Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Examples of such chapters have included nuclear safety, industrial safety and cleaner production, the management of specific seas and coastal zones, the management of mineral resources, and environmental concerns in agriculture, in energy and in transport. В качестве примеров таких разделов можно привести такие аспекты, как ядерная безопасность, охрана труда в промышленности и экологически чистое производство, управление конкретными морями и прибрежными зонами, рациональное использование минеральных ресурсов и экологические соображения в сельском хозяйстве, энергетике и транспорте.
The relationships between forests and disease are complex and targeted, strategic management of forests and landscape can help prevent the spread of infectious diseases. Взаимосвязь между лесами и заболеваемость является сложной, и целенаправленное стратегическое управление лесами и ландшафтом может способствовать предупреждению распространения инфекционных заболеваний.
The approach also allows for better management and monitoring of UNIDO activities as well as quality reporting on results and outcomes to Member States and external stakeholders. Он также позволяет улучшить управление и контроль за деятельностью ЮНИДО, а также повысить качество отчетности о результатах и итогах для государств-членов и внешних заинтересованных сторон.
The extent to which quality assurance and results-based management, monitoring and assessment are enforced Степень, в которой достигаются обеспечение качества и управление, ориентированное на конкретные результаты, мониторинг и оценка
Debt management was identified in the Programme of Action as a crucial component of LDCs policies and actions in the area of external debt. Согласно Программе действий одним из ключевых элементов политики и действий НРС в области внешнего долга является управление долгом.
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
The mission management has confirmed that the staff officer is performing functions that are vital to the proper management and administration of rations at the Mission. Руководство миссии подтвердило, что этот штабной офицер выполняет функции, которые имеют жизненно важное значение для надлежащего управления продовольственным снабжением Миссии и его осуществления.
Top management should clarify what gender mainstreaming means for UNDP, and leadership must be complemented by mechanisms to institutionalize policy. Высшее руководящее звено должно разъяснять, что означает для ПРООН актуализация гендерной проблематики, и руководство должно дополняться механизмами для институционализации политики.
The specialized medical institutions for the area in which the special school is located provide advisory methodological assistance and help with the management of the medical and rehabilitation work. Консультативную методическую помощь и руководство организацией лечебно-восстановительной работы в специальных школах-интернатах осуществляют специализированные лечебные заведения, на территории обслуживания которых находится школа.
On behalf of the Secretary-General, the Representative expressed deep appreciation to the Chair and the members of the Investments Committee for their dedicated service and guidance in the management of the Fund's investments. От имени Генерального секретаря Представитель выразил глубокую признательность Председателю и членам Инвестиционного комитета за их упорный труд и руководство в деле управления инвестициями Фонда.
The increase of 88 posts under the Environment Fund results from an increase of 66 posts under programme of work and 22 posts under programme support provided for under executive direction and management and administration. Увеличение штата Фонда окружающей среды на 88 должностей обусловлено увеличением на 66 должностей по разделу «Программа работы» и 22 должности по разделу поддержки программ по статье «Руководство, управление и административное обслуживание».
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
Money supply management raises the question of what instruments would be used to counter inflationary pressures if these became a serious policy concern. Регулирование денежной массы требует решения вопроса о том, какие средства использовать для преодоления инфляционного давления, если возникнет серьезная угроза его повышения.
In November 2009 this study was followed by another, directed at policymakers, who were urged to accelerate, scale up and embed investments in the management and restoration of ecosystems. В ноябре 2009 года было опубликовано еще одно исследование, предназначенное для директивных органов, к которым был обращен настоятельный призыв ускорять, увеличивать и внедрять инвестиции в регулирование и восстановление экосистем.
A high-level segment is planned for the Thursday and Friday (item 11 of the provisional agenda), based on the theme of "Sound chemicals management: relieving the burden on public health." Заседания высокого уровня планируется провести в четверг и пятницу (пункт 11 предварительной повестки дня) по теме "Рациональное регулирование химических веществ: уменьшение нагрузки на общественное здравоохранение".
Reduction and management of the extraction of elemental mercury Сокращение и регулирование добычи элементарной ртути
FAO contributed to a special session on the theme "Watershed and forest management for risk reduction", which put landslides into a multi-hazard, landscape, livelihood and food security context. ФАО приняла участие в проведении специального заседания по теме «Регулирование использования водосборных бассейнов и лесных ресурсов в интересах снижения рисков», на котором оползни рассматривались в контексте различного рода опасностей, учета своеобразия ландшафтов и обеспечения средств к существованию и продовольственной безопасности.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
In May 1998, the external auditors audited the UNFCCC financial statements of 1996-1997 and conducted a management review of conference support arrangements of the UNFCCC. З. В мае 1998 года внешние ревизоры проверили финансовые ведомости РКИКООН за 1996-1997 годы и провели управленческий анализ процедур конференционной поддержки РКИКООН.
This component of programme support comprises: management oversight of country offices by the five regional bureaux, development policy, crisis prevention and recovery, and technical cooperation among developing countries. В состав компонента вспомогательного обслуживания программ входят: управленческий надзор за деятельностью страновых отделений со стороны пяти региональных бюро, политика в области развития, предупреждение кризисов и восстановление и техническое сотрудничество между развивающимися странами.
In addition, the UN-Habitat organizational structure will be fully aligned to its seven focus areas and a project-based management approach will be pursued, thus ensuring greater effectiveness in strategic plan implementation. Кроме того, организационная структура ООН-Хабитат будет выстроена полностью в соответствии с ее семью основными направлениями, и будет строго соблюдаться проектный управленческий подход, что обеспечит повышение эффективности осуществления стратегического плана.
The mission of UNU-FLORES is to contribute to the development of integrated and sustainable management strategies for the use of water, soil and waste resources, in particular in developing and emerging countries, in scientific, educational, managerial, technological and institutional terms. Цель ФЛОРЕС УООН заключается в том, чтобы содействовать разработке комплексных и рациональных стратегий управления, регулирующих научный, образовательный, управленческий, технический и институциональный аспекты использования водных и почвенных ресурсов и отходов, в том числе в развивающихся странах и странах с формирующейся экономикой.
It will, inter alia, address managerial capacity in the field of results-based management as well as programme implementation capacity, with a view to ensuring the specialized competency needed to carry out the substantive work of the Programme ($49,000). В частности, такая подготовка призвана укреплять управленческий потенциал в деятельности, ориентированной на конкретные результаты, а также потенциал осуществления программ для обеспечения специальных навыков и знаний, необходимых для выполнения основной работы в рамках Программы (49000 долларов США).
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
The secretariat strengthens the core servicing of the UNCCD process through management support initiatives geared towards effective and efficient Strategy implementation. Секретариат усиливает деятельность по оказанию основных услуг участникам процесса осуществления КБОООН за счет инициатив по поддержке управленческой деятельности, направленных на обеспечения эффективного и действенного осуществления Стратегии.
Human resource development, including greater coverage for and improved management of social services delivery, including primary education and health care, as well as the improvement of their quality. Развитие людских ресурсов, включая расширение охвата и совершенствование управленческой деятельности по предоставлению социальных услуг, в том числе в области начального образования и первичной медико-санитарной помощи, а также улучшение их качества.
That was why the Integrated Management Information System (IMIS) had been created and it was changing the way people worked. Именно поэтому была создана Комплексная система управленческой информации (ИМИС), которая приводит к изменениям в методах работы сотрудников.
It was too early to say whether the creation of the Management Reform Group would have programme budget implications, but if it did they would be minimal. Пока еще не определено, будет ли иметь создание Группы по управленческой реформе последствия для бюджета, но если такие последствия и будут, то весьма небольшими.
Training (management support service) Профессиональная подготовка (Служба управленческой поддержки)
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
Result: Information and communications technology platform effectively supports and serves programmatic and management needs Результат: информационные технологии и системы связи должны эффективно обеспечивать и обслуживать потребности, связанные с реализацией программ и осуществлением управленческих функций
While most of these concerns are valid to some extent, understaffing in the PBF's management is one of the plausible causes. Хотя многие эти обеспокоенности в некоторой степени обоснованы, нехватка управленческих кадров в ФМ является одной из вероятных причин этого.
(c) Establishing enhanced management structures through regionalization and improved performance monitoring and evaluation related to the global programme; с) укрепление управленческих структур с помощью процесса регионализации и совершенствования контроля за исполнением и оценки, относящейся к глобальной программе;
(b) Establishment and implementation of mandatory performance management and development training for all who supervise others, in accordance with General Assembly resolution 63/250; Ь) разработки и осуществления программ обязательного обучения для развития управленческих навыков и повышения квалификации всех тех, кто руководит людьми, в соответствии с резолюцией 63/250 Генеральной Ассамблеи;
(c) Women predominate in, on the one hand, non-manual jobs, except management and supervisory employees, and among unqualified labourers on the other hand; in contrast, men predominate in qualified labourer professions. с) женщины преобладают, с одной стороны, на работах, не связанных с физическим трудом, за исключением управленческих профессий, а, с другой стороны, среди неквалифицированных работников мужчины же, напротив, преобладают на квалифицированных работах.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
Policies and action plans have been developed to reduce navigational risks and improve management of coastal and marine habitats and ecosystems, including coral reefs. Были разработаны меры и планы действий для снижения связанных с судоходством рисков и улучшения рационального использования местообитаний прибрежных и морских биоресурсов и экосистем, включая коралловые рифы.
Supporting the implementation of national environmental management laws and instruments within the armed forces. оказание поддержки при введении законодательства и инструментов рационального использования окружающей среды в национальном масштабе в рамках вооруженных сил.
Moreover, the identification of management strategies and principles, current values and threats of aquifer systems was crucial, as was the need for bilateral and regional responsibility. Кроме того, решающее значение имеет определение стратегий и принципов рационального использования, нынешних объемов и угроз для систем водоносных горизонтов, при этом необходимо распределить обязанности на двустороннем и региональном уровнях.
(e) Takes note of and welcomes the presentations of national experiences on sustainable water management made during the sixth session of the Commission and its inter-sessional ad hoc working group by the representatives of China, the Netherlands, the Russian Federation, Venezuela and Zimbabwe; ё) принимает к сведению и приветствует сообщения о национальном опыте в области рационального использования водных ресурсов, которые были представлены на шестой сессии Комиссии и на заседаниях специальной межсессионной рабочей группы представителями Венесуэлы, Зимбабве, Китая, Нидерландов и Российской Федерации;
English Page 9. In 1993, the Programme worked extensively in the area of environmental management and protection through infrastructure projects, public awareness campaigns, and training programmes. В 1993 году Программа осуществляла широкую деятельность в области рационального использования окружающей среды и ее защиты на основе реализации проектов по развитию инфраструктуры, проведения разъяснительных кампаний среди населения и претворения в жизнь программ профессиональной подготовки.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
As a result, coverage of these issues is now always included in briefings to regional management teams and in training sessions for managers at the country-office level. В результате эти вопросы теперь всегда рассматриваются в ходе инструктажей для региональных управленческих групп и аудиторных занятий для руководителей на уровне страновых отделений.
While it is the responsibility of all those who are employed in UNFPA to adhere to the highest ethical standards, managers and management have additional responsibilities. Хотя соблюдение самых высоких этических норм является долгом всех, кто работает в ЮНФПА, на руководителей и управленческий персонал возлагаются в этой связи дополнительные обязанности.
The Management Performance Board shall monitor implementation of any decision taken by the Secretary-General, or agreement made between the Secretary-General and the concerned programme manager. Совет по служебной деятельности руководителей следит за выполнением любого решения, принятого Генеральным секретарем, или договоренности, достигнутой между Генеральным секретарем и соответствующим руководителем программы.
Gender issues, including new initiatives for the achievement of gender equality, are reviewed in meetings of the Senior Management Group which was established in 1997 and is chaired by the Secretary-General. Гендерные вопросы, в том числе новые инициативы по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами, рассматриваются на заседаниях Группы старших руководителей, которая была создана в 1997 году и которая функционирует под председательством Генерального секретаря.
The Commission decided to take note of the Human Resources Network's progress report on developmental work regarding a Senior Management Service. Комиссия постановила принять к сведению доклад о ходе разработки положений, касающихся категории старших руководителей.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
Environment management is a very sophisticated part of the overall management culture that needs additional knowledge and expertise. Экологический менеджмент является весьма сложным элементом общеуправленческой культуры, в связи с которым требуются дополнительные знания и опыт.
Specialists of "URT" carry out management in different kinds of motorsport for the leading Russian drivers and crews at any level, including the World Rally Championship. Специалисты "УРТ" осуществляют менеджмент в различных видах автоспорта для ведущих российских гонщиков и раллийных экипажей на любом уровне, включая Чемпионат мира по ралли.
Well... it could be dental hygiene, or accounting, hotel management... could be nursing. Ну... Это может быть стоматология, или бухгалтерия, или туристический менеджмент... может быть сестринское дело.
Management of the land has been a constant drain on resources. Менеджмент земли, это постоянный отток наших ресурсов.
In January 2017, Diaz received a scholarship to study business management at De La Salle-College of Saint Benilde. В январе 2017 года Диас стала изучать бизнес менеджмент в колледже Св.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
There are some attempts from the National Administration to increase the economic attractiveness of private forest management (active management is seen as favourable in lowering the high fire risk in Spain and there is also an interest to encourage rural development). Национальная администрация предпринимает некоторые попытки с целью повышения экономической привлекательности ведения хозяйства в частных лесах (считается, что активная хозяйственная деятельность будет способствовать снижению риска возникновения пожаров, который в Испании является весьма высоким, а также содействовать развитию сельских районов).
The Board recognizes that the Administration's focus from the third quarter of 2013 was increasingly on rolling out the project and not on strengthening aspects of project management, and that in some cases well-intentioned action did not deliver the desired result. Комиссия признает, что начиная с третьего квартала 2013 года администрация уделяет все больше внимания не укреплению аспектов управления проектом, а общему внедрению системы и что в некоторых случаях меры, принимаемые с благими намерениями, не приносят желаемых результатов.
All places have adopted a clear guiding principle of "governments of recipient localities taking the main management responsibility and public primary and secondary schools taking the main educational responsibility", and have actively facilitated equal opportunities of compulsory education for children of rural migrant workers. Администрация всех поселений руководствуется ясным принципом: "правительства принимающих поселений несут административную ответственность, а государственные начальные и средние школы берут на себя ответственность в сфере образования" и активно создает равные возможности детям сельских трудовых мигрантов для получения обязательного образования.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it adopt the Integrated Management Information System procedures on the processing of leave benefits to staff members on short-term appointments. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии применять про-цедуры Комплексной системы управленческой информации к обработке операций по начислению отпускных сотрудникам, работающим по временным контрактам.
On this basis, UNOPS management will continue its discussions with UNDP counterparts aimed at settling these old outstanding balances. Исходя из этого, администрация ЮНОПС будет продолжать обсуждение этого вопроса со своими коллегами из ПРООН в целях урегулирования этих сохраняющихся на протяжении долгого времени остатков.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
There are efficiencies and quality control advantages to additional inter-agency collaboration on vendor management. В сфере регулирования отношений с поставщиками активизация межучрежденческого сотрудничества позволит повысить эффективность и улучшить контроль качества.
management, versioning and maintenance of UN/CEFACT specific syntax based solutions. регулирование, контроль версий и актуализация конкретных синтаксических решений СЕФАКТ ООН.
(b) Inventory control and property management; Ь) инвентарный контроль и управление имуществом;
e. Two training workshops on remote sensing and geographic information systems applications for land and sea resources management, including tropical ecosystem monitoring; ё. два учебных семинара по вопросам дистанционного зондирования и применения систем географической информации в целях рационального использования земельных и морских ресурсов, включая контроль за тропическими экосистемами;
Now the State is establishing the direction and control of the management of hydrocarbon resources and control of production; the operational capacity of YPFB has recovered, as has its role as a strategic enterprise engaged in all activities of the fossil fuels production chain. С этого момента государство обеспечивает управление и контроль за использованием гидроуглеводородных ресурсов, контроль за их производством; также восстанавливается оперативная роль Управления нефтяных ресурсов и его роль как стратегического предприятия, которое действует во всех сферах производственной цепочки углеводородов.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
Creation and use of a national quality assurance framework take place within the more general context of quality management. Разработка и использование национальных базовых принципов обеспечения качества происходят в более общем контексте управления качеством.
Moreover, sustainable land management and good land administration are key elements in the sustainable development equation. Кроме того, устойчивое управление землепользованием и земельными ресурсами имеет ключевое значение для обеспечения устойчивого развития.
Speech on the need for sound legal and institutional arrangements for river basin management and for the participation of water users in the water allocation process. Выступление о необходимости прочных правовых и институциональных механизмов для управления бассейнами рек и обеспечения участия водопользователей в процессе распределения водных ресурсов.
Participants observed that the issue of accountability was not comprehensively dealt with in the guidelines and underscored the need to ensure participation and oversight by parliaments and civil society organizations in loan contraction, use and management. Участники отметили, что в руководящих принципах вопрос о подотчетности всесторонне не рассматривается, и подчеркнули необходимость обеспечения участия и контроля со стороны парламентов и организаций гражданского общества в деле заключения соглашений о займах, их использования и управления ими.
The shortcomings associated with the roll-out of the talent management system, Inspira, should be rectified to ensure that vacant positions in field missions were filled without further delay, as requested in General Assembly resolution 65/247. Недостатки, связанные с введением системы управления кадровым резервом "Инспира", следует ликвидировать в целях обеспечения того, чтобы вакантные должности в полевых миссиях были заполнены без дальнейшего промедления, как того требует резолюция 65/247 Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
These country profiles are a tool for Governments to analyse their housing, urban development and land management policies, strategies, and institutions. Эти страновые обзоры являются инструментом, позволяющим правительствам анализировать их политику, стратегии и деятельность учреждений в областях жилищного хозяйства, городского развития и землепользования.
People now had tools for better management of land and ocean resources, for agricultural development and for urban planning, thanks to remote sensing satellites. З. В настоящее время народы располагают необходимыми средствами для более рационального использования ресурсов суши и моря, развития сельского хозяйства и городского планирования при помощи спутникового дистанционного зондирования.
However, a number of other ministries are likely to also be involved in the collection and management of relevant data, i.e., ministries of agriculture, energy, health or transport. Вместе с тем к процессу сбора и управления соответствующими данными зачастую могут привлекаться другие ведомства, например министерства сельского хозяйства, энергетики, здравоохранения и транспорта.
(c) The launch event for the Country Profile of Tajikistan took place on 13-17 May as part of the National Policy Dialogue on Sustainable Urban Development, Housing and Land Management. с) стартовое мероприятие в рамках подготовки странового обзора по Таджикистану состоялось 13-17 мая в ходе Национального диалога по вопросам устойчивого городского развития, жилищного хозяйства и землепользования;
Herdsmen use roads constructed for the purpose of forestry management: it is recalled that in the privately owned forests in the area of the Muotkatunturi Herdsmen's Committee, logging has been carried out by those practising reindeer husbandry. Пастухи используют дороги, построенные для целей лесного хозяйства: государство-участник напоминает, что в находящихся в частной собственности лесах в районе, принадлежащем Комитету пастухов Муоткатунтури, лесозаготовки осуществляются теми, кто занимается оленеводством.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
All TMFs should have an operation and management plan that is available to all personnel, local inhabitants, government inspectors and other relevant stakeholders. На всех хвостохранилищах следует иметь план по эксплуатации и управлению, доступный для всего персонала, местного населения, государственных инспекторов и других заинтересованных сторон.
In addition, UNDP has been working with municipalities, providing technical and management support to municipal water departments through hands-on training to operate and maintain water supply and distribution systems, as well as training on management and cost recovery systems. Кроме того, ПРООН работает вместе с муниципалитетами, предоставляя техническую и управленческую поддержку муниципальным департаментам водоснабжения путем практической подготовки по эксплуатации и обслуживанию систем водоснабжения и распределительных систем, а также профессиональной подготовки по системам управления и возмещения издержек.
The facility should operate pursuant to written standards or procedures regarding operating methods for the plant and equipment, systems for management, control of site activities, site safety rules and requirements and methods for ensuring observation and monitoring. Предприятие должно осуществлять свою деятельность в соответствии с письменными нормативами или процедурами, касающимися методов эксплуатации оборудования и технических средств, систем управления, контроля за деятельностью на объектах, правил и требований техники безопасности на объекте, а также методов обеспечения надзора и мониторинга.
The Geographical Information System Cell reports to the Chief of Integrated Support Services through the head of Buildings Management and Engineering Services. Группа по системе географической информации отчитывается перед начальником Комплексной вспомогательной службы через начальника Службы эксплуатации зданий и инженерных работ.
The Board recommended that the Under-Secretary-General for Management review jointly the state of readiness for commissioning and handover within the Facilities Management Service and the Office of the Capital Master Plan on a quarterly basis. Комиссия рекомендовала заместителю Генерального секретаря по вопросам управления ежеквартально проводить совместно со Службой эксплуатации оснащения и Управлением генерального плана капитального ремонта проверку готовности к вводу в эксплуатацию и передаче объектов.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
Attention must be given to long-term soil fertility, which also involves soil management. Следует уделять внимание долгосрочному плодородию почв, что предполагает также рациональное использование почвы.
Water crises: the UNU Environment and Sustainable Development Programme project on international rivers and lake basins management published three books in 2005. Кризисы водоснабжения: В 2005 году в рамках проекта «Рациональное использование бассейнов международных рек и озер» программы УООН «Окружающая среда и устойчивое развитие» были опубликованы три книги.
(b) Promote integrated approaches to natural resources management, in order to mitigate adverse intersectoral impacts; pursue work on the development of vulnerability indices and vulnerability mapping; Ь) поощрять использование комплексных подходов к управлению природными ресурсами в целях уменьшения неблагоприятных межсекторальных последствий; продолжать работу в области разработки показателей и карт уязвимости;
Over the last decade, there has been a significant reduction in the use of active ingredients in pesticides on farms, and an increase in integrated pest management practices. За истекшее десятилетие было достигнуто значительное сокращение использования активных ингредиентов в пестицидах на фермах и расширилось использование методов комплексной борьбы с вредителями.
Improved land management, such as increased investments in soil and water conservation, together with the application of improved soil and water conservation techniques, and the expansion of irrigation may have played a part. Определенную роль здесь могло сыграть внедрение более совершенной практики управления земельными ресурсами, например увеличение инвестиций в почвозащитное земледелие и рациональное использование водных ресурсов наряду с применением более совершенных методов почвозащиты и водосбережения, а также расширение площади орошаемых земель.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Some important areas that come to mind include the fields of cancer treatment, food security and water management. Некоторые важные направления, которые следует отметить, включают такие области, как лечение раковых заболеваний, обеспечение продовольственной безопасности и управление водными ресурсами.
Programs offered at this facility include substance abuse, anger management and violence prevention. Предлагаемые в этом учреждении программы включают в себя лечение наркомании, психологическую разрядку и профилактику насилия.
Targeted temperature management may also help to reduce reperfusion injury, damage caused by oxidative stress when the blood supply is restored to a tissue after a period of ischemia. Лечение гипотермией может также содействовать снижению реперфузинного повреждения, вызываемого окислительным стрессом, когда восстанавливается кровоток к ткани после ишемии.
TKM delivers effective means of treatments for a wide range of chronic conditions, including; pain management, arthritis, obesity, Bell's palsy, chemo-resistant late stage cancer, allergic rhinitis, atopic dermatitis, chronic fatigue and stroke rehabilitation. ТКМ обеспечивает эффективное лечение широкого ряда хронических заболеваний, включая купирование боли, артрит, ожирение, периферический паралич лицевого нерва, поздняя стадия рака, не лечащаяся средствами химиотерапии, аллергический ринит, атопический дерматит, хроническая усталость и реабилитация после инсульта.
Public health activities, such as the integrated management of childhood illness, reproductive health programmes and other primary health care services, all have direct positive impacts on malaria but are not recorded as expenditures attributed to malaria-control programmes. Такие мероприятия в области общественного здравоохранения, как комплексное лечение детских заболеваний, программы охраны репродуктивного здоровья и другие службы первичной медико-санитарной помощи в совокупности обеспечивают снижение заболеваемости малярией, однако не учитываются в качестве расходов на программы борьбы с малярией.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
Give me the letter to the exhibition management. Что это... дай-ка мне письмо в правление выставки!
The Board considered that the information was extremely well-presented and noted its expectation for ongoing reporting on related achievements under the management charter to future sessions of the Standing Committee and the Board. Правление сочло, что эта информация была превосходно изложена, и отметило, что оно ждет представления текущей информации о соответствующих достижениях в реализации управленческого плана будущим сессиям Постоянного комитета и Правления.
The Central Bank's organizational structure includes the Management Board, the central administrative body and regional offices. В организационную структуру Центрального банка входят Правление, центральный аппарат и региональные управления.
The Pension Board proposes the redeployment of the post of Director of the Investment Management Division (D-2) to the Investment Section to serve as the Chief Investment Officer to oversee the private and public markets portfolios (see A/68/303, para. 44). Правление Фонда предлагает перевести должность директора Отдела управления инвестициями (Д-2) в Секцию инвестиций в качестве должности главного сотрудника по инвестициям с целью осуществления контроля за инвестиционной деятельностью на частных и государственных рынках (см. А/68/303, пункт 44).
The Central Bank is governed by the Management Board. Центральным Банком управляет Правление банка.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
Like I said, it's management. Как я уже сказал, это - дирекция.
Rather, airport management required that all such charges be paid in cash directly to airport officials. Вместо этого дирекция аэропорта требовала, чтобы все подобные сборы уплачивались наличными непосредственно должностным лицам аэропорта.
The commercial management takes into account the applications which have acted from the next states, at drawing up of programs. Коммерческая дирекция учитывает заявки, поступившие из соседних государств, при составлении программ.
The Ethics Office and the Bureau of Management Directorate initiated the update of the 2005 UNDP fraud policy. Бюро по вопросам этики и Дирекция Бюро по вопросам управления инициировали процесс обновления документа ПРООН 2005 года о борьбе с мошенничеством.
The internal judicial management of the courts is of course the responsibility of the court administrators, not the Directorate of Judicial Services. Разумеется, внутренними вопросами деятельности судебных органов занимаются председатели судов или судебных учреждений, а не Дирекция судебных органов.
Больше примеров...