Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
This was complemented by implementing the total quality management approach as a tool to improve the management skills of staff at the health centre level. В дополнение к этому был внедрен подход, предусматривающий сквозное управление качеством и служащий одним из инструментов совершенствования управленческих навыков персонала медицинских центров.
Coastal zone management is a key component in alleviating problems of erosion, pollution and rising sea-levels. Управление прибрежной зоной является одним из ключевых компонентов ликвидации проблем, связанных с эрозией, загрязнением и повышением уровня моря.
Sustainable land-use management, including water, soil and vegetation in affected areas Устойчивое управление использованием земельных ресурсов и в том числе водными, почвенными и растительными ресурсами в затрагиваемых зонах
Agricultural holder is a civil or juridical person who makes the major decisions regarding resource use and exercises management control over the agricultural holding operation. Владельцем фермерского хозяйства является частное или юридическое лицо, принимающее основные решения в отношении использования ресурсов и осуществляющее управление фермерским хозяйством.
Human resources management and training is crucial for the modernisation of national statistical offices where labour costs typically represent 70 to 80 per cent of the total budget. Управление людскими ресурсами и обучение имеют решающее значение для модернизации национальных статистических управлений, где расходы на рабочую силу составляют, как правило, 70-80% общего бюджета.
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
Without up-to-date information on progress, management and stakeholders will be unable to respond to any emerging risks or problems. Не имея обновленной информации о ходе осуществления проектов, руководство и заинтересованные стороны будут не в состоянии принимать меры реагирования в связи с любыми возникающими рисками и проблемами.
Thereafter, and until early September 1990, only routine security checks were carried out by senior management. С этого времени и до начала сентября 1990 года руководство компании осуществляло лишь периодические инспекционные осмотры.
Its purpose was to provide users with recommendations for best practices, station siting, field and laboratory operations, data management and quality control. Это руководство содержит рекомендации для пользователей в отношении оптимальных методов, расположения станций, полевых и лабораторных операций, управления данными и обеспечения надлежащего качества данных.
Consider President George H.W. Bush, who did not do "the vision thing," but whose sound management and execution underpinned one of the most successful US foreign-policy agendas of the past half-century. Вспомним президента Джорджа Буша-старшего, который не занимался «идеологией», но чье разумное руководство и управление лежали в основе одного из самых успешных периодов американской внешней политики за последние полвека.
To achieve a more cohesive management culture, it is therefore imperative that the senior management of the system is provided with more opportunities to interact, learn and share from experiences which go beyond their organization but are common to the system. Поэтому в интересах формирования более гармоничной культуры управления настоятельно необходимо, чтобы высшее руководство организаций системы имело более широкие возможности для взаимодействия, приобретения новых знаний и обмена опытом, которые бы не ограничивались рамками отдельных организаций, а были бы общими для всей системы.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
However, OIOS found that UNHCR needed to improve training, management of the truck fleet, stock management and warehouse procedures. Однако УСВН сочло, что УВКБ необходимо совершенствовать профессиональную подготовку, управление грузовым автопарком, регулирование запасов имущества и процедуры складского хранения.
Racial and religious harmony in Malaysia has been achieved by deliberate and sensible management of race relations through power-sharing, managing the economy to promote growth and the equitable distribution of wealth and benefits. Залогом расовой и религиозной гармонии в Малайзии является планомерное и разумное регулирование расовых отношений на основе распределения полномочий и управления экономикой для обеспечения роста и справедливого распределения материальных и иных благ.
To ensure a "soft landing" at the end of the referendum process and the interim period, the parties to the Comprehensive Peace Agreement must agree on key post-referendum issues, including wealth-sharing, the management of assets and debts, citizenship and border security arrangements. Для обеспечения «мягкой посадки» в конце процесса по проведению референдума и в переходный период стороны Всеобъемлющего мирного соглашения должны согласовать основные вопросы в период после референдума, включая распределение богатств, регулирование активов и задолженности, гражданство и договоренности по пограничной безопасности.
Taking into account the manifest forms, structure and causes, Montenegro's strategic documents divide all activities in the fight against terrorism into defensive measures (prevention), repressive measures and combat activities - anti-terrorism actions, and crisis management (elimination of consequences). С учетом очевидных форм, структуры и причин терроризма стратегические документы Черногории делят все виды деятельности по борьбе против терроризма на меры защиты (предотвращение), репрессивные меры и деятельность по борьбе, т.е. антитеррористические действия, и кризисное регулирование (ликвидация последствий).
Increase the environmentally sound management of used and end-of-life computing equipment by implementing the detailed workplan of the Partnership as agreed in decision X/[]. Совершенствовать экологически рациональное регулирование компьютерного оборудования, бывшего в употреблении, и оборудования с истекшим сроком эксплуатации путем осуществления подробного плана Партнерства, согласованного в решении Х/[].
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
Additional changes to the structure, staffing and financing of the Office should improve the management capacity of OHCHR. Дополнительные изменения в структуре, штатном расписании и финансировании Управления должны повысить управленческий потенциал УВКПЧ.
The Panel believes that a methodical management review of DPKO should be conducted but also believes that staff shortages in certain areas are plainly obvious. Группа считает, что следует провести методический управленческий обзор деятельности ДОПМ, но в то же время считает, что нехватка персонала в некоторых областях совершенно очевидна.
Furthermore, outward FDI provides firms with better access to resources, such as know-how, technology and management experience, thereby helping to increase the competitiveness of parent firms. Помимо того, отток капитала по линии ПИИ дает фирмам более хороший доступ к ресурсам, таким как «ноу-хау», технология и управленческий опыт, что помогает укрепить конкурентоспособность материнских фирм.
In line with the policy that all decentralized offices also adhere to the self-financing principle, the Executive Director will exercise the necessary management control to ensure that the office will earn sufficient income to cover its costs. В соответствии с политикой, заключающейся в том, что все децентрализованные отделения также придерживаются принципа самофинансирования, Директор-исполнитель будет осуществлять необходимый управленческий контроль для обеспечения того, чтобы отделение зарабатывало достаточные поступления для покрытия своих расходов.
The Agency must be provided with the necessary funding to enable it to carry out its mandate, continue its reform process, enhance its management capacities and meet demands from stakeholders and from the General Assembly. Агентству следует предоставить необходимые финансовые средства, с тем чтобы оно могло осуществить свой мандат, продолжить процесс реформ, укрепить свой управленческий потенциал и выполнить требования, предъявляемые основными заинтересованными сторонами и Генеральной Ассамблеей.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
Future recurring costs will be mainstreamed into biennial support budget management activities for 2012-2013. Будущие периодические расходы будут проведены по разделу управленческой деятельности двухгодичного бюджета вспомогательных расходов на 2012 - 2013 годы.
In addition, through the technical assistance programme, participants should be able to present to their respective decision makers, in management terms, the value as well as the cost-effectiveness of utilizing satellite data in the planning and management of future projects. Кроме того, что касается управленческой информации, то благодаря программе технической помощи участники смогут представлять своим соответствующим директивным органам доказательства важности и экономической эффективности использования спутниковых данных при планировании будущих проектов и управлении ими.
The IMIS project, launched in 1988, is complex and challenging and is intended to provide a computerized management information system across the whole Organization with links to the several funds and programmes. Проект ИМИС, осуществление которого начато в 1988 году, требует выполнения целого ряда сложных задач и нацелен на создание компьюте-ризированной системы управленческой информации, охватывающей всю Организацию и связывающей ее с различными фондами и программами.
The UNICEF Evaluation Office co-chairs the management group of the heads of evaluation offices in UNEG and plays an important coordinating role. Управление ЮНИСЕФ по оценке выполняет функции сопредседателя управленческой группы, в состав которой входят руководители управлений по вопросам оценки учреждений - участников ЮНЕГ, и играет важную координирующую роль.
Lastly, management, executive and oversight functions needed to be tightened by refocusing the work of the Office of the Under-Secretary-General and reinforcing the Department's Executive Office. Наконец, необходимо повысить эффективность управленческой, административной и надзорной деятельности, перенацелив работу Канцелярии заместителя Генерального секретаря и укрепив потенциал Административной канцелярии Департамента.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
UNFPA makes evaluation plans, terms of reference, reports and management responses available to the public in order to enhance transparency; В целях повышения прозрачности ЮНФПА публикует планы оценки, круг полномочий, доклады и сообщает об управленческих мерах.
Railway privatization programmes typically involve a package of management and capital investment conditions that are offered by private-sector-led consortia in return for a time-bound right of exploitation or concession of normally 10-20 years. Программы приватизации железных дорог обычно включают в себя набор управленческих и инвестиционных условий, предлагаемых консорциумами во главе с частными компаниями в обмен на привязанное по срокам право на их эксплуатацию или концессию.
(c) The post of Chief of the Information Management Systems Section: the consultants recommended converting the Information Management Systems Section into a separate service outside of the operations area, which would report directly to the CEO. с) должность начальника Секции информационных управленческих систем: консультанты рекомендовали преобразовать Секцию информационных управленческих систем в отдельную службу вне операционных подразделений, которая подчинялась бы непосредственно ГАС.
Evaluation of the management information systems к) Оценка управленческих информационных систем
Even as UNTAC was meeting administrative and management challenges in Cambodia, related difficulties in other missions were also being identified and dealt with singly and collectively by the Department of Peacekeeping Operations and other Secretariat offices. Параллельно с деятельностью ЮНТАК по решению административных и управленческих проблем в Камбодже Департамент операций по поддержанию мира и другие подразделения Секретариата самостоятельно и в сотрудничестве друг с другом занимались выявлением и устранением аналогичных трудностей в рамках других миссий.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
Promote cooperation in the areas of sustainable management of natural resources, conservation of biodiversity, ecosystems and water. Развивать сотрудничество в области рационального использования природных ресурсов и сохранения биоразнообразия, экосистем и водных ресурсов.
Additional training programmes will essentially be a condition of the above training group, focusing on planning and management of natural resources. Содержание новых учебных программ будет в первую очередь зависеть от результатов подготовки вышеупомянутой учебной группы, уделяющей основное внимание вопросам планирования и рационального использования природных ресурсов.
Remote sensing technology has played a significant role in natural resources management and environment assessment in Indonesia. Технология дистанционного зондирования играет существенную роль в деле рационального использования природных ресурсов и оценки состояния окружающей среды в Индонезии.
The IFAD Indigenous Peoples Assistance Facility has supported a wide variety of micro-projects focusing on indigenous traditional knowledge and community practices of environmental management. Фонд оказания помощи коренным народам МФСР поддерживает целый ряд микропроектов, посвященных традиционным знаниям коренных народов и применяемым на уровне общин практическим методам рационального использования природной среды.
The wastes were mainly used for levelling of the terrain and engineering works conducted within the framework of local space management programmes and for production of construction materials. Отходы использовались преимущественно для выравнивания участков земли и выполнения строительных работ в рамках местных программ рационального использования территории, а также для производства строительных материалов.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
The question of the recruitment of senior level management in general was an important one. Вопрос о наборе руководителей высшего звена в целом является важным вопросом.
An OIOS analysis of the 2009 senior management compact assessments showed no reference to this paragraph and/or to gender mainstreaming. Проведенный УСВН анализ оценок выполнения договоров старших руководителей выявил отсутствие упоминания этого пункта и/или учета гендерной проблематики.
The introduction of the SRF/ROAR provides a monitoring framework that should serve to sharpen the results focus, strengthen ongoing financial and substantive monitoring by programme managers, and oversight and feedback by management. Внедрение СРР/ГДОР обеспечивает контрольные рамки, которые призваны добиться заострения внимания на конкретных результатах, укрепления непрерывного контроля руководителей программ за финансами и основной деятельностью, усиления надзора со стороны руководства и доведения результатов такого надзора до подчиненных.
In addition, in 2005 OWAFD has cooperated with the Ministry of Education and the Ministry of Public Health to organize training sessions to integrate gender perspective into educational counselling and management, as well as the implementation of HIV/AIDS programmes. Помимо этого, в 2005 году УДЖРС в сотрудничестве с министерством образования и министерством здравоохранения организовало учебный курс по вопросам учета гендерных аспектов в рамках деятельности консультантов и руководителей разного уровня в сфере образования, а также в рамках осуществления программ борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Threats continued to be made against the television channel's management, its journalists, and its anchorpersons (via the mass media, calls and social websites) even after changes were made to its editorial policy. В адрес руководителей телеканала, журналистов и ведущих поступали угрозы (через СМС, звонки, соцсети), не прекратившиеся даже после изменений в редакционной политике.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
32.5% respondents (Chart 3) have never worked with management consultants and only 14.5% respondents have been engaging management consultants on a regular basis. 32.5% респондентов (График 3) никогда не работали с менеджмент консультантами и только 14.5% регулярно обращались к консультантам.
Management is like - it's not a tree, it's a television set. Менеджмент - это как... короче, это - не звёздное небо.
Crop management, transgenetic plant modification, hybridization, and advanced methods of soil fertilization are but a few of the avenues being explored in this remote region. Посевной менеджмент, генная инженерия... гибридизация и последние методы удобрения почвы... лишь часть направлений, по которым ведётся работа в этом заброшенном регионе.
Irena has degrees in both management from St. Petersburg Sports Academy in 1992 and Economics and Finance from St. Petersburg State University in 2005. В 1992 году она окончила Санкт-Петербургскую спортивную академию по специальности «менеджмент», а в 2005 - Экономический Факультет Санкт-Петербургского государственного университета.
Conning Asset Management Limited, United Kingdom () is the Investment Fund Designer contractor. В качестве проектировщика инвестиционного фонда была подряжена компания "Коннинг эссет менеджмент лтд.", Соединенное Королевство ().
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
e/ The Secretariat of the Governing Council is included under management and administration of the organization. е/ Расходы на секретариат Совета управляющих включены в статью "Управление и администрация организации".
The staff and management had agreed, within SMCC, on measures to ensure consistent and system-wide application of the administrative procedures for staff selection. В рамках ККАП администрация и персонал согласовали меры, направленные на обеспечение в общесистемном масштабе последовательного применения административных процедур отбора персонала.
The Administration stated that the progress made in strategy implementation in 2013 and 2014 had been achieved against a backdrop of significant operational demands placed upon the management and staff resources of the Department of Field Support. Администрация заявила, что в 2013 и 2014 годах прогресс в осуществлении стратегии был достигнут в условиях, когда руководители и сотрудники Департамента полевой поддержки сталкивались со значительными оперативными трудностями.
To ensure an expeditious write-off and disposal process, the Administration has submitted a proposal to the Department of Management to modify the delegation of authority for property management issued to the Under-Secretary-General for Field Support. Для обеспечения оперативного списания и выбытия администрация представила Департаменту по вопросам управления предложение внести изменения в функцию делегирования полномочий по управлению имуществом, возложенную на заместителя Генерального секретаря по полевой поддержке.
Management will assess its cash forecasting methods to tie them closer to delivery. Администрация проанализирует применяемые методы прогнозирования движения денежной наличности, с тем чтобы теснее увязать их с графиками освоения полученных средств.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
Tasks would include attendance monitoring for national staff in the state capitals and Juba, the administration of medical insurance and performance management. В его задачи будет входить также контроль присутствия на работе национальных сотрудников в столицах штатов и Джубе, административное обслуживание медицинского страхования и управление служебной деятельностью.
The Office of Internal Oversight Services will continue to pursue at higher levels within the Organization the establishment of overall responsibility for e-mail and the management of objectives. Управление служб внутреннего надзора продолжит отстаивать на более высоких уровнях в рамках Организации необходимость установления общей ответственности за использование системы электронной почты и контроль за реализацией целей.
At the same time he/she would function as the Executive Officer of the Special Representative of the Secretary-General and be in charge of certain internal management issues, supervise the work of the Civilian Support Group, the Gender Adviser and the Public Information Office. В то же время он будет выполнять функции начальника административной канцелярии Специального представителя Генерального секретаря и отвечать за отдельные вопросы внутреннего управления, осуществлять контроль за работой группы поддержки по гражданским вопросам, советника по гендерным вопросам и отделения общественной информации.
Monitoring the performance of implementing partners is an integral part of UNHCR's Programme Management System. Контроль за работой партнеров-исполнителей является составной частью Системы управления программами УВКБ.
Results-based management will continue to shape programme planning and implementation, monitoring and reporting, as well as evaluation of UN-Habitat. Планирование по программам и их осуществление, контроль их выполнения и составление отчетности по ним, а также их оценка в ООН-Хабитат будут и далее производиться в соответствии с концепцией управления, ориентированного на результаты.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
UNDP is helping SADC to develop policies and programmes aimed at ensuring food security in the region, including the management of data and information on agricultural production and distribution and is providing technical assistance for the creation and management of a farm animal genetic resources repository. ПРООН помогает САДК в разработке стратегий и программ, предназначающихся для обеспечения продовольственной безопасности в регионе, включая обработку данных и информации о производстве и распределении сельскохозяйственной продукции, и оказывает техническую помощь в вопросах создания и эксплуатации хранилища генетических ресурсов сельскохозяйственных животных.
The Welfare Officer will travel weekly to one of seven states to deliver stress management training programmes as well as social, cultural, community, sporting and recreational events. Сотрудник по вопросам бытового обеспечения будет совершать еженедельные поездки в один из семи штатов для работы по программам обучения навыкам борьбы со стрессом и организации социально-культурных, общественных, спортивных и развлекательных мероприятий.
Participants observed that the issue of accountability was not comprehensively dealt with in the guidelines and underscored the need to ensure participation and oversight by parliaments and civil society organizations in loan contraction, use and management. Участники отметили, что в руководящих принципах вопрос о подотчетности всесторонне не рассматривается, и подчеркнули необходимость обеспечения участия и контроля со стороны парламентов и организаций гражданского общества в деле заключения соглашений о займах, их использования и управления ими.
The Minister for Transparency of Ecuador stressed the importance of fostering transparency and efficiency in public management and of being committed to fighting the root causes of corruption. Министр по вопросам транспарентности Эквадора подчеркнул важность обеспечения прозрачности и эффективности в сфере публичного управления и приверженности борьбе с коренными причинами коррупции.
The shortcomings associated with the roll-out of the talent management system, Inspira, should be rectified to ensure that vacant positions in field missions were filled without further delay, as requested in General Assembly resolution 65/247. Недостатки, связанные с введением системы управления кадровым резервом "Инспира", следует ликвидировать в целях обеспечения того, чтобы вакантные должности в полевых миссиях были заполнены без дальнейшего промедления, как того требует резолюция 65/247 Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
Improved forest management and cover also contribute to nature conservation. Улучшение ведения лесного хозяйства и лесного покрова способствует также сохранению природы.
Different thematic programme areas have been recognized within the UNCCD framework: management of natural resources (soil, water, vegetation), dryland agriculture, agroforestry, monitoring and assessment, capacity building, partnership building, etc. В рамках КБОООН определены различные тематические программные области: рациональное использование природных ресурсов (почвы, воды, растительности), сельское хозяйство в засушливых районах, ведение агролесного хозяйства, мониторинг и оценка, наращивание потенциала, налаживание партнерства и т.д.
Households are prepared to pay reasonable charges for health care provided that the quality improves, that the resources generated are retained in the community and utilized locally and that the community participates in the management of the health facility. Домашние хозяйства готовы вносить разумную плату за медицинское обслуживание при условии повышения его качества, сохранения аккумулированных ресурсов в общинах и их использования на местах и участия общин в управлении деятельностью медицинских учреждений.
The provincial education management information system initiative in Dashoguz provides an important entry point for participatory data collection and school mapping, allowing linkages to activities in the areas of water and sanitation, ECD and education. Инициатива по информационной системе в области управления по вопросам образования, осуществляемая в Дашогузском велаяте, является важной отправной точкой для репрезентативного сбора данных и картирования школ, позволяя устанавливать связи с деятельностью в областях водоснабжения и коммунального хозяйства, развития детей в раннем возрасте и образования.
For example, the Minister of MAWRD has recently initiated a catchment level management system for water in Namibia that should lead to participation of regional level decision makers and local inhabitants while many environmental assessments have involved full participation of interested and affected parties. Так, министром сельского хозяйства, водных ресурсов и развития сельских районов недавно была введена система регулирования уровня водосборов Намибии, которая должна обеспечить участие региональных директивных органов и местного населения; в то же время проведение ряда экологических оценок потребовало непосредственного участия заинтересованных и затрагиваемых сторон.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
A multidisciplinary team, with expertise in physical planning and environmental legislation, agriculture and post-harvest technologies, natural resources management, sustainable tourism development, institutional development and capacity-building, visited a number of Caribbean small island developing States with different ecological, demographic and economic characteristics. Группа в составе специалистов по застройке и экологическому законодательству, сельскому хозяйству и послеуборочным технологиям, эксплуатации природных ресурсов, устойчивому развитию туризма, организационному строительству и созданию потенциала посетила несколько малых островных развивающихся государств Карибского бассейна, имеющих различные экологические, демографические и экономические особенности.
The introduction of water markets and pricing mechanisms can encourage the private sector to play an increasingly important role in providing the necessary financial resources and management skill needed for the successful development and utilization of the resources. Введение рынков водных ресурсов и механизмов ценообразования может содействовать тому, чтобы частный сектор стал играть все более важную роль в предоставлении необходимых финансовых средств и привитии управленческих навыков, необходимых для эффективного освоения и эксплуатации ресурсов.
Various NGOs have turned to increasing women's access to technology in the interior, by acquiring machines that reduce women's workloads and by training women in the use, upkeep and management of these machines. Различные НПО предприняли усилия для увеличения доступа женщин к различным видам техники в отдаленных районах страны путем приобретения машин, облегчающих женский труд, а также путем обучения женщин эксплуатации, обслуживанию и ремонту этих машин.
Improvement in building design and management, better mass transportation, adoption of advanced and innovative cleaner technologies, energy labelling and standards, and better public procurement policies can contribute significantly in this area. Значительным вкладом в достижение этой цели могут стать совершенствование конструкции зданий и их эксплуатации, улучшение общественного транспорта, применение передовых и новаторских технологий, основанных на использовании экологических более чистых видов энергии, применение энергетической маркировки и стандартов и совершенствование политики государственных закупок.
She/he is supported by one Carpenter/Plumber (Local level), one Assistant Engineer (Local level), one Electrician (Local level) and one Buildings Management Assistant (Local level). Помощь ему/ей оказывают один плотник/водопроводчик (местный разряд), один помощник инженера (местный разряд), один электрик (местный разряд) и один помощник по эксплуатации зданий (местный разряд).
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
Regional cooperation on the management of transboundary fish species and on ecosystem management will help Somalia develop its fisheries sector and ensure the sustainable utilization of its resources. Региональное сотрудничество в вопросах рационального использования запасов трансграничных видов рыб и экосистем будет способствовать развитию рыболовного сектора Сомали и обеспечит рациональное использование ее ресурсов.
It was indeed crucial that women's potential was recognized at the earliest stages of conflict management. Признание и использование того потенциала, которым располагают женщины, уже на ранних этапах урегулирования конфликта имеет поистине решающее значение.
The European Union could offer a unique range of long-term and short-term instruments of conflict management and prevention, with emphasis on their targeted application to potential conflicts and the coordination of military and civilian elements. Европейский союз может предложить уникальный набор долгосрочных и краткосрочных инструментов управления конфликтами и их предотвращения с упором на их целевое использование в случаях потенциальных конфликтов и координацию военных и гражданских элементов.
Mr. Al-Zayani (Bahrain) commended the Department of Public Information for its innovative approach and for introducing self-analysis as a management tool in order to assess the effectiveness of its work. Г-н аль-Зайяни (Бахрейн) выражает Департаменту общественной информации признательность за его инновационный подход и использование самоанализа в качестве управленческого инструмента для оценки эффективности своей работы.
(b) The utilization of extrabudgetary funds held by UNOPS under trust funds, management services or other ad-hoc agreements with international financial institutions, Governments and other donors in accordance with the agreements concluded for such purpose; Ь) использование внебюджетных средств, находящихся в распоряжении УОП ООН в рамках соглашений о целевых фондах, управленческих услугах или других специальных соглашений с международными финансовыми учреждениями, правительствами и другими донорами, в соответствии с соглашениями, заключенными для этой цели;
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
(c) Establishing correct case management through all health providers. с) обеспечение того, чтобы все работники здравоохранения назначали надлежащее лечение.
United Nations integrated mine-action programmes are broad organizational structures that, in their most comprehensive form, encompass activities in four main areas: programme management, mine clearance, mine awareness and medical treatment and rehabilitation. Комплексные программы Организации Объединенных Наций по разминированию представляют собой крупномасштабные организационные структуры, самые широкие из которых охватывают мероприятия в четырех основных областях: руководство программами, обезвреживание мин, предупреждение о минной опасности и лечение и медицинская реабилитация пострадавших.
Effective prevention and management of infertility; эффективная профилактика и лечение бесплодия;
What is the diagnosis and management? Каков диагноз и лечение?
The Executive Director responded that the strengthening of families was a key strategy of the ECD priority, and had been supported, for example, through the community-based Integrated Management of Childhood Illnesses initiative and better parenting programmes, which would be expanded. Директор-исполнитель ответила, что укрепление семьи является одним из ключевых приоритетов стратегии РДРВ и реализуется, например, в рамках осуществляемой на общинном уровне инициативы «Комплексное лечение детских заболеваний» и программ совершенствования родительского воспитания, которые будут расширены.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
However, it had also requested the Fund to continue improving its reporting through a more focused, results-based budgeting and management approach, including by setting out strategic objectives, expected results, key performance indicators and programme evaluation techniques. Однако Правление также просило Фонд продолжать совершенствовать свою отчетность путем применения более целенаправленного подхода к составлению бюджета, ориентированного на конкретные результаты, и к управлению, включая определение стратегических целей, ожидаемых результатов, основных показателей результатов деятельности и методов оценки программ.
The Board reviewed the investment policy of the Fund on the basis of a report presented by the Director of the Investment Management Service. Правление рассмотрело вопрос об инвестиционной политике Фонда на основе доклада, представленного директором Службы управления инвестициями Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
The Board also congratulated the CEO, the Representative of the Secretary-General and the CFO, as well as the finance teams in the Fund secretariat and the Investment Management Division, on obtaining a clean audit statement for this second period. Правление также поздравило ГАС, Представителя Генерального секретаря и ГФС, а также финансовые подразделения секретариата Фонда и Отдел управления инвестициями, получивших за этот второй период заключение ревизоров без оговорок.
The Board requested the Investment Management Service to continue to implement the initiative within the existing staffing table and to make any request for additional resources within the context of the next budget. Правление попросило СУИ продолжать осуществлять эту инициативу в рамках существующего штатного расписания и обращаться с любыми просьбами в отношении дополнительных ресурсов в контексте бюджета на следующий период.
Considering the issue of constantly changeable market environment, the management of the company realizesa great demand for permanent increase in the quality of provided services. An active implementation of new technologies also aim at exceeding the expectations of our clients. При постоянно развивающейся рыночной среде правление компании осознает не только потребность непрерывного повышения качества предлагаемых услуг, но также и активного ввода новых технологий, ставя перед собой цель - превзойти ожидаемое требование заказчиков.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
The commercial management takes into account the applications which have acted from the next states, at drawing up of programs. Коммерческая дирекция учитывает заявки, поступившие из соседних государств, при составлении программ.
UNICRI management is in the process of completing relevant guidelines and indicators. Дирекция ЮНИКРИ в настоящее время разрабатывает руководящие принципы и критерии оценки.
The provisions under the programme-support costs in the budget proposals correspond to the following heads of the regular budget programmes: Policy-making organs; Executive direction and management; and Administration and common services. Расходы по поддержанию программы в предлагаемом бюджете соответствуют следующим разделам регулярного бюджета: "Директивные органы"; "Исполнительная дирекция и управление"; и "Администрация и общие службы".
Source: General Directorate for Demand Management, Ministry of Social Protection. Источник: Главная дирекция управления спросом, Министерство социального обеспечения.
A handbook entitled "Recommendations for the design, construction and management of reception areas for Travellers" was published by the Department of Urbanism, Housing and Construction in November 2002 for the benefit of the communes concerned . В ноябре 2002 года для сведения соответствующих коммун Генеральная дирекция урбанизма, хабитата и строительства издала инструкцию «Рекомендации, касающиеся проектирования, обустройства и эксплуатации площадок приема для "путешествующих людей"»
Больше примеров...