Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Management - Управление"

Примеры: Management - Управление
(b) Aid coordination and public financial management. Ь) Координация помощи и управление государственными финансами.
The management of language support services has seen much change since the transfer of responsibility to the Joint Logistics Operations Centre in November 2008. Управление языковым обслуживанием претерпело значительные изменения после передачи ответственности за эту деятельность Объединенному центру материально-технического обеспечения в ноябре 2008 года.
The remaining posts are dedicated to the regular activities of the front office of the Under-Secretary-General, including records management. Остальные должности предназначены для выполнения регулярной деятельности в рамках личной канцелярии заместителя Генерального секретаря, включая управление документацией.
Rapid response and adaptation strategies, incorporating effective drought management and disaster risk reduction plans, should be a high priority. Необходимо уделять первоочередное внимание стратегиям быстрого реагирования и адаптации, включающим в себя эффективное управление при наступлении засухи и планы для уменьшения опасности стихийных бедствий.
In that regard, the important responsibility entrusted to regional fisheries management organizations and arrangements to conserve and manage global fish stocks was recalled. В этой связи была упомянута важная ответственность, возложенная на региональные рыбохозяйственные организации и договоренности, - обеспечивать сохранение глобальных рыбных запасов и управление ими.
They have become increasingly in-demand, their mandates are widening and their management is becoming more complex. Спрос на них растет, их мандаты расширяются, управление ими становится все более сложным.
Furthermore, the Chief of Staff is responsible for the management of regional offices. Кроме того, руководитель аппарата отвечает за управление работой региональных отделений.
The incumbent would also be responsible for the management of military and commercial air and airfield services. Этот сотрудник будет отвечать также за управление обслуживанием военных и коммерческих воздушных средств и аэродромов.
The most up-to-date approaches to solving water shortage problems, including integrated water resources management, have been widely introduced in Uzbekistan. В Узбекистане широко внедряются самые современные подходы к решению проблемы дефицита воды, в том числе интегрированное управление водными ресурсами.
Today integrated water resources management is being implemented over more than 250,000 hectares of irrigated land. Сегодня интегрированное управление водными ресурсами осуществляется в стране более чем на 250 тысячах гектаров орошаемых площадей.
In the context of the 10-year Strategy of the Convention, indicator-based reporting and results-based management have been introduced. В контексте десятилетней стратегии Конвенции стали использоваться отчетность, основанная на показателях, и управление, основанное на результатах.
Sustainable management of natural resources has already been recognized as being key for a green economy. Устойчивое управление природными ресурсами уже признается как залог «зеленой» экономики.
In our country, the State is responsible for the management and control of water and sanitation. В нашей стране государство отвечает за управление водоснабжением и санитарией и контролирует эту деятельность.
Article 411 of the Constitution guarantees the conservation, recovery and comprehensive management of water resources and environmental flows. Статья 411 Конституции гарантирует охрану и восстановление водных ресурсов и комплексное управление водными ресурсами и природными водотоками.
In that regard, the integrated management of water resources must be a key instrument in climate change adaptation. В этом контексте интегрированное управление водными ресурсами должно стать ключевым инструментом в адаптации к изменению климата.
Since the 1990s, collateral management has become an important tool provided by specialist companies and divisions of global inspection firms. С 1990-х годов управление товарным обеспечением стало важным инструментом, используемым специализированными компаниями и отделами глобальных инспекционных фирм.
The system-level outcomes are reducing rural poverty, improving food security, improving nutrition and health, and sustainable management of natural resources. Общесистемные результаты включают сокращение масштабов нищеты в сельских районах, укрепление продовольственной безопасности, улучшение питания и медицинского обслуживания и устойчивое управление природными ресурсами.
United Nations Population Fund 45. UNFPA strengthens advocacy, knowledge management and capacity-building with faith-based organizations and members of its Global Interfaith Network for Population and Development. ЮНФПА укрепляет пропагандистскую работу, управление знаниями и наращивание потенциала в рамках Фонда и в отношениях с религиозными организациями, а также членов его Всемирной межконфессиональной сети по вопросам народонаселения и развития.
Audit of the management of leased cells and services for the Detention Unit of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. Проверка того, как осуществляется управление арендованными камерами и услугами в Следственном изоляторе Международного трибунала по бывшей Югославии.
Performance budgeting or results-based management is one way by which this can be done. Бюджетирование служебной деятельности или управление служебной деятельностью, ориентированное на результаты, является одним из способов достижения этого.
The preliminary results of the lessons-learned review of public administration in post-conflict contexts add civil service personnel management and local government capacities. Предварительные результаты обзора накопленного опыта в области государственного управления в постконфликтных контекстах свидетельствуют о том, что важное значение имеет также управление сотрудниками гражданской службы и наращивание потенциала местных органов власти.
Venezuela finds it unacceptable that the management of those resources is being handled by means of an exclusionary judicial system. Венесуэла считает неприемлемым, что управление этими ресурсами регулируется замкнутой судебной системой.
The responsibility for the management and administration of the website lies with the arbitrators. Ответственность за управление и ведение веб-сайта лежит на арбитрах.
Integrated border management should lead to the facilitation of trade through a secure supply chain. Комплексное управление границами должно способствовать упрощению процедур торговли благодаря обеспечению безопасной цепи поставок.
The first of these is the valuation of water and its integrated management. Первым из них являются оценка воды и комплексное управление водными ресурсами.