Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
The OIOS inspection also identified need for improvement in strategic human resources planning, including vacancy management and the retention of institutional memory. Проведенная УСВН инспекция также выявила необходимость совершенствования стратегического планирования людских ресурсов, включая управление вакансиями и сохранение институциональной памяти.
These include the removal of contradictions relating to the overall management responsibility of the Executive Secretary, the accountability and the legal representation of the GM as well as administrative reorganization. К ним относятся устранение противоречий, связанных с общей ответственностью Исполнительного секретаря за управление, подотчетностью и юридическим представительством ГМ, а также административной реорганизацией.
The approach also allows for better management and monitoring of UNIDO activities as well as quality reporting on results and outcomes to Member States and external stakeholders. Он также позволяет улучшить управление и контроль за деятельностью ЮНИДО, а также повысить качество отчетности о результатах и итогах для государств-членов и внешних заинтересованных сторон.
The relationships between forests and disease are complex and targeted, strategic management of forests and landscape can help prevent the spread of infectious diseases. Взаимосвязь между лесами и заболеваемость является сложной, и целенаправленное стратегическое управление лесами и ландшафтом может способствовать предупреждению распространения инфекционных заболеваний.
Governance, main actors in housing, urban planning and land management and policy instruments Управление, основные субъекты деятельности в сфере жилищного хозяйства, городского планирования и землепользования и инструменты политики
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
However, the Investments Committee and the management of the Fund's investments paid careful attention to expected movements in currency markets. Однако Комитет по инвестициям и руководство Фонда, осуществляющие управление инвестициями, уделяют серьезное внимание прогнозируемым изменениям на валютных рынках.
The general impression resulting from the Office of Internal Oversight Services survey of personnel in ONUB, UNOCI, UNMIK and UNMEE was that mission management was not even-handed in addressing disciplinary issues. В результате проведенного представителями УСВН опроса персонала ОНЮБ, ОООНКИ, МООНК и МООНЭЭ сложилось общее впечатление о том, что руководство миссий не придерживалось единообразного подхода при рассмотрении дисциплинарных вопросов.
While the resident coordinator system is aimed at country-level coordination, the management of the system involves system-wide oversight and support mechanisms at the Headquarters and regional levels. Хотя система координаторов-резидентов нацелена на координацию на страновом уровне, руководство этой системой требует общесистемных механизмов надзора и поддержки на уровне Центральных учреждений и на региональном уровне.
In an audit of the management of contingent-owned equipment in UNMIS, OIOS found that the Mission had not performed the operational readiness inspections in 2007 as required by the Contingent-owned Equipment Manual. В ходе ревизии деятельности по управлению принадлежащим контингентам имуществом в МООНВС УСВН установило, что Миссия в 2007 году не проводила проверок оперативной готовности, как того требует Руководство по принадлежащему контингентам имуществу.
In an audit of the management of contingent-owned equipment in UNMIS, OIOS found that the Mission had not performed the operational readiness inspections in 2007 as required by the Contingent-owned Equipment Manual. В ходе ревизии деятельности по управлению принадлежащим контингентам имуществом в МООНВС УСВН установило, что Миссия в 2007 году не проводила проверок оперативной готовности, как того требует Руководство по принадлежащему контингентам имуществу.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
Sound biodiversity and ecosystems management helped improve livelihoods in 140 countries, while 30 worked on land management interventions, improving the productivity and rehabilitation of 19 million hectares and benefiting 300,000 land users. Разумное регулирование биоразнообразия и экосистем способствовало расширению источников средств к существованию в 140 странах, в то время как 30 стран занимались проведением мероприятий в сфере землепользования, что позволило повысить плодородие и рекультивировать 19 млн. гектаров земель в интересах 300000 землепользователей.
Conflict prevention and crisis management are essential components of the EU's contribution to safeguarding international peace and security. Предотвращение конфликтов и регулирование кризисов являются главными компонентами вклада ЕС в поддержание международного мира и безопасности.
Strategic guidance should be provided to Parties needing further domestic assistance in technology transfer and investment in the environmentally sound management of wastes. Сторонам, нуждающимся в дальнейшей внутренней помощи при передаче технологии и инвестировании в экологически обоснованное регулирование отходов, необходимо обеспечивать стратегическую направленность их деятельности.
What is the appropriate distribution of costs for chemicals management between society and business? Ь) Каким является оптимальное распределение издержек на регулирование химических веществ между обществом и деловыми кругами?
Globalization, development and debt management Глобализация, развитие и регулирование долговых отношений
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
The tenth SIAP management seminar for heads of national statistical offices in Asia and the Pacific presented an opportunity to convey the message from the EGM to the highest level of management in NSIs. Десятый Управленческий семинар СИАТО, организованный для глав национальных статистических управлений стран Азии и Тихого океана, явился возможностью направить сигнал от СГЭ высшему руководству национальных статистических учреждений.
The "management process" will provide details on how to increase the system-wide capacity and the development relevance of its service. «Управленческий процесс» позволит подробно остановиться на способах увеличения общесистемного потенциала и повышения эффективности услуг, предоставляемых системой, с точки зрения потребностей развития.
In the view of the Inspector, the management component of KM is of greater importance than technology in the sound implementation of KM initiatives. По мнению Инспектора, при эффективной реализации инициатив в области УЗ управленческий компонент УЗ имеет более важное значение, чем технология.
RBM is defined as "a management approach aimed at changing the way organizations operate, with improving performance (achieving results) as the central orientation". УОКР определяется как "управленческий подход, направленный на изменение методов работы организации и имеющий в качестве центрального ориентира повышение результативности (достижение результатов)".
Monitoring/evaluation and management consulting - 16 Мониторинг/оценка и управленческий консальтинг - 16
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
With respect to electronic data-processing and management information system operations, an off-site storage area is being constructed. Что касается электронной обработки данных и работы системы управленческой информации, то ведется строительство хранилища за пределами комплекса.
Support for management and coordination of the country programme (PAHO); содействие управленческой и координационной деятельности в рамках национальной программы (ПОЗ);
This will include a strategic focus on the ongoing structural and management change process as well as aligning UNHCR with the ongoing United Nations reforms. Это будет включать стратегическую нацеленность на продолжающийся процесс структурной и управленческой перестройки, а также участие УВКБ в нынешних реформах Организации Объединенных Наций.
However, there is a growing understanding that sustainable development of the aquaculture sector requires an enabling environment, with appropriate institutional, legal and management frameworks guided by an overall policy. Однако растет признание того, что устойчивое развитие аквакультурного сектора требует благоприятных условий, характеризующихся наличием надлежащей организационной, правовой и управленческой базы, которая регулируется официальной политикой.
An organization change team has been tasked with finding ways to ensure that the Corporate Management Information System is applied more systematically in future. Группе по организационным изменениям было поручено определить пути обеспечения более систематического применения внутренней системы управленческой информации в будущем.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
However, this may easily become a complex operation, which requires important resources and management capabilities. Тем не менее это легко может стать сложным мероприятием, требующим значительных ресурсов и управленческих навыков.
The balanced scorecard has introduced individual and collective accountability of directors and senior managers for achieving the management outputs and targets in the strategic plan. С появлением итоговой оценки был внедрен принцип индивидуальной и коллективной ответственности директоров и старшего руководства за выполнение управленческих мероприятий и достижение целевых показателей, предусмотренных стратегическим планом.
Following its mid-term review in 2012, UNOPS began implementing structural and management changes designed to improve its efficiency, increase its focus and ensure greater attention to sustainability. После проведения своего среднесрочного обзора в 2012 году ЮНОПС приступило к реализации структурных и управленческих изменений, призванных повысить его эффективность, сконцентрировать его усилия и обеспечить уделение большего внимания устойчивости.
As those problems stemmed mainly from inadequate support from Headquarters, the Special Representative of the Secretary-General and his small group of staff spent an inordinate amount of time and energy on addressing management and administrative matters. Поскольку эти проблемы были главным образом обусловлены отсутствием надлежащей поддержки со стороны Центральных учреждений, Специальный представитель Генерального секретаря и небольшая группа его сотрудников вынуждены были тратить исключительно много времени и энергии на решение управленческих и административных вопросов.
Third, a series of far-reaching management initiatives had been introduced with the result that the Department's structure was already more streamlined and better integrated. В-третьих, внедрен ряд перспективных управленческих инициатив, которые уже привели к тому, что структура Департамента стала наиболее рациональной и функционально обоснованной из всех подразделений.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
Capacity-building for the sound management of chemicals requires the mobilization of resources, both human and financial. Для деятельности по созданию потенциала в области рационального использования химических веществ необходима мобилизация как кадровых, так и финансовых ресурсов.
The management, conservation and sustainable development of all types of forests to meet a wide range of demands must be based on a good understanding of the structure and function of forest ecosystems, and the impact of human activities on forests. В основе рационального использования, охраны и устойчивого развития всех видов лесов с целью удовлетворения широкого круга потребностей должно лежать надлежащее понимание структуры и функций лесных экосистем и последствий деятельности человека для лесов.
The FreshCo partnership focuses on linking integrated water resources management and integrated coastal zone management to promote more efficient methods for the management of freshwater, coastal and marine resources, including the protection of the productivity and biodiversity of aquatic ecosystems. «Партнерство ФрешКо» нацелено на увязку комплексного рационального водопользования с комплексным регулированием прибрежных зон в целях распространения более эффективных методов рационального использования пресноводных, прибрежных и морских ресурсов, включая сохранение продуктивности и биоразнообразия водных экосистем.
Improve soil management and conservation by training farmers and pastoral communities in soil fertility conservation, range and land management; улучшить работу по обеспечению рационального использования и охраны почв за счет обучения сельхозпроизводителей и скотоводов методам сохранения плодородия почвы, рационального использования пастбищ и земель;
When resources become available, ESCAP will also develop and implement common denominator projects for the sustainable management of natural resources of its member countries, including those on the following: После получения необходимых ресурсов ЭСКАТО разра-ботает и осуществит также комплексные проекты в области рационального использования природных ресурсов в своих странах - членах, включая проекты по следующим темам:
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
His delegation had repeatedly expressed its view that reform of human resources management must be accompanied by greater accountability on the part of programme managers and a genuine system of justice. Его делегация неоднократно выражала свое мнение о том, что реформа системы управления людскими ресурсами должна сопровождаться усилением подотчетности руководителей программ и наличием реальной системы правосудия.
The review, suggested by WIPO, will examine the various flexible working arrangements throughout the United Nations system, the policies in place and the practical implications of the differing arrangements for staff, management and the Organization. В ходе обзора, предложенного ВОИС, будут изучены различные гибкие графики работы, применяемые в рамках всей системы Организации Объединенных Наций, а также существующая методика и практические последствия применения дифференцированных графиков работы сотрудников, руководителей и организации.
OIOS found that the management of an estimated requirement in the amount of $1 billion had been left to staff members at the P-5 level in the Procurement Service and the Logistics Support Division of the Department of Peacekeeping Operations with little or no oversight by senior management. УСВН обнаружило, что закупками сметной стоимостью в 1 млрд. долл. США распоряжались сотрудники уровня С5 в Службе закупок и Отделе материально-технического обеспечения ДОПМ при минимальном контроле со стороны старших руководителей или вообще без такового.
A review of the delegation of authority identified new areas for delegation and resulted in the production of a guidebook on the delegation of authority to support management induction programmes. В ходе обзора процедур делегирования полномочий были определены новые области для делегирования, а по итогам обзора было подготовлено Руководство по вопросам делегирования полномочий, которое используется при осуществлении программ введения в должность руководителей.
With a view to speeding up the process, the Office of Human Resources Management has been conducting training on the preparation of vacancy announcements, evaluation criteria and the evaluation of candidates tailored to meet the needs of programme managers and the members of central review bodies. В целях ускорения процесса заполнения вакансий Управление людских ресурсов обучает руководителей программ и членов центральных контрольных органов методике составления объявлений о вакансиях, использованию критериев оценки и проведению оценки качеств кандидатов.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
In some areas, particularly macroeconomic management involving the accumulation and use of stabilization funds, resource-rich transition countries have performed fairly well. В некоторых сферах деятельности, особенно таких, как макроэкономической менеджмент, задействованный в сборе и использовании стабилизационных фондов, переходные страны с богатыми ресурсами сработали довольно хорошо.
DESA's guidance on environmental management accounting, as explained in paragraph 133 below, should also be implemented to better capture the costs of environmental management. Руководство ДЭСВ по учету природоохранной деятельности, разъясняемое в пункте 133 ниже, также следует использовать для более четкого отражения расходов на экологический менеджмент.
The website became possible due to support of the American people which was given by the United States Agency for International Development (USAID), the Millennium Challenge Corporation and the company "Management Systems International" (MSI). Этот веб-сайт стал возможным благодаря поддержке американского народа, которая была предоставлена Агентством США по международному развития(USAID), Корпорацией Вызовы Тысячелетия (MCC) и Менеджмент Системз Интернэшнл (MSI).
However, Martin Marietta's management used the short time between ownership and control to sell non-core businesses and launch its own hostile takeover of Bendix-the Pac-Man Defense. Тем не менее, менеджмент компании Мартин Мариэтта воспользовался имеющимся временем между покупкой и началом управления компанией для того, чтобы продать неосновные активы и запустить собственную процедуру враждебного поглощения Bendix (так называемая защита Пакмана).
Today, management has no stake in the company! Сегодня, менеджмент даже не думает об этом!
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
The program management is responsible for the timely realization of the product in accordance with the "National Military Requirements" and within the funding limits. Программная администрация отвечает за своевременную реализацию продукта в соответствии с "национальными военными потребностями" и в рамках фондовых лимитов.
The Netherlands has officially endorsed an enabling approach to housing, and local administrations are strengthened with the transfer of necessary resources to undertake responsibilities in the provision and management of housing and infrastructure. Нидерланды официально утвердили стимулирующий подход к жилищному строительству, и местная администрация получила поддержку в результате передачи ей ресурсов, необходимых для того, чтобы взять на себя функции по созданию и управлению жилья и инфраструктуры.
Further, the Administration envisages that the requisite guidance, control and management of procurement activities will be provided, thus addressing the concern expressed by the Advisory Committee and the Board. Кроме того, администрация предполагает, что в отношении закупочной деятельности будет осуществляться необходимое руководство, контроль и управление и это позволит устранить проблемы, о которых говорили Консультативный комитет и Комиссия.
The Administration informed the Board that a global survey would be prepared to assess the impact of FMT in funds management at the mission level. Администрация информировала Комиссию о том, что будет подготовлено глобальное обследование для оценки отдачи от использования МКС с точки зрения распоряжения ими на уровне миссий.
In Neuquén, Argentina, the National Parks Administration and the Neuquén Mapuche Confederation agreed on the establishment of a management system that involves indigenous communities in decision-making relating to issues such as livestock breeding, tourism and the harvesting of forest products in protected areas. В Некине Администрация национальных парков и Конфедерация племени мапуче договорились создать систему управления, в рамках которой коренные общины участвуют в принятии решений по таким вопросам, как животноводство, туризм и использование лесохозяйственной продукции в охраняемых районах.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
Under the new resident coordinator system management and accountability framework, the United Nations Development Group (UNDG) Advisory Group provides oversight of the management of multi-donor trust funds. Согласно структуре управления и отчетности системы координаторов-резидентов Консультативная группа в рамках Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития осуществляет контроль за административным управлением целевых фондов с участием многих доноров.
The term "crisis management" refers to an organization's immediate crisis response with the objective of gaining control of a crisis situation quickly. Термин «регулирование кризисов» означает принятие оперативных мер реагирования на кризисы в целях оперативной постановки ситуации под контроль.
Undertake management and oversight of the global voice, data and video communications network as well as determining related policy and procedures Управление глобальной сетью речевой и видеосвязи и передачи данных и контроль за ней, а также установление соответствующей политики и процедур
(a) Provides effective strategic guidance and control to the Organization as well as efficient operational and financial management. а) эффективное стратегическое руководство Организацией и контроль над ней, а также эффективное оперативное и финансовое управление.
Management, monitoring and accountability Управление, контроль и подотчетность
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
Hence, the Council should undergo a process of review and revitalization to ensure its dynamic adaptation to the evolving realities on the international scene so that it can continue to play an effective role as the focal point for the management of the critical issues of our time. Следовательно, Совет должен подвергнуться процессу пересмотра и обновления для обеспечения более динамичной адаптации к постоянно меняющемуся реальному положению дел на международной арене так, чтобы он мог продолжать играть эффективную роль в качестве связующего звена при умении справляться с критическими вопросами нашего времени.
United Nations security management system training and mobile medical team training has been reinforced and the programme has been expanded to its authorized level. Дальнейшее развитие получили программы подготовки по системе обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций и подготовки передвижных бригад медицинской помощи - они достигли запланированного уровня.
At its sixty-fifth session, the General Assembly encouraged efforts to ensure gender mainstreaming in the delivery of humanitarian assistance and welcomed the progress made towards further enhancing the security management system of the United Nations. На своей шестьдесят пятой сессии Генеральная Ассамблея поддержала усилия по обеспечению учета гендерного фактора при оказании гуманитарной помощи и приветствовала дальнейший прогресс в деле совершенствования системы обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций.
The Division also provides support for information technologies, medical services, procurement, travel and transport, property control and management and security and safety for Tribunal personnel and property. Кроме того, Отдел поддерживает деятельность в области информационных технологий, медицинского обслуживания, закупок, организации командировок и транспортного обслуживания, контроля за имуществом и управления им, а также обеспечения охраны и безопасности персонала и имущества Трибунала.
Participants observed that the issue of accountability was not comprehensively dealt with in the guidelines and underscored the need to ensure participation and oversight by parliaments and civil society organizations in loan contraction, use and management. Участники отметили, что в руководящих принципах вопрос о подотчетности всесторонне не рассматривается, и подчеркнули необходимость обеспечения участия и контроля со стороны парламентов и организаций гражданского общества в деле заключения соглашений о займах, их использования и управления ими.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
The problem of research management is, of course, not limited to agricultural research. Естественно, проблема управления научными исследованиями не ограничивается научными исследованиями в области сельского хозяйства.
Development and management of the Ettahrir urban park. благоустройство и ведение хозяйства городского парка Эттахрир.
The Guidelines will be kept up to date by the Shipping Division of the Transport Research Centre, Directorate-General for Public Works and Water Management. Руководящие принципы будут обновляться на постоянной основе Отделом по вопросам судоходства Центра исследований в области транспорта, действующего при Главном управлении общественных работ и водного хозяйства.
Ms. Langiwe Chandi, Acting Principal Energy Officer, Renewable Energy and Energy Management, Department of Energy, Ministry of Energy and Water Development, Zambia Г-жа Лангиве Чанди, исполняющая обязанности главного сотрудника по энергетическим вопросам, отдел возобновляемых источников энергии и энергопользования, Департамент энергетики, Министерство энергетики и развития водного хозяйства, Замбия
The development activities carried out by FIRDOS concentrate on seven main areas that combine to form an integrated approach to development in that it seeks to strengthen development in agriculture, tourism, financial-resources management, water-resources management, renewable energy, education and health care (). ФИРДОС осуществляет деятельность в области развития по семи основным направлениям, что обеспечивает комплексный подход к развитию, в рамках которого усилия Фонда направлены на развитие сельского хозяйства, туризма, управления финансовыми ресурсами, возобновляемых источников энергии, образования и здравоохранения ().
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
Examples of the latter are the neglect of terraces or drainage systems that ensured the sustainability of cultivated land and the breakdown of management systems of, for example, wetlands or forests. Примерами последнего являются запущенность террас и дренажных систем, необходимых для поддержания промышленной ценности возделывания земель, и развал хозяйственных систем, например, систем эксплуатации водно-болотистых угодий и лесов.
9.2 The Committee begins by noting that, pursuant to article 50 of the Covenant, the delegation of competence for the construction and management of sewage disposal plants to Austrian provinces and municipalities does not relieve the State party of its obligations under the Covenant. 9.2 Прежде всего Комитет отмечает, что в соответствии со статьей 50 Пакта передача полномочий по строительству и эксплуатации сооружений для очистки сточных вод австрийским землям и муниципалитетам не освобождает государство-участника от его обязательств по Пакту11.
Facilities Management Officer (from Supply Section) Сотрудник по эксплуатации помещений (из Секции снабжения)
Towards an integrated water management approach На пути к комплексному подходу к эксплуатации водных ресурсов
Eco-zone management and shared water resources management is required for promoting sustainable use of regional resources. Для содействия устойчивой эксплуатации региональных ресурсов необходимо рациональное использование экозон и находящихся в совместном владении водных ресурсов.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
The United Nations will continue to offer advisory services through interdisciplinary and multinational teams in areas including the management of change, performance management and measurement, information technology and strategic issues of governmental performance improvement. Организация Объединенных Наций будет продолжать предоставлять консультативные услуги через междисциплинарные и многонациональные группы в таких областях, как управление процессом преобразований, управление процессом работы и проведение оценки, использование информационных технологий, а также стратегические вопросы повышения эффективности работы органов управления.
This in turn calls for effective use of human and financial resources, including the establishment of a knowledge management system; Для этого в свою очередь требуется эффективное использование кадровых и финансовых ресурсов, в том числе создание системы управления знаниями;
The Maritime Delimitation Treaty between the Government of Jamaica and the Government of Colombia,1 signed on 12 November 1993, provides, inter alia, for the exploitation, management and conservation of the maritime areas between the two countries. Договор о делимитации морской границы между правительством Ямайки и правительством Колумбии1, подписанный 12 ноября 1993 года, предусматривает, в частности, освоение, рациональное использование и сохранение морских районов между двумя странами.
The Assets Management personnel will be responsible for proper internal billing of usage of communications systems and for ensuring recovery of costs. Персонал секции по управлению активами будет отвечать за надлежащее выставление счетов за использование систем связи и обеспечивать соответствующее возмещение расходов.
Environmental management and subsistence production. Рациональное использование окружающей среды и натуральное хозяйство.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Other treatments, such as management of common infections, can improve the quality of life of those affected. Лечение других заболеваний, таких, как широко распространенные инфекционные болезни, может способствовать повышению качества жизни больных.
In-service training was offered according to programme and field needs in the areas of health services management, reproductive health and family planning, prevention and control of non-communicable diseases, communication and counselling techniques, and quality assurance of laboratory services. Было организовано обучение на рабочих местах с учетом нужд программы и местных отделений в таких областях, как организация медицинского обслуживания, охрана репродуктивного здоровья и планирование семьи, профилактика и лечение неинфекционных заболеваний, методы общения с пациентами и их консультирования и контроль качества работы лабораторных служб.
Integration of Management of HIV at Health Centres and Polyclinics Лечение ВИЧ на базе центров охраны здоровья и поликлиник
The programme supported the adaptation of the Integrated Management of Childhood Illness approach to the needs of Benin and improved the quality of health care for women through the development of emergency obstetrical and neonatal procedures. В рамках этой программы была оказана помощь в адаптации подхода, предусматривающего комплексное лечение детских заболеваний, к потребностям Бенина и были приняты меры по улучшению охраны здоровья женщин благодаря разработке процедур оказания неотложной акушерской помощи и ухода за новорожденными.
What is the diagnosis and management? Каков диагноз и лечение?
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
The Board expressed appreciation for the efforts and strong progress of the Fund's management in the implementation of audit recommendations. Правление высоко оценило усилия руководства Фонда по выполнению рекомендаций ревизоров и достигнутый им прогресс.
The Director of the Investment Management Service assured the Board that the present nominations were in line with that objective. Директор СУИ заверил Правление в том, что нынешние назначения соответствуют этой цели.
In response to a question on the involvement of the Investment Management Division, the Board was informed that coordination was facilitated through the IPAS Steering Committee, which included representatives of the Division. В ответ на вопрос об участии Отдела управления инвестициями Правление было информировано о том, что координация обеспечивается через Руководящий комитет по ИПАС, в состав которого входят представители Отдела.
The Representative of the Secretary-General informed the Board of the Investments Committee's concurrence with the recommendation of the Investments Management Service and the Townsend Group of a new long-term strategy for real estate in order to provide diversification and generate alpha to the Fund's overall investment programme. ПГС информировал Правление о том, что Комитет по инвестициям согласен с рекомендацией СУИ и Группы Таунсенда относительно новой долгосрочной стратегии в области недвижимости с целью обеспечения диверсификации и расчета альфы для общей инвестиционной программы Фонда.
The Board was unable to reach a consensus on its approach to the recommendations made by the Representative of the Secretary-General on the basis of the Mercer study on the Investment Management Arrangements. Правление не смогло достичь консенсуса в вопросе об отношении к рекомендациям, внесенным Представителем Генерального секретаря на основе проведенного фирмой «Мерсер» исследования по вопросу о процедурах управления инвестициями.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
Heads of "Termoros" and "Ar-Service" founder companies, as well as the management of our partner FAR Company were present at the opening of the shop. На ццеремонии открытия магазина присутствовали главы компаний-основателей "Терморос", "Ар-сервис", а также дирекция нашего партнера - итальянской компании FAR.
In 2005-2006 - director of state organization «Management of Special Economic Zone «Ontustik». В 2005-2006 - директор государственного учреждения Дирекция специальной экономической зоны «Онтустик».
Source: General Directorate for Demand Management, Ministry of Social Protection. Источник: Главная дирекция управления спросом, Министерство социального обеспечения.
The Ethics Office and the Bureau of Management Directorate initiated the update of the 2005 UNDP fraud policy. Бюро по вопросам этики и Дирекция Бюро по вопросам управления инициировали процесс обновления документа ПРООН 2005 года о борьбе с мошенничеством.
As part of the Vice-Ministry for Decolonization, the General Directorate for Public Policies Against Racism and Discrimination and the Unit for the Management of Public Policies Against Racism and Discrimination were created. В ведении указанного заместителя министра культуры по вопросам деколонизации создана Генеральная дирекция по борьбе против расизма, в которой имеется Управление государственной политики по борьбе против расизма и дискриминации.
Больше примеров...