Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
(b) The stage that the management of individual sites has reached. Ь) этапе, на котором находится управление отдельными участками.
The coordination of different institutions dealing with water management is of outmost importance. Важным является координация деятельности различных организаций, ответственных за управление водными ресурсами.
The Secretary-General will also introduce improvements in the management of United Nations libraries and the Secretariat's publications programme. Генеральный секретарь также внесет улучшения в управление деятельностью библиотек Организации Объединенных Наций и в программу публикаций Секретариата.
Under the programme element, "Land administration and management" the topic of "land registration" was considered as the highest priority. В рамках программного элемента "Управление земельными ресурсами и землепользование" в качестве наиболее приоритетной была сочтена тема "Регистрация земель".
These include the removal of contradictions relating to the overall management responsibility of the Executive Secretary, the accountability and the legal representation of the GM as well as administrative reorganization. К ним относятся устранение противоречий, связанных с общей ответственностью Исполнительного секретаря за управление, подотчетностью и юридическим представительством ГМ, а также административной реорганизацией.
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
Furthermore, the management of the Civil Affairs Section will restructure and redistribute its workload. Кроме того, руководство Секции по гражданским вопросам проведет реструктуризацию и перераспределение своей рабочей нагрузки.
It will, accordingly, provide overall policy guidance as well as project coordination and management to the Programme. Соответственно, оно будет обеспечивать общее политическое руководство, а также координацию осуществления проектов и управление в рамках Программы.
The 15 supervisor positions will manage a shift of security guards assigned to the facility and will serve as focal points for guard force management activities. Сотрудники 15 испрашиваемых должностей на уровне начальников отделений службы безопасности будут осуществлять руководство работой смен охранников службы безопасности, закрепленных за тем или иным объектом, и будут также выступать в роли координаторов в осуществлении мероприятий в области управления силами охраны.
However, if after having considered the above explanation, the External Auditor still preferred a revised presentation of Statement 5, the management would accept the audit recommendation and would change the format for future statements. Тем не менее, если, несмотря на изложенное выше разъяснение, Внешний ревизор все же сочтет более целесообразным представление ведомости 5 в пересмотренном формате, руководство согласится с этой рекомендацией и изменит формат представления будущих ведомостей.
The department reports that as a result of training, women NGOs showed notable improvement in their business operation as evidenced by improved monitoring of loans, better recording, higher collection rate, clearer direction and more responsive management. По сообщениям министерства, в результате организации такой учебно-профессиональной подготовки женские неправительственные организации добились значительных улучшений в своей коммерческой деятельности, о чем свидетельствует более четкий контроль за займами, улучшение системы отчетности, более высокий уровень сбора, более четкие указания и более ответственное руководство.
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
Regional stabilization is about effective conflict management and resolution. Региональная стабилизация означает эффективное регулирование и разрешение конфликтов.
Effective aid management and South-South cooperation will also guide UNDP interventions. Эффективное регулирование помощи и сотрудничество Юг-Юг также будут определяющими принципами деятельности ПРООН.
Staffing table and its management during implementation Штатное расписание и его регулирование на этапе исполнения бюджета
Technical assistance activities geared to that end were undertaken by the Centre in 91 countries over the reporting period, especially in the areas of urban management, environmental planning and management, disaster mitigation and reconstruction, housing policy and urban poverty reduction. Разработанные в этих целях мероприятия по оказанию технической помощи проводились Центром за отчетный период в 91 стране, особенно в таких областях, как управление городским хозяйством, экологическое планирование и регулирование, смягчение последствий стихийных бедствий и восстановление, жилищная политика и сокращение масштабов городской нищеты.
As provided by the Dubai Declaration, sound management of hazardous substances requires effective and efficient governance through transparency, public participation, and accountability involving all stakeholders. Как предусматривается в Дубайской декларации, рациональное регулирование опасных веществ требует эффективного и результативного руководства посредством обеспечения прозрачности, общественного участия и подотчетности, относящейся ко всем участникам.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
A strategic management review was carried out in 2009 and approval was given for a significantly increased front-line capacity in the current budget cycle. В 2009 году был проведен стратегический управленческий обзор и утверждено значительное увеличение численности сотрудников на местах в текущем бюджетном цикле.
The Under-Secretary-General for Management provided management oversight to ensure that key projects of the Secretary-General, such as the capital master plan, Umoja and the adoption of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), were effectively implemented and reached scheduled milestones. Заместитель Генерального секретаря по вопросам управления обеспечил управленческий надзор, с тем чтобы основные проекты Генерального секретаря, такие как Генеральный план капитального ремонта, «Умоджа» и внедрение Международных стандартов учета в государственном секторе (МСУГС), были эффективно выполнены и завершены в запланированные сроки.
It is essential that the Registry and the Office of the Prosecutor cooperate to ensure that the assets they have, including notably vehicles and computers, are properly apportioned and that their use is subject to appropriate management controls. Существенно необходимо, чтобы Секретариат и Канцелярия Обвинителя сотрудничали друг с другом для обеспечения того, чтобы имущество, находящееся в их распоряжении, включая, прежде всего, автотранспортные средства и компьютеры, распределялось надлежащим образом и чтобы за его использованием был установлен соответствующий управленческий контроль.
The rebuilding of UNDP had to be a mutual effort, in which programme countries accepted to give greater focus to UNDP activities, in which management was committed to reform and in which donors met their commitments to provide greater resources. Перестройка ПРООН должна вестись совместными усилиями, в рамках которых страны, в которых осуществляются программы, соглашаются уделять больше внимания деятельности ПРООН, управленческий персонал стремится к проведению реформы, а доноры выполняют свои обязательства в отношении предоставления большего объема ресурсов.
(c) Key management personnel, which include the members of the Management Committee, as they have authority with respect to planning, directing and controlling the activities of the Agency (or significant parts thereof). с) ключевой управленческий персонал, включая членов Комитета по вопросам управления, поскольку они наделены полномочиями в отношении планирования деятельности Агентства (или его важных структур), управления ею и ее контроля.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
The management evaluation process is also designed to strengthen managerial accountability and confidence of staff in the Organization. Процесс управленческой оценки также призван содействовать укреплению системы управленческой подотчетности и повышению доверия персонала в Организации.
Capacity-building has always been a crucial aspect of the UNFPA programming and management. Создание потенциала всегда являлось одним из чрезвычайно важных аспектов программной и управленческой деятельности ЮНФПА.
He therefore took note of the proposal that JIU should examine the management of the United Nations Office at Geneva, which would be taken into account in the preparation of the future work programme. Таким образом, она принимает к сведению обращенное к ней предложение рассмотреть вопрос об управленческой деятельности в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, которое будет учтено при подготовке будущей программы работы.
Many organizations, with the benefit of JIU assessments of accountability, management and oversight in the United Nations system, had made efforts to strengthen and reorient their managerial cultures, management systems and accountability and oversight processes. Многие организации, благодаря оценкам положения дел в области подотчетности, управления и надзора в системе Организации Объединенных Наций, проведенным ОИГ, приняли меры, направленные на укрепление и переориентацию своей управленческой культуры, систем управления и подотчетности и надзорных процедур.
The General Assembly, by its resolution 43/217 of 21 December 1988, approved the implementation of phase I of the integrated management information system (IMIS) at a total cost not to exceed $28 million at 1988 rates. В своей резолюции 43/217 от 21 декабря 1988 года Генеральная Ассамблея утвердила осуществление первого этапа проекта создания Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) общей стоимостью не более 28 млн. долл. США по расценкам 1988 года.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
Overall, fees charged on all UNOPS business are intended to cover the management overhead costs of UNOPS headquarters and regional offices. В целом сборы, взимаемые со всей деятельности ЮНОПС, предназначены для покрытия управленческих накладных расходов штаб-квартиры и региональных отделений ЮНОПС.
Public hospitals in Singapore have autonomy in their management decisions, and compete for patients. Государственные больницы в Сингапуре имеют автономию относительно управленческих решений и конкурируют за пациентов.
Corporate sponsors are responsible for leading the process for defining results, performance indicators, baselines and targets within designated management functions, as well as for monitoring, assessing and reporting to senior management on performance against these results. Корпоративные спонсоры отвечают за руководство процессом определения результатов, показателей эффективности работы, базовых уровней и задач организации в рамках установленных управленческих функций, а также за контроль, оценку и представление отчетности старшему руководству о достижении этих результатов.
(e) The work of the co-chairs involves administrative, management and technical work that is demanding and complex as well as administrative and detailed. ё) Работа сопредседателей связана с выполнением руководящих, управленческих и технических функций, являющихся трудоемкими, сложными, административными и детальными.
I am familiar with matters relating to United Nations staff and have performed administrative and management tasks as part of my temporary functions as Officer-in-Charge of the Court Management Section of the International Criminal Tribunal for Rwanda in Arusha. Хорошо разбираюсь в вопросах кадровой работы в Организации Объединенных Наций и в качестве временно исполняющего обязанности начальника секции по организации судопроизводства Международного уголовного трибунала по Руанде в Аруше привлекался также к решению административных и управленческих задач.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
The environmental performance reviews help to foster effective environmental management policies in countries with economies in transition. Обзоры экологических показателей способствуют разработке эффективной политики рационального использования окружающей среды в странах с переходной экономикой.
Focus on strengthening the legal and institutional arrangements for environmental protection and natural resources management Уделение первоочередного внимания укреплению правовых и организационных механизмов для обеспечения охраны природы и рационального использования природных ресурсов
UNDP and its partners have been facilitating country-level action for the preparation of plans for integrated water resources management and for promoting the participation of multiple stakeholders in the implementation of water resources management practices. ПРООН и ее партнеры оказывали содействие на страновом уровне для подготовки планов комплексного и рационального использования водных ресурсов и для содействия участию различных организаций в осуществлении методов рационального использования водных ресурсов.
In this context, the Commission recognizes the central role of women in the sustainable use and management of resources; therefore, the specific needs and constraints of women must be acknowledged and addressed. В этой связи Комиссия признает центральную роль женщин в деле устойчивого и рационального использования ресурсов; следовательно, необходимо признать и должным образом отреагировать на особые нужды женщин и стоящие на их пути препятствия.
Before dealing with the problem of the legal basis of the right to drinking water or the right of access to drinking water, the author believes it is necessary to consider the causes of the water shortage in the world and the management methods needed to conserve water. Прежде чем ставить проблему юридических основ права на питьевую воду или права на доступ к питьевой воде, необходимо, по нашему мнению, задаться вопросом о причинах ее острой нехватки в мире и о методах рационального использования, необходимых для ее сохранения.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
Upon the successful implementation of the pilot project mentioned above, the senior emergency policy team, in November 2010, reviewed and endorsed the organizational resilience management system as the emergency management framework. После успешного завершения экспериментального проекта, о котором говорилось выше, группа старших руководителей по вопросам чрезвычайной политики в ноябре 2010 года провела обзор системы обеспечения бесперебойного организационного функционирования и утвердила ее в качестве системы принятия мер в чрезвычайных ситуациях.
His delegation had repeatedly expressed its view that reform of human resources management must be accompanied by greater accountability on the part of programme managers and a genuine system of justice. Его делегация неоднократно выражала свое мнение о том, что реформа системы управления людскими ресурсами должна сопровождаться усилением подотчетности руководителей программ и наличием реальной системы правосудия.
Through the Asia Foundation, AusAID continues to support the newly formed Afghan Independent Electoral Commission by offering technical expertise, management training courses and study tours. Через Фонд Азии Австралийское агентство международного развития продолжает оказывать поддержку недавно сформированной Независимой избирательной комиссии Афганистана посредством предоставления технических экспертов, проведения курсов подготовки руководителей и организации учебных поездок.
(a) Senior management teams using the Board's report and recommendations to determine areas for priority action and monitoring as part of their ongoing corporate reporting arrangements; а) группы старших руководителей используют доклады и рекомендации Комиссии для определения аспектов, в отношении которых необходимо принимать меры в приоритетном порядке, и для осуществления контроля в рамках механизмов текущей отчетности организаций;
The Media Institute of Southern Africa (MISA), Botswana Chapter, has entered into a collective effort with the Botswana Police to discuss human rights and media as well as training of senior management. Действующий в Ботсване филиал Института средств массовой информации южной части Африки (МИСА) вместе с полицией Ботсваны обсуждает вопросы, связанные с правами человека и средствами массовой информации, а также подготовкой руководителей старшего звена.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
Enterprises, owners and management of which are aimed at the efficient investment investing: short terms - maximum effect. Предприятия, собственники и менеджмент которых нацелен на эффективное вложение инвестиций: кратчайшие сроки - максимальный эффект.
For the past 50 years, the Chinese Academy of Sciences has paid great attention to the popularization of science and has initiated a great many projects that have coalesced into a system that includes management, research, dissemination and education in science-related areas. В течение последних 50 лет Китайская академия наук уделяла большое внимание популяризации науки и осуществила множество проектов, которые способствовали развитию системы, включающей менеджмент, исследования, распространение знаний и образование в областях, связанных с наукой.
And I have seen this place change from a practice where the doctors knew the patients and had time to look after them, to an institution where it's just about efficiency, management. И я видел, как эта больница превращается из места, где врачи знали своих пациентов и помогали им, в учреждение, где всё, о чем вы заботитесь - это продуктивность, менеджмент.
I currently study marketing and management at the Wrocław University of Economics and work as a freelance English-Polish translator (I've done for Microsoft and Adobe). В настоящий момент я изучаю маркетинг и менеджмент во Вроцлавском Университете Экономики и работаю как фрилансер в качестве переводчика с польского на английский (я делал это для Майкрософт и Адоб).
Specialist degrees are offered in Environmental Sciences, Law, Accounting and Financial Analysis, and Audit, Management Sciences, Psychology, Fashion Design, Landscape and Urban Design, Interior Design, and Performing Arts (drama, musical theater and cinematography). Подготовка бакалавров осуществляется по следующим направлениям: «Экология и природопользование», «Юриспруденция», «Экономика», «Менеджмент», «Психология», «Дизайн» и «Театральное искусство».
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
The Administration has also improved the governance of the modularization project, but we continued to note some deficiencies in project management. Администрация добилась также совершенствования управления проектом модуляризации, однако нами были по-прежнему отмечены отдельные недостатки в области руководства проектом.
In many circumstances, the debtor's management, notwithstanding its role in the financial difficulties of the enterprise, will have immediate and intimate knowledge of the business of the debtor. Во многих случаях, несмотря на вину администрации должника в финансовых трудностях предприятия, эта администрация будет самым непосредственным образом знакома со всеми деталями коммерческой деятельности должника.
Management points out that the Security and Safety Service decided at the time when the technical requirements were finalized to exclude short-term visitors from the access system. Администрация указывает, что Служба охраны и безопасности в то время, когда окончательно утверждались технические требования, решила исключить краткосрочных посетителей из пропускной системы.
The Administration stated that to a large extent the Procurement Division had been very successful in terms of procurement for Headquarters with regard to projects that were part of the approved biennial budget for requirements generated by the Facilities Management Division and the Information Technology Services Division. Администрация заявила, что в большинстве случаев Отдел закупок весьма успешно справляется со своими обязанностями по удовлетворению потребностей Центральных учреждений в закупках по проектам, утвержденным в рамках двухгодичного бюджета на основе заявок Отдела эксплуатации оборудования и Отдела информационно-технического обслуживания.
Accordingly, the Administration contracted the services of a programme management firm on 4 October 2004 to oversee the management of design and construction documentation services, among other things. В соответствии с этим 4 октября 2004 года администрация наняла фирму по управлению программой для осуществления, в частности, руководства проектировочными работами и подготовкой строительной документации.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
The management and monitoring of the operation could be improved: Руководство операцией и контроль за ней можно было бы улучшить путем:
Maintaining accounting records of the Mission, issuing payroll, vendor and travel payments, management of bank accounts, control of cash. Ведение учета деятельности Миссии, составление платежной ведомости, платежи продавцам и платежи в связи с поездками, управление банковскими счетами, контроль за наличностью.
Such an arrangement would strengthen the programme monitoring at the departmental level and improve the synergy between the Office of Internal Oversight Services and senior management. Это позволит укрепить контроль за осуществлением программ на уровне департаментов и повысить эффективность взаимодействия между Управлением служб внутреннего надзора и руководителями старшего звена.
29B. The Assistant Secretary-General for Programme Planning, Budget and Accounts, Controller, establishes budgetary, accounting and financial management policies, procedures and guidelines for the Organization and exercises financial control of the resources of the Organization. 29В. Помощник Генерального секретаря по вопросам планирования программ, бюджету и счетам - Контролер - определяет бюджетную, учетную и финансовую политику, процедуры и руководящие принципы Организации и осуществляет финансовый контроль за использованием ее ресурсов.
At ECA, such measures centred around human resources management; programme planning; budgeting, monitoring and evaluation; and information management and improved service standards for procurement, travel and building management. В ЭКА такие меры затрагивали прежде всего следующие виды деятельности: управление людскими ресурсами; планирование по программам; составление бюджета, контроль и оценка; и информационное обеспечение и улучшение норм обслуживания в отношении закупок, поездок и эксплуатации зданий.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
Despite the significant gains achieved through these initiatives, United Nations entities, including the Secretariat, have a long way to go to effectively integrate gender balance considerations into institutional and attitudinal systems and human resources management policies of the Organization. Несмотря на существенные положительные результаты, достигнутые в ходе осуществления этих инициатив, подразделениям Организации Объединенных Наций, включая Секретариат, еще предстоит многое сделать для эффективной интеграции аспектов, касающихся обеспечения гендерного баланса, в рамках институциональных и поведенческих систем, а также кадровых стратегий Организации.
In practice, the Basel Convention is rarely invoked to ensure the sound management and disposal of hazardous medical waste, since this type of waste is mostly treated within the country where it is generated. На практике Базельская конвенция редко цитируется с целью обеспечения обоснованного управления опасными медицинскими отходами и их удаления, поскольку эта категория отходов обрабатывается главным образом внутри той страны, где они генерируются.
The Unit will be responsible for the receiving, storing, inventory management, issuing and distributing of all supply items and equipment required by UNAMI dependencies at each Mission office location. Группа будет отвечать за получение грузов, хранение, управление запасами и выдачу и распределение всех предметов снабжения и оборудования, необходимых для обеспечения функционирования МООНСИ во всех местах ее расположения.
This process should be guided by the principles of national ownership, mutual accountability and results-based management, as well as by an overriding concern for sustainability across the economic, social and environmental dimensions of development. Руководством для этого процесса должны служить принципы национальной ответственности, взаимной подотчетности и основанного на результатах управления, а также имеющие доминирующее значение соображения обеспечения устойчивости по всему спектру экономических, социальных и экологических аспектов развития.
Participants observed that the issue of accountability was not comprehensively dealt with in the guidelines and underscored the need to ensure participation and oversight by parliaments and civil society organizations in loan contraction, use and management. Участники отметили, что в руководящих принципах вопрос о подотчетности всесторонне не рассматривается, и подчеркнули необходимость обеспечения участия и контроля со стороны парламентов и организаций гражданского общества в деле заключения соглашений о займах, их использования и управления ими.
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
Forest management will therefore benefit from the exchange of knowledge and practice between traditional ecological knowledge systems and those of forest science. Таким образом, обмен знаниями и опытом между организациями носителей традиционных экологических знаний и учеными-специалистами по лесам будет способствовать развитию лесного хозяйства.
Notwithstanding the progress made, for all the Convention objectives to be attained it was necessary for countries to adopt bold policies for the rational management of natural resources, poverty alleviation and improvement in agricultural methods. Несмотря на достигнутый прогресс, для выполнения всех целей Конвенции необходимо, чтобы страны проводили смелую политику в деле рационального управления природными ресурсами, борьбы с бедностью и улучшения методов ведения сельского хозяйства.
For branches of agriculture, the food industry, forest and water management together: Различные отрасли сельского хозяйства, пищевой промышленности, лесного и водного хозяйства, в целом:
(c) Other stakeholders, including representatives of international intergovernmental and non-governmental organizations, the private sector and academia engaged in housing, land management, human rights, and environment. с) прочие заинтересованные стороны, включая представителей международных, межправительственных и неправительственных организаций, частного сектора и академических кругов, занимающихся вопросами жилищного хозяйства, землепользования, прав человека и окружающей среды.
Technical and Management Guidance in Agriculture, Forestry, and Fisheries 82 З) Руководящие указания по техническим вопросам и вопросам управления в секторе сельского и лесного хозяйства и рыболовства 93
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
Some focused in particular on the protection and sustainable management of fisheries; others were concerned especially with coasts and coastal zone management. Некоторые страны особо остановились на вопросах защиты и устойчивой эксплуатации рыбных запасов, а другие основное внимание уделили рациональному использованию побережий и прибрежных районов.
Reduction of mercury supply and management of mercury from decommissioned chlor-alkali cells and existing stockpiles Overall assessment of costs and benefits Сокращение поступления ртути от выведенных из эксплуатации хлорщелочных электролизеров и из существующих запасов и рациональное обращение с ней Общая оценка затрат и выгод
Action plans for achieving climate neutrality through changes in procurement practices, buildings and facilities management and office culture are developed and applied in the United Nations system and other public institutions [eight action plans]. Разработка и применение в рамках системы Организации Объединенных Наций и других публичных учреждений планов действий, нацеленных на обеспечение неизменности климата посредством изменения методов закупок, эксплуатации зданий и помещений и учрежденческой культуры [восемь планов действий].
The 2,103 other moves managed by the Facilities Management Service were the result of: Переезд остальных 2103 сотрудников, осуществляемый Службой эксплуатации оснащения, был обусловлен:
Upon review of the staffing requirements of the Section, it is proposed to reclassify the post of Chief of Building Management Services Unit at the P-4 level to that of Civil Engineer at the P-2 level. С учетом результатов обзора потребностей Секции в кадровых ресурсах предлагается реклассифицировать должность С-4 начальника Группы по эксплуатации зданий в должность С-2 гражданского инженера.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
The inspectors also recommend that the Secretary-General provide clear definitions of results-based management concepts and techniques, including by harmonizing terminology and adapting this management approach to the business operations of the United Nations. Инспекторы также рекомендовали Генеральному секретарю обеспечить наличие четких определений концепций и методов управления, ориентированного на конкретные результаты, в том числе посредством согласования связанной с таким управлением терминологии и адаптации этого подхода под использование в рамках работы Организации Объединенных Наций.
The Strategy targets the use of effective and practical approaches to sustainable land management with synergy as a systemic approach. Стратегия нацелена на использование эффективных и практичных подходов к устойчивому управлению земельными ресурсами, в рамках которых общесистемным подходом является синергизм.
There is a pervasive awareness of the need to reduce chemical inputs to the soil and to adopt integrated pest management, and in some countries, the use of fertilizers has been significantly reduced. Большинство стран отдает себе отчет в том, что необходимо сократить объем вносимых в почву химических веществ и перейти на комплексную систему борьбы с вредителями сельского хозяйства, при этом в ряде стран использование удобрений существенно сократилось.
Livestock productivity management, livestock manure management, crop management, crop-switching, fertilizer management, fertilizer substitution, other (please specify) Управление производительностью животноводческого сектора, уборка, хранение и использование навоза, управление посевными площадями, переход на другие виды культур, управление использованием удобрений, замен удобрений, прочее (просьба указать)
UNESCO's MAB Project 7, Ecology and Rational Use of Island Ecosystems, has provided a special focus of studies since the early 1970s on the management of land resources of island systems. В осуществляемом ЮНЕСКО "Проекте-7" (МАБ) под названием "Экология и рациональное использование островных экосистем" особое внимание уделяется исследованиям, проведенным с начала 70-х годов по вопросам рационального использования земельных ресурсов островных систем.
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Service points had been set up in every health district that provided assistance in areas such as prevention, nutrition, management of opportunistic infections and antiretroviral treatment. В каждом санитарном округе созданы пункты обслуживания, оказывающие помощь в таких областях, как профилактика, питание, борьба со случайными инфекциями и антиретровирусное лечение.
The services that were least often available (below 75 per cent) included treatment with long-acting opioid agonists and opioid antagonists for persons affected by opiate dependence, and contingency management, a particular psychosocial therapy, as well as vocational training. Наименее задействованными услугами (менее 75 процентов) являются лечение лиц, страдающих от опиатной зависимости, опиоидными агонистами и опиоидными антагонистами длительного действия и ситуационное воздействие, относящееся к конкретному виду психосоциальной терапии, а также профессионально-техническая подготовка.
Activities included the training of health workers in case management and the rational use of drugs, improved counselling of caregivers and community groups to recognize and seek timely care for pneumonia, and the promotion of adequate supplies of essential drugs. Эти мероприятия включали в себя профессиональную подготовку работников сферы здравоохранения по лечению и рациональному использованию лечебных препаратов, улучшение консультативных услуг для воспитателей и общественных групп, с тем чтобы распознать пневмонию и попытаться своевременно обеспечить ее лечение, а также содействие обеспечению адекватных поставок основных медикаментов.
The life-cycle approach is an essential part of the Integrated Management of Childhood Illness initiative, which is jointly supported by WHO, UNICEF and the World Bank, as well as several bilateral agencies and NGOs. Названный подход является неотъемлемым элементом инициативы «Комплексное лечение детских болезней», которая осуществляется при совместной поддержке ВОЗ, ЮНИСЕФ, Всемирного банка, а также ряда двусторонних учреждений и НПО.
B - Management of post-burn deformities and scars. В - Лечение после ожога кожи поражения.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
The supreme management organ of the Fund shall be the Board of the Fund. Высшим органом управления Фондом является Правление Фонда.
Among the concrete priority objectives set by the Government are the creation of necessary institutional capacity for assuming national responsibility for good governance, accountable and transparent financial management and the improvement of socio-economic conditions. Среди конкретных первоочередных задач, поставленных правительством, - создание необходимого институционного потенциала, с тем чтобы взять на себя ответственность на национальном уровне за благое правление, подотчетное и транспарентное управление финансовой деятельностью и улучшение социально-экономических условий.
The supreme management organ of the Fund shall be the Board of the Fund, which shall be composed of one plenipotentiary representative from each of the States signatories to the Agreement at the rank of Deputy Head of Government. Высшим органом управления Фонда является Правление Фонда, в состав которого входит по одному полномочному представителю от государств, подписавших Договор, в ранге заместителя главы правительства.
The Board also noted that the business continuity and disaster recovery measures taken by the Fund over the past few years, together with other initiatives, represented further improvement in the Fund's management; Правление отметило также, что меры по обеспечению бесперебойной работы и послеаварийного восстановления систем, принятые Фондом в течение последних нескольких лет, наряду с другими инициативами свидетельствуют о дальнейшем совершенствовании управления Фондом;
The Board's discussion on responsible investing focused on best practices, corporate governance principles and information gathered by Investment Management Service asset managers on environmental and social issues relevant for their ongoing analysis of risks within the decision-making process. При обсуждении вопросов ответственного инвестирования Правление сосредоточило свое внимание на передовом опыте, принципах корпоративного управления и информации, собираемой распорядителями активами Службы управления инвестициями по экологическим и социальным проблемам, имеющим отношение к проводимому ими анализу рисков в рамках процесса принятия решений.
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
Management found it necessary to call the police. Дирекция решила предупредить полицию.
The Directorate became the legal successor of the free economic zone, and the former territory of the FEZ was transferred to its management. Дирекция инвестиционных программ стала правопреемником свободной экономической зоны, и бывшая территория СЭЗ перешла под её управление.
The Diretoria is responsible for day-to-day management and for the implementation of the broad directions established by the Administrative Council. Дирекция несет ответственность за повседневное управление работой компании и выполнение указаний административного совета.
The Prison Authority needs to improve its management methods urgently, especially insofar as the provision of food and health care for inmates is concerned. Дирекция пенитенциарной администрации должна в срочном порядке улучшить свою работу, особенно в том, что касается раздачи питания и оказания медицинской помощи заключенным.
As part of the Vice-Ministry for Decolonization, the General Directorate for Public Policies Against Racism and Discrimination and the Unit for the Management of Public Policies Against Racism and Discrimination were created. В ведении указанного заместителя министра культуры по вопросам деколонизации создана Генеральная дирекция по борьбе против расизма, в которой имеется Управление государственной политики по борьбе против расизма и дискриминации.
Больше примеров...