| Third, the management of the Office has to become more consistent and coherent. | В-третьих, управление деятельностью Управления должно стать более последовательным и согласованным. |
| In 2001, the Board reviewed, in particular, cash management and the financial information systems. | В 2001 году Комиссия рассмотрела, в частности, управление кассовой наличностью и финансовые информационные системы. |
| UNDCP has issued several management instructions to streamline the preparation of documents and the planning of projects. | Управление программами, ЮНДКП следует разработать основные ЮНДКП издала несколько инструкций для упорядочения На стадии выполнения. |
| The telephone system to be replaced will have no impact on the capacity to provide these services, but will facilitate their management. | Новая телефонная система не повлияет на способность предоставления этих услуг, однако облегчит управление ими. |
| Also, as the report indicates, they should not replace ongoing efforts to improve regular recruitment processes and human resources management. | Кроме того, как указывается в докладе, они не должны подменять собой текущие усилия по усовершенствованию традиционных процессов набора и управление людскими ресурсами. |
| Some cannot just monopolize the design, management, review and monitoring role, while the others are consigned to the implementation role. | Нельзя, чтобы одни монополизировали разработку, управление, обзор и роль наблюдения, тогда как другие занимались осуществлением. |
| Munitions management is a process that encompasses all the procedures to which a munition is subjected throughout its time in service. | Управление боеприпасами представляет собой процесс, охватывающий все процедуры, которым подвергается боеприпас на протяжении всего срока своей службы. |
| States parties expressed their appreciation of the sponsorship programme and of the efficient management thereof by the GICHD. | Государства-участники выразили признательность в адрес спонсорской программы и за эффективное управление ею со стороны ЖМЦГР. |
| The National Institute of Prison Studies offered degrees in penitentiary studies, including administration, management, education and security. | Национальный институт тюремных исследований присваивает научные степени в области пенитенциарных дисциплин, включая административное руководство, управление, образование и вопросы безопасности. |
| Good munitions management will reduce or, if implemented thoroughly, almost completely avoid the risk of catastrophic accidents at storage sites. | Надлежащее управление боеприпасами позволит сократить, а при тщательном осуществлении и полностью исключить риск катастрофических аварий на складских объектах. |
| Good munitions management can lead to improved military effectiveness. | Надлежащее управление боеприпасами может оборачиваться повышением военной эффективности. |
| Human resources management in peacekeeping operations involves activities that expose the Organization to significant managerial challenges and financial risk. | Управление людскими ресурсами в миротворческих операциях включает виды деятельности, которые подвергают Организацию существенным управленческим и финансовым рискам. |
| International Tribunal for Rwanda procurement and asset management | Международный трибунал по Руанде (управление закупками и активами) |
| In regard to extrabudgetary funds, information technology and management is also given insufficient attention. | Что касается внебюджетных средств, то информационная технология и управление также пользуются недостаточным вниманием. |
| Integrated coastal zone management is one aspect of this, and it requires a wide range of knowledge and know-how. | Одним из аспектов этого является комплексное управление прибрежной зоной, а для этого требуется широкий диапазон знаний и технологий. |
| This did not allow for proper financial management or segregation of duties, but steps were being taken to remedy the situation. | В результате этого не представлялось возможным обеспечить надлежащее финансовое управление и разделение функций, однако в настоящее время принимаются соответствующие меры для исправления такого положения. |
| The management of ICT is a pivotal element of the strategy. | Управление ИКТ - это один из важнейших элементов стратегии. |
| Forestry management is performed by the Principal Forestry Office at the Ministry of Environmental Protection and Emergencies and its branches. | Управление лесами осуществляется Главным управлением по лесу в структуре Министерства охраны окружающей среды и чрезвычайных ситуаций и их подразделениями - лесхозами. |
| The management and supervision of mineral resources for the State is handled by a large number of ministries and agencies. | Государственное управление и контроль за ресурсами недр осуществляют значительное число министерств и ведомств. |
| Secondly, the non-paper looks at some of the ways in which a revitalized partnership can improve the management and oversight of peacekeeping operations. | Во-вторых, в неофициальном документе рассматривается ряд направлений, где оживление партнерских связей может помочь улучшить управление операциями по поддержанию мира и надзор за их проведением. |
| There must also be efficient management of resources. | Кроме того, необходимо обеспечить эффективное управление ресурсами. |
| Sustainable management of natural resources remains a priority issue, even if difficult to implement in practice. | Устойчивое управление природными ресурсами остается приоритетным вопросом, хотя практическое решение этой проблемы является весьма сложным. |
| In some cases, management may treat wholly owned subsidiaries as if they were branches of the parent company. | В некоторых случаях управление дочерним предприятием, находящимся в полной собственности материнской компании, осуществляется в том же порядке, как если бы оно было одним из ее отделений. |
| Working with Haitian authorities, MINUSTAH has supported reforms that have increased customs revenues and enhanced the local management of resources. | Действуя совместно с гаитянскими властями, МООНСГ поддерживает реформы, которые увеличивают таможенные поступления и улучшают местное управление ресурсами. |
| The Office of Emergency Programmes will maintain and support UNICEF systems and staff capacity for business continuity management. | Сопровождение и поддержку систем ЮНИСЕФ и потенциала персонала в области обеспечения непрерывности деятельности будет осуществлять Управление по чрезвычайным программам. |