Английский - русский
Перевод слова Management

Перевод management с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Управление (примеров 16680)
Subsequently, this aspect will not be delivered by the project and the Office of Central Support Services will assume responsibility for project management. Впоследствии было установлено, что эти работы не будут выполнены в рамках текущего проекта, а ответственность за управление соответствующими будущими проектами будет нести Управление централизованного вспомогательного обслуживания.
Human resources management and training is crucial for the modernisation of national statistical offices where labour costs typically represent 70 to 80 per cent of the total budget. Управление людскими ресурсами и обучение имеют решающее значение для модернизации национальных статистических управлений, где расходы на рабочую силу составляют, как правило, 70-80% общего бюджета.
The policy challenge is to assess the risks arising from these sites and, where this is above acceptable levels, to optimize their management. Задача политики - оценить риски, исходящие от таких участков, и в случае превышения рисками приемлемых уровней - оптимизировать управление ими.
Agricultural holder is a civil or juridical person who makes the major decisions regarding resource use and exercises management control over the agricultural holding operation. Владельцем фермерского хозяйства является частное или юридическое лицо, принимающее основные решения в отношении использования ресурсов и осуществляющее управление фермерским хозяйством.
These include the removal of contradictions relating to the overall management responsibility of the Executive Secretary, the accountability and the legal representation of the GM as well as administrative reorganization. К ним относятся устранение противоречий, связанных с общей ответственностью Исполнительного секретаря за управление, подотчетностью и юридическим представительством ГМ, а также административной реорганизацией.
Больше примеров...
Руководство (примеров 5740)
Current management is recognized by staff as having the skills to make needed management changes. Нынешнее руководство, по признанию персонала, обладает навыками для реализации необходимых управленческих изменений.
The management informed that the PSM/OMD had introduced an electronic archiving system. Руководство сообщило, что в Канцелярии была установлена электронная система архивирования.
Therefore, had management commenced this process early enough to have the new contract in place by the time the old one expired, it could have saved $0.61 million. Таким образом, если бы руководство приступило к осуществлению этого процесса достаточно рано для того, чтобы иметь возможность заключить новый контракт ко времени истечения старого контракта, оно могло бы сэкономить 0,61 млн. долл. США.
I also congratulate Mr. Deiss on his election to the presidency of the General Assembly and thank His Excellency Ali Abdussalam Treki, President at the previous session, for his skilful management of its deliberations. Я поздравляю также г-на Дайсса с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи и благодарю Председателя предыдущей сессии Его Превосходительство Али Абделя Салама ат-Трейки за умелое руководство ее работой.
These indicators and targets have been harmonized with those included in the compacts of the Secretary-General with heads of departments and offices and in the Executive direction and management annex of the programme budget fascicles for the biennium 2008-2009. Такие показатели и задачи были согласованы с показателями, которые были включены в договоры Генерального секретаря с руководителями департаментов, управлений и отделений, а также отражены в наметках бюджета по программам на 2008 - 2009 годы в приложении «Руководство и управление».
Больше примеров...
Регулирование (примеров 1268)
Discussions in the OECD Joint Session on Trade and Environment have focused on issues such as life-cycle management and process and production methods. В ходе обсуждений на Совместной сессии по торговле и окружающей среде ОЭСР основное внимание уделялось таким вопросам, как регулирование жизненного цикла товаров и технологические и производственные процессы.
Catchment basin management will take into account, inter alia, the following principles and guidelines: Регулирование использования водосборного бассейна осуществляется, среди прочего, с учетом следующих принципов и руководящих положений:
It has placed upon States and regional fisheries management organizations all responsibilities to regulate such activities and to adopt and implement measures to protect vulnerable marine ecosystems, in accordance with the precautionary approach and ecosystem approaches. Вся ответственность за регулирование такой деятельности, за принятие и проведение в жизнь мер защиты уязвимых морских экосистем согласно осторожным и экосистемным подходам, возлагается в проекте на государства и на региональные рыбохозяйственные организации.
Protection and management of ancestral lands and traditional rights; and Защита исконных земель и традиционных прав и их регулирование; и
We also welcome the recognition by African countries that conflict prevention, management and resolution; peace enforcement and peacekeeping; post-conflict reconciliation, rehabilitation and reconstruction; and disarmament, demobilization and reintegration are preconditions for development. Мы также приветствуем признание африканскими странами того факта, что предотвращение, регулирование и разрешение конфликтов, установление и поддержание мира, постконфликтное примирение, реабилитация и восстановление, разоружение, демобилизация и реинтеграция являются непременными условиями развития.
Больше примеров...
Управленческий (примеров 410)
Proposals were submitted in three separate volumes - technical, management and cost. Полученные оферты включали три отдельных компонента - технический, управленческий и стоимостной.
A strategic management review was carried out in 2009 and approval was given for a significantly increased front-line capacity in the current budget cycle. В 2009 году был проведен стратегический управленческий обзор и утверждено значительное увеличение численности сотрудников на местах в текущем бюджетном цикле.
The Committee recommended at the time that a management review be conducted of the staffing and organizational structure of the Procurement Division in relation to all sources of financing. В то время Комитет рекомендовал провести управленческий обзор штатного расписания и организационной структуры Отдела закупок с учетом всех источников финансирования.
In the view of the Inspector, the management component of KM is of greater importance than technology in the sound implementation of KM initiatives. По мнению Инспектора, при эффективной реализации инициатив в области УЗ управленческий компонент УЗ имеет более важное значение, чем технология.
When supporting financing initiatives, Governments may wish to consider demand-side constraints, in particular the limited capacity of technological entrepreneurs to obtain financial support or their apprehension to recourse to external financing and more in general limitations in management skills of technological entrepreneurs. Поддерживая финансовые инициативы, правительства могут обратить внимание и на проблемы на уровне спроса, в частности на ограниченные возможности занимающихся технологиями предпринимателей в деле получения финансовой поддержки или на нежелание использовать внешние источники финансирования, а также на их в целом ограниченный управленческий потенциал.
Больше примеров...
Управленческой (примеров 3099)
The Group of Experts recommended that procurement managers identify their management information needs and that a critical review be made of available management information reports. Группа экспертов рекомендовала руководителям закупок определить свои потребности в области управленческой информации и критически проанализировать представляемую в настоящее время отчетность по вопросам управленческой информации.
Recommendations of the Board of Auditors, based on the management audit of the ICSC secretariat, were also taken into account in the preparation of the estimates. При подготовке бюджетной сметы учитывались также рекомендации Комиссии ревизоров, разработанные на основе результатов проверки управленческой деятельности секретариата КМГС.
In the proposed report, the Inspectors will provide a comparative analysis of major management information systems in United Nations system organizations, and will draw lessons from their practice and experience. В предлагаемом докладе инспекторы проведут сравнительный анализ основных систем управленческой информации в организациях системы Организации Объединенных Наций и обобщат опыт их практического использования.
Savings of $35,000 under this heading represent a reduction in resource requirements in respect of the Integrated Management Information System since the proportionate share of financing from peacekeeping budgets has been met. Экономия в размере 35000 долл. США по данной статье отражает сокращение потребностей в ресурсах для комплексной системы управленческой информации в связи с тем, что пропорциональная доля средств на ее финансирование из бюджетов операций по поддержанию мира уже выделена.
In addition, of the 897 peacekeeping-related cases, 417 were formal cases before various formal United Nations recourse bodies (the Management Evaluation Unit, the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal). Кроме того, из 897 дел, связанных с операциями по поддержанию мира, 417 представляли собой официальные дела, поданные в различные формальные инстанции Организации Объединенных Наций, такие как Группа управленческой оценки, Трибунал по спорам Организации Объединенных Наций и Апелляционный трибунал Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Управленческих (примеров 2693)
The remaining 28 per cent of total expenditures related to global and regional programme activities and programme support and management activities. За счет остальных 28 процентов финансировались глобальные и региональные программы и обеспечивалось вспомогательное обслуживание программ и управленческих структур.
Observance of the three above considerations will inevitably require the implementation of an integrated and cohesive series of development activities that are primarily geared towards combating desertification by applying methods of management and conservation which match the natural conditions and environmental characteristics of each area. Учет трех изложенных выше аспектов неизбежно потребует осуществления комплекса согласованных и ориентированных на развитие мероприятий, которые главным образом направлены на борьбу с опустыниванием посредством применения управленческих и природоохранных методов, соответствующих природным условиям и экологическим особенностям каждого района.
OIA has also applied these lessons in developing control self-assessment techniques for management teams and in developing ethics training, which is now provided at all levels of UNICEF. УВР также использует этот опыт при разработке методов проведения контрольных самооценок для управленческих групп, а также при разработке учебных программ по вопросам служебной этики, занятия в рамках которых в настоящее время проводятся в ЮНИСЕФ на всех уровнях.
The changes are intended to increase the effectiveness of management interventions, accommodate unforeseen factors relevant to the achievement of the objectives or adjust the objectives being pursued to be more realistic, feasible or cost-effective. Изменения, призванные повысить эффективность управленческих мер, учесть непредвиденные факторы, имеющие отношение к достижению целей, или скорректировать реализуемые задачи, с тем чтобы они были более реалистичными, целесообразными или эффективными с точки зрения затрат.
Presently, the Company is implementing changes to management processes under the guidance of experienced specialists, is imbedding modern corporate management methods, and installing a new IT system. В Компании проведена реформа управленческих процессов, внедрены современные корпоративные методы управления, новая IT система.
Больше примеров...
Рационального использования (примеров 2444)
As part of this special attention will be given to indigenous peoples' traditional knowledge of natural resources management. Особое внимание в рамках этих специальных усилий будет уделено традиционным знаниям коренных народов в области рационального использования природных ресурсов.
There is only limited cooperation among the countries of the region in the area of sustainable land management. Сотрудничество между странами региона в деле устойчивого рационального использования земель носит ограниченный характер.
Under the Charter, the Government has established 7 core principles to integrate the management of cultural diversity into the strategic planning, policy development, budget and reporting processes of government services. В соответствии с Хартией правительством были разработаны семь ключевых принципов по включению вопросов рационального использования культурного многообразия в стратегическое планирование, разработку политики, бюджет и подготовку отчетности государственных служб.
The work of the commissions, dealt with in article 33, paragraph 3, of Act No. 99 of 1993, is directed towards agreeing on, harmonizing and defining policies for the organization and management of shared catchment basins, taking into account constitutional principles. Работа комиссий, как это предусмотрено в пункте З статьи ЗЗ Закона Nº 99 от 1993 года, направлена на согласование, унификацию и определение политики в отношении организации и рационального использования общих водосборных бассейнов с учетом конституционных принципов.
Cooperation among all concerned institutions is essential for addressing land use and related cross-sectoral issues that involve several agencies and for the development and implementation of joint activities for capacity-building and transfer of technology for integrated land-use planning and management. Для решения вопросов землепользования и смежных межсекторальных вопросов, затрагивающих несколько учреждений, и для планирования и осуществления совместных мероприятий в интересах укрепления потенциала и передачи технологии в целях комплексного планирования и рационального использования земельных ресурсов большое значение имеет сотрудничество между всеми заинтересованными учреждениями.
Больше примеров...
Руководителей (примеров 3084)
That development would broaden the pool of women available for selection to senior management posts. Такое изменение расширило круг женщин, пригодных для работы на должностях старших руководителей.
Despite the obstacles, the experience has served to focus attention on, and promote discussion of, the principles of performance management and of individual and managerial accountability. Несмотря на эти трудности, накопленный опыт помог сосредоточить внимание на принципах обеспечения контроля за выполнением служебных обязанностей и подотчетности отдельных сотрудников и руководителей и способствовал обсуждению этих принципов.
The increased requirements are attributable to provision of training-related consultancies to conduct four senior leadership training, management development programme, e-Pas training and train-the-trainer programme, in line with the human resources action plan for the budget period. Возросшие потребности объясняются привлечением консультантов для организации четырех курсов для старших руководителей, программы совершенствования управленческих навыков, программы подготовки по вопросам электронной системы служебной аттестации и обучения инструкторов в соответствии с планом действий в области людских ресурсов на бюджетный период.
Preliminary findings were presented at a national stakeholder workshop in November 2008, and the draft report was shared widely among key national players and senior management of both resident and non-resident United Nations organizations for comment. Предварительные выводы были представлены на семинаре с участием национальных заинтересованных сторон в ноябре 2008 года, и проект доклада был широко распространен среди основных национальных представителей и старших руководителей организаций-резидентов и нерезидентов системы Организации Объединенных Наций для замечаний.
Contribute, with the involvement of the private sector, to the development of a policy guidance document on freshwater and wastewater management for city managers and other relevant decision makers. а) Оказание содействия при участии частного сектора в подготовке программного руководящего документа о регулировании пресноводных ресурсов и сточных вод, предназначенного для руководителей городских хозяйств и других соответствующих директивных органов.
Больше примеров...
Менеджмент (примеров 540)
Would you like to tell me about your individual outlook on management? Ладно. Вы не против рассказать о своём личном взгляде на менеджмент?
Apparently, Management has assigned his own son to get us our call. Судя по всему, Менеджмент поручил своему сыну помочь нам с нашим звонком.
Talent management: disaster recovery (HRISS) Система «Тэлент менеджмент»: аварийное восстановление (СИСЛР)
In 1985, on the retirement of Marcel van Dijk, Professor Bernard van Ommeslaghe and Alain Liedts took over the company and extended its operations to include management consulting, auditing and IT support. В 1985 году после выхода на пенсию Марселя ван Дейка профессор Бернард ван Оммеслаге и Алэн Лидтс взяли на себя управление компанией и расширили виды деятельности, включив менеджмент, консалтинг, аудит и IT-поддержку.
Director, Emerging Markets Management LLC Директор в компании «Имерджинг Маркетс Менеджмент ЛЛК»
Больше примеров...
Администрация (примеров 797)
This post has been reallocated to management and administration and is intended to strengthen the New York office. Эта должность была перенесена в статью "Управление и администрация", что, как ожидается, позволит укрепить Отделение в Нью-Йорке.
The success of reorganization may depend upon instituting change that existing management may not be willing to do and upon existing management having the knowledge and experience to utilise the insolvency law to work through its financial difficulties. Успех реорганизации может зависеть от осуществления изменений, к которым действующая администрация может не проявить готовности, и от ее знаний и опытности в вопросах законодательства о несостоятельности с тем, чтобы использовать их для преодоления финансовых трудностей.
In three instances the staff members had separated so management took no further action, but the matter will be addressed if and when the individuals are considered for future UNOPS positions. В трех случаях сотрудники уже уволились, и поэтому администрация не предприняла каких-либо дальнейших действий, однако этот вопрос будет решаться, если и когда эти лица будут рассматриваться в качестве кандидатов на должности в ЮНОПС в будущем.
B. Budget, administration and management В. Бюджет, администрация и управление
The Office of Human Resources Management places two advertisements in a weekly international publication and another on its website. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что ей следует определить приоритетность задач, содержащихся в планах действий в области людских ресурсов, и наметить некоторые из них в качестве первоочередных.
Больше примеров...
Контроль (примеров 2112)
(b) Units' staff and senior management at weekly meetings, mostly performance reviews Ь) Персонал подразделений и старшие руководители на еженедельных совещаниях (главным образом контроль исполнения)
Revenue mobilization and business regulation were also necessary for the smooth functioning of the business environment, and natural resource and environment management and governance were of paramount importance in furthering the goals of the Pact. Мобилизация доходов и регулирование экономической деятельности также являются необходимыми условиями для беспрепятственного функционирования деловой среды, а контроль и управление в сфере природных ресурсов и окружающей среды имеют первостепенное значение для достижения целей, намеченных в Пакте.
Namibia has acceded to international legal instruments which prohibit dumping of waste materials, such as the Bamako Convention on the Ban of the Import into Africa and the Control of Transboundary Movement and Management of Hazardous Wastes within Africa, and the Basel Convention. Намибия присоединилась к таким международным правовым документам, запрещающим захоронение отходов, как Бамакская конвенция о запрещении ввоза в Африку опасных отходов и контроль за их трансграничными перевозками в Африке и Базельская конвенция.
The management plan is structured and detailed so as to facilitate monitoring of remedial progress achieved in addressing the 38 audit observations, which are listed in annex 3. Структура и компоненты плана управления составлены таким образом, чтобы облегчить контроль за достигнутым прогрессом в деле принятия мер по исправлению положения в ответ на 38 замечаний ревизоров, которые перечислены в приложении 3.
On investigations, drug control, motorcycle policing, community policing, emergency response, traffic management and crime prevention Сотрудника прошли подготовку по следующим дисциплинам: следственная работа, контроль над наркотиками, патрулирование на мотоциклах, патрулирование в районе проживания общин, действия в чрезвычайных ситуациях, управление движением автотранспорта и профилактика преступлений
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 9320)
Through a mentoring programme, these experts could assist in strengthening national capacity to address key security issues in all prisons, including contingency planning, audit and inspection, prisoner management and human resources management. Благодаря программе наставничества эти эксперты могли бы помочь в укреплении национального потенциала для решения основных проблем обеспечения безопасности во всех тюрьмах, включая планирование на случай чрезвычайных ситуаций, проведение ревизий и инспекций, работу с заключенными и управление людскими ресурсами.
The secretary to the Deputy and the messenger are needed for the smooth and efficient functioning of the executive direction and management. Секретарь заместителя и курьер нужны для обеспечения бесперебойного и эффективного функционирования системы исполнительного руководства и управления.
The introduction of MYFFs3 and the reinforcement of results-based management are steps towards more efficient programming, monitoring and evaluation. Введение МРФЗ и укрепление системы управления, ориентированной на конкретные результаты, являются шагами в направлении обеспечения более эффективного программирования, контроля и оценки.
Security management increased in importance, particularly at the field level, so as to ensure that all offices are prepared, equipped, and ready to manage security risks. Возросло значение управления безопасностью особенно на местах в связи с необходимостью обеспечения того, чтобы все отделения были готовы, имели средства и возможности управлять рисками в области безопасности.
Knowing that forests are very important for many people's livelihoods and employment, including sustainable forestry management, сознавая также, что леса имеют очень важное значение для обеспечения средств к существованию и занятости многих людей, включая управление лесным хозяйством на возобновляемой основе,
Больше примеров...
Хозяйства (примеров 1697)
These include activities in agriculture, land management, water conservation, forestry, infrastructure rehabilitation and building and capacity-building. Речь, в частности, идет о деятельности в сфере сельского хозяйства, землепользования, рационального использования водных ресурсов, лесоводства, восстановления и создания инфраструктуры, а также наращивания потенциала.
The problem of research management is, of course, not limited to agricultural research. Естественно, проблема управления научными исследованиями не ограничивается научными исследованиями в области сельского хозяйства.
(b) Agriculture: land cover and suitability, productivity and yield, rural management, soil conservation; Ь) сельское хозяйство: растительный покров и пригодность, производительность и урожайность земель, рациональное ведение хозяйства в сельской местности, сохранение плодородия почв;
In the forestry sector, investment covers the cost of the creation, management and conservation of forest resources, and of developing facilities for the production and marketing of forest products and services for many and diverse social, economic and environmental benefits. В секторе лесного хозяйства за счет инвестиций покрываются расходы на создание, рациональное использование и сохранение лесных ресурсов и развитие мощностей для производства и сбыта лесной продукции и оказания соответствующих услуг в многочисленных и разнообразных социальных, экономических и экологических целях.
The Agency has also continued its most valuable contribution to the United Nations system's objectives of protecting the environment and promoting sustainable development, and has made significant contributions in the fields of insect pest eradication and proper water resources management. Агентство по-прежнему вносило также свой самый ценный вклад в достижение целей системы Организации Объединенных Наций по защите окружающей среды и содействию устойчивому развитию и внесло большой вклад в усилия в борьбу с вредителями сельского хозяйства и обеспечение рационального использования водных ресурсов.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 1630)
The recent introduction of resource accounting was expected to enable management to identify the cost of the capital employed and to keep account of the value of the public investment in equipment and infrastructure throughout its useful life. Ожидается, что недавнее введение учета ресурсов позволит руководству определить стоимость задействованного капитала и следить за стоимостью государственных инвестиций в оборудование и инфраструктуру на протяжении их полезного срока эксплуатации.
Moreover, there are imperative needs to strengthen administration, management and the sustainable use of infrastructure while taking into account cost reductions, operation and maintenance, safety, the mitigation of social and environmental impacts and the fair distribution of benefits to the people. Кроме того, налицо необходимость совершенствовать управление и рационально использовать инфраструктуру с уделением особого внимания снижению издержек, вопросам функционирования и эксплуатации, выполнению требований безопасности и смягчению социальных и экологических последствий и справедливому распределению плодов развития среди населения.
There is potential for small island developing States to pursue sustainable economic development by steadily raising economic productivity, generating income and employment by fully utilizing their resources in a sustainable manner, paying particular attention to the sustainable management of their natural and human resources. У малых островных развивающихся государств есть потенциал для устойчивого экономического развития на основе стабильного повышения экономической эффективности и создания возможностей для получения дохода и трудоустройства посредством полного использования имеющихся у них ресурсов устойчивым образом с упором на обеспечение рациональной эксплуатации природных и людских ресурсов.
In the particular case of infrastructure projects, however, the main purposes are typically to expand the availability of needed infrastructure and to improve the management and operation of existing infrastructure. В то же время в случае проектов в области инфраструктуры основные цели, как правило, заключаются в расширении необходимой инфраструктуры и в совершенствовании управления существующей инфраструктурой и ее эксплуатации.
A main information room was set up at the National Centre for Management and Testing of Space Resources, and work is continuing on the creation and operation of an NSAU information analysis system. Создан Главный информационный зал Национального центра управления и испытаний космических средств, продолжаются работы по созданию и эксплуатации информационно-аналитической системы НКАУ.
Больше примеров...
Использование (примеров 2838)
This would allow the fund management unit to have an ongoing overview of the status of the use of funds allocated. Это подразделение по управлению фондом сможет на постоянной основе отслеживать использование выделенных средств.
The recommendations in the report call for more efficient financial procedures, improved internal controls, and strengthened administrative and management processes. Содержащиеся в этом докладе рекомендации предусматривают использование более эффективных финансовых процедур, совершенствование механизмов внутреннего контроля и укрепление административных и управленческих процессов.
Use of assessment centres for all senior management recruitment; использование центров по оценке для найма всех руководителей старшего звена;
The utilization of the knowledge management system which allows for the sharing of the information registered by individual analysts, along with a collection of analyzed case examples which are seen as significant and informative for analysts, have enhanced the expertise and efficiency of the analysis process. Использование системы управления знаниями, которая позволяет обмениваться информацией, регистрируемой отдельными аналитиками, наряду со сбором примеров, взятых из проанализированных дел и считающихся значительными и информативными для специалистов по анализу, укрепляет экспертную базу и эффективность процесса анализа.
Recognizing that the management, conservation and sustainable development of all types of forests is a crucial factor in economic and social development, environmental protection and the Earth's life-support system, признавая, что рациональное использование, сохранение и устойчивое развитие всех видов лесов является одним из важнейших факторов экономического и социального развития, охраны окружающей среды и системы жизнеобеспечения Земли,
Больше примеров...
Лечение (примеров 162)
Early diagnosis & management of pneumonia in newborns Ранняя диагностика и лечение пневмонии у новорожденных
Targeted temperature management may also help to reduce reperfusion injury, damage caused by oxidative stress when the blood supply is restored to a tissue after a period of ischemia. Лечение гипотермией может также содействовать снижению реперфузинного повреждения, вызываемого окислительным стрессом, когда восстанавливается кровоток к ткани после ишемии.
Contributing factors include inexperience in financial management, the amount of capital expenditure needed to maintain such a remote and isolated community and the cost of medical services, including offshore medical treatment for islanders. Это объяснялось целым рядом факторов, в том числе отсутствием опыта управления финансами, большими капитальными затратами, которые требовались для содержания столь отдаленного и изолированного острова, и высокой стоимостью медицинского обслуживания, включая лечение жителей за пределами острова.
Targeted temperature management remains partially effective even when initiated as long as 6 hours after collapse. Однако лечение гипотермией даёт частичный эффект, даже если его начать через 6 часов после коллапса.
The Integrated Management of Neonatal and Childhood Illness (IMNCI) strategy encompasses a range of interventions to prevent and manage the commonest five major childhood conditions which cause death- Acute Respiratory Infections, Diarrhoea, Measles, Malaria and Malnutrition. Стратегия КПМДЗ предусматривает ряд мер, направленных на профилактику и лечение самых распространенных детских заболеваний, чреватых смертельным исходом: острых респираторных инфекций, диареи, кори, малярии и истощения.
Больше примеров...
Правление (примеров 186)
The management of the enterprise is responsible for making adequate decisions with respect to the application of the materiality principle and its effects on the content of the enterprise's CR reporting. Правление предприятия отвечает за принятие адекватных решений в отношении применения принципа существенности и его влияния на содержание связанной с КО.
Aside from Barcelona Traction, what worries the Government is the case wherein a corporation is incorporated in one State and then transfers its registered office or management office to another State. Помимо дела «Барселона трекшн», правительство испытывает озабоченность по поводу такого случая, когда корпорация, инкорпорированная в одном государстве, впоследствии переводит свое зарегистрированное отделение или правление в другое государство.
In order to provide additional coverage of the audit of information technology and investment management, not previously provided by the Board of Auditors, the United Nations Joint Staff Pension Board recommended increasing the total number of auditor weeks from 53 to 65. В целях обеспечения дополнительного охвата в ходе ревизий вопросов, касающихся управления информационными технологиями и инвестициями, которыми ранее Комиссия ревизоров не занималась, Правление рекомендовало увеличить общую продолжительность работы ревизоров с 53 до 65 человеко-недель.
The General Members' Meeting, Supervisory Board and Management Board are the Bank's management bodies. Органами управления Банка являются Общее собрание участников, Наблюдательный Совет и Правление.
The Board also noted that the business continuity and disaster recovery measures taken by the Fund over the past few years, together with other initiatives, represented further improvement in the Fund's management; Правление отметило также, что меры по обеспечению бесперебойной работы и послеаварийного восстановления систем, принятые Фондом в течение последних нескольких лет, наряду с другими инициативами свидетельствуют о дальнейшем совершенствовании управления Фондом;
Больше примеров...
Дирекция (примеров 32)
Like I said, it's management. Как я уже сказал, это - дирекция.
UNICRI management is in the process of completing relevant guidelines and indicators. Дирекция ЮНИКРИ в настоящее время разрабатывает руководящие принципы и критерии оценки.
Management services to the Autonomous Republic of Crimea and Sevastopol. Дирекция обслуживала Автономную Республику Крым и Севастополь.
In most of the unacceptable results, free chlorine was not found, indicating that the management is not carrying out regular monitoring. Большинство неприемлемых результатов показало отсутствие свободного хлора, что свидетельствует о том, что дирекция бассейна не проводит регулярного контроля.
is the local unit the seat of management, (if the local unit is the seat of management) местная единица является дирекцией (если местной единицей является дирекция)
Больше примеров...