Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
The index server performs session management, authorization, transaction management and command processing. Индексный сервер обеспечивает управление сеансами, авторизацию, управление транзакциями и обработку команд.
Debt management was identified in the Programme of Action as a crucial component of LDCs policies and actions in the area of external debt. Согласно Программе действий одним из ключевых элементов политики и действий НРС в области внешнего долга является управление долгом.
At the local level, urban planning and management should, inter alia: На местном уровне городское планирование и управление должны, в частности, решать следующие задачи:
Release 4: Knowledge management and collaboration Программный пакет 4: управление знаниями и взаимодействие
At the local level, urban planning and management should, inter alia: На местном уровне городское планирование и управление должны, в частности, решать следующие задачи:
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
Ownership of the implementation by management has to start from the beginning, with senior management clearly leading the preparation and introduction process. Непосредственная причастность к внедрению со стороны руководства должна начинаться с самого первого этапа, когда старшее руководство должно недвусмысленным образом возглавить процесс подготовки и внедрения.
This pit crew is officially under new management. У этой команды механиков новое руководство.
The creation of two divisions through the regrouping of substantive branches, each headed by a senior manager, should provide the necessary strategic direction, coherent programme implementation and coordination, and improved management of the large and diverse numbers of staff and units. Создание двух отделов, каждый из которых будет возглавлять руководитель старшего уровня, на основе перегруппировки основных секторов должно обеспечить необходимое стратегическое руководство, последовательное осуществление программ и их координацию и улучшить управление большим числом сотрудников и подразделений, занимающихся разнообразными видами деятельности.
In addition, in accordance with the Peacekeeping Training Strategy, technical or substantive training priorities were set by the senior management of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. Кроме того, в соответствии со стратегией учебной подготовки по вопросам поддержания мира старшее руководство Департамента операций по поддержанию мира и Департамента по полевой поддержке установило приоритеты в области технической или основной учебной подготовки.
The proposed staffing establishment of the Mission has been presented at the component level, comprising executive direction and management, security and protection of civilians, human rights and the rule of law, as well as support, including security personnel. Предлагаемое штатное расписание Миссии представляется по следующим компонентам: руководство и управление, обеспечение безопасности и защита гражданского населения, защита прав человека и обеспечение законности, а также компонент поддержки миссии, включая сотрудников охраны.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
Creating favourable national conditions through appropriate economic policies and sound management of external debt is an essential part of the duty of the State. Создание благоприятных внутренних условий через проведение соответствующей экономической политики и разумное регулирование размера внешней задолженности является составной частью обязанностей государства.
Increasingly, attention is focusing on the efficiency of energy production and use, including demand-side management in electricity development. Все больше внимания уделяется эффективности производства и использования энергии, включая регулирование спроса при развитии электроэнергетики.
Management of the capital account, including macro-prudential measures and direct management of capital flows, has received renewed attention as an important component of counter-cyclical measures. Управление счетом движения капитала, включая принятие макропруденциальных мер и прямое регулирование потоков капитала, снова оказалось в центре внимание как одна из важных составляющих антициклических мер.
Other participants emphasized that regulation was becoming increasingly technical and should be undertaken by specialized entities, such as FAO and regional fisheries management organizations and arrangements. Другие участники подчеркнули, что регулирование носит все более сложный технический характер и должно осуществляться специализированными организациями, как то ФАО и РРХО.
! operations directly associated with afforestation, such as the selection of suitable species and provenances, site preparation, planting, nutrient regimes, vegetation control, integrated pest management, filling-in and formative shaping; операций, непосредственно связанных с облесением, как то выбор приемлемых пород и посадочного материала, подготовка участка, посадка, внесение питательных веществ, регулирование растительного покрова, борьба с вредителями, заполнение свободных мест в насаждении и формирование его структуры;
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
The group of experts integrated recent scientific findings and management experiences in designing adaptive marine spatial management tools to cope with environmental change. Группа экспертов интегрировала недавние научные выводы и управленческий опыт в сфере разработки инструментов адаптивного управления морскими зонами с учетом необходимости решения проблемы экологических изменений.
Against this background, there was little staff buy-in to the ethics function, which was viewed merely as a management device that did nothing to address the underlying problems. В связи с этим сотрудники практически не прониклись доверием к этой функции, которая рассматривается просто как некий управленческий рычаг, никак не способствующий решению глубинных проблем.
Furthermore, the United Nations System Joint Inspection Unit has been undertaking a management review of environmental governance within the United Nations system, which is now in its final stage of completion. Кроме того, Объединенная инспекционная группа системы Организации Объединенных Наций проводит управленческий обзор экологического руководства в системе Организации Объединенных Наций, который в настоящее время находится на заключительной стадии подготовки.
The Singapore Management University is conducting a study on implementation of the Guiding Principles in Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Viet Nam, with a focus on land rights and the extractives industry. Сингапурский управленческий университет проводит исследование по осуществлению Руководящих принципов в Камбодже, Лаосской Народно-Демократической Республике, Мьянме и Вьетнаме с особым упором на право землевладения и индустрию добычи полезных ископаемых.
This is properly management's job. Это чисто управленческий вопрос.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
Regarding UNDP, one delegation felt that the application rate of general management support at the country level should be examined closely. Что касается ПРООН, то одна делегация высказала мнение о том, что масштабы применения общей управленческой поддержки на страновом уровне должны быть подвергнуты тщательному анализу.
The management review also considered recommendations from the Chief Executives Board, the High-level Committee on Management, the Office of Internal Oversight Services and the requirements of the Secretary-General for a unified security structure. В ходе управленческой проверки были также учтены рекомендации Координационного совета руководителей, Комитета высокого уровня по вопросам управления, Управления служб внутреннего надзора, а также сформулированные Генеральным секретарем требования относительно единой структуры безопасности.
Mr. Mezzalama (Chairman of the Joint Inspection Unit) said that JIU had begun its examination of the organizations with headquarters in Geneva and that it would conclude a study on the management and administration of ILO by the end of the year. Г-н МЕЦЦАЛАМА (Председатель Объединенной инспекционной группы) говорит, что Группа приступила к проверке деятельности организаций, базирующихся в Женеве, и что к концу года она завершит обследование, связанное с управленческой и административной деятельностью МОТ.
The mandate for internal audit is vested in the Office for Programmes Evaluation, Audit, and Management Review, which is responsible for all internal oversight functions. Полномочия на проведение внутренней ревизии предоставлены Отделению по оценке программ, ревизии и анализу управленческой деятельности, которое отвечает за все функции внутреннего надзора.
Support United Nations coordination including active participation in United Nations country teams, in the activities of the Chief Executives Board/High-level Committee on Management, and in the UNDG management group. Содействие координации в рамках Организации Объединенных Наций включает активное участие в работе страновых групп Организации Объединенных Наций, в деятельности Координационного совета системы Организации Объединенных Наций/Комитета высокого уровня по вопросам управления и в работе управленческой группы Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
24.6 Promoting a systematic risk-based approach to management decisions and risk mitigation is critical for the Organization. 24.6 Внедрение системного подхода к принятию управленческих решений с учетом рисков и к ослаблению рисков имеет для Организации крайне важное значение.
The Organization has introduced management development courses, including a leadership programme for staff of the D-1 level and above, and mandatory management development programmes for staff at the P-4 and P-5 levels. Организация создала курсы подготовки руководителей, включая программу укрепления навыков руководства для сотрудников уровня Д1 и выше, а также обязательные программы развития управленческих навыков для сотрудников уровня С4 и С5.
The Board also noted inconsistencies in the project data from Atlas relating to management service agreement projects, including the following examples: Комиссия обратила также внимание на расхождения данных по проектам, получаемых из системы «Атлас», касающихся соглашений о предоставлении управленческих услуг, включая следующие примеры:
WHO: Global Management and Leadership Development Programme. ВОЗ: Глобальная программа повышения квалификации управленческих и руководящих кадров.
But the bubble itself resulted from the same management pathologies as those afflicting the real economy. Но сам пузырь стал следствием тех же самых управленческих патологий, что оказывают отрицательное влияние на реальную экономику.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
For example water resources management and agriculture technologies that were introduced in West Africa after the 1972 drought. Например, после засухи 1972 года в Западной Африке были внедрены технологии рационального использования водных ресурсов и сельскохозяйственные технологии.
The aim of the Centre is to improve the environmental management, safety and quality performance of chemical producers in central and eastern Europe. Задача Центра будет заключаться в обеспечении более рационального использования окружающей среды, а также в повышении безопасности и качества работы предприятий химической промышленности в центральной и восточной Европе.
In the Asia and Pacific regions, much of the work has been focused on improving the performance of the World Bank and its borrowers in the critical area of resettlement planning and in incorporating the concerns of indigenous people into forestry management and conservation projects. Для региона Азии и Тихого океана значительная часть проводимой работы нацелена на повышение эффективности деятельности Всемирного банка и его заемщиков в важнейшей области планирования переселения и включения проблем коренного населения в проекты рационального использования и охраны лесных ресурсов.
(b) FLS is the central financial system which will enable UNICEF to meet its statutory accounting obligations, and provide management with the necessary financial information to ensure that all resources are protected and managed efficiently and effectively on a day-to-day basis; Ь) СФМТО представляет собой централизованную финансовую систему, которая даст возможность ЮНИСЕФ выполнять свои предусмотренные уставными документами обязательства по отчетности и снабжать руководство необходимой финансовой информацией для обеспечения сохранности всех ресурсов и их эффективного и рационального использования на повседневной основе;
Management of water resources should be based on a participatory approach, involving different stakeholders and users in watersheds. В вопросах рационального использования водных ресурсов следует опираться на предполагающий участие подход с привлечением различных заинтересованных сторон и пользователей из соответствующего водного бассейна.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
Address the management training and other human resources development needs Удовлетворить потребности, связанные с подготовкой руководителей и развитием прочих людских ресурсов
UNDP and UNFPA are working with the knowledge management working groups in the UNDG and in the United Nations Chief Executives' Board. ПРООН и ЮНФПА сотрудничают с рабочими группами по управлению знаниями в рамках деятельности ГООНВР и Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций.
The inspectors learned that in some agencies, elements of business continuity were handled in isolation rather than holistically and that the lack of senior management understanding as to the purpose of business continuity management has led to inadequate political and financial support by Member States. Инспекторы выяснили, что в некоторых учреждениях различные элементы системы обеспечения бесперебойного функционирования рассматриваются не в комплексе, а в отрыве друг от друга, а неосведомленность старших руководителей о сути обеспечения бесперебойного функционирования приводит к недостаточному уровню политической и финансовой поддержки со стороны государств-членов.
Representatives of agencies participating in the United Nations security management system are accountable to the Secretary-General through their executive heads, under the overall guidance of the United Nations Security Coordinator, for all matters related to the security of their personnel at the duty station. Представители учреждений, участвующих в системе обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций, подотчетны Генеральному секретарю через своих исполнительных руководителей, под общим руководством Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности, по всем вопросам, связанным с безопасностью их сотрудников в местах службы.
The Abacus visits have been especially requested by senior mission management for the preparation of the 2010/11 budgets and will continue. В процессе подготовки бюджетов на 2010/2011 год группы «Абакус» будут продолжать практику организации таких поездок в соответствии со специальной просьбой старших руководителей миссий.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
1995 - graduated from National University of Physical Education and Sports of Ukraine specializing in "Professional and Olympic Sports Management". 1995 год - закончил Национальный Университет физического воспитания и спорта по специальности «менеджмент профессионального и олимпийского спорта».
Management of the company gives special value to professional growth of workers at various levels, provides their participation in the specialized training programs. Менеджмент компании уделяет особое значение профессиональному росту работников, на различных уровнях- обеспечивает их участие в специализированных тренинг программах.
Management wants you gone by the end of the day. Менеджмент хочет, чтобы ты собрал свои вещи к концу дня.
Jennifer Morris, Hermes Pensions Management Ltd, United Kingdom Дженнифер Моррис, "Хермес пеншенс менеджмент Лтд", Соединенное Королевство
Energy management of the hotel is central and computerised making sure that at all times energy consumption is controlled efficiently. Энергетический менеджмент отеля центральный, компьютезированный и обеспечивает постоянный эффективный контроль за потреблением энергии.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
The present section covers the management and administration component of the budget. Настоящий раздел посвящен компоненту бюджета «Управление и администрация».
In response to the recommendations of the Board during the previous year, the Administration had advised that UNHCR had undertaken a career management system project to revise many aspects of its human resources management, with an enhanced and enlarged training service. В ответ на рекомендации Комиссии, высказанные в предыдущий год, администрация сообщила, что УВКБ осуществило в рамках системы управления развитием карьеры проект по изменению многих аспектов системы управления людскими ресурсами наряду с укреплением и расширением службы подготовки кадров.
The Administration informed the Board that the MINURSO management has reminded the Procurement Section to comply fully with the established procedures on receiving and inspection reports. Администрация информировала Комиссию о том, что руководство МООНРЗС напомнило Секции материально-технического снабжения о необходимости полного соблюдения установленных процедур составления отчетов о приемке и проверке.
(e) In 2012 the Administration initiated the supply chain management project to address long-standing issues such as unused assets. ё) в 2012 году Администрация приступила к осуществлению проекта управления снабженческими цепочками для решения таких застаревших проблем, как наличие неиспользованного имущества.
The Administration stated that the global field support strategy Steering Committee remained an important body for providing advice and recommendations in support of management's direction and execution of the strategy. Администрация заявила, что Руководящий комитет по вопросам Глобальной стратегии полевой поддержки остается одним из важных органов, оказывающих руководителям консультативную помощь и выносящих им рекомендации по вопросам управления и осуществления стратегии.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
UNHCR's operations management cycle consists of the four elements of Plan, Implement, Monitor, and Evaluate. Рабочий цикл по управлению операциями УВКБ включает следующие четыре элемента: планирование, осуществление, контроль и оценка.
The monitoring and evaluation of programmes and projects supported by UNDP are essential management functions that are interactive and mutually supportive. Контроль и оценка программ и проектов, осуществляемых при поддержке ПРООН, являются важнейшими взаимосвязанными и взаимодополняющими функциями управления.
As the Working Group has noted, there are three main phases of the procurement cycle: (1) planning and budgeting prior to commencing a procurement procedure, (2) the selection of suppliers and (3) contract management and administration. З. Как отметила Рабочая группа, цикл закупок включает в себя три основных этапа: 1) планирование и составление бюджета перед началом процедуры закупок, 2) отбор поставщиков и 3) контроль за заключением и осуществлением договоров и администрирование договоров.
There is no central control over follow-up to resolutions and decisions of human rights organs and no system to alert senior management to instances where required implementation action is lagging. Централизованный контроль за выполнением мер по последующему осуществлению резолюций и решений органов по правам человека отсутствует, и нет системы уведомления старшего руководства об отставании в выполнении требуемых мер.
the Czech School Inspection monitors whether girls and women are discriminated during school enrolment proceedings and whether school management fulfils hygiene and safety conditions for their attendance in all disciplines taught; чешская инспекция школ осуществляет постоянный контроль за процедурой приема в школы с целью исключить возможность дискриминации в отношении девочек и женщин, а также за соблюдением руководством школ всех требований, предъявляемых к условиям обучения в плане гигиены и безопасности;
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
It is also imperative that the efficiency of the Organization and its management be enhanced to guarantee the effective use of available resources. Настоятельно необходимо также повысить эффективность Организации и ее управленческого механизма с целью обеспечения оптимального использования имеющихся в ее распоряжении ресурсов.
In addition, the establishment and management of complex operational and strategic evacuation plans are required to ensure timely access to adequate levels of treatment in case of emergency. В дополнение к этому для обеспечения своевременного доступа к адекватному обслуживанию в случае возникновения чрезвычайной ситуации требуется разработка и исполнение сложных оперативных и стратегических планов эвакуации.
After two failed attempts to acquire a commercially provided electronic rations management solution that would meet the Organization's requirements, an internal solution is currently in development, which will interface with Umoja. После двух неудачных попыток приобрести распространяемую на коммерческой основе электронную систему управления продовольственным снабжением, которая отвечала бы требованиям Организации, в настоящее время идет разработка соответствующего внутреннего программного обеспечения, которое будет через соответствующий интерфейс подключено к системе «Умоджа».
In parallel to this programme, the Government is carrying out political, legal and administrative reforms in order to optimize the development of democracy and ensure control, transparency, good economic and political management and guarantee maximum respect for human rights. Параллельно с этой программой правительство проводит в жизнь наши политические, правовые и административные реформы с целью оптимизации развитии демократии и обеспечения контроля, транспарентности, эффективного экономического и политического управления и гарантирования максимального соблюдения прав человека.
Furthermore, the resource implications associated with high numbers of patients on costly medications requires adequate health management information systems to monitor the efficiency of care. Кроме того, для обеспечения наличия ресурсов для лечения большого числа пациентов с помощью дорогостоящих лекарств требуется адекватная система управления медицинской информацией для контроля эффективности лечения.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
During the period under review, the FAO programme contributed to a more disaster-resistant Nicaraguan agriculture and to sustainable and sound management of natural resources. В течение рассматриваемого периода программа ФАО способствовала повышению устойчивости сельского хозяйства Никарагуа и планомерному и рациональному ресурсопользованию.
In Thailand, the Office of Hydrology and Water Management of the Royal Irrigation Department compiles meteorological and hydrological data and formulates flood management plans. В Таиланде Управление гидрологии и водного хозяйства Королевского департамента ирригации ведет компиляцию метеорологических и гидрологических данных и разрабатывает планы борьбы с наводнениями.
The mentors assisted selected corrections officers at the two facilities to train prisoners in basic farming skills and small livestock management Наставники помогли работникам этих двух исправительных учреждений в организации обучения заключенных базовым навыкам ведения сельского хозяйства и разведения мелкого домашнего скота
The Forestry Reform Law obligates FDA to undertake a number of specific tasks, including development of a forest policy, a national forest management strategy, regulations required to help implement the Law and establishment of a chain of custody system for wood and wood products movement. Закон о реформе лесного хозяйства обязывает Управление лесного хозяйства выполнить ряд конкретных задач, включая разработку политики ведения лесного хозяйства, национальной стратегии лесопользования, правил, необходимых для исполнения указанного закона, и создание системы контроля за движением древесины и древесной продукции.
The Environment, Housing and Land Management Division invited the Steering Committee and the Sustainable Energy Division to take part in the work of the recently set up Task Force on Energy Efficiency in Housing. Отдел окружающей среды, жилищного хозяйства и землепользования предложил Руководящему комитету и Отделу устойчивой энергетики принять участие в работе недавно учрежденной Целевой группы по энергоэффективности в жилом секторе.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
In addition, the United Nations system should intensify assistance to national efforts to build up needed expertise on water issues among water users and decision makers at all levels, thus increasing their capacity to deal with complex water management questions. Кроме того, системе Организации Объединенных Наций следует активизировать поддержку национальных усилий, направленных на распространение необходимых технических знаний по вопросам эксплуатации водных ресурсов среди пользователей и директивных органов всех уровней, что тем самым расширило бы их возможности в деле решения сложных вопросов рационального использования водных ресурсов.
In accordance with the Advisory Committee's comments, the management review recommended the downgrading of all these posts to the level at which they are encumbered, except for the post for Facilities Management, which is proposed to be maintained at the P-3 level. Согласно замечаниям Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, по итогам управленческой проверки рекомендовалось понизить все эти должности до уровня сотрудников, занимающих эти должности, за исключением должности сотрудника по вопросам эксплуатации помещений, которую предлагалось сохранить на уровне С-З.
The staffing complement of the 210 local staff hired by the Mission is as follows: Transport Section, Procurement Section (3), Supply Section, Building Management Support and Engineering Section, Joint Movement Control Section and Aviation Support Section. Набранные Миссией 210 местных сотрудников распределяются следующим образом: 36 - в Транспортной секции, 3 - в Секции закупок, 20 - в Секции снабжения, 84 - в Секции эксплуатации зданий и строительства, 10 - в Совместной авиадиспетчерской секции и 57 - в Секции авиационной поддержки.
Property Control and Inventory Assistant (1), Facilities Management Assistant (1) and Material and Asset Assistant (1) Помощник по контролю и учету имущества (1), помощник по эксплуатации помещений (1) и помощник по материальным средствам и активам (1)
In the Communications and Information Technology Service, provision of $35,000 is requested for staff to travel to the field missions for the installation and implementation of the data-collection and management system. Эти потребности уже включены в предлагаемый бюджет вспомогательного счета на 2005/06 год. США на поездки персонала в полевые миссии в целях установки и обеспечения эксплуатации системы сбора и обработки данных.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
ONUB should review its inventory management practice and encourage careful use of assets by civilian and military personnel so that United Nations-owned equipment could be utilized to its full life expectancy. ОНЮБ следует пересмотреть свою практику управления инвентарными запасами имущества и поощрять разумное их использование гражданским и военным персоналом, с тем чтобы принадлежащее Организации Объединенных Наций оборудование могло использоваться до достижения предусмотренных сроков эксплуатации.
The main programme areas include natural resource monitoring and assessment studies; improvement of irrigation technology and water management to reduce pollution; arresting of salinity and waterlogging; and development and dissemination of improved farming practices. К числу основных программных областей относятся: исследования, посвященные контролю за природными ресурсами и их оценке; совершенствование техники ирригации и использование водных ресурсов в целях снижения масштабов загрязнения; предупреждение засоления почв и заболачивания; и разработка и распространение более совершенных форм ведения сельского хозяйства.
In human resource development and training, it is recognized that the effective mobilization, development and utilization of human-resource capacity will be critical for the success of institution-building and management programmes, as well as for the success of the transformation process more generally. Что касается развития людских ресурсов и их профессиональной подготовки, то в настоящее время признано, что эффективная мобилизация, развитие и использование их потенциала будет иметь ключевое значение для успеха программ формирования учреждений и управления, равно как и для успеха процесса перевоплощения в более общем смысле слова.
The Global Strategy provides the framework for achieving integration, which includes the development of a master sample frame for agriculture, its use in an integrated survey system and the implementation of a data management system; Глобальная стратегия служит основой для достижения интеграции, которая включает разработку контрольной основы выборки для сельского хозяйства, ее использование в комплексной системе обследований и внедрение системы управления данными;
The Manual has been periodically revised and updated, but will now need to be reviewed to reflect the thrust of programme evaluation towards feedback for learning and strategic management that is currently being introduced. Сейчас его необходимо пересмотреть еще один раз для того, чтобы оно отражало современную ориентацию на использование в процессе оценки программ принципа обратной связи в целях осмысления уроков прошлого и стратегического управления.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
(c) Establishing correct case management through all health providers. с) обеспечение того, чтобы все работники здравоохранения назначали надлежащее лечение.
The services that were least often available (below 75 per cent) included treatment with long-acting opioid agonists and opioid antagonists for persons affected by opiate dependence, and contingency management, a particular psychosocial therapy, as well as vocational training. Наименее задействованными услугами (менее 75 процентов) являются лечение лиц, страдающих от опиатной зависимости, опиоидными агонистами и опиоидными антагонистами длительного действия и ситуационное воздействие, относящееся к конкретному виду психосоциальной терапии, а также профессионально-техническая подготовка.
The Ministry of Health had implemented primary-health-care programmes for children that included vaccination campaigns, treatment of childhood diseases, the management of epidemics and malaria, and the treatment of children living with HIV/AIDS. Министерство здравоохранения осуществляет для детей программы первичной медико-санитарной помощи, которые включают кампании по вакцинации, лечение детских заболеваний, борьбу с эпидемиями и малярией, а также лечение детей, живущих с ВИЧ/СПИДом.
What is the diagnosis and management? Каков диагноз и лечение?
The Medical Mission has opted for a strategy for improving STD services by integrating STD/HIV management into its regular activities. Медицинская миссия выступает за такую стратегию, которая позволяет улучшить лечение ЗППП на основе интеграции профилактики ВИЧ/СПИД в своей регулярной деятельности.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
The Board had also requested that the report on the management of investments should be more analytical and should contain a performance analysis. Правление также просило обеспечить, чтобы доклад об управлении инвестициями носил более аналитический характер и содержал анализ выполнения поставленных задач.
At its sixty-first session, the Pension Board reaffirmed that the Chief Executive Officer and the representative of the Secretary-General should conclude the revised memorandum of understanding with the Office of Human Resources Management no later than 30 September 2014. На своей шестьдесят первой сессии Правление Пенсионного фонда подтвердило, что Главный административный сотрудник и представитель Генерального секретаря должны заключить пересмотренный меморандум о взаимопонимании с Управлением людских ресурсов не позднее 30 сентября 2014 года.
Management commented that the present performance benchmark had been requested by the General Assembly as mentioned above and accepted by the Pension Board, and that it had no jurisdiction over this matter. В своем комментарии руководство сообщило, что нынешний базовый показатель деятельности был предложен Генеральной Ассамблеей, Правление Пенсионного фонда согласилось с ним, и оно не уполномочено предпринимать каких-либо действий по данному вопросу.
It was confirmed that the Board would be kept fully informed of the results of the review by the outside consultant and the possible actions taken by the Investment Management Service on the recommendations. Было подтверждено, что Правление в полной мере будет информироваться о результатах обзора, проводимого внешним консультантом, и о возможных решениях, которые Служба управления инвестициями вынесет по этим рекомендациям.
The Board recommended the establishment of 14 new posts to be charged to administrative costs and the continuation of one extrabudgetary post to be funded by the member organizations, together with nine new posts for the Investment Management Service. Правление рекомендует создать 14 новых должностей, оплачиваемых в качестве административных расходов, и сохранить одну внебюджетную должность, финансируемую организациями-членами, а также девять новых должностей в Службе управления инвестициями.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
The management of the restaurant later sent him a complimentary sport coat and an apology letter, stating that he could come to the restaurant wearing whatever he wanted. Дирекция ресторана позднее отправила ему - в знак своего извинения и примирения - пиджак и письмо с сожалением о случившемся, заявив в нём, что он может приходить к ним в ресторан когда угодно и одетым во что хочет...
The management must immediately inform the remanding authority or, in the absence of such an authority, the Crown Prosecutor of the isolation measure. Дирекция должна сразу же сообщить об этом органу, поместившему соответствующее лицо в это учреждение, а если таковой отсутствует - Королевскому прокурору.
Source: General Directorate for Demand Management, Ministry of Social Protection. Источник: Главная дирекция управления спросом, Министерство социального обеспечения.
The Ethics Office and the Bureau of Management Directorate initiated the update of the 2005 UNDP fraud policy. Бюро по вопросам этики и Дирекция Бюро по вопросам управления инициировали процесс обновления документа ПРООН 2005 года о борьбе с мошенничеством.
The internal judicial management of the courts is of course the responsibility of the court administrators, not the Directorate of Judicial Services. Разумеется, внутренними вопросами деятельности судебных органов занимаются председатели судов или судебных учреждений, а не Дирекция судебных органов.
Больше примеров...