| I'm lucky to have you guys in my life. | Мне повезло, что вы есть в моей жизни, парни. |
| He's lucky the perp decided to shoot him there. | Ему повезло, что преступник стрелял в него там. |
| Lucky it wasn't a Rolex. | Повезло ещё, что не Ролекс. |
| Then it seems I was lucky. | Кажется, мне повезло. |
| Just lucky, I guess. | Думаю просто так повезло. |
| Whoever said "third time lucky" never got to three. | Тот, кто сказал, что третий раз счастливый, до трех не добрался. |
| It's your lucky, day, Sarge. | Это ваш счастливый день, Сержант. |
| Better a lucky ducky than a dead ducky. | Лучше счастливый цыпленок, чем цыпленок табака. |
| I'm a very lucky guy, you know, when I think of it, | Знаете, я очень счастливый мужчина, если подумать. |
| Two men travel back from China, both head straight for the Lucky Cat emporium. | Двое вернулись из Китая и тотчас же прямиком в магазинчик «Счастливый кот». |
| You've be lucky if that's all that happens. | Тебе повезет, если это все, что произошло. |
| Forget about tamra. There's many girls who would be lucky to have you, I swear. | Ведь на свете так много девушек, которым повезет с тобой, клянусь. |
| These people are baring their souls in these letters, and if we're lucky, we'll find our zihuatenjo. | Эти люди вложили души в письма, если нам повезет, мы найдем наш Хосе-Асуэта. |
| Maybe you can get lucky some other way. | Может быть тебе повезет по-другому. |
| If we're lucky? | Ж: Если повезет? |
| But she loves you, you're a lucky man. | Но она любит тебя, вы счастливчик. |
| You are lucky to have such a father. | Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец. |
| I know I'm very lucky compared to the refugees I work for. | Я знаю, что я счастливчик в сравнении с беженцами, для которых я работаю. |
| Lucky Lincoln, New Dime, Sammy's Savior. | Счастливчик Линкольн, Новый Пятак, Спаситель Сэмми. |
| We need you, Lucky. | Эй, Счастливчик, ко мне. |
| Well, lucky we're not learning anything from our mistakes. | К счастью, мы ничему не учимся на своих ошибках. |
| Lucky for me, Cahill's an excellent marksman. | К счастью для меня, Кэхилл - отличный стрелок. |
| Lucky for me, you love to gamble. | К счастью для меня, ты любишь рисковать. |
| lucky for me, i was-i was too stuck on what had just happened to be much fun for anyone. | К счастью для меня, я была слишком занята обдумыванием того, что произошло, что могло бы послужить забавой для кого угодно. |
| Lucky for me, breakfast is included. | К счастью, завтрак включен. |
| I don't know how to play but I feel lucky. | Играть я не умею, зато мне везет. |
| And the thing is, all three of them got a pretty good look at the guy so... we got lucky. | И вот еще, все трое хорошо разглядели того парня, так что нам везет. |
| Are Americans specially blessed, or just lucky? | Обладают ли они специальным благословлением или им просто везет? |
| And if I'm lucky, I'll get to see my little baby have his first slow dance! | Как мне везет, я увижу первый медленный танец своего малыша! |
| Lucky you, Harrison. | Везет тебе, Харрисон. |
| Terumichi's mother wasn't that lucky | Матери Тэрумити такая удача не выпала. |
| Nothing lucky about it. | Удача здесь не при чем. |
| This time I got lucky! | Но на этот раз мне улыбнулась удача! |
| SEEMS TO VANISH LIKE A GAMBLER'S LUCKY STREAK | исчезают, как удача игрока, |
| Lucky looks good on you. | Удача была на моей стороне. |
| Enough to know you're a very lucky dude, McGee. | Достаточно, чтобы понять - ты очень везучий чувак, МакГи. |
| You lucky devil, you got him. | Черт везучий, ты его сделал. |
| You've got him, you lucky devil. | Ты сделал их, черт везучий. |
| Then unless he's very, very lucky, he owed money. | Тогда, если только он не очень, очень везучий, он в долгах. |
| You're such a lucky person! | Пойми, наконец, какой ты везучий. |
| I'm just the lucky drunk who says the words. | Я - лишь удачливый пьяница, произносивший нужные слова. |
| I'm just a lucky gypsy. | я всего лишь просто удачливый цыган. |
| Around the clubhouse turn, it's Lucky Dan ahead... | После первого поворота вперед вырывается Удачливый Дэн,... |
| Into the turn Lucky Dan still a length. | После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед. |
| Thing is, I'm not that lucky. | Дело в том, что я не такой уж и удачливый. |
| You seem like a real lucky bloke, right? | Ты вроде как настоящий везунчик, да? |
| GRACE: Lucky Jack, you did it. | Молодец, Везунчик, мы пришли! |
| Am I a lucky guy or what? | Я везунчик или что? |
| On average, not so lucky after all. | В итоге, не такой уж он везунчик. |
| Lucky you, aren't you? | Ты везунчик, не так ли? |
| And I'm lucky enough to have hitched a ride down to the sea floor, two kilometres beneath the surface. | И мне выпало счастье совершить на нём путешествие к морскому дну, погрузившись на глубину в 2 километра. |
| It's lucky your father doesn't believe in the curse. | Какой счастье, что твой отец не верит в проклятья. |
| But as this life is coming to an end, I consider myself lucky... to have lived it. | Но близится конец этой жизни, и я... почитаю за счастье, что... прожил ее. |
| Lucky for you you're an Ambassador! | Счастье твоё, что ты посол! |
| A lucky kachina doll given to me by the Hopi. | Кукла-качина на счастье, мне подарил ее хопи. |
| I think she got in a lucky punch. | Я думаю, что она провела удачный удар. |
| If you ask me, you've had a lucky escape. | По моему мнению, это был удачный исход. |
| A lucky cannon shot hit the powder magazine in one of the outer defences on the 8 May, and the Spanish quickly capitalised upon this development by capturing the British position. | 8 мая удачный выстрел попал в пороховой погреб в одном из внешних поясов обороны, и испанцы быстро этим воспользовались, захватив позицию. |
| So, lucky shot? | Итак, удачный выстрел? |
| Do you feel lucky today? | У вас удачный день? |
| In the second half, Czech football was lucky to maintain its luxury lead from the home return match, and will again feature at the European Championship. | Во втором тайме чешской команде посчастливилось сохранить значительное преимущество после домашнего ответного матча, и она снова примет участие в Европейском чемпионате. |
| I remember the story of Tiresias, who was lucky enough to be a man, then a woman, then a man again. | Я помню историю Тиерсия, кому посчастливилось быть мужчиной, а потом - женщиной, затем стать мужчиной снова. |
| She is one of the lucky ones, she was released. | Ей посчастливилось: ее освободили. |
| I've been very lucky to work with Dr. David Ryugo where I've been working on deaf cats that are white and trying to figure out what happens when we give them cochlear implants. | Мне посчастливилось работать с доктором Дэвидом Рюго, когда я работал с белыми глухими котами, пытаясь понять, что происходит с ними при кохлеарной имплантации. |
| They even started calling me Lucky. | Так что мне посчастливилось. |
| l don't know if I'm lucky. | Не знаю, счастливица ли я. |
| I wonder what lucky girl had the privilege of his company last night? | Хотела бы знать, какая счастливица получила честь составить ему компанию прошлой ночью? |
| Who's the lucky girl? | кто же эта счастливица? |
| So, who is the lucky lady? | Итак, кто эта счастливица? |
| Who's the lucky lady? | Кто же эта счастливица? |
| And... after you left, I got lucky. | И... после твоего ухода мне стало везти. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
| So I hear you've been a bit lucky at cards lately. | Говорят, тебе опять стало в карты везти! |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| No-one's that lucky. | Никому не может так везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. | Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло. |
| Good one. No, your lucky tongue will not decay me. | Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу. |
| She's lucky, your mother. | Какой у неё хороший сын! |
| How sweet, she's lucky. | Какой у неё хороший сын! |
| I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! | Хороший педагог, говорю, у Генки по истории! |
| Better be careful, Lucky. | Будь осторожен, Лаки. |
| Lucky, Patch, Pepper! | Лаки, Пэтч, Пеппер! |
| How you doing, Lucky? | Как дела, Лаки? |
| PUPPY: Lucky, get down. | Лаки, не загораживай обзор. |
| Sipping sundowners with Lucky Lucan. | Потягивая вино Лаки Лакн в конце рабочего дня. |