Английский - русский
Перевод слова Lucky
Вариант перевода Повезло

Примеры в контексте "Lucky - Повезло"

Примеры: Lucky - Повезло
So as it turns out, I'm the lucky one." Так что, как оказалось, мне повезло».
How about I take all your money, and you consider yourself lucky we let you out of here? Как насчёт, того, что я заберу все твои деньги, и, считай что тебе повезло, мы позволим тебе уйти?
I'm lucky to be joining that number, and so are you, because unlike other people who have hoarded their experience of going into space, I'm going to be sharing mine. Мне повезло войти в их число, равно как и вам, потому что в отличии от других людей, которые утаили свои впечатления от выхода в космос, своими я собираюсь поделиться.
And I'm lucky to have you, and I never tell you that! Мне повезло, что ты у меня есть, а я никогда не говорю это!
(Lowered voice) you are so lucky you're in a coma right now. Тебе повезло, что ты в коме сейчас
Have I told you how lucky I am to have you? Я тебе говорил, как мне повезло, что ты есть у меня?
I mean, lucky for us the nuclear reactor's on our side Нам повезло, что реактор на нашей стороне и его не задело.
Plus collagen, Botox - and you're asking yourself who is the lucky recipient of all these wonderful procedures? Плюс коллаген, ботокс, и вы задаётесь вопросом, кому так повезло получить все эти чудесные процедуры?
I don't know if he was lucky or not. То ли повезло, то ли не повезло...
Let's just say I was lucky. I thought you wouldn't come. Это удивительно мне повезло что ты не придешь
The only way that Helen is lucky... and I do mean the only way... Это одно, в чём повезло Хелен.
I'll turn my head, and I'll catch her with this look in her eyes, and I know she's thinking that she's lucky to have me. Я поворачиваю голову, и ловлю этот взгляд, и я знаю, что она думает, как ей повезло, что у нее есть я.
And lucky me, the ones they had were for sale! И мне повезло, они сами их продают!
And can we talk about how lucky you are that I still had my Percocet prescription? Давай обсудим, как тебе повезло, что у меня остался рецепт на Перкосет?
So sit here and think about how lucky you are that you're out here and not in there. Так что сядь здесь и подумай о том, насколько тебе повезло, что ты здесь, а не там.
You are very lucky, both of you. Вам очень, очень повезло, вам обоим
We're very lucky though, aren't we? Всё равно нам очень повезло, правда?
My mum's lucky she's not here to witness the mess her daughter's made of her life. Маме повезло, что ее нет здесь, и что она не видит, во что ее дочь превратила свою жизнь.
When you get down to it, we were pretty lucky to have the lives we did. Нужно признать, что нам повезло жить той жизнью, которая у нас была
You are lucky, you are a bride again, such a position! Тебе повезло, ты опять невеста, это такая должность!
How lucky am I that I'm not Selina Mapist or Selina Medophile? Не повезло ли мне, что я не Селина Масильник или не Селина Медофил?
I'm lucky to have you and Hope and your entire family in my life, and... sometimes I feel like I don't say that to you enough, but it's true. Повезло иметь тебя и Хоуп, и всю твою семью в моей жизни, и... иногда мне кажется, что я мало это говорю тебе, но это правда.
I know I'm lucky to be alive, right, but sometimes there's so many rules and things I can't do that it doesn't feel much like living. Я знаю, мне повезло, что я жив, но иногда бывает так много правил и того, чего я не могу делать, что я не чувствую, что живу.
I'm so lucky, and so thankful that I get to commit myself to someone who makes me happier, more courageous, and more excited about every new minute of my life. Мне так повезло и я так благодарна, что я смогу посвятить себя кому-то, кто делает меня счастливее и храбрее, и вносит восторг в каждую минуту моей жизни.
We're lucky, aren't we, Dad? Нам повезло, да, пап?