Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
C. Cluster 3 - Land administration and management С. Тематический блок З - Управление земельными ресурсами
Knowledge management safeguards institutional memory and continuity. Introduction Управление знаниями способствует сохранению институциональной памяти и преемственности.
The policy challenge is to assess the risks arising from these sites and, where this is above acceptable levels, to optimize their management. Задача политики - оценить риски, исходящие от таких участков, и в случае превышения рисками приемлемых уровней - оптимизировать управление ими.
Under the programme element, "Land administration and management" the topic of "land registration" was considered as the highest priority. В рамках программного элемента "Управление земельными ресурсами и землепользование" в качестве наиболее приоритетной была сочтена тема "Регистрация земель".
The extent to which quality assurance and results-based management, monitoring and assessment are enforced Степень, в которой достигаются обеспечение качества и управление, ориентированное на конкретные результаты, мониторинг и оценка
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
UNDP management was mindful of the geographical representation of staff during the selection process, and would regularly update the Board. Руководство ПРООН учитывало географическую представленность персонала в процессе отбора и намерено регулярно представлять Совету новейшие сведения.
The management commented that it was implementing the relevant instruction. Руководство заявило, что оно выполняет соответствующую инструкцию.
Although a number of the United Nations entities under OIOS oversight coverage consistently implement recommendations in a timely manner, the addendum highlights those recommendations that are of greatest concern because management has failed to respond in a timely manner and/or implementation has lagged. Хотя ряд учреждений Организации Объединенных Наций, за деятельностью которых УСВН осуществляет надзор, выполняют рекомендации последовательно и своевременно, внимание в настоящем добавлении обращается на те рекомендации, которые вызывают наибольшую озабоченность, поскольку руководство не дало на них своевременного ответа и/или их выполнение затянулось.
The Office of the Director provides the overall direction and executive management for the administrative, logistical and technical support provided by the United Nations to the military and police components of AMISOM, in accordance with the mandate of the United Nations support function for AMISOM. Канцелярия Директора обеспечивает общее руководство и управление административной, материально-технической и технической поддержкой, оказываемой Организацией Объединенных Наций военным и полицейским компонентам АМИСОМ в соответствии с мандатом на выполнение Организацией Объединенных Наций функций по поддержке АМИСОМ.
The extrabudgetary resources will be utilized to complement resources from the regular budget for executive direction and management ($12,333,200), substantive activities under the programme of work ($188,987,400) and programme support ($31,879,700). Эти внебюджетные ресурсы будут использоваться в дополнение к ресурсам регулярного бюджета на административное руководство и управление (12333200 долл. США), основную деятельность по программе работы (188987400 долл. США) и вспомогательное обслуживание программ (31879700 долл. США).
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
The Residence Act and thus also the punishment of illegal residency provide for measured management of immigration in Germany. Регулирование иммиграции в Германии обеспечивается Законом о месте жительства и, следовательно, также и наказанием за незаконное проживание.
The sound management of chemicals poses a significant challenge to us all. Рациональное регулирование химических веществ представляет собой крупную проблему для всех из нас.
He concurred that the vacancy rate should be a management tool rather than a financial technique to reduce expenditure. Он согласился с тем, что регулирование доли вакантных должностей должно стать механизмом управления, а не использоваться в качестве финансового метода ограничения расходов.
Understanding of concepts such as environmentally sound management and prior informed consent; понимание таких принципов, как экологически рациональное регулирование и предварительно обоснованное согласие;
It was formally responsible for the regulation, management, preservation and exploitation of natural resources, such as land, mines and oceans. Оно отвечает за регулирование, управление, сохранение и эксплуатацию природных ресурсов, таких как земля, шахты и океаны.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
For CCAQ it was a question of management, not over legislation or arbitrary standard-setting. ККАБВ считал, что это управленческий вопрос, а не вопрос директивной регламентации или произвольного установления норм.
In November 1996, a two-day management seminar was organized for the professional staff of the Crime Prevention and Criminal Justice Division. В ноябре 1996 года был организован двухдневный управленческий семинар для работающих в Отделе по предупреждению преступности и уголовному правосудию сотрудников категории специалистов.
We have no doubt that the Secretary-General and his senior managers will pursue energetically the agenda for management reform and efficiency measures that they themselves have set out. У нас нет никаких сомнений в том, что Генеральный секретарь и его старший управленческий аппарат будут энергично проводить в жизнь программу управленческой реформы и принимать те эффективные меры, которые они сами для себя наметили.
In this connection, UNHCR may wish to consider the example of the World Food Programme, which provides estimates of overall requirements as well as projected income in the context of its budgetary proposals (WFP management plan). В связи с этим УВКБ, возможно, пожелает последовать примеру Всемирной продовольственной программы, которая готовит оценку общих потребностей, а также прогнозируемых поступлений в контексте своих бюджетных предложений (управленческий план ВПП).
Management oversight over contingent-owned equipment was inadequate Управленческий надзор за принадлежащим контингентам имуществом был неадекватным
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
In addition, management objectives and performance indicators are defined in the programme management plans of heads of department, and supervisory and managerial goals are included in the PAS of individual line managers. Кроме того, в планах управления реализацией программы руководителей департаментов определяются цели в области управления и производственные показатели, а в системе служебной аттестации индивидуальных руководителей среднего звена предусматриваются цели руководящей и управленческой работы.
As to the merits, the Appeals Tribunal noted that the decision on a break in service was notified in writing to Applicant on 23 June, and she sought management evaluation on the same day and sought suspension on 1 July but used the wrong form. Что касается обстоятельств, то Апелляционный трибунал отметил, что решение о перерыве в сроке службы было сообщено заявителю в письменном виде 23 июня, и она в тот же день ходатайствовала о проведении управленческой оценки и просила приостановить осуществление решения 1 июля, но заполнила не ту форму.
Standard reports in production and under development as at September 2001 and Integrated Management Information System Reporting Facility report statistics Существующие и разрабатываемые стандартные отчеты по состоянию на сентябрь 2001 года и статистические данные об отчетах, составляемых с помощью модуля Комплексной системы управленческой информации для составления отчетности
Noting with concern the results of the audit report of the Convention Trust Funds for the biennium 2002 - 2003, which contains a financial and management audit by the external auditors of the United Nations and the need for a complete management response to the report, с обеспокоенностью отмечая итоговые выводы доклада о ревизионной проверке целевых фондов Конвенции за двухгодичный период 2002-2003 годов, в котором содержатся материалы ревизионной проверки финансовой и управленческой деятельности, проведенной внешними ревизорами Организации Объединенных Наций, и необходимость принятия всего комплекса мер управленческого реагирования в связи с этим докладом,
This is further amplified since the Management Support Service has been dedicated to work in concert with the Umoja team. Очевидным подтверждением того служит тот факт, что Служба управленческой поддержки работает в тесном контакте с группой «Умоджа».
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
To improve long-term productivity, it was important to start accumulating organizational IT knowledge and management skills. В целях повышения долгосрочной производительности важно развернуть процесс накопления организационных и управленческих навыков применения ИТ.
To support capacity-building for effective bilateral management mechanisms along the border оказание поддержки в создании потенциала для обеспечения эффективной работы двусторонних управленческих механизмов на границе;
To achieve the objectives of the subprogramme, the Office will focus on effective coordination of meetings and communication with Member States on management reform and policy issues and the fostering of monitoring, assessing and reporting on the impact of management reforms. Для достижения целей подпрограммы Бюро сосредоточит свою деятельность на эффективной координации проводимых заседаний и поддержанию контактов с государствами-членами по вопросам управленческой реформы и стратегии, а также поощрению контроля, оценки и отчетности о результатах управленческих реформ.
As previously noted, the Administration will continue its efforts towards outsourcing non-core labour-intensive functions while enhancing management, supervisory, and specialized technical functions. Как уже отмечалось ранее, Администрация будет продолжать прилагать усилия, направленные на передачу неосновных трудоемких функций на внешний подряд и одновременно на повышение эффективности выполнения управленческих, контрольных и специальных технических функций.
Centre for Environmental and Management Studies Центр экологических и управленческих исследований
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
The Forum recognized the need to clarify the approaches towards measuring progress in management, conservation and sustainable development of all types of forests in a systematic and coordinated fashion. Форум признал необходимость более четкого определения подходов к измерению прогресса в области рационального использования, сохранения и устойчивого развития всех видов лесов на систематической и упорядоченной основе.
In the light of this, we stress the importance of integrated river and basin management to promote the sustainable use of freshwater resources. В связи с этим мы подчеркиваем важное значение комплексного рационального использования бассейнов рек и других водоемов в целях содействия устойчивому использованию ресурсов пресной воды.
Environmental management standards, however, do not guarantee, by themselves, improvements in environmental performance of production and/or of products, but they assure only compliance to an adopted EMS and to a declared environmental policy that fulfills, at a minimum, national regulations. ЗЗ. Вместе с тем сами по себе стандарты рационального использования окружающей среды не гарантируют улучшения экологических параметров производственных процессов и/или продукции, поскольку такие стандарты обеспечивают лишь их соответствие созданной СУП и провозглашенной экологической политике, предусматривающей по меньшей мере соблюдение национальных нормативных положений.
While the Board welcomes the Programme's efforts to develop an environmental management strategy, it recommends that it give a higher profile to internal environmental issues. Несмотря на то что Комиссия приветствует усилия, предпринимаемые Программой в плане разработки стратегии рационального использования окружающей среды, она рекомендует ей уделить более пристальное внимание и придать большее значение вопросам охраны окружающей среды в рамках ее внутренней деятельности.
The Committee noted that consideration of the item on space and water promoted capacity-building in the use of space applications for water resources management and that a number of research and capacity-building activities in that area were being carried out by various national and international entities. Комитет отметил, что рассмотрение вопроса о космосе и воде содействует созданию потенциала в области применения космической техники для рационального использования водных ресурсов и что различные национальные и международные учреждения осуществляют ряд исследований и мероприятий по созданию потенциала в этой области.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
The deployment of the senior management team and support has facilitated additional delegation of authority, allowing the effective control of regional financial transactions and human resources. Перевод группы старших руководителей и вспомогательного персонала способствовал делегированию дополнительных полномочий, в результате чего стал возможен эффективный контроль за региональными финансовыми операциями и людскими ресурсами.
The Human Resources Network realized that broadbanding must be accompanied by robust performance management systems and trained managers and that the organizations were working in both these areas. Члены Сети по вопросам людских ресурсов сознают, что внедрение широких диапазонов должно сопровождаться наличием надежных систем организации служебной деятельности и подготовленных руководителей и что организации прилагают усилия в обеих этих областях.
b) Periodic management reporting on the costs of learning and the extent to which learning objectives have been achieved could be used to assist management in planning future learning activities. Ь) в целях оказания помощи руководству в планировании будущих мероприятий в области обучения могут использоваться периодические отчеты руководителей о расходах на обучение и степени достижения поставленных перед таким
The senior management of MONUSCO reviewed and identified gaps in the Mission's protection strategy and took steps to ensure regular follow-up to the decisions of the Senior Management Group on Protection. Старшее руководство МООНСДРК проанализировало и выявило пробелы в стратегии Миссии, связанной с защитой гражданского населения, и приняла меры для обеспечения регулярных последующих мер по выполнению решений Группы старших руководителей по защите.
However, according to staff the Board interviewed, the definition of objectives and related indicators of achievement was for the most part the result of proposals by division managers, adjusted slightly in the dialogue with the Programme Management Division. Вместе с тем сотрудники, с которыми беседовали члены Комиссии, указали, что цели и связанные с ними показатели достижения результатов определялись в основном на основе предложений руководителей отделов, отчасти скорректированных при их обсуждении с Отделом управления программами.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
Specialists of "URT" carry out management in different kinds of motorsport for the leading Russian drivers and crews at any level, including the World Rally Championship. Специалисты "УРТ" осуществляют менеджмент в различных видах автоспорта для ведущих российских гонщиков и раллийных экипажей на любом уровне, включая Чемпионат мира по ралли.
He should organize his management team in that way that everyone does his part of the job professionally and in time. Его цели качество, затраты и время. Должен организовать менеджмент группу так чтобы каждый делал своё дело профессионально и вовремя.
One of the mandates of the Strategic Planning and Staffing Division is to develop and manage components of the talent management system (Inspira) related to staffing as an enterprise talent management tool, which will replace the current e-staffing Galaxy system. Одна из функций Отдела стратегического планирования и укомплектования штатов заключается в разработке и регулировании компонентов системы «Тэлент менеджмент» («Инспира»), связанных с укомплектованием штатов, в качестве инструмента общеорганизационного управления кадрами, который заменит нынешнюю электронную систему укомплектования штатов «Гэлакси».
Would you stop? Management parties incognito. Менеджмент находится здесь инкогнито.
Warburg Asset Management, London 80629675 Варбург эссет менеджмент, Лондон 80629675
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
The Administration explained that Umoja requires significant change management across the entire Organization, and that not all requirements were known at the time of budget formulation. Администрация пояснила, что система «Умоджа» требует проведения коренных управленческих преобразований в масштабах всей Организации и что на момент составления бюджета не все требования были известны.
Corporate charges, such as rent, are apportioned (based on the number of posts) among all organizational units at headquarters under both programme support and management and administration of the organization. Общие начисления, такие, как арендная плата, пропорционально распределяются (с учетом количества должностей) между всеми организационными подразделениями штаб-квартиры по статьям «Вспомогательное обслуживание программы» и «Руководство и администрация организации».
Management of factories make efforts to control or influence the organizing of unions. Администрация предприятий стремится контролировать этот процесс и оказывать на него воздействие.
For each school group, there is a community education board, which includes representatives of the parents, staff, school management, and local social, economic and cultural sectors, and takes decisions regarding the educational, human resources and financial management of the schools. Для каждой категории школ учреждается совет директоров по вопросам образования в сообществе, в котором также представлены родители, школьный персонал и администрация, местные общественные, экономические и культурные организации.
The Administration stated that the loss due to the failure to take advantage of the discounts had been $62,040 and that this was attributable to technical problems experienced during the implementation of Umoja, not to inadequate management by the Mission. Администрация заявила, что потеря поступлений по причине невозможности воспользоваться скидкой составила 62040 долл. США и что это было обусловлено техническими проблемами, возникшими в ходе осуществления проекта «Умоджа», а не недостатками в области управления по вине Миссии.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
Arguably, this sort of control is an essential first step towards the effective use of fisheries conservation and management measures as a tool for protecting vulnerable ecosystems. Стоит указать, что такого рода контроль является необходимым первым шагом в деле эффективного использования мер по сохранению рыбных ресурсов и управлению ими в качестве средства защиты уязвимых экосистем.
The incumbent of the post will be responsible for the coordination, management and monitoring of 791 DPKO and DFS staff members who are required to attend training programmes. Занимающий эту должность сотрудник будет отвечать за координацию и организацию посещения программ подготовки сотрудниками ДОПМ и ДПП в количестве 791 человека, которые должны в обязательном порядке проходить такую подготовку, а также обеспечивать контроль за их посещением.
The Financial Management System and the Human Resources Management and Payroll System would be subject to this control once system management was handed over to the Information Systems Division, which would be ready to participate in a change control committee. Система управления финансовой деятельностью и людскими ресурсами будет подпадать под контроль со стороны этой системы после того, как управление системой будет передано Отделу информационных систем, который будет готов к тому, чтобы участвовать в работе Комитета по контролю за изменениями.
The Management Committee of the Policy Review and Management Board regularly monitors implementation of oversight recommendations and the Office has begun self-evaluation activities. Руководящий комитет по обзору политики и Совет по вопросам управления регулярно осуществляют контроль за выполнением рекомендаций надзорных органов, а Управление начало проводить деятельность по самооценке.
These include Management Review Committees, Joint Staff/Management Monitoring Committees at the departmental and global level, ongoing monitoring by the Office of Human Resources Management and an annual review by the Steering Committee on Reform, chaired by the Deputy Secretary-General. К их числу относятся комитеты по обзору управления, совместные комитеты по контролю представителей персонала и администрации на уровне департаментов и глобальном уровне, постоянный контроль со стороны Управления людских ресурсов и ежегодный обзор, проводимый Руководящим комитетом по реформе под председательством первого заместителя Генерального секретаря.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
Participants acknowledged the urgent need to explore the role of the private sector in providing financial support for the sound global management of chemicals. Участники отметили экстренную необходимость изучения роли частного сектора в деле обеспечения финансовой поддержки для надежного глобального регулирования химических веществ.
The United Nations agencies and non-governmental organizations worked with those authorities and local communities, strengthening their capacity in the area of social services, minor infrastructure and in some cases revenue collection and management. Учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации взаимодействовали с этими органами и местными общинами, укрепляя их возможности в плане оказания социальных услуг, развития местной инфраструктуры и, в ряде случаев, в деле обеспечения и рационального использования поступлений.
Furthermore, the resource implications associated with high numbers of patients on costly medications requires adequate health management information systems to monitor the efficiency of care. Кроме того, для обеспечения наличия ресурсов для лечения большого числа пациентов с помощью дорогостоящих лекарств требуется адекватная система управления медицинской информацией для контроля эффективности лечения.
The Board encourages management to keep these matters under review to ensure that the improved processes and controls are sustained in order for the results of NEX reports to be adequately managed. Комиссия рекомендует руководству держать соответствующие вопросы в поле зрения в целях обеспечения сохранения усовершенствованных процедур и механизмов контроля, с тем чтобы результаты отчетов по НИС учитывались должным образом.
The Division also provides support for information technologies, medical services, procurement, travel and transport, property control and management and security and safety for Tribunal personnel and property. Кроме того, Отдел поддерживает деятельность в области информационных технологий, медицинского обслуживания, закупок, организации командировок и транспортного обслуживания, контроля за имуществом и управления им, а также обеспечения охраны и безопасности персонала и имущества Трибунала.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
Forest management is often discussed at international fora, but it is not included for example in the draft Constitution for Europe. Вопросы ведения лесного хозяйства зачастую обсуждаются на международных форумах, но они не включены, например в проект Конституции Европы.
To a larger extent than in urban areas, the rural household is a production unit as well as one whose primary economic function is the management of consumption. По сравнению с городскими домашние хозяйства в сельских районах в большей степени представляют собой производственные единицы, одной из основных хозяйственных функций которых также является регулирование потребления.
The United Nations is also providing security and logistic support to the Ministry of Agriculture, in collaboration with the Ministries of Justice and Finance, to address the outstanding issues of ownership, land tenure, management and physical status in respect of the nation's timber plantations. Организация Объединенных Наций в сотрудничестве с министерствами юстиции и финансов оказывает также поддержку в плане обеспечения безопасности и материально-технического снабжения министерству сельского хозяйства, с тем чтобы оно могло решить сохраняющиеся проблемы, касающиеся права собственности, землевладения, физического состояния национальных лесных плантаций и их рационального использования.
(r) Promote the conservation, and sustainable use and management of traditional and indigenous agricultural systems and strengthen indigenous models of agricultural production. г) содействовать сохранению традиционных и местных систем ведения сельского хозяйства, их устойчивому использованию и распоряжению ими, а также укреплять модели производства сельскохозяйственной продукции, применяемые коренным населением.
The terms of reference of the Advisory Group were to advise and assist the Executive Director with the organization, management and conduct of all the meetings and events held during the second session of the Forum. г-жа Мария-Антония Трухильо, министр жилищного хозяйства Испании, в качестве сопредседателя консультативной группы и второй сессии Всемирного форума городов;
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
Such data could also easily be turned into valuable information through maps and graphs that allowed stakeholders and water managers to make better informed decisions for water management and planning. Сопоставив эти данные с картами и диаграммами, можно извлечь из них ценные сведения, которые позволят заинтересованным сторонам и ответственным за водное хозяйство лицам принимать более обоснованные решения при планировании и эксплуатации водных ресурсов.
The Buildings and Commercial Services Division is responsible for the activities under subprogramme 4, Commercial, procurement and transportation services; subprogramme 5, Facilities management, maintenance and construction; and subprogramme 6, Archives and records management. Отдел эксплуатации зданий и торговых операций отвечает за деятельность по подпрограмме 4 "Торговые операции, закупки и перевозки", подпрограмме 5 "Эксплуатация, ремонт и строительство зданий и помещений" и подпрограмме 6 "Ведение архивов и учета".
The phasing of the handover presents the Facilities Management Service with a challenge in terms of achieving best value for money with its maintenance contracts, because it is harder to present the totality of the scope to facilities management suppliers and potentially achieve better prices. В связи с поэтапной передачей объектов Служба эксплуатации может испытывать некоторые трудности, связанные с обеспечением максимально выгодных условий по договорам обслуживания в силу того, что при таких обстоятельствах трудно предоставить поставщикам услуг полный объем требуемых эксплуатационных услуг и добиться от них более выгодных цен.
The European Union member States and acceding countries closely cooperate to maintain a high level of nuclear safety in the Union, including during the decommissioning of nuclear installations and the management of radioactive wastes. Члены Европейского союза и присоединившиеся к нему страны тесно сотрудничают в стремлении поддерживать на высоком уровне ядерную безопасность в Союзе, в том числе при выводе из эксплуатации ядерных установок и утилизации радиоактивных отходов.
The reclassification of the Chief, Facilities Management Unit, from a Field Service post to P-3 post has been approved by the Office of Human Resources Management and is presented for endorsement. Реклассификация должности начальника Группы эксплуатации помещений, предполагающая ее перевод из категории полевой службы в категорию штатной должности С3, была одобрена Управлением людских ресурсов и представлена на утверждение.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
Enhancement of the legal and policy framework that governs the conservation, management and sustainable use of fishery resources can assist in this effort. Данным усилиям может способствовать упрочение установочно-правовой базы, регулирующей сохранение рыбопромысловых ресурсов, распоряжение ими и рачительное их использование.
332 staff members 1.10.2 Effective and efficient financial and post management reflected in 8 missions, including cost recovery 1.10.2 Эффективное и результативное финансовое управление и использование должностей в 8 миссиях, включая возмещение расходов
The Ministry of Environmental Protection, Natural Resources and Forestry coordinated the activities of scenic parks which have the task of preserving precious natural, historical and cultural assets and their dissemination in conditions of rational management. Министерство охраны окружающей среды, природных ресурсов и лесного хозяйства координировало деятельность ландшафтных парков, в задачу которых входило сохранение ценных природных, исторических и культурных объектов и их рациональное использование.
(b) Collecting and disseminating examples of incentives for managers and staff to learn lessons, of ways to ensure accountability in the use of lessons learned and of how programmes may use the new enterprise content management system for learning lessons; Ь) сбор и распространение информации о примерах стимулирования руководителей и сотрудников в вопросах учета опыта, о путях обеспечения подотчетности за использование накопленного опыта и о том, как программы могут использовать новую систему общеорганизационного контент-менеджмента для учета накопленного опыта;
Achieved; 50 per cent of the emergency operations centres at the municipal level have increased their use of information management tools and updated their communal contingency plans Выполнено; 50 процентов центров по чрезвычайным ситуациям, действующих на муниципальном уровне, расширили использование инструментов управления информацией и обновили планы действий населения в случае чрезвычайной ситуации
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
The third is case management and diagnosis. Третья мера - это диагностика и лечение больных.
There are four broad components to the Inner City Health Project in Ottawa: case coordination and ambulatory care, palliative care, special care and case management of alcohol program. Проект охраны здоровья населения центральной части Оттавы состоит из четырех широких компонентов: координация наблюдения за больными и амбулаторное лечение, паллиативное лечение, специальное лечение и индивидуальное рассмотрение дел в рамках программы борьбы с алкоголизмом.
(b) Strengthening its efforts to further reduce infant and child mortality, especially by focusing on preventive measures and treatment, including vaccination uptakes, improved nutrition and sanitary conditions, greater access to clean drinking water, and the management of communicable diseases and malaria; Ь) наращивания усилий по дальнейшему сокращению младенческой и детской смертности при уделении особого внимания профилактическим мерам и терапии, включая проведение вакцинации, улучшение питания и санитарного состояния, расширение доступа к чистой питьевой воде, а также лечение инфекционных болезней и малярии;
The Ministry of Health had implemented primary-health-care programmes for children that included vaccination campaigns, treatment of childhood diseases, the management of epidemics and malaria, and the treatment of children living with HIV/AIDS. Министерство здравоохранения осуществляет для детей программы первичной медико-санитарной помощи, которые включают кампании по вакцинации, лечение детских заболеваний, борьбу с эпидемиями и малярией, а также лечение детей, живущих с ВИЧ/СПИДом.
Prevention and management of infertility профилактика и лечение бесплодия;
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
His reign was marked by bad management and debts. Его правление в графстве было отмечено плохим управлением и долгами.
The Board had not considered it necessary to recommend any changes to the Fund's existing governance framework and management structure, which had been found to be both appropriate and effective during the most recent reviews. Правление посчитало, что нет необходимости рекомендовать вносить какие-либо изменения в существующую систему руководства и структуру управления, которые в ходе последних обзоров были признаны надлежащими и эффективными.
In this case, rule of chiefs in the village is the platform upon which the community leadership is asserted in order to facilitate community mobilisation and management of all village affairs. В этом плане правление вождей в деревне является основой, с опорой на которую осуществляется руководство общиной в целях содействия мобилизации общины и управления всеми делами деревни.
The Board also urges the Fund to make all Board and Standing Committee documentation readily available to the members of the Board through its Knowledge Management System. Правление также настоятельно призывает Фонд через свою систему управления знаниями обеспечить для членов Правления доступ ко всей документации Правления и Постоянного комитета.
In 1996, Dr. Dirk Bunthoff was President of ABB Umwelttechnik GmbH and was appointed to the Management Board of ABB Kraftwerke AG, Mannheim one year later and to CEO in 1999. В 1996 г. Дирк Бунтхофф вступил в должность председателя правления компании «ABB Umwelttechnik GmbH». Через год он был приглашен в правление фирмы «ABB Kraftwerke AG», а в 1999 г. был уполномочен выступать от ее имени.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
The festival management is located in Kiev. Дирекция фестиваля находилась в Киеве.
The management must immediately inform the remanding authority or, in the absence of such an authority, the Crown Prosecutor of the isolation measure. Дирекция должна сразу же сообщить об этом органу, поместившему соответствующее лицо в это учреждение, а если таковой отсутствует - Королевскому прокурору.
The provisions under the programme-support costs in the budget proposals correspond to the following heads of the regular budget programmes: Policy-making organs; Executive direction and management; and Administration and common services. Расходы по поддержанию программы в предлагаемом бюджете соответствуют следующим разделам регулярного бюджета: "Директивные органы"; "Исполнительная дирекция и управление"; и "Администрация и общие службы".
The Ethics Office and the Bureau of Management Directorate initiated the update of the 2005 UNDP fraud policy. Бюро по вопросам этики и Дирекция Бюро по вопросам управления инициировали процесс обновления документа ПРООН 2005 года о борьбе с мошенничеством.
Senior management typically is appointed by and reports to State agencies. Как правило, дирекция назначается государственными органами, которым она и подчиняется.
Больше примеров...