Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
C. Cluster 3 - Land administration and management С. Тематический блок З - Управление земельными ресурсами
The relationships between forests and disease are complex and targeted, strategic management of forests and landscape can help prevent the spread of infectious diseases. Взаимосвязь между лесами и заболеваемость является сложной, и целенаправленное стратегическое управление лесами и ландшафтом может способствовать предупреждению распространения инфекционных заболеваний.
Good data management is important for attracting investments into the sector, for planning, and for adding value to natural resources. Важное значение для привлечения инвестиций в энергетический сектор, а также для целей планирования и создания перерабатывающих производств имеет надлежащее управление данными и информацией.
Human resources management and training is crucial for the modernisation of national statistical offices where labour costs typically represent 70 to 80 per cent of the total budget. Управление людскими ресурсами и обучение имеют решающее значение для модернизации национальных статистических управлений, где расходы на рабочую силу составляют, как правило, 70-80% общего бюджета.
The approach also allows for better management and monitoring of UNIDO activities as well as quality reporting on results and outcomes to Member States and external stakeholders. Он также позволяет улучшить управление и контроль за деятельностью ЮНИДО, а также повысить качество отчетности о результатах и итогах для государств-членов и внешних заинтересованных сторон.
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
Pursuant to Executive Board decision 2006/19, UNDP management has been taking active steps to fully address all audit recommendations that could be outstanding for 18 months or more as of December 2010. Во исполнение решения Совета 2006/19 руководство ПРООН предпринимает активные шаги в целях полного осуществления всех рекомендаций ревизоров, которые могли бы оказаться невыполненными на протяжении 18 или более месяцев по состоянию на декабрь 2010 года.
It would be useful to consider the impact of the reform on the various categories of staff and on the consultative process by which management would explain the objectives and expected achievements. Было бы полезным проанализировать последствия этой реформы для различных категорий сотрудников, а также для консультативного процесса, в рамках которого руководство будет разъяснять цели и ожидаемые достижения.
In addition, in accordance with the Peacekeeping Training Strategy, technical or substantive training priorities were set by the senior management of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. Кроме того, в соответствии со стратегией учебной подготовки по вопросам поддержания мира старшее руководство Департамента операций по поддержанию мира и Департамента по полевой поддержке установило приоритеты в области технической или основной учебной подготовки.
The increase of 88 posts under the Environment Fund results from an increase of 66 posts under programme of work and 22 posts under programme support provided for under executive direction and management and administration. Увеличение штата Фонда окружающей среды на 88 должностей обусловлено увеличением на 66 должностей по разделу «Программа работы» и 22 должности по разделу поддержки программ по статье «Руководство, управление и административное обслуживание».
The proposed staffing establishment of the Mission has been presented at the component level, comprising executive direction and management, security and protection of civilians, human rights and the rule of law, as well as support, including security personnel. Предлагаемое штатное расписание Миссии представляется по следующим компонентам: руководство и управление, обеспечение безопасности и защита гражданского населения, защита прав человека и обеспечение законности, а также компонент поддержки миссии, включая сотрудников охраны.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
This assistance includes technical assistance in such areas as airport management, air transport regulation and standardization of international fares and rates. Они включают техническую помощь в таких областях, как управление аэропортами, регулирование авиационного транспорта и стандартизация международных тарифов и расценок.
(m) Spiritual values of forests and planning and management of sacred sites and indigenous territories. м) духовно-культурная ценность лесов и планирование и регулирование хозяйственной деятельности в местах нахождения святынь и проживания коренного населения.
Suggested additional terms include "disposal", "by-product", "anthropogenic release", "environmentally sound management of mercury and mercury compounds", "State not a Party to this Convention" and "low mercury content". Предлагаемые дополнительные термины включают "удаление", "побочный продукт", "антропогенный выброс", "экологически обоснованное регулирование ртути и ртутных соединений", "государство, не являющееся Стороной настоящей Конвенции," и "низкое содержание ртути".
Although large industries may be responsible for the proper management of wastes consisting of, containing or contaminated with POPs that they generate or own, many smaller entities also possess such wastes. Хотя основная ответственность за надлежащее регулирование отходов, состоящих из СОЗ, содержащих их или загрязненных ими, возможно, должна быть возложена на крупные предприятия, которые производят эти отходы или имеют их в своем распоряжении, такими отходами обладают и многие менее крупные предприятия.
It is in this sense that proper debt management, designed in a way to match debt structure with the project's flows of funds, plays a crucial role in guaranteeing debt sustainability. В этом смысле решающее значение с точки зрения поддержания приемлемого уровня задолженности имеет надлежащее регулирование долга, которое должно осуществляться таким образом, чтобы структура задолженности формировалась с учетом потоков средств от проектов.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
Key management personnel Key management personnel are the Executive Director, two Assistant Secretaries-General and six senior Directors, as they have the authority for planning, directing and controlling the activities of the Entity and executing the mandate of UN-Women. Ключевой управленческий персонал включает Директора-исполнителя, двух помощников Генерального секретаря и шесть старших директоров, которые обладают полномочиями планировать деятельность Структуры, осуществлять руководство такой деятельностью и обеспечивать за ней контроль, а также выполнять мандат, возложенный на Структуру «ООН-женщины».
The monitoring of programme implementation is a management tool to assess performance and provide information on problems encountered and results achieved Контроль за осуществлением программ - управленческий инструмент для оценки эффективности работы и предоставления информации о возникающих проблемах и достигнутых результатах
Though a joint management advisory committee was eventually established in 1998, it failed to function effectively beyond its second meeting in May 1999 at which a range of issues and problems was openly discussed. Хотя совместный управленческий консультативный комитет в конечном итоге и был создан в 1998 году, он прекратил свое эффективное функционирование после второго совещания в мае 1999 года, на котором развернулось открытое обсуждение целого ряда вопросов и проблем.
He also indicated his support for a proposal for Member States to commit to an increased level of funding from the United Nations regular budget to help secure the Agency's management capacity. Кроме того, он отметил, что поддерживает предложение о том, чтобы государства-члены взяли на себя обязательство увеличить объем финансирования из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, чтобы помочь гарантировать управленческий потенциал Агентства.
"The Secretary-General should update and issue an extensive but uncompleted 1988 management review of NGO involvement in Secretariat operational programmes, and then formulate an overall policy and framework for the many United Nations programmes that work with NGOs." "Генеральному секретарю надлежит обновить и дополнить и издать обширный, хотя и незавершенный управленческий обзор 1988 года по вопросам участия НПО в программах оперативной деятельности Секретариата и затем сформулировать общую политику и определить рамки деятельности многочисленных программ Организации Объединенных Наций, ведущих работу с НПО".
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
Monitoring of the management reform process and of implementation of the Management Policy Committee's directives and decisions in the field of management by the Secretariat units located at Geneva. Контроль за ходом управленческой реформы и осуществлением директивных указаний и решений Комитета по политике в области управления подразделениями Секретариата, расположенными в Женеве.
The 1999 audits found that few offices include the assessment of the purpose and effectiveness of completed travel in their management information systems. В ходе ревизии в 1999 году было установлено, что немногие отделения включают информацию об оценке целесообразности и эффективности состоявшихся служебных поездок в свои системы управленческой информации.
The community mobilization generated by this initiative led to the active participation of parents in a community-based education management information system for monitoring school enrolment, attendance and education quality. Мобилизация усилий общин по линии этой инициативы привела к активизации участия родителей в системе управленческой информации по вопросам образования на уровне общин для контроля за охватом детей школьным образованием, посещаемостью и качеством образования.
i) A proposal for management evaluation, taking into account the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions as set out in paragraphs 32 to 40 of the report; i) предложение по проведению управленческой оценки с учетом рекомендаций Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, содержащихся в пунктах 32-40 доклада4;
The Chief Information Technology Officer has also established a working group to firm up the strategy and approach for the project of developing a new enterprise resources planning system to replace the Integrated Management Information System, Galaxy and other related systems. Он также учредил рабочую группу для доработки стратегии и подхода к проекту новой системы общеорганизационного планирования ресурсов для замены Комплексной системы управленческой информации, «Гэлакси» и других соответствующих систем.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
UNCDF is also identifying operational mechanisms to institute the management response system. ФКРООН также занимается определением оперативных механизмов в целях создания системы управленческих мер реагирования.
To respond to the emerging needs of programme countries, UNFPA needs to adapt its organization and management, particularly at regional level, to a more efficient and effective structure with integrated technical, operational and/or management functions. Для удовлетворения новых потребностей охваченных программами стран ЮНФПА должен преобразовать свою организационную структуру и структуру управления, особенно на региональном уровне, в более эффективную и результативную структуру с комплексом технических, оперативных и/или управленческих функций.
This task can only be satisfactorily achieved if transparency is ensured by all Parties concerned, in particular, regarding management and financial issues. Эта задача может быть надлежащим образом выполнена только при условии транспарентности всех заинтересованных сторон, в частности в отношении управленческих и финансовых вопросов.
The wage difference between men and women was 21.3 per cent, women spent twice as much time as men performing unpaid domestic and family-related tasks, and only 21.3 per cent of women workers occupied senior management positions. Разница в оплате труда мужчин и женщин составляет 21,3 процента, женщины тратят в два раза больше времени, чем мужчины, на выполнение домашних обязанностей и уход за членами семьи, а доля женщин на управленческих должностях старшего звена составляет лишь 21,3 процента.
At the entity level, monitoring by regional and country level management teams and the gender-responsive annual performance evaluations were reported by some entities as innovative gender-sensitive accountability approaches. Что же касается самих подразделений, то некоторые из них в числе нетрадиционных подходов к вопросам подотчетности с учетом гендерных факторов называли работу по контролю региональных и страновых управленческих групп и ежегодное проведение оценок результативности деятельности с точки зрения учета гендерных факторов.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
They meet the needs for inventory and management of natural resources, environmental protection and land planning in national and regional development programmes. Они отвечают потребностям управления и рационального использования природных ресурсов, защиты окружающей среды и планирования землепользования в рамках программ национального и регионального развития.
Has taken action in institutional strengthening, including forestry management Были приняты меры по укреплению институционального потенциала, в том числе в области охраны и рационального использования лесов
It also supported further efforts to reduce the length of documents with a view to cost benefits, better management of time, and more effective participation by small delegations. Кроме того, он поддерживает новые меры, направленные на уменьшение объема документации, в целях достижения экономии, более рационального использования времени и обеспечения наиболее эффективного участия небольших делегаций.
At the level of water resources management, it is necessary, in forming principles regarding the use of water, to give consideration to the effects of a contribution of groundwater to a watercourse. Что касается уровня рационального использования водных ресурсов, то при разработке принципов в отношении пользования водами следует уделить определенное внимание вопросу о роли грунтовых вод при образовании водного пути.
In addition to the above strategies there are the strategies for the development and management of natural resources; their aims are to raise the level of living in rural areas and to limit the current processes of degradation of natural resources. К этим стратегиям следует добавить стратегию освоения и рационального использования природных ресурсов, которая направлена на повышение уровня жизни сельского населения и ограничение масштабов нынешних процессов деградации этих ресурсов.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
Mrs. ARAGON (Philippines) said that the successful functioning of any organization depended on both its management and its staff. Г-жа АРАГОН (Филиппины) говорит, что успешное функционирование любой организации зависит как от ее руководителей, так и от ее персонала.
These issues are especially urgent as a high proportion of UNDP senior management will be retiring in the coming five years. Эти проблемы стоят особо остро в связи с тем, что в ближайшие пять лет в отставку уйдет большое число старших руководителей ПРООН.
Another measure that has contributed significantly to the strengthening of accountability at the top management level is the establishment of the Accountability Panel. Еще одной мерой, которая во многом способствовала укреплению подотчетности на уровне руководителей старшего звена, является создание Группы по вопросам подотчетности.
(e) Adequacy of management response to issues identified by audit activity, including the observations and recommendations by the United Nations Board of Auditors; ё) адекватности реагирования руководителей на проблемы, выявленные в результате ревизионной деятельности, включая замечания и рекомендации Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций;
The annual report, submitted to the Administrator and circulated to all staff and management, reflects the type and number of grievances handled and contains recommendations for changes in policies and procedures, in particular where systemic issues have contributed to the problem. В годовом докладе, который представляется Администратору и распространяется среди всех сотрудников и всех руководителей организации, указываются виды и число рассмотренных жалоб и содержатся рекомендации относительно изменений, которые необходимо внести в политику и процедуры, особенно когда та или иная конкретная проблема обусловлена системными недостатками.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
They sure did - casino management. Да, услышали. Менеджмент казино.
The incumbent would also arrange meetings, working sessions and calendar events as they relate to technical design for the talent management project office and produce major/complex reports for management. Сотрудник на этой должности будет также заниматься организацией совещаний, рабочих заседаний и календарных мероприятий в части, касающейся технического проектирования, для управления по вопросам реализации проекта «Тэлент менеджмент» и готовить основные/комплексные отчеты для руководства.
Rely on extensive support activities, clear project management and trust the decades of experience and competency of ENSINGER. Сделайте ставку на всеобъемлющий сервис, четкий проектный менеджмент и доверьтесь опыту десятилетий и компетенции ENSINGER.
Jennifer Morris, Hermes Pensions Management Ltd, United Kingdom Дженнифер Моррис, "Хермес пеншенс менеджмент Лтд", Соединенное Королевство
Bachelor degrees are also offered in Environmental Sciences, Law, Economics, Management Sciences, Psychology, Design, and Performing Arts. Подготовка бакалавров осуществляется по следующим направлениям: «Экология и природопользование», «Юриспруденция», «Экономика», «Менеджмент», «Психология», «Дизайн» и «Театральное искусство».
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
It is important that management have a process to monitor and review the application of the performance management system. Важно, чтобы администрация создала процесс для контроля и анализа применения системы управления производственным процессом.
The Report of the Executive Director notes that management is taking up these challenges by giving emphasis to the full utilization of PROMS to improve planning, reporting and monitoring of programme implementation and to secure more efficient budget utilization and supply management. В докладе Директора-исполнителя отмечается, что администрация решает эти сложные задачи, уделяя особое внимание всестороннему использованию СУП в целях совершенствования процессов планирования, представления отчетности и контроля за осуществлением программ, а также обеспечения более эффективного использования бюджетных средств и управления закупочной деятельностью.
Management should have the capacity to conduct self-evaluations as part of the management process, but they should not be carried out at the expense of the independent central evaluations conducted by OIOS. Администрация должна располагать возможностями для проведения самостоятельных оценок в рамках процесса управления, однако они не должны проводиться за счет независимых центральных оценок, осуществляемых УСВН.
The Administration stated that the requirement for work plans and performance indicators, which had earlier been left to the discretion of the field offices, would be reintroduced as a planning and monitoring tool within the proposed operations management system. Администрация заявила, что требование об обязательном составлении планов работы и разработки показателей осуществления, которые раньше оставлялись на усмотрение отделений на местах, будет вновь использоваться в качестве инструмента планирования и контроля в рамках предлагаемой системы управления операциями.
For instance, on 4 April 2002, the Centre Management responded to concerns expressed by D that one of her children had developed a speech impediment, and he was referred to a speech pathologist who had several sessions with him. Так, например, 4 апреля 2002 года администрация центра отреагировала на беспокойство, высказанное D. в связи с тем, что у ее ребенка обострились трудности с речью, и этот ребенок был направлен к логопеду, который провел с ним несколько занятий.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
The Operations Section is responsible for cash management and forecasting; accounting; and the maintenance of the asset inventory records and of management information. Секция операций отвечает за контроль и регулирование денежных операций и составление прогнозов в отношении положения с денежной наличностью, бухгалтерский учет, ведение инвентаризационной описи активов и подготовку информации по вопросам управления активами.
(b) Public authorities should adopt the necessary measures to promote access to water for all and should regulate the actions of the various public or private bodies involved in the management of water supplies; Ь) государственные органы должны принять меры, необходимые для облегчения доступа к воде для всех, и осуществлять контроль за деятельностью различных органов, государственных и частных, занимающихся вопросами управления водоснабжением;
In order to address those problems, the Office of Human Resources Management should enhance monitoring of recruitment by the Department of Peacekeeping Operations, while that Department should make greater use of the Galaxy system. В целях решения этих проблем Управлению людских ресурсов следует усилить контроль за набором персонала в Департаменте операций по поддержанию мира, а этому Департаменту следует более широко использовать систему «Гэлакси».
Other responsibilities include monitoring and enforcing adherence to published policies and procedures and the initiation of corrective action where required, preparing and updating delegations of authority, monitoring and follow-up management of equipment-related letters of assist for all missions. К числу других функций относятся проверка и контроль за соблюдением утвержденной политики и процедур и принятие в необходимых случаях мер по исправлению положения, подготовка и обновление документов, касающихся делегирования полномочий, проверка и последующий контроль за письмами-заказами, касающимися имущества, в отношении всех миссий.
Audit of the gifts management system at United Nations Headquarters: "Management of gifts needs to be strengthened to prevent loss and mitigate reputational risk to the Organization" Проверка эффективности системы, регламентирующей вопросы отношения к подаркам в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций: «Контроль за соблюдением норм, регламентирующим вопросы отношения к подаркам, необходимо усилить, чтобы предотвратить потери и снизить риск для репутации Организации»
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
Access to comprehensive and accurate data on a timely basis is fundamental to sound fisheries conservation and management. Основополагающим условием обеспечения надежных мер по сохранению и управлению рыбными запасами является своевременное обеспечение доступа к полным и точным данным.
The fourth strategic area of support for local governance is 1.4: Promote productive livelihoods opportunities through sustainable local management of natural resources. Четвертая стратегическая область поддержки местного самоуправления 1.4: Расширение возможностей для обеспечения продуктивных средств к существованию на основе устойчивого местного природопользования.
Relocation of those two Divisions would pose particular administrative challenges and require additional layers of management and duplication of liaison and support functions. Перемещение двух этих отделов создаст особые административные трудности и потребует дополнительных уровней управления и дублирования функций связи и обеспечения.
A P-3 officer is also requested for the management of the United Nations Secure Communication Network, for which the Department of Peacekeeping Operations is the chief beneficiary. Одна должность класса С-З также испрашивается для обеспечения управления сетью безопасной коммуникации Организации Объединенных Наций, основным клиентом которой является Департамент операций по поддержанию мира.
He therefore calls on all relevant stakeholders, including States, international organizations and mechanisms, the donor community, public and private health-care facilities, the pharmaceutical industry and civil society to strengthen their efforts to achieve safe and sustainable management of medical waste. Поэтому он призывает все соответствующие заинтересованные стороны, включая государства, международные организации и механизмы, сообщество доноров, государственные и частные медицинские учреждения, фармацевтическую промышленность и гражданское общество, активизировать усилия с целью обеспечения безопасного и устойчивого управления медицинскими отходами.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
The transition to decentralized decision-making and management of forests is likely to be costly, and the payoffs may not materialize immediately. Переход к децентрализованному принятию решений и управлению в области лесного хозяйства, вероятно, будет сопряжен со значительными издержками, а отдача может быть получена не сразу.
Reports of replicable best practices in forestry use and management and in the use of alternative and efficient energy sources. Доклады о воспроизводимых наилучших видах практики в области лесопользования и регулирования лесного хозяйства и в области использования альтернативных и эффективных источников энергии.
The first experiments using meteorological satellite data were conducted from 1963 to 1967 at the Rocket and Satellite Research Department of the Institute of Meteorology and Water Management in Crakow. Первые эксперименты с использованием метеорологических спутниковых данных проводились в период 1963-1967 годов на факультете ракетных и спутниковых исследований Краковского института метеорологии и водного хозяйства.
(a) Train extension officers and researchers in plant nutrient management, cropping systems and farming systems, and in economic evaluation of plant nutrient impact; а) обучать сотрудников служб сельскохозяйственной пропаганды и научно-исследовательский персонал методам рационального использования питательных веществ для растений, системам возделывания культур и ведения сельского хозяйства, а также методам экономической оценки последствий применения питательных веществ для растений;
Franz Mochty of the Austrian Federal Ministry of Agriculture, Forestry, Environment and Water Management and Norbert Pfaffinger of the Australian Federal Environment Agency offered to step in, as Vice Chair and Chair respectively. Г-н Франц Мохти из Федерального министерства сельского и лесного хозяйства, охраны окружающей среды и водных ресурсов Австрии и г-н Норбер Пфаффингер из Федерального агентства по окружающей среде Австралии предложили свои кандидатуры на пост, соответственно, заместителя Председателя и Председателя этой Группы.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
In the Philippines, the Development Bank offers low-interest loans for plantation development, and the Board of Investment provides incentives for private investors interested in engaging in industrial forest management agreements. На Филиппинах Банк развития выдает кредиты с низкой процентной ставкой на развитие лесонасаждений, а Совет по инвестициям предлагает стимулы для частных инвесторов, заинтересованных в заключении соглашений об эксплуатации лесов в промышленных целях.
In this regard, we would like to mention some of the regional instruments, such as the Caribbean Regional Fisheries Mechanism, which was established to assist CARICOM countries in their efforts to achieve the sustainable management and development of fishery resources. В этой связи нам хотелось бы упомянуть некоторые региональные инструменты, такие как Карибский региональный механизм рыболовства, который был учрежден для оказания странам КАРИКОМ содействия в их усилиях по достижению устойчивого управления рыбными ресурсами и их рациональной эксплуатации.
And when management deficiencies lead to short-sighted over-exploitation and stifling pollution of an environment that can take no more, this phenomenon should be reversed and responsibility established and assumed. И когда отсутствие должного управления приводит к недальновидной чрезмерной эксплуатации и удушающему загрязнению окружающей среды, дошедшему до предела, становится очевидным, что эту тенденцию следует обратить вспять и определить и взять ответственность.
9.2 The Committee begins by noting that, pursuant to article 50 of the Covenant, the delegation of competence for the construction and management of sewage disposal plants to Austrian provinces and municipalities does not relieve the State party of its obligations under the Covenant. 9.2 Прежде всего Комитет отмечает, что в соответствии со статьей 50 Пакта передача полномочий по строительству и эксплуатации сооружений для очистки сточных вод австрийским землям и муниципалитетам не освобождает государство-участника от его обязательств по Пакту11.
The UNECE Guidelines on Management and Maintenance of Multi-family Housing is an excellent starting point. Отличной точкой отсчета являются Директивы ЕЭК ООН по вопросам обслуживания и эксплуатации многоквартирного жилого фонда.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
Organizes sustainable management of natural resources in Argentinian Patagonia. Обеспечивает устойчивое и рациональное использование природных ресурсов в аргентинской Патагонии.
Better soil and water management can greatly increase land productivity, the resilience of farming systems, and the availability of water resources. Более рациональное использование почвы и воды может существенно повысить производительность угодий, укрепить системы земледелия и расширить доступ к водным ресурсам.
There is now a common regional data network built on standard equipment platforms and regional technical expertise capabilities facilitating the use of information management tools and the enhancement of videoconferencing and telephone services. В настоящее время на базе стандартных аппаратных решений и с привлечением имеющихся в регионе технических специалистов создана общерегиональная информационная сеть, облегчающая использование инструментов управления информацией и обеспечивающая расширенные возможности видеоконференционной и телефонной связи.
The programme areas are clustered into four parts, namely effectiveness of environmental law; conservation, management and sustainable use of natural resources; challenges for environmental law; and relationships with other fields. Программные области объединены в четыре группы, а именно: эффективность права окружающей среды; сохранение, регулирование и устойчивое использование природных ресурсов; проблемы права окружающей среды и взаимосвязь с другими областями.
Belgium contributed funding to the FAO programme on "Knowledge management and gender, 2009-2012", which focuses on the exchange and application of agricultural information in rural communities, including among women. Например, Бельгия внесла свой вклад в финансирование программы Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций «Управление знаниями и гендерные вопросы, 2009 - 2012 годы», основная цель которой - обмен сельскохозяйственной информацией и ее использование в сельских общинах, в том числе среди женщин.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Such a risk map could enable the prediction of an epidemic 1-4 months in advance of its onset so that preventive treatment could be improved and the costs of treatment and management of the epidemic could thereby be reduced. Такая карта дала бы возможность предсказывать эпидемию за 1-4 месяца до ее начала, что позволило бы усилить профилактические меры и тем самым снизить затраты на лечение и борьбу с этой эпидемией.
Chapter 5 of the World Health Organization publication: Dengue haemorrhagic fever: diagnosis, treatment, prevention and control, on vector surveillance and control, states that the most effective means of vector control is environmental management. В главе 5 издания Всемирной организации здравоохранения "Геморрагическая лихорадка денге: диагностика, лечение, профилактика и контроль", касающейся наблюдения за переносчиками и борьбы с ними, указано, что наиболее эффективным средством борьбы с переносчиками инфекции является экологическое регулирование.
A Public Health Bill has been developed and is currently before Parliament to be passed into Law, to enhance mentally- ill patients care, management and service delivery in the hospital as well as other facilities. Был разработан законопроект об общественном здравоохранении, который в настоящее время рассматривается в парламенте и будет принят в качестве закона, позволяющего улучшить уход за психически больными пациентами, их лечение и оказание услуг в больницах, а также в других учреждениях.
Finally, Uganda has developed a comprehensive HIV/AIDS care strategy based on counselling, including voluntary counselling and testing, prevention of mother-to-child transmission and clinical management comprised of treatment of opportunistic infections, antiretroviral therapy, palliative care, paediatric care and chemo-prophylaxis. Наконец, Уганда разработала всеобъемлющую стратегию ухода за инфицированными ВИЧ/СПИДом, которая включает в себя консультирование, добровольное консультирование и тестирование, предотвращение передачи инфекции от матери ребенку и управление клиниками, лечение сопутствующих инфекций, антиретровирусную терапию, паллиативный уход, педиатрический уход и химическую профилактику.
In Cameroon, CERF funding enabled WHO to improve the management of malnutrition-related conditions among children under age 5 and women who were pregnant and/or nursing, as well as to increase the capacity of health districts to address diseases and malnutrition cases. В Камеруне предоставленные СЕРФ средства позволили ВОЗ улучшить лечение вызванных недоеданием состояний у детей в возрасте до пяти лет и беременных и/или кормящих женщин, а также расширить возможности районных учреждений здравоохранения в плане лечения заболеваний и вызванных недоеданием состояний.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
The Committee was also informed that the Pension Board, during its discussions on the proposed budget for the biennium 2014-2015, had not considered alternatives to the current bifurcated management structure. Комитет был также проинформирован о том, что в ходе своего обсуждения предлагаемого бюджета на двухгодичный период 2014 - 2015 годов Правление Фонда не рассматривало альтернативы нынешней раздвоенной структуре.
The Board welcomed the new representative of the Secretary-General for the investments of the Fund, Mr. Joseph E. Connor, and expressed appreciation for his comprehensive reports on the management of the investments and on the custodial arrangements. Правление приветствовало нового представителя Генерального секретаря по инвестициям Фонда г-на Джозефа Э. Коннора и выразило ему признательность за всеобъемлющие доклады об управлении инвестициями и о механизмах хранения.
The Director of the Investment Management Service assured the Board that the present nominations were in line with that objective. Директор СУИ заверил Правление в том, что нынешние назначения соответствуют этой цели.
Management welcomes the findings of the IIA, which reaffirm the excellent track record of UNCDF as an efficient, effective and relevant small United Nations fund, focusing on small-scale investments in the LDCs. Правление приветствует выводы НОР, в которых подтверждаются отличные результаты деятельности ФКРООН в качестве эффективного, действенного и влиятельного небольшого фонда Организации Объединенных Наций, сосредотачивающего свое внимание на мелких инвестициях в наименее развитых странах.
Since 1998, the Management Division of Refratechnik Steel GmbH has been operating out of Düsseldorf, with production sites at Bendorf and Dortmund. В 1998 году заработало правление Refratechnik Steel GmbH в Дюссельдорфе, с производством продуктов в Бендорфе и Дортмунде.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
Like I said, it's management. Как я уже сказал, это - дирекция.
The Diretoria is responsible for day-to-day management and for the implementation of the broad directions established by the Administrative Council. Дирекция несет ответственность за повседневное управление работой компании и выполнение указаний административного совета.
The Prison Authority needs to improve its management methods urgently, especially insofar as the provision of food and health care for inmates is concerned. Дирекция пенитенциарной администрации должна в срочном порядке улучшить свою работу, особенно в том, что касается раздачи питания и оказания медицинской помощи заключенным.
Source: General Directorate for Demand Management, Ministry of Social Protection. Источник: Главная дирекция управления спросом, Министерство социального обеспечения.
Some data are supplied by management bodies (the regional water directorates, the regional directorates for industry, research and environment and the departmental directorates for agriculture and forestry). Некоторые данные распространяются органами управления (ДИРЕН, ДРИРЕ, дирекция департамента по вопросам сельского и лесного хозяйства).
Больше примеров...