Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
One of "the lucky ones". Один из тех, кому "повезло".
I'm very lucky to have a man like you. Мне очень повезло встретить такого человека.
You've been lucky and you know it. Вам просто повезло и вы знаете об этом.
It was lucky he came. Нам повезло, что он появился.
Lucky I was there. Повезло, что я был там.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
But this is my lucky tie. А вот это мой счастливый галстук.
I never found my lucky outfit. Я никогда не найду мой счастливый наряд.
Look, I just need to borrow my lucky visor out of there. Только мне надо забрать оттуда мой счастливый козырёк.
Well, get a search warrant for Lucky Dragon Herbologists and find out. Давайте получим ордер на "Траволекаря Счастливый дракон" и выясним.
Chava, I found him, will you be a lucky bride Хава! Нашла я! Счастливый будет брак!
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
And I hope you are just as lucky. И я надеюсь, что тебе так же повезет.
We'll be lucky to find a paw. Нам повезет, если найдем хотя бы его лапу.
Break my ankles, if I'm lucky. Ноги переломают, это если мне повезет.
If we're lucky, and if you're competent. Если нам повезет, и если ты достаточно компетентен.
So I told Chris and Shane they could be our plus ones tonight to Oliver's club - if they're lucky. Так что я сказала Крису и Шейну что они могут сегодня пойти с нами в клуб Оливера если повезет.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
Is that the lucky fella I've heard tell about? Это счастливчик, о котором я слышал?
OK, the first lucky man is... И первый счастливчик - это...
You sure are lucky, mister. Вы счастливчик, мистер.
Every night, the lucky guy escorts a different beautiful woman to a different dazzling event. Каждый вечер этот счастливчик появляется в компании очередной красавицы на очередном феерическом мероприятии.
Anyway, when I was 8 a Montgomery Ward delivery van ran over our family cat, Lucky. В общем, когда мне было 8, наш кот, Счастливчик, погиб под колёсами курьерского грузовика.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
But lucky for us, Mendel's financials show Monthly payments to finest matchmaking. К счастью для нас, в счетах Мендела указаны ежемесячные платежи "Лучшей Свахе".
Well, lucky for our partnership, I'm a fast packer. К счастью для нашего партнёрства, я быстро собираюсь.
But, lucky you, it's just me. Но к счастью для тёбя, это всёго лишь я.
Lucky for both of us, ADA Lowan covered for you. К счастью для нас, окружной прокурор прикрыл тебя.
You know, it's lucky for us they're also really uncomfortable with nudity. К счастью для нас, они страшно стесняются наготы.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
Your friend is lucky we still might need his help. Везет твоему другу, нам все еще может понадобиться его помощь.
We are not so lucky in our friends as you. Нам не везет с друзьями так, как тебе.
But few people are ever that lucky, and it is not worth the risk. Но не всем так везет, и риск того не стоит.
Or do you believe that people just get lucky? Или ты считаешь, что людям просто везет?
She's very lucky. Ей везет, как всегда.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
I think we'd be lucky to have 'em. Думаю, для нас это большая удача.
Us, we don't need to be lucky. И удача нам не нужна.
That is really being lucky! Да, действительно удача.
We'll be lucky to get a match but we must run with it. Будет удача, если мы найдем совпадения.
I hate to say it, but from a legal standpoint, it's lucky that you didn't. Не хотелось бы говорить это, но с точки зрения закона это удача, что у вас не было таких мыслей
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
More like lucky since I'm looking for Elizabeth Masters. Скорее везучий, поскольку я ищу Элизабет Мастерс.
You are a very... very lucky boy. Ты - очень... очень везучий парень.
I'm also just lucky in general. Да я в принципе везучий.
Aren't you a lucky duck? Везучий ты парень, а?
But the link is basically physical, and it's still physically here, which might just mean, if I'm lucky, if I'm very, very, very, very lucky... Но звено физическое, и до сих пор физически здесь, это значит... если я счастливчик, если я очень, очень, очень везучий...
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
I'm just the lucky drunk who says the words. Я - лишь удачливый пьяница, произносивший нужные слова.
Baby girl... you are my new lucky charm. Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман.
Charles Lindbergh. Lucky Lindy or the Lone Eagle as he was called. Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,...
Charles Lindbergh, Lucky Lindy or The Lone Eagle, as he was called, is our subject today, because he was the first man to... Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... наша сегодняшняя тема, потому что... он был первым человеком, который... что?
[Narrator] There is a place that is above all others... a place where dreams are chased above the clouds, a place where only the strong and lucky survive. Есть такое место, выше всех остальных, место, где мечты мчатся над облаками, место, где выживает только сильный и удачливый.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
You're a lucky guy, Denham. Вы везунчик, Дэнэм.
Just lucky, I guess. Я, наверное, просто везунчик.
You're a very lucky man, Cyrus. Ты везунчик, Сайрус.
Man lucky Are We? Везунчик. До скорого?
I guess I am lucky. Я думаю я везунчик.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
The only thing lucky about that shirt is that Grandma never saw you in it. Счастье этой рубашки только в том, что бабушка её не видела.
Well, lucky for you, I have. На твоё счастье, слышала я.
Lucky for you, I'm going to keep you away from all of this. На твое счастье, я буду держать тебя подальше от всего этого.
Now astrology - we remove the banal idea that your life could be predicted; that you'll, perhaps today, meet a lucky man who's wearing a hat. Вот астрология - мы отвергаем банальную идею о том, что можно предсказать нашу жизнь; что вы, например, сегодня повстречаете приносящего счастье человека со шляпой на голове.
With everything we went through with Doron, we're lucky Shlomi's so reliable, we don't have to run after him for every little thing. Иногда я думаю, что со всем тем, через что мы прошли с Дороном, наше счастье в том, что у нас есть Шломи.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
I think she got in a lucky punch. Я думаю, что она провела удачный удар.
Do you think that was a lucky shot? Думаете, это был лишь удачный выстрел?
That Was a lucky shot. Это был удачный выстрел.
That is one lucky piece of electronics. Вот это удачный часть электроники.
It was a lucky shot. Это был удачный бросок.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
Everybody in this room, lucky to be here. Всем в этой комнате посчастливилось быть здесь.
Some of you have known each other since primary school but this year we're lucky enough to welcome Quentin. Некоторые из вас знают друг друга с начальных классов, но в этом году нам посчастливилось поприветствовать Квентина.
Singapore is lucky to be a member of the peaceful ASEAN community. Сингапуру посчастливилось стать членом мирного сообщества АСЕАН.
Amongst all the bad luck I got, at least I was lucky to meet you, who are a good person. Посреди всех несчастий, обрушившихся на меня, мне хотя бы посчастливилось познакомиться с таким хорошим человеком как вы.
Designers are more trusted and more integrated into the business strategy of companies, and I have to say, for one, I feel very lucky at the progress that design Дизайнерам больше доверяют, они становятся более задействованы в бизнес-стратегии компаний, и, надо сказать, я чувствую, что мне посчастливилось наблюдать за прогрессом,
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
So maybe you'll get lucky, tawney. Так что может ты счастливица, Тони.
Who's the lucky one? И кто же эта счастливица?
Who is the lucky lady? И кто же эта счастливица?
I know, I'm lucky. Я знаю, я счастливица.
And out of those three, one lucky lady will be selected to enjoy a day-long date with yours truly. Из трех девушек будет выбрана одна счастливица, которая насладится свиданием длинной в целый день с вашим кавалером.
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда.
I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти.
No-one's that lucky. Никому не может так везти.
Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти.
I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что...
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Well, lucky I appreciate a good buick. Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик.
So not just lucky, good. Не просто удачный удар, скорее - хороший.
No, I feel lucky I got a good one. Да, я рада, что мне попался хороший парень.
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I.
Lucky I have crazy-good hearing. К счастью, у меня чертовски хороший слух.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
Listen, Olivier, aren't you the one who's always talking about How lucky strike is 99% of our business or something? Послушай, Оливер, не ты ли говорил о том что Лаки Страйк это 99% наших доходов?
Me and my brother huddled in the garage puffing on one of my dad's Lucky Strikes. Мы с братом прятались в гараже, затягиваясь одной из папиных Лаки Страйк.
I'd imagine him passing out with one of his Lucky Strikes in his hand, the house catching fire, the orchard, the whole valley burning up. Я представлял его отрубившимся, с сигаретой "Лаки страйк" в руке, дом охвачен огнём, сад, вся долина в огне.
Lucky and Greg Dyson, Evelyn and Edward Hillingdon, and behind them, Molly, Errol and your man Jackson. Лаки и Грэг Дайсоны и Эдвард Хилингдон, а за ними Молли, Эррол и ваш человек Джексон.
Lucky the King has a Lambo. У Короля Лаки есть Ламборгини.
Больше примеров...