Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
The extent to which quality assurance and results-based management, monitoring and assessment are enforced Степень, в которой достигаются обеспечение качества и управление, ориентированное на конкретные результаты, мониторинг и оценка
Knowledge management safeguards institutional memory and continuity. Introduction Управление знаниями способствует сохранению институциональной памяти и преемственности.
These include the removal of contradictions relating to the overall management responsibility of the Executive Secretary, the accountability and the legal representation of the GM as well as administrative reorganization. К ним относятся устранение противоречий, связанных с общей ответственностью Исполнительного секретаря за управление, подотчетностью и юридическим представительством ГМ, а также административной реорганизацией.
Has the Astana Water Action contributed to sustainable water management and transboundary water cooperation?; Внесли ли Астанинские предложения относительно действий по воде вклад в устойчивое управление водными ресурсами и трансграничное водное сотрудничество?
Has the Astana Water Action contributed to sustainable water management and transboundary water cooperation?; Внесли ли Астанинские предложения относительно действий по воде вклад в устойчивое управление водными ресурсами и трансграничное водное сотрудничество?
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
UNDP management has also utilized the half-yearly report of the Office of Audit and Investigation in the Operations Group, chaired by the Associate Administrator. В этом контексте руководство ПРООН использует также полугодовой доклад Управления по ревизии и расследованиям, представляемый Оперативной группе под председательством заместителя Администратора.
An additional difficulty is that as a parastatal enterprise, OKIMO management appointments are politicized and do not ensure the most efficient and profitable running of the enterprise. Дополнительные трудности связаны с тем, что ОКИМО, являясь полугосударственным предприятием, назначает руководителей по политическим мотивам, что не обеспечивает наиболее эффективное и прибыльное руководство деятельностью предприятия.
UNRWA states that in addition to the above comment, management wishes to bring the following to the attention of the Board of Auditors: БАПОР заявляет, что в дополнение к приведенному выше замечанию руководство хотело бы довести до сведения Комиссии ревизоров следующее:
The management of the Procurement Division now comprises a post for the Director of the Division (D-2), a Chief of the Procurement Operations Services (D-1) and a Chief of Integrated Support Services (D-1). В настоящее время в руководство Отдела закупок входят директор Отдела (Д-2), начальник служб закупочных операций (Д-1) и начальник Службы комплексного вспомогательного обслуживания (Д-1).
The increase of 88 posts under the Environment Fund results from an increase of 66 posts under programme of work and 22 posts under programme support provided for under executive direction and management and administration. Увеличение штата Фонда окружающей среды на 88 должностей обусловлено увеличением на 66 должностей по разделу «Программа работы» и 22 должности по разделу поддержки программ по статье «Руководство, управление и административное обслуживание».
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
China has always maintained that strict control and management of nuclear exports can help prevent the proliferation of nuclear weapons and enhance international security. Китай неизменно указывал на то, что строгий контроль и регулирование экспорта ядерных материалов могут способствовать предотвращению распространения ядерного оружия и укреплению международной безопасности.
In other words, the management of interest rates, exchange rates, tariffs and taxes must be aligned with industrial policy tools, regulatory policies and the like. Другими словами, регулирование процентных ставок, обменных курсов, тарифов и налогов должно увязываться с инструментами промышленной политики, политикой регулирования и т.д.
External macroeconomic forces - trade, debt management, direct investment, capital flows and access to technology - must support development objectives. Внешние макроэкономические силы - торговля, регулирование задолженности, прямые инвестиции, потоки капиталов и доступ к технологиям - должны поддерживать достижение целей развития.
The Agency is entrusted with the conservation, restoration, management, operation, marketing, studying and presenting for exhibition all government museums, collections, buildings and property forming part of Malta's cultural heritage. Агентству поручены сохранение, реставрация, регулирование, функционирование, маркетинг, изучение и выставочная деятельность в отношении всех музеев, собраний, зданий и собственности правительства, которые составляют неотъемлемую часть культурного наследия Мальты.
Subtotal a Includes support for crime and evidence analysis, legal advice, management of sensitive and difficult sources and witnesses as well as support for archiving, administration and linguistic services. а Включает анализ преступлений и доказательств, юридические консультации, регулирование использования источников и свидетелей, которые имеют отношение к конфиденциальной информации или от которых сложно получить информацию, а также хранение документов, административное и переводческое обслуживание.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
The annual management plan is a separate tool for managing the daily operations of country offices. Годовой управленческий план является отдельным инструментом руководства каждодневной работой страновых отделений.
Mr. Elnaggar (Egypt), referring to paragraphs 20 to 23 of the draft resolution, said he agreed that divided accountability was not an appropriate management approach. Г-н Эн-Наггар (Египет), касаясь пунктов 20 - 23 проекта резолюции, говорит, что он согласен, что раздельная подотчетность не представляет собой надлежащий управленческий подход.
The management process was prepared in consultation with the entire system and is presented as an integrated and comprehensive process, including targets, benchmarks and time frames. Управленческий процесс подготовлен на основе консультаций со всеми структурами системы и освещается в докладе как комплексный всеобъемлющий процесс с указанием целевых показателей, ориентиров и сроков.
In addition, a Project Management Group was established to provide direction and oversee the implementation and monitoring of major projects, enhancing the Operation's management capacity by placing key projects under the custodianship of a single project manager. Кроме того, была создана Группа по управлению проектами для выполнения руководящих функций и надзора за осуществлением крупных проектов и контроля за их реализацией, что укрепило управленческий потенциал Операции, поскольку теперь за основные проекты отвечает единый руководитель проектов.
(a) Regulatory powers (ability to enforce local guidelines, policies, and create revenue through taxation and fees) and resources (finance, technical, management and governance capacity) should be decentralized; а) децентрализация как нормативных полномочий (возможность обеспечивать соблюдение местных руководящих указаний, осуществление соответствующих стратегий и получение дохода на основе налогообложения и сборов), так и ресурсов (финансовый, технический, управленческий и административный потенциал);
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
The Committee was provided with a list of functional titles used within the General Service and related categories under the regular budget, derived from the Integrated Management Information System (IMIS). Комитет получил перечень названий должностей, используемых для категории общего обслуживания и смежных категорий в рамках регулярного бюджета, который был взят из Комплексной системы управленческой информации (ИМИС).
Seven of the Office's audits had resulted in reports to the General Assembly covering topics such as the International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW), the Integrated Management Information System (IMIS) and the Compensation Commission. По итогам семи проведенных Управлением проверок были подготовлены доклады для Генеральной Ассамблеи, в которых освещались темы, связанные с деятельностью Международного учебного и научно-исследовательского института по улучшению положения женщин (МУНИУЖ), Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) и Компенсационной комиссии.
Knowledge of Marketing Management which, starting at basic level, allows the application of concepts, techniques and tools which facilitate, in the context of sports management, the comprehension of the commercial role and decision making in this area. Студентам даются знания по управлению маркетингом, начиная с базовых, на основе которых далее осваиваются дальнейшие понятия, техники и инструменты, которые обеспечат им понимание коммерческой функции и принятия решений в контексте управленческой деятельности в спорте.
It is expected that the implementation of the Atlas grants and project modules will allow for better management of the recording, processing, tracking and reporting of grants, contracts and projects. ЮНИСЕФ соглашается с этой рекомендацией Комиссии и включил соответствующие ежегодные целевые показатели для Отделения в Токио в план управленческой деятельности Отделения на 2008-2009 годы.
maintain the timeliness and quality of the existing CSPIs through introducing an improved quality assurance process (providing more management information on the survey response); обеспечивать своевременность публикации и качество рассчитываемых в настоящее время ИЦКУ благодаря совершенствованию процесса контроля качества (получение более комплексной управленческой информации на основе полученных ответов);
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
LRPs can be incorporated into a set of management criteria, which if one or more are infringed, triggers a pre-set management response. ОК могут быть включены в свод управленческих критериев, который, в случае нарушения одного или более из них, предусматривает принятие заранее определенных мер в области управления.
On their way up the career ladder, they seem to be unable to transcend a "glass ceiling" and also earn less in management positions than men do. В своей карьере женщины не могут преодолеть так называемый "стеклянный потолок" и на управленческих должностях зарабатывают меньше мужчин.
Samoan women are using their educational achievements and relevant experience specifications to gain leadership and management roles as evident in the increase in the number of women taking up top level position of government ministries and corporations. Самоанские женщины используют свои достижения в области образования и соответствующий опыт для того, чтобы вырасти до исполнения руководящих и управленческих функций, что находит проявление в увеличении числа женщин, занимающих посты высшего уровня в министерствах и корпорациях.
Management skill development and microfinance initiatives should be used to reduce barriers to youth entrepreneurship. Для уменьшения препятствий на пути развития молодежного предпринимательства следует использовать инициативы по развитию управленческих навыков и микрофинансированию.
Her delegation supported introduction of the Performance Appraisal System (PAS) and the People Management Training Programme. Ее делегация поддерживает идею внедрения системы служебной аттестации и программы развития управленческих навыков у сотрудников.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
(c) To encourage the long-term management, conservation and promotion of natural resources; с) поощрения долгосрочного процесса рационального использования, сохранения и содействия развитию природных ресурсов;
For instance, a World Bank project in Senegal, based on community management of forest resources, ensured a sustainable fuelwood supply and provided livelihood activities such as honey, livestock, vegetable, tree crop and poultry production. Например, один из проектов Всемирного банка, осуществленный в Сенегале на основе рационального использования лесных ресурсов на уровне общин, обеспечил стабильные поставки топливной древесины и такие виды деятельности по обеспечению средств к существованию, как производство меда, животноводство, овощеводство, сбор плодов деревьев и птицеводство.
Its provisions on general principles regarding conservation and management, as well as on the application of the precautionary approach, also apply to fishing for straddling fish stocks and highly migratory fish stocks in the economic zones. Его положения об общих принципах охраны и рационального использования, а также применения предупредительного подхода относятся также и к трансзональным видам рыб и далеко мигрирующим видам в экономических зонах.
(b) Called for improved cooperation in support of the management, conservation and sustainable development of all types of forests, and urged all countries to use national forest programmes, as appropriate, as a basis for international cooperation in the forest sector; Ь) призвала расширять сотрудничество в целях поддержки рационального использования, сохранения и устойчивого развития всех видов лесов и настоятельно призвала все страны принять национальные программы лесопользования, где это уместно, за основу для международного сотрудничества в секторе лесного хозяйства;
UNCTAD is a liaison organization in the technical committee 207 which is in charge of developing the Series 14,000 on environmental management. В техническом комитете 207, который занимается разработкой стандартов серии 14000 в области рационального использования окружающей среды, на ЮНКТАД были возложены функции по поддержанию связей.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
The senior management team will be expected to meet at least once a year to monitor progress made in regard to performance management responsibilities and to provide guidance to managers on compliance and ratings distribution, based on its observations. Предполагается, что группа старших руководителей будет собираться не реже одного раза в год для контроля за ходом выполнения обязанностей в отношении управления служебной деятельностью и направления руководителям среднего звена указаний по вопросам, касающимся соблюдения и распределения оценок, с учетом вынесенных замечаний.
Measure 2. Ensure that a gender-balanced team, including senior management representing both Headquarters and the field, is responsible for the design of the gender strategy. мера 2: обеспечить, чтобы группа в гендерно сбалансированном составе, включая старших руководителей, представляющих как Центральные учреждения, так и отделения на местах, несла ответственность за разработку стратегии обеспечения гендерного равенства.
Several programme managers complained that the move of the Budget and Fund Management Service to the United Nations Office at Nairobi had complicated rather than facilitated administration and budgetary processes. Ряд руководителей программ жаловался на то, что перевод Службы по вопросам подготовки бюджета и управления финансовыми средствами в Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби усложнил, а не упростил процессы административного руководства и исполнения бюджета.
He has asked the Management Performance Board to develop a modality for analysing and reporting on those judgements in the context of senior managers' accountability. Он обратился к Совету по служебной деятельности руководителей с просьбой разработать механизм для анализа этих решений и представления соответствующих докладов в контексте обеспечения подотчетности старших руководителей.
Efforts to make human resources management a shared responsibility between programme managers and the Human Resources Management Service will continue, placing greater emphasis on accountability and creating a more results-oriented culture. Будут продолжены усилия по обеспечению того, чтобы управление людскими ресурсами стало общей обязанностью руководителей программ и Службы управления людскими ресурсами, с уделением большего внимания подотчетности и формированию культуры, в большей степени ориентированной на достижение конкретных результатов.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
Its application can benefit all the sectors within a company - logistics, distribution, sales, provision, marketing, management, etc. Применима во всех сегментах современного предприятия - транспорт, распространение, отдел продаж, маркетинг, сервисные службы, менеджмент и т.д.
In 2000, he bought back the rights to his unreleased album and left the record company as well as his management team, Lippman Entertainment. В 2000 году он выкупил права на невыпущенный альбом и покинул рекорд-лейбл и свой менеджмент Lippman Entertainment.
The additional requirements were attributable primarily to costs to cover the development of the Talent Management system resulting from the decision to replace the vendor with another contractor, thus surrendering funds which had been obligated in the 2007/08 period. Дополнительные потребности были обусловлены главным образом необходимостью покрытия расходов на разработку системы «Тэлент менеджмент», вызванных принятым решением о замене поставщика другим подрядчиком, в результате которого пришлось высвободить средства, выделенные на покрытие этих обязательств в период 2007/08 года.
By virtue of an assignment agreement dated 27 August 1993, BBC assigned all its rights, title and interest arising from the supplementary agreement to ABB Management. В соответствии с соглашением о передаче прав от 27 августа 1993 года "ББК" передала все свои права, права собственности и проценты, возникающие из дополнительного соглашения, "АББ менеджмент".
Sofia Property Management Ltd offers services for real estate agents and commercial for the process of looking for tenants for Your... София Проперти Менеджмент ЕООД обеспечит посредничество и рекламу в случае, если Вы ищете нанимателей своей квартиры, заключение арендного...
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
The Administration agreed with the Board's recommendation that it implement the basic controls on petty cash fund management. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о внедрении основных механизмов контроля за распоряжением фондами небольших сумм наличности.
The Administration takes note of the Board's recommendation and, in an effort to minimize the potential risk of improper management of resources, will, when and wherever possible, make every effort to fill vacant posts in a timely manner. Администрация принимает к сведению эту рекомендацию Комиссии, и в целях минимизации потенциальной опасности нецелевого использования ресурсов она по мере возможности предпримет все усилия для своевременного заполнения вакантных должностей.
Nevertheless, at SMCC it was agreed by both management and staff that the first round of managed mobility be completed to ensure consistent treatment among all levels of staff affected by the policy. Тем не менее в рамках ККАП как администрация, так и персонал договорились о том, что для обеспечения последовательности подхода к сотрудникам всех уровней, затронутых этой политикой, следует завершить первый цикл процесса регулируемой мобильности.
The central office and management formulate professional doctrines of work, prescribe and evaluate all the tools used in ESS work and coordinate all ESS activities, ensuring their direct and uniform application throughout the country. Центральное отделение и администрация формулируют концептуальные основы профессиональной деятельности в этой области, рекомендуют и оценивают все инструменты, которые используются в работе СЗС, и координируют все мероприятия СЗС, обеспечивая их непосредственное и единообразное осуществление на территории всей страны.
In addition, the Department will coordinate the participation of other departments involved in peacekeeping operations, submit reports to the Security Council and the General Assembly, as well as provide support in the areas of administration, logistics, staffing, budget preparation and financial management. Кроме того, Департамент будет осуществлять координацию участия других департаментов в операциях по поддержанию мира, представлять доклады Совету Безопасности и Генеральной Ассамблее, а также оказывать помощь в таких областях, как администрация, материально-техническое обеспечение, укомплектование штатов, составление бюджета и управление финансами.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
Ethics management is important to the promotion of good business practices, transparency and risk reduction. Контроль за деловой этикой важен для поощрения передовой коммерческой практики, транспарентности и снижения риска.
Data collection, management and quality control Сбор данных, управление ими и контроль качества
Trade support services aimed at improving enterprises' trading performance in such areas as quality management and packaging have been provided particularly at the subregional level. Услуги по поддержке торговли, направленные на повышение эффективности деятельности предприятий в таких сферах, как контроль качества и упаковка, особенно активно предоставляются на субрегиональном уровне.
Second, the concepts of monitoring and evaluation are not being adequately perceived by programme managers as essential management tools for enhancing the economy and efficiency of implementation and assessing the results achieved. Во-вторых, руководители программ пока не осознают в полной мере, что контроль и оценка являются важными инструментами управления и помогают снижать расходы и повышать эффективность осуществления программ и оценки достигнутых результатов.
WFP is also working with the Ministry of Labour and Social Affairs to improve poverty targeting in social safety net programmes, including through the training of Ministry staff in monitoring and evaluation and the development of a management information system. ВПП также сотрудничает с министерством труда и социальных вопросов в том, чтобы ориентировать национальную систему социального страхования на более активную борьбу с бедностью, например организовала подготовку сотрудников министерства труда и социальных вопросов по таким направлениям, как контроль и оценка, и разработала систему управленческой информации.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
Learning leaders programme for town planners and managers on management of sanitation in slums and other low-cost settlements Учебная программа для руководителей городских органов планирования и управления по вопросам обеспечения соблюдения санитарных норм в трущобах и других местах проживания малоимущих слоев населения
One of the objectives of the symposium is to make recommendations regarding additional measures in the management of such interactions, including cooperative ventures between various stakeholders, to ensure that aquaculture practices are sustainable and consistent with the precautionary approach. Одна из целей симпозиума - вынести рекомендации относительно дополнительных мер регулирования такого взаимодействия, включая совместные начинания различных заинтересованных сторон, для обеспечения того, чтобы методы аквакультуры были приемлемыми и согласовывались с осторожным подходом.
Participants observed that the issue of accountability was not comprehensively dealt with in the guidelines and underscored the need to ensure participation and oversight by parliaments and civil society organizations in loan contraction, use and management. Участники отметили, что в руководящих принципах вопрос о подотчетности всесторонне не рассматривается, и подчеркнули необходимость обеспечения участия и контроля со стороны парламентов и организаций гражданского общества в деле заключения соглашений о займах, их использования и управления ими.
In parallel to this programme, the Government is carrying out political, legal and administrative reforms in order to optimize the development of democracy and ensure control, transparency, good economic and political management and guarantee maximum respect for human rights. Параллельно с этой программой правительство проводит в жизнь наши политические, правовые и административные реформы с целью оптимизации развитии демократии и обеспечения контроля, транспарентности, эффективного экономического и политического управления и гарантирования максимального соблюдения прав человека.
The Board encourages management to keep these matters under review to ensure that the improved processes and controls are sustained in order for the results of NEX reports to be adequately managed. Комиссия рекомендует руководству держать соответствующие вопросы в поле зрения в целях обеспечения сохранения усовершенствованных процедур и механизмов контроля, с тем чтобы результаты отчетов по НИС учитывались должным образом.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
(b) Compensation for changing management practice Ь) Компенсация за изменение практики ведения хозяйства
The exhibition will focus on advanced irrigation systems, water management, wastewater treatment and "green" agriculture. На конференции будет развернута выставка, посвященная ирригационным системам, водопользованию, очистке сточных вод и «зеленым» методам ведения сельского хозяйства.
The various government agencies involved in the management of natural resources, including the Department of Forestry, the Department of Land Development, the Office of Agricultural Economics, the Survey Department and the Department of Agriculture, have applied satellite remote sensing in their respective fields. Различные государственные учреждения, занимающиеся вопросами рационального использования природных ресурсов, в частности Департамент лесоводства, Департамент освоения земель, Управление экономики сельского хозяйства, Геодезический департамент и Департамент сельского хозяйства, применяют в своей деятельности методы спутникового дистанционного зондирования.
Projects in the forestry sector seek to facilitate sustainable land-use, improve soil and forest management, create protected areas and increase afforestation (see table 6 and box 2). Что касается проектов в области лесного хозяйства, то они сосредоточены на более широком применении методов устойчивого землепользования, сохранения и мелиорации почв, совершенствования методов управления лесными ресурсами, создания охраняемых районов и расширения масштабов лесопосадок (см. таблицу 6 и вставку 2).
(a) Train extension officers and researchers in plant nutrient management, cropping systems and farming systems, and in economic evaluation of plant nutrient impact; а) обучать сотрудников служб сельскохозяйственной пропаганды и научно-исследовательский персонал методам рационального использования питательных веществ для растений, системам возделывания культур и ведения сельского хозяйства, а также методам экономической оценки последствий применения питательных веществ для растений;
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
In its conclusion 98/4, the Committee encouraged the Director-General to continue his consultations with the other organizations to find a solution to the issue of buildings management and the Group of 77 Vienna chapter office, and to present concrete proposals to the Board at its twenty-first session. В своем заключении 98/4 Комитет призвал Генерального дирек-тора продолжать консультации с другими организа-циями, с тем чтобы решить вопрос об эксплуатации зданий и Бюро Группы 77 в Вене и представить кон-кретные предложения Совету на его двадцать первой сессии.
In addition, such an approach completely removes all concerns both with regard to ensuring nuclear non-proliferation, and with regard to the safe operation of nuclear power plants and management of spent nuclear fuel. Кроме этого, такой подход полностью снимает все озабоченности как с точки зрения обеспечения ядерного нераспространения, так и с точки зрения безопасной эксплуатации атомных электростанций и обращения с отработавшим ядерным топливом.
Subsequently, the Executive Directorate has submitted the request to the Facilities Management Service to enter into a new lease agreement on its behalf starting 1 January 2015. Поэтому Исполнительный директорат обратился в Службу эксплуатации помещений с просьбой заключить новое арендное соглашение от его имени начиная с 1 января 2015 года.
Contracted couriers will process shipments on a timely basis (Facilities Management Service) Курьерские службы-подрядчики будут осуществлять своевременную обработку отправлений (Служба эксплуатации помещений)
Her delegation hoped that questions relating to the supplementary estimates concerning VIC-based requirements for the current fiscal year would be finalized following consultations to resolve the Buildings Management Service issue, and urged the Director-General to work towards a cost-effective solution which did not burden UNIDO with unnecessary tasks. Ее делегация надеется, что вопросы, связанные с подготовкой дополнительной сметы расходов на эксплуатацию Венского международного центра на те-кущий финансовый год, будут доработаны на основе консультаций по урегулированию проблем, с которыми сталкивается Служба эксплуатации зданий, и настоя-тельно призывает Генерального директора продолжить
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
The children developed skills on monitoring and auditing and improved the management of schools and their correct use of public funds. Дети получили навыки осуществления контроля и ревизии, в результате чего улучшилось управление школами и правильное использование ими публичных средств.
Areas of training include negotiating skills, preparation of project proposals for GEF funding, database management and the use of climate models. Подготовка кадров должна охватывать, в частности, развитие навыков по ведению переговоров, подготовку предложений по проектам для получения финансирования от ГЭФ, управление базами данных и использование климатических моделей.
Her delegation strongly supported the proposal for a review of the command and control requirements for the management of United Nations operations and favoured making more extensive use of meetings of troop-contributing countries. Канада решительно поддерживает предложение о проведении обзора механизмов командования и управления операциями Организации Объединенных Наций и выступает за более широкое использование совещаний стран, предоставляющих войска.
Progress was considered to be due in part to the implementation of the UNECE CAPACT project and bilateral cooperation projects, but also to national priorities to use the emission inventories in air pollution management. Было сочтено, что такого прогресса удалось достичь частично благодаря осуществлению проекта КАПАКТ ЕЭК ООН и двусторонних проектов сотрудничества, а также благодаря тому, что были установлены национальные приоритеты, предусматривающие использование кадастров выбросов в борьбе с загрязнением воздуха.
The acquisition, possession, management, investment or use of illegal funds to purchase movable or immovable property or to carry out financial transactions in the knowledge that they are illegal funds. З. получение, владение, управление, инвестирование или использование средств, когда известно об их незаконном происхождении, для покупки движимого или недвижимого имущества или осуществления финансовых сделок.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
All pregnant women should be offered information on, screening for and appropriate management of communicable and non-communicable diseases; Всем беременным женщинам должны предоставляться информация об инфекционных и неинфекционных заболеваниях, возможность пройти обследование и соответствующее лечение.
The Committee recommends that the State party increase its budget allocations for health care by supporting programmes with adequate and clearly allocated resources, while paying particular and urgent attention to mortality rates, vaccination coverage, nutrition status and the management of communicable diseases and malaria. Комитет рекомендует государству-участнику увеличить бюджетные ассигнования на нужды здравоохранения путем обеспечения соответствующих программ адекватными и конкретно предназначенными ресурсами, уделяя при этом особое и безотлагательное внимание таким вопросам, как уровень смертности, охват вакцинацией, состояние питания, а также лечение инфекционных болезней и малярии.
Building Healthy Communities - Mental Health Crisis Management; За здоровые общины - лечение кризисов психических заболеваний;
Preventive care (vaccination, prevention of malaria by the distribution of bednets impregnated with long-lasting insecticide), case management of malaria in children under 5 years of age. профилактическое обслуживание (вакцинация, профилактика малярии через выдачу НДИП), лечение малярии у детей младше пяти лет.
300 pre- and post-mission psychological consultations, as well as mental health management (diagnosis, therapy, outside referral and follow-up) Проведение 300 психологических консультаций перед направлением в миссии и после возвращения из них, а также оказание помощи в проведении мероприятий по охране психического здоровья (диагностика, лечение, направление к внешним специалистам и последующий контроль)
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
Give me the letter to the exhibition management. Что это... дай-ка мне письмо в правление выставки!
The Board notes that the implementation of IPSAS provides UNJSPF with an opportunity to review its management accounting and financial reporting processes. Правление отмечает, что реализация МСУГС предоставляет ОПФПООН возможность проанализировать свои процессы, связанные с управленческим учетом и финансовой отчетностью.
In that regard, the Board had expressed its appreciation for the work of the Investments Committee, the Investment Management Service, the representative of the Secretary-General, and the Global Adviser, which had led to good investment returns over the years. В этой связи Правление высказало свою признательность Комитету по инвестициям, Службе управления инвестициями, представителю Генерального секретаря и консультанту по глобальным инвестициям за осуществленную ими деятельность, которая позволяла получать хорошую прибыль от инвестиций на протяжении многих лет.
Investment Management Division management commented that this issue had been well documented and related communications had been taking place with the relevant United Nations parties, including the Pension Board and the Investments Committee. Руководство Отдела управления инвестициями указало, что по данному вопросу была представлена исчерпывающая документация и ведутся переговоры с соответствующими сторонами Организации Объединенных Наций, включая Правление Пенсионного фонда и Комитет по инвестициям.
The school management and leadership, on the one hand, and educational policy makers on the other must support and empower them to innovate in teaching and learning practices. Правление и руководство школы, с одной стороны, и лица, ответственные за разработку политики в области образования, с другой стороны, должны поддерживать учителей и наделять их полномочиями в целях внедрения новых методов преподавания и обучения.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
A large number of these staff are currently being accommodated in hotels, the management of which has declined to extend existing arrangements. Большое количество этих сотрудников в настоящее время размещены в гостиницах, дирекция которых продлить срок действия существующих соглашений отказалась.
UNICRI management is in the process of completing relevant guidelines and indicators. Дирекция ЮНИКРИ в настоящее время разрабатывает руководящие принципы и критерии оценки.
Management services to the Autonomous Republic of Crimea and Sevastopol. Дирекция обслуживала Автономную Республику Крым и Севастополь.
Under the Prisons Act, inspecting judges could visit the prisons at any moment and have face-to-face interviews with prisoners, after which they could record any comments in the visitors' registry so that prison management would take appropriate measures. Согласно закону о тюрьмах, судьи-инспекторы могут посещать тюрьмы в любое время и общаться с заключенными без посторонних лиц, а при необходимости вносить свои замечания в журнал посещений, с тем чтобы дирекция тюрьмы приняла надлежащие меры.
Source: General Directorate for Demand Management, Ministry of Social Protection. Источник: Главная дирекция управления спросом, Министерство социального обеспечения.
Больше примеров...