Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Prospective management costs are the other chief determinant of Fund size. Будущие издержки на управление выступают другим основным показателем, определяющим размер Фонда.
Good management is often key to surviving temporary geopolitical or economic instability. Эффективное управление часто имеет решающее значение для преодоления временной геополитической или экономической нестабильности.
Making further internal knowledge management improvements and initiating training courses to adjust to the new technical environment and applications; с) внесения дальнейших улучшений во внутреннее управление знаниями и организации учебных курсов для адаптации к новой технической среде и новым приложениям;
The policy challenge is to assess the risks arising from these sites and, where this is above acceptable levels, to optimize their management. Задача политики - оценить риски, исходящие от таких участков, и в случае превышения рисками приемлемых уровней - оптимизировать управление ими.
Under the programme element, "Land administration and management" the topic of "land registration" was considered as the highest priority. В рамках программного элемента "Управление земельными ресурсами и землепользование" в качестве наиболее приоритетной была сочтена тема "Регистрация земель".
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
UNIDO's performance management system has been developed to provide feedback and lessons learned to enable management and stakeholders to assess and take remedial actions for the continuous improvement of efficiency, effectiveness and impact. Цель разработки системы управления деятельностью ЮНИДО состояла в обеспечении обратной связи и учета приобретенного опыта, с тем чтобы руководство и заинтересованные стороны могли проводить оценку и принимать меры по исправлению положения в целях постоянного повышения эффективности, действенности и отдачи.
Their recommendations were grouped into four clusters: university governance, institutional development, programme planning and implementation and financing and management. Их рекомендации объединены в четыре группы: общее руководство деятельностью Университета, институциональное развитие, планирование и реализация программ и финансирование и управление.
Doing so helps ensure management does not mistakenly adopt policies that may impact negatively on the integrity and credibility of the organization. Благодаря этому руководство не будет по ошибке принимать на вооружение политику, которая может отрицательно сказаться на авторитете и репутации организации.
The management of the facility shall submit reports to the court on the condition of the patient at regular intervals of not more than six months at a time. Руководство этого заведения представляет суду отчеты о состоянии пациента через регулярные промежутки времени, не превышающие шести месяцев.
The management of the Procurement Division now comprises a post for the Director of the Division (D-2), a Chief of the Procurement Operations Services (D-1) and a Chief of Integrated Support Services (D-1). В настоящее время в руководство Отдела закупок входят директор Отдела (Д-2), начальник служб закупочных операций (Д-1) и начальник Службы комплексного вспомогательного обслуживания (Д-1).
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
The System encompasses document management, witness management, case preparation, electronic disclosure, case knowledge management and trial presentation. Система включает в себя регулирование работы с документацией, регулирование работы со свидетелями, подготовку дел, представление материалов в электронной форме, регулирование использования информации по делам и представление судебных дел.
This set of measures, which was designed to guarantee the success and durability of the public administration reforms, have made public control over foreign debt and rigorous financial management of public entities a main focus of the programme of economic restructuring in the country. Эти меры, которые призваны были гарантировать успех и устойчивость реформ в области государственного управления, сделали контроль над внешним долгом и жесткое финансовое регулирование государственных образований основной целью программы экономической перестройки страны.
The Contracts Management Section is responsible for managing all contracts in the Mission area, including the development and establishment of appropriate contract monitoring systems and monitoring contract implementation. Секция контроля за исполнением контрактов отвечает за контролирование всех контрактов в районе действия Миссии, включая разработку и создание надлежащих систем мониторинга контрактов, и за регулирование их исполнения.
Sustainable management of POPs in Mauritius Устойчивое регулирование СОЗ на Маврикии
UNITAR's debt and financial management training programme aims at meeting the needs of debt, economic, and financial managers in the legal aspects of international financial management as identified by a high-level expert meeting held in Geneva in April 1987. Учебная программа ЮНИТАР по вопросам регулирования долговых отношений и управления финансами предназначена для подготовки сотрудников руководящего состава, отвечающих за регулирование долговых отношений и управление финансами, по правовым аспектам международного управления финансами, которые были определены на совещании высокого уровня в Женеве в апреле 1987 года.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
He/she should provide overall programmatic and management oversight by effectively exercising his authority as the immediate supervisor of division directors and as the strategic link between division directors and OSG. ЗГС следует обеспечивать общепрограммный и управленческий надзор, действенным образом осуществляя свои полномочия непосредственного руководителя директоров отделов и стратегического связующего звена между директорами отделов и КГС.
It is the main management tool supporting the coordinating function of the Statistics sub-programme, and it is primarily used by the Bureau and members of the Conference of European Statisticians, but it also serves as a reference for the staff of national statistical offices and international organizations. Это основной управленческий механизм, обеспечивающий координацию работы по линии подпрограммы "Статистика", и он используется в первую очередь Бюро и членами Конференции европейских статистиков, но служит также справочным инструментарием для сотрудников национальных статистических управлений и международных организаций.
Notes the response of the United Nations system in implementing resolution 62/208 at the agency and inter-agency levels, as specified in the above-mentioned report of the Secretary-General, and requests the United Nations system to pursue the management process for the implementation of resolution 62/208; отмечает предпринимаемые системой Организации Объединенных Наций в связи с этим шаги для осуществления резолюции 62/208 на учрежденческом и межучрежденческом уровнях, как это определено в вышеупомянутом докладе Генерального секретаря, и просит систему Организации Объединенных Наций продолжать управленческий процесс, направленный на осуществление резолюции 62/208;
The Singapore Management University is conducting a study on implementation of the Guiding Principles in Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Viet Nam, with a focus on land rights and the extractives industry. Сингапурский управленческий университет проводит исследование по осуществлению Руководящих принципов в Камбодже, Лаосской Народно-Демократической Республике, Мьянме и Вьетнаме с особым упором на право землевладения и индустрию добычи полезных ископаемых.
Finally, in 2005, Canada and France signed an agreement to provide a management regime for hydrocarbon exploration and exploitation offshore Newfoundland, Nova Scotia and Collectivite de Saint-Pierre-et-Miquelon. Наконец, в 2005 года Канада и Франция подписали соглашение, предусматривающее управленческий режим разведки и освоения углеводородных ресурсов у берегов Ньюфаундленда, Новой Шотландии и территориальной единицы Сен-Пьер и Микелон.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
Financial and management audit of United Nations entities and related implementation of recommendations Ревизия финансовой и управленческой деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций и связанное с этим выполнение рекомендаций
The relief and social services programme developed a management information system for community-based organizations run by the refugees. В рамках программы в области оказания помощи и социальных услуг была разработана система управленческой информации для территориально-общественных организаций, созданных беженцами.
MINUSTAH, UNMIK and UNMIL are in the process of appointing their management review and joint monitoring committees to commence work at the beginning of the electronic performance appraisal cycle in April 2009. МООНСГ, МООНК и МООНЛ в настоящее время занимаются назначением членов своих комитетов по управленческой проверке и совместных контрольных комитетов, с тем чтобы они приступили к работе в начале цикла электронной служебной аттестации в апреле 2009 года.
NEAFC reported that it was incrementally including ecosystem elements in management measures and plans, as scientific knowledge increased. НЕАФК сообщила о том, что она по мере поступления новых научных данных во все большей степени учитывает вопросы, связанные с состоянием экосистем, в процессах осуществления управленческой деятельности и планирования.
It also agrees that the introduction of the results of such management evaluations in the performance records of managers would constitute a new element of accountability На деле группа по управленческой оценке будет рассматривать административные решения, полномочия на принятие которых делегируются Генеральным секретарем Департаменту по вопросам управления, который, в свою очередь, делегирует некоторые функции остальным департаментам.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
Directors and other senior managers are accountable for the nine management outputs. Директора и другие старшие руководители отвечают за девять управленческих мероприятий.
Tapping local knowledge can result in technical designs and management arrangements better suited to local circumstances. Использование местных знаний может способствовать разработке таких технических решений и управленческих механизмов, которые лучше соответствуют местным условиям.
Membership, involvement and membership benefits in trade unions, management organisations or professional organisations; членство, участие и льготы, связанные с членством в профсоюзах, управленческих организациях или профессиональных организациях;
Her delegation supported introduction of the Performance Appraisal System (PAS) and the People Management Training Programme. Ее делегация поддерживает идею внедрения системы служебной аттестации и программы развития управленческих навыков у сотрудников.
(b) The second approach (supplier-centred) aims at improving operational efficiency, and is directed towards transport suppliers. "Operational efficiency" requires know-how, operational and management tools, optimization of organizational structures and an adequate institutional and administrative environment that promotes competition. Ь) Вторая стратегия (ориентированная на поставщиков транспортных услуг) направлена на повышение эксплуатационной эффективности. "Эксплуатационная эффективность" требует соответствующих ноу-хау, оперативных и управленческих инструментов, оптимизации организационных структур и создания надлежащих институциональных и административных условий, способствующих развитию конкуренции.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
Preventing, deterring and eliminating IUU fishing activities is essential to achieving the conservation, management and sustainable use of marine living resources. В этой связи для сохранения и рационального использования морских живых ресурсов исключительно важное значение имеют предотвращение, сдерживание и ликвидация НРП.
Those two decisions constituted remarkable progress in the sustainable management of forests across the globe. Принятие этих двух решений является значительным прогрессом в области рационального использования лесов во всем мире.
Global water cycle observations and their data might soon be used for daily weather forecasts, river management and food production systems. Наблюдения глобального гидрологического цикла и данные, полученные благодаря таким наблюдениям, вскоре можно будет использовать в рамках систем ежедневного прогнозирования погоды, рационального использования рек и производства продовольствия.
The objectives of the project include the assessment and mitigation of ecosystem pollution, the protection of human health, redressing the loss of biodiversity and capacity-building for marine resource and environmental management. Целями этого проекта являются оценка и предупреждение загрязнения экосистемы, охрана здоровья людей, восстановление утраченного биоразнообразия и создание потенциала в области рационального использования и охраны морских ресурсов и окружающей среды.
A. Water for sustainable agriculture, land conservation and rehabilitation, integrated land use planning and land management practices and impact on climate change А. Вода для устойчивого ведения сельского хозяйства, сохранения и восстановления плодородия почв, комплексных методов планирования землепользования и рационального использования земель и воздействие на нее изменения климата
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
In recent years the importance of building a new management culture has been recognized and programmes to develop managers have evolved in scope and size. В последние годы было признано значение формирования новой культуры управления и были разработаны более широкие по сфере охвата программы подготовки руководителей.
The Commission was informed that its secretariat planned to launch a series of workshops and management briefings in cooperation with the organizations, aimed at supporting the implementation of the new system. Комиссия была информирована о том, что ее секретариат планирует провести в сотрудничестве с организациями серию практикумов и инструктажей для руководителей, направленных на содействие внедрению новой системы.
The Secretary-General is determined to develop a results-oriented culture at every level of the Organization, starting with senior management and cascading down to individual staff. Генеральный секретарь преисполнен решимости развивать культуру, ориентированную на достижение результатов, на всех уровнях Организации, начиная со старших руководителей и кончая отдельными сотрудниками.
The new management culture that is envisaged will empower managers to administer the full range of resources at their disposal, including staff in a multicultural environment, along with managing programmes, financial resources, information and change. Предусматриваемая новая культура управления расширит возможности и полномочия руководителей по управлению всем комплексом ресурсов, находящихся в их распоряжении, включая персонал, работающий в многокультурной среде, наряду с управлением программами, финансовыми ресурсами, информацией и деятельностью по осуществлению изменений.
(b) Arranging for training and management courses related to industry and finance; Ь) организация учебных курсов и повышение профессионального уровня руководителей в финан-сово-промышленной области;
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
Finally, the tour management decided to cancel the remaining tour dates allowing him time to recuperate. В итоге менеджмент отменил оставшиеся выступления, чтобы дать ему время поправиться.
Apparently, Management has assigned his own son to get us our call. Судя по всему, Менеджмент поручил своему сыну помочь нам с нашим звонком.
The content of the four-week teacher training covers everything from the communication of theoretical fundamentals to the analysis of language structures, from the development of methodical skills and class management techniques to the planning and delivery of lessons. Знания, полученные на четырехнедельных курсах, охватывают преподавание теоретических основ, анализ языковых структур, развитие методических навыков, менеджмент, а также составление полных планов уроков и их проведение.
Media Resources Management offers a wide range of services in the sphere of media and entertainment. Компания «Медиа Ресурсы Менеджмент» предоставляет комплексные услуги в области медиа и энтертеймента.
This fund - managed by ABF Capital Management, with data computed by the French proxy voting advisory firm Proxinvest according to an algorithm developed by a Geneva-based firm - significantly over-performed its European Union benchmark for several years. Фондом управляет компания "АБФ кэпитал менеджмент", используя данные французской фидуциарно-консультативной фирмы "Проксинвест", которые та рассчитывает по алгоритму, разработанному одной из женевских фирм; в течение нескольких лет фонд значительно превышает показатели, намеченные им по Европейскому союзу.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
Education systems and school management played a central role in realizing the right to education. Системы образования и школьная администрация играют главную роль в осуществлении права на образование.
In Administration and management, the increase is due to servicing a higher schedule of meetings than budgeted. Увеличение по разделу "Администрация и управление" обусловлено обслуживанием большего количества заседаний, чем предусматривается в бюджете.
Boards of management will be obliged by statute to provide access by parents to records relating to their own children. В соответствии с законом администрация школ будет обязана обеспечивать родителям доступ к досье, касающимся их детей.
The Administration informed the Board that users were designated to approve changes to the software and depending on the changes, they might seek instructions from their management on policy matters arising out of the changes. Администрация информировала Комиссию о том, что пользователи должны одобрять соответствующие изменения в программных средствах и в зависимости от этих изменений они могут испрашивать указания от своего руководства по стратегическим проблемам, возникающим в результате этих изменений.
The Administration agreed with the Board's recommendation that management strengthen Secretariat-wide ICT standards to consolidate and leverage ICT buying power and that it use these standards to drive the harmonization of ICT as a necessary precursor to the consolidation of software applications and infrastructure. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, чтобы руководство укрепило стандарты в области ИКТ в рамках всего Секретариата в целях расширения заинтересованности в ИКТ и чтобы оно использовало эти стандарты для упорядочения ИКТ в качестве необходимого предварительного условия для консолидации прикладных программ и инфраструктуры.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
This statement should, among other things, reaffirm monitoring and evaluation as a tool to improve both the management and quality of UNDP programmes and projects. В этом заявлении, среди прочего, необходимо подтвердить, что контроль и оценка являются механизмом как улучшения управления, так и повышения качества программ и проектов ПРООН.
Financial control shifts to financial analysis, allowing financial management to move from input review to impact assessment and evaluation of outputs. Финансовый контроль смещается в плоскость финансового анализа и позволяет финансистам перейти от обзора мероприятий к оценке последствий и мероприятий.
Software amounting to $975,000 for a fuel management system, which will ensure the recording, monitoring, data integration, statistical report generation and analysis in relation to fuel consumption and trends in field missions, will also be required in 2007/08. На период 2007/08 года также потребуется программное обеспечение на сумму 975000 долл. США для системы управления запасами топлива, с помощью которой будут вестись отчетность о потреблении топлива и контроль за его потреблением, обобщаться данные и обеспечиваться статистический учет и анализ динамики потребления топлива в полевых миссиях.
Manage internal control (policies and procedures conceived and put in place by management to guarantee the legality and regularity of transactions, notably by ensuring the safeguarding of assets and information, the quality of accounting records and the timely production of reliable financial and management information); обеспечить внутренний контроль (принципы и процедуры, разработанные и введенные в действие руководством с целью гарантировать законность и регулярность операций, прежде всего посредством обеспечения защиты активов и информации, качества учетных записей, а также своевременного составления надежной финансовой и управленческой информации);
The Arms Monitoring Office has continued to monitor the compliance of the Nepal Army and the Maoist army with the Agreement on Monitoring the Management of Arms and Armies. Управление по наблюдению за вооружениями продолжало осуществлять контроль за соблюдением непальской и маоистской армиями Соглашения о наблюдении за вооружениями и вооруженными силами.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
With respect to natural disasters, African countries lack the minimum safety net and the necessary mechanisms for crisis management. Что касается стихийных бедствий, то в африканских странах отсутствует сеть обеспечения минимальной безопасности и нет необходимых механизмов для проведения соответствующей деятельности в условиях кризисов.
The organization of work requires human resources management instruments designed to establish the nature and conditions of each type of work and the criteria to be met by the individuals hired to perform it. Для обеспечения надлежащей организации работы необходимо выработать методы управления людскими ресурсами, которые позволили бы определить характер каждого вида деятельности и условия для осуществления, а также критерии соответствия тех, кто должен выполнять эту работу.
In parallel to this programme, the Government is carrying out political, legal and administrative reforms in order to optimize the development of democracy and ensure control, transparency, good economic and political management and guarantee maximum respect for human rights. Параллельно с этой программой правительство проводит в жизнь наши политические, правовые и административные реформы с целью оптимизации развитии демократии и обеспечения контроля, транспарентности, эффективного экономического и политического управления и гарантирования максимального соблюдения прав человека.
At its sixty-fifth session, the General Assembly encouraged efforts to ensure gender mainstreaming in the delivery of humanitarian assistance and welcomed the progress made towards further enhancing the security management system of the United Nations. На своей шестьдесят пятой сессии Генеральная Ассамблея поддержала усилия по обеспечению учета гендерного фактора при оказании гуманитарной помощи и приветствовала дальнейший прогресс в деле совершенствования системы обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций.
The Division also provides support for information technologies, medical services, procurement, travel and transport, property control and management and security and safety for Tribunal personnel and property. Кроме того, Отдел поддерживает деятельность в области информационных технологий, медицинского обслуживания, закупок, организации командировок и транспортного обслуживания, контроля за имуществом и управления им, а также обеспечения охраны и безопасности персонала и имущества Трибунала.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
Community forest management agreements are granted for community land and fall under the Community Rights Law. Разрешения на ведение общинного лесного хозяйства выдаются в отношении общинной земли и регулируются Законом об общинных правах.
Most forests in Europe have a management plan Большинство лесов в Европе охвачено планами развития лесного хозяйства
Objective: To achieve forest management in the countries of the region that is truly sustainable from the economic, social and environmental point of view, from the individual forest unit to the national level and above, and to ensure appropriate measurement of that progress. Цель: Обеспечение в странах региона подлинно устойчивого с экономической, социальной и экологической точек зрения лесоводства - от индивидуального лесного хозяйства до национального уровня и выше, - а также обеспечение надлежащей оценки прогресса в этой области.
Households are prepared to pay reasonable charges for health care provided that the quality improves, that the resources generated are retained in the community and utilized locally and that the community participates in the management of the health facility. Домашние хозяйства готовы вносить разумную плату за медицинское обслуживание при условии повышения его качества, сохранения аккумулированных ресурсов в общинах и их использования на местах и участия общин в управлении деятельностью медицинских учреждений.
Country profiles are financed primarily through extrabudgetary funds, mostly in the form of member State contributions to the Housing and Land Management Trust Fund. Страновые обзоры финансируются главным образом из внебюджетных фондов, в основном в форме взносов государств-членов в Целевой фонд для деятельности в области жилищного хозяйства и землепользования.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
Small-scale growers are playing an increasingly important role in the establishment and management of planted forests, both in partnership with other actors and independently. Мелкие лесопроизводители играют все возрастающую роль в лесоразведении и эксплуатации лесонасаждений как в сотрудничестве с другими субъектами такой деятельности, так и самостоятельно.
In general, it is interesting enough practical development which analysis of operation has given us a lot of information for reflections about principles of construction and management of information storages. В общем, это достаточно интересная практическая разработка, анализ эксплуатации которой дал нам очень много информации для размышлений о принципах построения и управления хранилищами информации.
Papers were presented on topics ranging from water use and management, to mining and its contribution to the problem of land degradation on the island; Были представлены документы по самым разным темам: от водопользования и эксплуатации водных ресурсов до ведения горных работ и их воздействия на проблему деградации земельных ресурсов на острове;
Additionally, the Inter-Agency Network of Facility Managers website and annual conference coordination continues to fall under the jurisdiction of the Chief of the Facilities Management Service. Кроме того, в круг ведения начальника Службы эксплуатации зданий будет по-прежнему входить веб-сайт Межучрежденческой сети управляющих объектами и координация проведения ежегодных конференций.
In 1998, the UNIDO Secretariat itself had proposed transferring responsibility for the Buildings Management Service to another Organization to allow it to concentrate on its core functions. В 1998 году Секретариат ЮНИДО выступил с предложением переложить ответствен-ность за деятельность Службы эксплуатации зданий на другую организацию, с тем чтобы сам он мог сосредоточиться на выполнении своих основных функций.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
The Programme is going to introduce a new thematic priority, biodiversity and wildlife management. Программа намерена добавить новый тематический приоритет: рациональное использование биоразнообразия и дикой природы.
Sustainable management of natural resources is critical to maintaining and enhancing ecological carrying capacity. Рациональное использование природных ресурсов играет ключевую роль в сохранении и расширении потенциальной емкости экосистем.
A. Fish stocks and stocks management 12 А. Рыбные запасы и их использование 17
2.3 Equitable definition and codification of the rights to space and sharing of all possessors of space technology in the management and fair use of space. Справедливое определение и кодификация прав на космическое пространство и использование знаний и возможностей всех тех, кто обладает космическими технологиями, в целях справедливого использования космического пространства и его регулирования.
The application of forest science to forest management planning has helped translate research results into practical application and has facilitated feedback to researchers from users of the research. Использование научных знаний о лесах в процессе планирования деятельности по управлению лесным хозяйством позволяет реализовать результаты исследований на практике и позволяет исследователям получать отклики от пользователей исследований.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
As part of the agreement, training on issues of syndrome management and counselling before and after voluntary HIV testing was provided in 2008 to health-care professionals working with people in custody. В рамках указанного Соглашения в 2008 году была проведена подготовка сотрудников, занимающихся медицинским обслуживанием лишенных свободы лиц, по таким темам, как лечение ВИЧ/СПИДа, а также оказание консультационной помощи до и после добровольной сдачи анализа на ВИЧ.
WHO developed a modified Integrated Management of Childhood Illnesses package for complex emergency situations. ВОЗ выпустила пересмотренное издание «Комплексное лечение детских заболеваний», предназначенное для использования в сложных чрезвычайных ситуациях.
UNICEF is spearheading the effort on integrated Community Case Management of common childhood illnesses, in close collaboration with partners. Тесно сотрудничая с партнерами, ЮНИСЕФ возглавляет усилия, направленные на комплексное лечение на базе общин обычных детских болезней.
The programme supported the adaptation of the Integrated Management of Childhood Illness approach to the needs of Benin and improved the quality of health care for women through the development of emergency obstetrical and neonatal procedures. В рамках этой программы была оказана помощь в адаптации подхода, предусматривающего комплексное лечение детских заболеваний, к потребностям Бенина и были приняты меры по улучшению охраны здоровья женщин благодаря разработке процедур оказания неотложной акушерской помощи и ухода за новорожденными.
So far, six Isange One Stop Centres are operational with the full package of activities, but the clinical management of GBV cases is provided in all district hospitals, while the Police and Other authorities collaborate to offer all the needed services. В настоящее время действуют шесть универсальных центров "Исанж", предоставляющих полный пакет услуг, однако стационарное лечение пострадавших от Г-Н проводится во всех районных больницах, хотя и полиция и другие органы власти участвуют в сотрудничестве, предлагая другие необходимые услуги.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
The Board also thanked the Fund's management for all the work involved in the preparation of the statement of internal control. Правление также поблагодарило руководство Фонда за всю работу, проделанную в связи с подготовкой справки по системе внутреннего контроля.
The Committee was also informed that the Pension Board, during its discussions on the proposed budget for the biennium 2014-2015, had not considered alternatives to the current bifurcated management structure. Комитет был также проинформирован о том, что в ходе своего обсуждения предлагаемого бюджета на двухгодичный период 2014 - 2015 годов Правление Фонда не рассматривало альтернативы нынешней раздвоенной структуре.
In order to provide additional coverage of the audit of information technology and investment management, not previously provided by the Board of Auditors, the United Nations Joint Staff Pension Board recommended increasing the total number of auditor weeks from 53 to 65. В целях обеспечения дополнительного охвата в ходе ревизий вопросов, касающихся управления информационными технологиями и инвестициями, которыми ранее Комиссия ревизоров не занималась, Правление рекомендовало увеличить общую продолжительность работы ревизоров с 53 до 65 человеко-недель.
The Board also urges the Fund to make all Board and Standing Committee documentation readily available to the members of the Board through its Knowledge Management System. Правление также настоятельно призывает Фонд через свою систему управления знаниями обеспечить для членов Правления доступ ко всей документации Правления и Постоянного комитета.
It also noted the consistency of the concepts expressed throughout the reports and studies presented to the Board, including the whole office review, the study on the design and implementation of an ERP/IPAS and the management charter. Правление отметило сложность проблем, с которыми сталкивается Фонд, и приветствовало использованный в документе стратегический подход к определению задач и стратегий.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
A large number of these staff are currently being accommodated in hotels, the management of which has declined to extend existing arrangements. Большое количество этих сотрудников в настоящее время размещены в гостиницах, дирекция которых продлить срок действия существующих соглашений отказалась.
UNICRI management is in the process of completing relevant guidelines and indicators. Дирекция ЮНИКРИ в настоящее время разрабатывает руководящие принципы и критерии оценки.
Heads of "Termoros" and "Ar-Service" founder companies, as well as the management of our partner FAR Company were present at the opening of the shop. На ццеремонии открытия магазина присутствовали главы компаний-основателей "Терморос", "Ар-сервис", а также дирекция нашего партнера - итальянской компании FAR.
A handbook entitled "Recommendations for the design, construction and management of reception areas for Travellers" was published by the Department of Urbanism, Housing and Construction in November 2002 for the benefit of the communes concerned . В ноябре 2002 года для сведения соответствующих коммун Генеральная дирекция урбанизма, хабитата и строительства издала инструкцию «Рекомендации, касающиеся проектирования, обустройства и эксплуатации площадок приема для "путешествующих людей"»
As part of the Vice-Ministry for Decolonization, the General Directorate for Public Policies Against Racism and Discrimination and the Unit for the Management of Public Policies Against Racism and Discrimination were created. В ведении указанного заместителя министра культуры по вопросам деколонизации создана Генеральная дирекция по борьбе против расизма, в которой имеется Управление государственной политики по борьбе против расизма и дискриминации.
Больше примеров...