Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
network management, administrations, monitoring, methods and tools, управление сетью, административные службы, мониторинг, методы и прикладные средства,
Release 4: Knowledge management and collaboration Программный пакет 4: управление знаниями и взаимодействие
Maintenance, management and refurbishment of the existing housing stock; эксплутационно-техническое обслуживание, управление и ремонт имеющегося жилого фонда;
Housing processes engage a considerable number of actors compared with other similar fields such as urban management and land administration. В процессы, связанные с жилищным хозяйством, вовлечено значительное число субъектов по сравнению с такими аналогичными областями, как управление городским хозяйством и управление земельными ресурсами.
C. Cluster 3 - Land administration and management С. Тематический блок З - Управление земельными ресурсами
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
A number of panels addressed various themes relating to the establishment and management of marine protected areas, including the development of networks of such areas, sustainability and resilience, ecosystem processes, management effectiveness and shared stewardship. В рамках целого ряда дискуссий обсуждались различные проблемы создания охраняемых районов моря и управления ими, включая разработку сетей таких районов, устойчивость и способность к восстановлению, экосистемные процессы, эффективность управления и совместное руководство.
But if, or when, you complained to higher management, would you be afraid of any sort of retaliation? Но если бы вы пожаловались на высшее руководство, то вы бы опасались каких-либо ответных мер?
Department of Field Support management has acknowledged that service-level agreements can improve the Department's accountability and professionalism and has informed OIOS that it would develop service-level agreements with each mission as an important component of its overall support strategy. Руководство Департамента полевой поддержки признало, что соглашения об уровне услуг могут усилить подотчетность и повысить профессионализм в Департаменте, и информировало УСВН о том, что Департамент разработает соглашения об уровне услуг с каждой миссией в качестве важного компонента его общей стратегии поддержки.
In an audit of the management of contingent-owned equipment in UNMIS, OIOS found that the Mission had not performed the operational readiness inspections in 2007 as required by the Contingent-owned Equipment Manual. В ходе ревизии деятельности по управлению принадлежащим контингентам имуществом в МООНВС УСВН установило, что Миссия в 2007 году не проводила проверок оперативной готовности, как того требует Руководство по принадлежащему контингентам имуществу.
It will be managed by two entities: (1) the executive board responsible for considering policy matters and (2) the secretariat responsible for the day-to-day management of the Unit. Деятельностью Группы финансовой разведки руководят два органа: 1) Административный совет, отвечающий за вопросы общей политики, и 2) Исполнительный секретариат, отвечающий за руководство текущей деятельностью Группы.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
Water quality and marshland management is an urgent priority to protect human health and livelihood and to preserve biodiversity and the ecosystems. Регулирование качества воды и состояния заболоченных земель является приоритетной задачей, требующей безотлагательного решения в целях охраны здоровья человека и защиты его источников средств к существованию, а также в целях сохранения биоразнообразия и экосистем.
Capacity-building and technical assistance: the promotion of life cycle approaches to chemicals management Наращивание потенциала и оказание технической помощи: внедрение подходов, направленных на регулирование химических веществ на протяжении всего их жизненного цикла
E. Communication and the management of expectations Е. Информирование об ожиданиях и регулирование ожиданий
The city governments are in direct contact with enterprises and markets and their major duties include market management, the provision of social services, the development of public benefit undertakings and the improvement of the investment climate for enterprises and of living conditions for local residents. Правительства городов находятся в непосредственном контакте с предприятиями и рынками, и к числу их основных обязанностей относятся регулирование рынка, предоставление социальных услуг, осуществление мероприятий в интересах общественности и улучшение инвестиционного климата для предприятий и условий жизни для местных жителей.
To raise awareness and provide information about the Convention so that it is understood to be the global instrument to regulate the transboundary movements of hazardous and other wastes and to ensure the environmentally sound management of such wastes. Повысить уровень осведомленности и обеспечить информацию о Конвенции, с тем чтобы она воспринималась в качестве глобального механизма по регулированию трансграничных перевозок опасных и других отходов, а также обеспечить экологически обоснованное регулирование таких отходов.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
The report thus presents the proposed management approach of the Secretary-General to further improve the governance framework of the United Nations procurement function. С учетом этого в докладе излагается предлагаемый Генеральным секретарем управленческий подход в целях дальнейшего совершенствования системы руководства закупочной деятельностью в Организации Объединенных Наций.
Furthermore, the subcontractor as a commercial entity will charge UNIDO with a management fee and it also has to be presumed that the interest of the developing country will by nature not be the only item on his agenda. Кроме того, субподрядчик в качестве коммерческого субъекта будет взимать с ЮНИДО управленческий сбор, и к тому же необходимо иметь в виду, что интересы развивающейся страны в силу их характера не будут являться одним из вопросов, включенных в повестку дня субподрядчика.
The terms of reference of the Senior Administrative Officer were amended to include a management review function to improve procedures further; В должностные обязанности Главного административного сотрудника внесены изменения, предусматривающие его ответственность за управленческий контроль, с целью дальнейшего совершенствования процедур;
Financial, cost and management accounting Финансовый, бухгалтерский и управленческий учет
In view of the fact that leadership and management capacity will be crucial to the success of the reform and the future of the United Nations, the Organization can no longer risk under-investing in this area. Поскольку управленческий потенциал будет иметь огромное значение для успеха реформы и для всего будущего Организации Объединенных Наций, она больше не может позволить себе рисковать, допуская недостаточное инвестирование в эту сферу.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
In the three years since the Office of Internal Oversight Services conducted its management audit of the recruitment process, the subject has received a great deal of attention within the Organization. За три года со времени проведения Управлением служб внутреннего надзора его управленческой проверки процесса найма персонала этому вопросу было уделено много внимания в рамках Организации.
The Board considered that such developments would need an improved management information system, possibly based on the programme monitoring system ITC is developing for one programme (see paras. 88 and 89). По мнению Комиссии, для таких действий может потребоваться более совершенная система управленческой информации, основывающаяся, возможно, на системе мониторинга программ, которую ЦМТ разрабатывает для одной из программ (см. пункты 88 и 89).
Attendance is critical to the development of a network of professional contacts and to participation in the communities of practice that are relevant to the services provided by the Management Support Service. Присутствие на этом мероприятии исключительно важно для развития сети профессиональных контактов и участия в деятельности профессиональных ассоциаций, занимающихся вопросами, которые имеют непосредственное отношение к услугам, предоставляемым Службой управленческой поддержки.
Moreover, the Staff-Management Coordination Committee agreed that the management evaluation function would be reviewed one year after the new system of administration of justice was fully implemented. Кроме того, Координационный комитет по взаимоотношениям между администрацией и персоналом согласился с тем, что работа подразделения по управленческой оценке будет рассмотрена через один год после полного внедрения новой системы отправления правосудия.
(a) $155.7 million of regular resources apportioned in the support budget to support the management activities of country offices based on an updated workload study described in paragraphs 44-46. а) регулярные ресурсы в объеме 155,7 млн. долл. США, ассигнованные по бюджету вспомогательных расходов на поддержку управленческой деятельности страновых отделений с учетом итогов обновленного исследования рабочей нагрузки, описанного в пунктах 44 - 46.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
The Director-General should review the progress made in developing and implementing the components of the new management service framework and service management cycle, including the envisaged comprehensive cost accounting system, and report on these matters to the Industrial Development Board at its twenty-ninth session. Генеральному директору следует проанали-зировать прогресс, достигнутый в процессе разра-ботки и внедрения компонентов новой системы управленческих услуг и цикла управления услу-гами, включая предусмотренную всеобъемлющую систему учета расходов, и представить Совету по промышленному развитию на его двадцать девя-той сессии доклад по этим вопросам.
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with a compendium of initiatives for improvement of administrative and management processes, detailing the office responsible for implementing them, the status of implementation and time frames for completion. По просьбе Консультативного комитета ему была представлена подборка материалов об инициативах, направленных на повышение эффективности административных и управленческих процессов, с конкретным указанием подразделения, ответственного за их осуществление, хода осуществления и сроков завершения.
The Under-Secretary-General for Political Affairs has considered this recommendation and is of the view that the delegation of management and administrative responsibilities to one Assistant Secretary-General only would be counterproductive. Заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам рассмотрел эту рекомендацию и считает, что делегирование управленческих и административных функций только одному помощнику Генерального секретаря было бы контрпродуктивным.
Her delegation supported introduction of the Performance Appraisal System (PAS) and the People Management Training Programme. Ее делегация поддерживает идею внедрения системы служебной аттестации и программы развития управленческих навыков у сотрудников.
One of the main aims of the Structural and Management Change process was to realign structures and reduce bureaucracy in order to better meet the needs of people of concern. Одна из основных целей процесса структурных и управленческих преобразований заключалась в структурной перестройке и сокращении бюрократического аппарата в интересах лучшего удовлетворения потребностей подмандатных лиц.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
The Convention focuses on integrated coastal zone management, strategic planning for heavily polluted bays and technical assistance. В Конвенции отражены, главным образом, вопросы комплексного рационального использования прибрежных зон, стратегического планирования в отношении сильно загрязненных бухт и технической помощи.
Moreover, the issue of water management is inseparable from those of sanitation and hygiene. Помимо того, проблема рационального использования воды неразрывно связана с санитарией и гигиеной.
The capacity of national technology management and innovation systems is also being strengthened. Принимаются также меры по повышению потенциала национальных сис-тем рационального использования технологий и инно-ваций.
To promote good management and the effective and efficient use of resources. стимулирование надлежащего управления и эффективного и рационального использования ресурсов.
(a) Invites Governments to continue to provide voluntary national communication or reports on actions they have taken towards the development and implementation of national strategies and programmes in integrated water resources development, management and protection. а) призывает правительства продолжать на добровольной основе представлять национальные сообщения или доклады о принятых ими мерах по разработке и осуществлению национальных стратегий и программ комплексного освоения, рационального использования и охраны водных ресурсов.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
Impact on accountability: transparency of the senior management selection process builds support and trust of management and management-level decisions among staff and other stakeholders. Влияние на подотчетность: транспарентность процесса подбора старших руководителей способствует укреплению поддержки руководителей и принимаемых ими решений и доверия к ним среди персонала и других заинтересованных сторон.
Reinforce African women's capacity in leadership, management and entrepreneurship. Содействие раскрытию творческого потенциала африканских женщин как лидеров, руководителей и предпринимателей.
Additionally, strategic planning typically addresses what one management respondent called the "institutional big picture", and does not attend to the collection of explicit lessons learned, which are useful for the implementation of specific activities. Кроме того, стратегическое планирование, как правило, исходит из того, что один из опрошенных руководителей назвал «институциональной общей картиной», и оно не ориентировано на обобщение конкретного накопленного опыта, полезного для осуществления конкретных видов деятельности.
Conducting of 10 programme management meetings on improvement of health system performance, to be followed up through appropriate tracking systems Организация 10 совещаний с участием руководителей программ по вопросам совершенствования системы здравоохранения путем принятия соответствующих мер на основе внедрения системы надлежащего контроля за проводимыми мероприятиями
The Senior Leadership Section will also be responsible for the monitoring of expiration of appointments of senior mission leadership staff, and for ensuring vacancy management of positions and planning for senior leadership positions. Секция старших руководителей будет также следить за истечением сроков действия контрактов старших руководителей миссий, обеспечивать объявление/заполнение вакантных должностей и заниматься кадровым планированием в отношении старших руководящих должностей.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
Alt's management consulting team is fully equipped with relevant experience to achieve the target within limited time period. Команда менеджмент консалтинга Alt обладает необходимым опытом для достижения поставленной цели в течении ограниченного периода времени.
Human resources: knowledge and skills (including for activity management); person-days required; estimated cost; Человеческие ресурсы: знания и навыки (включая менеджмент); число человеко-дней; предполагаемые расходы;
Of course, the private sector does not provide only financing, it also provides management, technology and a clear appreciation of the need to lower the costs of production inputs and increase efficiency. Разумеется, частный сектор предоставляет не только финансирование: он обеспечивает еще и менеджмент, технологию и четкую оценку необходимости снижения затрат производственных ресурсов и повышения эффективности.
The world's expectations for responsible economic management by the governments of both China and Japan - and thus the need for it - are growing by the day. И поэтому надежды всего мира на ответственный экономический менеджмент со стороны правительств, как Китая, так и Японии, а значит и наличие потребности в нем, растут день ото дня.
The technical-professional training is divided into the following areas: Information Systems, Management, Human Resources Management, Administration, Public Relations and Communication. Профессионально-техническая подготовка охватывает следующие области: информационные системы, менеджмент, управление людскими ресурсами, администрация, связи с общественностью и коммуникация.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
It should be noted that there is a formal process by which recommendations are accepted or not by management. Следует иметь в виду, что существует официальная процедура, в рамках которой администрация соглашается с рекомендацией или отвергает ее.
The Administration informed the Board that following the Board's recommendation in 2004 that budget and finance staff as well as cost centre management be trained on the funds monitoring tool, a series of workshops and training had been conducted. Администрация информировала Комиссию о том, что после вынесения Комиссией в 2004 году рекомендации о прохождении сотрудниками по вопросам бюджета и финансов, а также сотрудниками по централизованному управлению расходами подготовки по вопросам использования механизма контроля за средствами был организован ряд практикумов и учебных занятий.
The Administration agreed with the Board's recommendation to review in detail the rations management standard operating procedures of missions to ensure that they are in line with the Rations Management Manual. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии провести подробный обзор разработанных миссиями стандартных оперативных процедур в области управления снабжением пайками для того, чтобы они соответствовали Руководству по управлению снабжением пайками.
Even if labour and management were to agree on a wage lower than the minimum wage, it would be legally invalid and recognized as the minimum wage (article 5 of the Minimum Wage Law). Даже если работники и администрация договариваются о размере заработной платы, который ниже минимального размера, такая договоренность не имеет юридической силы и не признается в качестве минимального размера заработной платы (статья 5 Закона о минимальной заработной плате).
The Administration informed the Board that the existing system of maintaining project files by the Central Registry was being modified to record receipt of all sub-agreements and project/sub-project reports on the Financial Management Information System (FMIS). Администрация сообщила Комиссии о том, что в действующую систему ведения досье по проектам в Центральном архиве вносятся изменения, предназначенные для того, чтобы обеспечить занесение информации о получении всех дополнительных соглашений и докладов по проектам/ подпроектам в систему финансовой и управленческой информации (СФУИ).
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
To that end, as of 1 April 2011, the Assistant Secretary-General of the Department of Field Support has been temporarily exercising operational control over the management of air transport support services provided to field-based missions. В этой связи с 1 апреля 2011 года помощник Генерального секретаря, Департамент полевой поддержки, временно осуществляет оперативный контроль за управлением вспомогательными услугами по обеспечению воздушных перевозок для полевых миссий.
In order to effectively implement, monitor and report on all five sources of funding to diverse recipients, including programme managers, senior management, more than 20 Governments with sometimes individualized reporting requirements and headquarters departments, UNSOA will require additional resources. Для того чтобы обеспечить эффективное использование средств, контроль и отчетность по всем пяти источникам финансирования в отношении различных получателей, включая руководителей программ, старших руководителей, правительства более 20 государств, предъявляющие иногда особые требования к отчетности, и департаменты штаб-квартир, ЮНСОА понадобятся дополнительные ресурсы.
This task will include property control and inventory, receipt and inspection of goods, local claims processing, property survey board, assets disposal and fixed assets management. Эта задача будет включать контроль имущества и инвентарный учет, приемку и проверку товаров, обработку требований местных контрагентов, выполнение функций инвентаризационного совета, оформление выбытия имущества и управление недвижимым имуществом.
The Director of the Division for Finance, Administration and Management Information Systems, through the database, will monitor adherence to the procedures. На основе использования базы данных контроль за выполнением этих процедур будет осуществлять директор Отдела по финансовым и административным вопросам и системам управленческой информации.
Storage control and warehouse management Контроль за хранением и управлением
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
Among these is "carrying out management activities or making managerial decisions to ensure the effective, efficient and economic operation of the programme concerned, including appropriate arrangements for programme performance monitoring and for evaluation". К их числу относятся осуществление административной деятельности или принятие административных решений для обеспечения эффективного, результативного и экономичного функционирования соответствующей программы, включая надлежащие механизмы мониторинга и оценки эффективности программ.
The experts also indicated that the responsibility for transition management must be passed to each user organizational section, and that, with regard to release 1, this planning activity must be initiated now. Эксперты также указали, что ответственность за организацию переходного процесса следует передать каждому организационному подразделению пользователей и что в отношении первого этапа передачи программного обеспечения эта организационная деятельность должна быть начата уже сегодня.
Furthermore, the resource implications associated with high numbers of patients on costly medications requires adequate health management information systems to monitor the efficiency of care. Кроме того, для обеспечения наличия ресурсов для лечения большого числа пациентов с помощью дорогостоящих лекарств требуется адекватная система управления медицинской информацией для контроля эффективности лечения.
Participants observed that the issue of accountability was not comprehensively dealt with in the guidelines and underscored the need to ensure participation and oversight by parliaments and civil society organizations in loan contraction, use and management. Участники отметили, что в руководящих принципах вопрос о подотчетности всесторонне не рассматривается, и подчеркнули необходимость обеспечения участия и контроля со стороны парламентов и организаций гражданского общества в деле заключения соглашений о займах, их использования и управления ими.
At its sixty-fifth session, the General Assembly encouraged efforts to ensure gender mainstreaming in the delivery of humanitarian assistance and welcomed the progress made towards further enhancing the security management system of the United Nations. На своей шестьдесят пятой сессии Генеральная Ассамблея поддержала усилия по обеспечению учета гендерного фактора при оказании гуманитарной помощи и приветствовала дальнейший прогресс в деле совершенствования системы обеспечения безопасности в Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
The available evidence also suggests that microfinance clients, especially women, have been empowered to translate their increased incomes into investments in education, health, nutrition and better management of household emergencies. Имеющиеся данные также указывают на то, что клиенты, получающие доступ к микрофинансированию, особенно женщины, получают возможность использовать свои возросшие доходы для инвестиций в образование, охрану здоровья, питание и более эффективное решение срочных проблем, с которыми сталкиваются домашние хозяйства.
This refers to his/her care of the children, participation in the household chores, looking after and maintenance of the property and to all other forms of work and co-operation in the management, upholding and enlargement of joint property (Art. 328). Это касается его/ее ухода за детьми, участия в ведении домашнего хозяйства, содержания собственности и всех других форм работы и сотрудничества в плане управления общей собственностью, ее поддержания и увеличения (статья 328).
Country profiles on housing and land management, which contain analyses of housing, urban development and land management as well as policies at a country level and formulate recommendations to governments for the improvement of these sectors. с) страновые обзоры жилищного хозяйства и землепользования, в которых анализируются положение в области жилищного хозяйства, городского развития и землепользования, а также политика, осуществляемая на страновом уровне, и содержатся рекомендации для правительств относительно улучшения положения дел в этих секторах.
The Institute of Meteorology and Water Management uses Earth-observation for meteorological applications. Институт метеорологии и водного хозяйства использует технологию наблюдения Земли для применения в области метеорологии.
Management practice must be adjusted to cater for local circumstances and objectives. Практика ведения лесного хозяйства должна корректироваться с учетом местных условий и целей.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
In considering the recommendations of the report, the members underline the wide-ranging implications of effective inter-agency coordination at the country level for the application by the concerned organizations of the United Nations system of integrated approaches to the development, management and use of water resources. При рассмотрении рекомендаций, содержащихся в докладе, члены Совета подчеркивают широкомасштабные последствия эффективной межучрежденческой координации на страновом уровне применения соответствующими организациями системы Организации Объединенных Наций комплексных подходов к освоению, рациональному использованию и эксплуатации водных ресурсов.
The incumbent will support the management, installation, operation and maintenance of the telephone billing system including electronic distribution of telephone bills and the telephone billing server. Он будет оказывать помощь в вопросах управления, установки, эксплуатации и технического обслуживания системы подготовки телефонных счетов, включая системы электронной рассылки телефонных счетов и работу сервера оплаты телефонной связи.
a Expenditures relating to broadcasting and conference engineering activities transferred in 1998 from the Facilities Management Division to the Information Technology Services Division have been recorded under the facility management activities account. а Расходы, связанные с деятельностью по ведению радиопередач и техническому обслуживанию конференций, которая в 1998 году была передана из Отдела эксплуатации зданий в Отдел информационно-технического обслуживания, отнесены на счет деятельности по эксплуатации зданий.
Facilities and Engineering Management Section Секция по эксплуатации помещений и инженерно-техническому обслуживанию
Coordination - Facilities Management Division Координация - Отдел эксплуатации зданий
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
Thus, water management is crucial for African development. Отсюда решающее значение для развития Африки имеет ее рациональное использование.
Overall, there was consensus that management of oil and gas revenues must be seen in the broader context as a means to: В целом сложился консенсус в отношении того, что использование доходов от продажи нефти и газа следует рассматривать в более общем контексте в качестве средства:
The main function of the Directorate for Refugees is effective management of the asylum procedure by taking over form the United Nations High Commissioner for Refugees the entire procedure for case review and provision of any form of protection under the law. Главной функцией Управления по делам беженцев является эффективное использование процедуры предоставления убежища путем принятия на себя от Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев всей процедуры рассмотрения дел и предоставления всякой защиты, предусматриваемой законом.
Knowledge management and precision agriculture Использование знаний и развитие наукоемкого сельского хозяйства
b) Capacity building for the sustainable management of trade in the forest and timber sector in Russia and other CIS countries использование накопленного в России опыта при разработке модели для других регионов СНГ.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Some important areas that come to mind include the fields of cancer treatment, food security and water management. Некоторые важные направления, которые следует отметить, включают такие области, как лечение раковых заболеваний, обеспечение продовольственной безопасности и управление водными ресурсами.
The Pakistan Atomic Energy Commission is actively engaged in the application of nuclear technology for the socio-economic uplift of the country, which includes such areas as cancer diagnosis and treatment, agriculture, food preservation, water management and industry. Комиссия по атомной энергии Пакистана активно занимается применением ядерных технологий для социально-экономического подъема страны в таких сферах, как диагностика и лечение раковых заболеваний, сельское хозяйство, сохранение продуктов питания, управление водными ресурсами и промышленность.
Targets were formulated individually with respect to somatic and psychiatric problems, housing, income management, daily time allocation etc. Лечение проводилось на индивидуальной основе с учетом соматических и психических показаний, жилищных условий, получаемых доходов, наличия каждодневно свободного времени и т.д.
(b) Strengthening its efforts to further reduce infant and child mortality, especially by focusing on preventive measures and treatment, including vaccination uptakes, improved nutrition and sanitary conditions, greater access to clean drinking water, and the management of communicable diseases and malaria; Ь) наращивания усилий по дальнейшему сокращению младенческой и детской смертности при уделении особого внимания профилактическим мерам и терапии, включая проведение вакцинации, улучшение питания и санитарного состояния, расширение доступа к чистой питьевой воде, а также лечение инфекционных болезней и малярии;
Integration of Management of HIV at Health Centres and Polyclinics Лечение ВИЧ на базе центров охраны здоровья и поликлиник
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
The Board noted that the policy would allow the Fund's senior management to continue to effectively monitor and mitigate the Fund's risks. Правление отметило, что эта политика позволит старшему руководству Фонда продолжать эффективно контролировать и регулировать риски, с которыми сталкивается Фонд.
The Board's discussion on responsible investing focused on best practices, corporate governance principles and information gathered by Investment Management Service asset managers on environmental and social issues relevant for their ongoing analysis of risks within the decision-making process. При обсуждении вопросов ответственного инвестирования Правление сосредоточило свое внимание на передовом опыте, принципах корпоративного управления и информации, собираемой распорядителями активами Службы управления инвестициями по экологическим и социальным проблемам, имеющим отношение к проводимому ими анализу рисков в рамках процесса принятия решений.
At that time, the Board encouraged the Investment Management Service to adhere to the principles to the greatest extent possible without compromising the four criteria of safety, liquidity, convertibility and profitability, which remain the Fund's paramount investment guidelines. В то время Правление рекомендовало Службе управления инвестициями следовать этим принципам в максимально возможной степени без ущерба для соблюдения четырех критериев - безопасности, ликвидности, конвертируемости и доходности, которые остаются главными руководящими принципами инвестиционной деятельности Фонда.
The Norwegian programme of cooperation with SADC in 2001 amounted to 128 million Norwegian kronor, with priority given to economic development, natural resources management, democratization/good governance and HIV/AIDS. В 2001 году приоритетными направлениями норвежской программы сотрудничества с САДК, объем которой составил 128 млн. норвежских крон, были экономическое развитие, управление природными ресурсами, демократизация/благое правление и борьба с ВИЧ/СПИДом.
The Management Board of Spółka Akcyjna ODLEWNIE POLSKIE, with premises in Starachowice, states that at the Ordinary General Meeting of Company Shareholders held on 10 April, 2007, that the following shareholders with at least 5% of the total number of votes were present. Правление акционерного общества «ПОЛЬСКИЕ ЛИТЕЙНИ» с главным офисом в Стараховицах настоящим информирует, что на общем собрании акционеров общества, проведенного 10 апреля 2007 года акционерами, имевших по меньшей мере 5% общего количества голосов.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
The commercial management takes into account the applications which have acted from the next states, at drawing up of programs. Коммерческая дирекция учитывает заявки, поступившие из соседних государств, при составлении программ.
Pursuant to the Agreement, the Registrar of the Tribunal and the management of the Arusha International Conference Centre (AICC) signed a lease on 31 October 1995 providing for the use by the Tribunal of the Centre's premises. В осуществление этого соглашения Секретарь Трибунала и дирекция Международного центра конференций (МЦК) в Аруше 31 октября 1995 года подписали договор об аренде помещений Центра для Трибунала.
The management must immediately inform the remanding authority or, in the absence of such an authority, the Crown Prosecutor of the isolation measure. Дирекция должна сразу же сообщить об этом органу, поместившему соответствующее лицо в это учреждение, а если таковой отсутствует - Королевскому прокурору.
In 2005-2006 - director of state organization «Management of Special Economic Zone «Ontustik». В 2005-2006 - директор государственного учреждения Дирекция специальной экономической зоны «Онтустик».
In most of the unacceptable results, free chlorine was not found, indicating that the management is not carrying out regular monitoring. Большинство неприемлемых результатов показало отсутствие свободного хлора, что свидетельствует о том, что дирекция бассейна не проводит регулярного контроля.
Больше примеров...