Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Governance, main actors in housing, urban planning and land management and policy instruments Управление, основные субъекты деятельности в сфере жилищного хозяйства, городского планирования и землепользования и инструменты политики
The policy challenge is to assess the risks arising from these sites and, where this is above acceptable levels, to optimize their management. Задача политики - оценить риски, исходящие от таких участков, и в случае превышения рисками приемлемых уровней - оптимизировать управление ими.
Housing processes engage a considerable number of actors compared with other similar fields such as urban management and land administration. В процессы, связанные с жилищным хозяйством, вовлечено значительное число субъектов по сравнению с такими аналогичными областями, как управление городским хозяйством и управление земельными ресурсами.
Housing processes engage a considerable number of actors compared with other similar fields such as urban management and land administration. В процессы, связанные с жилищным хозяйством, вовлечено значительное число субъектов по сравнению с такими аналогичными областями, как управление городским хозяйством и управление земельными ресурсами.
The approach also allows for better management and monitoring of UNIDO activities as well as quality reporting on results and outcomes to Member States and external stakeholders. Он также позволяет улучшить управление и контроль за деятельностью ЮНИДО, а также повысить качество отчетности о результатах и итогах для государств-членов и внешних заинтересованных сторон.
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
ESA is the prime contractor and delegates the technical management to CNES. Главным разработчиком является ЕКА, а техническое руководство осуществляет КНЕС.
Salvadoran legislation empowers the Attorney-General's Office to give the PNC the functional management of investigating and prosecuting all unlawful activities, including terrorism. Генеральная прокуратура Республики в соответствии с законодательством Сальвадора уполномочивается осуществлять функциональное руководство деятельностью ПНК в части расследования и преследования всех указанных противоправных деяний, включая терроризм.
OIOS has established a personnel management committee that meets monthly to, among other things, monitor how well the guide is being used. УСВН учредило комитет кадрового управления, который проводит ежемесячные совещания для изучения, в частности, вопроса о том, насколько эффективно используется «Руководство по профессиональному росту».
Corporate charges, such as rent, are apportioned (based on the number of posts) among all organizational units at headquarters under both programme support and management and administration of the organization. Общие начисления, такие, как арендная плата, пропорционально распределяются (с учетом количества должностей) между всеми организационными подразделениями штаб-квартиры по статьям «Вспомогательное обслуживание программы» и «Руководство и администрация организации».
When informed the management replied that the roll-out of Release 3 to the business was made in a controlled manner by initially opening 5 key processes to the key users and focal points. Получив данную информацию, руководство ответило, что развертывание программного пакета З для деловых операций осуществлялось в контролируемом режиме путем первоначального открытия 5 ключевых процедур только для ключевых пользователей и координационных центров.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
It was also suggested that consent was much broader and included management of the relationship between troop- and police-contributing countries participating in peacekeeping missions and the United Nations. Была также высказана мысль о том, что согласие имеет более широкий охват и включает в себя регулирование отношений между предоставляющими воинские и полицейские контингенты странами, участвующими в операциях по поддержанию мира, и Организацией Объединенных Наций.
Access to safe drinking water and sanitation and the sustainable management of water resources should figure prominently in the Rio+20 Conference and its outcome. Доступ к безопасной питьевой воде и санитарии, а также устойчивое регулирование водными ресурсами должны стать важными темами Конференции «Рио+20» и ее итогового документа.
Several representatives thanked Japan for the fifth version of the draft guidelines, which, once adopted, should help to ensure the more effective management of mercury wastes. Ряд представителей поблагодарили Японию за подготовку пятого варианта проекта руководящих принципов, которые в случае их принятия должны помочь обеспечить более эффективное регулирование ртутных отходов.
Set general standards and regulations for the protection of natural resources and ecosystems and their sustainable management, which would apply to all service production and delivery; а) устанавливать общие нормы и правила, обеспечивающие защиту природных ресурсов и экосистем и их устойчивое регулирование и касающиеся производства и оказания всех видов услуг;
Training Package - Debt and Financial Management (The Legal Aspects): UNITAR has developed a user-friendly distance learning training package on debt and financial management. Учебный комплект - Регулирование долговых отношений и управление финансами (Правовые аспекты): ЮНИТАР разработал позволяющий осуществлять обучение на расстоянии и удобный для пользователя учебный комплект по регулированию долговых отношений и управлению финансами.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
Pursuant to the Panel's recommendation, the Department conducted an internal management review, a report on which was finalized in August 2009. Во исполнение этой рекомендации Группы Департамент провел внутренний управленческий обзор, окончательный доклад по итогам которого был подготовлен в августе 2009 года.
The Office of Central Support Services has designated an officer whose role is to supervise the overseas projects with an emphasis on management oversight of the larger projects, such as the construction of new facilities in the Economic Commission for Africa and the United Nations Office at Nairobi. Управление централизованного вспомогательного обслуживания назначило сотрудника для контроля за осуществлением проектов вне Центральных учреждений с особым упором на управленческий надзор за реализацией более масштабных проектов, таких, как строительство новых помещений в Экономической комиссии для Африки и Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби.
1.63 The key management personnel of UNIDO are the Director General, the Deputy to the Director General and the Managing Directors, who have the authority and responsibility for planning, directing and controlling the activities of UNIDO and influencing its strategic direction. 1.63 Основной управленческий персонал ЮНИДО включает Генерального директора, заместителя Генерального директора и директоров-управляющих, обладающих полномочиями и обязанностями в отношении планирования, направления и контроля деятельности ЮНИДО и оказывающих влияние на принятие стратегических решений.
Performance evaluation and management review Оценка служебной деятельности и управленческий обзор
The basis of the EMS approach is the familiar management cycle of establishing a policy, implementing it, assessing and reviewing progress, and then making modifications as required. В основу подхода к созданию системы управления природопользованием положен знакомый управленческий цикл, включающий разработку политики, ее осуществление, оценку и рассмотрение достигнутого прогресса с последующим внесением необходимых изменений.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
These compacts have provided a management framework for monitoring key results against objectives in 1998. Эти договоры послужили управленческой основой для отслеживания основных результатов относительно поставленных задач в 1998 году.
Current and planned Habitat operational activities in small island developing States aim to build the capacity of national institutions in formulating land-use and settlements development plans, development control and the application of management information systems. Текущие и запланированные оперативные мероприятия Хабитат в малых островных развивающихся государствах предусматривают создание потенциала национальных учреждений в области разработки планов землепользования и развития населенных пунктов, контроля за процессом развития и применения систем управленческой информации.
The Board is of the view that complete and correct information is essential for IMIS to emerge as a sound management information system. По мнению Комиссии, для того чтобы ИМИС стала надежной системой управленческой информации, необходимо, чтобы в ней содержалась полная и правильная информация.
Management expertise will be crucial, as will frequent consultations with senior management across all organs of the Tribunal, including liaison with the Chief of the Information Technology Services Section and the Chief of the Security and Safety Section on a daily basis. Опыт управленческой работы будет иметь важнейшее значение, а также проведение частых консультаций с сотрудниками старшего управленческого звена всех органов Трибунала, поддержание ежедневных контактов с начальником Секции информационно-технического обеспечения и начальником Секции охраны и безопасности на ежедневной основе.
In his response, the Director, Division of Finance, Administration and Management Information Services (DFAMIS), noted that the vacancy rate assumed during the 1998-1999 biennium was around 4.5 per cent. В своем ответе Директор Отдела по финансово-административным вопросам и системам управленческой информации (ОФАСУИ) отметил, что на двухгодичный период 1998-1999 годов показатель доли вакантных должностей предположительно должен был составить 4,5 процента.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
The office management plan also works as a tool to distribute the biennium support budget costs to the management outputs of the strategic plan. Кроме того, планы управленческой деятельности используются также для распределения расходов вспомогательного бюджета на двухгодичный период среди управленческих мероприятий стратегического плана.
ILO developed a women in management training manual focused on women managers' roles. МОТ было разработано учебное пособие по вопросам участия женщин в управлении, посвященное анализу роли женщин на управленческих должностях.
Poverty and extreme poverty cannot be viewed merely as the unwanted and fortuitous result of economic policy, investment, management or other decisions. Нищета и крайняя нищета не могут рассматриваться лишь как нежелательный и непредвиденный результат решений в сфере экономической политики, инвестиционных и управленческих решений и т.д.
The international financing institutions, like the World Bank, have initiated a number of projects with management contracts in EECCA, which have resulted in improved service provision. Международные финансовые учреждения, например Всемирный банк, приступили к осуществлению ряда проектов на основе управленческих контрактов в ВЕКЦА, которые имели своим результатом повышение уровня обслуживания.
Also, expenditures for the improvement of the women farmers' status and for their professionalization - such as development of human capital and management capacity and leadership improvement - increased in their shares, which should be a positive trend in terms of the budget structure. Кроме того, увеличилась доля расходов на улучшение положения женщин-фермеров и на содействие их профессиональному развитию, в частности, на развитие человеческого капитала и управленческих и лидерских навыков, что следует расценивать как позитивную тенденцию в структуре бюджетных отчислений.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
Regional technical cooperation programme in environmental and natural resources management established Разработка региональной программы технического сотрудничества в области рационального использования окружающей среды и природных ресурсов
The programme continues to assess and monitor progress in environmental management in countries of Europe in transition. Программа продолжает оценку и мониторинг прогресса в области рационального использования окружающей среды в европейских странах с переходной экономикой.
Examples include transfer of rice cultivation technology to Uganda and transfer of technologies for water management, desert greening and establishing an oasis network in arid land countries; В качестве примеров можно упомянуть о передаче технологии выращивания риса в Уганде и о передаче технологий рационального использования водных ресурсов, "озеленения" пустынь и создания сети оазисов в странах с засушливым климатом;
(b) Redesigning public investment policies that relate to infrastructure development, the management of natural resources and human resource development to benefit people living in poverty and to promote their compatibility with the long-term improvement of livelihoods; Ь) пересмотра политики государственных капиталовложений на цели развития инфраструктуры, рационального использования природных ресурсов и развития людских ресурсов в интересах населения, живущего в условиях нищеты, и для содействия усилению их совместимости с задачей долгосрочного повышения уровня жизни;
PN - General Trust Fund for the Protection, Management and Development of the Coastal and Marine Environment and the Resources of the North-west Pacific Region, through 31 December 2005; and PN - Общий целевой фонд для охраны, рационального использования и освоения прибрежной и морской среды и ресурсов северо-западной части Тихого океана - до 31 декабря 2005 года;
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
In July 2005, the Board held its first organizational meeting to review the existing methodology used to assess management performance of its senior managers. В июле 2005 года Совет провел свое первое организационное заседание, на котором осуществил обзор существующих методов оценки деятельности старших руководителей.
It would take time to re-establish a strategy that would be accepted by senior management, together with the associated delivery structures and process, and it would be unrealistic to expect the Administration to have resolved all its problems already. Потребуется время, чтобы повторно определить стратегию, которая была бы приемлема для старших руководителей, а также воссоздать соответствующие структуры и процессы ее реализации, и нереально ожидать, что администрация уже решила все свои проблемы.
The Secretary-General's proposals presented fundamental structural changes to support senior management in peacekeeping and were part of a continuum of reform to meet the growing volume and complexity of peacekeeping demands over the years. Предложения Генерального секретаря предусматривают осуществление фундаментальных структурных преобразований в поддержку старших руководителей, занимающихся миротворческими операциями, и представляются в рамках продолжающейся в течение ряда лет реформы для решения задач, возникающих в результате расширения масштабов и повышения сложности операций по поддержанию мира.
The United Nations was open to further consideration of the issue of broad banding and believed it must be accompanied by strong performance management systems and trained managers; it did not support the suggestion of a single salary scale for staff members with or without dependants. Организация Объединенных Наций готова продолжить обсуждение вопроса о широких диапазонах и считает, что внедрение такой системы должно осуществляться при наличии эффективной системы организации служебной деятельности и квалифицированных руководителей; она не поддерживает предложение о введении единой шкалы окладов для сотрудников, имеющих и не имеющих иждивенцев.
These courses include "Working together: professional ethics and integrity", the Leadership Development Programme, the Management Development Programme and "Competency-based selection and interviewing skills". В их число входят тематический курс «Совместная работа: профессиональная этика и добросовестность», программа повышения квалификации руководителей, программа развития управленческих навыков и тематический курс «Отбор кандидатов на основе их профессиональных качеств и проведение собеседований».
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
The new Talent Management system will address a number of the concerns expressed by the Joint Inspection Unit with respect to the current national competitive recruitment examination roster management system. Новая система «Тэлент менеджмент» позволит устранить ряд опасений, выраженных Объединенной инспекционной группой в отношении работы нынешней системы ведения реестра кандидатов, сдавших национальные конкурсные экзамены.
Integration of a new talent management system with a new data warehouse and IMIS to provide a data foundation for reporting on peacekeeping mission personnel Подключение новой системы «Тэлент менеджмент» к новому хранилищу данных и ИМИС в целях создания информационной основы для представления отчетов по персоналу миротворческих миссий
The liberal journal Strategy and Management was closed down. Либеральный журнал «Стратегия и Менеджмент» был закрыт.
Chicago, then management. Чикаго, потом - менеджмент.
A representative of the Conning Asset Management Limited presented the overview of contractor's assignments, including the structure of investment fund, fund procedures and preparation of information on legal documentation required for the establishment of fund. Представитель "Конниг эссет менеджмент лтд." представил обзор порученных подрядчику работ, включая структуру инвестиционного фонда, процедуры фонда и подготовку информации о юридической документации, требующейся для создания фонда.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
The related costs would be met from within the Organization's permanent conference-servicing capacity and no additional resources would be required under section 41 (Administration and management) of the programme budget for the biennium 1992-1993. Связанные с этим расходы будут покрыты за счет постоянных ресурсов Организации по обслуживанию конференций, и по разделу 41 (Администрация и управление) бюджета по программам на двухгодичный период 1992-1993 годов дополнительных ассигнований не потребуется.
It is quite clear that 460 days is not an acceptable average time for recruitment, and that management needs to conduct an analysis of the delays at each stage of the process and to develop appropriate norms for those stages. Совершенно очевидно, что средний срок найма в 460 дней является неприемлемым и что администрация должна проанализировать задержки, возникающие на всех этапах этого процесса, и разработать соответствующие нормы для этих этапов.
[5] The Inspector General of the national police told the Panel in June 2014 that the national police also currently did not deploy at the Freeport because the management of the Freeport objected to it. [5] В июне 2014 года генеральный инспектор национальной полиции сообщил Группе, что в настоящее время национальная полиция на территории Фрипорта не действует, поскольку администрация Фрипорта возражает против этого.
The Administration stated that the delays arose mainly in the departments making the proposal and were due to a suspension in the granting of special post allowances during the four months of the redeployment and to the heavy workload of the staff of the Office of Human Resources Management. Администрация заявила, что указанные задержки были в основном связаны с несвоевременным внесением соответствующих предложений заинтересованными департаментами, а также с приостановлением выплаты СДН в период (четыре месяца) перераспределения должностей и большой загруженностью сотрудников УЛР.
The Administration informed the Board that a plan to review the current operating model and identify opportunities to realize further benefits through changes to the service delivery model was presented and approved by the Under-Secretary-General for Management and process owners in October 2012. Администрация информировала Комиссию о том, что план пересмотра текущей оперативной модели и определения возможностей извлечения дальнейших выгод благодаря изменениям в модели обслуживания был представлен и одобрен заместителем Генерального секретаря по вопросам управления и участниками процесса в октябре 2012 года.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
Senior management at Headquarters is not provided with regular management information on the status of those funds, which are locally managed, and as such it has limited control or visibility over those funds. Старшим руководящим сотрудникам в Центральных учреждениях не представляется на регулярной основе управленческой информации о состоянии этих фондов, руководство которыми осуществляется на местном уровне, что обусловливает недостаточный контроль и наблюдение за ними.
(b) Inventory control and property management; Ь) контроль за товарно-материальными запасами и управление имуществом;
UNFPA will monitor progress through a balanced scorecard mechanism as well as through office management plans and individual performance and development appraisals. ЮНФПА будет осуществлять контроль за достигнутым прогрессом на основе сбалансированного механизма использования учетных карточек, а также на основе оценки осуществления планов в области управления деятельностью подразделений, деятельностью отдельных сотрудников и деятельностью в области развития.
Accounting Chamber experts were carrying out systematic monitoring of the transition to new standards, such as the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), and were making extensive use of enterprise resource planning and customer relationship management systems. Эксперты Счетной палаты осуществляют систематический контроль за переходом на новые стандарты, такие как Международные стандарты учета в государ-ственном секторе (МСУГС) и широко используют системы планирования общеоргани-зационных ресурсов и управления информацией о клиентах.
The Core Subjects are: Accounting; Administration Accounting; Finance Accounting; Control and Revision; Economic Analysis; Organization of Accounting and Control; Organization and Methods of Auditing; Organization and Methods of Tax Inspection; Finance Management. Основные учебные курсы: бухгалтерский учет, управленческий учет, финансовая отчетность, контроль и ревизия, экономический анализ, организация учета и контроля, организация и методика проведения аудита, организация и методика налогового контроля, финансовый менеджмент.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
The incumbent would initiate and coordinate actions related to the management and administration of human resources, financial administration and management information issues. Он будет также инициировать принятие и обеспечивать координацию мер в области руководства и управления людскими ресурсами, финансового управления и информационного обеспечения.
Lebanese authorities informed my Special Coordinator that the deployment of security personnel for the management of the border remains unchanged. Власти Ливана информировали моего Специального координатора о том, что в развертывании персонала органов безопасности в целях обеспечения пограничного контроля изменений не произошло.
In 2012, the Fund will launch a state-of-the-art online grant management system in order to capture and track grantees' results more efficiently and make them more accessible to a global audience. В 2012 году Фонд введет в действие современную онлайновую систему управления грантами для более эффективного отслеживания результатов работы грантополучателей и обеспечения более широкого доступа мировой аудитории к этим данным.
United Nations security management system training and mobile medical team training has been reinforced and the programme has been expanded to its authorized level. Дальнейшее развитие получили программы подготовки по системе обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций и подготовки передвижных бригад медицинской помощи - они достигли запланированного уровня.
At its sixty-fifth session, the General Assembly encouraged efforts to ensure gender mainstreaming in the delivery of humanitarian assistance and welcomed the progress made towards further enhancing the security management system of the United Nations. На своей шестьдесят пятой сессии Генеральная Ассамблея поддержала усилия по обеспечению учета гендерного фактора при оказании гуманитарной помощи и приветствовала дальнейший прогресс в деле совершенствования системы обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
Some countries have set up specific forest funds to support sustainable management activities, such as infrastructure development and forest regeneration. В ряде стран созданы специальные лесные фонды для поддержки практики неистощительного ведения лесного хозяйства, средства которых направляются, например, на развитие инфраструктуры и восстановление лесного покрова.
A reinstatement of the ban on timber was obviated by the passage of the National Forestry Reform Law for the management of the timber sector in October 2006. Возобновления запрета на поставки древесины удалось избежать благодаря принятию в октябре 2006 года Национального закона о реформе лесного хозяйства в целях управления сектором лесозаготовок.
Competition for water resources demands careful water management to ensure efficient use of and access to water for agriculture and other rural sector uses. Конкурентная борьба за водные ресурсы требует разработки продуманной политики водопользования, которая должна удовлетворять потребности в воде сельского хозяйства и других сельских потребителей и обеспечивать эффективное использование водных ресурсов.
The training programme was followed by employment in factories as a means of reducing their vulnerability to trafficking. In the hospitality industry, the International Confederation of Indian Industry and the International Institute of Hotel Management provided skills training in housekeeping and in goods and beverage retail management. Что касается системы культурно-бытового обслуживания, то Международная конфедерация индийской промышленности и Международный институт гостиничного хозяйства организовали подготовку для освоения учащимися навыков, необходимых для поддержания необходимого уровня комфорта и санитарно-гигиенического состояния в помещениях, а также осуществления розничной торговли товарами и напитками.
The Joint FAO/ECE/ILO Committee team of specialists on participation provided an opportunity to clarify the concepts and principles of participation in European circumstances, for the first time, and made possible a significant improvement in understanding of an area recognised as increasingly central to forest management; группа специалистов по вопросам участия и партнерства в секторе лесного хозяйства Объединенного комитета ФАО/ЕЭК/МОТ впервые помогла прояснить концепции и принципы участия в европейских условиях и глубже понять область, значение которой для лесопользования непрерывно возрастает;
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
The Mission Support Division was decentralized in order to improve the quality and timeliness of the services provided to its clients, and a new Property Management Section was established. Отдел поддержки Миссии был децентрализован, чтобы повысить качество и своевременность услуг, оказываемых им своим клиентам, и создана новая Секция по эксплуатации имущества.
In addition, in the Integrated Support Services, it is proposed to reassign one post of Movement Control Assistant (Field Service) from the Movement Control Section to the Contingent-owned Equipment and Property Management Section as Contingent-owned Equipment and Property Management Assistant. Наряду с этим в Объединенных вспомогательных службах предлагается перепрофилировать одну штатную должность помощника по управлению движением (категория полевой службы), переведя ее из Секции по управлению движением в Секцию по эксплуатации принадлежащего контингентам имущества и снаряжения в качестве помощника по эксплуатации принадлежащего контингентам имущества и снаряжения.
As the Galileo inventory management system contains information on all strategic deployment stock assets and expendables in stock in terms of generic and item descriptions, barcodes, quantities, values, entry-on-duty dates and life expectancy, any trigger mechanism would be ancillary to the current process. Поскольку Департамент осуществляет эффективный контроль за истечением сроков эксплуатации стратегических запасов материальных средств, он не согласен с необходимостью введения триггерного механизма, сигнализирующего об устаревании запасов.
While it is only a temporary measure, with a cost premium, the arrangement allows the Facilities Management Service to concentrate on the handovers, manage the sign-over process and undergo training on new plant and equipment. Хотя эта мера является временной и сопряжена с определенными расходами, она позволяет сотрудникам Службы эксплуатации сконцентрироваться на процессе передачи, осуществлять контроль за процедурой сдачи-приемки и проходить обучение по эксплуатации нового оборудования.
Five additional General Service (Other level) staff and four Trades and Crafts staff have also been hired against the respective additional posts approved for the Facilities Management Division. Были также набраны сотрудники на пять дополнительных должностей категории общего обслуживания (прочие разряды) и четыре должности категории рабочих в целях замещения соответствующих дополнительных должностей, утвержденных для Отдела эксплуатации помещений.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
Integrated water management was seen as a cross-cutting theme that would contribute to the attainment of the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development. Комплексное использование водных ресурсов в настоящее время рассматривается в качестве одной из сквозных тем, которые будут способствовать реализации Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
The increased sophistication of producers with regard to the management of price risks, partly resulting from the growing importance of structured finance arrangements for mineral investment, has played a role. Определенную роль в этом процессе сыграло использование производителями более совершенных методов управления ценовыми рисками, что частично было обусловлено возрастанием роли механизмов структурированного финансирования инвестиций в секторе добычи полезных ископаемых.
Members of religious or belief communities who have been denied registration must have access to remedies, including informal conflict management and formal legal measures to challenge a negative registration decision. Члены религиозных или идейных общин, которым было отказано в регистрации, должны иметь доступ к средствам правовой защиты, включая неформальное урегулирование конфликтов и использование официальных процедур обжалования решения об отказе в регистрации.
We have confidence in the ability of the Tribunal to continue its efforts towards establishing sound management which will ensure optimal use of all its resources and synergy between all its organs in Arusha, Kigali and The Hague. Мы верим в то, что Трибунал способен продолжать свои усилия, направленные на обеспечение разумного управления, за счет которого будут гарантированы оптимальное использование всех его ресурсов и согласованная деятельность всех его органов в Аруше, Кигали и Гааге.
He welcomed the commitment to pursue full-system benefits, integrate global management, optimize the use of technology and enhance document planning, production and distribution. Он приветствует стремление Департамента уделять повышенное внимание общесистемным выгодам, создать единую глобальную систему управления, оптимизировать использование технологии и усовершенствовать планирование, подготовку и распространение документации.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Topics addressed included family health issues, home management of common childhood diseases, personal health and hygiene, environmental sanitation and prevention of disabilities. Среди рассматриваемых тем были вопросы здоровья семьи, лечение в домашних условиях самых распространенных детских заболеваний, здоровье человека и личная гигиена, санитария окружающей среды и профилактика несчастных случаев.
All of the facilities offered special care for management of diabetes mellitus and hypertension and accommodated laboratories. Все эти учреждения обеспечивали специализированное лечение больных сахарным диабетом и гипертонией и располагали лабораториями.
Pursuant to article 33, paragraph 9, of the Act, education management authorities provide special (remedial) education centres, classes, and groups focused on the treatment, education, training, social adjustment and integration of children with special needs. Согласно пункту 9 статьи 33 Закона для детей с ограниченными возможностями здоровья органы управления образованием создают специальные (коррекционные) образовательные учреждения (классы, группы), обеспечивающие их лечение, воспитание и обучение, социальную адаптацию и интеграцию в общество.
Drug substitution therapy is widely used in the management of opioid dependence (opioid substitution treatment, opioid replacement therapy, opioid pharmacotherapy). Заместительная терапия наркозависимости широко используется для преодоления опиоидной зависимости (опиоидозаместительное лечение, опиоидозаменительная терапия, опиоидная фармакотерапия).
The Executive Director responded that the strengthening of families was a key strategy of the ECD priority, and had been supported, for example, through the community-based Integrated Management of Childhood Illnesses initiative and better parenting programmes, which would be expanded. Директор-исполнитель ответила, что укрепление семьи является одним из ключевых приоритетов стратегии РДРВ и реализуется, например, в рамках осуществляемой на общинном уровне инициативы «Комплексное лечение детских заболеваний» и программ совершенствования родительского воспитания, которые будут расширены.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
In this connection, the UNOPS management is following the advice of the Management Coordination Committee and will evaluate the options for configuring future UNOPS operations. В этой связи правление ЮНОПС следует совету Комитета по координации управления и проведет оценку различных вариантов формирования будущих операций ЮНОПС.
The Pension Board noted that the Board of Auditors had issued a modified audit opinion on the financial statements with one emphasis of matter, on the management of investments; Правление отметило, что Комиссия ревизоров вынесла измененное заключение ревизоров по финансовым ведомостям с одним существенным замечанием по вопросу об управлении инвестициями;
It was confirmed that the Board would be kept fully informed of the results of the review by the outside consultant and the possible actions taken by the Investment Management Service on the recommendations. Было подтверждено, что Правление в полной мере будет информироваться о результатах обзора, проводимого внешним консультантом, и о возможных решениях, которые Служба управления инвестициями вынесет по этим рекомендациям.
This request was a direct consequence of the presentation by the Fund's Secretary/CEO of a management charter that encompassed a long-term vision of the Fund's mission, followed by detailed objectives and action plans. Правление с признательностью отметило представленные доклады, в которых отражены важные меры по улучшению обслуживания и повышению эффективности.
Considering the issue of constantly changeable market environment, the management of the company realizesa great demand for permanent increase in the quality of provided services. An active implementation of new technologies also aim at exceeding the expectations of our clients. При постоянно развивающейся рыночной среде правление компании осознает не только потребность непрерывного повышения качества предлагаемых услуг, но также и активного ввода новых технологий, ставя перед собой цель - превзойти ожидаемое требование заказчиков.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
Rather, airport management required that all such charges be paid in cash directly to airport officials. Вместо этого дирекция аэропорта требовала, чтобы все подобные сборы уплачивались наличными непосредственно должностным лицам аэропорта.
The management of the restaurant later sent him a complimentary sport coat and an apology letter, stating that he could come to the restaurant wearing whatever he wanted. Дирекция ресторана позднее отправила ему - в знак своего извинения и примирения - пиджак и письмо с сожалением о случившемся, заявив в нём, что он может приходить к ним в ресторан когда угодно и одетым во что хочет...
Heads of "Termoros" and "Ar-Service" founder companies, as well as the management of our partner FAR Company were present at the opening of the shop. На ццеремонии открытия магазина присутствовали главы компаний-основателей "Терморос", "Ар-сервис", а также дирекция нашего партнера - итальянской компании FAR.
In most of the unacceptable results, free chlorine was not found, indicating that the management is not carrying out regular monitoring. Большинство неприемлемых результатов показало отсутствие свободного хлора, что свидетельствует о том, что дирекция бассейна не проводит регулярного контроля.
The provisions under the programme-support costs in the budget proposals correspond to the following heads of the regular budget programmes: Policy-making organs; Executive direction and management; and Administration and common services. Расходы по поддержанию программы в предлагаемом бюджете соответствуют следующим разделам регулярного бюджета: "Директивные органы"; "Исполнительная дирекция и управление"; и "Администрация и общие службы".
Больше примеров...