| It consolidates integrated disease surveillance, integrated management of newborn and childhood illnesses, reproductive and child health and the health management and information system. | Этот документ объединяет всеобъемлющий эпидемиологический надзор, комплексное управление деятельностью по борьбе с заболеваниями среди детей и новорожденных, охрану репродуктивного и детского здоровья и систему управленческой информации в области здравоохранения. |
| We will aim to optimize the management of non-core funding streams through rationalization of both the number of instruments and the management of them. | Мы будем стремиться оптимизировать управление потоками неосновного финансирования за счет рационализации как числа инструментов, так и управления ими. |
| Canada reported a Can$ 39 million investment over two years in fisheries science research programmes to strengthen conservation and management and provide science support for ecosystem-based management. | Канада сообщила о рассчитанных на два года инвестициях в объеме 39 миллионов канадских долларов, которые предназначены для программ рыбоведческих исследований, призванных усилить сохранение запасов и управление ими и обеспечить научную обоснованность экосистемно привязанного хозяйствования. |
| Recently the Office has been implementing a comprehensive electronic occupational health management system, allowing computerized workflow management and movement towards electronic medical records as opposed to paper files. | Недавно Управление внедрило комплексную электронную систему управления информацией по гигиене труда, позволяющую компьютеризировать организацию работы и перейти к введению электронной медицинской документации вместо бумажной. |
| The Board reviewed acquisition planning, solicitation processes, contract management and vendor management and noted: | Комиссия рассмотрела планирование закупочной деятельности, процедуры проведения конкурсных торгов, управление контрактной деятельностью и работу с поставщиками и отметила: |
| She added that city management - more specifically, accountable management - was crucial to the eradication of poverty and to sustainable development. | Управление городами - а точнее, подотчетность такого управления, - добавила она, играет решающую роль в искоренении нищеты и устойчивом развитии. |
| The overall management fees for both programme implementation and fund management shall not exceed 11 per cent of funds received. | Комиссионный сбор за управление, как в связи с осуществлением программ, так и в связи с управлением Фондом, не должен превышать 11 процентов от полученных средств. |
| Second, it is well known that the project management and the overall results are more efficient in the management of private companies. | Во-вторых, хорошо известно, что осуществление проектов и общие результаты достигаются более эффективно в случае, когда управление ведется частными компаниями. |
| However, two partnership management challenges are particularly critical: the importance of local ownership and the strong management of partnerships. | Вместе с тем исключительно важно решить две задачи в сфере управления партнерствами: укрепить самостоятельность партнерств на местах и обеспечить эффективное управление партнерствами. |
| The Board recommended that UNODC update and extend management instructions, such as on cash or inventory management (para. 106). | Комиссия рекомендовала УНПООН обновить и расширить административные инструкции по таким вопросам, как управление денежной наличностью и инвентарными запасами (пункт 106). |
| The Office of Central Support Services has been providing structured, centralized management of diverse infrastructure-type services and ensuring management of resources to allow individual departments greater flexibility in managing some of the services. | Управление централизованного вспомогательного обслуживания обеспечивает централизованную структуру управления различными услугами в области инфраструктуры и управление ресурсами, которые позволяют отдельным департаментам более гибко подходить к регулированию некоторых услуг. |
| Some delegations identified the move from the current practice of single-species management to ecosystem approaches based on multispecies management as a major challenge. | Некоторые делегации называли непростой задачей переход от нынешней практики, предполагающей одновидовой порядок управления, к экосистемным подходам, опирающимся на многовидовое управление. |
| Because marine ecosystems are dynamic, management should take account of this natural variability as well as changes in human activities and the effects of management measures already implemented. | Поскольку морские экосистемы динамичны, управление должно принимать во внимание эту естественную вариативность, равно как и изменения в деятельности человека и последствия уже осуществленных мер управления. |
| This was complemented by implementing the total quality management approach as a tool to improve the management skills of staff at the health centre level. | В дополнение к этому был внедрен подход, предусматривающий сквозное управление качеством и служащий одним из инструментов совершенствования управленческих навыков персонала медицинских центров. |
| The Office introduces best practices in management functions at all levels to enhance the Organization's capacity to monitor and evaluate management performance. | Управление содействует внедрению оптимальных методов управления на всех уровнях в целях расширения возможности Организации осуществлять контроль за управленческой деятельностью и ее оценку. |
| This includes labor force management, labor relationship readjustment, social insurance management and legal construction of labor. | Это включает в себя управление рабочей силой, санацию трудовых отношений, социальное страхование и управление правовым строительством труда. |
| Slipstream provides campaign planning, programme management, data management and delivery of marketing campaigns using integrated media. | Slipstream обеспечивает планирование кампаний, управление программами, управление данными и проведение маркетинговых кампаний с помощью комплекса средств информации. |
| Program management includes management of projects which, together, improve the performance of the organization. | Программное управление включает в себя управление проектами, что, в целом, улучшает производительность организации. |
| Normally, they are used in combination with a management contract, where the private partner is responsible for the management of the joint property. | Обычно эти формы используются в комбинации с контрактом на управление, где партнер из частного сектора несет ответственность за управление совместной собственностью. |
| 11.13 Executive direction and management comprises three programmes: Office of the Executive Director; regional representation; and management of the Fund. | 11.13 Руководство и управление состоит из трех программ: Канцелярия Директора-исполнителя; региональное представительство; и управление Фондом. |
| Efficient and highly motivated staff, professional management and prudent financial management and budgetary practices are the cornerstones of a good organization. | Эффективный и высоко мотивированный персонал, профессиональное управление, четкое управление финансами и обоснованная бюджетная политика являются краеугольным камнем работоспособной организации. |
| It was explained that they referred to the daily management of economics, including macroeconomic stability, effective management, regulatory and appropriate frameworks, the achievement of greater transparency and the fight against corruption. | В ответ последовало разъяснение, что эти понятия относятся к повседневному управлению экономикой, включая макроэкономическую стабильность, эффективное управление, регламентирующие и соответствующие структуры, достижение большей транспарентности и борьбу с коррупцией. |
| The index server performs session management, authorization, transaction management and command processing. | Индексный сервер обеспечивает управление сеансами, авторизацию, управление транзакциями и обработку команд. |
| Democracy is a screen under which management of the country of people disappears not by presidential elections, and management Prince of Puritans or Masons. | Демократия же - только ширма, под которой скрывается не управление страной народом путем выборов президента, а руководство Князьями пуритан или масонов. |
| 2004 - management system including production management of Group of companies "Evrotek" was certified according to international standard of quality control system ISO 9001:2000. | 2004 - Система управления, включая управление производством ГК «Евротэк» была сертифицирована в соответствии с международным стандартом системы контроля качества ISO 9001:2000. |