Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Knowledge management safeguards institutional memory and continuity. Introduction Управление знаниями способствует сохранению институциональной памяти и преемственности.
Maintenance, management and refurbishment of the existing housing stock; эксплутационно-техническое обслуживание, управление и ремонт имеющегося жилого фонда;
Under the programme element, "Land administration and management" the topic of "land registration" was considered as the highest priority. В рамках программного элемента "Управление земельными ресурсами и землепользование" в качестве наиболее приоритетной была сочтена тема "Регистрация земель".
Has the Astana Water Action contributed to sustainable water management and transboundary water cooperation?; Внесли ли Астанинские предложения относительно действий по воде вклад в устойчивое управление водными ресурсами и трансграничное водное сотрудничество?
C. Cluster 3 - Land administration and management С. Тематический блок З - Управление земельными ресурсами
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
Without up-to-date information on progress, management and stakeholders will be unable to respond to any emerging risks or problems. Не имея обновленной информации о ходе осуществления проектов, руководство и заинтересованные стороны будут не в состоянии принимать меры реагирования в связи с любыми возникающими рисками и проблемами.
In the case of WHO, management established a stand-alone offshore service centre headed by a director (D-2 level) dedicated solely to it. В случае ВОЗ руководство создало автономный центр периферийного обслуживания, возглавляемый директором (класса Д-2), специально выделенным для него.
While these tools have demonstrated the value of Focus, project governance and management needed to be strengthened to ensure that the system developed was cost-effective and met the users' needs. Хотя эти инструменты продемонстрировали ценность системы "Фокус", руководство и управление проектом необходимо укрепить, для того чтобы обеспечить эффективное развитие системы и удовлетворение потребностей пользователей.
The Executive Director shall, in accordance with the budgetary basis approved by the Executive Board, prepare the proposed biennial administrative budget setting out the projected costs of management and administration of UNOPS and projected revenue, each for the period of the next biennium. Директор-исполнитель, в соответствии с бюджетной основой, утвержденной Исполнительным советом, готовит предлагаемый двухгодичный административный бюджет, в котором определяются предполагаемые расходы на управление и административное руководство ЮНОПС и предполагаемые поступления на следующий двухгодичный период.
In addition, in accordance with the Peacekeeping Training Strategy, technical or substantive training priorities were set by the senior management of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. Кроме того, в соответствии со стратегией учебной подготовки по вопросам поддержания мира старшее руководство Департамента операций по поддержанию мира и Департамента по полевой поддержке установило приоритеты в области технической или основной учебной подготовки.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
Sustainable development goals and sound management of chemicals beyond 2020. Цели устойчивого развития и рациональное регулирование химических веществ в период после 2020 года.
Continue outreach on the Convention, access and entry points through the Millennium Development Goals and other topical themes, since hazardous and other wastes management is a cross-cutting theme. Продолжение пропагандирования Конвенции, обеспечение доступа и подходов через цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и другие профильные темы, поскольку регулирование опасных и других отходов является сквозной темой.
(a) First, land-use planning and management systems should be developed to promote the use of land for the most productive sustainable use, including provision of environmental services, such as buffer spaces, run-off management and erosion control; а) во-первых, необходимо разработать системы планирования и организации землепользования для содействия наиболее продуктивному и устойчивому использованию земель, включая проведение природоохранных мероприятий, например создание буферных зон, регулирование поверхностного стока и борьбу с эрозией;
Since cash transactions related to investments are recorded and managed in OPICS, the data-processing tools for cash management at United Nations Headquarters need to be developed using OPICS. Поскольку учет и регулирование операций с денежной наличностью, связанных с инвестициями, производится в ОПИКС, механизмы обработки данных для управления денежной наличностью в Центральных учреждениях необходимо разрабатывать на базе ОПИКС.
It addresses the issues of pro-poor urban water governance, urban water demand management, integrated urban environmental sanitation, and income-generation for the urban poor through community-based water and sanitation services. Она предусматривает решение таких вопросов, как распоряжение водными ресурсами в интересах малоимущего городского населения, регулирование спроса на водные ресурсы в городских районах, комплексное обеспечение экологической санитарии в городских районах и создание приносящих доходы видов деятельности для городской бедноты путем развития общинных служб водоснабжения и санитарии.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
(c) Strengthen logistics systems and management capacity to ensure the availability and security of all family planning and reproductive health commodities; с) укреплять системы материально-технического снабжения и управленческий потенциал в целях обеспечения доступности и безопасности всех применяемых в целях планирования семьи и охраны репродуктивного здоровья товаров;
Activities had been identified in four areas: financial accounting, management accounting, environmental reports and the relation between environmental performance indicators and financial ratios. Была намечена деятельность по следующим четырем направлениям: финансовый учет, управленческий учет, экологические отчеты и взаимосвязь между контрольными экологическими показателями и финансовыми показателями.
The Management Board shall assist the Secretary-General in providing policy and management direction in the functioning of UNOPS, bearing in mind the specific mandate of the Office and the role of the UNDP Executive Board. Управленческий совет будет оказывать Генеральному секретарю помощь в обеспечении директивных и руководящих принципов функционирования УОП ООН с учетом конкретного мандата Управления и роли Исполнительного совета ПРООН.
The Office of Central Support Services has designated an officer whose role is to supervise the overseas projects with an emphasis on management oversight of the larger projects, such as the construction of new facilities in the Economic Commission for Africa and the United Nations Office at Nairobi. Управление централизованного вспомогательного обслуживания назначило сотрудника для контроля за осуществлением проектов вне Центральных учреждений с особым упором на управленческий надзор за реализацией более масштабных проектов, таких, как строительство новых помещений в Экономической комиссии для Африки и Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби.
Management accounting, including accounts on IA, exists for these purposes. Для этих целей существует управленческий учет, в том числе отчеты об ИК.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
In March 2004, OAPR initiated a management review of internal controls in Atlas. В марте 2004 года УРАР приступило к проведению управленческой проверки механизмов внутреннего контроля в рамках системы «Атлас».
The Office of Territorial and Insular Affairs also assisted the Government of American Samoa to improve local government fiscal management practices through the Insular Management Control Initiative, which funds training of financial management personnel of the territorial Government. Управление по делам территорий также оказало правительству Американского Самоа содействие в совершенствовании практики налогообложения на уровне местных органов управления при содействии Инициативы по обеспечению контроля за управленческой деятельностью на островных территориях, которая финансирует подготовку сотрудников государственных учреждений Территории, занимающихся финансами.
Assesses the adequacy and effectiveness of the current governance structure and linkages with other United Nations entities; reviews the current funding arrangements and their sustainability; and determines the effectiveness of management practices to achieve the programme objectives. Проверка адекватности и эффективности существующей структуры управления и связи с другими подразделениями Организации Объединенных Наций; проверка существующих механизмов финансирования и их стабильности, а также анализ эффективности управленческой практики в интересах достижения программных целей.
The Management Evaluation Unit, staffed by professional legal officers, located in the office of the Under-Secretary-General for Management, conducts a first review of a contested decision. Группа управленческой оценки при Канцелярии заместителя Генерального секретаря по вопросам управления, укомплектованная профессиональными юристами, проводит первый обзор оспариваемого решения.
Efforts were being made through the Integrated Management Information System (IMIS) to make sure that no post could be encumbered without the knowledge of OHRM. При помощи Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) предпринимаются усилия по обеспечению того, чтобы никакие должности не заполнялись без ведома УЛР.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
These costs are not categorized under management cost because they represent costs to address General Assembly-mandated measures and/or are incurred to cover special purpose non-recurrent costs. Эти расходы не отнесены к категории управленческих расходов, поскольку они представляют собой расходы, связанные с осуществлением предписанных Генеральной Ассамблеей мер и/или покрытием специальных целевых единовременных расходов.
During the biennium 2014-2015, OIOS will complete evaluations of critical management and strategic areas for the following entities: В двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов УСВН завершит оценки важнейших управленческих и стратегических областей работы в следующих структурах:
The Ministry has also made arrangements with a management body for the provision of a service to provide care in the home for children who are ill. Министерство по делам семьи также заключило с одним из управленческих механизмов соглашение о создании службы по уходу за больными детьми на дому.
(a) Conducting financial, operational and management audits for all United Nations activities under the administrative responsibility of the Secretary-General; а) проведение финансовых, оперативных и управленческих ревизий по всем видам деятельности Организации Объединенных Наций, входящим в сферу административной ответственности Генерального секретаря;
The Committee received an oral update on the structural and management change process as well as an update on human resources issues and the Workforce Strategy. Комитет заслушал последнюю информацию о процессе структурных и управленческих изменений, а также последнюю информацию о процессе структурных и управленческих изменений, а также последнюю информацию по вопросам людских ресурсов и кадровой стратегии.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
However, the Committee should consider how to improve its time management so that future sessions could be concluded within the agreed time frames. Однако Комитету необходимо рассмотреть возможности более рационального использования времени, с тем чтобы следующие сессии могли быть завершены в установленные временные рамки.
A mention was also made that regional fisheries management organizations and regional seas environmental protection organizations should be called on to cooperate in the development of integrated fisheries management and environmental protection, conservation and management, based on an ecosystem approach. Было также отмечено, что следует призвать региональные рыбопромысловые организации и региональные организации по защите морской среды к сотрудничеству в разработке систем комплексного управления рыбным промыслом и охраны, сохранения и рационального использования окружающей среды на основе экосистемного подхода.
Given the critical importance of broadening the Government's narrow revenue base, the delegation stressed the importance of improving natural resources management as an integral part of strengthening the rule of law and good governance. Учитывая исключительную важность расширения пока что ограниченной базы государственных доходов, делегация особо указала на важное значение совершенствования системы рационального использования природных ресурсов как неотъемлемой части усилий по укреплению правопорядка и обеспечению благого управления.
Environmental Management Guide Programme for Central and Eastern Europe (International Council for Local Environmental Initiatives (ICLEI)); Программа подготовки руководства по вопросам рационального использования окружающей среды для Центральной и Восточной Европы (Международный совет местных экологических инициатив) (МСМЭИ);
The Committee noted with satisfaction the signing by Algeria, Nigeria and South Africa of a declaration of intent for the development of the African Resource and Environmental Management constellation, which had taken place on the margins of the fifty-first session of the Committee. Комитет с удовлетворением отметил подписание Алжиром, Нигерией и Южной Африкой декларации о намерениях в отношении создания спутниковой группировки для обеспечения рационального использования ресурсов Африки, которое состоялось в преддверии пятьдесят первой сессии Комитета.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
It also reported that the Forestry Training Centre, which sought to educate village leaders in laws and management or forestry, lacked funding. Они также сообщили о том, что Учебный центр по лесоводству, который стремится просвещать руководителей общин американских индейцев по вопросам законодательства и управления лесными ресурсами, не имеет финансирования.
In the opinion of OIOS, the Office of the United Nations Security Coordinator and the Department of Peacekeeping Operations should draw attention of the respective designated officials and heads of the mission to unsatisfactory performance when the security management teams do not fully carry out their duties. По мнению УСВН Управлению Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности и Департаменту операций по поддержанию мира следует обращать внимание соответствующих уполномоченных должностных лиц и руководителей миссий на неудовлетворительную работу групп по обеспечению безопасности в тех случаях, когда они не в полном объеме выполняют свои обязанности.
The human resource requirements of the Mission have been presented at the aggregate level comprising military liaison and staff officers, United Nations police personnel, executive direction and management, substantive, security and support personnel. Потребности Миссии в людских ресурсах представлены в сводном виде и включают офицеров связи и штабных офицеров, полицейских Организации Объединенных Наций, административных руководителей и управленческий персонал, основной персонал, персонал службы охраны и вспомогательный персонал.
The CIO is the principal adviser to the organization's senior management and the Director of the Division providing IT services with regard to information technology and systems, including strategy, architecture, governance, policy and operations. UNESCO ГСИ является главным советником старших руководителей организации и директором Отдела, предоставляющего услуги в сфере ИТ применительно к информационным технологиями и системам, в том числе в части стратегии, архитектуры, управления, политики и операций.
These were (a) revision of the current job classification system; (b) introduction of reward for contribution; (c) introduction of broadbanding of salaries; and (d) introduction of the Senior Management Service. К этим аспектам относились: а) пересмотр существующей системы классификации должностей; Ь) введение системы поощрения за вклад; с) введение широких диапазонов окладов; и d) создание категории старших руководителей.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
The shareholders are so dispersed and powerless that they exercise little control over the management. Силы акционеров так рассеяны и они так бессильны, что мало контролируют менеджмент.
Environmental management of enterprises in central and eastern Europe and the newly independent States Экологический менеджмент на предприятиях в Центральной и
OIOS found that, formally, all of the Gibraltar companies in question were managed on behalf of Mr. Trutschler as a trust by Fiduciary Management Ltd, which was owned by an individual who resided permanently in Gibraltar. УСВН установило, что формально все рассматриваемые гибралтарские компании управлялись от имени г-на Тручлера трастовой компанией «Фидьюшери менеджмент лтд.», которая принадлежала лицу, имеющему постоянный вид на жительство в Гибралтаре.
He should organize his management team in that way that everyone does his part of the job professionally and in time. Его цели качество, затраты и время. Должен организовать менеджмент группу так чтобы каждый делал своё дело профессионально и вовремя.
Sofia Property Management Ltd offers services for real estate agents and commercial for the process of looking for tenants for Your apartment, making renting contracts with them and freeing the apartment after the end of the renting period. София Проперти Менеджмент ЕООД обеспечит посредничество и рекламу в случае, если Вы ищете нанимателей своей квартиры, заключение арендного договора, а также позаботится об освобождении квартиры после истечения срока аренды.
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
The recognition of the responsibility of management for internal controls and the appropriate management of risk will improve the effectiveness of the controls. Признание того, что администрация отвечает за внутренний контроль и соответствующее управление рисками, повысит эффективность систем контроля.
The Board was informed by the Administration that current United Nations human resources management rules and regulations did not allow for such planning and rapid response. Администрация информировала Комиссию о том, что действующие в настоящее время в Организации Объединенных Наций правила и положения, регулирующие управление людскими ресурсами, не позволяют осуществлять такое планирование и оперативно принимать соответствующие меры.
The technical-professional training is divided into the following areas: Information Systems, Management, Human Resources Management, Administration, Public Relations and Communication. Профессионально-техническая подготовка охватывает следующие области: информационные системы, менеджмент, управление людскими ресурсами, администрация, связи с общественностью и коммуникация.
Management considers these to be isolated cases, generally caused by factors specific to the recipient country. Администрация считает, что подобные случаи не типичны и обусловлены, как правило, спецификой страны-получателя.
Mr. CONNOR (Under-Secretary-General for Administration and Management) said that the Administration was wary of the difficulty in determining the exact cost of outside lawyers. Г-н КОННОР (заместитель Генерального секретаря по вопросам администрации и управления) говорит, что администрация обеспокоена проблемой определения точной стоимости услуг внешних адвокатов.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
Transformation of solicitation responses into contracts and contract management through to closure Переоформление ответов на приглашения для участия в торгах в контракты и контроль за их выполнением
Content management session control is handled within ColdFusion, with a table in the SQL database storing basic user authentication information. Контроль за сессией по управлению контентом ведется в рамках системы ColdFusion, при этом в таблице в базе данных SQL хранится основная информация, касающаяся авторизации пользователя.
(a) A commitment from stakeholders for management and restoration of degraded drylands: а) обязательство заинтересованных субъектов взять под контроль развитие подвергшихся деградации засушливых районов и восстановить их:
The total cost of the project is estimated at $7,737,362, inclusive of construction costs, site works, architect fees, project supervision and management and travel of staff to provide technical assistance. Общая смета расходов по проекту составляет 7737362 долл. США, включая расходы на строительство, монтажные работы, гонорар за услуги архитектора, контроль и руководство осуществлением проекта и поездки сотрудников для оказания технической помощи.
"Management" means the collection, transport and disposal of hazardous wastes or other wastes, including after-care of disposal sites; "Использование" означает сбор, транспортировку и удаление опасных или других отходов, включая последующий контроль за местами удаления;
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
Focus on strengthening the legal and institutional arrangements for environmental protection and natural resources management Уделение первоочередного внимания укреплению правовых и организационных механизмов для обеспечения охраны природы и рационального использования природных ресурсов
The policy provides the means by which the security management system may establish an inter-agency board of inquiry to deal with the aftermath of serious security incidents. В этой политике предусматриваются процедуры, с помощью которых система обеспечения безопасности может создать межучрежденческую комиссию по расследованию последствий серьезных инцидентов в области безопасности.
United Nations security management system training and mobile medical team training has been reinforced and the programme has been expanded to its authorized level. Дальнейшее развитие получили программы подготовки по системе обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций и подготовки передвижных бригад медицинской помощи - они достигли запланированного уровня.
The Board encourages management to keep these matters under review to ensure that the improved processes and controls are sustained in order for the results of NEX reports to be adequately managed. Комиссия рекомендует руководству держать соответствующие вопросы в поле зрения в целях обеспечения сохранения усовершенствованных процедур и механизмов контроля, с тем чтобы результаты отчетов по НИС учитывались должным образом.
The Minister for Transparency of Ecuador stressed the importance of fostering transparency and efficiency in public management and of being committed to fighting the root causes of corruption. Министр по вопросам транспарентности Эквадора подчеркнул важность обеспечения прозрачности и эффективности в сфере публичного управления и приверженности борьбе с коренными причинами коррупции.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
An essential component of such activities is devoted to facilitating infrastructure development, training and the gathering of expertise in relation to ocean-related development and integrated coastal and ocean management. Один из необходимых компонентов такого рода деятельности посвящен содействию в развитии инфраструктуры, подготовке кадров и накоплению опыта по вопросам морехозяйственного развития, а также комплексного ведения прибрежного и морского хозяйства.
Answers should indicate to what extent, if any, the Committee's recommendations were used in a particular area of housing and land management. Ответы должны содержать информацию о том, в какой мере рекомендации Комитета использовались, если это имело место, в тех или иных областях жилищного хозяйства и землепользования.
For example, decisions about land management can contribute to drought and desertification, while patterns of agricultural development can be responsible for water shortages, because agriculture is the largest user of water resources. Например, решения по вопросам землеустройства могут приводить к засухе и опустыниванию, а модели развития сельского хозяйства могут вызвать нехватку воды, поскольку сельское хозяйство является крупнейшим потребителем водных ресурсов.
The Canadian Federation of Agriculture participates in both the Economic Management Advisory Committee and the Pest Management Advisory Council, along with other stakeholders, with the shared goal of improving the current regulatory system. Канадская федерация сельского хозяйства участвует в работе как Консультативного комитета по вопросам экономического управления, так и Консультативного совета по борьбе с сельскохозяйственными вредителями вместе с другими заинтересованными сторонами с общей целью улучшить нынешнюю регламентационную систему.
IWMI: International Water Management Institute МИВХ: Международный институт водного хозяйства
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
The landlord expressed its wish to have one contracting party in the building management negotiations. Владелец упомянутого здания высказал пожелание о том, чтобы в переговорах, касающихся эксплуатации этих помещений, он имел дело лишь с одной договаривающейся стороной.
The briefing will cover inter-agency activities in the fields of procurement, travel, facilities management and United Nations archives. Брифинг будет посвящен межучрежденческим мероприятиям в области закупок, поездок, эксплуатации зданий и архивной деятельности Организации Объединенных Наций.
Continuing to implement the model of investment, construction and management, exploitation and operation of social housing projects invested with state funds. дальнейшая реализация модели финансирования, строительства, управления, эксплуатации и осуществления проектов строительства социального жилья, финансируемого за счет государственных средств.
There is still a lack of transparent management and reliable statistics; revenues generated by the exploitation of natural resources are not published and bad governance practices persist. Все еще наблюдаются недостаточно траспарентные методы управления и отсутствуют надежные статистические данные; доходы, поступающие от эксплуатации природных ресурсов, не публикуются, а искоренить коррупционную практику не удается.
In addition Kaleski patented his designs for improved farm implements, and developed and applied successful theories of soil management in times of drought. Калески запатентовал свой дизайнерский труд об обустройстве ферм и развил и воплотил успешные теории об эксплуатации почв во время засухи.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
Appreciation was expressed for indications in the overall orientation of a desire to achieve greater accountability and for the reference to the use of performance management indicators. Была выражена признательность за то, что в разделе «Общая направленность» было продемонстрировано желание добиваться усиления подотчетности, и за содержащиеся там ссылки на использование показателей управления служебной деятельностью.
In the past decade, the scope of ICT applications has gradually increased, covering a wide spectrum of areas including health, education, employment creation, and sustainable management of resources. За последние десять лет сфера применения ИКТ постепенно расширялась и в итоге охватила широкий круг областей, включая здравоохранение, образование, создание новых рабочих мест и устойчивое использование ресурсов.
It was essential to continue using the traditional information media, and therefore the Group welcomed the Department's work aimed at the creation of synergies with the new technologies, as well as the actions taken to improve the management and integration of United Nations libraries. Представляется крайне важным продолжить использование традиционных средств массовой информации, в связи с чем с удовлетворением отзывается о работе Департамента по линии их совместного применения наряду с новыми технологиями, а также отмечает принимаемые меры по улучшению организации и интеграции системы библиотек Организации Объединенных Наций.
The Advisory Committee emphasized that the use of retirees should take place under strict monitoring and control by the Office of Human Resources Management in order to ensure that the above-mentioned administrative instructions are followed. Консультативный комитет подчеркнул, что использование вышедших в отставку сотрудников должно осуществляться под пристальным наблюдением и строгим контролем со стороны Управления людских ресурсов для обеспечения соблюдения вышеперечисленных административных инструкций.
While developing the differentiated risk-based implementing partner management framework, UNHCR will be taking a comprehensive review of the management of the implementing partner audit service, including audit service provider arrangements, the use of audit reports/management letters and measures taken to address the audit findings/recommendations. Разрабатывая основанную на дифференцированной оценке рисков концепцию управления партнерами-исполнителями, УВКБ проведет всеобъемлющий обзор ревизионных услуг управления партнерами-исполнителями, включая соглашения об оказании ревизионных услуг, использование ревизионных отчетов/докладных записок для руководства и принятие мер для учета заключений/рекомендаций по итогам ревизий.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
In 2008, the Mental Health Act was enacted for purposes of providing for the care, protection, treatment and management of the persons with mental disorders. В 2008 году был принят Закон о психическом здоровье, в котором предусматриваются уход, защита, лечение и режим обращения для лиц с психическими расстройствами.
Management of this increasing burden of chronic diseases thus has substantial resource implications for staffing, medicines and hospital care. Таким образом, лечение этих все чаще возникающих хронических заболеваний требует существенных ресурсов для обеспечения персонала, лекарств и стационарного лечения.
Thanks to computers, today we can visualize in 3D each organ of your body and thus detect the slightest vascular anomaly or early stage of cancer, which allows organizing the medical management. Благодаря информационным технологиям мы теперь можем отобразить на экране в трех измерениях каждый орган Вашего тела и выявить таким образом малейшие нарушения сосудистой системы или рак на очень ранней стадии, что позволит своевременно начать лечение.
Specialist care comprising gynaecology and obstetrics, internal medicine, cardiology and ophthalmology was provided through a weekly rotating schedule, whereby pre-screened patients were referred by medical officers for further assessment and management by specialists. Услуги специалистов, в том числе в области гинекологии и акушерства, внутренних болезней, кардиологии и офтальмологии, оказывались в соответствии с недельным скользящим графиком, согласно которому медперсонал центров направлял прошедших предварительный медицинский осмотр пациентов на дальнейшее обследование и лечение у специалистов.
The Executive Director responded that the strengthening of families was a key strategy of the ECD priority, and had been supported, for example, through the community-based Integrated Management of Childhood Illnesses initiative and better parenting programmes, which would be expanded. Директор-исполнитель ответила, что укрепление семьи является одним из ключевых приоритетов стратегии РДРВ и реализуется, например, в рамках осуществляемой на общинном уровне инициативы «Комплексное лечение детских заболеваний» и программ совершенствования родительского воспитания, которые будут расширены.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
The Board welcomed the third management charter and its focus on a more strategic approach to performance issues. Правление приветствовало третью Хартию по вопросам управления, ориентированную на более стратегический подход к вопросам эффективности деятельности.
The Board was also informed that a Steering Committee had been established to monitor the progress of the study in order to ensure proper, effective and efficient management of the project. Правление было также информировано о том, что для контроля за проведением исследования был создан руководящий комитет, призванный обеспечить необходимое эффективное управление осуществлением проектом.
To facilitate exchanges on the future business model, the management has come up with some basic principles and directions, the details of which will be worked out, with guidance from the Executive Board, during the present session. В целях содействия обмену мнениями о будущей модели организации деятельности правление предложило некоторые основные принципы и направления, которые будут детально отработаны под руководством Исполнительного совета в ходе текущей сессии.
The Board also commented on the recommendation related to the completion of staff performance evaluation, and noted that the Fund's management had stated that it would take action in relation to this recommendation. Правление также прокомментировало рекомендации, касающиеся завершения служебной аттестации персонала, и отметило, что, как заявило руководство Фонда, оно примет меры в связи с этой рекомендацией.
In particular, the group agreed that the board should disclose structures put in place to prevent conflicts between the interests of the directors and management on the one side and those of shareholders and other stakeholders on the other. В частности, члены группы согласны в том, что правление должно раскрывать структуры, созданные для предотвращения конфликтов между интересами директоров и руководства, с одной стороны, и интересами акционеров и других заинтересованных сторон - с другой.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
The management of the remand centre introduced a new training programme in 1992 as part of the reorganization process and is constantly engaged in upgrading the training programmes. Дирекция центра предварительного заключения начала в 1992 году осуществление новой программы профессиональной подготовки в качестве составной части процесса реорганизации и постоянно заботится о совершенствовании программ профессиональной подготовки.
During 2009 and 2010, the management of the Central Prison of the state of Oaxaca implemented leisure activities in the central courtyard of the facility, such as recreational reading, choir, literature and musical groups. В течение 2009 и 2010 годов дирекция Центральной тюрьмы штата Оахака организовала в центральном дворе этой тюрьмы ряд досуговых и развлекательных мероприятий, таких как рекреационное чтение, хоровое пение, литературные беседы и капустники.
Under the Prisons Act, inspecting judges could visit the prisons at any moment and have face-to-face interviews with prisoners, after which they could record any comments in the visitors' registry so that prison management would take appropriate measures. Согласно закону о тюрьмах, судьи-инспекторы могут посещать тюрьмы в любое время и общаться с заключенными без посторонних лиц, а при необходимости вносить свои замечания в журнал посещений, с тем чтобы дирекция тюрьмы приняла надлежащие меры.
In most of the unacceptable results, free chlorine was not found, indicating that the management is not carrying out regular monitoring. Большинство неприемлемых результатов показало отсутствие свободного хлора, что свидетельствует о том, что дирекция бассейна не проводит регулярного контроля.
As part of the Vice-Ministry for Decolonization, the General Directorate for Public Policies Against Racism and Discrimination and the Unit for the Management of Public Policies Against Racism and Discrimination were created. В ведении указанного заместителя министра культуры по вопросам деколонизации создана Генеральная дирекция по борьбе против расизма, в которой имеется Управление государственной политики по борьбе против расизма и дискриминации.
Больше примеров...