Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
The Office of Human Resources Management will also maintain its responsibility to monitor and evaluate the exercise of its delegated human resources management authority. Кроме того, Управление людских ресурсов будет по-прежнему отвечать за контроль и оценку осуществления делегированных им полномочий в области управления людскими ресурсами.
Making further internal knowledge management improvements and initiating training courses to adjust to the new technical environment and applications; с) внесения дальнейших улучшений во внутреннее управление знаниями и организации учебных курсов для адаптации к новой технической среде и новым приложениям;
Under the programme element, "Land administration and management" the topic of "land registration" was considered as the highest priority. В рамках программного элемента "Управление земельными ресурсами и землепользование" в качестве наиболее приоритетной была сочтена тема "Регистрация земель".
Good data management is important for attracting investments into the sector, for planning, and for adding value to natural resources. Важное значение для привлечения инвестиций в энергетический сектор, а также для целей планирования и создания перерабатывающих производств имеет надлежащее управление данными и информацией.
C. Cluster 3 - Land administration and management С. Тематический блок З - Управление земельными ресурсами
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
TOKTEN, which has been under UNFSTD management, expanded further during 1991-1993. В течение 1991-1993 годов программа ТОКТЕН, руководство которой осуществляет ФНТРООН, еще более расширилась.
Its management stated that the information is still required since character is an important quality to verify before recruiting a candidate. Руководство Управления заявляет, что такая информация по-прежнему необходима, поскольку личные качества кандидатов представляют собой важный аспект, который требует проверки до принятия решения о наборе кандидата.
In these cases, management has either not accepted or failed to take swift and adequate action on OIOS recommendations. В соответствующих случаях рекомендации УСВН либо не были приняты руководством к исполнению, либо руководство не приняло оперативных и надлежащих мер по их осуществлению.
With regard to part (a) of the recommendation, UNHCR will include a section on proactive management of vehicle safety in the global fleet management manual planned for the end of 2014. В отношении части (а) рекомендаций УВКБ включит в руководство по управлению глобальным парком автотранспортных средств, выпуск которого запланирован на конец 2014 года, раздел по активной профилактике безопасной эксплуатации автотранспортных средств.
The Advisory Committee notes that the five main recommendations highlighted in the summary section of the Board's report have all been accorded high priority by management and that they are all under implementation. Консультативный комитет отмечает, что руководство включило в число приоритетных все пять основных рекомендаций, о которых говорится во вступительной части доклада Комиссии и из которых все в настоящее время находятся в процессе выполнения.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
(c) Climate change, environmental degradation and management of the ocean; с) изменение климата, ухудшение состояния окружающей среды и регулирование океанопользования;
A small but important group of donor Governments also confirmed that chemicals management, and sometimes specifically Strategic Approach, objectives were being reflected in development cooperation planning. Небольшая, однако важная, группа правительств-доноров также подтвердила, что регулирование химических веществ, а иногда и конкретно цели Стратегического подхода отражались в планировании в области развития сотрудничества.
Efforts should focus on three areas: management of relations between the United Nations and the media; continuing provision of general public information; an examination of how the United Nations was organized in the field. Усилия должны быть сосредоточены на следующих трех областях: регулирование отношений между Организацией Объединенных Наций и средствами массовой информации; непрерывное информирование широкой общественности; изучение функционирования Организации Объединенных Наций на местах.
Web access to national reporting database. (Previously: Assistance in development of information systems for national reporting and HW management (40 countries)) Сетевой доступ к национальным базам отчетности (ранее: оказание помощи в разработке информационных систем национальной отчетности и регулирование ОО (40 стран)
The increase in illegal workers not only makes the proper management of immigration control difficult but also gives rise to criminal acts such as intermediary exploitation, forced labour and infringements of human rights. Увеличение числа незаконно проживающих работников не только усложняет должное регулирование иммиграции, но также приводит к росту количества таких правонарушений, как эксплуатация через посредника, принудительный труд и
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
A national mine-action programme cannot be sustained in the absence of management capabilities, proper equipment and secure funding. Деятельность национальной программы действий по разминированию не сможет принять устойчивый характер, если не будут обеспечены управленческий потенциал, надлежащее оснащение и надежное финансирование.
We have to build a modern, empowered management capacity, which will not be achieved by a vote but by sustained organizational change over time. Мы должны создать современный управленческий механизм, наделенный должными полномочиями, а этого невозможно достичь лишь путем голосования: нужны последовательные организационные преобразования, осуществляемые на протяжении определенного периода.
The Guidance targeted decision makers and water managers by providing a general road map towards the adoption of water management that took climate change into account. Руководство ориентировано на разработчиков решений и управленческий персонал водохозяйственного сектора путем предоставления общей дорожной карты по управлению водными ресурсами с учетом изменения климата.
117.28. Promote women participation in political life and their access to decision-making positions and management (France); 117.28 поощрять участие женщин в политической жизни и способствовать их продвижению на директивные должности и управленческий уровень (Франция);
When supporting financing initiatives, Governments may wish to consider demand-side constraints, in particular the limited capacity of technological entrepreneurs to obtain financial support or their apprehension to recourse to external financing and more in general limitations in management skills of technological entrepreneurs. Поддерживая финансовые инициативы, правительства могут обратить внимание и на проблемы на уровне спроса, в частности на ограниченные возможности занимающихся технологиями предпринимателей в деле получения финансовой поддержки или на нежелание использовать внешние источники финансирования, а также на их в целом ограниченный управленческий потенциал.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
Establishing an effective workforce planning process and institutionalizing workforce planning as a new management discipline in the Secretariat will require significant effort. Для налаживания эффективного процесса кадрового планирования и институционализации планирования людских ресурсов в качестве нового направления управленческой деятельности в Секретариате потребуются значительные усилия.
The General Assembly had invited JIU to take full advantage of its system-wide competence and to focus its reports on priority items, namely the identification of specific management, administrative and programming questions aimed at providing practical and action-oriented recommendations. Генеральная Ассамблея призвала ОИГ в полной мере использовать преимущества, связанные с общесистемным характером ее полномочий, и при подготовке своих докладов основное внимание уделять первоочередным задачам, а именно выявлению конкретных проблем в области управленческой, административной и программной деятельности и выработке практических рекомендаций по их решению.
ITC set up a focus group to find out why the Corporate Management Information System was not being used in the way intended. ЦМТ создал целевую группу для определения причин, по которым внутренняя система управленческой информации не использовалась так, как это было предусмотрено.
Additional staffing and authority be provided for the Management Evaluation Unit (paras. 51-53); предусмотреть дополнительные штатные единицы и полномочия для Группы управленческой оценки (пп. 51 - 53);
The role of Management Support Service is to: Служба управленческой поддержки призвана:
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
Policy is thus driving management reforms. Таким образом, политика является движущим фактором управленческих реформ.
Different measures, ranging from the granting of greater management autonomy to public corporations, such as railways, and the lease of public assets, to the signing of management contracts and a complete change of ownership, have been tried with varying degrees of success. Здесь используются различные методы - от предоставления большей управленческой самостоятельности государственным предприятиям, например железнодорожным компаниям, и сдачи в аренду государственной собственности, до подписания управленческих соглашений и полной смены собственников, что в разных случаях дает разные результаты.
In conjunction with its sixteenth session, the Working Party is organizing a side event (on 22 June 2006): an informal discussion on the experiences in the CIS region with ISO 9001 certification and on the use of integrated management systems. В увязке со своей шестнадцатой сессией Рабочая группа организовывает параллельное мероприятие (22 июня 2006 года): неофициальное обсуждение, посвященное опыту проведения сертификации в соответствии с ИСО 9001 в регионе СНГ и использованию интегированных управленческих систем.
The wage difference between men and women was 21.3 per cent, women spent twice as much time as men performing unpaid domestic and family-related tasks, and only 21.3 per cent of women workers occupied senior management positions. Разница в оплате труда мужчин и женщин составляет 21,3 процента, женщины тратят в два раза больше времени, чем мужчины, на выполнение домашних обязанностей и уход за членами семьи, а доля женщин на управленческих должностях старшего звена составляет лишь 21,3 процента.
(a) The Global Management Team and Regional Management Team meetings will be used as decision-making fora for the direction of research. а) совещания глобальных управленческих групп и региональных управленческих групп будут использоваться в качестве форумов по принятию решений относительно направленности исследований.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
UNEP is working with UNDP on assessing the value of the data sets in addressing the environmental information and management needs of the Basin. ЮНЕП сотрудничает с ПРООН в оценке значения этих массивов данных для удовлетворения потребностей этого региона в том, что касается экологической информации и рационального использования природных ресурсов.
Local and national water management systems should therefore be designed in ways that encourage and support public/private partnerships. Поэтому местные и национальные системы рационального использования водных ресурсов должны разрабатываться таким образом, чтобы поощрять и поддерживать государственные/частные партнерские отношения.
The project aims to support local authorities and stakeholders in building capacity in natural resources management in the park and its buffer zone, with a focus on poverty reduction. Проект направлен на оказание местным органам власти и заинтересованным сторонам содействия в укреплении их потенциала в области рационального использования природных ресурсов в этом парке и его буферной зоне с особым упором на сокращение масштабов нищеты.
Description: The establishment of a Regional Environmental Management Centre for the Chemical Industry was proposed officially by the Government of Poland at the High-Level Meeting on Cooperation and Sustainable Development in the Chemical Industry (March 1992). Описание: Предложение о создании Регионального центра по вопросам рационального использования окружающей среды в химической промышленности было официально сделано правительством Польши на Совещании высокого уровня по вопросам сотрудничества и устойчивого развития в химической промышленности (март 1992 года).
South Africa had definite plans to use remote-sensing technologies for forest inventories and forest management, particularly with a view to monitoring water quality. У Южной Африки уже имеются четко определенные планы для использования средств дистанционного зондирования в интересах инвентаризации лесных массивов и рационального использования ресурсов леса, особенно в целях контроля за качеством водных ресурсов.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
Progress will be elusive unless civil society relations are at the heart of management throughout the United Nations. Прогресс будет эфемерным, если вопросы отношений с гражданским обществом не будут поставлены во главу угла деятельности руководителей в рамках системы Организации Объединенных Наций в целом.
The Administration will take the necessary action to inform all heads of departments and offices that the course is mandatory for all staff with duties in the area of contract management. Администрация примет необходимые меры по информированию всех руководителей департаментов и управлений о том, что данный курс является обязательным для всех сотрудников, в обязанности которых входит управление контрактной деятельностью.
Members of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) find the report of the Joint Inspection Unit in its entirety to be a useful and valuable reference from a system-wide perspective on the subject of results-based management. Члены Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР) считают, что доклад Объединенной инспекционной группы (ОИГ) в целом полезен и с общесистемной точки зрения является ценным справочным документом по вопросу об управлении, основанном на конкретных результатах.
(a) Posts at the P-3, P-4 and P-5 levels for middle and lower management functions; а) должности уровня С-З, С4 и С5 руководителей среднего и низшего звена;
I am reviving the full range of internal tools such as the Management Performance Board and the Management Committee, which Member States have welcomed as a means of strengthening the accountability framework. Я вновь задействую весь диапазон внутренних инструментов, таких, как Совет по служебной деятельности руководителей и Комитет по вопросам управления, которые государства-члены приветствовали в качестве средств укрепления системы подотчетности.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
In 2013 the major shareholders attempted to change the management of the company, however the directors then in office attempted not to allow the same stating that the two shareholders were acting in concert. В 2013 году основные акционеры предприняли попытку сменить менеджмент компании, однако действующие директора попытались воспрепятствовать этому, заявив, что два акционера являются сторонами, действующими согласованно.
capital successfully, management must monitor roughly the following set of parameters: education; vocational skill; work-related knowledge; vocational leanings; psychometric characteristics; work-related skills. Чтобы успешно управлять человеческим капиталом менеджмент должен отслеживать примерно следующий набор параметров: образование; профессиональная квалификация; связанные с работой знания; профессиональные наклонности; психометрические характеристики; связанные с работой умения.
But we're not technically management. Но мы не менеджмент.
The major fields of study are Business, Communication, Economics, Educology, Finance, History, Management, Informatics, Law, Management, Philology, Philosophy, Political Sciences, Psychology, Public Administration, Public Security, Social Work, and Sociology. Основные предметыи обучения: бизнес, коммуникации, экономика, финансы, история, менеджмент, информатика, право, филология, философия, политология, психология, государственное управление, общественная безопасность, социология и социальная деятельность.
Mr. Robert Stillman, President, Milbridge Capital Management, United States г-н Роберт Стиллман, президент "Милбридж кэпитал менеджмент", Соединенные Штаты
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
In addition, it should not be overlooked that the program management has to adhere to production rates and cost. Вдобавок не следует игнорировать и то обстоятельство, что программная администрация должна считаться с темпами и издержками производства.
This would require a determination that the work relates to core functions of a continuing nature, in areas such as policy-making, programme planning and management, information, management of human and financial resources, administration and supply, in political and legal affairs. Это будет связано с определением того, относится ли выполняемая работа к основным функциям постоянного характера в таких областях, как директивное руководство, планирование по программам и управление программами, информация, управление людскими и финансовыми ресурсами, администрация и снабжение, а также политические и правовые вопросы.
The management appealed the final judgement, stating that gender gaps were normal at the time of recruitment and should not be judged illegal. Администрация обжаловала окончательное решение, заявив, что во время трудоустройства гендерная диспропорция считалась нормальным явлением, и ее не следует расценивать в качестве противоправной.
Please note that the above parking areas are not secured, and the Airport management shall bear no liability in the event of theft of any vehicle thus parked. Обращаем Ваше внимание на то, что вышеперечисленные стоянки не охраняются и администрация аэропорта ответственности за сохранность паркуемых на них транспортных средств не несет.
Management and administration (budget: $8,272,600) З. Управление и администрация (бюджет: 8272600 долл. США)
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
Most lack the resources, institutional capacity and scientific and technical expertise for effective national surveillance, monitoring and management. Большинство таких государств не располагают достаточными ресурсами, организационным потенциалом и техническими специалистами для того, чтобы обеспечить на национальном уровне эффективный контроль, наблюдение и управление.
A joint committee made up of members of organizations from civil society and Government should be set up to ensure follow-up in the management of all national resources, including resources granted by international organizations. Необходимо создать совместный комитет в составе представителей организаций гражданского общества и правительства, который обеспечивал бы контроль за использованием всех национальных ресурсов, включая ресурсы, предоставляемые международными организациями.
Effective compliance with and enforcement of agreed conservation and management measures, supported by effective monitoring, control and surveillance, is critical to achieving the long-term conservation and sustainable use of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. ЗЗ. Эффективное соблюдение согласованных рыбоохранных и рыбохозяйственных мер и обеспечение их выполнения с опорой на действенный мониторинг, контроль и наблюдение имеют критическое значение для достижения долгосрочного сохранения и устойчивого использования трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб.
Correctional facilities are visited by the Public Prosecutor, investigating judges and public prosecutors and are supervised by a Monitoring and Management Board. Эти учреждения посещаются Генеральным прокурором, следственными судьями, прокурорами Республики, и они поставлены под контроль Комиссии по надзору и управлению.
The Director of the Division for Finance, Administration and Management Information Systems, through the database, will monitor adherence to the procedures. На основе использования базы данных контроль за выполнением этих процедур будет осуществлять директор Отдела по финансовым и административным вопросам и системам управленческой информации.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
That support takes the form of security and safety; electronic support services; procurement, travel and transportation; facilities management (including construction, alteration, improvement and major maintenance); archives and records management; and commercial activities. Это обслуживание осуществляется в виде услуг в области обеспечения охраны и безопасности, вспомогательного обслуживания с использованием электронной техники; закупок и перевозок; эксплуатации зданий (включая строительство, перестройку, переоборудование и капитальный ремонт); ведения архивов и учета, а также торговых операций.
The ability of the United Nations system to accurately assess resource allocation and expenditure on the promotion of gender equality is limited by the existing financial management systems. Способность системы Организации Объединенных Наций с высокой степенью точности начислять взносы в целях мобилизации ресурсов и распределять расходы в интересах обеспечения гендерного равенства ограничена имеющимися в настоящее время системами финансового управления.
The Board encourages management to keep these matters under review to ensure that the improved processes and controls are sustained in order for the results of NEX reports to be adequately managed. Комиссия рекомендует руководству держать соответствующие вопросы в поле зрения в целях обеспечения сохранения усовершенствованных процедур и механизмов контроля, с тем чтобы результаты отчетов по НИС учитывались должным образом.
Also underscoring the importance of ensuring that electoral management bodies and elections observers include women and have clear gender-equality objectives, подчеркивая также важность обеспечения того, чтобы в число сотрудников органов по управлению выборными процессами и группы наблюдателей за выборами входили женщины и чтобы они имели четкие цели, связанные с обеспечением гендерного равенства,
The Welfare Officer will travel weekly to one of seven states to deliver stress management training programmes as well as social, cultural, community, sporting and recreational events. Сотрудник по вопросам бытового обеспечения будет совершать еженедельные поездки в один из семи штатов для работы по программам обучения навыкам борьбы со стрессом и организации социально-культурных, общественных, спортивных и развлекательных мероприятий.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
The Federation regularly organizes diversified educational courses on subjects such as personal, dynamic life skills, personal image, languages, computers, household management and parenting. Федерация организует на регулярной основе проведение разнообразных курсов обучения по таким темам, как развитие личности, жизненные навыки, собственный имидж, иностранные языки, работа с компьютером, ведение домашнего хозяйства и воспитание детей.
Accordingly, the application of the programme approach is foreseen in areas such as the development of organic agriculture, the development of oilseeds, the management of water resources and the improvement of public administration services. Аналогичным образом применение программного подхода предусматривается в таких областях, как развитие "органического" сельского хозяйства, производство масличных культур, использование водных ресурсов и повышение качества государственных управленческих услуг.
UNCTAD's research and publications have addressed some key problems in the area of food security, investment policy, agriculture development, export competitiveness, debt management, regional integration and enhanced South-South cooperation, and in the role played by ICT in reducing poverty. В исследованиях и публикациях ЮНКТАД затрагиваются некоторые ключевые проблемы в области продовольственной безопасности, инвестиционной политики, развития сельского хозяйства, конкурентоспособности экспорта, управления долгом, региональной интеграции и укрепления сотрудничества Юг-Юг, а также вопросы, связанные с ролью ИКТ в сокращении масштабов нищеты.
The school provided basic instruction in forestry and forest management and trained foresters and Forest Guards. В школе давали базовое образование в области лесного хозяйства и лесопользования и подготавливали работников лесного хозяйства и лесников.
This is the next logical step in the way we have managed our business so far, that is, by following the principles of environmentalism and sustainable management. Это гармонично сочетается с нашими основными принципами деятельности - бережным отношением к окружающей среде и экономным ведением хозяйства.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
The landlord expressed its wish to have one contracting party in the building management negotiations. Владелец упомянутого здания высказал пожелание о том, чтобы в переговорах, касающихся эксплуатации этих помещений, он имел дело лишь с одной договаривающейся стороной.
The staff would be responsible, under the supervision of the Chief, Facilities Management Section, for the day-to-day building management and engineering projects of the Base. Эти сотрудники, действуя под руководством начальника Секции эксплуатации помещений, будут нести ответственность за ежедневное оказание услуг в рамках проектов, связанных с эксплуатацией и инженерно-техническим обслуживанием зданий на Базе.
That would allow for better management of the world's fishing resources now affected by overexploitation, lack of adequate regulation, the evasion of controls and, more generally, lack of sufficient cooperation on the part of States. Это позволило бы наладить более рациональное управление мировыми рыбными запасами, в значительной степени подорванными в результате чрезмерной эксплуатации, отсутствия необходимых нормативных актов, невыполнения ограничительных мер и, в более широком смысле, отсутствия должного сотрудничества со стороны государств.
Where staff relocations were not directly linked to the capital master plan, the corresponding rent was paid from the regular budget, under the responsibility of the Facilities Management Service of the Office of Central Support Services. В тех случаях, когда переезд персонала не был непосредственно связан с генеральным планом капитального ремонта, соответствующая арендная плата выплачивалась из регулярного бюджета, и ответственность за это возлагалась на Службу эксплуатации оснащения Управления централизованного вспомогательного обслуживания.
The reclassification from Local level to P-2 of a post for a building management officer is proposed as a result of the classification exercise carried out in ESCAP. В результате проведенной ЭСКАТО классификации должностей предлагается повысить класс должности сотрудника по вопросам эксплуатации зданий и перевести ее из категории местного разряда в категорию специалистов (уровень С-2).
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
The purpose of including ecosystem considerations in fisheries management is to contribute to long-term food security and to human development and to ensure the effective conservation and sustainable use of the ecosystem and its resources. Цель учета экосистемных соображений при управлении рыболовством заключается в том, чтобы способствовать обеспечению долгосрочной продовольственной безопасности и развитию человечества и обеспечить эффективное сохранение и устойчивое использование экосистемы и ее ресурсов.
(e) The utilization of currencies made available by the funding source and which require special management. е) использование средств в валютах, в которых предоставляет средства источник финансирования и которые требуют особого регулирования.
Regarding benefit payments management, the Board of Auditors noted that the Fund could contemplate utilizing in the future additional technologies to improve its certificate of entitlement process, such as the use of online certificate of entitlement forms and automatic signature verification. Что касается управления выплатами пособий, то Комиссия ревизоров отметила, что Фонд мог бы подумать над использованием в будущем дополнительных технологий для улучшения своего процесса проверка свидетельств о праве на получение пособия, таких, как использование онлайновых форм свидетельств и автоматической проверки подписи.
The Administration informed the Board that the High-Level Committee on Management had already approved the use of the new format of statement of cash flows, effective as from the biennium 2004-2005. Администрация проинформировала Комиссию о том, что Комитет высокого уровня по вопросам управления уже утвердил использование нового формата ведомости движения денежной наличности начиная с двухгодичного периода 2004 - 2005 годов.
Upon enquiry, the Committee was informed that the use of the tracking sheet enables an overview of the procurement cycle and activities, and, as a management tool, it highlights the work overload of particular staff, thus enabling the redistribution of work. По запросу Комитет был информирован о том, что использование графика отслеживания движения заказов позволяет получить общее представление о продолжительности закупочного цикла и эффективность закупочной деятельности и использовать такую таблицу как инструмент управления, который позволяет выявить чрезмерную нагрузку в работе конкретных сотрудников и более рационально перераспределить рабочую нагрузку.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
In addition, malaria-endemic countries need support to develop (a) managerial capacity to oversee health-care personnel at the national and district levels and (b) efficient mechanisms for quality laboratory services to ensure reliable diagnosis and effective case management. Кроме того, страны распространения малярии, нуждаются в поддержке для создания а) управленческого потенциала в целях руководства персоналом по уходу за больными в общенациональном и районном масштабе и Ь) действенных механизмов для оказания качественных лабораторных услуг, обеспечивающих надежную диагностику и эффективное лечение.
This has been done in collaboration with a broad spectrum of stakeholders and based on the World Health Organization's recommended approach to STI referred to as 'syndromic management'. Соответствующие мероприятия проводятся в сотрудничестве с целым рядом заинтересованных сторон на основе рекомендованного Всемирной организацией здравоохранения подхода к борьбе с ИППП, который известен как "синдромное лечение".
Of those facilities, 14 offered family-planning services and 11 accommodated laboratories, provided dental care, offered special care for the management of diabetes mellitus and hypertension, and provided specialist services for cardiology, obstetrics and gynaecology, ophthalmology and paediatrics. Четырнадцать из этих медицинских учреждений предлагали услуги по планированию семьи, а 11 из них имели свои лаборатории, обеспечивали стоматологическое обслуживание, специализированное лечение больных сахарным диабетом и гипертонией, а также оказание услуг специалистов в области кардиологии, акушерства и гинекологии, офтальмологии и педиатрии.
Management of the consequences and complications of unsafe abortion; лечение последствий и осложнений в случае рискованных абортов;
Coordinator of IMCI (Integrated Management of Childhood Illnesses) Workshop, Sana'a, 2225 February 1999 Координатор инициативы КЛДЗ (комплексное лечение детских заболеваний), семинар в Сане, 22-25 февраля 1999 года
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
The Board expressed appreciation for the efforts and strong progress of the Fund's management in the implementation of audit recommendations. Правление высоко оценило усилия руководства Фонда по выполнению рекомендаций ревизоров и достигнутый им прогресс.
The Board took note of the initiatives and activities of the Investment Management Division Risk and Compliance Section. Правление приняло к сведению инициативы и мероприятия Секции по вопросам рисков и контролю за соблюдением требований.
The Board noted, with appreciation, the document and the significant progress made on the objectives set out in the Third Management Charter. Правление с удовлетворением приняло к сведению указанный документ и тот факт, что в решении задач, поставленных в третьей Хартии по вопросам управления, был достигнут существенный прогресс.
Supervisory Board and the Executive Committee are the supreme bodies of management of Metinvest Group. The Board performs strategic management while Executive Committee is responsible for operational management. Высшими органами управления Компанией являются Наблюдательный Совет (стратегическое управление) и Правление (оперативное управление).
The Norwegian programme of cooperation with SADC in 2001 amounted to 128 million Norwegian kronor, with priority given to economic development, natural resources management, democratization/good governance and HIV/AIDS. В 2001 году приоритетными направлениями норвежской программы сотрудничества с САДК, объем которой составил 128 млн. норвежских крон, были экономическое развитие, управление природными ресурсами, демократизация/благое правление и борьба с ВИЧ/СПИДом.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
A large number of these staff are currently being accommodated in hotels, the management of which has declined to extend existing arrangements. Большое количество этих сотрудников в настоящее время размещены в гостиницах, дирекция которых продлить срок действия существующих соглашений отказалась.
UNICRI management is in the process of completing relevant guidelines and indicators. Дирекция ЮНИКРИ в настоящее время разрабатывает руководящие принципы и критерии оценки.
The management of the restaurant later sent him a complimentary sport coat and an apology letter, stating that he could come to the restaurant wearing whatever he wanted. Дирекция ресторана позднее отправила ему - в знак своего извинения и примирения - пиджак и письмо с сожалением о случившемся, заявив в нём, что он может приходить к ним в ресторан когда угодно и одетым во что хочет...
During 2009 and 2010, the management of the Central Prison of the state of Oaxaca implemented leisure activities in the central courtyard of the facility, such as recreational reading, choir, literature and musical groups. В течение 2009 и 2010 годов дирекция Центральной тюрьмы штата Оахака организовала в центральном дворе этой тюрьмы ряд досуговых и развлекательных мероприятий, таких как рекреационное чтение, хоровое пение, литературные беседы и капустники.
However, the theater management was unhappy with Dmitrieva's work, she was told that she was not suitable for the theater and still had to learn how to dance. Однако дирекция театра была недовольна работой Дмитриевой, ей объявили, что для театра она не подходит и что ей ещё нужно учиться танцевать.
Больше примеров...