| I hope you realize how lucky you are to have ever kissed a human female. | Надеюсь, что ты понимаешь, насколько тебе повезло, что тебя вообще девушка поцеловала. |
| Yes, I am lucky to have lily, | Да, мне повезло с Лили, |
| Well, I guess I can't be lucky every day. | Значит, сегодня мне не повезло. |
| So if we're lucky, in several weeks, something may or may not happen. | Итак, если нам повезло, через пару недель, что-то может или не может случиться. |
| You were so lucky to have her, and now you're going to throw it all away because of some little omission? | Тебе так повезло, что она у тебя была, а теперь ты собираешься перечеркнуть все, что у вас было только из-за маленькой ошибки. |
| You're very lucky I can't fight back. | Ты очень счастливый и я не буду оказывать тебе сопротивление... |
| I put on my lucky purple tie. | Я надел свой счастливый сиреневый галстук. |
| They say the last one is lucky! | Говорят, что последний - всегда счастливый! |
| This is your lucky night. | Это ваш счастливый день. |
| It is our lucky break. | Это наш счастливый момент. |
| If we're lucky, someone will come calling in a day or so. | Если повезет, кто-нибудь придет за ним через день-другой. |
| One of the very few holidays we get off, if we're lucky. | Один из тех немногих выходных, который у нас будет, если повезет. |
| We split up, flank him on both sides, surprise him, maybe we get lucky. | Мы разделимся, окружим их, застанем врасплох, может нам повезет Или мы умрем. |
| I'll be lucky if I can make it to the end of the month. | Повезет, если я дотяну до конца месяца. |
| And what she taught me, and some day if I'm lucky, I'll pass it on to somebody else. | И тому, чему она меня научила, и, если мне повезет, когда-нибудь, я передам эти знания еще кому-то. |
| I used to think that I was a lucky person... before the accident. | Я всегда думал, что я счастливчик... до несчастного случая. |
| He's so lucky to have you for a sister. | Он счастливчик, что у него есть такая сестра. |
| So, did one of the contacts we talked to tip him off, or did he just get lucky? | Так что, один из контактов, с которыми мы говорили, перешел на его сторону или он просто счастливчик? |
| He's a lucky guy. | Он у вас счастливчик. |
| So who's the lucky date? | И кто же счастливчик? |
| It's lucky for the young lady I'm not a gossip. | К счастью для молодой леди, я не сплетница. |
| Lucky I know the town historian. | К счастью, я знаю городского историка. |
| Lucky I can't see far with this leg. | К счастью, я недалеко вижу с этой ногой. |
| Lucky it was packed so well. | К счастью, вы его хорошо упаковали. |
| I was lucky I escaped. | К счастью, я сбежал. |
| Gus and I are both very lucky with Women. | Нам с Гасом везет на женщин. |
| Not many prisoners are lucky enough to find such work. | Мало кому из заключенных так везет с работой. |
| And the thing is, all three of them got a pretty good look at the guy so... we got lucky. | И вот еще, все трое хорошо разглядели того парня, так что нам везет. |
| Unlucky at cards, lucky in love, Ukrainians say. | Не везет в картах - повезет в любви, там мы говорим, на Украине. |
| Nobody's that lucky. | Так сильно не везет никому. |
| So far we have been lucky, for there have been few such events. | До сих пор нам сопутствовала удача, поскольку таких событий было немного. |
| In fact, some kids are really lucky. | Иногда, кому то улыбается удача. |
| That is really being lucky! | Да, действительно удача. |
| He showed that both good and bad luck result from measurable habits; for example, lucky people, by expecting good luck, might expend more effort in their endeavours, resulting in more success, reinforcing their belief in good luck. | Он продемонстрировал, что удача и неудача зависят от измеримых привычек людей; например, удачливые люди, ожидая удачу, прилагают больше усилий в своих начинаниях, чем те, кто не ожидает удачи. |
| Lucky to get ten now. | Сейчас 10 уже удача. |
| Yes, he's a very lucky boy. | Да, он очень везучий мальчик. |
| When he wakes up, you can tell him for me, I think he's a pretty lucky guy. | Когда он встанет, передайте ему от меня, что по-моему он чертовски везучий парень. |
| I do know that he said I must be some lucky kid to have a mom who'd let me have a grownup library card for my birthday. | Зато я знаю, что он сказал, что я самый везучий ребенок у которого есть мама которая подарила ему библиотечный талон на день рождения. |
| I'm not very lucky. | Я не очень везучий. |
| Lucky? - Neah, educated. | Что, везучий такой? |
| The nimble rogue, the lucky thief who lives by his wits. | Проворный мошенник, удачливый вор, который живёт по своим прихотям. |
| You're a very lucky guy, Charlie. | Ты очень удачливый парень, Чарли. |
| I'm just a lucky gypsy. | я всего лишь просто удачливый цыган. |
| Felix means "lucky." | Феликс значит "удачливый". |
| So who's the lucky guy? | Так кто этот удачливый парень? |
| I told you I was lucky... | Я же тебе сказал, что я везунчик... |
| Maybe you're the lucky guy. | Может, это вы везунчик? |
| You're a lucky guy. | Ух ты. А ты везунчик. |
| I'm considered to be very lucky... | Говорят, я везунчик. |
| Man lucky Are We? | Везунчик. До скорого? |
| I'm so lucky to have met you. | Какое же счастье, что я встретила вас. |
| Well, lucky for you, I have. | На твоё счастье, слышала я. |
| Lucky for you I've got some welding gear. | На твоё счастье у меня есть сварка. |
| Lucky you're not a man. | Ваше счастье что вы не мужчина. |
| I'VE HEARD THAT IS LUCKY. | Я слышала, что он на счастье. |
| Plan B. Also, lucky for you, Enid has gone blind from glaucoma. | План Б, тоже удачный для тебя. Инид ослепла из-за глаукомы... |
| If you ask me, you've had a lucky escape. | По моему мнению, это был удачный исход. |
| You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year. | При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год. |
| Do you think that was a lucky shot? | Думаете, это был лишь удачный выстрел? |
| That Was a lucky shot. | Это был удачный выстрел. |
| Where I was lucky enough to meet you. | И там мне посчастливилось встретить Вас. |
| I was lucky to reach the university level. | Мне посчастливилось поступить в университет. |
| But you were lucky enough to meet someone with whom you have parity. | Но тебе посчастливилось встретить кого-то кто для тебя ровня. |
| I was never so lucky. | Мне не посчастливилось быть отцом. |
| Among all the listening ears in the world, it was this one that caught the crucial whisper back in 1965, the lucky start towards today's cosmology. | И среди всех слуховых устройств мира, именно этому экземпляру посчастливилось перехватить судьбоносный шепот из космоса это было в 1965 году, и стало счастливым началом сегодняшней космологии. |
| We've all been wondering who the lucky girl would be. | Нам всем было интересно, кто же будет эта счастливица. |
| I'll get you a sock full of coal, you lucky thing. | Подарю тебе носок набитый углем, счастливица. |
| Is she the lucky girl that? | Так это он та счастливица, которая...? |
| He never explained, but I remember thinking as I watched you walk away with your little girl how lucky she was that my own father thought of hers as a hero. | Он не объяснил, но я помню, когда вы с дочкой уходили, я подумала, какая она счастливица, если мой собственный отец считает ее отца героем. |
| "Clive." Lucky girl! | "Клайв..." Счастливица. |
| And... after you left, I got lucky. | И... после твоего ухода мне стало везти. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
| Well, they all can't be as lucky as you are, darling. | Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая. |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. | Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? | Ну, мы сделаем хороший выстрел. |
| I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. | Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло. |
| You are lucky you're pretty. | Тебе повезло, мой хороший. |
| Lucky I have crazy-good hearing. | К счастью, у меня чертовски хороший слух. |
| Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. | К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец. |
| You know, people can't be coughing and dying right before a Lucky ad. | Знаешь, люди не могут кашлять и умирать перед рекламой Лаки. |
| Lucky is a puppy's name. | Лаки - это кличка для щенка. |
| Lucky 7 just came so close. | Лаки 7 был так близок. |
| Lucky, get down. | Лаки, не загораживай обзор. |
| Lucky, let's go! | Лаки, ко мне! |