Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
There is, however, still a significant share of country offices that do not meet the full range of UNICEF defined management standards in core areas such as finance, programme management, supply assistance and the implementation of prior audit recommendations. Тем не менее в значительной части страновых отделений по-прежнему в полной мере не соблюдаются установленные ЮНИСЕФ стандарты в области управления по таким ключевым направлениям деятельности, как финансы, управление программами, помощь в материально-техническом снабжении и выполнение предыдущих рекомендаций ревизоров.
There must also be efficient management of resources. Кроме того, необходимо обеспечить эффективное управление ресурсами.
Agricultural holder is a civil or juridical person who makes the major decisions regarding resource use and exercises management control over the agricultural holding operation. Владельцем фермерского хозяйства является частное или юридическое лицо, принимающее основные решения в отношении использования ресурсов и осуществляющее управление фермерским хозяйством.
Human resources management and training is crucial for the modernisation of national statistical offices where labour costs typically represent 70 to 80 per cent of the total budget. Управление людскими ресурсами и обучение имеют решающее значение для модернизации национальных статистических управлений, где расходы на рабочую силу составляют, как правило, 70-80% общего бюджета.
Housing processes engage a considerable number of actors compared with other similar fields such as urban management and land administration. В процессы, связанные с жилищным хозяйством, вовлечено значительное число субъектов по сравнению с такими аналогичными областями, как управление городским хозяйством и управление земельными ресурсами.
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
Total management and administration (net) Итого, управление и административное руководство (нетто)
After some deliberation, WHO management chose Kuala Lumpur as the location for its offshore service centre. После рассмотрения в течение определенного времени этого вопроса руководство ВОЗ выбрало в качестве места размещения своего периферийного центра обслуживания Куала-Лумпур.
Large household size and overall poor management of the harvest, however, have aggravated food shortages in the programme area. Большой размер домашних хозяйств и общее плохое руководство мероприятиями по сохранению урожая, тем не менее, усугубляют дефицит продовольствия в районе, охваченном программой.
The Advisory Committee recalls that the United Nations Democracy Fund (UNDEF) was created in 2005 by the Secretary-General and was placed under the management and administration of the United Nations Fund for International Partnerships (UNFIP). Консультативный комитет напоминает о том, что Фонд демократии Организации Объединенных Наций (ФДООН) был создан Генеральным секретарем в 2005 году и передан под управление и руководство Фонда международного партнерства Организации Объединенных Наций (ФМПООН).
The Advisory Committee recalls that the United Nations Democracy Fund (UNDEF) was created in 2005 by the Secretary-General and was placed under the management and administration of the United Nations Fund for International Partnerships (UNFIP). Консультативный комитет напоминает о том, что Фонд демократии Организации Объединенных Наций (ФДООН) был создан Генеральным секретарем в 2005 году и передан под управление и руководство Фонда международного партнерства Организации Объединенных Наций (ФМПООН).
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
C. Water demand management and water conservation С. Регулирование спроса на водные ресурсы и сохранение водных ресурсов
Those responsible for chemicals management in developing countries may not have their needs recognized in national budget and development cooperation planning vis-à-vis ministries, which receive overriding priority. Возможно, лицам, ответственным за регулирование химических веществ в развивающихся странах, не удается при составлении национального бюджета и разработке планов сотрудничества в целях развития доказать важность их потребностей так, как это удается сделать министерствам, являющимся объектами первоочередного внимания.
The industry sector should further strengthen the sound management of chemicals in the design, production and use of chemicals and related products. Промышленный сектор должен и далее укреплять рациональное регулирование химических веществ при разработке, производстве и использовании химических веществ и связанных с ними продуктов.
National dialogues were undertaken in more than 20 countries, resulting in recommendations aimed at improving the way that environmental and social issues are taken into account in the planning and management of dams and their alternatives. Национальные диалоги были проведены более чем в 20 странах, в результате чего были выработаны рекомендации, направленные на совершенствование порядка учета экологических и социальных вопросов, а также на регулирование в области плотин и альтернатив им.
Initiatives undertaken by regions and subregions aimed at conflict prevention, management and resolution should be supported and endowed with the resources they need to build their capacity to act effectively. Инициативы, предпринимаемые регионами и субрегионами и направленые на предотвращение, регулирование и разрешение конфликтов, следует поддерживать и следует выделять для этого ресурсы, необходимые для развития их потенциала в плане эффективного осуществления.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
The inclusion in contracts of performance and quality metrics against which service delivery can be measured and evaluated would go some way in facilitating contract monitoring and management. В какой-то мере облегчить мониторинг исполнения контрактов и управленческий контроль за ними могло бы включение в контракты показателей результативности и качества, на основе которых можно было бы измерять и оценивать предоставление услуг.
A management tool was developed by EPAU aiming to correlate office size with parameters such as refugee caseload, allocated budget and to allow comparisons between offices that are comparable. ГОАП разработала управленческий инструментарий для увязки размеров отделений с такими параметрами, как размер контингента беженцев и выделенный бюджет, а также для проведения сопоставлений между теми отделениями, которые в принципе являются сопоставимыми.
Recent experience in several countries in the region shows that even when fiscal instruments are in place, such constraints as weak public management capacities at the local level make it difficult to ensure that mining profits are effectively invested. Недавний опыт ряда стран региона показывает, что даже в условиях существования соответствующих финансовых инструментов такие проблемы, как недостаточный управленческий потенциал местных органов власти затрудняют эффективное инвестирование прибылей от горнодобывающей промышленности.
And you have the charisma and the management style and the ability to get people to follow your lead, to inspire them, to motivate them to be part of your team. Надо показать качества и управленческий стиль, способные повести людей за собой, вдохновить, привить желание быть частью команды.
As indicated above, the OPS Management Board has already begun preparatory meetings in order to ensure that all the necessary elements are in place for the smooth transfer of OPS to the Department of Development Support and Management Services on 1 January 1994. Как указано выше, Управленческий совет УОП уже приступил к проведению подготовительных заседаний для обеспечения беспрепятственного включения УОП в структуру Департамента по поддержке развития и управленческому обеспечению 1 января 1994 года.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
During the period under review, OIOS conducted management audits of commercial insurance programmes, staff recruitment processes, management of extrabudgetary posts and security and safety services in the Secretariat. В течение рассматриваемого периода УСВН провело ревизии управленческой деятельности в связи с программами коммерческого страхования, процессами набора персонала, использованием внебюджетных должностей и работой служб обеспечения охраны и безопасности в Секретариате.
After considering various options for information management systems, it has been decided that linking the secretariat into the Integrated Management Information System (IMIS) of the United Nations would be the most efficient and cost-effective option. После рассмотрения различных вариантов систем информационного обеспечения было принято решение о том, что наиболее эффективным и экономичным вариантом станет подключение секретариата к Комплексной системе управленческой информации (ИМИС) Организации Объединенных Наций.
(c) The nature of general management and the changing nature of managerial work с) Характер общего управления и меняющаяся природа управленческой деятельности
A shortage of adequately trained personnel with technical skills to manage new facilities, or administrative skills to develop management schemes is holding back the implementation of the Global Programme of Action in some parts of the world. Ввиду нехватки подготовленных кадров соответствующей технической квалификации для руководящей работы на новых установках или по причине отсутствия навыков административной работы, необходимых для разработки планов и процедур управленческой деятельности, сдерживается осуществление Глобальной программы действий в отдельных странах мира.
Before submitting the proposed procurement action to the Procurement Division for a substantive commercial review, the Field Administration and Logistics Division reviews it from the administrative and management perspectives. До передачи этого предложения в Отдел закупок для его рассмотрения с коммерческой точки зрения оно рассматривается Отделом управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения с административной и управленческой точек зрения.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
UNFPA has also concentrated on increasing efficiency, strengthening management and maximizing funds for country programmes. ЮНФПА также сосредоточивает внимание на повышении эффективности, укреплении управленческих структур и максимальном расширении фондов, используемых для финансирования страновых программ.
A number of complex management and budgetary problems would take longer to solve. Решение ряда сложных управленческих и бюджетных проблем потребует большего времени.
Within that framework UNCTAD also focuses on management issues in the transport sector, security-related requirements and electronic trading tools. В этих же рамках ЮНКТАД фокусирует свое внимание на управленческих вопросах в транспортном секторе, требованиях к безопасности и на инструментах электронной торговли.
A number of models of joint management units have been tested at the country level and restructuring of selected country offices to respond better to the demands of recovery programming has become common practice. В ряде стран были опробованы модели использования объединенных управленческих групп, и реорганизация отдельных страновых отделений в целях обеспечения более оперативного их реагирования на просьбы в отношении программ экономического подъема в настоящее время является обычной практикой.
From 1998 to 2002, expenditure relating to the new UNHCR information systems, renamed Management Systems Renewal Project in 2002, amounted to $14.5 million. За период с 1998 по 2002 год расходы на новые информационные системы УВКБ, переименованные в 2002 году в Проект обновления управленческих систем, составили 14,5 млн. долл. США. США, а в качестве даты его завершения установлено 31 декабря 2004 года.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
The Convention covers a wide range of issues in terms of fisheries and ocean management. Этой Конвенцией охвачен широкий круг вопросов, касающихся рыбопромысловой деятельности и рационального использования ресурсов океана.
People frequently have very limited opportunity to participate in decision-making regarding management of the water resources they depend on. Часто люди располагают ограниченными возможностями для участия в принятии решений, касающихся рационального использования водных ресурсов, от которых они зависят.
International financial support will continue to be important, particularly in helping to find ways of removing constraints on the development of local and national water management systems. Международная финансовая поддержка будет по-прежнему иметь большое значение, особенно в плане нахождения путей устранения препятствий на пути разработки местных и национальных систем рационального использования водных ресурсов.
(b) FLS is the central financial system which will enable UNICEF to meet its statutory accounting obligations, and provide management with the necessary financial information to ensure that all resources are protected and managed efficiently and effectively on a day-to-day basis; Ь) СФМТО представляет собой централизованную финансовую систему, которая даст возможность ЮНИСЕФ выполнять свои предусмотренные уставными документами обязательства по отчетности и снабжать руководство необходимой финансовой информацией для обеспечения сохранности всех ресурсов и их эффективного и рационального использования на повседневной основе;
progressing urgent efforts to delineate extended Continental Shelves and prepare submissions to the UN Commission on the Limits of the Continental Shelf by May 2009 and urging member States to delimit their maritime boundaries for improved governance and management of ocean resources; and осуществлению безотлагательных усилий по разграничению расширенного континентального шельфа и подготовки к маю 2009 года докладов Комиссии Организации Объединенных Наций по границам континентального шельфа и обращению к государствам-членам с настоятельным призывом делимитировать свои морские границы в интересах более эффективного управления и рационального использования ресурсов океана; и
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
The construction work in Nairobi had benefited from increased guidance and coordination from United Nations Headquarters, a reinforced local project management team and the establishment of a senior-level management working group reporting to the Director-General of the Office. Строительные работы в Найроби выиграли от возросшего руководства и координации со стороны Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, усиленной местной группы по управлению проектом и создания рабочей группы старших руководителей, отчитывающейся перед Генеральным директором Отделения.
In June 2010, the senior emergency policy team approved an organizational resilience management system policy that supported the development of a pilot system focused on Headquarters in New York. В июне 2010 года группа старших руководителей по вопросам чрезвычайной политики утвердила политику в отношении системы обеспечения устойчивости организационного функционирования, предполагающую разработку экспериментальной системы, рассчитанной на Центральные учреждения в Нью-Йорке.
Research also shows that most women in management positions in both the public and private sectors are clustered in the middle-management category and that females are still underrepresented in top positions, including Cabinet positions and on the Boards of Companies. Исследования также показывают, что большинство женщин, находящихся на руководящих должностях в предприятиях государственного и частного секторов, сосредоточены в категории руководителей среднего звена, и что женщины все еще недостаточно представлены на высших должностях, в том числе в кабинете министров и в управляющих советах компаний.
(a) Differences in philosophy and approach between civil and common law traditions concerning management or "control" of corporate groups and related companies and in approaches to director responsibility and liability in the context of corporate groups; а) существование в правовых системах, основанных на римском или общем праве, различных концептуальных подходов к решению вопросов управления корпоративными группами и родственными компаниями или "контроля" над ними, а также подходов к пониманию обязанностей и ответственности руководителей компаний в рамках корпоративных групп;
One significant development in this area, building on the Deputy Secretary-General's earlier guidance to senior managers, involves directives sent by the Under-Secretary-General for Management to all heads of departments and offices in January 2011. Одним из важных достижений в этой области является направление в январе 2011 года заместителем Генерального секретаря по вопросам управления директивных распоряжений в адрес всех руководителей департаментов и отделений, которые были составлены на основании руководящих указаний первого заместителя Генерального секретаря, подготовленных ранее для высших руководителей подразделений.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
It is necessary to note, that the management of complex is united with necessary of new technologies theory of knowledge and forming of new specialties. Надо отметить, что менеджмент комплекса сопряжен с необходимостью познания новых технологий, формированием новых специальностей.
a. Provision of system support for all central software applications, such as IMIS, the Official Document System, e-mail, the talent management system and the Internet/Intranet; а. обеспечение системной поддержки всех прикладных систем с централизованным программным обеспечением, таких как ИМИС, Система официальной документации, электронная почта, система «Тэлент менеджмент» и Интернет/Интранет;
The 2008/09 budget included provisions in the amount of $620,000 for the development of the Talent Management system, but owing to the replacement of the vendor, expenditures of $2.3 million were incurred. В бюджете на 2008/09 год на разработку системы «Тэлент менеджмент» были выделены ассигнования в сумме 620000 долл. США, однако понесенные расходы в связи с заменой поставщика составили 2,3 млн. долл. США.
Whatever the business you do, with the support of Euler Hermes Credit Management OOO you will be able to find credit management solutions that will help you safeguard and grow your business. ООО «Ойлер Гермес Кредит Менеджмент» поможет Вам найти правильные решения для управления дебиторской задолженностью, которые позволяют Вам защищать и развивать Ваш бизнес.
The Archives and Records Management Section has also taken custody of UNMOVIC electronic records stored in their Tower Records and Information Management (TRIM) record-keeping system. В ведение Секции ведения архивов и документации также переданы электронные документы ЮНМОВИК, хранящиеся в регистрационной системе «Тауэр рекордз информэйшн менеджмент» (ТРИМ).
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
There are some attempts from the National Administration to increase the economic attractiveness of private forest management (active management is seen as favourable in lowering the high fire risk in Spain and there is also an interest to encourage rural development). Национальная администрация предпринимает некоторые попытки с целью повышения экономической привлекательности ведения хозяйства в частных лесах (считается, что активная хозяйственная деятельность будет способствовать снижению риска возникновения пожаров, который в Испании является весьма высоким, а также содействовать развитию сельских районов).
United Nations management argues that the budget limitations require it and that the charges are uniform, even for Member States. Администрация Организации Объединенных Наций утверждает, что ограниченность бюджетных ресурсов обусловливает необходимость такой практики и что такая плата взимается по ставкам, которые одинаковы для всех, даже для государств-членов.
UNOV management has prepared numerous IMIS manuals, guidelines, workflow diagrams and training materials in addition to training and retraining staff. Администрация ЮНОВ подготовила многочисленные пособия, разработала руководящие принципы, подготовила диаграммы, отражающие рабочий процесс, и учебные материалы в дополнение к профессиональной подготовке и переподготовке персонала.
The Administration said it has investigated the matter and its conclusions will be reported to the Board in response to the Board's management letter. Администрация указала, что она произвела расследование по этому вопросу и ее выводы будут сообщены Комиссии в ответ на письмо Комиссии, посвященное вопросам управления.
Management contends that, because of the deletion of the garage access control system, a period of 70 days was no longer needed and a 10-day test period or less would have been sufficient. Администрация заявляет, что из-за отказа от контрольно-пропускной системы для гаража 70 дней уже больше не требовалось и для проведения испытаний достаточно было 10 или меньшего числа дней.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
Monitoring will have been conducted through regular home visits by 350 social workers and ongoing supervision of senior field management. Контроль будет осуществляться путем регулярного посещения домов 350 работниками социального обеспечения и постоянного контроля со стороны старших руководителей на местах.
Collecting data about prisoners and prisons and developing information management systems can also better inform criminal policies and help to monitor compliance with international standards. Сбор информации о заключенных в тюрьмах и создание систем управления информацией могут также способствовать разработке более обоснованной уголовно-правовой политики и облегчать контроль за соблюдением международных стандартов.
The remaining five are related largely to physical verification of non-expendable property and delay in delivery of goods, which are being closely monitored at various levels on UNSOA management and addressed through progressive corrective action. Остальные пять рекомендация касаются главным образом физической проверки имущества длительного пользования и задержек с поставкой товаров, жесткий контроль над которыми осуществляется на различных уровнях руководства ЮНСОА и которые решаются с помощью последовательных корректировочных мер.
As to the transfer of fishing capacity from one fishery to other fisheries, a number of States stated they were taking measures to strengthen management measures at the national and regional levels to control and prevent such transfers. По поводу переключения рыболовных мощностей с одного промысла на другие Канада, Новая Зеландия и Соединенные Штаты заявили, что предпринимают на национальном и региональном уровнях действия по усилению хозяйственных мер, направленных на контроль за этой практикой и ее предупреждение.
(b) The Security Operations Centre provides management and control of the operations of the Security Section 24 hours a day, 7 days a week. Ь) Оперативный центр по обеспечению безопасности круглосуточно осуществляет управление текущими операциями Секции безопасности и контроль за ними.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
Georgia highlighted the importance of considering integrated approaches to water and sanitation management issues and wastewater treatment. Представитель Грузии подчеркнул важное значение изучения комплексных подходов к вопросам регулирования водоснабжения и санитарного обеспечения, а также к обработке сточных вод.
In this respect the Commission considers that a strict institutional separation between infrastructure management and rail service provision is one option to ensure the required neutrality. В этой связи Комиссия полагает, что одним из способов обеспечения требуемого нейтралитета является строгое институциональное разделение между управлением инфраструктурой и предоставлением железнодорожных услуг.
As a focus area for field audits, OIOS started in November 2003 to review UNHCR's management of staff security. В рамках своей приоритетной области проведения ревизий на местах в ноябре 2003 года УСВН приступило к обзору управления УВКБ мероприятиями в области обеспечения безопасности персонала.
The shortcomings associated with the roll-out of the talent management system, Inspira, should be rectified to ensure that vacant positions in field missions were filled without further delay, as requested in General Assembly resolution 65/247. Недостатки, связанные с введением системы управления кадровым резервом "Инспира", следует ликвидировать в целях обеспечения того, чтобы вакантные должности в полевых миссиях были заполнены без дальнейшего промедления, как того требует резолюция 65/247 Генеральной Ассамблеи.
This process should be guided by the principles of national ownership, mutual accountability and results-based management, as well as by an overriding concern for sustainability across the economic, social and environmental dimensions of development. Руководством для этого процесса должны служить принципы национальной ответственности, взаимной подотчетности и основанного на результатах управления, а также имеющие доминирующее значение соображения обеспечения устойчивости по всему спектру экономических, социальных и экологических аспектов развития.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
The following major levels of planning and management need to be distinguished: global, regional, national, provincial or district, local, municipal or village, and household or farm. Следует различать следующие основные уровни планирования и управления использования: глобальный, региональный, национальный, провинциальный или районный, местный, муниципальный или деревенский и уровень домашнего хозяйства или фермы.
The area in which interests of forestry management and reindeer husbandry co-exist and possibly conflict forms part of the area of the Muotkatunturi Herdsmen's Committee (the legal entity responsible for matters relating to reindeer husbandry). Район, в котором сосуществуют и, возможно, вступают в конфликт интересы лесного хозяйства и оленеводства, является частью территории, принадлежащей Комитету пастухов Муоткатунтури (юридическому лицу, отвечающему за вопросы, касающиеся оленеводства).
The environmental inspectorates cooperate with other agencies of the Ministry of Health, the Ministry of Agriculture and Water Management, the Ministry of Internal Affairs, and the State Committee for Geology and Mineral Resources. Инспекции Госкомприроды сотрудничают с другими подразделениями министерства здравоохранения, министерства водного хозяйства, министерства внутренних дел и Государственного комитета по геологии и минеральным ресурсам.
Reduction in the ceiling of the per-person rate for rations through continuous reduction in air deliveries and improved warehouse management in the regions Снижение максимальной стоимости пайкового довольствия на человека за счет продолжающегося сокращения воздушных поставок и улучшения организации складского хозяйства в регионах
Within the ECE region Hungary is a country forested at lower level than the average; where the forest management, wood industry and timber trade activity do not reach the one (1) percentage within GNP and/or GDP at national economy level. Показатель площади лесов в Венгрии ниже, чем в среднем по региону ЕЭК; доля лесного хозяйства, деревообрабатывающей промышленности и торговли лесоматериалами в ВНП и/или ВВП составляет менее 1%.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
This will provide for the costs for the continuation of 10 positions, approved in resolution 63/270, to cover the provision of technical expertise, the integration of new buildings management systems, asset management, and records management; Это покроет расходы на продолжение финансирования 10 должностей, утвержденных в резолюции 63/270 для обеспечения технического консультирования, интеграции новых систем эксплуатации зданий, управления имуществом и ведения учета;
However, the Property Management Unit in the Buildings Management Service, as the unit responsible for the central inventory, will have access to all inventory records. Однако Группа по управлению имуществом в Службе эксплуатации зданий в качестве подразделения, отвечающего за ведение централизованной инвентаризации, будет иметь доступ ко всем инвентаризационным документам.
Efforts are also ongoing to increase awareness inside the United Nations of Intranet capabilities, and build on existing features, such as the Procurement and Facilities Management tracking systems, that give transparency to administrative processes. Предпринимаются также усилия по повышению внутри Организации Объединенных Наций осведомленности о возможностях Интранета и наращиванию имеющихся ресурсов, например систем поиска информации по вопросам закупочной деятельности и эксплуатации помещений, которые содействуют повышению транспарентности административных процессов.
This became mostly possible through a reduced contribution level to Buildings Management Services and the Security and Safety Service as well as reduced costs under Joint Communication Services. евро. Это стало возможным прежде всего благодаря уменьшению размера взноса на финансирование Службы эксплуатации зданий и Службы безопасности и охраны, а также расходов на Объединенную службу связи.
An analysis of the damaged equipment and infrastructure was also conducted by the Engineer of Record in coordination with the Office of the Capital Master Plan and the Facilities Management Service of the Office of Central Support Services. В координации с Управлением Генерального плана капитального ремонта и Службой эксплуатации оснащения Управления централизованного вспомогательного обслуживания состояние поврежденного технического оборудования и инфраструктуры также проверил инженер-проектировщик.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
developing, hosting and management of databases разработка, эксплуатация и использование баз данных
Accordingly, the Conference agreed that there is a compelling need for all States and regional fisheries management organizations to ensure the conservation and sustainable use of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. Поэтому Конференция согласилась, что всем государствам и региональным рыбохозяйственным организациям настоятельно необходимо обеспечивать сохранение и устойчивое использование трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб.
Several conditions have to be further considered including, among other things, conditions regarding technology, initiative and management of the system, use of the revenues from the system and conditions regarding equity concerns. Необходимо дополнительно обсудить ряд аспектов, включая, в частности, технологические условия, инициативу и управление системой, использование полученных поступлений и гибкое применение тарифов.
In Thailand, the Thai-German Highland Development Programme improved watershed management and the ecological balance in general. В Таиланде осуществление тайско-германской программы развития плоскогорья позволило улучшить использование водных ресурсов и экологический баланс в целом.
The Board observed that its use of forms other than the prescribed ones had caused difficulty in monitoring relevant expenses, since the separate database could not be linked to the Financial, Budgetary and Personnel Management System; Комиссия отметила, что использование нетиповых формуляров создает трудности с контролем за соответствующими расходами из-за невозможности подключения этой отдельной базы к Системе управления финансами, бюджетом и персоналом;
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
All pregnant women should be offered information on, screening for and appropriate management of communicable and non-communicable diseases; Всем беременным женщинам должны предоставляться информация об инфекционных и неинфекционных заболеваниях, возможность пройти обследование и соответствующее лечение.
Early detection and management of physical disabilities and combat of micronutrient deficiencies among children, Lebanon Раннее обнаружение и лечение физических пороков и борьба с дефицитом питательных микроэлементов у детей, Ливан
A number of programmes in WHO and UNICEF have responded to the diagnostic challenge that this fact poses by developing an approach now referred to as the integrated management of the sick child. В связи с этой проблемой в области диагностики в рамках ряда программ ВОЗ и ЮНИСЕФ был разработан подход, получивший в настоящее время название "комплексное лечение больного ребенка".
On this point, UNDP management would like to underline that the recent focus on treatment has provided an important opportunity to discuss the human development impact of the epidemic with ministries of trade and patent offices. В связи с этим руководство ПРООН хотело бы подчеркнуть, что акцент в последнее время на лечение предоставил хорошую возможность обсудить воздействие эпидемии на развитие человеческого потенциала с министрами торговли и патентными бюро.
Support to activities for the control of ARI was provided mainly through programmes in over 50 countries implementing the Integrated Management of Childhood Illnesses (IMCI) initiative. Поддержка мероприятий по борьбе с ОРИ оказывалась, главным образом, в рамках программ более чем в 50 странах, в которых реализуется инициатива "Комплексное лечение детских болезней" (КЛДБ).
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
Among the concrete priority objectives set by the Government are the creation of necessary institutional capacity for assuming national responsibility for good governance, accountable and transparent financial management and the improvement of socio-economic conditions. Среди конкретных первоочередных задач, поставленных правительством, - создание необходимого институционного потенциала, с тем чтобы взять на себя ответственность на национальном уровне за благое правление, подотчетное и транспарентное управление финансовой деятельностью и улучшение социально-экономических условий.
The Board also commented on the recommendation related to the completion of staff performance evaluation, and noted that the Fund's management had stated that it would take action in relation to this recommendation. Правление также прокомментировало рекомендации, касающиеся завершения служебной аттестации персонала, и отметило, что, как заявило руководство Фонда, оно примет меры в связи с этой рекомендацией.
The Board further acknowledged the application, by the Secretary-General, of the United Nations Financial Regulations and Rules to the management of the investment of assets of the Fund in accordance with article 19 of the Regulations of the Fund. Правление подтвердило далее применение Генеральным секретарем Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций для управления инвестированием активов Фонда в соответствии со статьей 19 Положений Фонда.
The Board therefore recommends approval of additional resources totalling $2,909,200 for the overall enhancement of the Investment Management Service, which is not subject to cost sharing with the United Nations. Поэтому Правление рекомендует утвердить выделение дополнительных ресурсов на цели общего укрепления Службы управления инвестициями на общую сумму 2909200 долл. США, на которую не распространяется действие механизма совместного несения расходов с Организацией Объединенных Наций.
The Board noted the Investment Management Division's need for appropriate resources for environmental, social and governance research and proxy voting services in order to effectively support the implementation of the principles, and expressed interest in reviewing detailed implementation plans for the following year. Правление приняло к сведению потребности Отдела в надлежащих ресурсах для проведения экологических, социальных и управленческих исследований и обслуживания голосования по доверенности в целях эффективной поддержки действующих принципов и высказало заинтересованность в подробном рассмотрении осуществления планов на будущий год.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
Like I said, it's management. Как я уже сказал, это - дирекция.
The management of the remand centre introduced a new training programme in 1992 as part of the reorganization process and is constantly engaged in upgrading the training programmes. Дирекция центра предварительного заключения начала в 1992 году осуществление новой программы профессиональной подготовки в качестве составной части процесса реорганизации и постоянно заботится о совершенствовании программ профессиональной подготовки.
The Ethics Office and the Bureau of Management Directorate initiated the update of the 2005 UNDP fraud policy. Бюро по вопросам этики и Дирекция Бюро по вопросам управления инициировали процесс обновления документа ПРООН 2005 года о борьбе с мошенничеством.
A handbook entitled "Recommendations for the design, construction and management of reception areas for Travellers" was published by the Department of Urbanism, Housing and Construction in November 2002 for the benefit of the communes concerned . В ноябре 2002 года для сведения соответствующих коммун Генеральная дирекция урбанизма, хабитата и строительства издала инструкцию «Рекомендации, касающиеся проектирования, обустройства и эксплуатации площадок приема для "путешествующих людей"»
Respect for the minimum wage remains a problem in a number of garment factories, and collective bargaining agreements are not respected by management and physical and verbal abuse and threats by factory security personnel and management continue. На некоторых пошивочных фабриках по-прежнему не соблюдается положение о минимальной заработной плате, дирекция предприятий не выполняет условия коллективных договоров, а заводская охрана и администрация по-прежнему допускают рукоприкладство, нецензурную брань и угрозы.
Больше примеров...