Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Agricultural holder is a civil or juridical person who makes the major decisions regarding resource use and exercises management control over the agricultural holding operation. Владельцем фермерского хозяйства является частное или юридическое лицо, принимающее основные решения в отношении использования ресурсов и осуществляющее управление фермерским хозяйством.
The policy challenge is to assess the risks arising from these sites and, where this is above acceptable levels, to optimize their management. Задача политики - оценить риски, исходящие от таких участков, и в случае превышения рисками приемлемых уровней - оптимизировать управление ими.
Under the programme element, "Land administration and management" the topic of "land registration" was considered as the highest priority. В рамках программного элемента "Управление земельными ресурсами и землепользование" в качестве наиболее приоритетной была сочтена тема "Регистрация земель".
Debt management was identified in the Programme of Action as a crucial component of LDCs policies and actions in the area of external debt. Согласно Программе действий одним из ключевых элементов политики и действий НРС в области внешнего долга является управление долгом.
Maintenance, management and refurbishment of the existing housing stock; эксплутационно-техническое обслуживание, управление и ремонт имеющегося жилого фонда;
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
The day-to-day management responsibility of the construction of each project lies with the respective head of administration at each overseas duty station. За повседневное руководство строительством каждого объекта отвечает соответствующий руководитель администрации в каждом зарубежном месте службы.
Thus, the security arrangements of a deal can be such that senior management decides to ignore the limit imposed by a country credit line (for example, when full collateral in the form of gold is put up). Поэтому в зависимости от характера договоренности о гарантиях по конкретной операции руководство фирмы может принять решение о превышении лимита, предусмотренного кредитной линией для страны (например, когда имеется полное обеспечение в виде золота).
Lastly, with respect to paragraph 81, monthly meetings were held between management and staff representatives, and staff had shown increased support for the Centre's new focus and work methods. И наконец в том что касается пункта 81, то руководство проводит с представителями персонала ежемесячные совещания, и персонал оказал усиленную поддержку новым целям и методам работы Центра.
(c) Under executive direction and management, in the Office of the Principal Deputy Joint Special Representative, the Secretary-General proposes that one post (General Service (Other level)) be established (see para. 29 below). с) в рамках компонента «Руководство и управление» Генеральный секретарь предлагает создать в Канцелярии главного заместителя Единого специального представителя одну должность категории общего обслуживания (прочие разряды) (см. пункт 29 ниже).
In addition, in accordance with the Peacekeeping Training Strategy, technical or substantive training priorities were set by the senior management of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. Кроме того, в соответствии со стратегией учебной подготовки по вопросам поддержания мира старшее руководство Департамента операций по поддержанию мира и Департамента по полевой поддержке установило приоритеты в области технической или основной учебной подготовки.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
Several observers also provided information on their activities and expertise in support of the implementation of the Stockholm Convention, including regional technical expertise, pesticide management, health and community advocacy. Несколько наблюдателей представили также информацию о своих мероприятиях и использовании своего экспертного потенциала для поддержки Стокгольмской конвенции, включая техническую экспертизу на региональном уровне, регулирование пестицидов, санитарную пропаганду просвещения местного населения.
Courses are offered in the areas of multilateral diplomacy, international affairs management, public international law, communication skills and new information technologies. Предлагаются курсы по таким дисциплинам, как многосторонняя дипломатия, регулирование международных отношений, публичное международное право, коммуникационные навыки и новые информационные технологии.
Equitable and sustainable management of both freshwater and coastal and marine waters is a major challenge for all water users, particularly the poor. Регулирование водных ресурсов, как пресноводных9, так и ресурсов прибрежных и морских вод на равной и устойчивой основе является сложной задачей, которая стоит перед всеми пользователями водных ресурсов, особенно неимущими слоями населения.
Management of recyclable materials through promotion of efficient recovery, recycling and reclamation activities is required in pursuit of sustainable development. В интересах устойчивого развития требуется регулирование поддающихся рециркуляции материалов посредством содействия эффективной деятельности по рекуперации, рециркуляции и утилизации.
The goal of the United Nations security management system is to facilitate the effective and efficient conduct of its programmes and activities while ensuring the safety, security and well-being of staff as a high priority. повысить калибр и эффективность деятельности всех сотрудников Организации Объединенных Наций, отвечающих за безопасность, путем более организационно оформленного, комплексного и всеобъемлющего управления людскими ресурсами, включая подготовку кадров и регулирование развития карьеры.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
The tenth SIAP management seminar for heads of national statistical offices in Asia and the Pacific presented an opportunity to convey the message from the EGM to the highest level of management in NSIs. Десятый Управленческий семинар СИАТО, организованный для глав национальных статистических управлений стран Азии и Тихого океана, явился возможностью направить сигнал от СГЭ высшему руководству национальных статистических учреждений.
The management and operational capacities of the national police force still need to be strengthened to enable the Liberian National Police to effectively assume security responsibilities prior to UNMIL withdrawal. Для того чтобы Либерийская национальная полиция могла реально взять на себя ответственность за обеспечение безопасности до вывода МООНЛ, необходимо укрепить управленческий и оперативный потенциал национальной полиции.
The Philippines welcomes the efforts of the Secretary-General in reforming the Organization through improved efficiency and a human resources management strategy that promotes managerial excellence and accountability. Филиппины приветствуют усилия Генерального секретаря по осуществлению реформы Организации Объединенных Наций на основе повышения эффективности управления и совершенствования стратегии управления людскими ресурсами, призванных укрепить управленческий потенциал и подотчетность.
The participants' representatives on the Board stressed that internal audit was a management tool designed to assist the head of the organization concerned in improving its operations and procedures. Представители участников Фонда в Правлении подчеркнули, что внутренняя ревизия - это управленческий механизм, разработанный для оказания содействия руководителям соответствующих организаций в деле повышения эффективности их деятельности и совершенствовании применяемых процедур.
The company's executive staff are professional managers experienced in project management. Управленческий персонал компании составляют профессиональные менеджеры, имеющие большой опыт ведения проектов разной степени сложности.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
Reporting on UNV in the context of the overall management of the organization will be dealt with under the management category as one of the seven categories that have been defined to capture the full range of UNDP-supported development activities. Представление докладов в отношении ДООН в контексте общего управления организацией будет осуществляться в рамках управленческой категории, являющейся одной из семи категорий, которые были определены для того, чтобы охватить весь диапазон деятельности в области развития, осуществляемой при поддержке ПРООН.
The Inspector learned and agrees with OECD, the United Nations and WFP that letters of assertion are a very powerful tool to push accountability down the management line. Получив соответствующую информацию, Инспектор выражает согласие с мнениями ОЭСР, Организации Объединенных Наций и ВПП о том, что подтверждающие письма являются очень эффективным инструментом обеспечения подотчетности вниз по управленческой вертикали.
I. The Advisory Committee notes the proposal in paragraph 2.86 for the establishment of a new General Service post for an administrative assistant to serve as a focal point of the Department for coordination of issues related to the Integrated Management Information System. Консультативный комитет принимает к сведению содержащееся в пункте 2.86 предложение относительно учреждения новой должности категории общего обслуживания для младшего сотрудника по административным вопросам, который будет выполнять в Департаменте функции координатора по вопросам, связанным с внедрением комплексной системы управленческой информации.
The implementation of the Integrated Management Information System at the Centre started in 1997 with human resources (releases 1 and 2), followed by payroll in June 2002 (release 4) and finance (release 3) in April 2003. Внедрение Комплексной системы управленческой информации в Центре началось в 1997 году в кадровых подразделениях (очереди 1 и 2), а затем продолжилось в июне 2002 года в бухгалтерских подразделениях (очередь 4) и в апреле 2003 года в финансовых подразделениях (очередь 3).
The growing general use of management techniques such as 'hubs and spokes' has led progressively to the disappearance (or higher cost) of 'thin lines' in international transport. Расширение использования такой управленческой практики, как "звездно-лучевые системы", постепенно приводит к исчезновению или (удорожанию) отдельных линий с малым грузооборотом в международном транспорте.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
Adoption of UNOPS core values throughout the organization continues to be of special importance as well as further strengthening of corporate performance management tools and frameworks to monitor and drive achievement of operational and management results. Особое значение по-прежнему имеют соблюдение основных ценностей ЮНОПС всеми подразделениями организации, а также дальнейшее укрепление общеорганизационных инструментов и механизмов управления служебной деятельностью, которые позволяют контролировать и обеспечивать достижение оперативных и управленческих результатов.
As part of the Agency's reform process, the MMP continued its series of management and institutional reforms during this reporting period. В рамках реорганизации Агентства в отчетный период программа продолжала осуществление ряда управленческих и организационных реформ.
For example, UNHCR and UNOPS were unable to prepare reliable data on assets, and UNDP, while identifying its management assets and land and buildings, needed more time to recognize all its project assets. Так, например, УВКБ и ЮНОПС не смогли подготовить надежные данные о своих активах, а ПРООН в ходе проводимой оценки ее управленческих активов, земельных участков и зданий потребовалось дополнительное время для учета всех активов в рамках проектов.
In this regard, the Special Rapporteur notes a pattern of agreements in some parts of the world in which indigenous peoples are guaranteed a percentage of profits from the extractive operation or other income stream and are provided means of participation in certain management decisions. В этой связи Специальный докладчик приводит пример соглашений, заключаемых в некоторых районах мира, в соответствии с которыми коренным народам гарантируется определенный процент прибыли от добывающей деятельности или другой доход и предоставляется возможность принимать участие в принятии некоторых управленческих решений.
OIOS had recommended, inter alia, that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs should take a more action-oriented approach to addressing coordination issues within the Executive Committee on Humanitarian Affairs, devise a strategic management framework to enhance the appeals process and strengthen its advocacy role. УСВН рекомендовало Управлению по координации гуманитарной деятельности, в частности, внедрить целенаправленный подход к решению вопросов координации в рамках Исполнительного комитета по гуманитарным вопросам, выработать комплекс стратегических управленческих мер по совершенствованию процесса подготовки призывов и усилить его пропагандистскую роль.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
To improve the efficiency of the Organization through the prudent use of ICT and its effectiveness through knowledge management. Повышение эффективности деятельности Организации на основе рационального использования ИКТ и ее результативности на основе управления знаниями.
The draft report contained 12 chapters, each focused on a specific issue of importance to environmental management in Azerbaijan. Проект доклада содержит 12 разделов, каждый из которых посвящен конкретному вопросу, имеющему важное значение для рационального использования окружающей среды в Азербайджане.
This reflects a very high level of demand for UNDP services in energy and environmental management and vindicates the Executive Board decision to identify it as a major practice. Такой показатель отражает весьма высокий уровень потребности в услугах ПРООН в области энергетики и рационального использования окружающей среды и подтверждает решение Исполнительного совета обозначить эту цель как одно из основных направлений деятельности.
(e) Linking the principles and practice of IWRM with integrated coastal zone management: The concept of integrated coastal zone and river basin management should be promoted. ё) взаимосвязь между принципами и практикой КРВР и комплексным регулированием прибрежных зон - следует пропагандировать концепцию комплексного рационального использования прибрежных зон и речных бассейнов.
National Policy on the Integrated Management of Water Resources Национальная политика комплексного и рационального использования гидроресурсов
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
Day-to-day project management and administration oversight are performed by a project management team led by a senior project manager who is currently supported by a staff member at the P-3 level and two support staff. Повседневное руководство проектом и административный надзор осуществляются группой руководителей проекта, возглавляемой старшим руководителем проекта, которому помогают сейчас сотрудник уровня С-3 и два дополнительных работника.
The Management Performance Board reviewed performance results at the end of the fifth cycle in April 2009. Совет по служебной деятельности руководителей рассмотрел результаты работы на конец пятого цикла в апреле 2009 года.
The Office continues to participate actively in other key coordination bodies such as the Chief Executives Board for Coordination and its subsidiary bodies, the High-Level Committees on Programmes and on Management, as well as the United Nations Development Group and the Executive Committee on Humanitarian Affairs. Управление продолжает активно участвовать в деятельности других ключевых координационных органов, таких как Координационный совет руководителей и его вспомогательные органы, Комитеты высокого уровня по программам и управлению, а также Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития и Исполнительный комитет по гуманитарным вопросам.
UNESCO will continue to support the international postgraduate courses organized by the International Institute for Geo-Information Science and Earth Observation on the different applications of remote sensing and GIS technologies, such as mineral exploration, coastal zone management and evaluation of mineral deposits. ЮНЕСКО продолжит организацию учебных курсов по технологиям дистанционного зондирования и ГИС для руководителей биосферных заповедников в развивающихся странах и разработку экспериментальных проектов по оперативному использованию ГИС.
A review of the delegation of authority identified new areas for delegation and resulted in the production of a guidebook on the delegation of authority to support management induction programmes. В ходе обзора процедур делегирования полномочий были определены новые области для делегирования, а по итогам обзора было подготовлено Руководство по вопросам делегирования полномочий, которое используется при осуществлении программ введения в должность руководителей.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
Sofia Property Management Ltd offers to their customers a service package, which covers the maintenance and management of the common areas... София Проперти Менеджмент ЕООД предлагает своим клиентам пакет услуг, связанных с поддержанием квартиры в должном состоянии и обслуживанием...
Regions and farms with a high livestock density and/or high inputs of fertilisers, as well as inappropriate agricultural management, can often be a serious environmental threat. Регионы и хозяйства с большим количеством домашнего скота и/или высоким уровнем использования удобрений, так же как и нецелесообразный менеджмент сельского хозяйства, могут часто составлять серьезную природоохранную угрозу.
The guy I call Daddy Dearest, also known as Management. Человек, которого я зову дорогим папочкой, также известным как Менеджмент.
The Archives and Records Management Section has also taken custody of UNMOVIC electronic records stored in their Tower Records and Information Management (TRIM) record-keeping system. В ведение Секции ведения архивов и документации также переданы электронные документы ЮНМОВИК, хранящиеся в регистрационной системе «Тауэр рекордз информэйшн менеджмент» (ТРИМ).
Sofia Property Management Ltd offers a service package, connected with the security guarding of the properties, which includes: professional 24/7 security guarding, video monitoring and controlled entrance of the property. София Проперти Менеджмент ЕООД предлагает пакет услуг, связанных с охраной объектов недвижимости: профессиональную круглосуточную охрану в течение семи дней недели, видеонаблюдение и контрольно-пропускной режим на входе.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
First, Gulf Cable's management decided to cease operations. Во-первых, администрация компании решила остановить производство.
The Administration will continue its efforts to improve the management control of procurement through LOAs, as recommended by the auditors. Администрация продолжит свои усилия по совершенствованию управленческого контроля за закупками по линии ДС, как это было рекомендовано ревизорами.
The Administration should expedite the implementation of a code of ethics to govern procurement and contract management. Администрация должна ускорить внедрение кодекса норм поведения по вопросам контроля за закупками и осуществлением контрактов.
On the same day, the coordination committee of the prison held a meeting at which the prison management explained how the inmate regime would gradually be relaxed. В тот же день координационный комитет провел совещание, на котором администрация тюрьмы рассказала о планах постепенного смягчения режима содержания заключенных.
Management and therefore the General Assembly have little basis on which to challenge costs as the true cost of delivering activities is unknown Администрация и следовательно Генеральная Ассамблея имеют ограниченную возможность ставить под сомнение понесенные расходы, поскольку отсутствует информация о реальных затратах на осуществляемую деятельность.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
17.23 The Office of the Executive Secretary provides overall direction, supervision and management of the secretariat, as well as substantive and support services to the Commission and its subsidiary bodies. 17.23 Канцелярия Исполнительного секретаря обеспечивает общее руководство и управление работой секретариата и контроль за ней, а также основное и вспомогательное обслуживание Комиссии и ее вспомогательных органов.
This will ensure effective control of the management of operations, create capable technological capacity for the Secretariat and minimize the Organization's exposure to the risks of industrial dispute or vendor bankruptcy. Это позволит обеспечивать эффективный контроль за управлением осуществляемой деятельностью и будет содействовать созданию надежного технического потенциала в Секретариате, а также позволит свести к минимуму подверженность Организации рискам производственных конфликтов или банкротства поставщиков.
(a) Provides effective strategic guidance and control to the Organization as well as efficient operational and financial management. а) эффективное стратегическое руководство Организацией и контроль над ней, а также эффективное оперативное и финансовое управление.
There is no automated business work flow, impairing management to have overall control and oversight on the status and progress on procurement plans, procurement requisitions, purchase orders and contract implementation. Отсутствие автоматизированного учета рабочих процессов сдерживает способность руководства осуществлять общий контроль и надзор за состоянием и ходом осуществления планов закупок, закупочных заявок, закупочных заказов и исполнения контрактов.
In the opinion of OIOS, many of the problems discussed in the present report could have been more proactively addressed if the Office of Human Resources Management had exercised an effective and visible monitoring role. По мнению УСВН, многие обсуждаемые в настоящем докладе проблемы можно было бы в более практическом плане решить в том случае, если бы Управление людских ресурсов осуществляло действенный и ощутимый контроль.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
Human resources management reform played a decisive role in the continued improvement of the effectiveness of United Nations programmes by ensuring that management had the necessary competence to make decisions and a sense of responsibility and accountability, and that the staff were competent and motivated. Реформа управления людскими ресурсами сыграла решающую роль в постоянном повышении эффективности программ Организации Объединенных Наций на основе обеспечения необходимой компетентности руководства в целях принятия решений и формирования чувства ответственности и подотчетности, а также компетентности и мотивации персонала.
The UNDP assistance will concentrate on the introduction of modern methodologies and develop core capacities for economic analysis and policy development, public finance, central banking functions, and labour legislation and management of the social security system. Помощь со стороны ПРООН будет сконцентрирована на внедрении современных методологий и наращивании основного потенциала в таких областях, как экономический анализ и формулирование политики, государственные финансы, центральные банковские функции и трудовое законодательство, а также управление системой социального обеспечения.
Furthermore, the resource implications associated with high numbers of patients on costly medications requires adequate health management information systems to monitor the efficiency of care. Кроме того, для обеспечения наличия ресурсов для лечения большого числа пациентов с помощью дорогостоящих лекарств требуется адекватная система управления медицинской информацией для контроля эффективности лечения.
Also underscoring the importance of ensuring that electoral management bodies and elections observers include women and have clear gender-equality objectives, подчеркивая также важность обеспечения того, чтобы в число сотрудников органов по управлению выборными процессами и группы наблюдателей за выборами входили женщины и чтобы они имели четкие цели, связанные с обеспечением гендерного равенства,
In 2012, the Fund will launch a state-of-the-art online grant management system in order to capture and track grantees' results more efficiently and make them more accessible to a global audience. В 2012 году Фонд введет в действие современную онлайновую систему управления грантами для более эффективного отслеживания результатов работы грантополучателей и обеспечения более широкого доступа мировой аудитории к этим данным.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
Policies are in place for building or improving the capacities of the public sector in housing and land management at national, regional and local levels Введена в действие политика, направленная на создание или укрепление потенциала государственного сектора в области жилищного хозяйства и землепользования на национальном, региональном и местном уровнях.
The main purpose of the process is to overcome the traditional conflicts and limitations imposed by a system in which main water sectors have so far been entrusted to different functional ministries, thus fragmenting water management. Главная цель начавшегося процесса заключается в том, чтобы преодолеть традиционные противоречия и проблемы, порождаемые системой, в которой основные сектора водного хозяйства до сих пор подчинялись различным функциональным министерствам, что привело к раздробленности структуры управления водным хозяйством.
In Uganda, ten years after the initiation of the decentralization process, the continuing friction between the central government Forestry Department and local governments is attributed to unclear division of responsibility regarding forests and to the lack of resources available to local governments for forest management. В Уганде спустя десять лет с начала процесса децентрализации непрекращающиеся трения между лесным ведомством центрального правительства и местными органами самоуправления по-прежнему препятствуют четкому разграничению ответственности в сфере лесного хозяйства и обеспечению местных органов самоуправления достаточными ресурсами для управления лесным хозяйством.
UNESCO implemented an extrabudgetary project in Benin to provide support for training and capacity-building in household management for young girls and young mothers for their empowerment. ЮНЕСКО осуществляет в Бенине финансируемый за счет внебюджетных средств проект под названием «Поддержка обучения и укрепление потенциала в области ведения домашнего хозяйства для девочек и молодых матерей в целях расширения их прав и возможностей».
Romania's Ministry of Environment and Forests had developed River Basin Management Plans for its 11 river basins through public participation procedures that had been carried out between 2007 and 2009, in accordance with article 14 of the EU Water Framework Directive. ЗЗ. Министерство окружающей среды и лесного хозяйства Румынии разработало планы управления бассейнами рек по находящимся в его ведении 11 речным бассейнам на основе реализации процедур участия общественности в период с 2007 по 2009 год в соответствии со статьей 14 Рамочной директивы ЕС по воде.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
ECLAC has been engaged in a project to provide medium-sized cities with improved planning and management capacity of water supply utilities. ЭКЛАК приняла участие в проекте, нацеленном на предоставление городам средних размеров более широких возможностей в области проектирования и эксплуатации инфраструктуры водоснабжения.
The present paper recognizes the high level of uncertainty in management advice for straddling and highly migratory stocks owing to poor statistics, as the most serious impediment to implementing low-risk exploitation strategies. В документе признается, что обусловленная недостаточностью статистических данных высокая степень неопределенности рекомендаций относительно управления, высказанных в отношении трансзональных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб, представляет собой самое серьезное препятствие на пути осуществления стратегий эксплуатации, характеризующихся низкой степенью риска.
The challenges are not just a result of natural hazards, however: they also stem from deficient urban management, inadequate planning and construction, unregulated population density, exploitation of local environments and inadequate infrastructure and services. Вместе с тем, эти вызовы обусловливаются не только стихийными бедствиями, но и являются результатом неэффективного городского управления, плохого планирования и строительства, нерегулируемой численности населения, эксплуатации местной природной среды и некачественной инфраструктуры и услуг.
Countries are and have been taking a range of actions to improve the sustainable management of their forests and to monitor the effectiveness of those actions, but not all countries have linked their ongoing and new activities to PfAs. Страны принимают и принимали целый ряд мер для обеспечения более устойчивой эксплуатации лесов и контроля за эффективностью этих мер; однако не все страны увязывают свою осуществляемую и перспективную деятельность с практическими предложениями.
External couriers will deliver on time (Facilities Management Service) Своевременная доставка почты внешними подрядчиками (Отдел эксплуатации помещений)
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
The use of science, technology and innovation to address this challenge could lead to better rural and urban management, preservation of the environment, greater resilience against the risk of natural disasters, improved resource efficiency, cost savings and new employment opportunities. Использование достижений науки, технологий и инноваций для решения этой проблемы может привести к улучшению управления сельскими районами и городами, охраны окружающей среды, укреплению устойчивости к рискам стихийных бедствий, повышению эффективности использования ресурсов, экономии средств и новым возможностям для трудоустройства.
More centralized global programming resources allocation and management arrangements will ensure timely, strategic use of and accountability for core and non-core resources. B. Monitoring, oversight and reporting Увеличение степени централизации глобального распределения ресурсов по программам и механизмов управления обеспечит своевременное и стратегически обоснованное использование основных и неосновных ресурсов, их учет и подотчетность ответственных лиц.
Contributions management and donor reporting Использование взносов и отчетность перед донорами
Ecological and financial sustainable management of the Guiana Shield Eco-region, Guyana Разумное с экологической и финансовой точки зрения использование охраняемого экологического района Гайаны
The absence of quarterly combined delivery reports undermines management's ability to effectively monitor the use of funds by third parties, increasing the risk that fraud may not be detected in a timely manner or that value for money will not be achieved; Отсутствие ежеквартальных сводных отчетов не позволяет руководству эффективно отслеживать использование средств третьими сторонами, что повышает риск несвоевременного обнаружения мошенничества или неоптимального расходования средств;
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Women who are regularly abused (and many are) are often rendered physically incapable of seeking or continuing with HIV/AIDS-related management services. Женщины, которые регулярно подвергаются насилию (и таких женщин много), зачастую становятся физически неспособными прибегать к лечению или продолжать лечение от ВИЧ/СПИДа.
The main emphasis of oral health services is on early detection and management of dental diseases among groups at risk, especially children and pregnant women. Стоматологическая помощь направлена прежде всего на раннее выявление и лечение болезни зубов у населения, входящего в группы риска, особенно у детей и беременных женщин.
Pursuant to article 33, paragraph 9, of the Act, education management authorities provide special (remedial) education centres, classes, and groups focused on the treatment, education, training, social adjustment and integration of children with special needs. Согласно пункту 9 статьи 33 Закона для детей с ограниченными возможностями здоровья органы управления образованием создают специальные (коррекционные) образовательные учреждения (классы, группы), обеспечивающие их лечение, воспитание и обучение, социальную адаптацию и интеграцию в общество.
The detection of a foetal defect can also have a significant impact on the management of the pregnancy and birth, and in many cases creates a chance of saving the baby through the planning and performance of intrauterine treatment or surgery immediately after birth. Выявление какого-либо порока у зародыша может также серьезно повлиять на ход беременности и роды, и во многих случаях ребенка можно спасти, запланировав и осуществив внутриматочное лечение или хирургическое вмешательство сразу же после родов.
Early management of such conditions may also result in lower rates of absenteeism and higher productivity among active staff, costs that are not easily reflected in the insurance programme costs; Ранние диагностика и лечение таких заболеваний могут также помочь снизить показатели невыхода на работу и повысить производительность труда работающих сотрудников, а эти затраты непросто заложить в стоимость предусмотренного страховыми программами обслуживания;
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
Although the basic rule set forth in article 9 was acceptable, further clarification was required when determining the State of nationality of a corporation, because the seat of management might sometimes be located in different jurisdictions. Хотя основная излагаемая в статье 9 норма приемлема, требуются дополнительные уточнения при определении государства национальности корпорации, поскольку правление может располагаться в иных юрисдикциях.
These structures may include committees or groups to which the board has delegated responsibility for oversight of executive remuneration, audit matters, appointments to the board, and the evaluation of management performance. Эти структуры могут включать комитеты или группы, которым правление делегировало ответственность за осуществление надзора за вознаграждением руководящего состава, вопросы аудита, назначения членов правления и оценку результатов деятельности руководства.
(c) Strengthened capacity for engagement of citizens in governance, public administration and development management in developing countries for responsive, transparent and accountable delivery of services с) Укрепление потенциала с целью вовлечения граждан в правление, государственное управление и управление развитием в развивающихся странах для обеспечения оперативного, транспарентного и подотчетного оказания услуг
In order to provide additional coverage of the audit of information technology and investment management, not previously provided by the Board of Auditors, the United Nations Joint Staff Pension Board recommended increasing the total number of auditor weeks from 53 to 65. В целях обеспечения дополнительного охвата в ходе ревизий вопросов, касающихся управления информационными технологиями и инвестициями, которыми ранее Комиссия ревизоров не занималась, Правление рекомендовало увеличить общую продолжительность работы ревизоров с 53 до 65 человеко-недель.
The Secretary/CEO informed the Pension Board that the Chairman of the Management Committee of the Special Tribunal for Lebanon had submitted a letter dated 15 May 2008, on behalf of the Tribunal, applying for membership in the UNJSPF. Секретарь/ГАС информировал Правление Пенсионного фонда о том, что председатель Комитета по вопросам управления Специального трибунала по Ливану (СТЛ, или Трибунал) представил от имени Трибунала письмо, датированное 15 мая 2008 года, с заявлением о вступлении в члены ОПФПООН.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
The management of the restaurant later sent him a complimentary sport coat and an apology letter, stating that he could come to the restaurant wearing whatever he wanted. Дирекция ресторана позднее отправила ему - в знак своего извинения и примирения - пиджак и письмо с сожалением о случившемся, заявив в нём, что он может приходить к ним в ресторан когда угодно и одетым во что хочет...
During 2009 and 2010, the management of the Central Prison of the state of Oaxaca implemented leisure activities in the central courtyard of the facility, such as recreational reading, choir, literature and musical groups. В течение 2009 и 2010 годов дирекция Центральной тюрьмы штата Оахака организовала в центральном дворе этой тюрьмы ряд досуговых и развлекательных мероприятий, таких как рекреационное чтение, хоровое пение, литературные беседы и капустники.
The provisions under the programme-support costs in the budget proposals correspond to the following heads of the regular budget programmes: Policy-making organs; Executive direction and management; and Administration and common services. Расходы по поддержанию программы в предлагаемом бюджете соответствуют следующим разделам регулярного бюджета: "Директивные органы"; "Исполнительная дирекция и управление"; и "Администрация и общие службы".
The Ethics Office and the Bureau of Management Directorate initiated the update of the 2005 UNDP fraud policy. Бюро по вопросам этики и Дирекция Бюро по вопросам управления инициировали процесс обновления документа ПРООН 2005 года о борьбе с мошенничеством.
Some data are supplied by management bodies (the regional water directorates, the regional directorates for industry, research and environment and the departmental directorates for agriculture and forestry). Некоторые данные распространяются органами управления (ДИРЕН, ДРИРЕ, дирекция департамента по вопросам сельского и лесного хозяйства).
Больше примеров...