Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Agricultural holder is a civil or juridical person who makes the major decisions regarding resource use and exercises management control over the agricultural holding operation. Владельцем фермерского хозяйства является частное или юридическое лицо, принимающее основные решения в отношении использования ресурсов и осуществляющее управление фермерским хозяйством.
These include the removal of contradictions relating to the overall management responsibility of the Executive Secretary, the accountability and the legal representation of the GM as well as administrative reorganization. К ним относятся устранение противоречий, связанных с общей ответственностью Исполнительного секретаря за управление, подотчетностью и юридическим представительством ГМ, а также административной реорганизацией.
Human resources management and training is crucial for the modernisation of national statistical offices where labour costs typically represent 70 to 80 per cent of the total budget. Управление людскими ресурсами и обучение имеют решающее значение для модернизации национальных статистических управлений, где расходы на рабочую силу составляют, как правило, 70-80% общего бюджета.
Knowledge management safeguards institutional memory and continuity. Introduction Управление знаниями способствует сохранению институциональной памяти и преемственности.
The approach also allows for better management and monitoring of UNIDO activities as well as quality reporting on results and outcomes to Member States and external stakeholders. Он также позволяет улучшить управление и контроль за деятельностью ЮНИДО, а также повысить качество отчетности о результатах и итогах для государств-членов и внешних заинтересованных сторон.
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
The training covered such issues as leadership and management, planning, team-building, working with operational partners and field skills. Учебная подготовка охватывала такие вопросы, как руководство и управление, планирование, формирование коллектива, работа с оперативными партнерами и навыки, необходимые на местах.
However, management has to ensure that staff comply with the staff rules on attendance, and this monitoring responsibility is often delegated to administrative assistants. Вместе с тем руководство должно обеспечивать соблюдение сотрудниками правил, касающихся присутствия на рабочем месте, и эта контрольная функция часто возлагается на административных помощников.
Managers would utilize such reports to take prompt action on information showing what processes and procedures work or do not work, a basic management requirement that has, in many ways, been overlooked or neglected in the past. Руководство будет использовать эти доклады для принятия оперативных мер на основе поступающей информации о том, какие процессы и процедуры работают или не работают, что является основным требованием к системе управления, которое во многих аспектах недооценивалось или игнорировалось в прошлом.
The activities related to research encompass support to special programme events such as colloquia and presentation of technical papers as well as management of global research projects executed by TSB and those undertaken through UNDCP's field office initiatives. Деятельность в области исследований охватывает оказание поддержки проведению специальных мероприятий по программам, например коллоквиумов и представлений технических докладов, а также руководство осуществлением глобальных проектов исследований, исполняемых ТСО, и проектов, осуществляемых по инициативе отделений ЮНДКП на местах.
Department of Field Support management has acknowledged that service-level agreements can improve the Department's accountability and professionalism and has informed OIOS that it would develop service-level agreements with each mission as an important component of its overall support strategy. Руководство Департамента полевой поддержки признало, что соглашения об уровне услуг могут усилить подотчетность и повысить профессионализм в Департаменте, и информировало УСВН о том, что Департамент разработает соглашения об уровне услуг с каждой миссией в качестве важного компонента его общей стратегии поддержки.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
As with previous crises, effective management of a country's public debt has proved to be a valuable asset in mitigating the effects of external shocks. Как и в ходе предыдущих кризисов, эффективное регулирование государственного долга страны оказывалось ценным подспорьем в смягчении последствий внешних потрясений.
The aim of COPAX is the prevention, management and settlement of conflicts in Central Africa, together with other activities to promote, maintain and consolidate peace and security in the subregion. Целями КОПАКС являются предупреждение, регулирование и разрешение конфликтов в Центральной Африке, а также осуществление других мер по поощрению, поддержанию и укреплению мира и безопасности в субрегионе.
Accordingly, some stakeholders have advocated the establishment of a specific "chemicals management" focal area within GEF with a view to supporting chemicals work more broadly. Соответственно, некоторые заинтересованные субъекты высказались за то, чтобы ФГОС имел в качестве основного еще одно особое направление деятельности - "регулирование химических веществ", для обеспечения более широкой поддержки работы по проблематике химических веществ.
We would therefore like to draw attention to policies and initiatives that are undermining the Convention, such as the current management of new sustainable uses of the oceans, including the preservation and management of the biological biodiversity in the seabed beyond the areas of national jurisdiction. Поэтому мы хотели бы привлечь внимание к таким подрывающим Конвенцию инициативам и политическим решениям, как нынешнее регулирование нового устойчивого использования океанов, в том числе в области сохранения и использования биологического разнообразия дна морей и океанов за пределами национальных юрисдикций.
This situation argues for a more coordinated approach to the United Nations web sites, since the management and coordination of web site issues can no longer continue to be an ad hoc activity, given the growing importance, visibility and high level of activity on the Internet. Такое положение свидетельствует о необходимости более скоординированного подхода к шёЬ-сайтам Организации Объединенных Наций, так как учитывая их растущее значение, более заметную роль и высокую активность на Интернете, регулирование и координация деятельности, связанной с шёЬ-сайтами, более не может осуществляться в рамках специальной деятельности.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
Policy planning on the one hand and management oversight and evaluation on the other should give us a good balance. Планирование политики, с одной стороны, и управленческий контроль и оценка, с другой стороны, позволят нам установить оптимальное соотношение.
The activities of the centres are overseen by the Deputy Executive Secretary, who provides leadership, supervision and management oversight through the coordinating unit at the headquarters of the Commission at Addis Ababa. Деятельность центров курирует заместитель Исполнительного секретаря, который осуществляет руководство, контроль и управленческий надзор через координационную группу, которая находится в штаб-квартире Комиссии в Аддис-Абебе.
RBM is defined as "a management approach aimed at changing the way organizations operate, with improving performance (achieving results) as the central orientation". УОКР определяется как "управленческий подход, направленный на изменение методов работы организации и имеющий в качестве центрального ориентира повышение результативности (достижение результатов)".
They make possible the use of the private knowledge of target industries and management expertise while reducing the risk to private operators as a result of public participation. Эти механизмы позволяют использовать знания частного сектора в соответствующих отраслях и его управленческий опыт при одновременном снижении риска для деятельности частных операторов в результате государственного участия.
The Advisory Committee trusts that in line with the policy that all decentralized offices adhere to the self-financing principle, necessary financial and management control will also be exercised in this case to ensure that the office will earn sufficient income to cover its costs. English Page Консультативный комитет надеется, что в соответствии со стратегией, предусматривающей соблюдение всеми децентрализованными отделениями принципа самофинансирования, в данном случае также будет осуществляться необходимый финансовый и управленческий контроль для обеспечения того, чтобы поступления этого отделения были достаточными для покрытия его расходов.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
24.9 The management evaluation of all contested administrative decisions, which is the first step in the formal process of the administration of justice, complements the Organization's efforts in strengthening management accountability and promoting swift and timely resolution of disputes. 24.9 Проведение управленческой оценки всех оспариваемых административных решений, что является первым этапом в рамках официального процесса отправления правосудия, дополняет усилия Организации по повышению ответственности руководителей и содействию оперативному и своевременному урегулированию споров.
As one of the largest contributors of financial resources, it urged more effective and efficient performance and vigorous implementation of management reform in the area. Являясь одним из крупнейших финансовых доноров, она решительно выступает за повышение эффективности и результативности работы и более энергичное проведение управленческой реформы в этой области.
There was also a need to ensure coherence, complementarity and a coordinated implementation approach between the global field support strategy and other management reform initiatives currently under way, including the roll-out of Umoja and IPSAS. Необходимо также обеспечить слаженность, взаимодополняемость и согласованность подходов в осуществлении глобальной стратегии полевой поддержки и в реализации других инициатив по реформированию управленческой сферы, которые проводятся в настоящее время, в частности в развертывании систем «Умоджа» и МСУГС.
Some of the data are replicated instantly, such as Integrated Management Information System (IMIS) data, e-mail and security videos, while other data are copied nightly. Часть этих данных мгновенно восстанавливается, например, данные Комплексной системы управленческой информации (ИМИС), электронная почта и записи систем видеонаблюдения, а резервные копии других данных изготовляются каждую ночь.
With regard to the concern from staff about a lack of managerial guidance and a lack of acknowledgement of effort, the Office of Human Resources Management proposes to drop the midpoint review in favour of a requirement for ongoing feedback between staff members and their First Reporting Officers. Что касается озабоченности сотрудников относительно недостаточности управленческой ориентации и признания усилий, то Управление людских ресурсов предлагает отказаться от среднесрочного обзора в пользу установления требования о текущем обмене мнениями в порядке обратной связи между сотрудниками и первыми аттестующими сотрудниками.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
As a result of this trend, 0.5 per cent occupied senior management positions in 1993 and 43 per cent were unqualified practising professionals. В результате этой тенденции в 1993 году 0,5% высших управленческих кадров и 43% служащих не имели необходимой квалификации.
In addition, the table for each function describes the key activities that UNFPA will undertake to achieve the management outputs, the indicators that measure success, baselines and targets. Кроме того, в таблице для каждой функции указаны те ключевые мероприятия, которые ЮНФПА будет осуществлять в целях проведения управленческих мероприятий, выполнения показателей, оценивающих их успешность, исходный и целевой уровни.
There is a system of additional vocational training, which implements the President's Management Training Program of Russia and retraining programs, dual degree, professional training. Существует система дополнительного профессионального образования, реализующая Президентскую программу подготовки управленческих кадров и программы профессиональной переподготовки, двойного диплома, профессионального повышения квалификации.
The sixth meeting of the Ad Hoc Working Group established pursuant to ECLAC resolution 553,38 which took place in Santiago, Chile, on 30 and 31 August 2000, included in its agenda a review of the progress recorded by ECLAC in modernizing internal management procedures. Шестое заседание Специальной рабочей группы, учрежденной в соответствии с резолюцией 553 ЭКЛАК38, которое проходило в Сантьяго, Чили, 30-31 августа 2000 года, рассмотрело в рамках своей повестки дня прогресс, достигнутый ЭКЛАК в модернизации внутренних управленческих процедур.
In the proposed programme budget for the biennium 2002-2003 it was proposed that there should be a move to a situation in which the regular budget covered 50.8 per cent of the management and administrative post and non-post costs of UNHCR. В предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2002 - 2003 годов предлагается перейти к такой практике, когда из регулярного бюджета будет покрываться 50,8 процента административных и управленческих расходов УВКБ, связанных и не связанных с финансированием должностей.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
Moreover, the issue of water management is inseparable from those of sanitation and hygiene. Помимо того, проблема рационального использования воды неразрывно связана с санитарией и гигиеной.
(a) Develop guidelines for the selection, establishment and management of protected areas or areas where special measures need to be taken to conserve biological diversity; а) разработать руководящие принципы отбора, создания и рационального использования охраняемых районов или районов, в которых требуется принятие особых мер для сохранения биологического разнообразия;
This framework could encompass levels of economic and social development and environmental protection, and/or management, conservation and sustainable development of all types of forests; or a mix of both. Такие рамки могли бы учитывать уровень экономического и социального развития и охраны окружающей среды и/или рационального использования, сохранения и устойчивого развития всех видов лесов, или же сочетание первого и второго элементов.
Supported the Ministry of Health of Maldives in the formulation of a national plan of action for health and environment, and human resources development for environmental management, and in tackling problems specific to coral islands related to the provision of water and disposal of sewage. Оказана поддержка министерству здравоохранения Мальдивских Островов в разработке национального плана действий в области охраны здоровья и окружающей среды и развития людских ресурсов в целях обеспечения рационального использования окружающей среды, а также в решении проблем обеспечения водой и удаления отходов на коралловых островах.
(b) Redesigning public investment policies that relate to infrastructure development, the management of natural resources and human resource development to benefit people living in poverty and to promote their compatibility with the long-term improvement of livelihoods; Ь) пересмотра политики государственных капиталовложений на цели развития инфраструктуры, рационального использования природных ресурсов и развития людских ресурсов в интересах населения, живущего в условиях нищеты, и для содействия усилению их совместимости с задачей долгосрочного повышения уровня жизни;
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
(b) The strengthening of the accountability framework for senior management; Ь) укрепление системы подотчетности старших руководителей;
These four consultations have served to advance the awareness and commitment of senior management in member countries with regard to public sector reform and administrative restructuring. Эти четыре серии консультаций помогли поднять уровень осведомленности и закрепить приверженность руководителей высшего звена в странах-членах в отношении реформы государственного сектора и административной перестройки.
The central review body will report annually on its work to the Office of Human Resources Management and the Secretary-General, thus providing an opportunity for central oversight of the decisions of individual programme managers. Центральный наблюдательный орган ежегодно отчитывается о своей работе перед Управлением людских ресурсов и Генеральным секретарем, что дает возможность осуществлять централизованный надзор за решениями отдельных руководителей программ.
Gender issues, including new initiatives for the achievement of gender equality, are reviewed in meetings of the Senior Management Group which was established in 1997 and is chaired by the Secretary-General. Гендерные вопросы, в том числе новые инициативы по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами, рассматриваются на заседаниях Группы старших руководителей, которая была создана в 1997 году и которая функционирует под председательством Генерального секретаря.
The Secretary-General should review and refine the role of the Senior Management Group, given the increase in other means for achieving its primary purpose of information sharing, as well as the overlap with regard to the information shared in the Group and other coordinating mechanisms. Генеральному секретарю следует пересмотреть и уточнить роль Группы старших руководителей, учитывая увеличение числа других средств для достижения ее главной цели, заключающейся в обмене информацией, а также частичное совпадение в том, что касается обмена информацией в Группе старших руководителей и в других координационных механизмах.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
No, Management won't allow it. Нет, Менеджмент нам не позволит...
Executive Management Education: Harvard Business School, Boston, United States of America, 2003 Аттестат о прохождении курса "Менеджмент", Гарвардская бизнес-школа, Бостон, Соединенные Штаты Америки - 2003 год
Two words, anger management. Два слова: агрессивный менеджмент.
Irena has degrees in both management from St. Petersburg Sports Academy in 1992 and Economics and Finance from St. Petersburg State University in 2005. В 1992 году она окончила Санкт-Петербургскую спортивную академию по специальности «менеджмент», а в 2005 - Экономический Факультет Санкт-Петербургского государственного университета.
UkrSib Asset Management invites to visit the seminar Fund Market Review. КУА «УкрСиб Эссет Менеджмент» проводит семинар на тему: «Обзор фондового рынка.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
The Administration agreed with the Board's recommendation that it assign specific responsibility for the successful implementation of results-based management methodology throughout the Secretariat to a relevant member of the senior management team (para. 157). Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, чтобы она возлагала ответственность за успешное внедрение методики управления, ориентированного на результаты, в рамках всего Секретариата на соответствующего члена группы старших руководителей (пункт 157).
The areas covered were in finance, payroll, personnel, programme management, administration and procurement. В число охватываемых областей входили финансы, заработная плата, кадры, управление осуществлением программ, администрация и закупки.
"It is also of great concern that United Nations management has not enforced accountability for non-adherence to internal control procedures Important controls were lacking while existing ones were often bypassed". «Глубокую озабоченность вызывает то, что администрация Организации Объединенных Наций не сделала обязательной ответственность за несоблюдение процедур внутреннего контроля... и что важные механизмы внутреннего контроля отсутствовали в то время, как существующие часто обходились».
By a memorandum dated 16 May 2012, the Officer-in-Charge of the Department of Management informed the Office that management had nominated Sinha Basnayake as external jurist and Frank Eppert as management representative. Меморандумом от 16 мая 2012 года исполняющий обязанности руководителя Департамента по вопросам управления сообщил Управлению, что в качестве внешнего юриста администрация выбрала Синху Баснаяке, а в качестве представителя администрации - Фрэнка Эпперта.
And now, ladies and gentlemen, since you've been so good, the management is glad to present a 10-minute intermission! А теперь, досточтимая публика, раз вы так хорошо себя вели, администрация предлагает вам десять минут антракта.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
As ethics management becomes more common in enterprises, the existence of its key structural features is an important area of disclosure. По мере того, как контроль за деловой этикой на предприятиях приобретает все большую популярность, важным видом информации, требующей раскрытия, становятся сведения о главных структурных особенностях такого контроля.
3.4 Conduct monitoring of the exercise of the delegated human resources management authority by DFS and DPKO 3.4 Контроль за осуществлением ДПП и ДОПМ возложенных на них функций по управлению людскими ресурсами
Criticism is directed at the management of the Programme (transparency, communication, protocol, follow-up) and the lack of continuity in the activities undertaken. Критика в основном касается методов руководства данной программой (транспарентность, связь, протокол, контроль за осуществлением) и неустойчивого характера принятых мер.
Supervision of the New Public Management implementation programme. Контроль за осуществлением программы «Нового государственного управления»
The hiring manager is responsible for carrying out the day-to-day monitoring and supervision of the consultant, whereas overall responsibility for monitoring the implementation of the policy as well as exercising oversight lies with the Division of Human Resources Management. Руководитель, нанявший консультанта, отвечает за повседневный контроль и надзор за его служебной деятельностью, а общую ответственность за мониторинг реализации политики, а также за осуществление административного надзора несет Отдел управления людскими ресурсами.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
The Committee recommends that the State party expedite its efforts to integrate all migration-related databases in order to ensure the effective management of information and assist the development of sound migration policies. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по интеграции всех баз данных, касающихся миграции, в целях обеспечения эффективного управления информацией и содействия разработке надлежащих миграционных стратегий.
This goal may be attained by ensuring that all actors of the United Nations security management system are empowered by providing them with the necessary resources, training and a clear understanding of their roles and responsibilities. Эту задачу можно решить, сделав так, чтобы все участники системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций получили в необходимом объеме ресурсы и подготовку и хорошо понимали свои функции и обязанности.
The shortcomings associated with the roll-out of the talent management system, Inspira, should be rectified to ensure that vacant positions in field missions were filled without further delay, as requested in General Assembly resolution 65/247. Недостатки, связанные с введением системы управления кадровым резервом "Инспира", следует ликвидировать в целях обеспечения того, чтобы вакантные должности в полевых миссиях были заполнены без дальнейшего промедления, как того требует резолюция 65/247 Генеральной Ассамблеи.
Also underscoring the importance of ensuring that electoral management bodies and elections observers include women and have clear gender-equality objectives, подчеркивая также важность обеспечения того, чтобы в число сотрудников органов по управлению выборными процессами и группы наблюдателей за выборами входили женщины и чтобы они имели четкие цели, связанные с обеспечением гендерного равенства,
The Welfare Officer will travel weekly to one of seven states to deliver stress management training programmes as well as social, cultural, community, sporting and recreational events. Сотрудник по вопросам бытового обеспечения будет совершать еженедельные поездки в один из семи штатов для работы по программам обучения навыкам борьбы со стрессом и организации социально-культурных, общественных, спортивных и развлекательных мероприятий.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
Within the agriculture and fisheries sector, the technologies identified most often were for systematic observation and monitoring, followed closely by crop management, land management and water conservation. В секторе сельского хозяйства и рыболовства лидирующее место среди указанных технологий занимают технологии, касающиеся систематического наблюдения и мониторинга, за которыми вплотную идут технологии в областях возделывания сельхозкультур, управления земельными ресурсами и сохранения водных ресурсов.
Once more emphasis is placed on environmental protection and the pro-social approach, the Polish forest management is likely to see its profitability decline. Поскольку основное внимание уделяется охране окружающей среды и социальному подходу, в Польше, вероятно, будет наблюдаться снижение прибыльности лесного хозяйства.
Natural infrastructure should be considered more prominently in the overall management of water for agriculture, energy production, conserving ecosystem services and improving resilience to climate change and the treatment and reuse of wastewater. Природной инфраструктуре следует отвести более заметное место в общем контексте управления водными ресурсами для целей сельского хозяйства, производства электроэнергии, сохранения экосистемных услуг и повышения устойчивости к изменению климата, а также очистки и повторного использования сточных вод.
The important role of marine science and technology in promoting sustainable management and use of the oceans and seas as part of efforts to eradicate poverty, to ensure food security and to sustain economic prosperity and the well-being of present and future generations. Указать на важную роль морской науки и техники в содействии устойчивому ведению морского хозяйства и устойчивому использованию Мирового океана в рамках усилий по искоренению нищеты, обеспечению продовольственной безопасности, поддержанию экономического процветания и благосостояния нынешнего и будущего поколений.
Management practices at farm level are another decisive factor for the operational success of the insurance cover. Еще одним решающим фактором успешного функционирования системы страхования являются методы управления на уровне хозяйства.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
That support includes the provision of travel services, personal effects shipments, visa and entitlements, logistics, supply stores operation, vehicle fleet management, reproduction and graphic services and a complete range of building management services. Эта поддержка включает предоставление услуг в связи с поездками, перевозку личных вещей, получение виз и пособий, материально-техническое обеспечение, функционирование складов принадлежностей, управление машинным парком, услуги по размножению и полный перечень услуг по эксплуатации зданий.
The reduction in the fleet, however, required better management of the remaining air assets. Вместе с тем сокращение парка авиасредств требует повышения эффективности эксплуатации остающихся авиасредств.
Examples of management alternatives for mangrove forests in Pagbilao, the Philippines Примеры альтернативных форм эксплуатации мангровых экосистем в Пагбилао, Филиппины
The general operating costs of the office are to be met from the budgetary allocations under Buildings Management Section and General Services. Финансирование общих эксплуатационных расхо-дов канцелярии должно осуществляться за счет бюджетных ассигнований, предусмотренных для Секции эксплуатации зданий и Общих служб.
This includes rental deposits and the non-current portion of the advances to the Buildings Management Services fund. Это включает арендные авансовые платежи и внеоборотную часть поступлений в фонд Службы эксплуатации зданий.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
Sustainable use, management and protection of internationally shared groundwater in the Mediterranean region Н. Устойчивое использование, управление и защита международных подземных вод в регионе Средиземноморья
The latter may involve a change of focus towards science-based management aimed at the conservation and sustainable use of ecosystems, their components and functions. Последняя может предполагать переориентацию на научное хозяйствование, преследующее цель обеспечить сохранение и неистощительное использование экосистем, их компонентов и функций.
These centres support businesses with the implementation of sustainable production methods and practices, including resource efficient and cleaner production, environmentally sound management of chemicals and waste and elements of CSER. Эти центры оказывают поддержку деловым кругам во внедрении методов и практики устойчивого производства, включая эффективное использование ресурсов и чистое производство, экологически обоснованное управление химическими веществами и отходами, а также элементы ЦСЭР.
Article 80, in section IX, states: "The State shall promote science and technology, particularly at all levels of education, with a view to improving productivity, competitiveness and the sustainable management of natural resources, and meeting the basic needs of the population. Статья 80 раздела девятого "О науке и технике" гласит: "Государство стимулирует развитие науки и техники, особенно на всех уровнях образования, руководствуясь при этом целью повысить производительность труда, конкурентоспособность, обеспечить более рациональное использование природных ресурсов и удовлетворение основных потребностей населения.
The establishment and exercise of proper internal controls was a core responsibility of management, which needed to be able to rely for that purpose on a formal internal control framework; such a framework was currently lacking. Создание и использование надлежащей системы внутреннего контроля является важнейшей обязанностью Администрации, которой необходимо в своей деятельности опираться на официальную систему внутреннего контроля, которая в настоящее время отсутствует.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Prevention and management of pre-eclampsia and eclampsia, should be ensured for all women of reproductive age to benefit their health and ensure healthy foetal and infant development. Профилактика и лечение симптомов эклампсии и самой эклампсии должны обеспечиваться для всех женщин репродуктивного возраста в интересах их здоровья и гарантирования эмбрионального и младенческого развития.
The corresponding essential newborn care elements include resuscitation, prevention and management of hypothermia, routine eye prophylaxis, immediate and exclusive breastfeeding up to six (6) months, birth registration, newborn screening, prevention and management of infection, birth weight and growth monitoring. Соответствующие основные элементы ухода за новорожденными включают: меры по реанимации, предотвращению и лечению гипотермии, регулярную профилактику зрения, непосредственное грудное вскармливание до шести месяцев, регистрацию рождения, медицинское обследование новорожденных, предотвращение и лечение инфекционных заболеваний, взвешивание при рождении и наблюдение за ростом.
Most importantly, the Government has made the prevention and management of nutritional disorders, as well as programmes to control malaria and tuberculosis and to eradicate poverty, part of the comprehensive response to HIV/AIDS prevention, treatment and care. Важнее всего то, что правительство сделало профилактику и лечение заболеваний в связи с питанием, а также программы по борьбе с малярией и туберкулезом и по ликвидации бедности частью всеобъемлющих ответных действий по профилактике, лечению и уходу в связи с ВИЧ/СПИДом.
In many countries, the Integrated Management of Childhood Illness initiative, the Bamako Initiative and a range of community-based health, nutrition, water and sanitation, and early childhood education programmes already provide a basis of institutional experience for these elements of an integrated approach to ECD. Во многих странах инициатива «Комплексное лечение детских заболеваний», Бамакская инициатива и широкий круг осуществляемых на основе общин программ в области охраны здоровья, питания, водоснабжения и санитарии и обучения детей в раннем возрасте уже являются основой институционального опыта для элементов комплексного подхода к РДРВ.
Services that help older persons to remain at home include in-home personal care, provision of meals, housekeeping, home maintenance, care management, and treatment for health problems. Патронажные услуги, благодаря которым пожилой человек может жить в своем доме, включают персональный уход на дому, питание, уборку помещения, мелкий ремонт, медицинское наблюдение и лечение.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
Aside from Barcelona Traction, what worries the Government is the case wherein a corporation is incorporated in one State and then transfers its registered office or management office to another State. Помимо дела «Барселона трекшн», правительство испытывает озабоченность по поводу такого случая, когда корпорация, инкорпорированная в одном государстве, впоследствии переводит свое зарегистрированное отделение или правление в другое государство.
The management board was appointed, as well as resources and technical equipment for operations. Было назначено правление Центра, и были предоставлены средства и техническое оборудование для его функционирования.
Environmental protection, sustainable management and good governance could improve sustainable development. Повы-шению устойчивости развития могут способствовать охрана окружающей среды, устойчивое природо-пользование и благое правление.
It was confirmed that the Board would be kept fully informed of the results of the review by the outside consultant and the possible actions taken by the Investment Management Service on the recommendations. Было подтверждено, что Правление в полной мере будет информироваться о результатах обзора, проводимого внешним консультантом, и о возможных решениях, которые Служба управления инвестициями вынесет по этим рекомендациям.
Moreover, instead of establishing a D-1 post for the Deputy Chief of the Investment Management Service and one additional P-5 post, the Board recommended, and the Assembly approved, two new P-5 posts. Кроме того, вместо создания одной должности заместителя начальника Службы управления инвестициями класса Д-1 и еще одной должности С-5 Правление рекомендовало учредить две новых должности С-5, а Ассамблея утвердила эту рекомендацию.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
UNICRI management is in the process of completing relevant guidelines and indicators. Дирекция ЮНИКРИ в настоящее время разрабатывает руководящие принципы и критерии оценки.
Heads of "Termoros" and "Ar-Service" founder companies, as well as the management of our partner FAR Company were present at the opening of the shop. На ццеремонии открытия магазина присутствовали главы компаний-основателей "Терморос", "Ар-сервис", а также дирекция нашего партнера - итальянской компании FAR.
The Prison Authority needs to improve its management methods urgently, especially insofar as the provision of food and health care for inmates is concerned. Дирекция пенитенциарной администрации должна в срочном порядке улучшить свою работу, особенно в том, что касается раздачи питания и оказания медицинской помощи заключенным.
The provisions under the programme-support costs in the budget proposals correspond to the following heads of the regular budget programmes: Policy-making organs; Executive direction and management; and Administration and common services. Расходы по поддержанию программы в предлагаемом бюджете соответствуют следующим разделам регулярного бюджета: "Директивные органы"; "Исполнительная дирекция и управление"; и "Администрация и общие службы".
Some data are supplied by management bodies (the regional water directorates, the regional directorates for industry, research and environment and the departmental directorates for agriculture and forestry). Некоторые данные распространяются органами управления (ДИРЕН, ДРИРЕ, дирекция департамента по вопросам сельского и лесного хозяйства).
Больше примеров...