| Since their return to the three northern governorates, the United Nations staff have taken over the responsibility for the management of the assets. | По возвращении в три северные мухафазы сотрудники Организации Объединенных Наций вновь взяли на себя ответственность за управление этим имуществом. |
| The Member States, particularly those which assumed a larger share of the budget, were fully engaged in promoting sound financial management. | Оратор подчеркивает, что государства-члены выступают за строгое управление финансами, особенно если на них лежит значительная часть бюджета. |
| Good management practices were the key to keeping illegal or improper conduct to a minimum. | Хорошо организованное управление является гарантией того, что случаи противозаконного или недостойного поведения станут редкостью. |
| That is not co-management; that is sound management. | Это не означает участия в управлении; это означает эффективное управление. |
| The Office had identified the management of peacekeeping operations as a high-risk area. | УСВН отнесло управление операциями по поддержанию мира к числу областей повышенного риска. |
| Argentina agreed with the Special Rapporteur that recharge and discharge areas should also be regulated in order to ensure proper aquifer management. | Аргентина согласна со Специальным докладчиком в том, что районы притока и истока следует также регулировать, с тем чтобы обеспечить должное управление водоносным горизонтом. |
| Another aspect of technical complexity is the management of complex processes. | Еще одним технически сложным аспектом является управление комплексными процессами. |
| Some examples of solutions were presented, such as the management of the Labour Force Survey. | Были представлены некоторые возможные решения, такие, как управление проведением обзора рабочей силы. |
| It had provided greater scope for planning, management and coordination, and helped programme managers to focus on the longer term, including completion strategies. | Это обеспечивает планирование, управление и координацию в более широких масштабах и помогает руководителям программ сосредоточивать свое внимание на долгосрочной перспективе, в том числе на осуществлении стратегий завершения работы. |
| Strict liability regimes are generally assumed to provide incentives for better management of risk involved. | Режимы строгой ответственности, как правило, рассматриваются как стимулирующие более эффективное управление соответствующими рисками. |
| Essential ingredients for reversing the situation included sound economic management, improved governance, poverty reduction, and a partnership based on mutual accountability. | К необходимым условиям для исправления создавшейся ситуации относятся эффективное экономическое управление, более рациональное государственное руководство, сокращение масштабов нищеты и партнерство, основанное на взаимной ответственности. |
| For the time being, therefore, the management of the oil industry should be merely provisional. | Поэтому пока управление нефтяной промышленностью должно осуществляться лишь на временной основе. |
| Thus both had a duty to cooperate in exercising the management of that property. | Поэтому муж и жена должны были совместно осуществлять управление этой собственностью. |
| Developing, construction, financing, ownership, management | Проектирование застройки, строительство, финансирование, права собственности, управление |
| Release III, which includes budget management, accounts, procurement and travel, was implemented on 1 April 2003. | 1 апреля 2003 года был введен в эксплуатацию модуль III, который включает управление бюджетом, счета, закупки и путевые расходы. |
| The system envisaged would guarantee unified, professional and robust security management. | Предлагаемая система гарантирует единообразное профессиональное и надежное управление системой безопасности. |
| It was an agenda focused on good public financial management and the establishment of working markets. | Эта программа действий направлена на рациональное финансовое управление государственным сектором и создание функционирующих рынков. |
| Table III. provides a financial overview of the proposed budget estimates for programme support and management and administration by organizational unit. | В таблице III. содержится финансовая сводка предлагаемой бюджетной сметы на поддержку программ и руководство и управление с разбивкой по организационным подразделениям. |
| The Office of Internal Oversight Services (OIOS) greatly appreciates the cooperation extended to it by the staff and management of ITC. | Управление служб внутреннего надзора (УСВН) выражает глубокую признательность за содействие, оказанное ему персоналом и руководством ЦМТ. |
| In order to ensure the sustainable use and management of water resources, participants would have to exercise both wisdom and compassion. | Для того чтобы обеспечить устойчивое использование водных ресурсов и рациональное управление ими, участникам необходимо будет проявить мудрость и сострадание. |
| The human resources management function is increasingly becoming accepted as a shared responsibility of all. | Управление людскими ресурсами все чаще воспринимается как совместная обязанность всех заинтересованных сторон. |
| Human resources management was the subject of a comprehensive audit performed by the UN Board of Auditors in the second half of 2002. | Управление людскими ресурсами прошло комплексную ревизионную проверку, которая была проведена Комиссией ревизоров ООН во втором полугодии 2002 года. |
| Treasury technical instruction 4 governs the management of bank accounts, including their opening and closing. | Технической инструкцией 4 Финансового департамента регулируется управление банковскими счетами, в том числе их открытие и закрытие. |
| The institutional development strategic area provides overall oversight and direction, management, leadership and supervision to all the activities of the Institute. | Стратегическая область институционального развития включает общий надзор и руководство, управление, ведущую роль и контроль по всем видам деятельности Института. |
| This means that the entire project cycle management for technical cooperation activities would have to be simultaneously in United States dollars and euros. | Это означает, что управление всем проектным циклом мероприятий в области технического сотрудничества будет одновременно производиться в долларах США и евро. |