Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
The longer-term solution, however, is an integrated supply chain management solution that would complement Atlas. Однако более долгосрочным решением является комплексное управление цепочкой поставок, которое будет дополнять систему «Атлас».
Our achievements to date have involved the management of human resources and structural elements, involving primarily personnel management through the creation of computerized files, carrying out large-scale training activities, and engaging in a major organizational programme for all ministerial departments and institutions. Наши достижения к настоящему времени охватывают управление людскими ресурсами и структурными элементами, включая в первую очередь управление персоналом через создание компьютерных файлов, осуществление крупномасштабной деятельности по профобучению и участие в крупной организационной программе для всех министерских департаментов и институтов.
C. Cluster 3 - Land administration and management С. Тематический блок З - Управление земельными ресурсами
Housing processes engage a considerable number of actors compared with other similar fields such as urban management and land administration. В процессы, связанные с жилищным хозяйством, вовлечено значительное число субъектов по сравнению с такими аналогичными областями, как управление городским хозяйством и управление земельными ресурсами.
The relationships between forests and disease are complex and targeted, strategic management of forests and landscape can help prevent the spread of infectious diseases. Взаимосвязь между лесами и заболеваемость является сложной, и целенаправленное стратегическое управление лесами и ландшафтом может способствовать предупреждению распространения инфекционных заболеваний.
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
Effective management of electoral processes and good governance are essential to ensuring stability and averting social conflict once power is obtained through the ballot box. Эффективное руководство и надлежащее управление избирательными процессами имеют важное значение для обеспечения стабильности и предотвращения социальных конфликтов после прихода к власти в результате проведения голосования той или иной стороны.
Under california law, management has to give you 60 days' notice. По законам Калифорнии руководство обязано предупредить вас за 60 дней.
The Chief Executive Officer is responsible for the overall policy setting, direction, supervision and management of the Fund, including legal matters. Главный административный сотрудник отвечает за формирование общей политики Фонда, за руководство, управление и надзор за его деятельностью, включая юридические вопросы.
The project has been implementing a country profile database and a research and development directory to provide information on ballast water management activities in various countries. В рамках проекта создается база данных по страновым профилям и руководство по научным исследованиям и конструкторским разработкам, с тем чтобы обеспечить доступ к информации об управлении балластными водами в различных странах.
Under the Chinese system of public administration, the provincial, city, county and township governments are administered by the State Council, which provides unified leadership in the management of political, economic, social and cultural affairs at various levels. В рамках существующей в Китае системы государственного управления органы управления провинций, городов, округов и поселков подчиняются Государственному совету, который осуществляет эффективное руководство в области управления политическими, экономическими, социальными, культурными вопросами на различных уровнях.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
Sustainable development goals and sound management of chemicals beyond 2020. Цели устойчивого развития и рациональное регулирование химических веществ в период после 2020 года.
The impact of urbanization on the African river basins, and its effect on water demand management последствия урбанизации для бассейнов африканских рек и ее воздействие на регулирование спроса на воду.
It further stressed the importance of having in place the appropriate institutional framework to enable the implementation of legislation on national wildlife and ensure efficient and effective wildlife management. Эфиопия подчеркнула также важное значение наличия соответствующей организационной структуры, способной проводить в жизнь законодательство об охране дикой природы в стране и обеспечивать эффективное и действенное регулирование природопользования.
The output has been combined with an existing output: guidance, planning and management of logistics support requirements for field missions Это мероприятие было включено в текущую деятельность: консультирование, планирование и регулирование потребностей полевых миссий в материально-технической поддержке
This set of multiple connections may be termed the "nutrient nexus", where good nutrient management can be seen as making a vital contribution to all global change challenges. Эту совокупность множественных связей можно назвать «системой взаимосвязи в области питательных веществ», в которой рациональное регулирование питательных веществ можно рассматривать как метод, вносящий жизненно важный вклад в решение всех проблем глобальных изменений.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
Furthermore they often lack the know-how to keep pace with changes and to upgrade their management capabilities particularly in newly-emerging fields of activities, such as services. Более того, у них зачастую отсутствуют ноу-хау, необходимые для того, чтобы идти в ногу с изменениями и повышать свой управленческий потенциал, особенно в таких нарождающихся областях деятельности, как услуги.
It is a management tool to assist the head of mission in discharging his or her responsibilities to prevent misconduct in the mission. Она представляет собой управленческий механизм для оказания помощи главе миссии в выполнении им или ею своих обязанностей по предотвращению ненадлежащего поведения в миссии.
As a concrete step towards streamlining the relationship between the Department and the foregoing offices, a management board, chaired by the Department, has been established for this purpose. В качестве конкретного шага к рационализации взаимоотношений Департамента с вышеупомянутыми организациями для этого создается управленческий совет под председательством Департамента.
The matrix management approach to the implementation of the programme of work and budget for the biennium 2010 - 2011 is itself a response to lessons learned over previous bienniums. Матричный управленческий подход к осуществлению программы работы и бюджета на двухгодичный период 2010 - 2011 годов сам по себе был принят в ответ на уроки, извлеченные из опыта работы в предыдущие двухгодичные периоды.
The Singapore Management University is conducting a study on implementation of the Guiding Principles in Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Viet Nam, with a focus on land rights and the extractives industry. Сингапурский управленческий университет проводит исследование по осуществлению Руководящих принципов в Камбодже, Лаосской Народно-Демократической Республике, Мьянме и Вьетнаме с особым упором на право землевладения и индустрию добычи полезных ископаемых.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
It is argued in the evaluation that the quality of programme management has been adversely affected by the lack of a management information system (MIS), and that in the absence of an MIS, there is no management of analysis of the portfolio as a whole. В оценке утверждается, что качество управления программами пострадало из-за отсутствия управленческой информационной системы (УИС) и что в отсутствие УИС не ведется анализ всей совокупности проектов.
In addition, there are deficiencies in the Field Office Management Ledger, a system used by UNODC to record transactions within the field but not originally designed as a financial management system. Кроме того, имеются недостатки в работе Управленческой системы бухгалтерского учета в отделениях на местах, которая используется ЮНОДК для регистрации финансовых операций на местах, хотя она изначально не разрабатывалась как система финансового управления.
The present Human Resources Planning and Management Information Systems Service, inter alia, monitors and forecasts evolutions in the workforce and identifies trends. Нынешняя Служба планирования людских ресурсов и управленческой информации, в частности, следит за изменениями в области рабочей силы и прогнозирует эти изменения и выявляет складывающиеся тенденции.
The Board noted several shortcomings in the control of leave administration and could not determine if the leave balances on the Integrated Management Information System were accurate. Комиссия отметила несколько недостатков в системе контроля за отпусками, и она не смогла определить, насколько точной является информация о неиспользованных отпусках в Комплексной системе управленческой информации.
Of that amount, $3.6 million would strengthen management activities in country offices through the establishment of five international professional and 10 senior national officer positions to ensure the responsive and timely discharge of management functions in an accountable, risk-reduced manner. Из этой суммы 3,6 млн. долл. США предназначено для укрепления управленческой деятельности в страновых отделениях путем создания пяти должностей международных сотрудников и десяти старших должностей национальных сотрудников-специалистов для обеспечения своевременного и ответственного выполнения управленческих функций при соблюдении принципов подотчетности и сокращения рисков.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
Contributions towards achieving the Fund's nine management outputs are detailed in section IV of the report. В разделе IV доклада представлена подробная информация о вкладе в осуществление девяти управленческих мероприятий Фонда.
Currently, the offices of the two Assistant Secretaries-General play somewhat different roles, one taking on more thematic cross-cutting and management issues than the other. В настоящее время канцелярии двух помощников Генерального секретаря играют несколько различную роль: одна из них берет на себя больше тематических межсекторальных и управленческих вопросов, чем другая.
The Under-Secretary-General also has the authority to direct the Administration to take corrective action in case of improper decisions and to extend the deadlines for requesting or completing management evaluations pending efforts for informal resolution by the Office of the Ombudsman. Заместитель Генерального секретаря уполномочен также давать Администрации указания принимать меры по исправлению положения, когда речь идет о неправильно вынесенных решениях, и продлевать сроки подачи заявок на проведение управленческих оценок или сроки их завершения с учетом усилий по неформальному урегулированию, предпринимаемых Канцелярией Омбудсмена.
Participation in the UNDP Management Skills Programme, has also helped UNIFEM managers to strengthen performance and increase the organization's credibility by more effectively aligning what UNIFEM says about development with how it actually manages it. Участие в Программе подготовки управленческих кадров ПРООН также помогает административным сотрудникам ЮНИФЕМ совершенствовать свою деятельность и повышать доверие к организации путем более эффективного приведения в соответствие деклараций ЮНИФЕМ в отношении развития и фактических его мероприятий по управлению им.
The Agricultural Management Training Programme for Africa (AMTA) has trained 411 project staff from 74 projects in 27 sub-Saharan countries, and given further training to 44 management trainers. В рамках Программы профессиональной подготовки сельскохозяйственных руководителей для Африки (АМТА) подготовку прошли 411 сотрудников по проектам, занимающихся осуществлением 74 проектов в 27 странах к югу от Сахары, кроме того, углубленную подготовку прошли 44 преподавателя управленческих дисциплин.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
The Convention is intended to strengthen national measures for the protection and ecologically sound management of transboundary ground and surface waters and to promote cooperation on their management and protection. Конвенция призвана обеспечить усиление национальных мер по охране трансграничных подземных и поверхностных вод и экологически рациональному управлению ими и способствовать сотрудничеству в деле их рационального использования и охраны.
This should be accompanied by provision of the means to adopt improved practices for land use and sustainable management. Этот процесс должен сопровождаться выделением средств, необходимых для введения более совершенной практики землепользования и рационального использования земель.
Investment in appropriate, small-scale irrigation and water management technologies must be a central part of strategies for reducing vulnerability to drought; Инвестиции в эффективные и небольшие ирригационные системы и технологии рационального использования водных ресурсов должны стать центральным компонентом стратегий снижения степени уязвимости перед засухой;
This work is part of the logical progression of the Department's efforts to reduce requirements for printed materials for meetings and to advance conference management towards a "paper-smart" format. Это является логическим следствием попыток Департамента сократить потребности в печатных материалах для заседаний и осуществлять конференционное управление на основе рационального использования бумаги.
In addition to these two examples, a wealth of ongoing and recent operational models for community-based natural resource conservation and management are being introduced and tested. Кроме этих двух вышеупомянутых примеров в настоящее время внедряется и испытывается большое количество текущих и недавно разработанных оперативных моделей охраны и рационального использования природных ресурсов на уровне общин.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
Information technology planning meeting and management workshop Совещание и семинар для руководителей по вопросам планирования в области информационных технологий
In collaboration with the International Co-operative Alliance (ICA), the Institute organizes various joint training courses, including courses on safety and quality management for agricultural products, the revitalization of local communities by rural women and fostering core leaders of agricultural cooperatives. В сотрудничестве с Международным кооперативным альянсом (МКА) Институт организует различные совместные учебные курсы, в том числе по вопросам обеспечения безопасности сельскохозяйственной продукции и контроля за ее качеством, возрождения местных сельских общин силами женщин и подготовки руководителей сельскохозяйственных кооперативов.
The Director of the Environment Management Group is a member of the UNEP Senior Management Team. Директор Группы по рациональному природопользованию входит в состав Группы старших руководителей ЮНЕП.
The UN-Habitat Archives and Records Management Policy (2007) highlighted various roles and responsibilities, in particular those of the Executive Director and the managers of divisions, branches, sections and offices. в опубликованном в 2007 году нормативном документе ООН-Хабитат, касающемся ведения архивов и документации, определяются функции и обязанности различных сторон, в том числе Директора-исполнителя и руководителей отделов, секторов, секций и бюро.
The Media Institute of Southern Africa (MISA), Botswana Chapter, has entered into a collective effort with the Botswana Police to discuss human rights and media as well as training of senior management. Действующий в Ботсване филиал Института средств массовой информации южной части Африки (МИСА) вместе с полицией Ботсваны обсуждает вопросы, связанные с правами человека и средствами массовой информации, а также подготовкой руководителей старшего звена.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
Band, management, website administration and fans congratulates and wishes all the best to Oleg! Музыканты группы, менеджмент, администрация сайта и все поклонники присоединяются с поздравлениями. Желаем всего наилучшего!
The collaboration, which includes a $100 million investment from Cisco in French startups, could transform energy management, health care, and education - boosting France's economic competitiveness, job creation, dynamism, and growth in the process. Сотрудничество, которое включает в себя $100 млн инвестиций от Cisco во французские стартапы, может изменить энергетический менеджмент, здравоохранение и образование - повысить конкурентоспособность экономики Франции, создание рабочих мест, динамичность и рост в этом процессе.
Mr. Vincent Cornet, Director, Asset Management in Europe, Axa Asset Management г-н Венсан Корне, директор, отдел по управлению активами в Европе, "Акса эссет менеджмент"
Management, manufacturing, logistics, finance and marketing are all handled from Bayreuth. Менеджмент, логистика, финансы и маркетинг находятся в Байройте.
According to Mr. Thomas Stetter from Factor Consulting & Management AG, Switzerland, most renewable energy projects in the UNECE transition countries will have difficulty in attracting international investments. По словам представителя "Фэктор консалтинг энд менеджмент АГ", Швейцария, г-на Томаса Стеттера, привлечь международные инвестиции для большинства проектов в области возобновляемых энергетических ресурсов в странах ЕЭК ООН с переходной экономикой будет трудно.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
The areas covered were in finance, payroll, personnel, programme management, administration and procurement. В число охватываемых областей входили финансы, заработная плата, кадры, управление осуществлением программ, администрация и закупки.
However, he would like further details of the mandate given to the administration, in particular, the Department of General Assembly and Conference Management, which was bound by what the Member States decided and was responsible for supplying services for conferences and meetings. Однако оратор хотел бы более подробно ознакомиться с мандатом, которым была наделена администрация, в частности Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, который обязан выполнять решения государств-членов и обеспечивать соответствующее обслуживание конференций и заседаний.
Management, in commenting on 6 of the 10 recommendations made in the report, stated that improvements in the processing of inter-office vouchers were expected when the new release of IMIS became functional. Администрация в своих замечаниях о шести из десяти содержавшихся в докладе рекомендаций заявила, что предполагается повысить эффективность обработки авизо внутренних расчетов после того, как войдет в строй новый модуль ИМИС.
The Administration agrees that strict expenditure control is necessary, together with effective working capital management, now that UNICEF is operating from a lower liquidity position. Администрация согласна с тем, что в настоящее время, когда ЮНИСЕФ функционирует при более низком объеме ликвидных средств, необходим строгий контроль за расходами на ряду с эффективным управлением оборотными средствами.
Okay... Management for the building says the space hasn' t been officially rented yet Так, администрация здания говорит, что место официально еще не сдано в аренду.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
These offices bear the primary responsibility for programme design, management, monitoring, and evaluation. Эти отделения несут главную ответственность за разработку программ, управление и контроль за их осуществлением и их оценку.
(e) Validation and related tracking by internal auditors to provide assurance to senior management teams that the Board's recommendations are being implemented in a meaningful and timely way. ё) подтверждение и соответствующий контроль со стороны внутренних ревизоров с целью обеспечить группам старших руководителей гарантии того, что рекомендации Комиссии выполняются должным образом и своевременно.
OIOS found that the monitoring by the Office of Human Resources Management of delegated authority was weak and ineffective. УСВН обнаружило, что контроль за использованием делегированных полномочий со стороны Управления людских ресурсов является слабым и неэффективным.
The Office of Human Resources Management will remain responsible for policy guidance, follow-up, monitoring and reporting. Управление людских ресурсов будет по-прежнему нести ответственность за директивное руководство, проверку исполнения решений, контроль и представление отчетности.
(a) Insufficient flexibility and responsiveness of institutions responsible for the management and oversight of the use of loan funds, such as the Ministry of Finance, the Department of External Financing (SETEFE) and the Audit Court; а) отсутствие гибкости и оперативности в действиях учреждений, ответственных за использование и контроль за использованием средств, в частности министерства финансов, технического секретариата внешнего финансирования и Финансовой инспекции;
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
Moreover, the Committee points out that such information is necessary, not only for reporting purposes, but also for the day-to-day management of the implementation of the accountability framework, including monitoring progress, evaluating results and taking corrective action, as required. Кроме того, Комитет отмечает, что такая информация необходима не только для целей отчетности, но и для текущего руководства работой системы обеспечения подотчетности, отслеживания прогресса, оценки результатов и принятия при необходимости мер по исправлению положения.
He therefore calls on all relevant stakeholders, including States, international organizations and mechanisms, the donor community, public and private health-care facilities, the pharmaceutical industry and civil society to strengthen their efforts to achieve safe and sustainable management of medical waste. Поэтому он призывает все соответствующие заинтересованные стороны, включая государства, международные организации и механизмы, сообщество доноров, государственные и частные медицинские учреждения, фармацевтическую промышленность и гражданское общество, активизировать усилия с целью обеспечения безопасного и устойчивого управления медицинскими отходами.
Knowing that forests are very important for many people's livelihoods and employment, including sustainable forestry management, сознавая также, что леса имеют очень важное значение для обеспечения средств к существованию и занятости многих людей, включая управление лесным хозяйством на возобновляемой основе,
In 2012, the Fund will launch a state-of-the-art online grant management system in order to capture and track grantees' results more efficiently and make them more accessible to a global audience. В 2012 году Фонд введет в действие современную онлайновую систему управления грантами для более эффективного отслеживания результатов работы грантополучателей и обеспечения более широкого доступа мировой аудитории к этим данным.
The Board encourages management to keep these matters under review to ensure that the improved processes and controls are sustained in order for the results of NEX reports to be adequately managed. Комиссия рекомендует руководству держать соответствующие вопросы в поле зрения в целях обеспечения сохранения усовершенствованных процедур и механизмов контроля, с тем чтобы результаты отчетов по НИС учитывались должным образом.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
Knowledge and expertise were shared between port operators to strengthen talent management and human resources development in port communities. Для оптимального использования индивидуальных способностей и подготовки кадров для портового хозяйства был налажен обмен знаниями и опытом между портовыми операторами.
The importance of water in the context of socio-economic development in Africa is well recognized, for agriculture, industry, urban development, hydropower generation, inland fisheries, transportation, recreation, land management, sanitation and other activities. В контексте социально-экономического развития в Африке широко признается важное значение водоснабжения для сельского хозяйства, промышленности, развития городов, производства гидроэлектроэнергии, внутреннего рыболовства, транспорта, отдыха, управления земельными угодьями, санитарии и других видов деятельности.
At the same time, the financial sustainability of the water sector - together with policies for financial burden-sharing and for ensuring access by the poor - are a prerequisite for the successful implementation of integrated water resources management. В то же время финансовая устойчивость водного хозяйства, а также стратегии в области совместного покрытия финансовых расходов и обеспечения доступа для малоимущих слоев населения являются предварительным условием для успешного осуществления мероприятий по комплексной эксплуатации водных ресурсов.
Management major and son of mango cultivation agriculture. Управление основным и сын сельского хозяйства выращивание манго.
The Committee received a letter dated 20 February 2003 from the Permanent Representative of Liberia transmitting Phase II of the Management and Systems Audit of the Bureau of Maritime Affairs and the Forestry Development Authority conducted by Voscon, Inc. pursuant to paragraph 10 of resolution 1408. Комитет получил письмо Постоянного представителя Либерии от 20 февраля 2003 года, в котором сообщалось о втором этапе административного и системного аудита Бюро по морским делам и Управления лесного хозяйства, выполненного фирмой «Воскон, инк.» в соответствии с пунктом 10 резолюции 1408.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
The aim of the project is to provide assistance to the integration process of transport infrastructure systems in Europe, to improve national techniques and understanding of construction, management, operation and maintenance of motorways of the participating countries. Целью указанного проекта является содействие процессу интеграции европейских систем транспортной инфраструктуры, совершенствование применяемых странами, участвующими в данном проекте, методов и знаний в области строительства, эксплуатации и технического обслуживания автомагистралей и управления ими.
This would entail increasing competition in the maintenance sector by providing assistance to emerging private maintenance firms as well as encouraging local governments to seek private firms for the provision of management and maintenance services to the publicly owned stock. Для этого следует усилить конкуренцию в обслуживающем секторе путем оказания помощи новым частным обслуживающим компаниям, а также поощрения местных органов власти к тому, чтобы они находили частные компании для эксплуатации и обслуживания государственного жилищного фонда.
Following a review of the operations of the Registry and in order to ensure streamlining of operations, in early 1997 the buildings management and transport functions were merged into the General Services Section. По итогам обзора деятельности Секретариата и в целях упорядочения его функционирования в начале 1997 года функции эксплуатации зданий и транспорта были объединены в рамках Секции общего обслуживания.
Has a real opportunity to independently resolve matters relating to organization of the servicing and management of housing, and therefore to establish a procedure for the disbursement of funds allocated for this purpose; получает реальную возможность самостоятельно решать вопросы организации обслуживания и эксплуатации жилья, а следовательно, и определять порядок расходования средств, направляемых на эти цели;
The implementation of the modernization of the conference facilities was initially delayed owing to design considerations, various post vacancies in the Office's Facilities Management Service and the full commitment of existing resources to, inter alia, the implementation of projects to strengthen security and safety. Начало работы по модернизации конференционных помещений было вначале задержано в силу проектных соображений, различных вакансий в Службе эксплуатации помещений Отделения и вследствие направления всех имеющихся ресурсов, в частности, на осуществление проектов по укреплению безопасности и охраны.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
Microcredit, including the development and pilot implementation of an automated microcredit management system, and insurance services for the informal sector. Микрокредитование, включая разработку и экспериментальное использование автоматизированной системы управления микрокредитованием, и предоставление неорганизованному сектору услуг в области страхования.
MINUSTAH has taken significant management decisions to further assist the Government of Haiti in establishing its authority, as well as to judiciously utilize the resources in the implementation of the Mission's mandate. Миссия приняла важные управленческие решения, направленные на то, чтобы помочь правительству Гаити укрепить свою власть, а также обеспечить рациональное использование ресурсов, выделяемых на осуществление ее мандата.
As part of ongoing financial management reforms, the United Nations intends to move towards the operation of a single, straightforward and flexible category of Trust Funds, such funds being sufficiently controlled at the project level. В рамках проводимых реформ управления финансами Организация Объединенных Наций намеревается перейти на использование одной категории простых и гибких целевых фондов при достаточной степени контроля за такими фондами на уровне проектов.
Turning to environmental policy, she said that sound environmental management improved the operational capabilities of field missions, the health, safety and security of personnel and local communities, and public perception of the United Nations. Переходя к вопросам политики в области охраны окружающей среды, оратор говорит, что рациональное использование окружающей среды способствует расширению оперативных возможностей полевых миссий, укреплению здоровья и повышению безопасности персонала и местных общин, а также улучшению общественного восприятия деятельности Организации Объединенных Наций.
The programme for the expansion of common services, which was endorsed by the Management Group of the United Nations Development Group in December 2003, was rolled out in country offices through a regional approach, using common service experts. Программа расширения общего обслуживания, которая была одобрена Группой по вопросам управления ГООНВР в декабре 2003 года, осуществлялась в страновых отделениях на основе применения регионального подхода, предусматривающего использование услуг экспертов по вопросам общих служб.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
The implementation of the integrated management of childhood illnesses is in progress through the support of the United Nations agencies. При поддержке учреждений Организации Объединенных Наций осуществляется инициатива «комплексное лечение детских заболеваний».
All pregnant women should be offered information on, screening for and appropriate management of communicable and non-communicable diseases; Всем беременным женщинам должны предоставляться информация об инфекционных и неинфекционных заболеваниях, возможность пройти обследование и соответствующее лечение.
Thanks to computers, today we can visualize in 3D each organ of your body and thus detect the slightest vascular anomaly or early stage of cancer, which allows organizing the medical management. Благодаря информационным технологиям мы теперь можем отобразить на экране в трех измерениях каждый орган Вашего тела и выявить таким образом малейшие нарушения сосудистой системы или рак на очень ранней стадии, что позволит своевременно начать лечение.
The prison management shall ensure compliance with public health regulations in the prison and shall provide treatment, health care and preventive health services to prisoners and employ specialized physicians in coordination with the Ministry of Health. Руководство тюрьмы следит за соблюдением правил в отношении здравоохранения в тюрьмах и обеспечивает заключенным лечение и профилактику заболеваний, привлекая для этого, в координации с министерством здравоохранения, соответствующих медицинских работников.
In Cameroon, CERF funding enabled WHO to improve the management of malnutrition-related conditions among children under age 5 and women who were pregnant and/or nursing, as well as to increase the capacity of health districts to address diseases and malnutrition cases. В Камеруне предоставленные СЕРФ средства позволили ВОЗ улучшить лечение вызванных недоеданием состояний у детей в возрасте до пяти лет и беременных и/или кормящих женщин, а также расширить возможности районных учреждений здравоохранения в плане лечения заболеваний и вызванных недоеданием состояний.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
The Board took note of the report on the management of the investments. Правление приняло к сведению доклад об управлении инвестициями.
Aware that it was essential to manage its resources effectively, the Angolan Government was concentrating on institutional capacity-building, good governance and transparent management of public resources. Сознавая чрезвычайную важность эффективного управления имеющимися ресурсами, ангольское правительство делает упор на укрепление институционального потенциала, "благое правление" и транспарентное управление государственными средствами.
With regard to the second condition established in that influential decision, "seat of its management" had been added to the condition of "registered office" in article 9; that might be acceptable if "management" were qualified as "effective". Что касается второго критерия, установленного в этом решении институционального характера, то к понятию "зарегистрированное отделение" в статье 9 добавляется понятие "месторасположение правления", что может быть допустимым, если правление считается "действующим".
Management is committed to make the Fund an even more strategic partner in the United Nations family so that it can effectively contribute to poverty reduction and the achievement of the MDGs. Правление привержено тому, чтобы еще больше повысить роль Фонда как стратегического партнера в системе Организации Объединенных Наций, с тем чтобы он мог внести действенный вклад в сокращение масштабов нищеты и достижение целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
The Board was also informed that the Investment Management Service evaluated both non-discretionary and discretionary advisers on a regular basis. Правление было также информировано о том, что Служба управления инвестициями проводила на регулярной основе оценку работы консультантов, обладающих дискреционными полномочиями, и консультантов, не обладающих такими полномочиями.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
Rather, airport management required that all such charges be paid in cash directly to airport officials. Вместо этого дирекция аэропорта требовала, чтобы все подобные сборы уплачивались наличными непосредственно должностным лицам аэропорта.
Management found it necessary to call the police. Дирекция решила предупредить полицию.
Some data are supplied by management bodies (the regional water directorates, the regional directorates for industry, research and environment and the departmental directorates for agriculture and forestry). Некоторые данные распространяются органами управления (ДИРЕН, ДРИРЕ, дирекция департамента по вопросам сельского и лесного хозяйства).
As part of the Vice-Ministry for Decolonization, the General Directorate for Public Policies Against Racism and Discrimination and the Unit for the Management of Public Policies Against Racism and Discrimination were created. В ведении указанного заместителя министра культуры по вопросам деколонизации создана Генеральная дирекция по борьбе против расизма, в которой имеется Управление государственной политики по борьбе против расизма и дискриминации.
The internal judicial management of the courts is of course the responsibility of the court administrators, not the Directorate of Judicial Services. Разумеется, внутренними вопросами деятельности судебных органов занимаются председатели судов или судебных учреждений, а не Дирекция судебных органов.
Больше примеров...