Since their return to the three northern governorates, the United Nations staff have taken over the responsibility for the management of the assets. |
По возвращении в три северные мухафазы сотрудники Организации Объединенных Наций вновь взяли на себя ответственность за управление этим имуществом. |
The Member States, particularly those which assumed a larger share of the budget, were fully engaged in promoting sound financial management. |
Оратор подчеркивает, что государства-члены выступают за строгое управление финансами, особенно если на них лежит значительная часть бюджета. |
Good management practices were the key to keeping illegal or improper conduct to a minimum. |
Хорошо организованное управление является гарантией того, что случаи противозаконного или недостойного поведения станут редкостью. |
That is not co-management; that is sound management. |
Это не означает участия в управлении; это означает эффективное управление. |
The Office had identified the management of peacekeeping operations as a high-risk area. |
УСВН отнесло управление операциями по поддержанию мира к числу областей повышенного риска. |
Argentina agreed with the Special Rapporteur that recharge and discharge areas should also be regulated in order to ensure proper aquifer management. |
Аргентина согласна со Специальным докладчиком в том, что районы притока и истока следует также регулировать, с тем чтобы обеспечить должное управление водоносным горизонтом. |
Another aspect of technical complexity is the management of complex processes. |
Еще одним технически сложным аспектом является управление комплексными процессами. |
Some examples of solutions were presented, such as the management of the Labour Force Survey. |
Были представлены некоторые возможные решения, такие, как управление проведением обзора рабочей силы. |
It had provided greater scope for planning, management and coordination, and helped programme managers to focus on the longer term, including completion strategies. |
Это обеспечивает планирование, управление и координацию в более широких масштабах и помогает руководителям программ сосредоточивать свое внимание на долгосрочной перспективе, в том числе на осуществлении стратегий завершения работы. |
Strict liability regimes are generally assumed to provide incentives for better management of risk involved. |
Режимы строгой ответственности, как правило, рассматриваются как стимулирующие более эффективное управление соответствующими рисками. |
Essential ingredients for reversing the situation included sound economic management, improved governance, poverty reduction, and a partnership based on mutual accountability. |
К необходимым условиям для исправления создавшейся ситуации относятся эффективное экономическое управление, более рациональное государственное руководство, сокращение масштабов нищеты и партнерство, основанное на взаимной ответственности. |
For the time being, therefore, the management of the oil industry should be merely provisional. |
Поэтому пока управление нефтяной промышленностью должно осуществляться лишь на временной основе. |
Thus both had a duty to cooperate in exercising the management of that property. |
Поэтому муж и жена должны были совместно осуществлять управление этой собственностью. |
Developing, construction, financing, ownership, management |
Проектирование застройки, строительство, финансирование, права собственности, управление |
Release III, which includes budget management, accounts, procurement and travel, was implemented on 1 April 2003. |
1 апреля 2003 года был введен в эксплуатацию модуль III, который включает управление бюджетом, счета, закупки и путевые расходы. |
The system envisaged would guarantee unified, professional and robust security management. |
Предлагаемая система гарантирует единообразное профессиональное и надежное управление системой безопасности. |
It was an agenda focused on good public financial management and the establishment of working markets. |
Эта программа действий направлена на рациональное финансовое управление государственным сектором и создание функционирующих рынков. |
Table III. provides a financial overview of the proposed budget estimates for programme support and management and administration by organizational unit. |
В таблице III. содержится финансовая сводка предлагаемой бюджетной сметы на поддержку программ и руководство и управление с разбивкой по организационным подразделениям. |
The Office of Internal Oversight Services (OIOS) greatly appreciates the cooperation extended to it by the staff and management of ITC. |
Управление служб внутреннего надзора (УСВН) выражает глубокую признательность за содействие, оказанное ему персоналом и руководством ЦМТ. |
In order to ensure the sustainable use and management of water resources, participants would have to exercise both wisdom and compassion. |
Для того чтобы обеспечить устойчивое использование водных ресурсов и рациональное управление ими, участникам необходимо будет проявить мудрость и сострадание. |
The human resources management function is increasingly becoming accepted as a shared responsibility of all. |
Управление людскими ресурсами все чаще воспринимается как совместная обязанность всех заинтересованных сторон. |
Human resources management was the subject of a comprehensive audit performed by the UN Board of Auditors in the second half of 2002. |
Управление людскими ресурсами прошло комплексную ревизионную проверку, которая была проведена Комиссией ревизоров ООН во втором полугодии 2002 года. |
Treasury technical instruction 4 governs the management of bank accounts, including their opening and closing. |
Технической инструкцией 4 Финансового департамента регулируется управление банковскими счетами, в том числе их открытие и закрытие. |
The institutional development strategic area provides overall oversight and direction, management, leadership and supervision to all the activities of the Institute. |
Стратегическая область институционального развития включает общий надзор и руководство, управление, ведущую роль и контроль по всем видам деятельности Института. |
This means that the entire project cycle management for technical cooperation activities would have to be simultaneously in United States dollars and euros. |
Это означает, что управление всем проектным циклом мероприятий в области технического сотрудничества будет одновременно производиться в долларах США и евро. |