Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Maintenance, management and refurbishment of the existing housing stock; эксплутационно-техническое обслуживание, управление и ремонт имеющегося жилого фонда;
Human resources management and training is crucial for the modernisation of national statistical offices where labour costs typically represent 70 to 80 per cent of the total budget. Управление людскими ресурсами и обучение имеют решающее значение для модернизации национальных статистических управлений, где расходы на рабочую силу составляют, как правило, 70-80% общего бюджета.
Maintenance, management and refurbishment of the existing housing stock; эксплутационно-техническое обслуживание, управление и ремонт имеющегося жилого фонда;
C. Cluster 3 - Land administration and management С. Тематический блок З - Управление земельными ресурсами
Making further internal knowledge management improvements and initiating training courses to adjust to the new technical environment and applications; с) внесения дальнейших улучшений во внутреннее управление знаниями и организации учебных курсов для адаптации к новой технической среде и новым приложениям;
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
The Doyle family, the press and senior management simply won't accept this as an accident. Семья Дойлов, пресса и руководство не согласятся считать это несчастным случаем.
However, in its view, management failed to secure for the Organization a fair share of profits generated and did not ensure reimbursement of costs incurred by the United Nations in the catering operations. Однако, по его мнению, руководство не обеспечило Организации справедливую долю участия в прибылях и не обеспечило возмещение издержек, понесенных Организацией Объединенных Наций в связи с работой предприятий общественного питания.
For the purposes of the next budget submission, the Committee requests that, for all the regional commissions, the programme of public information, together with the related costs and staffing, be clearly identified within the proposals for executive direction and management. Комитет просит, чтобы для целей подготовки проекта следующего бюджета по всем региональным комиссиям программа в области общественной информации наряду с соответствующими расходами и кадровыми ресурсами была четко определена в рамках предложений для подраздела «Руководство и управление».
The increase of 88 posts under the Environment Fund results from an increase of 66 posts under programme of work and 22 posts under programme support provided for under executive direction and management and administration. Увеличение штата Фонда окружающей среды на 88 должностей обусловлено увеличением на 66 должностей по разделу «Программа работы» и 22 должности по разделу поддержки программ по статье «Руководство, управление и административное обслуживание».
(b) The high number of recommendations issued and the repetitive nature of certain systemic recommendations, which result in an increasing number of recommendations for management to monitor and follow-up; Ь) большого числа выносимых рекомендаций и повторяющегося характера некоторых системных рекомендаций, что приводит к увеличению количества рекомендаций, которые руководство должно контролировать и отслеживать;
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
Agenda 21, the United Nations sustainable development charter, reflects the need to encourage sound management of coral reefs. В Повестке дня на XXI век, которая является своего рода уставом Организации Объединенных Наций по вопросам устойчивого развития, отражена необходимость поощрять рациональное регулирование коралловых рифов.
It would allow the long-term management of the workload in accordance with fluctuations in the receipt of reports and individual communications. Это обеспечит долгосрочное регулирование нагрузки в соответствии с колебаниями в темпах получения докладов и индивидуальных сообщений.
During the period under review in this report, the main activity was management and administration of the UNICEF policy on financial disclosure. В ходе периода, рассматриваемого в настоящем докладе, основным видом деятельности был контроль и регулирование политики ЮНИСЕФ в области раскрытия финансовой информации.
The delegation appreciated the focus on the important areas of poverty elimination, good governance, democracy, and post-conflict management and observed that those areas were similar to the focus of UNSIA. Делегация приветствовала уделение внимания таким важным областям, как искоренение нищеты, эффективное управление, демократия и постконфликтное регулирование, и отметила, что эти области аналогичны тем, на которые делается акцент в рамках СИООНА.
Several different labels are used to describe coastal management initiatives but one common element in all the different terms is the use of the phrase "integrated management". Используются различные термины для описания инициатив в области регулирования прибрежных районов, однако во всех случаях фигурирует один общий элемент - "комплексное регулирование".
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
The mission's logistical and management capacity should be strengthened. Должен быть укреплен материально-технический и управленческий потенциал миссии.
Key management personnel remunerated by the Fund Ключевой управленческий персонал, вознаграждение которому выплачивается Фондом
IMDIS was designed as a management tool to facilitate continuous and comprehensive monitoring of progress in the implementation of programmed outputs by managers at different levels. ИМДИС была задумана как управленческий инструмент, позволяющий облегчить постоянный и всеобъемлющий контроль за ходом выполнения руководителями различных уровней задач, заложенных в программы.
Therefore, by the end of the fiscal year, UNMIK would retain only minimal monitoring capabilities in the municipalities, which might in turn limit its ability to ensure management controls and inter-ethnic fairness at the municipal level. Поэтому к концу финансового года МООНК будет осуществлять лишь минимальные надзорные функции в муниципалитетах, что может, в свою очередь, ограничить ее способность обеспечивать управленческий контроль и межэтническую справедливость на муниципальном уровне.
In this context, the UNMIL Contingent-Owned Equipment/Memorandum of Understanding Management Review Board will continue to reassess contingent-owned equipment capabilities against adjusted concepts of operation and revised operational and support requirements. В этой связи Управленческий комитет МООНЛ по рассмотрению вопросов, касающихся при надлежащего контингентам имущества/выполнения меморандумов о договоренности, будет продолжать проводить оценку потребностей в таком имуществе с учетом скорректированных концепций оперативной деятельности
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
The Committee is of the view that Member States would save millions of dollars if the United Nations and its agencies were to use common types of information management systems for their personnel, financial and other management functions. Комитет считает, что государства-члены сэкономили бы миллионы долларов, если бы Организация Объединенных Наций и ее учреждения использовали одинаковые информационные системы в своей кадровой, финансовой и другой управленческой деятельности.
Following completion of the first two phases of the project, involving development of open-learning training modules and training in management information systems, work during the reporting period focused on the third phase, consisting of training in total quality management. После завершения первых двух этапов этого проекта, связанных с разработкой открытых учебных модулей и профессиональной подготовкой по системам управленческой информации, основное внимание в рамках деятельности в ходе отчетного периода уделялось третьему этапу, включающему профессиональную подготовку по вопросам общего контроля за качеством.
The delegations on whose behalf he spoke therefore concurred with the Secretary-General's view that such an introduction should be an evolutionary development aimed at improving the Organization's management culture and thereby its effectiveness in meeting the objectives of Member States. Поэтому делегации, от имени которых он выступает, согласны с мнением Генерального секретаря о том, что внедрение такой практики должно носить эволюционный характер и быть направлено на повышение управленческой культуры Организации и тем самым эффективности в достижении целей, поставленных государствами-членами.
One delegation referred to the United Nations Integrated Management Information System (IMIS) and requested information on the linkage between organizations of the system and on the use of common systems. Одна делегация, говоря о Комплексной системе управленческой информации Организации Объединенных Наций (ИМИС), просила предоставить информацию о взаимосвязи между организациями этой системы, а также об использовании обычных систем.
E. Global management accountability framework Е. Матрица глобальной управленческой отчетности
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
The policy also defines responsibilities of Senior Management in overseeing the completion of management responses and their follow-up. Политика определяет также обязанности старшего руководства по контролю за осуществлением управленческих мер и последующей деятельности.
These trends put a chronic strain on management, support and oversight functions. Эти тенденции создают хронические трудности для исполнения управленческих, вспомогательных и надзорных функций.
It was also designed to reinforce national ownership through the transfer of management responsibilities to the Government in line with General Assembly resolutions 44/211 and 47/199. Кроме того, оно имеет целью укрепление национальных форм владения путем передачи управленческих обязанностей правительствам в соответствии с резолюциями 44/211 и 47/199 Генеральной Ассамблеи.
A public relations campaign entitled "Women at the Top" has been conducted to encourage women to apply for management functions within the administration. Коммуникационная кампания "Женщин на руководящий уровень" была проведена в целях побуждения женщин выставлять свои кандидатуры на занятие управленческих должностей в органах государственного аппарата.
In the fields of public administration and finance, the Department is assisting Governments in developing administrative and managerial systems at the central and local levels, in strengthening financial management capabilities, in undertaking public enterprise reform and encouragement of private enterprise and in improving related informational technology. В областях государственного управления и финансов Департамент оказывает помощь правительствам в разработке административных и управленческих систем на центральном и местном уровнях, в укреплении возможностей финансового управления, в проведении реформы государственных предприятий и поощрении частного предпринимательства, а также в совершенствовании связанной с этим информационной технологии.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
The management of these aspects requires skilled human resources that should be bound and accompanied by the acquisition of specific equipment, such as to enable an effective management and rational use of materials and bacterial toxins, for all stakeholders. Управление этими аспектами требует квалифицированных кадровых ресурсов, привлечение которых должно сопровождаться приобретением специального оборудования, например, для обеспечения возможности эффективного управления и рационального использования материалов и бактериальных токсинов, для всех заинтересованных сторон.
Governments must provide the political and legal framework for sound environmental management and for agricultural and industrial development policies that take into account current and foreseeable health needs. Правительства обязаны обеспечить политические и законодательные рамки для рационального использования окружающей среды и стратегий в области сельскохозяйственного и промышленного развития, в которых учитывались бы современные и прогнозируемые потребности в сфере здравоохранения.
The initiative aims to harness resources and build effective partnerships in support of improving Africa's management and governance of land and resources. Эта инициатива направлена на освоение ресурсов и налаживание эффективных партнерских связей для содействия повышению эффективности регулирования и рационального использования земельных ресурсов в Африке.
In view of the recognized need to address coastal zone resources and management needs and priorities in each country, discussions are being held with the Governments of Argentina, Brazil and Uruguay for the convening of a meeting of experts on the coastal and marine environment. С учетом признанной необходимости рассмотрения потребностей и приоритетов каждой страны в области ресурсов прибрежной зоны и их рационального использования в настоящее время ведутся обсуждения с правительствами Аргентины, Бразилии и Уругвая о созыве совещания экспертов по прибрежной и морской среде.
Outputs Advisory services provided and training programmes implemented on more sustainable use of water resources by industrial enterprises and sustainable management of transboundary water resources; Information materials, books, reports, brochures, web pages published. Оказание консультативных услуг и осуществление программ подготовки кадров по вопросам более устойчивого использования водных ресурсов промышленными предприятиями и устойчивого рационального использования трансграничных водных ресурсов; публикация информационных материалов, печатных изданий, докладов, брошюр и создание веб-страниц.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
(c) Improve management training in managing human resources. с) Усовершенствовать систему подготовки руководителей по вопросам управления людскими ресурсами.
Training of managers must facilitate such empowerment, so essential to a new culture in which management embraced communication, supportiveness, transparency and participation. Подготовка руководителей должна содействовать обеспечению этих возможностей, что имеет столь важное значение для новой культуры управления, которая охватывает такие элементы, как коммуникабельность, взаимоподдержка, транспарентность и широкое участие.
The common aim of these systems is to provide senior managers with an overview of the status of activities and expenditures, so as to track and take action on key management issues. Общая цель этих систем заключается в том, чтобы обеспечивать старших руководителей общей информацией о ходе осуществления деятельности и расходах, с тем чтобы следить за ними и принимать меры по ключевым вопросам управления.
As such, the incumbent would be part of the senior management team of the Fund and would be expected to provide expert guidance on all financial accounting, payment, treasury and payroll issues in accordance with the highest professional standards. Поскольку новый сотрудник будет входить в состав группы старших руководителей Фонда и будет, как ожидается, осуществлять экспертное руководство по всем вопросам финансовой и бухгалтерской отчетности, осуществления платежей, функционирования казначейства и выплаты заработной платы в соответствии с наивысшими профессиональными стандартами.
This matter has also been discussed with the Senior Management Group at Headquarters. Этот вопрос также обсуждался с Группой старших руководителей в Центральных учреждениях.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
Due to lack of adequate financial resources, of capacity-building and of appropriate technology, environmental management is a serious challenge. Из-за отсутствия адекватных финансовых ресурсов, укрепления потенциала и соответствующих технологий экологический менеджмент связан с серьезными проблемами.
It's compliments of Miami Wealth Management. Вас угощает "Майами Уэлт Менеджмент".
Development of change management strategies for implementation of the new talent management system, including in peacekeeping missions and DPKO and DFS at Headquarters Разработка стратегий управления процессом преобразований в контексте внедрения новой системы «Тэлент менеджмент», в том числе в миротворческих миссиях, Департаменте операций по поддержанию мира и Департаменте полевой поддержки (ДПП) в Центральных учреждениях
Irena has degrees in both management from St. Petersburg Sports Academy in 1992 and Economics and Finance from St. Petersburg State University in 2005. В 1992 году она окончила Санкт-Петербургскую спортивную академию по специальности «менеджмент», а в 2005 - Экономический Факультет Санкт-Петербургского государственного университета.
In 1997 Vogt was appointed Professor of cultural policy and cultural history in the Faculty of Management and Cultural Studies at Zittau/Görlitz University. В 1997 г. Фогт был назначен профессором культурной политики и истории культуры на факультете «Менеджмент и культуроведение» в Высшей Школе Циттау/Гёрлиц.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
There are some attempts from the National Administration to increase the economic attractiveness of private forest management (active management is seen as favourable in lowering the high fire risk in Spain and there is also an interest to encourage rural development). Национальная администрация предпринимает некоторые попытки с целью повышения экономической привлекательности ведения хозяйства в частных лесах (считается, что активная хозяйственная деятельность будет способствовать снижению риска возникновения пожаров, который в Испании является весьма высоким, а также содействовать развитию сельских районов).
The management (employer) must introduce modern means of labour protection and provide working conditions that comply with safety and hygiene requirements and prevent industrial accidents and occupational ill-health. Администрация (работодатель) обязана внедрять современные средства охраны труда, обеспечивать условия труда, отвечающие требованиям безопасности и гигиены и предотвращающие производственный травматизм и профессиональную заболеваемость.
Although the Administration has improved its project management practices, issues remain to be fully addressed, including more accurate time and cost forecasting informed by variance analysis and a better understanding of project risks. Хотя Администрация усовершенствовала свои процедуры управления проектами, остаются проблемы, которые необходимо полностью решить, включая обеспечение более точного прогнозирования затрат времени и средств на основе анализа разницы в объеме ресурсов и за счет лучшего понимания рисков по проекту.
The Administration has taken steps to improve the governance of the ERP project but there remains a need for senior management to define and communicate its wider aims for transforming the Organization. Администрация предпринимает шаги в целях совершенствования управления проектом ОПР, но старшим руководящим сотрудникам все еще необходимо определить более широкие цели преобразования Организации и распространить информацию о них.
2002-2003 - Subtotal Management and Итого, 2002-2003 годы - управдение и администрация
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
Ultimate responsibility for effective risk and internal control management within the Secretariat resides with the Secretary-General. Генеральный секретарь несет основную ответственность за эффективное управление рисками и внутренний контроль в рамках Секретариата.
The consolidation of existing resources devoted to auditing, monitoring, evaluation and management advice helped the Organization to improve more effectively management and financial controls as well as to detect and address waste and mismanagement. Консолидация имевшихся ресурсов в области ревизии, контроля, оценки и управленческого консультирования помогла Организации наладить более эффективное управление и финансовый контроль, а также выявить и устранить случаи расточительного расходования ресурсов и должностных упущений.
C. Investment, trade, transit and border management С. Инвестиции, торговля, транзит и пограничный контроль
The Transition Team provides project oversight, management, coordination, planning, communications, relations with sponsors), monitoring, reporting and evaluation. Переходная группа обеспечивает контроль, управление, координацию, планирование, связь, отношения со спонсорами, контроль, подготовку отчетности и оценку в рамках проекта.
Management Control would crucify me. Контроль и управление распяли бы меня.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
International cooperation was needed to ensure a stable, open and expanding global economy that allowed countries more room for macroeconomic management without increasing international financial instability. Международное сотрудничество необходимо для обеспечения стабильной, открытой и растущей глобальной экономики, которая создает для различных стран более широкие возможности в области макроэкономического управления, не подрывая при этом международную финансовую стабильность.
Participants observed that the issue of accountability was not comprehensively dealt with in the guidelines and underscored the need to ensure participation and oversight by parliaments and civil society organizations in loan contraction, use and management. Участники отметили, что в руководящих принципах вопрос о подотчетности всесторонне не рассматривается, и подчеркнули необходимость обеспечения участия и контроля со стороны парламентов и организаций гражданского общества в деле заключения соглашений о займах, их использования и управления ими.
The Board encourages management to keep these matters under review to ensure that the improved processes and controls are sustained in order for the results of NEX reports to be adequately managed. Комиссия рекомендует руководству держать соответствующие вопросы в поле зрения в целях обеспечения сохранения усовершенствованных процедур и механизмов контроля, с тем чтобы результаты отчетов по НИС учитывались должным образом.
The Board encourages management to keep these matters under review to ensure that the improved processes and controls are sustained in order for the results of NEX reports to be adequately managed. Комиссия рекомендует руководству держать соответствующие вопросы в поле зрения в целях обеспечения сохранения усовершенствованных процедур и механизмов контроля, с тем чтобы результаты отчетов по НИС учитывались должным образом.
Knowing that forests are very important for many people's livelihoods and employment, including sustainable forestry management, сознавая также, что леса имеют очень важное значение для обеспечения средств к существованию и занятости многих людей, включая управление лесным хозяйством на возобновляемой основе,
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
Different thematic programme areas have been recognized within the UNCCD framework: management of natural resources (soil, water, vegetation), dryland agriculture, agroforestry, monitoring and assessment, capacity building, partnership building, etc. В рамках КБОООН определены различные тематические программные области: рациональное использование природных ресурсов (почвы, воды, растительности), сельское хозяйство в засушливых районах, ведение агролесного хозяйства, мониторинг и оценка, наращивание потенциала, налаживание партнерства и т.д.
In response to requests from the Ministry of Agriculture and Fisheries, the mission focused on identifying possible donor assistance in relation to agriculture and natural resources management policies. В ответ на просьбы министерства сельского и рыбного хозяйства миссия сосредоточила свое внимание на выявлении возможностей по оказанию донорами помощи применительно к стратегиям в области сельского хозяйства и рационального природопользования.
On behalf of Ms. Aleksandryan, Co-Chairperson of the workshop on the safety of the tailing management facilities, a representative of the secretariat presented the outcome of the workshop (Yerevan, 12 - 14 November 2007). Представитель секретариата, выступая от имени г-жи Александрян, Сопредседателя семинара по вопросам безопасности сооружений хвостового хозяйства, изложила итоги работы этого семинара (Ереван, 12-14 ноября 2007 года).
The project's main objective is to improve knowledge of fishery resources and their ecosystems - as a contribution to the development of responsible fisheries management - by supporting research activities related to the interactions between demersal and small pelagic fishery resources and biotic and abiotic environmental factors. Главная задача проекта состоит в углублении знаний о промысловых ресурсах и их экосистемах - в качестве вклада в развитие ответственного промыслового хозяйства - за счет поддержки исследований, касающихся взаимодействия между ресурсами донных и мелких пелагических видов рыб и биотическими и абиотическими экологическими факторами.
The Canada Newfoundland Farm Business Management Program is jointly funded by Agriculture and Agri-food Canada and the Newfoundland and Labrador Department of Forest Resources and Agrifoods. Канадская программа по управлению сельскохозяйственными предприятиями Ньюфаундленда совместно финансируется Фондом сельского хозяйства и продовольствия Канады и Департаментом лесных ресурсов и продовольствия Ньюфаундленда и Лабрадора.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
The additional Administrative Assistant) would support this strengthened team, in particular with database management, travel and knowledge management applications. Этой расширенной секции будет придан дополнительный административный помощник), который будет заниматься, в частности, вопросами ведения базы данных, организации поездок и эксплуатации прикладных систем управления знаниями.
The whole catchment area has to be considered the natural unit for water management. В качестве естественной единицы с точки зрения эксплуатации водных ресурсов необходимо рассматривать весь водосборный район.
States should ensure that catchment management plans prevent ecosystems being exploited beyond their natural capacity to recover. Государства должны обеспечивать, чтобы планы управления водосборными бассейнами не допускали эксплуатации экосистем сверх их естественной способности к восстановлению.
In order to ensure that sufficient managerial capacity is retained in the Section and to maximize the use of existing resources, it is also proposed to redeploy one post of Facilities and Management Officer from the Supply Section. Для обеспечения сохранения в Секции достаточного управленческого потенциала и максимального использования существующих ресурсов предлагается также перевести из Секции снабжения одну должность сотрудника по вопросам эксплуатации помещений.
Information was provided on specific activities undertaken by the World Bank to address threats to the coastal and marine environment from land-based sources, and on policy changes adopted by the Bank to support the implementation of an integrated approach to management of marine resources. Была представлена информация о конкретных мероприятиях, осуществляемых Всемирным банком для решения проблем, угрожающих прибрежной и морской среде в результате загрязнения из наземных источников, а также информация об изменениях в политике, внесенных Банком для оказания поддержки реализации комплексного подхода к эксплуатации морских ресурсов.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
Countries that have effective collection, management and analysis of road traffic crash data generally use a cross-sectoral range of sources. В странах, где налажены эффективный сбор, использование и анализ данных о дорожно-транспортных происшествиях, используется межсекторальный спектр источников.
Pursuant to guideline 2, States should promote broad-based economic development to realize the right to food and encourage, at the same time, conservation and sustainable management of natural resources. Согласно руководящему принципу 2, государства должны способствовать всестороннему экономическому развитию в целях реализации права на питание и в то же время поощрять охрану и устойчивое и рациональное использование природных ресурсов.
The focus in programming is on such key areas as adolescents, gender, knowledge management and distance learning, advocacy, and the expansion of partnerships on the basis of the comparative advantage of United Nations organizations and other entities. В программировании внимание уделяется прежде всего таким основным вопросам, как положение подростков, женщин, использование опыта и заочное обучение, пропагандистская деятельность и расширение партнерских отношений на основе сравнительных преимуществ организаций системы Организации Объединенных Наций и других образований.
Some low forest cover countries have recently adopted policies for expansion and management of protected areas and national parks, and have established new protected areas. Некоторые слаболесистые страны в последнее время начали проводить политику, направленную на расширение и рациональное использование охраняемых районов и национальных парков, а также на создание новых охраняемых районов.
C. Knowledge management and education С. Рациональное использование знаний и образование
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Treatment is usually directed towards management of the underlying cause. Лечение, как правило, направлено на устранение причины.
All of the facilities offered special care for management of diabetes mellitus and hypertension and accommodated laboratories. Все эти учреждения обеспечивали специализированное лечение больных сахарным диабетом и гипертонией и располагали лабораториями.
Preventive care (vaccination, prevention of malaria by the distribution of bednets impregnated with long-lasting insecticide), case management of malaria in children under 5 years of age. профилактическое обслуживание (вакцинация, профилактика малярии через выдачу НДИП), лечение малярии у детей младше пяти лет.
Management of tuberculosis and other co-occurring conditions Лечение туберкулеза и других сопутствующих заболеваний
The Executive Director responded that the strengthening of families was a key strategy of the ECD priority, and had been supported, for example, through the community-based Integrated Management of Childhood Illnesses initiative and better parenting programmes, which would be expanded. Директор-исполнитель ответила, что укрепление семьи является одним из ключевых приоритетов стратегии РДРВ и реализуется, например, в рамках осуществляемой на общинном уровне инициативы «Комплексное лечение детских заболеваний» и программ совершенствования родительского воспитания, которые будут расширены.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
Reaction to this digital rights management scheme was extremely negative. На такое кадровое решение правление телеканала отреагировало резко негативно.
At its meeting in Nairobi, the Board had decided to endorse the intention of the Secretary-General to adopt a passive rather than an active approach to management of the portfolio invested in North American equities. На своем заседании в Найроби Правление постановило одобрить намерение Генерального секретаря применять пассивный, а не активный подход в вопросах управления портфелем североамериканских акций.
(a) The National Directorate (which has a cabinet, an auditing department that also oversees fund transfers, a legal reform department, an information, complaints and suggestions office, a women's unit and a project management unit); а) Национальное правление (подразделяется на правление; аудиторскую службу, в том числе осуществляющую надзор за переводом средств; отдел по правовым реформам, отдел информации, жалоб и предложений, отдел по делам женщин и руководству проектами);
At the initiative of members of the Croatian Chamber of Trades and Crafts, the Management Board of the Chamber declared 2010 the year of women in small enterprises. По инициативе членов Хорватской палаты торговли и ремесел Правление Палаты объявило 2010 год годом женщин в сфере малого бизнеса.
At that time, the Board encouraged the Investment Management Service to adhere to the principles to the greatest extent possible without compromising the four criteria of safety, liquidity, convertibility and profitability, which remain the Fund's paramount investment guidelines. В то время Правление рекомендовало Службе управления инвестициями следовать этим принципам в максимально возможной степени без ущерба для соблюдения четырех критериев - безопасности, ликвидности, конвертируемости и доходности, которые остаются главными руководящими принципами инвестиционной деятельности Фонда.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
Like I said, it's management. Как я уже сказал, это - дирекция.
However, the theater management was unhappy with Dmitrieva's work, she was told that she was not suitable for the theater and still had to learn how to dance. Однако дирекция театра была недовольна работой Дмитриевой, ей объявили, что для театра она не подходит и что ей ещё нужно учиться танцевать.
Under the Prisons Act, inspecting judges could visit the prisons at any moment and have face-to-face interviews with prisoners, after which they could record any comments in the visitors' registry so that prison management would take appropriate measures. Согласно закону о тюрьмах, судьи-инспекторы могут посещать тюрьмы в любое время и общаться с заключенными без посторонних лиц, а при необходимости вносить свои замечания в журнал посещений, с тем чтобы дирекция тюрьмы приняла надлежащие меры.
In most of the unacceptable results, free chlorine was not found, indicating that the management is not carrying out regular monitoring. Большинство неприемлемых результатов показало отсутствие свободного хлора, что свидетельствует о том, что дирекция бассейна не проводит регулярного контроля.
is the local unit the seat of management, (if the local unit is the seat of management) местная единица является дирекцией (если местной единицей является дирекция)
Больше примеров...