Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
The Conference indicated that the management of high seas fisheries is inadequate in many areas and some resources are overutilized. Конференция указала, что управление рыболовством в открытом море во многих областях является недостаточным и степень эксплуатации некоторых ресурсов является чрезмерной.
In the area of financial management, UN-Women has taken an integrated approach to address the systemic issues of improper allocation of expenditures. The new internal control framework was globally released on 26 November 2012 to anchor the responsibility for financial management of projects to project managers. В области финансового управления структура «ООН-женщины» приняла комплексный подход к решению системных вопросов неправильного распределения расходов. 26 ноября 2012 года в рамках всей организации была внедрена новая система внутреннего контроля для закрепления ответственности за финансовое управление проектами за руководителями проектов.
Has the Astana Water Action contributed to sustainable water management and transboundary water cooperation?; Внесли ли Астанинские предложения относительно действий по воде вклад в устойчивое управление водными ресурсами и трансграничное водное сотрудничество?
Release 4: Knowledge management and collaboration Программный пакет 4: управление знаниями и взаимодействие
Improved social performance of MSMEs (more stable and safer working conditions, better workplace management, employability, enhanced employee satisfaction and morale, better relations with local communities). Улучшение социальных показателей ММСП (более стабильные и безопасные условия труда, более четкое управление рабочим процессом, обеспечение возможностей для занятости, повышение степени удовлетворенности и морального состояния работников, улучшение отношений с местными общинами).
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
This pit crew is officially under new management. У этой команды механиков новое руководство.
It was noted that although wrongdoing might be discovered within banks, their management was often reluctant to report it for fear of adverse publicity and loss of confidence in the bank. Было отмечено, что, хотя противоправные действия могут выявляться и внутри банков, их руководство зачастую неохотно сообщает такую информацию, не желая предавать гласности отрицательные факты и подорвать доверие к банку.
KFOR and the management of the KPC monitored and assessed the reaction of the KPC headquarters and units, which had received no warning of the type, timing or location of the incidents, and will use the "lessons learned" to develop an effective training plan. СДК и руководство КЗК проверили и оценили реакцию штабов и подразделений КЗК, которые не получили никаких предупреждений в отношении типа, времени или места инцидентов, и используют «извлеченные уроки» для подготовки эффективного учебного плана.
During this reporting period, OIOS/IAD made changes to its reporting template to make greater use of risk language and in the second quarter of 2011, further changes have been made to provide assurance on controls tested, as requested by UNHCR management. В этот отчетный период ОВР УСВН внес изменения в форму своей отчетности, с тем чтобы шире использовать информацию об оценке рисков, а во втором квартале 2011 года были внесены дополнительные изменения для подтверждения эффективности мер контроля, о чем просило руководство УВКБ.
(a) Review of the audit outcome: the severity of audit observations and their possible impact on the overall management and implementation of NGO/NEX projects. а) анализа результатов ревизии: жесткости замечаний ревизоров и их возможного влияния на общее руководство и осуществление проектов по линии НПО/НИ;
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
In that effort, direct exchange rate management is key to success, given the limited ability of monetary instruments to manage the exchange rate indirectly. При этом залогом успеха является прямое регулирование обменных курсов с учетом ограниченной способности косвенного регулирования обменных курсов с помощью денежно-кредитных инструментов.
The key implementation issues examined include the quality and adequacy of the technical assistance provided; the management and coordination of component projects; and the coordination of the programme with other population-related activities in the country. К числу основных рассматриваемых вопросов, касающихся осуществления, относятся: качество и адекватность оказываемой технической помощи, регулирование и координация деятельности по осуществлению компонентов проектов, а также согласование программы с другими осуществляемыми в стране мероприятиями в области народонаселения.
Suggested additional terms include "disposal", "by-product", "anthropogenic release", "environmentally sound management of mercury and mercury compounds", "State not a Party to this Convention" and "low mercury content". Предлагаемые дополнительные термины включают "удаление", "побочный продукт", "антропогенный выброс", "экологически обоснованное регулирование ртути и ртутных соединений", "государство, не являющееся Стороной настоящей Конвенции," и "низкое содержание ртути".
A comprehensive, integrated, results-oriented approach is adopted to combat environmental problems through sustainable management of marine and coastal areas. Для борьбы с экологическими проблемами через устойчивое регулирование морских и прибрежных районов применяется всесторонний, комплексный подход, направленный на достижение конкретных результатов.
Other areas of focus mentioned by representatives included resource-efficient food production and freshwater management (with an emphasis on ecoinnovation, research and development); and education and training, particularly for women. К другим упомянутым представителями областям, на которые следует акцентировать внимание, относятся: ресурсоэффективное производство продовольствия и регулирование пресной воды (с упором на эконоваторскую деятельность, научные исследования и разработки); а также просвещение и обучение, особенно женщин.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
This required a fundamentally different skill set and approach, with Natalya's previous experience in management turning out not to be particularly relevant. Это потребовало принципиально иных навыков и подходов, где прежний управленческий опыт Натальи оказался не очень применим.
Key management personnel remunerated by the Fund Ключевой управленческий персонал, вознаграждение которому выплачивается Фондом
Therefore, by the end of the fiscal year, UNMIK would retain only minimal monitoring capabilities in the municipalities, which might in turn limit its ability to ensure management controls and inter-ethnic fairness at the municipal level. Поэтому к концу финансового года МООНК будет осуществлять лишь минимальные надзорные функции в муниципалитетах, что может, в свою очередь, ограничить ее способность обеспечивать управленческий контроль и межэтническую справедливость на муниципальном уровне.
At the time the present document was being prepared, the secretariat was finalizing a management response and a follow-up action plan in order to address the findings and recommendations of the evaluation with meaningful and tangible actions. В то время, когда настоящий документ готовился, секретариат заканчивал управленческий ответ и план последующих действий для учета выводов и рекомендаций оценки путем осуществления конструктивных и конкретных действий.
Financial, cost and management accounting Финансовый, бухгалтерский и управленческий учет
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
Making available engineers and management consultants; предоставление услуг инженерно-технического персонала и консультантов по вопросам управленческой деятельности;
Additional travel is necessary because, in addition to the continued emphasis on peace-keeping missions, there is a new increased emphasis on management audits and a need for electronic data-processing coverage outside Headquarters, which has been negligible for the last five years. Необходимость в дополнительных поездках объясняется тем, что помимо сохраняющегося акцента на миссиях по поддержанию мира первоочередное внимание будет также уделяться ревизиям управленческой деятельности и охвату ревизиями с помощью электронной обработки данных мест службы вне Центральных учреждений, чему уделялось второстепенное внимание в течение последних пяти лет.
One Management Information System Coordinator is required, since there is no dedicated management information system expertise in the south and the Unit depends on the expertise of a consultant. Нужен один координатор управленческой информационной системы, так как на юге нет сотрудника по управленческой информационной системе и Группе приходится полностью полагаться на знания и опыт консультанта.
In response to an AU request to provide technical assistance in support of AMISOM, the United Nations is deploying a team of 10 military, police and civilian experts to AU headquarters to support its mission planning and management capacity structure. В ответ на просьбу Африканского союза о предоставлении технической помощи в поддержку АМИСОМ Организация Объединенных Наций направит в штаб-квартиру Африканского союза группу в составе 10 военных, полицейских и гражданских экспертов в целях поддержки планирования его миссии и управленческой структуры этой миссии.
Management Information Services (MIS/EDP). Служба управленческой информации (СУИ/ЭОД).
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
Two HCFC phase-out management plans had been approved and a further 40 were being developed. Утверждено два управленческих плана отказа от ГХФУ; разрабатывается еще 40 таких планов.
That approach highlighted nine different organization and management dimensions, including strategic direction, organization, human resource utilization and relations with government institutions. В рамках этого подхода выделяется девять различных организационных и управленческих аспектов, включая стратегическое руководство, организацию, использование людских ресурсов и отношения с государственными учреждениями.
Measures to help forests adapt to climate change include facilitating the adaptive capacity of tree species, mainly by maximizing silvicultural genetic variation, and adopting management approaches such as reduced-impact logging. В число мер, которые помогают лесам адаптироваться к изменению климата, входят содействие развитию у различных видов деревьев большей способности к адаптации, главным образом путем максимизации лесокультурной генетической изменчивости и принятия на вооружение таких управленческих подходов, как щадящая вырубка лесов.
They would be used by the African Union as a base for the development of their own management systems; Они будут использоваться Африканским союзом в качестве основы для разработки своих собственных управленческих систем;
His delegation supported the Secretary-General's efforts to develop a system of meaningful incentives to encourage mobility, but also shared the Advisory Committee's concerns about the potential administrative and management implications of greater mobility. Его делегация поддерживает усилия Генерального секретаря по разработке системы продуманных стимулов для поощрения мобильности, но при этом разделяет обеспокоенность Консультативного комитета по поводу потенциальных административных и управленческих последствий повышения степени мобильности.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
The International Year of Mountains focused greater attention on the regional processes under way to strengthen water management. Международный год гор позволил уделить больше внимания региональным процессам, направленным на обеспечение более рационального использования водных ресурсов.
Effective land and water resources planning, development and management needs to be integrated into overall national economic and social planning and strategies. Необходимо, чтобы в общих национальных социально-экономических планах и стратегиях предусматривались меры по обеспечению эффективного планирования, освоения и рационального использования земельных и водных ресурсов.
The global programme will promote sustainable management of global public goods and shared resources to ensure that the costs and benefits of MEAs are shared more equitably among developed and developing countries. Глобальная программа будет направлена на поощрение рационального использования глобальных общественных благ и общих ресурсов для обеспечения более справедливого распределения затрат и выгод от многосторонних соглашений по окружающей среде между развитыми и развивающимися странами.
The Implementation Report was completed by the Ministry of Environment and Water Management and the National Environment Protection Agency Доклад об осуществлении был подготовлен Министерством по вопросам рационального использования окружающей среды и водных ресурсов и Национальным агентством по охране окружающей среды.
(e) policies for the sustainable development of mineral-dependent economies, including policies for the sound macroeconomic management of these economies, and for the establishment in all countries concerned of an adequate legal, fiscal and regulatory framework for the management of mineral resources. ё) политике, направленной на обеспечение устойчивого развития стран, зависящих от добывающей промышленности, включая политику рационального макроэкономического управления, и на создание во всех соответствующих странах надлежащей правовой, налоговой и нормативной базы для рационального использования ресурсов полезных ископаемых.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
For example, at UNMIL, five senior management posts were not filled within the normal 120 days after the position became vacant. Например, в МООНЛ в течение обычного 120-дневного периода после объявления вакансии не были заполнены пять должностей старших руководителей.
Requests the Secretary-General to ensure that a lessons-learned guide on performance management based on the jurisprudence of the Tribunals is completed before the main part of its seventieth session and that it is shared with managers across the Organization; просит Генерального секретаря обеспечить завершение составления руководства по вопросам управления служебной деятельностью на основе уроков, извлеченных из практики трибуналов, до основной части ее семидесятой сессии и его распространение среди всех руководителей Организации;
The Management Performance Board reviews their results and brings to the attention of heads of departments the objectives that are not achieved. Совет по служебной деятельности руководителей рассматривает результаты выполнения этих планов и указывает руководителям департаментов на цели, которые не были достигнуты.
Threats continued to be made against the television channel's management, its journalists, and its anchorpersons (via the mass media, calls and social websites) even after changes were made to its editorial policy. В адрес руководителей телеканала, журналистов и ведущих поступали угрозы (через СМС, звонки, соцсети), не прекратившиеся даже после изменений в редакционной политике.
(c) System engineers, mission designers, industrial engineers and programme and project management specialists could be trained and educated in methods of space mission design. с) предоставляются возможности обучения специалистов в области системотехники, конструкторов, инженеров-технологов и руководителей программ и проектов методикам разработки космических аппаратов.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
The Pixies' management sought international distribution; and while negotiations with Elektra and other record companies began in the third quarter of 1988, they were only completed just two weeks before Doolittle's release on April 2, 1989. Менеджмент Pixies методично подыскивал более удобные варианты продажи альбомов - переговоры с Elektra Records и другими звукозаписывающими компаниями начались в третьем квартале 1988 года, они были завершены всего за две недели до релиза пластинки (2 апреля 1989).
He further stated that the new talent management tool would support the implementation of strategic workforce planning Secretariat-wide and would also be used for the introduction of a skills inventory. Он заявил далее, что новый инструмент «Тэлент менеджмент» поможет внедрить практику стратегического планирования кадровых ресурсов в рамках всего Секретариата и будет также использоваться для создания базы данных о квалификации персонала.
At the university, more than 10,000 cadets, students and trainees in the specialties "Law", "Law Enforcement" and "Management" study, acquire vocational training and improve their qualifications. В университете учатся, приобретают профессиональную подготовку и повышают квалификацию свыше 10 тысяч курсантов, слушателей и студентов по специальностям «Право», «Правоохранительная деятельность» и «Менеджмент».
The Panel finds that ABB Management failed to provide sufficient evidence to establish that the lost items were owned by the employee or were in Kuwait during the relevant period. Группа заключает, что "АББ менеджмент" не представила достаточных свидетельств, подтверждающих то, что потерянное имущество принадлежало работнику и находилось в Кувейте в соответствующий период.
Nikko Global Asset Management, U.S.A., Inc. "Никко глобал эссет менеджмент, Ю.С.Эй, инк."
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
First, Gulf Cable's management decided to cease operations. Во-первых, администрация компании решила остановить производство.
According to the OIOS report, management had informed the Office that steps had been taken to address its recommendations in that regard. Согласно докладу УСВН, администрация информировала Управление о том, что были приняты меры в целях выполнения его рекомендаций по этому вопросу.
The Committee expects the Administration to inform the Board of Auditors of the results achieved in the course of the implementation of the Board's recommendations on inventory management. Комитет ожидает, что администрация проинформирует Комиссию ревизоров о результатах, достигнутых в ходе выполнения рекомендаций Комиссии, касающихся управления запасами.
The Administration agreed with the Board's recommendation to consider measures to meet in full the change management objectives since the attainment of those objectives would have a far-reaching impact on peacekeeping operations. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии рассмотреть вопрос о принятии мер для всесторонней реализации целей в области управления процессом преобразований, поскольку достижение этих целей имело бы далеко идущие последствия для операций по поддержанию мира.
Management sets the tone for an organization's work environment. Администрация задает тон для рабочей обстановки в любой организации.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
Through that commitment, Australia has always sought to provide a foundation upon which the Government and the people of Timor-Leste might assume control and management of their own affairs. Благодаря этой приверженности Австралия всегда стремилась обеспечивать фундамент, на основе которого правительство и народ Тимора-Лешти могли бы взять на себя контроль и управление своими собственными делами.
Other functions include coordination of the self-evaluation activities of the Department of Management, administration of the Department's biennial client satisfaction survey, coordination, monitoring of and reporting on progress related to the senior managers' compacts and servicing the Management Performance Board. К числу других функций относятся координация проводимой Департаментом по вопросам управления деятельности по самооценке, проведение двухгодичного обследования удовлетворенности клиентов услугами Департамента, координация, контроль и отчетность в вопросе о прогрессе в выполнении согласованных планов работы старших руководителей и обслуживание Совета по служебной деятельности руководителей.
In line with the request of the General Assembly in resolution 59/266, the Secretary-General established the Management Performance Board, which is entrusted with, inter alia, monitoring the performance of senior managers in achieving the objectives outlined in the plans. В порядке выполнения просьбы Генеральной Ассамблеи, содержащейся в ее резолюции 59/266, Генеральный секретарь учредил Совет по служебной деятельности руководителей, которому было поручено, среди прочего, осуществлять контроль за тем, как руководители старшего звена выполняют свои обязанности по достижению задач, обозначенных в планах.
Human resources monitoring is linked to the human resources action plans; progress made towards the achievement of established human resources targets is tracked and evaluated on a six-monthly basis by the Office of Human Resources Management and the departments and offices involved. Контроль за использованием людских ресурсов и управлением ими увязывается с планами действий в области людских ресурсов; прогресс в деле достижения целей в области людских ресурсов раз в полгода отслеживается и оценивается Управлением людских ресурсов и соответствующими департаментами и управлениями.
This is particularly true in key administrative and logistics support areas, such as procurement, budget/finance and contracts management. Это особо касается ключевых областей административной поддержки и материально-технического обеспечения, таких, как закупки, бюджеты/финансы и контроль и регулирование исполнения контрактов. Высококвалифицированных специалистов по этим вопросам могли бы предоставлять через систему резервных соглашений государства-члены.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
A difficult problem is the management of shallow aquifers to avoid overdraft and equal access. Трудной проблемой является регулирование водоотбора из неглубоко залегающих водоносных горизонтов в целях недопущения чрезмерной откачки грунтовых вод и обеспечения равного доступа.
In order to ensure the sustainability and quality of growth and development in the South, the management of this deepening interdependence warranted greater cooperation among developing countries. Для обеспечения устойчивости и качества роста и развития на Юге управление этим процессом углубления взаимозависимости требует расширения сотрудничества между развивающимися странами.
The Committee now had an opportunity to assume its responsibility for providing the necessary basis for a strengthened and unified security management system, and he welcomed the fact that a compromise had been reached. У Комитета теперь возникла возможность взять на себя ответственность за создание необходимой базы для усиленной и объединенной системы обеспечения безопасности, при этом он приветствует факт достижения компромисса.
Knowing that forests are very important for many people's livelihoods and employment, including sustainable forestry management, сознавая также, что леса имеют очень важное значение для обеспечения средств к существованию и занятости многих людей, включая управление лесным хозяйством на возобновляемой основе,
Knowing that forests are very important for many people's livelihoods and employment, including sustainable forestry management, сознавая также, что леса имеют очень важное значение для обеспечения средств к существованию и занятости многих людей, включая управление лесным хозяйством на возобновляемой основе,
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
The Federation regularly organizes diversified educational courses on subjects such as personal, dynamic life skills, personal image, languages, computers, household management and parenting. Федерация организует на регулярной основе проведение разнообразных курсов обучения по таким темам, как развитие личности, жизненные навыки, собственный имидж, иностранные языки, работа с компьютером, ведение домашнего хозяйства и воспитание детей.
Plantation forestry provides perhaps the most important opportunity to increase long-term production of wood since it constitutes the most intensive form of management for wood production. Практика лесоплантаций открывает, пожалуй, наиболее благоприятные возможности для увеличения объема производства древесины в долгосрочном плане, поскольку она представляет собой наиболее интенсивную форму лесозаготовительного хозяйства.
Given the success of resource-conserving management practices, such as integrated pest and nutrient management, conservation tillage and agroforestry, the need for integrating ecosystem-based principles and technologies in agricultural development policies can hardly be overemphasized С учетом успешного применения таких ресурсосберегающих методов хозяйствования, как комплексные меры по борьбе с сельхозвредителями и регулированию содержания питательных веществ, противоэрозионная вспашка почвы и агролесоводство, вряд ли можно переоценить значение интеграции экосистемных принципов и технологий в политику, направленную на развитие сельского хозяйства.
Establish and promote incentives for, and address barriers to, sustainable agriculture development and sustainable land and other natural-resources management by определить и применять стимулы и устранить барьеры на пути к устойчивому развитию сельского хозяйства и обеспечению устойчивого землепользования и рационального использования других природных ресурсов путем:
Any reconstruction effort in Afghanistan must, at the minimum, entail the restoration of water management systems, the revival of agriculture, the reconstruction of infrastructure, the rebuilding of institutions and continued humanitarian assistance to the Afghan people. Любые усилия по реконструкции в Афганистане должны как минимум включать в себя восстановление системы водоснабжения, оживление сельского хозяйства, восстановление инфраструктуры, институтов, а также оказание постоянной гуманитарной помощи афганскому народу.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
The maintenance worker is responsible for the daily maintenance of all building management support equipment in the Tindouf Liaison Office. Рабочий по ремонту и обслуживанию отвечает за повседневное техническое обслуживание всего оборудования для эксплуатации зданий в Отделении связи в Тиндуфе.
Training of managers and technicians in the fields of management, operation and maintenance of water supply and sanitation systems is important to their effective operation. Организация профессиональной подготовки руководителей и технических специалистов по вопросам управления системами водоснабжения и санитарии, их эксплуатации и обслуживания имеют важное значение для их эффективного функционирования.
As a result, increasing attention has been paid to the potential health, environmental and socio-economic benefits of effective water resource planning, development and management and to the crucial roles of women and community. Как следствие, стало уделяться более пристальное внимание медико-санитарным, экологическим и социально-экономическим благам эффективного планирования, освоения и эксплуатации водных ресурсов и ключевой роли женщин и общин.
The Committee recommends that, in future, for the purposes of clarity and to enable informed decision-making on staffing proposals, the specific functions of posts with generic titles such as Facilities Management Assistant be detailed in the budget document. Комитет рекомендует в последующих бюджетных документах подробнее раскрывать функции должностей с такими общими названиями, как помощник по эксплуатации помещений, с тем чтобы кадровые предложения формулировались исходя из четкого понимания ситуации и на основе всей имеющейся информации.
(e) Buildings Management Service; ё) Службу эксплуатации зданий;
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
Thus, water management is crucial for African development. Отсюда решающее значение для развития Африки имеет ее рациональное использование.
(c) A campaign, in collaboration with local authorities, to promote the use of alternative practices for freshwater augmentation (rainwater harvesting in urban areas as part of the urban water management strategy). с) Проведение в сотрудничестве с местными органами власти кампании по пропаганде использования альтернативных методов увеличения пресноводных ресурсов (сбор и использование дождевой воды в городских районах в качестве составной части стратегии рационального использования водных ресурсов в городах).
The formulation of national action programmes covering water management and applied agricultural research in the poorest countries affected by desertification and others as necessary, and their financing in accordance with the provisions of the Convention; разработке национальных программ действий, охватывающих рациональное использование водных ресурсов и прикладные сельскохозяйственные исследования в беднейших странах, подверженных опустыниванию, а также при необходимости и в других странах, и их финансирование в соответствии с положениями Конвенции;
Accordingly, the management structure for the Trade Point Programme within the UNCTAD secretariat may have to be reorganized along functional lines to incorporate additional technical expertise and enhance its co-ordinating and management capabilities. В связи с этим, возможно, придется реорганизовать структуру управления Программой центров по вопросам торговли в секретариате ЮНКТАД в соответствии с направлениями деятельности составляющих ее подразделений, с тем чтобы предусмотреть использование дополнительного числа технических экспертов и повысить ее координирующий и управленческий потенциал.
Delegations noted the improvement in the quality of the evaluation function within UNDP and its use as a tool for results-based management. Делегации отметили повышение качества функции оценки в ПРООН и ее использование в качестве инструмента управления, ориентированного на конкретные результаты.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Handles routine sick calls and the management of minor sick and injured personnel осуществляет врачебный прием больных и лечение легких заболеваний и травм
Chapter 5 of the World Health Organization publication: Dengue haemorrhagic fever: diagnosis, treatment, prevention and control, on vector surveillance and control, states that the most effective means of vector control is environmental management. В главе 5 издания Всемирной организации здравоохранения "Геморрагическая лихорадка денге: диагностика, лечение, профилактика и контроль", касающейся наблюдения за переносчиками и борьбы с ними, указано, что наиболее эффективным средством борьбы с переносчиками инфекции является экологическое регулирование.
Management of the consequences and complications of unsafe abortion; лечение последствий и осложнений в случае рискованных абортов;
Public health activities, such as the integrated management of childhood illness, reproductive health programmes and other primary health care services, all have direct positive impacts on malaria but are not recorded as expenditures attributed to malaria-control programmes. Такие мероприятия в области общественного здравоохранения, как комплексное лечение детских заболеваний, программы охраны репродуктивного здоровья и другие службы первичной медико-санитарной помощи в совокупности обеспечивают снижение заболеваемости малярией, однако не учитываются в качестве расходов на программы борьбы с малярией.
In the context of supporting countries in humanitarian crisis and to ensure a high degree of preparedness, regional guidelines were prepared as to how the Integrated Management of Childhood Illness (IMCI) approach to child health could be implemented to reduce high infant and child mortality. В контексте оказания поддержки странам, переживающим гуманитарный кризис, и обеспечения более высокой степени готовности к бедствиям были разработаны региональные руководящие принципы относительно осуществления инициативы по обеспечению здорового детства под названием «Комплексное лечение детских заболеваний» (КЛДЗ) для сокращения высокой младенческой и детской смертности.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
In addition, the Board had approved the internal audit charter for the Fund, which represented an essential working tool for its management. Кроме того, Правление утвердило положения о внутренней ревизии, исключительно важный инструмент для управления деятельностью Фонда.
The Board noted that the policy would allow the Fund's senior management to continue to effectively monitor and mitigate the Fund's risks. Правление отметило, что эта политика позволит старшему руководству Фонда продолжать эффективно контролировать и регулировать риски, с которыми сталкивается Фонд.
The Pension Board also proposes the redeployment of a General Service (Other level) post from executive direction and management to the Operations Section under programme of work (see A/68/303, para. 80). Правление Пенсионного фонда также предлагает перевести должность категории общего обслуживания (прочие разряды) из компонента руководства и управления в Секцию операций по компоненту программы работы (см. А/68/303, пункт 80).
The Board expressed appreciation to the Representatives of the Secretary-General, both current and former, and to the Investment Management Division for their hard work, as manifested by the excellent performance of the Fund. Правление выразило признательность представителям Генерального секретаря, как нынешнему, так и предыдущему, и Отделу управления инвестициями за их напряженную работу, что подтверждается отличными показателями деятельности Фонда.
When corporations try and squeeze out all the competitors... the further management gets from labor, the more alienation in the workplace... Крупные корпорации избавляются от конкурентов, а чем дальше правление, тем больше чувствуется отчуждение.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
UNICRI management is in the process of completing relevant guidelines and indicators. Дирекция ЮНИКРИ в настоящее время разрабатывает руководящие принципы и критерии оценки.
During 2009 and 2010, the management of the Central Prison of the state of Oaxaca implemented leisure activities in the central courtyard of the facility, such as recreational reading, choir, literature and musical groups. В течение 2009 и 2010 годов дирекция Центральной тюрьмы штата Оахака организовала в центральном дворе этой тюрьмы ряд досуговых и развлекательных мероприятий, таких как рекреационное чтение, хоровое пение, литературные беседы и капустники.
Management found it necessary to call the police. Дирекция решила предупредить полицию.
The Directorate became the legal successor of the free economic zone, and the former territory of the FEZ was transferred to its management. Дирекция инвестиционных программ стала правопреемником свободной экономической зоны, и бывшая территория СЭЗ перешла под её управление.
Senior management typically is appointed by and reports to State agencies. Как правило, дирекция назначается государственными органами, которым она и подчиняется.
Больше примеров...