Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Both working groups focused on three main issues, namely partnership/programme management, accountability and governance, from both perspectives. Обе рабочие группы занимались изучением с обоих точек зрения трех основных вопросов, а именно партнерство/программное обеспечение, отчетность и управление.
The recommendation has been implemented as applicable and reflected under executive direction and management in the present budget proposal. Рекомендация была надлежащим образом выполнена и отражена в компоненте «Руководство и управление» настоящего предлагаемого бюджета по программам.
Knowledge management safeguards institutional memory and continuity. Introduction Управление знаниями способствует сохранению институциональной памяти и преемственности.
Human resources management and training is crucial for the modernisation of national statistical offices where labour costs typically represent 70 to 80 per cent of the total budget. Управление людскими ресурсами и обучение имеют решающее значение для модернизации национальных статистических управлений, где расходы на рабочую силу составляют, как правило, 70-80% общего бюджета.
C. Cluster 3 - Land administration and management С. Тематический блок З - Управление земельными ресурсами
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
It is not, however, the ITC management's intention to mould ITC into an R & D organization. Однако руководство МТЦ не собирается превращать МТЦ в организацию, занимающуюся НИОКР.
The improved model provides management with more precise indication of areas of vulnerabilities. Усовершенствованная модель обеспечивает руководство более точным указанием уязвимых областей.
The operations team leader is responsible for day-to-day management and administration and for meeting the Regional Service Centre performance benchmarks; the implementation of new projects; and ensuring missions satisfaction. Начальник группы по оперативным вопросам отвечает за повседневное руководство и управление и достижение контрольных показателей деятельности Регионального центра обслуживания; осуществление новых проектов; и обеспечение удовлетворенности миссий.
The substantive work was undertaken by the two subprogrammes on Project-Based Mechanisms and Emissions Trading and Registries, and general supervision and guidance, including the management of resources, was provided by the subprogramme for Management and Coordination. Значительная работа была проделана в рамках двух подпрограмм по основанным на проектах механизмам и по торговле и реестрам выбросов, при этом в рамках подпрограммы "Управление и координация" обеспечивались общий надзор и руководство, включая управление ресурсами.
It is management's view, however, that placement of the corporate gender development office within the Administrator's or Associate Administrator's Office, as suggested by the evaluation, might not be the ideal institutional configuration for additional capacity. Вместе с тем, руководство считает, что включение подразделения по вопросам улучшения положения женщин в организации в структуру Управления Администратора или канцелярию заместителя Администратора, как это было предложено авторами доклада об оценке, в организационном отношении, возможно, не является идеальным вариантом использования дополнительных ресурсов.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
Although management at the country offices we visited were aware of relevant United Nations guidance, road safety risks were not being actively managed. Хотя руководство страновых отделений, которые мы посетили, осведомлено о соответствующих указаниях Организации Объединенных Наций, активное регулирование рисков, связанных с безопасностью дорожного движения, не осуществляется.
Groundwater management is a major challenge owing to the hidden nature of the resource. Регулирование грунтовых вод является одним из серьезных вызовов, учитывая, что этот вид ресурсов скрыт глубоко под землей.
New guidelines on different aspects of managing natural resources, including management of water resources, land tenure and the use of appropriate technologies. Новые руководящие принципы, касающиеся различных аспектов регулирования природных ресурсов, включая регулирование водных ресурсов, владение землей и использование соответствующих технологий.
On 24 January 2001, the SNCB and the Brussels-Capital Region concluded an environmental convention concerning the follow-up and the management of acoustic nuisances due to rail transport. 24 января 2001 года НОЖДБ заключило с регионом Брюссель соглашение по экологическим вопросам, предусматривающее поддержание контроля за уровнем шума, создаваемого железнодорожным транспортом, а также регулирование зашумленности.
The increased demand for money facilitated monetary management by reducing the need to absorb excess liquidity through open-market operations which forced up interest rates; in the countries in question the expansion in the money supply was due to demand rather than supply. Возросший спрос на деньги облегчил кредитно-денежное регулирование, уменьшив необходимость поглощения излишней ликвидности путем проведения операций на открытом рынке, которые приводили к повышению процентных ставок; в рассматриваемых странах увеличение денежной массы в обращении было вызвано скорее спросом, а не предложением.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
Key management personnel remunerated by the Fund Ключевой управленческий персонал, вознаграждение которому выплачивается Фондом
They make possible the use of the private knowledge of target industries and management expertise while reducing the risk to private operators as a result of public participation. Эти механизмы позволяют использовать знания частного сектора в соответствующих отраслях и его управленческий опыт при одновременном снижении риска для деятельности частных операторов в результате государственного участия.
As regards the participation of women in the decision making process for awarding credits, it should be underlined that great progress has been made in this area considering that the management personnel of this Project are women. Что касается участия женщин в процессе принятия решений о предоставлении кредитов, то следует подчеркнуть следующее: учитывая тот факт, что управленческий персонал этого проекта представлен женщинами, в этой области достигнут значительный прогресс.
WFP Management Plan (2013 - 2015) (for approval) а) Управленческий план ВПП (2013 - 2015 годы) (на утверждение)
Financial Regulation 9.1: The Executive Director shall propose a Management Plan, including a WFP budget for the subsequent financial period, for each Biennium and submit it to the ACABQ and the Finance Committee in accordance with the General Regulations of WFP. Финансовое положение 9.1: Директор-исполнитель предлагает управленческий план, включая бюджет ВПП на каждый двухгодичный период на последующий финансовый период, и представляет его на рассмотрение ККАБВ и Финансовому комитету в соответствии с Общими положениями ВПП.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
But there is still a clear need for improved management skills in planning, budgeting, supervising, and coordinating development analysis, economic management and programme and project management at the local level. Но по-прежнему существует несомненная потребность в совершенствовании навыков управленческой деятельности в таких областях, как планирование, составление бюджета, контроль и координация усилий по анализу процесса развития, управление экономической деятельностью и управление деятельностью по осуществлению программ и проектов на местном уровне.
This integration of information systems is a major step towards the availability of online real-time financial and related management information. Объединение информационных систем является важным шагом на пути к обеспечению наличия финансовой и другой соответствующей управленческой информации в реальном масштабе времени в интерактивном режиме.
The overall level of internal control is considered to be partially satisfactory with respect to the management audit of the Kosovo procurement unit and the review of information technology policies. Общий уровень внутреннего контроля считается частично удовлетворительным в отношении управленческой ревизии группы закупок в Косово и обзора политики в области информационной технологии.
The purpose of the Integrated Management Information System, which was approved by the General Assembly in section XII of its resolution 43/217 of 21 December 1988, is to develop an integrated system for the processing of and reporting on administrative actions at all major duty stations. Цель проекта создания Комплексной системы управленческой информации, который был утвержден Генеральной Ассамблеей в разделе XII ее резолюции 43/217 от 21 декабря 1988 года, заключается в создании интегрированной системы обработки информации и подготовки отчетности по административным мерам во всех основных местах службы.
To this end, the availability of the Integrated Management Information System (IMIS) will be crucial to such new dimensions as skills inventories, career path definition, or mobility and rotation plans. 26C. В этой связи ключевое значение для таких новых направлений деятельности, как ведение учета квалификационных параметров сотрудников, определение перспектив служебного роста и осуществление планов обеспечения мобильности и ротации персонала будет иметь внедрение Комплексной системы управленческой информации (ИМИС).
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
Areas identified for initial programmes include peacekeeping and peacemaking, complex emergency management, management development and operational activities for development. Первоначальные программы предусматривают охват таких областей, как поддержание мира и миротворчество, комплексное управление в условиях чрезвычайных ситуаций, развитие управленческих навыков и оперативная деятельность в целях развития.
In addition, it is proposed to include under this category, non-recurrent costs such as those required for completion of transition management processes and the move of UN-Women's Headquarters to new office premises. Кроме того, в эту категорию предлагается включить такие виды единовременных расходов, как расходы, требующиеся для завершения переходных управленческих процессов и переезда штаб-квартиры Структуры «ООН-женщины» в новые служебные помещения.
Further requests the Executive Director to report to the Governing Council at its nineteenth session on the implementation of the management and administrative support costs budget during the first year of the biennium 1996-1997; просит далее Директора-исполнителя представить Совету управляющих на его девятнадцатой сессии доклад об исполнении бюджета управленческих и административных вспомогательных расходов в течение первого года двухгодичного периода 1996-1997 годов;
Part-time Lecturer of Administrative and Commercial Laws at the High Institute for Management and Banking Services (1983-1984). Внештатный преподаватель по вопросам административного и торгового права в Высшем институте управленческих и банковских услуг (1983 - 1984 годы).
He was pleased to announce that UNOPS was awarded the prestigious ISO 9001 Quality Management Certification, the first United Nations body to do so, and reported that UNOPS was also seeking to sign up to the International Aid Transparency Initiative. Он с удовлетворением объявил, что ЮНОПС, первому органу Организации Объединенных Наций, была выдана сертификация качества управленческих услуг по стандарту ИСО 9001, и он сообщил, что ЮНОПС также намерено подписать Международную инициативу по обеспечению транспарентности помощи.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
Development of an environment management plan in collaboration with the National Environment Agency; подготовку плана рационального использования окружающей среды в сотрудничестве с Национальным природоохранным ведомством;
The need for sustainable environmental management has led us to elaborate and implement specific programmes by subsector to speed up protection of and rational use of natural resources. Необходимость устойчивого природопользования привела нас к необходимости выработки и осуществления подсекторами специальных программ для ускоренного обеспечения защиты и рационального использования природных ресурсов.
Outer space was universally regarded as the common heritage of mankind and its definition and delimitation would help to achieve the orderly management and rational utilization of that asset. Космическое пространство во всем мире рассматривается как всеобщее достояние человечества и его определение и делимитация будут способствовать обеспечению упорядоченного управления и рационального использования этого достояния.
Goal 6, which calls to, "Ensure availability and sustainable management of water and sanitation for all," includes a target to protect and restore water-related ecosystems, including mountains, forests, wetlands, rivers, aquifers and lakes. Цель 6, "Обеспечение наличия и рационального использования водных ресурсов и санитария для всех", включает задачу, которая состоит в обеспечении защиты и восстановления связанных с водными ресурсами экосистем, в том числе гор, лесов, водно-болотных угодий, рек, водоносных горизонтов и озер.
Environmental Pollution Prevention Office (EPPO) is an unit established under MoE in 2010 which is coordinating environmental pollution prevention projects, including facilitating the promotion of sound management of waste and chemicals, in accordance with international treaties and the EU Directives. Офис по предотвращению загрязнения окружающей среды (ОПЗОС) является организационной единицей, созданной при МОС в 2010 году в целях координации проектов по предотвращению загрязнения окружающей среды, включая содействие продвижению рационального использования отходов и химических веществ согласно международным договорам и директивам ЕС.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
(c) Internationally recognized certification in project management, procurement, and finance at the organizational level as well as individually for managers and staff; с) международно признанная сертификация в области управления проектами, закупок и финансов на уровне всей организации, а также индивидуально для руководителей и персонала;
Accountability will be further clarified throughout the organization with the formalization of the management accountability framework in 2007. Вопросы подотчетности в рамках всей организации будут дополнительно уточнены с завершением в 2007 году работы над механизмом обеспечения подотчетности руководителей.
The Staff Counsellor's office has developed a training programme entitled "Stress management and self-care after trauma: strategies for managers", which proved particularly useful to managers at the United Nations Stabilization Mission in Haiti in dealing with staff members who had been traumatized. Канцелярия Консультанта персонала разработала учебную программу под названием «Управление стрессом и самопомощь при психологической травме: стратегии для руководителей», которая недавно оказалась весьма полезной для руководителей Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити в их работе с сотрудниками, подвергшимися психологической травме.
Support to the Environment Management Group, the Chief Executives Board, the United Nations Development Group and regional coordination mechanisms to promote system-wide coherence; е) оказание поддержки Группе по рациональному природопользованию, Координационному совету руководителей Организации Объединенных Наций, Группе Организации Объединенных наций по вопросам развития и региональным координационным механизмам в деле повышения общесистемной согласованности и слаженности действий;
He commended, for example, the more clearly defined role of the Management Performance Board and its focus on the performance of individual senior managers. В частности, он одобряет уточнение роли Совета по служебной деятельности руководителей и акцентирование внимания на служебной деятельности отдельных старших руководителей.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
Efforts are also made through newspapers and magazines published by the Ministry of Education to encourage more girls to go into subject areas like information technology and design, management and economics, international relations, foreign languages and other technical fields. Также способствуют большему привлечению девушек путем информирования через печатные издания Министерства образования, к таким специальностям, как информационная технология и дизайн, менеджмент и экономика, международные отношения, иностранные языки и другие технические специальности.
As a result, developing countries have lost some of their young creative and innovative talents to the developed world in such critical areas as engineering, health, industry, commerce, law and entrepreneurial management. В результате этого развивающиеся страны потеряли часть талантливых и прогрессивных молодых людей, которые эмигрировали в развитые страны и работают в таких ключевых областях, как инженерное дело, медицина, промышленность, торговля, юриспруденция и менеджмент.
OIOS found that, formally, all of the Gibraltar companies in question were managed on behalf of Mr. Trutschler as a trust by Fiduciary Management Ltd, which was owned by an individual who resided permanently in Gibraltar. УСВН установило, что формально все рассматриваемые гибралтарские компании управлялись от имени г-на Тручлера трастовой компанией «Фидьюшери менеджмент лтд.», которая принадлежала лицу, имеющему постоянный вид на жительство в Гибралтаре.
A blend of the best human resources ensures accelerated introduction of technology, project management, corporate governance and best Health, Safety and Environment practices. Менеджмент и специалисты компании обеспечивают успешное внедрение передовых технологий, проектное управление, корпоративное управление, а также наилучшие меры по защите Здоровья, Безопасности и Окружающей среды.
The recipients were AZSA Sustainability Co. Ltd. (previously Asahi & Co.) and the Korea Energy Management Corporation (KEMCO). Адресатами были компании "АЗСА Састейнабилити ко. лтд." (ранее "Асахи энд ко.") и "Кориа энерджи менеджмент корпорейшн" (КЕМСО).
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
In case of violations that do not involve the commission of a crime, the management of the prison is given mandatory instructions. В случае нарушений, не связанных с совершением преступления, администрация тюрьмы получает инструкции, которые она обязана выполнить.
The core deliverables of GM Executive Direction and Management in the last biennium included budget and administration, monitoring and evaluation (M&E), human resources management, donor relations and communications. ЗЗ. К основным направлениям работы Группы по исполнительному руководству и управлению ГМ в последний двухгодичный период относились бюджет и администрация, мониторинг и оценка (МО), управление кадровыми ресурсами, отношения с донорами и коммуникация.
In this context, the Federal Armed Forces represent the "Customer,""Product" means defense material, and the term "Management" is synonymous for the project management by the Federal Ministry of Defense or other Federal Government agencies. В этом контексте федеральные вооруженные силы представляют собой "клиента", "продукт" означает оборонный материал, а термин "администрация" синонимичен проектной администрации в лице федерального министерства обороны или иных федеральных правительственных ведомств.
By resolution 61/275, the terms of reference of the Committee were approved, including that the Committee will advise the Assembly on measures to ensure the compliance of management with audit and other oversight recommendations. В резолюции 61/275 полномочия Комитета были утверждены, и в этой резолюции, в частности, говорится, что Комитет будет консультировать Ассамблею по мерам, которые должны быть приняты в целях обеспечения того, чтобы администрация выполняла рекомендации ревизионных и других надзорных органов.
2006 - 2007 Subtotal: Management and administration Итого, управление и администрация, 2006 - 2007 годы
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
The Board will continue to work with UNHCR management to address its concerns and to monitor the effectiveness of the action taken. Комиссия продолжит взаимодействовать с руководством УВКБ в решении отмеченных ею проблем и осуществлять контроль за результативностью принимаемых мер.
ERP systems allow timely access to income, budget and expenditures data, enabling more efficient management of financial and human resources, as well as strengthened financial controls. Системы ОПР обеспечивают своевременный доступ к данным по поступлениям, бюджету и расходам, что позволяет более эффективно управлять финансовыми и людскими ресурсами, а также укрепляет финансовый контроль.
Programme management - expenditure control, para. 22 Управление программами - контроль за расходами,
He or she will coordinate executive bodies and committees, clear top-level documents, coordinate high-level materials and monitor records management. В его задачи будет входить координация работы исполнительных органов и комитетов, контроль за прохождением всех важных документов, координация подготовки важнейших материалов и контроль делопроизводства.
Regional border management generally functions well through the use of practices such as the use of joint patrols, sharing of information and regional mechanisms for border control and customs cooperation. Региональный пограничный контроль в целом функционирует хорошо, используя такие методы, как совместные патрули, обмен информацией и региональные механизмы сотрудничества в сфере пограничного и таможенного контроля.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
OIOS considers that the database and the guidelines constitute a major step forward in terms of systematic knowledge management. УСВН считает, что эти руководящие указания и база данных представляют собой крупный шаг вперед в деле обеспечения систематического управления знаниями.
At its sixty-fifth session, the General Assembly encouraged efforts to ensure gender mainstreaming in the delivery of humanitarian assistance and welcomed the progress made towards further enhancing the security management system of the United Nations. На своей шестьдесят пятой сессии Генеральная Ассамблея поддержала усилия по обеспечению учета гендерного фактора при оказании гуманитарной помощи и приветствовала дальнейший прогресс в деле совершенствования системы обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций.
The Division also provides support for information technologies, medical services, procurement, travel and transport, property control and management and security and safety for Tribunal personnel and property. Кроме того, Отдел поддерживает деятельность в области информационных технологий, медицинского обслуживания, закупок, организации командировок и транспортного обслуживания, контроля за имуществом и управления им, а также обеспечения охраны и безопасности персонала и имущества Трибунала.
In 2012, the Fund will launch a state-of-the-art online grant management system in order to capture and track grantees' results more efficiently and make them more accessible to a global audience. В 2012 году Фонд введет в действие современную онлайновую систему управления грантами для более эффективного отслеживания результатов работы грантополучателей и обеспечения более широкого доступа мировой аудитории к этим данным.
In practice, the Basel Convention is rarely invoked to ensure the sound management and disposal of hazardous medical waste, since this type of waste is mostly treated within the country where it is generated. На практике Базельская конвенция редко цитируется с целью обеспечения обоснованного управления опасными медицинскими отходами и их удаления, поскольку эта категория отходов обрабатывается главным образом внутри той страны, где они генерируются.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
Its mission is to improve housing and land management throughout the ECE region in a sustainable manner, in particular by providing practical solutions and guidelines. Его миссия состоит в улучшении положения в области жилищного хозяйства и землепользования в пределах региона ЕЭК на устойчивой основе за счет, в частности, предоставления практических решений и руководящих принципов.
(c) Non-market and non-use values: the issue here is how to broaden the scope of forestry planning to address the management of the total natural environment. с) нерыночные и неосязаемые блага: вопрос здесь состоит в том, как расширить сферу планирования лесного хозяйства таким образом, чтобы охватить вопросы природопользования в целом.
Supports the efforts of Caribbean countries to implement sustainable fisheries management programmes and to meet the principles of the Code of Conduct for Responsible Fisheries of the Food and Agriculture Organization of the United Nations; поддерживает усилия стран Карибского бассейна по осуществлению программ экологически рационального ведения рыбного хозяйства и соблюдению принципов Кодекса ведения ответственного рыболовства Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций;
Currently, the Ministries of Local Development, Agriculture and Cooperatives, Labour and Transport Management, and Education and Sports have such units. В настоящее время такие подразделения имеются в Министерстве местного развития, Министерстве сельского хозяйства и кооперативов, Министерстве труда и управления транспортом и Министерстве образования и спорта.
Mr Prestemon mentioned that in public forests, forest management is more oriented toward restoration and risk mitigation than in privately owned forests. Г-н Престемон отметил, что в отличие от лесов, находящихся в частной собственности, ведение лесного хозяйства в общественных лесах в большей степени ориентировано на лесовосстановление и снижение рисков.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
The International Conference on Youth and Desertification, held in Bamako, Mali, in September 2006, had called on Governments to ensure full involvement of young people in the management of natural resources and to make youth employment an urgent priority. Международная конференция по проблемам молодежи и опустынивания, состоявшаяся в Бамако, Мали, в сентябре 2006 года, выступила с призывом к правительствам обеспечить полномасштабное участие молодежи в эксплуатации природных ресурсов и объявить обеспечение занятости молодежи срочной задачей первостепенной важности.
This programme encompasses all facets of assets management, inventory control and maintenance in relation to the physical facilities of the Base, as well as to major items of equipment, including the UNLB inventory, the Field Administration and Logistics Division reserve and start-up kits. Эта программа охватывает все аспекты управления активами, инвентарного контроля и эксплуатации физических помещений Базы, а также основных предметов оборудования, в том числе инвентарных запасов БСООН, резерва Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения и комплектов для начального этапа миссий.
Management and other factors may limit use of this technique. Ограничения этого метода могут быть связаны с условиями эксплуатации и другими факторами.
The Facilities Management and Transportation Section has managed the design and/or construction, either alone or in partnership with United Nations Headquarters, of over 25,000 square metres of built space, which represents 50 per cent of all currently built space. Секция эксплуатации зданий и транспорта самостоятельно или во взаимодействии с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций осуществляло руководство разработкой и/или строительством помещений площадью свыше 25000 кв. км, что представляет собой 50 процентов всех строящихся в настоящее время помещений.
Post-mining management always extends over a lengthy period (which can generally be taken as starting from the time at which production ceases). Период решения вопросов о дальнейшем использовании территорий бывших горных разработок обычно является длительным (его начало в принципе совпадает с прекращением эксплуатации объекта).
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
The role of the sustainable project management practice is to ensure that all projects apply the established UNOPS project management methodology. Роль практики устойчивого управления проектами заключается в том, чтобы при реализации всех проектов обеспечивать использование установленной ЮНОПС методологии управления проектами.
Bodies responsible for the exploration and management of hydrocarbon data, such as ECOPETROL and the National Hydrocarbon Agency, may also be involved. Органы, ответственные за разведку и рациональное использование углеводородных ресурсов, такие, как Колумбийское нефтехимическое предприятие и Национальное углеводородное агентство, также могут принимать участие в этом.
Real-time reporting that exploits the corporate management system - Atlas - requires continuing migration from the traditional use of imprest transactions at UNOPS. Обеспечение отчетности в реальном масштабе времени, на основе использование корпоративной управленческой системы «Атлас», требует дальнейшего отказа от традиционно используемой в ЮНОПС системы подотчетных сумм.
For example, in order to address the shortcomings and deficiencies of the Field Assets Control System, the Tribunal indicated that it was changing the system to the GALILEO inventory management system. Например, Трибунал отметил, что для устранения недостатков и изъянов в системе управления имуществом на местах он переходит на использование системы управления материальными запасами «Галилео».
United Nations system organizations suggested that the deployment of appropriate information technology solutions to the management of long-term agreements presented new opportunities to break down traditional organizational barriers in the United Nations and simplify processes, improve productivity and increase efficiency. Организации системы Организации Объединенных Наций отметили, что использование соответствующих информационных технологий для управления долгосрочными соглашениями предоставляет новые возможности для устранения традиционных организационных барьеров в Организации Объединенных Наций и упрощения процедур и повышения производительности и эффективности.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Correct case management needs to be established at all health facilities, both government and private. Надлежащее лечение должно назначаться во всех медицинских учреждениях - как государственных, так и частных.
Targets were formulated individually with respect to somatic and psychiatric problems, housing, income management, daily time allocation etc. Лечение проводилось на индивидуальной основе с учетом соматических и психических показаний, жилищных условий, получаемых доходов, наличия каждодневно свободного времени и т.д.
Chapter 5 of the World Health Organization publication: Dengue haemorrhagic fever: diagnosis, treatment, prevention and control, on vector surveillance and control, states that the most effective means of vector control is environmental management. В главе 5 издания Всемирной организации здравоохранения "Геморрагическая лихорадка денге: диагностика, лечение, профилактика и контроль", касающейся наблюдения за переносчиками и борьбы с ними, указано, что наиболее эффективным средством борьбы с переносчиками инфекции является экологическое регулирование.
Targeted temperature management remains partially effective even when initiated as long as 6 hours after collapse. Однако лечение гипотермией даёт частичный эффект, даже если его начать через 6 часов после коллапса.
Specialist care comprising gynaecology and obstetrics, internal medicine, cardiology and ophthalmology was provided through a weekly rotating schedule, whereby pre-screened patients were referred by medical officers for further assessment and management by specialists. Услуги специалистов, в том числе в области гинекологии и акушерства, внутренних болезней, кардиологии и офтальмологии, оказывались в соответствии с недельным скользящим графиком, согласно которому медперсонал центров направлял прошедших предварительный медицинский осмотр пациентов на дальнейшее обследование и лечение у специалистов.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
The management board was appointed, as well as resources and technical equipment for operations. Было назначено правление Центра, и были предоставлены средства и техническое оборудование для его функционирования.
The Board also examined the management of the investments of the Fund and the financial statements and schedules for the year ended 31 December 1992. Правление рассмотрело также вопросы управления инвестициями Фонда, финансовые ведомости и таблицы за год, закончившийся 31 декабря 1992 года.
It was further recalled that the matter had been raised mainly in the context of the Budget Working Group in 2013, but that the Board had also in the past repeatedly requested flexibility in the human resources management of the Fund. Кроме того, было отмечено, что этот вопрос поднимался в основном в рамках Рабочей группы по бюджету в 2013 году, но Правление ранее также неоднократно выступало за гибкость в области управления персоналом Фонда.
The Board reviewed the investment policy of the Fund on the basis of a report presented by the Director of the Investment Management Service. Правление рассмотрело вопрос об инвестиционной политике Фонда на основе доклада, представленного директором Службы управления инвестициями Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
Also with a view towards enhancing the Investment Management Service, the Board requests additional resources amounting to $500,000 for consulting advice to be provided from specialists in the custodian business. Также в целях укрепления Службы управления инвестициями Правление испрашивает дополнительные ресурсы на сумму 500000 долл. США для оплаты консультативных услуг специалистов по вопросам хранения учетных документов.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
Management services to the Autonomous Republic of Crimea and Sevastopol. Дирекция обслуживала Автономную Республику Крым и Севастополь.
Management found it necessary to call the police. Дирекция решила предупредить полицию.
In most of the unacceptable results, free chlorine was not found, indicating that the management is not carrying out regular monitoring. Большинство неприемлемых результатов показало отсутствие свободного хлора, что свидетельствует о том, что дирекция бассейна не проводит регулярного контроля.
A handbook entitled "Recommendations for the design, construction and management of reception areas for Travellers" was published by the Department of Urbanism, Housing and Construction in November 2002 for the benefit of the communes concerned . В ноябре 2002 года для сведения соответствующих коммун Генеральная дирекция урбанизма, хабитата и строительства издала инструкцию «Рекомендации, касающиеся проектирования, обустройства и эксплуатации площадок приема для "путешествующих людей"»
The internal judicial management of the courts is of course the responsibility of the court administrators, not the Directorate of Judicial Services. Разумеется, внутренними вопросами деятельности судебных органов занимаются председатели судов или судебных учреждений, а не Дирекция судебных органов.
Больше примеров...