Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Increasing emphasis has been placed on incorporating integrated and ecosystems approaches in the management of fisheries and aquaculture operations. Все большее внимание уделяется включению комплексного и экосистемного подходов в управление рыбопромысловыми операциями и деятельностью в сфере аквакультуры.
The Advisory Committee trusts that procedures for assigning responsibility for proper inventory management will be strictly enforced. Консультативный комитет надеется, что процедуры возложения ответственности за надлежащее управление запасами будут строго применяться.
The extent to which quality assurance and results-based management, monitoring and assessment are enforced Степень, в которой достигаются обеспечение качества и управление, ориентированное на конкретные результаты, мониторинг и оценка
Has the Astana Water Action contributed to sustainable water management and transboundary water cooperation?; Внесли ли Астанинские предложения относительно действий по воде вклад в устойчивое управление водными ресурсами и трансграничное водное сотрудничество?
The extent to which quality assurance and results-based management, monitoring and assessment are enforced Степень, в которой достигаются обеспечение качества и управление, ориентированное на конкретные результаты, мониторинг и оценка
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
Strategic shifts include timely recruitment, deployment and management of competent and committed staff members, including in emergency situations. К стратегическим изменениям относятся: своевременный набор, расстановка компетентных и целеустремленных сотрудников и руководство ими, в том числе в чрезвычайных ситуациях.
This was necessary, he said, because if management did not do so, they would have instituted numerous boards of inquiry. Это необходимо, по его словам, поскольку, если бы руководство не поступало таким образом, то ему пришлось бы учредить множество комиссий по расследованию.
Given the diversity and the complexity of the tasks, it is proposed to appoint a chief at the P-5 level, to provide management and direction for the legal officers in these two Units. С учетом разнообразия и сложности задач предлагается назначить Начальника Секции на уровне С5, который будет обеспечивать управление и руководство работы юристов, задействованных в этих двух группах.
(b) An updated risk assessment, which takes into account the IMIS approach, needs to be developed for senior management to use to manage key risks to implementation; Ь) необходимо провести новую оценку рисков с учетом использования ИМИС, чем бы могло воспользоваться старшее руководство для управления основными рисками для перехода на МСУГС;
(b) The high number of recommendations issued and the repetitive nature of certain systemic recommendations, which result in an increasing number of recommendations for management to monitor and follow-up; Ь) большого числа выносимых рекомендаций и повторяющегося характера некоторых системных рекомендаций, что приводит к увеличению количества рекомендаций, которые руководство должно контролировать и отслеживать;
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
Environmentally sound management encompasses resource conservation and reuse, material recovery and energy efficiency. Экологически обоснованное регулирование включает охрану и повторное использование ресурсов, рекуперацию материалов и энергоэффективность.
3.4 Crisis prevention, management and conflict resolution 3.4 Предупреждение, регулирование и разрешение кризисов и конфликтов
The guideline promotes greater reuse of such computing equipment and the environmentally sound management of any discarded computing equipment or components. Это руководство поощряет расширение масштабов повторного использования такого компьютерного оборудования и экологически обоснованное регулирование любого бесхозного компьютерного оборудования или его компонентов.
The legislation could define environmentally sound management and require adherence to the principles of such management, ensuring that countries satisfy provisions for the environmentally sound management of used tyres, including their environmentally sound disposal as described in the present guidelines. В законодательстве можно было бы определить экологически обоснованное регулирование и установить требование соблюдения принципов такого регулирования, с тем чтобы страны выполняли положения, касающиеся экологически обоснованного регулирования изношенных шин, включая их экологически обоснованное удаление в соответствии с настоящими руководящими принципами.
Financial management would be another topic of discussion, notably the thorny question of funding and the Office's efforts to enlarge and diversify its donor base, including in the private sector. Финансовое регулирование явится еще одной темой обсуждения, включая, в частности, непростой вопрос о финансировании и об усилиях Управления по расширению и диверсификации базы доноров, в том числе в частном секторе.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
However, the uniqueness of UNHCR, such as its management and reporting cycle, have to be taken into account. Однако необходимо учитывать такую уникальную особенность УВКБ, как его управленческий и отчетный цикл.
Adequate funding should be allocated from the national budget to cover the operational costs of the Electoral Council in order to build the management, the administrative and the logistical capabilities of the electoral body. Из национального бюджета необходимо выделить достаточный объем финансовых средств для покрытия оперативных расходов избирательного совета, что позволит создать управленческий, административный и материально-технический потенциал избирательного органа.
Finally, there is an executive management council responsible for aggregating risks at a corporate level and providing information and analysis for the Executive Management Council (EMC). И наконец, имеется исполнительный управленческий совет, отвечающий за агрегирование рисков на общеорганизационном уровне и за предоставление информации и аналитических наработок Исполнительному управленческому совету (ИУС).
With regard to administration and programme support, the Director explained that although the post of Chief Administrative Officer remained vacant, the Institute's management had discharged the principal functions of the post. Что касается вопроса об административной деятельности и поддержке программ, то Директор пояснила, что, хотя должность главного административного сотрудника остается вакантной, управленческий аппарат Института выполнил основные функции, относящиеся к этой должности.
A particularly important target group is supervisory and managerial personnel who need to learn about new management techniques for dealing with employees' empowerment and new methods of work such as teamwork, as well as new methods and strategies for planning and managing change efforts. Особенно важной целевой группой является руководящий и управленческий персонал, нуждающийся в освоении новых методов управления в целях создания более широких возможностей для работников и освоения новых методов труда, например коллективного труда, а также новых методов и стратегий планирования и управления процессом изменений.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
It should lead to greater efficiency by providing management information for internal decision-making. Это должно привести к повышению эффективности решений, принимаемых на уровне предприятий на основе генерируемой управленческой информации.
The presentation of the budget estimates is centred on this framework, which has been updated to enable effective implementation and communication of UNOPS management strategy. Презентация бюджетной сметы посвящена именно этим рамкам, которые были обновлены с целью обеспечить эффективное осуществление и распространение управленческой стратегии ЮНОПС.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that it was the Secretary-General's understanding that the management evaluation would be conducted by the Under-Secretary-General for Management, with the assistance of the Management Evaluation Unit and the manager who made the contested decision. По соответствующему запросу Комитет был проинформирован о том, что, насколько понимает Генеральный секретарь, управленческая оценка будет проводиться заместителем Генерального секретаря по вопросам управления при содействии Группы управленческой оценки и руководителя, который принял оспариваемое решение.
However, the Board noted that the system of donor reporting was not integrated into the management reporting system and, in some cases, donor reporting had not been done in accordance with the agreements. Вместе с тем Комиссия отметила, что система отчетности перед донорами не интегрирована в систему управленческой отчетности, а в некоторых случаях отчетность перед донорами готовится не в соответствии с положениями соглашений.
Mediation cases are also therefore referred to the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services by the United Nations Dispute Tribunal, the Office of Staff Legal Assistance and the Management Evaluation Unit. Поэтому Трибунал по спорам Организации Объединенных Наций, Отдел юридической помощи персоналу и Группа управленческой оценки также направляют в Канцелярию Омбудсмена дела, требующие услуг посредников.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
As a result, WHO is formulating proposals for improvements to its cost-recovery arrangements, notably to ensure full costing within donor voluntary contribution agreements, incorporating both directly charged administration and management costs, and a fair indirect cost allocation. В результате в настоящее время ВОЗ занимается разработкой предложений в отношении мер по совершенствованию своих механизмов возмещения расходов, в частности для обеспечения полного финансирования за счет заключения с донорами соглашений о добровольных взносах, предусматривающих возможность прямого списания административных и управленческих расходов и обеспечение справедливого распределения косвенных расходов.
Nevertheless, efforts were continuing within the Department of Peacekeeping Operations to lay the groundwork for a review of management structures in peacekeeping operations. Тем не менее Департамент операций по поддержанию мира продолжает усилия по созданию основы для анализа управленческих структур в операциях по поддержанию мира.
If agreement is reached on the desirability of such an arrangement, he can prepare more specific proposals regarding the specific operational and management principles that would govern the allocation of the concerned pool of resources. Если будет достигнуто согласие относительно целесообразности создания такого механизма, он может подготовить более детальные предложения в отношении конкретных оперативных и управленческих принципов, которые будут регулировать выделение средств для специального резерва ресурсов.
Training is key to any effort to strengthen management capacity and the IGO will monitor the impact of the new training for managers being developed by the Global Learning Centre in Budapest. Обучение и подготовка являются ключом к любым усилиям, направленным на укрепление управленческого потенциала, и УГИ будет следить за тем воздействием, которое будет иметь новая система обучения управленческих кадров, разрабатываемая глобальным учебным центром в Будапеште.
The revised top eight audit-related management priorities for 2014 - 2015 and specific actions required to address them establish a framework for UNDP management to respond to current and emerging challenges. Пересмотренный перечень восьми наиболее приоритетных управленческих задач, связанных с проведением ревизий, на 2014 - 2015 годы и конкретные действия, необходимые для их выполнения, закладывают фундамент для действий, предпринимаемых руководством ПРООН для реагирования на существующие и возникающие проблемы.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
Her country's domestic policies were designed to ensure the sustainable use and management of natural resources. Внутренняя политика Колумбии направлена на обеспечение рационального использования природных ресурсов и их освоения.
In Colombia, the alternative development programme - with UNODC support - expanded the family forest warden initiative and supported licit crop cultivation and the sustainable management of forests. В Колумбии в рамках программы альтернативного развития, осуществляемой при поддержке со стороны ЮНОДК, были расширены инициативы в отношении охраны лесных массивов на основе семейного подряда и поддержки культивирования не запрещенных к возделыванию растений, а также рационального использования лесных ресурсов.
In particular, the communication for development approach has been applied to sustainable natural resources management in the context of climate change adaptation in the agricultural, forestry and fisheries sectors. В частности, методы коммуникации в целях развития были применены для поощрения рационального использования природных ресурсов в сфере сельского хозяйства, лесоводства и рыболовства в контексте адаптации к изменению климата.
The environmental performance reviews assist individual countries in assessing progress in environmental management in order to reduce the pollution load and the adverse impacts of economic development on the environment as well as to better integrate environmental considerations into sectoral policies. Обзоры результативности экологической деятельности призваны помочь отдельным странам оценить прогресс в обеспечении рационального использования окружающей среды с целью уменьшения степени загрязнения и негативных последствий экономического развития для окружающей среды, а также для более полного учета экологических факторов в секторальной политике.
The game management project actively involves local communities in conservation and reinvests money raised from park entry and safari fees in community development and local wildlife management. В рамках проекта управления охотничьими угодьями обеспечивается активное участие местных общин в природоохранной деятельности, а средства, полученные в виде сборов за пользование заповедником и участие в сафари, реинвестируются на цели развития общин и рационального использования местных ресурсов живой природы.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
More importantly, the Board also noted an absence of higher level controls such as routine and regular financial management information available for managers at all levels to enable active monitoring and control in relation to expenditure. Более того Комиссия отметила также отсутствие контрольных механизмов на высшем уровне, включая отсутствие повседневной и регулярной информации в области финансового управления, необходимой для руководителей всех уровней в целях обеспечения активного мониторинга и контроля в отношении расходов.
With the introduction of the new system and new management tools, such as human resources action plans, individual accountability of managers and the appointment of the ombudsman, the Secretariat is expected to demonstrate a better performance. Предполагается, что после внедрения новой системы и новых средств управления, таких, как планы действий в отношении людских ресурсов, индивидуальная отчетность руководителей и назначение омбудсмена, Секретариат продемонстрирует более эффективную работу.
By the end of 2010, it had issued 10 reports and one management letter, addressed to the legislative bodies and executive heads of participating organizations for action. К концу 2010 года ОИГ подготовила 10 докладов и одно служебное письмо в адрес директивных органов и руководителей участвующих организаций для принятия соответствующих мер.
Continue revision of training modules, including basic training materials, middle and senior management training; develop training strategy to disseminate training modules; develop specific gender training resource materials for thematic and functional peacekeeping areas. Продолжение обзора учебных модулей, в том числе базовых учебных материалов, программ обучения руководителей среднего и высшего звена; разработка учебной стратегии с целью распространения учебных модулей; разработка учебных ресурсных материалов по конкретной гендерной проблематике для тематических и функциональных разделов обучения миротворцев.
The 2007/08 reporting period marked several important events that have contributed to the continuous efforts of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination to further coordination and cooperation among United Nations system organizations on a wide range of programme, management and operational issues. Рассматриваемый период 2007/08 года был отмечен рядом важных событий, способствовавших непрекращающимся усилиям Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций по содействию укреплению координации и сотрудничества в рамках системы организаций Организации Объединенных Наций по широкому кругу вопросов, касающихся программ, управления и оперативной деятельности.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
That was why such functions as general management, strategy and finance etc did not seem something alien and incomprehensible in the future. Поэтому в дальнейшем такие функции как общий менеджмент, стратегия, финансы, и тд не казались чем-то чужим и непонятным.
In 2000, he bought back the rights to his unreleased album and left the record company as well as his management team, Lippman Entertainment. В 2000 году он выкупил права на невыпущенный альбом и покинул рекорд-лейбл и свой менеджмент Lippman Entertainment.
Sofia Property Management Ltd is created with the purpose to offer a complex management, maintenance and support of real estates, including apartments, offices, residential and administrative buildings, hotels, and spa complexes, fitness centres. Компания София Проперти Менеджмент ЕООД создана с целью обеспечения комплексного доверительного управления, поддержания и обслуживания объектов недвижимости, в число которых входят квартиры, офисы, жилые и административные здания, отели, SPA комплексы, фитнес-центры.
The number of women students in radio electronics, chemistry and computer sciences, as well as in some new areas such as management, banking systems, marketing, international relations and international law has also grown in the last few years. В последние годы возросло также число студенток в области радиоэлектроники, химии, компьютерных наук, а также в некоторых новых сферах, таких, как менеджмент, банковые системы, маркетинг, международные отношения и международное право.
Moreover, owing to the extremely volatile market conditions and continuous underperformance of SG Asset Management, the Investment Management Service started reducing the position in the Fund in the third quarter of 2007. Кроме того, ввиду чрезвычайно нестабильной конъюнктуры рынка и неизменно низких результатов деятельности компании «СГ Эссет Менеджмент» Служба управления инвестициями в третьем квартале 2007 года начала уменьшать ее портфель в Фонде.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
The prison was under Belgian management; the Belgian governor was in charge of prison discipline and regulated the use of means of restraint and coercion. Администрация Тилбургской тюрьмы состоит из бельгийцев; в частности, ответственный за дисциплину и применение средств ограничения или принуждения начальник тюрьмы является гражданином Бельгии.
The management should monitor the effect of services provided by the regional advisers and take decisions based on the need for, and the efficacy of, support in helping country offices to realize development results. Администрация должна следить за уровнем эффективности услуг, предоставляемых региональными консультантами, и, принимая решения, исходить из необходимости в поддержке, для того чтобы помочь страновым отделениям в достижении результатов в области развития, и из ее эффективности.
Management was to introduce a multi-year format for the 2006 country operation plans. Администрация намеревалась перейти к многолетнему формату страновых планов оперативной деятельности на 2006 год.
A joint fact-finding mission to the Middle East was undertaken last year by the Management and Staff Union. В прошлом году администрация и Союз персонала осуществили совместную миссию по установлению фактов на Ближнем Востоке.
Namibia Administration, management, Администрация, управление и финансы
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
As envisaged by the General Assembly, the Department provides policy, operational and oversight support for the United Nations security management system. В соответствии с решениями Генеральной Ассамблеи Департамент отвечает за директивную и оперативную поддержку и контроль в рамках системы обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций.
They have implications for the design, management, monitoring and evaluation of capacity-building programmes and for the respective roles of donor organizations. Эти подходы оказывают влияние на разработку программ создания потенциала, управления ими, а также их контроль и оценку, равно как и на соответствующие роли организаций-доноров.
Programmes and action plans concentrate on marine pollution prevention and control of oil spills, as well as on the management and protection of coastal environment, including fragile ecosystems. Программы и планы действий направлены на предотвращение загрязнения морской среды и контроль над разливами нефти, а также на рациональное использование и охрану прибрежной среды, в том числе хрупких экосистем.
(e) The Finance and Administration function plans and coordinates the overall ICT budget formulation and monitoring, including the development of a budget and financial management framework and expenditure monitoring. ё) подразделение финансов и управления планирует и координирует разработку и контроль за исполнением общего бюджета по ИКТ, включая разработку бюджетной сети и сети финансового управления и контроль за расходами.
The management plan is structured and detailed so as to facilitate monitoring of remedial progress achieved in addressing the 38 audit observations, which are listed in annex 3. Структура и компоненты плана управления составлены таким образом, чтобы облегчить контроль за достигнутым прогрессом в деле принятия мер по исправлению положения в ответ на 38 замечаний ревизоров, которые перечислены в приложении 3.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
I take note of the Security Council's call for the rapid setting-up and effective operation of a joint financial management board to improve transparency over, financial management of and accountability for Somalia's public financial resources. Я принимаю к сведению призыв Совета Безопасности к скорейшему созданию и обеспечению эффективного функционирования объединенного совета по управлению финансами для улучшения транспарентности в вопросах распоряжения государственными финансовыми ресурсами Сомали и обеспечения подотчетности за их расходование.
Knowledge and awareness of the adverse effects of POPs, their proper management and alternatives are essential elements in ensuring that the Convention's objectives are met. Знания и информированность о негативном влиянии СОЗ, их соответствующем регулировании и имеющихся альтернативах являются важными элементами в деле обеспечения достижения целей Конвенции.
The shortcomings associated with the roll-out of the talent management system, Inspira, should be rectified to ensure that vacant positions in field missions were filled without further delay, as requested in General Assembly resolution 65/247. Недостатки, связанные с введением системы управления кадровым резервом "Инспира", следует ликвидировать в целях обеспечения того, чтобы вакантные должности в полевых миссиях были заполнены без дальнейшего промедления, как того требует резолюция 65/247 Генеральной Ассамблеи.
The Minister for Transparency of Ecuador stressed the importance of fostering transparency and efficiency in public management and of being committed to fighting the root causes of corruption. Министр по вопросам транспарентности Эквадора подчеркнул важность обеспечения прозрачности и эффективности в сфере публичного управления и приверженности борьбе с коренными причинами коррупции.
Particular attention has to be paid to ensuring sustainability, in terms of financial, management and technical issues, particularly where technical capacity and access to spare parts are limited. Особое внимание следует уделять обеспечению устойчивости с точки зрения финансового, оперативного и технического обеспечения, особенно в тех случаях, когда технические возможности и доступ к запасным частям являются ограниченными.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
Forest management contract bids, 21 April 2008 Заявки на контракты на ведение лесного хозяйства, 21 апреля 2008 года
The main programme areas include natural resource monitoring and assessment studies; improvement of irrigation technology and water management to reduce pollution; arresting of salinity and waterlogging; and development and dissemination of improved farming practices. К числу основных программных областей относятся: исследования, посвященные контролю за природными ресурсами и их оценке; совершенствование техники ирригации и использование водных ресурсов в целях снижения масштабов загрязнения; предупреждение засоления почв и заболачивания; и разработка и распространение более совершенных форм ведения сельского хозяйства.
Ministers noted that some countries had accomplished a good deal in transforming their economies already, outlining their achievements in renewable energy, forestry and water management, among other sectors, and underlined that good lessons could be taken from them and shared. Министры отметили, что некоторые страны уже добились немалых успехов в преобразовании своей экономики, отметив их достижения, помимо других секторов, в области возобновляемых источников энергии, лесного хозяйства и управления водными ресурсами, и подчеркнули, что из их опыта можно извлечь и распространить полезные уроки.
Mr. Janos REMAI, Head of the Department for Water Management of the Hungarian Ministry of Transport, Communication and Waters, closed the meeting. Г-н Янош РЕМАЙ, начальник Департамента по управлению водохозяйственной деятельностью Министерства транспорта, связи и водного хозяйства Венгрии, закрыл совещание.
The Department of Agriculture has evolved 'Macro Management of Agriculture' by integrating 27 schemes under which the Central Government compliments and supplements the efforts of states in agricultural development to yield quick results and benefits percolate down to the poorest farmers. Департамент сельского хозяйства, объединив 27 планов, разработал план "макроуправления сельским хозяйством", в рамках которого центральное правительство дополняет и поддерживает усилия штатов в деле сельскохозяйственного развития, с тем чтобы получить быстрые результаты и выгоды, в том числе в интересах наибеднейших крестьян.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
The Division also coordinates and monitors provision of services provided for the United Nations by other organizations, namely buildings management, medical, printing and library services. Кроме того, Отдел координирует и контролирует услуги, оказываемые Организации Объединенных Наций другими организациями, а именно услуги по эксплуатации зданий, медицинские, типографские и библиотечные услуги.
(a) Providing administrative and management direction including appropriate programme support services (covering human resources management, medical services, financial, security, procurement and travel-related operations, facilities and buildings management, information technology and communications, conference, language and editorial services); а) обеспечение административного и оперативного руководства, в том числе соответствующими службами по поддержке программ (управления людскими ресурсами, медицинской, финансовой, обеспечения безопасности, закупок и поездок, эксплуатации помещений и зданий, информационных технологий и связи, конференционных, лингвистических и редакторских служб);
Human health is closely linked to safe drinking water and sanitation, and to sound management of land and water resources, particularly in the context of water resources development projects. Здоровье человека тесно связано с безопасной питьевой водой и санитарией, а также с разумным земле- и водопользованием, особенно в контексте проектов эксплуатации водных ресурсов.
The adjustments to the programme and budgets, 1998-1999, proposed by the Director-General to the fourteenth session of the Programme and Budget Committee included the maintenance of responsibility for the Buildings Management Section (BMS). Корректировки к программе и бюджетам на 1998-1999 годы, предложенные Генеральным дирек-тором четырнадцатой сессии Комитета по програм-мным и бюджетным вопросам, включали предложе-ние по-прежнему нести ответственность за Секцию эксплуатации зданий (СЭЗ).
The Committee will be informed about the main outcomes of the joint UNDP-UNECE training workshop on the legal aspects of housing privatization and management held in Tbilisi, on 22 and 23 November 2010 as a follow-up to the country profile on the housing sector of Georgia. Комитету будет представлена информация об основных итогах рабочего совещания по правовым аспектам приватизации и эксплуатации жилья, организованного ЕЭК ООН и ПРООН и прошедшего в Тбилиси 22-23 ноября 2010 года в рамках последующей деятельности по страновому обзору жилищного сектора Грузии.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
use and management of security expertise; использование услуг специалистов в области безопасности и руководство их работой;
There has been considerable progress in the area of integrated pest management and related action on pesticides. Был достигнут существенный прогресс в области комплексной борьбы с сельскохозяйственными вредителями и связанной с этим деятельностью, предусматривающей использование пестицидов.
The use of a computerized case management system in trial preparation has improved the efficiency of the preparation of evidence by the Office of the Prosecutor. Использование компьютеризированной системы управления делами в ходе подготовки судебных процессов повысило эффективность работы Канцелярии Обвинителя по подготовке доказательств.
The use of ICTs has made easier the monitoring and management not just of information flows but also of knowledge flows in public and private institutions. Использование ИКТ облегчает не только мониторинг и регулирование информационных потоков, но и управление потоками знаний в государственных и частных учреждениях.
Even as populations grew and markets expanded, indigenous knowledge systems were applied in farms which combined commercial and intensive production with adaptive techniques, such as integrated pest management and organic methods for maintaining soil fertility and land quality. Даже в условиях роста численности населения и расширения рынков местные системы знаний использовались на фермах, сочетавших коммерческое и интенсивное производство с такими адаптивными методами, как комплексная борьба с сельскохозяйственными вредителями и использование органических удобрений для сохранения плодородия почвы и качества земли.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Priority Area 2: HIV/AIDS Clinical management, Drugs & Consumables Procurement, Laboratory Testings Приоритетная область 2: Клиническое лечение ВИЧ/СПИДа, заготовка лекарств и расходных материалов, лабораторные анализы.
By 2005, some 93 countries had a defined list of key care practices for children, up from 67 in 2002, and 82 countries have some form of community integrated management programme for childhood illnesses. К 2005 году 93 страны располагали конкретным перечнем основных процедур ухода за детьми; в 2002 году таких стран было 67; и в 82 странах обеспечивалось в той или иной форме комплексное лечение детских заболеваний на уровне общин.
The Integrated Management of Childhood Illnesses initiative is a major effort for the convergent delivery of services for child survival, growth and development. Инициатива «Комплексное лечение детских заболеваний» представляет собой широкий комплекс мер по обеспечению выживания, роста и развития детей.
Language. WHO-UNEP Resource Tool - Sound Management of Pesticides and Diagnosis and Treatment of Pesticide Poisoning Ресурсный инструмент ВРЗ-ЮНЕП - Обоснованное управление пестицидами; диагноз и лечение отравления пестицидами
This will enable the hospital to treat women closer to their communities and expand training in obstetric fistula management for health professionals from Ethiopia and other countries. Это даст ей возможность обеспечивать лечение для женщин в меньшей удаленности от их общин, а также обеспечить подготовку по вопросам лечения акушерской фистулы для медицинских работников из Эфиопии и других стран.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
The Board took note of the principles that would guide the Fund's management of human resources. Правление приняло к сведению принципы, которые лягут в основу управления людскими ресурсами Фонда.
In this connection, the UNOPS management is following the advice of the Management Coordination Committee and will evaluate the options for configuring future UNOPS operations. В этой связи правление ЮНОПС следует совету Комитета по координации управления и проведет оценку различных вариантов формирования будущих операций ЮНОПС.
With regard to the second condition established in that influential decision, "seat of its management" had been added to the condition of "registered office" in article 9; that might be acceptable if "management" were qualified as "effective". Что касается второго критерия, установленного в этом решении институционального характера, то к понятию "зарегистрированное отделение" в статье 9 добавляется понятие "месторасположение правления", что может быть допустимым, если правление считается "действующим".
The Board's discussion on responsible investing focused on best practices, corporate governance principles and information gathered by Investment Management Service asset managers on environmental and social issues relevant for their ongoing analysis of risks within the decision-making process. Правление заявило также о своей высокой оценке различных инициатив руководства Фонда, включая активные, согласованные и успешные действия Отделения Фонда в Женеве по содействию реализации плана повышения мобильности на основе использования общественного транспорта и более широкому применению бумаги, изготовленной из бумажных отходов, и энергосберегающего оборудования.
(a) The Board decided to request a review of the procedures and operating methods of the Investment Management Service and of the terms of reference for an independent external review of the investments of the Fund (see paras. 56-83); а) Правление постановило просить провести обзор процедур и методов работы Службы управления инвестициями, а также сферы охвата независимого внешнего обзора инвестиций Фонда (см. пункты 56 - 83);
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
Rather, airport management required that all such charges be paid in cash directly to airport officials. Вместо этого дирекция аэропорта требовала, чтобы все подобные сборы уплачивались наличными непосредственно должностным лицам аэропорта.
The management of the remand centre introduced a new training programme in 1992 as part of the reorganization process and is constantly engaged in upgrading the training programmes. Дирекция центра предварительного заключения начала в 1992 году осуществление новой программы профессиональной подготовки в качестве составной части процесса реорганизации и постоянно заботится о совершенствовании программ профессиональной подготовки.
The festival management is located in Kiev. Дирекция фестиваля находилась в Киеве.
However, the theater management was unhappy with Dmitrieva's work, she was told that she was not suitable for the theater and still had to learn how to dance. Однако дирекция театра была недовольна работой Дмитриевой, ей объявили, что для театра она не подходит и что ей ещё нужно учиться танцевать.
A handbook entitled "Recommendations for the design, construction and management of reception areas for Travellers" was published by the Department of Urbanism, Housing and Construction in November 2002 for the benefit of the communes concerned . В ноябре 2002 года для сведения соответствующих коммун Генеральная дирекция урбанизма, хабитата и строительства издала инструкцию «Рекомендации, касающиеся проектирования, обустройства и эксплуатации площадок приема для "путешествующих людей"»
Больше примеров...