Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
It's lucky I wasn't one of them. Мне повезло, что я не стал одним из них.
That child is lucky to be alive. Повезло, что он жив остался.
Lucky the building hasn't blown. Повезло ещё, что всё здание не взорвалось.
I've actually been really lucky with that so far. Мне очень повезло с этим.
It's lucky to discover it earlier, many people have caught plague. Вам повезло, что вы это обнаружили.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
You, boy... you got lucky today. Парень... у тебя счастливый день.
The law of averages, lucky number 7. Закон среднего аркфметического, счастливый номер 7.
I never found my lucky outfit. Я никогда не найду мой счастливый наряд.
But you aren't lucky? Только какой ты счастливый?
You should make it by sunrise, just in time to bring me my lucky picture. И как раз успеете вернуть мой счастливый талисман.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
If they're lucky, he'll actually let them escape to the Caymans. Если им повезет, он даст им возможность сбежать на Кайманы.
The doctor here says he has a day... maybe two, if he's lucky. Доктор говорит он протянет не больше дня... может два, если повезет.
If we're lucky, we live out our whole lives hiding and scared. Если нам повезет, мы будем проживать свои жизни прячась и всего боясь.
And if we're lucky, maybe something else. И если вам повезет, может быть что нибудь еще.
Let's say we get lucky, И давай представим что нам повезет,
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
You got a funny definition of "lucky." У вас забавное понимание слова "счастливчик".
So who's the lucky guy? Так, и кто же этот счастливчик?
Lucky dude will be winning two tickets To see the pats play in Miami that weekend. Этот счастливчик выиграет два билета на игру Пэтриотс в Майами на эти выходные.
Guess you really are a lucky man. Полагаю, ты счастливчик.
Who's the lucky boy? И кто же этот счастливчик?
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
But lucky for me, hard is not the same as impossible. Но к счастью для меня, сложно не значит не возможно.
I got lucky. I got help. К счастью, мне оказали помощь.
Lucky for us, we have an alien of our own. К счастью для нас, у нас есть единственный инопланетянин.
Lucky he's not a cow or a chicken! к счастью, он не корова или цыпленок!
Lucky I picked a good 'un! К счастью, я подцепила хорошего!
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
Are Americans specially blessed, or just lucky? Обладают ли они специальным благословлением или им просто везет?
Well, by my count, two of us get to be lucky. По моим подсчетам, пока что везет нам обоим.
It's also happens to be my birthday today, which tends to be a pretty great day in our house, a day when I get pretty lucky. А еще сегодня мой день рождения, и обычно в нашем доме это отличный день, день когда мне везет.
Busy, I guess. Lucky. Может слишком занята или просто везет.
And some people are lucky. А третьим просто везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
It lucky for him I was called in time. Это удача для него, что меня вовремя позвали.
Upon returning home, Tony gets a lucky break. После возвращения домой удача улыбается Тони.
Which is lucky, because you're pretty terrible at making decisions. Это удача, так как ты совершенно не умеешь принимать решения.
Boyfriend and baby seems just too lucky. Постоянный мужчина и ребёнок это слишком большая удача.
So far we have been lucky, for there have been few such events. До сих пор нам сопутствовала удача, поскольку таких событий было немного.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
That's a saying, it means that I am lucky. Это выражение такое, означает, что я везучий.
Great. So I'm lucky because my brother died in an explosion? Так что, я везучий, потому что мой брат погиб при взрыве?
I don't want a skilled pilot, I want a lucky pilot(!) Я не хочу опытного пилота, мне нужен везучий пилот!
I'm also just lucky in general. Да я в принципе везучий.
Aren't you a lucky duck? Везучий ты парень, а?
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
I'm just the lucky drunk who says the words. Я - лишь удачливый пьяница, произносивший нужные слова.
Talented and smart and determined... but also just lucky. Талантливый и умный и решительный... Но и просто удачливый.
well, habib is a very lucky kid, despite his unfortunate name. Ну, Хабиб - очень удачливый ребенок, несмотря на его неудачное имя...
Charles Lindbergh, Lucky Lindy or The Lone Eagle, as he was called, is our subject today, because he was the first man to... Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... наша сегодняшняя тема, потому что... он был первым человеком, который... что?
Slow but lucky, very lucky. Медленный, но удачливый, очень удачливый.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
Then you and the lucky guy counting down are the only ones. Тогда ты и "везунчик" единственные, кто видит обратный отсчет.
This unsub's either very lucky or very good. Субъект либо везунчик, либо очень хорош.
You are a lucky man, Hank Moody. Ты везунчик, Хэнк Муди.
Sherlock Holmes is a very lucky man. Шерлок Холмс настоящий везунчик.
Lucky for you, cousin. Ты везунчик, кузен, Ты везунчик, парень.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
This is a lucky man's work. Не работа, а счастье для мужчин.
We are lucky to have him around. Какое счастье, что у нас есть такие таланты.
And lucky for you, I've got places to go, things to destroy, stuff to steal. И твоё счастье, мне пора отправляться кое-куда, разрушить пару мест, украсть пару вещей.
How's my lucky girl? Как ты, счастье моё?
So who's the lucky dealer? Так какому дилеру привалило счастье?
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
He was doing so good, And the other guy just got one lucky shot. Все началось хорошо, а потом тот парень нанес всего один удачный удар.
That was a very lucky escape. Это был очень удачный побег.
A lucky shot, sir... Удачный выстрел, сэр...
Because I had a lucky escape. Потому что это удачный исход.
Do you feel lucky today? У вас удачный день?
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
And I was lucky enough this year to go into business with him. И мне в этом году посчастливилось начать с ним общее дело.
I was lucky enough to be involved in and a witness to my country's accession to the NPT and then the extension of the Treaty for an indefinite period. Мне посчастливилось стать участником и свидетелем присоединения моей страны к Договору о нераспространении, а затем - бессрочного продления этого Договора.
But you were lucky enough to meet someone with whom you have parity. Но тебе посчастливилось встретить кого-то кто для тебя ровня.
He was extremely lucky to survive. Ему посчастливилось остаться в живых.
And we're pretty lucky because here in the South, we're still blessed with a relatively blank canvas that we can fill with the most fanciful adventures and incredible experiences. Нам очень повезло, потому что здесь, на юге, нам посчастливилось обладать относительно пустым «холстом», на котором можно написать самые причудливые приключения и невероятные впечатления.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
We've all been wondering who the lucky girl would be. Нам всем было интересно, кто же будет эта счастливица.
And what lucky lady are you sharing it with? И какая счастливица будет вас сопровождать?
Come on, tell me, who is the lucky one? Да ладно, скажи, кто эта счастливица?
Lucky kid! Off to bed! Счастливица, она уже идёт спать.
I am lucky lady? Эта счастливица - я?
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
Maybe you'll keep getting lucky. Может тебе и дальше будет везти.
Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. Господин президент, однажды нам перестанет везти.
This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда.
We can't always be lucky. Всегда не может везти.
And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? Ну, мы сделаем хороший выстрел.
And you were lucky, 'cause I'm a good shot. И тебе повезло, что я хороший стрелок.
Your squishy meat family is lucky to have a good man like you. Твоей мясной семье повезло что у них есть такой хороший человек, как ты
Lucky I have crazy-good hearing. К счастью, у меня чертовски хороший слух.
I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! Хороший педагог, говорю, у Генки по истории!
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
My father says she was born lucky. Мой отец говорит, что она родилась лаки.
Sometime last night, Mr. Lucky there got tied to that chair, noose was dropped over his neck and he's heaved over the side. Прошлой ночью Мистер Лаки был привязан к стулу, на шее была петля и он прыгнул за борт.
Go with Jay to the other side and Lucky leave the hall. Так, Джей идёт на ту сторону, Лаки в тоннеле.
Better be careful, Lucky. Будь осторожен, Лаки.
Victor Abramovich (Argentina) was elected Chair, Lucky Mthethwa (South Africa), Virginia Prugh (United States) and Maria Grochulska (Poland) were elected Vice-Chairs, and Vongthep Arthakaivalvatee (Thailand) was elected Rapporteur. Председателем был избран Виктор Абрамович (Аргентина), заместителями Председателя - Лаки Мтетва (Южная Африка), Виргиния Пруг (Соединенные Штаты) и Мария Грашульска (Польша), а Докладчиком - Вонгтеп Артакаивалватее (Таиланд).
Больше примеров...