follow-up processes of activities. Управление играет также важную роль в совершенствовании планирования и дальнейших шагов по итогам проведенных мероприятий.
These include the removal of contradictions relating to the overall management responsibility of the Executive Secretary, the accountability and the legal representation of the GM as well as administrative reorganization. К ним относятся устранение противоречий, связанных с общей ответственностью Исполнительного секретаря за управление, подотчетностью и юридическим представительством ГМ, а также административной реорганизацией.
Human resources management and training is crucial for the modernisation of national statistical offices where labour costs typically represent 70 to 80 per cent of the total budget. Управление людскими ресурсами и обучение имеют решающее значение для модернизации национальных статистических управлений, где расходы на рабочую силу составляют, как правило, 70-80% общего бюджета.
The approach also allows for better management and monitoring of UNIDO activities as well as quality reporting on results and outcomes to Member States and external stakeholders. Он также позволяет улучшить управление и контроль за деятельностью ЮНИДО, а также повысить качество отчетности о результатах и итогах для государств-членов и внешних заинтересованных сторон.
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
Although Noel rejoined Oasis a few weeks later, the band's management and handlers were worried. Хотя Ноэл вернулся в Oasis спустя пару недель, руководство и работники группы были встревожены.
1 D-1 and 1 LL (internal) from the budget and resources management service to executive direction and management 1 Д-1 и 1 М-Р - внутреннее перераспределение из Службы бюджета и управления финансами в компонент «Руководство и управление»
He strengthened the Institute management and repositioned it to enable it to command the respect and attention due to a professional regulatory institute. Он укрепил руководство Институтом и повысил его роль, с тем чтобы он мог пользоваться тем уважением и вниманием, которых заслуживает любой профессиональный регулятивный институт.
There is therefore a risk that project activity is not transparent and that details of project progress are not available to UNODC management and other stakeholders. Таким образом, существует опасность того, что деятельность по проектам не является транспарентной и что руководство УНП ООН и другие заинтересованные стороны не располагают подробной информацией о ходе осуществления проектов.
In an audit of the management of contingent-owned equipment in UNMIS, OIOS found that the Mission had not performed the operational readiness inspections in 2007 as required by the Contingent-owned Equipment Manual. В ходе ревизии деятельности по управлению принадлежащим контингентам имуществом в МООНВС УСВН установило, что Миссия в 2007 году не проводила проверок оперативной готовности, как того требует Руководство по принадлежащему контингентам имуществу.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
Conflict prevention and crisis management are essential components of the EU's contribution to safeguarding international peace and security. Предотвращение конфликтов и регулирование кризисов являются главными компонентами вклада ЕС в поддержание международного мира и безопасности.
Grazing land management comprises practices aimed at manipulating the amount and type of forage and livestock produced. Управление пастбищными угодьями включает действия, направленные на регулирование объема и видов производства кормов и поголовья скота.
Moldova had developed a national profile on chemicals management, on which its national chemicals policy was based, and a government programme aimed at sustainable chemicals management. Молдова разработала национальный профиль регулирования химических веществ, на котором основана ее национальная политика в отношении химических веществ, и правительственную программу, направленную на устойчивое регулирование химических веществ.
UNEP is collaborating with WHO on activities related to environment and health linkages aimed at ensuring close cooperation between environment and health ministries in the African region on climate change and chemicals management. ЮНЕП сотрудничает с ВОЗ по мероприятиям, обеспечивающим комплексное решение вопросов охраны окружающей среды и здравоохранения, направленным на обеспечение тесного взаимодействия между министерствами окружающей среды и здравоохранения стран Африки по таким проблемам, как изменение климата и регулирование химических веществ.
Preventionng, control and management of invasive species; недопущение инвазивных видов, борьба с ними и их регулирование;
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
My name is Marty Kaan, and I'm a management consultant. Меня зовут Марти Каан, и я - управленческий консультант.
Because national rules can vary substantially, little attempt has been made in the past to integrate management accounting with financial accounting. В связи с существенными различиями в национальных нормативных положениях в прошлом не предпринималось значительных попыток объединить управленческий учет с финансовым учетом.
The Executive Board will hold an informal consultation on: (a) Evaluation of UNDP contribution to poverty reduction and management process; and (b) Evaluation of UNDP support to conflict-affected countries in the context of United Nations peace operations and management response. Исполнительный совет проведет неофициальные консультации по следующим вопросам: а) оценка вклада ПРООН в деятельность по сокращению масштабов нищеты и управленческий процесс; и Ь) оценка помощи, оказываемой ПРООН затронутым конфликтами странам в контексте миротворческих операций Организации Объединенных Наций, и ответы руководства.
The management process was prepared in consultation with the entire system and is presented as an integrated and comprehensive process, including targets, benchmarks and time frames. Управленческий процесс подготовлен на основе консультаций со всеми структурами системы и освещается в докладе как комплексный всеобъемлющий процесс с указанием целевых показателей, ориентиров и сроков.
The basic principles of the contingent-owned equipment system were simplicity, accountability and financial and management control. Основополагающими принципами системы возмещения расходов на принадлежащее контингентам имущество стали простота, подотчетность и финансовый и управленческий контроль.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
One Management Information System Database Officer will support the Management Information System Coordinator in the management of information collected in the database. Один сотрудник по базе данных управленческой информационной системы будет оказывать содействие координатору управленческой информационной системы в управлении информацией, собранной в базе данных.
The Executive Committee must guide and support UNHCR in its efforts to achieve greater efficiency of its management and rationalize its structure and budgetary procedures. Исполнительный комитет должен направлять и поддерживать УВКБ в его усилиях по повышению эффективности управленческой работы и рационализации его структуры и бюджетных процедур.
One of the issues the General Assembly is to consider at its sixty-fifth session is the role of the Management Evaluation Unit. Один из вопросов, которые Генеральной Ассамблее предстоит разобрать на ее шестьдесят пятой сессии, - это роль Группы управленческой оценки.
Electronic certification has been enabled for the Field Office Management Ledger; В Управленческой системе бухгалтерского учета введена в действие электронная сертификация;
This estimate does not include requirements for the replacement of the Integrated Management Information System and for business continuity and recovery, subjects on which separate reports will be submitted. В эту смету не включены ассигнования на замену Комплексной системы управленческой информации и систему обеспечения бесперебойного функционирования и послеаварийного восстановления, по которым доклады будут представлены отдельно.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
At the corporate level, UNDP management demonstrated its commitment to the effective use of independent evaluations by ensuring the submission of management responses together with evaluation reports to the Executive Board. На корпоративном уровне руководство ПРООН продемонстрировало свою приверженность эффективному использованию независимых оценок путем обеспечения того, чтобы предложения в отношении управленческих мер реагирования представлялись Исполнительному совету вместе с докладами об оценке.
Meanwhile, in order to move ahead promptly, I have directed that a number of management reviews directly relevant to this process be accelerated. Тем временем в интересах быстрого продвижения вперед я дал указания ускорить проведение ряда управленческих обзоров, непосредственно связанных с этим процессом.
In 10 of the projects examined, the project document or management service agreement contained a budget statement, which was broken down by budget headings, such as contracts, training equipment and contingencies. В 10 из всех проверенных проектов проектный документ или соглашения о предоставлении управленческих услуг включали в себя бюджетную ведомость с разбивкой по бюджетным статьям, как, например, контракты, оборудование для обучения персонала и непредвиденные расходы.
The workshops resulted in two projects, one to adapt administrative and legal management instruments for the prevention and control of organized transnational crime, and another to promote good governance by combating corruption. По итогам семинара-практикума были разработаны два проекта: один - для адаптации административно-правовых управленческих инструментов предупреждения организованной транснациональной преступности и борьбы с нею и другой - для пропаганды благого правления путем борьбы с коррупцией.
During the 2010/11 period, the Mission will organize four training sessions comprising one session for senior leadership training, two sessions for management development training and one session for competency-based selection and interviewing skills training for managers. В течение 2010/11 года в Миссии будут организованы четыре учебных занятия для старших руководителей, два занятия по совершенствованию управленческих навыков и одно занятие для руководителей по отбору кандидатов и проведению интервью на основе учета профессиональных качеств.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
Examples of such initiatives were the Mongolian National Water Programme and the formulation by Thailand of a master plan for water resources management. Примерами таких инициатив являются Национальная программа Монголии по водным ресурсам и разработка в Таиланде генерального плана рационального использования водных ресурсов.
The Forum recognized the need to clarify the approaches towards measuring progress in management, conservation and sustainable development of all types of forests in a systematic and coordinated fashion. Форум признал необходимость более четкого определения подходов к измерению прогресса в области рационального использования, сохранения и устойчивого развития всех видов лесов на систематической и упорядоченной основе.
Twenty-five of the 30 river basins in the country have been deforested, thereby complicating the problem of the availability and management of freshwater resources and reducing the productivity of agricultural land. Двадцать пять из 30 речных бассейнов страны остались без лесов, в результате чего усугубилась проблема доступности и рационального использования ресурсов пресной воды и снизилась продуктивность сельскохозяйственных земель.
In order to establish sustainable management forms of energy flows and nutrient cycles, FAO focuses on two major policy issues: (1) nutrient seepage, and (2) accumulation of pesticides. Для создания моделей устойчивого рационального использования потоков энергии и циклов питательных веществ ФАО уделяет первоочередное внимание двум главнейшим вопросам: 1) фильтрации питательных веществ и 2) аккумуляции пестицидов.
(c) Encourage the private sector to develop and apply codes and guidelines, and environmental management systems, and promote the development of the use of environmental reporting by companies in the various branches of the tourism sector; с) побуждать частный сектор разрабатывать и применять кодексы и руководящие принципы и системы рационального использования окружающей среды и содействовать расширению практики экологической отчетности компаний в различных областях туристического сектора;
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
To build a common management culture and cultivate future leaders Internal Формирование общей культуры управления и подготовка будущих руководителей
The increase over the resources approved in the 2003/04 period relates mostly to training of mission security management teams and security officers. Увеличение по сравнению с объемом ресурсов, утвержденным на период 2003/04 года, связано в основном с подготовкой по вопросам безопасности групп руководителей миссий, а также сотрудников служб охраны.
After agreement among the extended senior management team in October 2007, 21 selected troop-contributing countries were approached to provide troops for certain missions. После того, как в октябре 2007 года данный вопрос был согласован в расширенной группе старших руководителей, 21 стране, предоставляющей войска, были направлены просьбы предоставить войска для конкретных миссий.
While it is the responsibility of all those who are employed in UNFPA to adhere to the highest ethical standards, managers and management have additional responsibilities. Хотя соблюдение самых высоких этических норм является долгом всех, кто работает в ЮНФПА, на руководителей и управленческий персонал возлагаются в этой связи дополнительные обязанности.
Despite the obstacles, the experience has served to focus attention on, and promote discussion of, the principles of performance management and of individual and managerial accountability. Несмотря на эти трудности, накопленный опыт помог сосредоточить внимание на принципах обеспечения контроля за выполнением служебных обязанностей и подотчетности отдельных сотрудников и руководителей и способствовал обсуждению этих принципов.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
Bob salgreen, managing director of salgreen management in new york city. Боб Согрин. Управляющий директор "Согрин Менеджмент", Нью-Йорк.
32.5% respondents (Chart 3) have never worked with management consultants and only 14.5% respondents have been engaging management consultants on a regular basis. 32.5% респондентов (График 3) никогда не работали с менеджмент консультантами и только 14.5% регулярно обращались к консультантам.
He described the various stages of the process, and focused on the key objectives of APRM divided into four focus areas: democracy and political governance; economic governance and management; corporate governance; and socio-economic development. Он рассказал о различных этапах этого процесса и сосредоточил внимание на ключевых целях АМКО, которые подразделяются на четыре приоритетных направления: демократия и политическое управление, экономическое управление и менеджмент, корпоративное управление и социально-экономическое развитие.
Our Enterprise Translation Management ensures improved translation quality, shorter process times and significantly reduced costs for your company. Наш корпоративный менеджмент переводов обеспечивает улучшение качества перевода, сокращает время обработки и значительно снижает расходы Вашего предприятия.
To meet the growing demand for more exhibit space from HVAC/R exhibitors around the world, AHR Expo Show Management has reserved the entire Dallas Convention Center for the 2007 AHR Expo. Для удовлетворения растущего спроса на выставочную площадь со стороны экспонентов HVAC/R со всего мира, Менеджмент AHR Expo Show зарезервировал на 2007 AHR Expo весь Центр Съездов в Далласе.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
At the highest level, functional ICT areas fall within three main categories: solution delivery; infrastructure; and management and administration. На самом высоком уровне функциональные области применения ИКТ включают три основные категории: решение сформулированных задач, инфраструктура, а также управление и администрация.
We children would like to see that the management of a city and all those involved are more focused on the needs of the children. Мы, дети, хотели бы, чтобы администрация города и все, кто участвуют в управлении городом, уделяли бы основное внимание потребностям детей.
These may include management of the debtor, shareholders of the debtor, the insolvency representative, and creditors or the creditors committee. К их числу может относиться администрация должника, акционеры должника, управляющий в деле о несостоятельности и кредиторы или комитеты кредиторов.
This very delicate field of human rights and freedoms of the convicted and detained persons is under the supervision of the administration and management of the prisons on daily basis. Администрация и руководство тюрем повседневно осуществляют контролирующие функции в этой весьма деликатной сфере соблюдения прав человека осужденных и задержанных лиц.
The Administration stated that it had defined key performance indicators in its directive and workplan on property management for the financial year 2014 and that the performance results had been systematically reviewed. Администрация заявила, что в своей инструкции и плане работы по управлению имуществом на 2014 финансовый год она определила ключевые показатели эффективности работы и что результаты работы анализируются на систематической основе.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
These steps will allow self-accounting units in the field missions to strengthen management and controls of expendable property. Эти меры позволят хозрасчетным подразделениям полевых миссий более эффективно распоряжаться и осуществлять контроль за расходуемым имуществом.
UNDP had taken action to strengthen the financial management of the Fund, and the Board noted that financial control had improved significantly by December 1995 (see paras. 186-190). ПРООН приняла решение укрепить финансовое управление Фондом, и Комиссия отметила, что к декабрю 1995 года финансовый контроль значительно улучшился (см. пункты 186-190).
It also includes the concept of indigenous governance, which recognizes, inter alia, the right of indigenous peoples to control their own economic, social and cultural development and the internal management of their lands and territories. Кроме того, Оперативная политика включает понятие «коренного управления», подразумевающее, в частности, признание права коренных народов, их контроль за своим экономическим, социальным и культурным развитием и внутреннее управление своими землями и территориями.
The Finance Management and Support Service and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts are both responsible for financial reporting and monitoring the missions' budgets. Служба финансового управления и обеспечения и Управление по планированию программ, бюджету и счетам в свою очередь несут ответственность за финансовую отчетность и контроль расходования бюджетных средств миссий.
This includes the activities of the High Commissioner for National Minorities, crisis management, arms control and disarmament, post-crisis stabilization and rehabilitation measures, its efforts in supporting the economic dimension and its crucial role in the human dimension. General Assembly 81st plenary meeting Это включает деятельность Верховного комиссара по делам национальных меньшинств, регулирование кризисов, контроль над вооружениями и разоружение, меры по стабилизации и восстановлению в посткризисные периоды и усилия по оказанию поддержки в экономической области, а также ключевую роль организации в человеческом измерении.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
It also provided advice on prison management and administration to the Chadian Ministry of Justice. Министр юстиции Чада был также проконсультирован по вопросам организации и административного обеспечения работы тюремной системы.
It was essential to modernize and improve the United Nations security management system by unifying it, for some elements of the system called for urgent review. Крайне важно модернизировать и усовершенствовать систему обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций на основе ее унификации, поскольку некоторые элементы системы требуют безотлагательного пересмотра.
The issues dealt with by the Security Council - peacekeeping, crisis prevention and conflict management - are inseparably linked to the rule of law. Вопросы, находящиеся на рассмотрении Совета Безопасности - миротворчество, предотвращение кризисов и урегулирование конфликтов, - неразрывно связаны с проблемой обеспечения верховенства права.
The Division also provides support for information technologies, medical services, procurement, travel and transport, property control and management and security and safety for Tribunal personnel and property. Кроме того, Отдел поддерживает деятельность в области информационных технологий, медицинского обслуживания, закупок, организации командировок и транспортного обслуживания, контроля за имуществом и управления им, а также обеспечения охраны и безопасности персонала и имущества Трибунала.
In 2012, the Fund will launch a state-of-the-art online grant management system in order to capture and track grantees' results more efficiently and make them more accessible to a global audience. В 2012 году Фонд введет в действие современную онлайновую систему управления грантами для более эффективного отслеживания результатов работы грантополучателей и обеспечения более широкого доступа мировой аудитории к этим данным.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
Participants were also briefed on the status of the joint Germany/Morocco project on environmental risk assessment and water management in the Safi region in Morocco. Участники также были проинформированы о ходе осуществления совместного проекта Германии и Марокко по оценке экологического риска и водного хозяйства в регионе Сафи в Марокко.
While this emphasis is essential in countries where food security is uncertain, the increase of agricultural productivity needs to occur in the context of sustainable management of natural resources and equitable economic development. И хотя такой акцент имеет важное значение в тех странах, в которых наблюдается неустойчивое положение с обеспечением продовольственной безопасности, такое повышение производительности сельского хозяйства должно происходить на фоне рационального использования природных ресурсов и справедливого экономического развития.
The World Bank, in partnership with the Forestry and Hunting Committee of the Ministry of Agriculture, has implemented a project focusing on the development of cost-effective and sustainable environmental rehabilitation, management of forest lands and the development of forestry regulations. Всемирный банк в партнерстве с Комитетом лесного хозяйства и охоты Министерства сельского хозяйства осуществил проект разработки стоимостно-эффективного и долгосрочного подхода к восстановлению окружающей среды, управления лесным хозяйством и разработки лесного законодательства.
The Agency has also continued its most valuable contribution to the United Nations system's objectives of protecting the environment and promoting sustainable development, and has made significant contributions in the fields of insect pest eradication and proper water resources management. Агентство по-прежнему вносило также свой самый ценный вклад в достижение целей системы Организации Объединенных Наций по защите окружающей среды и содействию устойчивому развитию и внесло большой вклад в усилия в борьбу с вредителями сельского хозяйства и обеспечение рационального использования водных ресурсов.
The Ministry of Public Administration, the Ministry of Development and pPlanning together with the Ministry of Waters and Environmental Protection, in cooperation with the municipalities and regions, as well as their associations, should promote inter-municipal cooperation for a more cost-efficient management of municipal waste. Министерству коммунального хозяйства, министерству развития и планирования совместно с министерством водного хозяйства и охраны окружающей среды в сотрудничестве с муниципалитетами и регионами, а также их ассоциациями следует принять меры по поощрению межмуниципального сотрудничества в целях улучшения затратоэффективности управления городскими отходами.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
Travel reductions, virtual communications and 'green' business and facility management practices, including the use of solar panels, enable many offices to report lower greenhouse gas emissions. Сокращение числа поездок, виртуальные сети коммуникации и экологически безопасная практика ведения дел и эксплуатации оборудования, включая использование солнечных батарей, позволяют многим отделениям сокращать эмиссии парниковых газов.
Soon after, Delegate Christensen reiterated that there must be close coordination between federal and local officials on the management of the areas and stressed that the Government would ensure that those who made a living from the waters would have some protection in place. Вскоре после этого делегат Кристенсен подтвердила, что следует наладить тесное сотрудничество между федеральными и местными должностными лицами по вопросам управления этими районами, и подчеркнула, что правительство обеспечит определенную степень защиты тех лиц, которые получают средства к существованию за счет эксплуатации этих водных ресурсов30.
An indication of the impact on the workload of the Facilities Management Service is the corresponding increase of 48 per cent in the number of service requests made by DPKO/DFS, from 2,716 in 2006 to 4,012 in 2008. Свидетельством возросшего объема работы Службы эксплуатации помещений служит увеличение на 48 процентов количества заявок на услуги, поступающих со стороны ДОПМ/ДПП: с 2716 в 2006 году до 4012 в 2008 году.
To this end, it will be important to establish on-call consultancy services and internal resources to support the facilities management service in performing periodic updates and to effectively budget for projects. С этой целью важно будет создать консультационную службу, работающую по запросу, и направить внутренние ресурсы в целях оказания поддержки службе эксплуатации зданий и помещений в деле регулярного обновления информации, а также в целях обеспечения качественной подготовки бюджетов.
There is no change to the staffing levels in the Section (1 P-4, 2 National Officer and 4 Local level) for the management of UNAMA air assets (2 fixed-wing aircraft and 2 helicopters). В штатном расписании Секции не предусматривается изменений (один сотрудник в должности класса С4, 2 национальных сотрудника и 4 сотрудника местного разряда) для эксплуатации авиационных средств МООНСА (2 самолета и 2 вертолета).
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
In addition, it requires staff to oversee a program of early and comprehensive planning, development and testing designed to continually seek efficiencies in the management and conduct of the short form only component of the census. Кроме того, нужны сотрудники, которые бы контролировали выполнение программы заблаговременного и всестороннего планирования, разработок и контрольных проверок в целях постоянного повышения эффективности управления и осуществления компонента переписи, предусматривающего использование лишь сокращенного перечня вопросов.
The Representative therefore promotes the integration of a rights-based approach in the design of national disaster mitigation and management policies, in humanitarian operations undertaken by national actors and international agencies and organizations, and their implementation, in order to prevent such violations from the outset. Вот почему Представитель, стремясь пресечь такие нарушения в зародыше, поощряет использование правозащитного подхода при разработке национальной политики борьбы со стихийными бедствиями и сглаживания их последствий, а также в ходе разработки и осуществления гуманитарных операций национальными структурами и международными учреждениями и организациями.
Catchment basin management designed in this way provides a framework within which to plan the sustainable use of the basin and the implementation of specific programmes and projects directed towards conserving, preserving and protecting the basin, preventing its degradation and/or restoring it. Регулирование использования водосборного бассейна, предусмотренное в таком порядке, устанавливает рамки, в которых осуществляется планирование устойчивого использование бассейна и реализуются конкретные программы и проекты, направленные на сохранение и охрану бассейна, предупреждение ухудшения его состояния и/или его восстановление.
PART TWO: MANAGEMENT OF POLLUTION AND OF NATURAL RESOURCES ВТОРАЯ ЧАСТЬ: БОРЬБА С ЗАГРЯЗНЕНИЕМ И РАЦИОНАЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИРОДНЫХ РЕСУРСОВ
The sector faces several environmental problems such as unsustainable use of irrigation water and poor management practices, which have led to salinization, water logging, alkalization and nutrient depletion in large areas of the region. Перед сектором стоит несколько проблем, связанных с окружающей средой, таких как неустойчивое использование поливной воды и ненадлежащие методы управления, что привело к засолению почвы, заболачиванию, осолонцеванию почвы и уменьшению питательных веществ на больших площадях региона.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
(c) Establishing correct case management through all health providers. с) обеспечение того, чтобы все работники здравоохранения назначали надлежащее лечение.
Interventions beyond initial response include establishment of essential health care services; home-based management of childhood illnesses; immunization; and other interventions related to health, nutrition, water and sanitation. Осуществление мероприятий, выходящих за рамки первоначальных мер, включая налаживание основного медико-санитарного обслуживания; лечение детских болезней на дому, иммунизация; и другие меры, связанные с охраной здоровья, питанием, водоснабжением и санитарией.
Such a risk map could enable the prediction of an epidemic 1-4 months in advance of its onset so that preventive treatment could be improved and the costs of treatment and management of the epidemic could thereby be reduced. Такая карта дала бы возможность предсказывать эпидемию за 1-4 месяца до ее начала, что позволило бы усилить профилактические меры и тем самым снизить затраты на лечение и борьбу с этой эпидемией.
These priority areas include agriculture and food security; irrigation and water development; transport infrastructure development; energy generation and supply; integrated rural development; and prevention and management of nutrition disorders, HIV and AIDS. К числу приоритетных областей относятся: сельское хозяйство и обеспечение продовольственной безопасности; ирригация и улучшение водоснабжения; развитие транспортной инфраструктуры; выработка электроэнергии и энергоснабжение; комплексное развитие сельских районов; и профилактика и лечение ВИЧ/СПИДа и расстройств, обусловленных некачественным питанием.
Management of poisoning: a handbook for health care workers. Лечение отравления: учебник для медицинских работников.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
The Board noted that the policy would allow the Fund's senior management to continue to effectively monitor and mitigate the Fund's risks. Правление отметило, что эта политика позволит старшему руководству Фонда продолжать эффективно контролировать и регулировать риски, с которыми сталкивается Фонд.
The Board had also considered the levels of the posts of Chief of the Investments Management Service and of Secretary of the Board (paras. 233-238). Правление рассмотрело также уровни должностей начальника Службы Управления инвестициями и Секретаря Правления (пункты 233-238).
In response to a question on the involvement of the Investment Management Division, the Board was informed that coordination was facilitated through the IPAS Steering Committee, which included representatives of the Division. В ответ на вопрос об участии Отдела управления инвестициями Правление было информировано о том, что координация обеспечивается через Руководящий комитет по ИПАС, в состав которого входят представители Отдела.
In paragraphs 100 to 104 of its report, the Pension Board discusses the whole-office review of the staffing structure and levels of both the Fund's secretariat and the Investment Management Service, requested by the Standing Committee of the Pension Board at its July 2001 meeting. В пунктах 100 - 104 своего доклада Правление Пенсионного фонда обсуждает вопрос о проведении сплошного обзора штатного расписания и уровня должностей как по секретариату Фонда, так и по Службе управления инвестициями, испрошенного Постоянным комитетом Правления Пенсионного фонда на его заседании в июле 2001 года.
Torino, Milano, 23 June 2009 The Management and the Supervisory Boards of Intesa Sanpaolo met today under the chairmanships of Enrico Salza and Giovanni Bazoli and approved within their respective competencies a project which aims to rationalise the Intesa Sanpaolo Group bancassurance business. Турин, Милан, 23 июня 2009 г. - Правление и Наблюдательный Совет группы Интеза Санпаоло встретились сегодня под председательством Энрико Сальца и Джованни Базоли и утвердили в рамках своих соответствующих полномочий проект, направленный на совершенствование бизнеса банковского страхования Группы Интеза Санпаоло.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
During 2009 and 2010, the management of the Central Prison of the state of Oaxaca implemented leisure activities in the central courtyard of the facility, such as recreational reading, choir, literature and musical groups. В течение 2009 и 2010 годов дирекция Центральной тюрьмы штата Оахака организовала в центральном дворе этой тюрьмы ряд досуговых и развлекательных мероприятий, таких как рекреационное чтение, хоровое пение, литературные беседы и капустники.
Pursuant to the Agreement, the Registrar of the Tribunal and the management of the Arusha International Conference Centre (AICC) signed a lease on 31 October 1995 providing for the use by the Tribunal of the Centre's premises. В осуществление этого соглашения Секретарь Трибунала и дирекция Международного центра конференций (МЦК) в Аруше 31 октября 1995 года подписали договор об аренде помещений Центра для Трибунала.
The Prison Authority needs to improve its management methods urgently, especially insofar as the provision of food and health care for inmates is concerned. Дирекция пенитенциарной администрации должна в срочном порядке улучшить свою работу, особенно в том, что касается раздачи питания и оказания медицинской помощи заключенным.
Respect for the minimum wage remains a problem in a number of garment factories, and collective bargaining agreements are not respected by management and physical and verbal abuse and threats by factory security personnel and management continue. На некоторых пошивочных фабриках по-прежнему не соблюдается положение о минимальной заработной плате, дирекция предприятий не выполняет условия коллективных договоров, а заводская охрана и администрация по-прежнему допускают рукоприкладство, нецензурную брань и угрозы.
The internal judicial management of the courts is of course the responsibility of the court administrators, not the Directorate of Judicial Services. Разумеется, внутренними вопросами деятельности судебных органов занимаются председатели судов или судебных учреждений, а не Дирекция судебных органов.
Больше примеров...