Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Fleet management of all military-pattern vehicles in United Nations missions Управление всем парком автотранспортных средств военного назначения в миссиях Организации Объединенных Наций
Release 4: Knowledge management and collaboration Программный пакет 4: управление знаниями и взаимодействие
Under the programme element, "Land administration and management" the topic of "land registration" was considered as the highest priority. В рамках программного элемента "Управление земельными ресурсами и землепользование" в качестве наиболее приоритетной была сочтена тема "Регистрация земель".
The policy challenge is to assess the risks arising from these sites and, where this is above acceptable levels, to optimize their management. Задача политики - оценить риски, исходящие от таких участков, и в случае превышения рисками приемлемых уровней - оптимизировать управление ими.
The policy challenge is to assess the risks arising from these sites and, where this is above acceptable levels, to optimize their management. Задача политики - оценить риски, исходящие от таких участков, и в случае превышения рисками приемлемых уровней - оптимизировать управление ими.
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
There is a strong link between effective leadership and management and high staff morale, productivity and career satisfaction. Эффективное руководство и управление, высокий моральный дух сотрудников, производительность и продвижение по службе тесно взаимосвязаны между собой.
OHCHR management stated that field activities are now being executed systematically by carefully selected OHCHR staff within the budget allocations and in full compliance with United Nations Financial Rules. Руководство УВКПЧ заявило, что в настоящее время мероприятия на местах исполняются на систематической основе тщательно отобранными сотрудниками УВКПЧ в пределах выделенных бюджетных ассигнований и в полном соответствии с Финансовыми правилами Организации Объединенных Наций.
UNU does not think that this recommendation can be generalized to UNU, but the management will review ways to correct inconsistencies at the regional centres and programmes mentioned. УООН не считает, что данная рекомендация может быть отнесена к Университету в целом, однако руководство рассмотрит пути устранения указанных недостатков в связи с учебными и исследовательскими центрами и программами.
The Senior Administrative Management Officer will provide overall management and supervision of the activities of two units reporting to him or her, namely, the Audit Response Unit and the Board of Inquiry Unit. Старший сотрудник по вопросам административного управления обеспечит общее руководство и контроль за деятельностью двух подчиненных ему/ей групп, а именно Группы по выполнению рекомендаций ревизоров и Группы по вопросам Комиссии по расследованию.
The proposed staffing establishment of the Mission has been presented at the component level, comprising executive direction and management, security and protection of civilians, human rights and the rule of law, as well as support, including security personnel. Предлагаемое штатное расписание Миссии представляется по следующим компонентам: руководство и управление, обеспечение безопасности и защита гражданского населения, защита прав человека и обеспечение законности, а также компонент поддержки миссии, включая сотрудников охраны.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
The Ministers recalled that sovereign debt management had been a crucial issue for developing countries in past decades and recent years. Министры напомнили, что регулирование суверенной задолженности было в прошедшие десятилетия и последние годы одной из важнейших проблем для развивающихся стран.
Catchment basin management designed in this way provides a framework within which to plan the sustainable use of the basin and the implementation of specific programmes and projects directed towards conserving, preserving and protecting the basin, preventing its degradation and/or restoring it. Регулирование использования водосборного бассейна, предусмотренное в таком порядке, устанавливает рамки, в которых осуществляется планирование устойчивого использование бассейна и реализуются конкретные программы и проекты, направленные на сохранение и охрану бассейна, предупреждение ухудшения его состояния и/или его восстановление.
Section E is organized around the themes of general chemicals management, evaluating the risks of hazardous chemicals and information on hazardous chemicals. Раздел Е построен по таким темам, как общее регулирование химических веществ, вопросы оценки рисков, связанных с опасными химическими веществами, а также информация об опасных химических веществах.
The proposed EU Directive "Assessment and Management of Environmental Noise" concerns noise from road, rail and air traffic and industry. Предложенная директива ЕС "Оценка и регулирование шумового загрязнения окружающей среды" касается шума от автомобильного, железнодорожного и воздушного транспорта, а также промышленности.
The chemical industry, through the International Council of Chemical Associations, is committed to the safe life-cycle management of chemicals Химическая промышленность, через Международный совет ассоциаций химической промышленности, выступает за безопасное регулирование химических веществ на протяжении всего их жизненного цикла
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
Step five completes the cycle with a management review. Пятый этап - управленческий обзор - завершает цикл.
Other key management personnel are eligible for post-retirement benefits as described in paragraph 111 above. Другой ключевой управленческий персонал имеет право на пособия после выхода в отставку, указанные в пункте 111 выше.
The results were presented to Parliament in January 2003 and the method is currently being translated into an easy-to-use management tool. Результаты такой проверки были представлены парламенту в январе 2003 года, а сама методика в настоящее время преобразуется в удобный для использования управленческий инструмент.
It says here she's got management potential. Тут сказано, она проявляет управленческий потенциал.
In its first meeting of the year, the JISC adopted a two-year business plan and detailed management plan designed to guide the mechanism to a healthy future. На своем первом совещании в году КНСО принял двухлетний бизнес-план и подробный управленческий план, призванные направлять работу по обеспечению механизму СО успешного будущего.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
In line with the overall change management effort, UNEP is currently reviewing its Project Manual in its entirety. Действуя в общем русле преобразований в управленческой сфере, ЮНЕП в настоящее время пересматривает Руководство по проектам во всей его полноте.
Mr. Yamazaki (Japan) said that, as a supporter of management reform initiatives to make the Organization more sustainable, efficient and effective, his delegation supported the mobility proposal. Г-н Ямазаки (Япония) говорит, что, являясь сторонником инициатив в области управленческой реформы, направленных на то, чтобы сделать деятельность Организации Объединенных Наций более сбалансированной, эффективной и результативной, его делегация поддерживает предложение о мобильности.
In particular, funds will be used to support the implementation of the adopted corporate strategy on information technology, in accordance with the Board's recommendations below on management information systems. Completed В частности, эти средства будут использоваться для финансирования мероприятий по осуществлению утвержденной стратегии в отношении информационной технологии в соответствии с изложенными ниже рекомендациями Комиссии, касающимися систем управленческой информации.
The Secretary-General takes note of the findings and generally concurs with the recommendations made in the report, which will serve to maximize the benefit of the investment that has already been made in developing the principal management information system of the United Nations. Генеральный секретарь принимает к сведению содержащиеся в докладе выводы и в целом поддерживает вынесенные в нем рекомендации, которые позволят добиться большей отдачи от капиталовложений в разработку главной системы управленческой информации Организации Объединенных Наций.
In Ukraine, the dialogue process started in late 2007 and contributes to the strengthening of the legal, institutional and managerial frameworks so that water management authorities, river basin organizations and other water-related entities can increasingly cope with the challenges of climate change/variability. В Украине процесс диалога начался в конце 2007 и способствует усилению законодательной, институциональной и управленческой базы, которая поможет органам управления водными ресурсами, бассейновым организация и другим водным органам справляться с вызовами, которые несут глобальные климатические изменения.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
WFP is a major provider of skills and management training to local and counterpart staff in Africa. МПП является одной из основных организаций по предоставлению персоналу местных учреждений-партнеров в Африке профессиональной подготовки для приобретения управленческих и других навыков.
Portfolio investment is "purely" financial and is not accompanied by a transfer of intangible assets and management know-how. Портфельные инвестиции носят "чисто финансовый" характер и не сопровождаются передачей нематериальных активов или управленческих ноу-хау.
As an example, the change process will deal with issues such as the macro components of management and organizational structure, including the relationship between headquarters and country offices. В частности, процесс перемен затронет такие вопросы, как макрокомпоненты управленческих и организационных структур, включая взаимосвязь между штаб-квартирой и страновыми отделениями.
The Director, Division for Management Services, observed that the concept of "fully funded" was not new. Директор Отдела управленческих услуг заметил, что концепция «финансированный в полном объеме» не нова.
A management development programme focusing on professional excellence has been conducted for all staff at the director, senior and middle management levels. Для всех сотрудников, занимающих должности директоров, а также управ-ленческого персонала старшего и среднего звена организована программа повышения управленческих навыков с уделением особого внимания профес-сиональному мастерству.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
Examples of enhancement of dry forest conservation and management in selected countries includes: Примеры улучшения охраны и рационального использования лесов засушливой зоны в отдельных странах включают следующее:
b. International short course on remote sensing and geographic information systems (GIS): technology and applications in natural resources and environmental management; Ь. международные краткосрочные кур-сы по дистанционному зондированию и географическим информационным системам (ГИС): технология и применение для обес-печения рационального использования природ-ных ресурсов и окружающей среды;
The United Nations also plays a significant role in fostering the role of middle-income countries in the system of international relations, especially with regard to the management of global public goods, and in increasing awareness on international treaties, obligations and conventions. Организация Объединенных Наций играет также важную роль в деле усиления роли стран со средним уровнем дохода в системе международных отношений, особенно в том, что касается рационального использования общемировых общественных благ, и в деле повышения их информированности относительно существующих международных договоров, обязательств и конвенций.
(b) In the area of combating desertification, mitigating and adapting to drought impacts through other strategies and programmes in agriculture and natural resources management sectors: Ь) в сфере борьбы с опустыниванием, смягчения последствий засухи и адаптации к последствиям засухи путем осуществления других стратегий и программ в секторах сельского хозяйства и рационального использования природных ресурсов:
ESCAP, in cooperation with the National Space Development Agency (NASDA) of Japan, will hold the Seventh Regional Tropical Ecosystem Seminar on Earth Observation for Tropical Ecosystem Management at Dhaka, Bangladesh, from 7 to 11 December 1998. ЭСКАТО в сотрудничестве с Национальным агентством освоения космического пространства Японии (НАСДА) проведет седьмой Региональный семинар по тропической экосистеме и наблюдению Земли в целях рационального использования тропических экосистем в Дакке, Бангладеш, 7-11 декабря 1998 года.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
However, the day-to-day management and administration of staff is to be increasingly delegated within the safeguards of manager accountability, OHRM monitoring and audit. Однако повседневное руководство и управление персоналом будет все активнее делегироваться на низовые уровни при условии существования гарантий в виде подотчетности руководителей, контроля со стороны УЛР и ревизии.
There is a data base on all evaluations undertaken since 1975 and OIOS ascertained that since the beginning of 2004 the full text of respective reports and management responses was available on the Intranet, thus facilitating access to them. Действует база данных о всех оценках, проведенных с 1975 года, и УСВН установило, что для облегчения доступа к соответствующим докладам и отчетам руководителей с начала 2004 года в Интранете помещаются их полные тексты.
(b) Transparency should continue to be increased in the senior management selection process and in the performance review of senior managers, for example, through the senior manager compact process; Ь) следует добиваться дальнейшего повышения транспарентности в процессе подбора старших руководителей и проверки их служебной деятельности, например с помощью процесса заключения «договоров» старшими руководителями;
The MRC was replaced by the Senior Management Team in April 2010. В апреле 2010 года КОУ был заменен Группой старших руководителей.
The recommendations to improve management arrangements made in the evaluations of the second and third global programmes, are being addressed in a number of corporate initiatives to improve transparency, accountability and results management that apply to the new global programme and to the Bureau for Development Policy. Кроме того, Бюро провело мероприятие по пересмотру направлений системы практической деятельности и их согласованию с новой политикой и мерами, направленными на укрепление роли региональных центров обслуживания, включая назначение в каждый центр руководителей по вопросам практической деятельности/руководителей групп.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
We introduce a quality management system under ISO 9000:2001 and environmental management under ISO14001:2005. Вводим систему управления качеством согласно ISO 9000: и менеджмент окружающей среды согласно ISO14001:2005.
Director of the Master in "Economics and Tourism Management" (2000-2010). Руководитель магистерской программы «Экономика и менеджмент туризма» (2000-2010).
Mr. Hans Hirt, Hermes Asset Management Г-н Ханс Хирт, "Гермес эссет менеджмент"
From May 2006 to March 2010, he was a senior director with AlixPartners GmbH in Munich, Germany, where he was responsible for financial and operational restructuring projects and interim management assignments. С мая 2006 по март 2010 он работал старшим директором в компании Аликс Партнерс ГмбХ в Мюнхене, Германия, и отвечал за финансовые и организационные реструктуризации, включая интерим менеджмент.
The data was kindly given by Medical-Pharmaceutical Information Center "Medical Data Management", January, 2010. Данные любезно предоставлены Центром медико-фармацевтической информации «Медикал Дата Менеджмент», январь 2010.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
b) Cases where management remains in office after commencement Ь) Случаи, когда после открытия производства администрация продолжает выполнять свои функции
These ambitions may cause some unease in the Organization as management may still hold a traditional view of internal oversight and may not yet be accustomed to such increased transparency. Эти расчеты могут создавать определенный дискомфорт в Организации, поскольку администрация может по-прежнему придерживаться традиционного мнения о внутреннем надзоре и может еще не привыкнуть к такой расширенной транспарентности.
The Administration had also introduced a project management report sheet for projects approved in the biennium 1996-1997, which listed all the reports and dates when they were expected and received. Администрация также представила отчетную сводку по управлению проектами по утвержденным за двухгодичный период 1996-1997 годов проектам, в которой перечисляются все виды отчетов и даты их ожидаемого и фактического поступления.
The Administration commented that the Environment Management Group is the appropriate forum to address the purpose of enhancing United Nations system-wide inter-agency coordination; and that UNEP performs the secretariat function for the Group. Администрация отметила, что надлежащим форумом для обеспечения укрепления межучережденческой координации в рамках всей системы Организации Объединенных Наций является Группа по рациональному природопользованию и что ЮНЕП выполняет функции секретариата Группы.
The Administration's response was to set up the Post-Award Review Committee, which reports to the Department of Management, so as to provide review and comment on procurements within the United Nations. В ответ на внесенную рекомендацию администрация предложила учредить комитет по рассмотрению поправок к контрактам, который будет отчитываться перед Департаментом по вопросам управления, в целях проведения анализа и представления соответствующих замечаний по закупочной деятельности, осуществляемой в рамках Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
The management and control of stockpiles of conventional ammunition continues to pose an acute twofold problem. Управление запасами обычных боеприпасов и контроль за ними по-прежнему остаются острой двуединой проблемой.
(b) Validation by internal auditors and related tracking by some audit committees of management's assessment of the status of implementation of the Board's recommendations; Ь) подтверждение данной руководством оценки состояния выполнения рекомендаций Комиссии внутренними ревизорами и соответствующий контроль со стороны некоторых ревизионных комитетов;
To facilitate national ownership and management of the development process, UNDP has encouraged the use of the modality of national execution for UNDP-assisted programmes, as called for in General Assembly resolution 47/199. Для того чтобы обеспечить контроль за процессом развития и управление им на национальном уровне, ПРООН поощряет использование метода национального исполнения в отношении осуществляемых при поддержке ПРООН программ, к чему призывает резолюция 47/199 Генеральной Ассамблеи.
Lead: MINUSTAH (Border Management) Ведущее учреждение: МООНСГ (пограничный контроль)
Responsibility for the contracting of such personnel should be assigned to programme managers, while the Office of Human Resources Management (OHRM) should continue to be responsible for policy guidance and for follow-up and monitoring activities. Решение о привлечении такого персонала должно приниматься директорами программ, при этом Управление людских ресурсов должно по-прежнему отвечать за разработку директивных указаний, за надзор и контроль.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
These involve a systems approach to environmental management, partnerships with government and stakeholders and corporate responsibility throughout the product life-cycle. В их числе можно назвать системный подход к вопросам рационального использования окружающей среды, налаживание партнерских отношений с правительствами и акционерами, а также обеспечения корпоративной ответственности на протяжении всего товарного цикла.
Pakistan stated that, in order to ensure the effective conservation and management of fish stocks by developing countries, it was necessary to establish a comprehensive programme of technical assistance for the promotion and management of fisheries in their exclusive economic zones. Пакистан указал, что для обеспечения эффективного сохранения рыбных запасов и управления ими развивающимися странами потребовалось учредить всеобъемлющую программу технической помощи в целях поощрения рыбного промысла и управления рыбными запасами в их исключительных экономических зонах.
Particular attention has to be paid to ensuring sustainability, in terms of financial, management and technical issues, particularly where technical capacity and access to spare parts are limited. Особое внимание следует уделять обеспечению устойчивости с точки зрения финансового, оперативного и технического обеспечения, особенно в тех случаях, когда технические возможности и доступ к запасным частям являются ограниченными.
Also underscoring the importance of ensuring that electoral management bodies and elections observers include women and have clear gender-equality objectives, подчеркивая также важность обеспечения того, чтобы в число сотрудников органов по управлению выборными процессами и группы наблюдателей за выборами входили женщины и чтобы они имели четкие цели, связанные с обеспечением гендерного равенства,
Furthermore, the resource implications associated with high numbers of patients on costly medications requires adequate health management information systems to monitor the efficiency of care. Кроме того, для обеспечения наличия ресурсов для лечения большого числа пациентов с помощью дорогостоящих лекарств требуется адекватная система управления медицинской информацией для контроля эффективности лечения.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
It has also documented a wide array of successful practices in science and technology, urban management, poverty alleviation measures, sustainable agriculture and rural development. В ней также содержатся документы по широкому кругу вопросов, касающихся передового опыта в области развития науки и техники, управления городским хозяйством, борьбы с нищетой, обеспечения рационального ведения сельского хозяйства и развития сельских районов.
A number of missions have already successfully implemented the centralized warehouse and integrated inventory management approach, and these experiences will be standardized into good practice guidance. Ряд миссий уже успешно перешли на централизованную систему организации складского хозяйства и комплексного учета товарных запасов, и эта практика будет стандартизирована и оформлена в виде конкретных рекомендаций.
In a statement of welcome, the Pulenuku thanked the United Nations for the support given to Tokelau, mentioning in particular UNDP participation in the building of a seawall and the implementation of the water management programme. В приветственном заявлении пуленуку поблагодарил Организацию Объединенных Наций за поддержку, оказываемую Токелау, особо отметил участие ПРООН в строительстве волнолома и осуществлении программы в области водного хозяйства.
The Commission further welcomes the proposal of Germany to host an international workshop in 1994 on the minimization and recycling of waste, including the development of strategies towards life-cycle management, which could also contribute to hazardous waste reduction. Комиссия приветствует также предложение Германии провести в этой стране в 1994 году международный семинар по максимальному сокращению производства и рециркуляции отходов, включая разработку стратегий ведения хозяйства с учетом всего жизненного цикла, что также могло бы содействовать сокращению производства опасных отходов.
The Second 5-year Plan Fostering Women Farmers recognizes women farmers as equal partners to male farmers in agricultural production and management and as active sovereign agents entitled to certain rights. Во втором пятилетнем плане по поддержке женщин-фермеров женщины были признаны равными партнерами фермеров-мужчин в производственной и управленческой сферах сельского хозяйства, а также активными и самостоятельными субъектами, имеющими определенные права.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
In freshwater management, UNEP and small island developing States cooperated closely in the preparation of regional source books on water augmentation technologies. Что касается эксплуатации пресноводных ресурсов, то ЮНЕП и малые островные развивающиеся государства осуществляли тесное взаимодействие в ходе подготовки региональных справочников по технологиям увеличения расхода водотоков.
The Chief of the Facilities Management Division, of the Office of Central Support Services, replied to questions raised by the representative of Costa Rica at the 15th meeting, held on 23 October 2000. Начальник Отдела эксплуатации оборудования Управления централизованного вспомогательного обслуживания ответил на вопросы, заданные представителем Коста-Рики на 15м заседании, состоявшемся 23 октября 2000 года.
In November 2010 the Board noted that a full transfer of responsibility from the Office of the Capital Master Plan to the Facilities Management Service was not achieved for the North Lawn Building until 10 months after the planned handover date. В ноябре 2010 года Комиссия отметила, что полная передача ответственности Управлением генерального плана капитального ремонта Службе эксплуатации зданий была осуществлена в случае здания на Северной лужайке лишь через десять месяцев после запланированного срока передачи такой ответственности.
The Board recommends that UNDP implement controls to ensure that country offices meet the minimum information technology guidelines issued, including the requirement for physical access and environmental controls in the management of server rooms at country offices. Комиссия рекомендует ПРООН создать механизм контроля, с тем чтобы страновые отделения соблюдали действующие минимальные требования в отношении контроля за использованием информационных технологий, включая требования в отношении контроля физического доступа и средств контроля среды, при эксплуатации серверных помещений в страновых отделениях.
The estimated contribution of UNIDO to the cost-shared activities of Common Buildings Management is expected to decrease from 15.71 per cent to 15.604 per cent. Сметный взнос ЮНИДО на финансируемые на совместной основе мероприятия по эксплуатации зданий предположительно уменьшится с 15,71 процента до 15,604 процента.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
However, even this new system does not envisage the utilization of such important features as reporting, post management or recruitment, which are vital from the point of view of efficient roster management. Однако даже в этой новой системе не предусматривается использование таких важных функций, как отчетность, управление должностями или набор персонала, которые имеют жизненно важное значение с точки зрения эффективного ведения реестра.
The objective of the present review of the United Nations Volunteer programme is to evaluate UNV administrative and management structure and methods, with a view to recommending improvements that could ensure the most efficient use of resources. Цель настоящего обзора Программы добровольцев Организации Объединенных Наций - оценить административную и управленческую структуру и методы ДООН, с тем чтобы рекомендовать усовершенствования, которые могли бы гарантировать наиболее эффективное использование ресурсов.
In addition, UNECE administered and operated a number of conventions on such subjects as greenhouse gas emissions and water management, and those experiences and the associated norms were applicable to other regions of the world. Кроме того, ЕЭК выполняет адми-нистративные функции и обеспечивает функцио-нирование целого ряда конвенций в таких областях, как сокращение выбросов парниковых газов и рациональное использование водных ресурсов, а накопленный в этих областях опыт и соответствующие нормы применимы и в других регионах мира.
One of the main tasks of the Strategy for Space Technology Research and Applications until 2020 is to utilize space technology for environment management and protection in Viet Nam. Использование космической техники для обеспечения рационального природопользования и охраны окружающей среды Вьетнама является одной из основных задач Стратегии исследований и разработок в области космической техники на период до 2020 года.
Address information management (acquisition, access, sharing and use of environmental and geo-referenced data) and create harmonised info-structures with common portals to info-services. Решение задач в области управления информацией (сбор, доступ, обмен экологическими данными и данными с геопривязкой и их использование), а также создание согласованных информационных структур с общими порталами выхода к информационным услугам.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
However, one of the main components of the Reproductive Health Policy is "Prevention and management of complication of abortion". Однако одним из основных компонентов документа Политика в области репродуктивного здоровья является Профилактика и лечение осложнений после абортов.
Women who are regularly abused (and many are) are often rendered physically incapable of seeking or continuing with HIV/AIDS-related management services. Женщины, которые регулярно подвергаются насилию (и таких женщин много), зачастую становятся физически неспособными прибегать к лечению или продолжать лечение от ВИЧ/СПИДа.
Streamlined the process for clinical directors to authorize detainee health care treatment and installed regional managed care coordinators to provide expeditious and on-going case management for complex medical cases (2010). рационализация процедур, посредством которых руководители медицинских служб направляют задержанных на необходимое лечение, и назначение региональных координаторов по оказанию медицинской помощи в целях оперативного и последовательного предоставления необходимых медицинских услуг в сложных случаях (2010 год);
Attention will also be given to the Integrated Management of Childhood Illness, birth registration and appropriate nutrition. Кроме того, усилия будут предприниматься в таких областях, как комплексная профилактика и лечение детских болезней, регистрация новорожденных и обеспечение надлежащего питания.
Language. WHO-UNEP Resource Tool - Sound Management of Pesticides and Diagnosis and Treatment of Pesticide Poisoning Ресурсный инструмент ВРЗ-ЮНЕП - Обоснованное управление пестицидами; диагноз и лечение отравления пестицидами
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
The Board expressed appreciation for the efforts and strong progress of the Fund's management in the implementation of audit recommendations. Правление высоко оценило усилия руководства Фонда по выполнению рекомендаций ревизоров и достигнутый им прогресс.
The Board also commented on the recommendation related to the completion of staff performance evaluation, and noted that the Fund's management had stated that it would take action in relation to this recommendation. Правление также прокомментировало рекомендации, касающиеся завершения служебной аттестации персонала, и отметило, что, как заявило руководство Фонда, оно примет меры в связи с этой рекомендацией.
The representative of the Board of Auditors went on to assure the Board that although the Board did not receive a formal report annually, the intermediate, annual financial statements were audited and observations on areas of concern reported to the management of the Fund. Представитель Комиссии ревизоров далее заверил Правление в том, что, хотя Правление не получает официального ежегодного отчета, проводится ревизия промежуточных годовых финансовых ведомостей и замечания по областям, вызывающим беспокойство, доводятся до сведения руководства Фонда.
Management in these firms, indeed, has become more arrogant and inventive in violating shareholder rights. Правление в таких компаниях, в действительности, стало более высокомерным и склонным к нарушению пракв акционеров.
The Board had also considered the levels of the posts of Chief of the Investments Management Service and of Secretary of the Board (paras. 233-238). Правление рассмотрело также уровни должностей начальника Службы Управления инвестициями и Секретаря Правления (пункты 233-238).
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
The festival management is located in Kiev. Дирекция фестиваля находилась в Киеве.
The management must immediately inform the remanding authority or, in the absence of such an authority, the Crown Prosecutor of the isolation measure. Дирекция должна сразу же сообщить об этом органу, поместившему соответствующее лицо в это учреждение, а если таковой отсутствует - Королевскому прокурору.
In 2005-2006 - director of state organization «Management of Special Economic Zone «Ontustik». В 2005-2006 - директор государственного учреждения Дирекция специальной экономической зоны «Онтустик».
The Directorate became the legal successor of the free economic zone, and the former territory of the FEZ was transferred to its management. Дирекция инвестиционных программ стала правопреемником свободной экономической зоны, и бывшая территория СЭЗ перешла под её управление.
As part of the Vice-Ministry for Decolonization, the General Directorate for Public Policies Against Racism and Discrimination and the Unit for the Management of Public Policies Against Racism and Discrimination were created. В ведении указанного заместителя министра культуры по вопросам деколонизации создана Генеральная дирекция по борьбе против расизма, в которой имеется Управление государственной политики по борьбе против расизма и дискриминации.
Больше примеров...