| It's lucky you moved off that rock. | Тебе повезло - вовремя ушла с того камня. |
| I consider myself lucky to be patched through. | Можно считать, что мне повезло, что я прорвался. |
| I would find thank her... for saving my life... when others weren't so lucky. | я найду ту девушку... и поблагодарю ее за то, что спасла мне жизнь когда другим не повезло так. |
| I was always lucky. | Значит, мне повезло. |
| Like many of you, I'm one of the lucky people. | Мне, как и многим из вас, повезло. |
| Okay, William Siminski, lucky number 12, right across the street. | Хорошо, Уильям Симински, счастливый номер 12, прямо через дорогу. |
| She says a lot of people are going to Lucky Strike. | Она говорит, многие идут в "Счастливый удар". |
| Fetch my lucky cape. | Подать мой счастливый наряд. |
| ~ You're a lucky man, Tommy. | Ты счастливый человек, Томми. |
| It's my lucky picture. | Это мой счастливый талисман. |
| If we're lucky, someone will come calling in a day or so. | Если повезет, кто-нибудь придет за ним через день-другой. |
| If I was lucky, a decent amount of cash. | И, если повезет, приличную сумму наличными. |
| If we're lucky, we'll catch Big Bongo today. | Повезет - сегодня поймаем Большого Бонго. |
| I'm just getting some specs for Delilah and I in case we're lucky enough to get the place. | Я просто снимаю кое-какие размеры для нас с Дилайлой, на случай, если нам повезет, и квартира достанется нам. |
| The newspaper reported having spoken to a woman who had been given $100 for her baby daughter and had been told by the orphanage that if she was lucky, the baby would be adopted by foreigners. | В газете сообщалось о разговоре с женщиной, которая получила 100 долл. США за свою малолетнюю дочь и которой работники детского дома сказали, что если ей повезет, то ее ребенок будет удочерен иностранцами. |
| I guess you're just lucky. | Я думаю, что ты просто счастливчик. |
| Lucky Lincoln, New Dime, Sammy's Savior. | Счастливчик Линкольн, Новый Пятак, Спаситель Сэмми. |
| Who is the lucky bachelor... | Кто же тот счастливчик... |
| Who was the lucky guy? | И кто был тот счастливчик? |
| She is best known for her role as four-year-old Lucy, the daughter of Louie and Kim on the Home Box Office comedy show Lucky Louie. | В 2005 году она сыграла роль четырёхлетней Люси, дочери Луи и Ким в сериале HBO «Счастливчик Луи». |
| It's lucky I always keep some equipment around here. | К счастью, у меня в запасе всегда было немного оборудования. |
| Lucky for you, I'm a light sleeper. | К счастью для вас, я полуночница. |
| Lucky I know the town historian. | К счастью, я знаю городского историка. |
| Lucky for us, precinct's got a backup generator. | К счастью для нас, участковые есть запасной генератор. |
| Lucky for us, they didn't know what the hell they were doing. | К счастью для нас, они совершенно не знали, что делают. |
| I've been lucky, that's all. | Мне везет, вот и всё. |
| And the thing is, all three of them got a pretty good look at the guy so... we got lucky. | И вот еще, все трое хорошо разглядели того парня, так что нам везет. |
| Well, by my count, two of us get to be lucky. | По моим подсчетам, пока что везет нам обоим. |
| But Trent's got a better office, better suits, plus that guy gets lucky. | Но у Трента офис лучше, костюм лучше, плюс ему везет. |
| He's lucky he can sleep | Везет же ему, может поспать. |
| I mean, the goober's lucky he's still alive. | В смысле, удача, что он до сих пор жив. |
| How lucky is that? | Ну разве не удача? |
| With the department of justice, we'll be lucky if that's all that happens. | Имея дело с министерством юстиции, отделаться только этим- большая удача. |
| We're always looking for more female detectives, and to find someone with your experience and commitment, well, we'd be lucky to have you. | Мы всегда ищем больше детективов-женщин, и найти кого-то с вашим опытом и вашей ответственностью большая удача. |
| Lucky looks good on you. | Удача вам к лицу. |
| You're a very lucky man, Mr Bauer. | Вы - везучий человек, м-р Бауер. |
| Not so lucky now. | Уже не такой везучий. |
| Mr. Jarvis is a lucky man. | Мистер Джарвис везучий человек. |
| I'm also just lucky in general. | Да я в принципе везучий. |
| Lucky? - Neah, educated. | Что, везучий такой? |
| Still, I know I'm a very lucky guy. | И все же, я очень удачливый парень. |
| I'm just the lucky drunk who says the words. | Я - лишь удачливый пьяница, произносивший нужные слова. |
| Charles Lindbergh, Lucky Lindy or The Lone Eagle, as he was called, is our subject today, because he was the first man to... | Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... наша сегодняшняя тема, потому что... он был первым человеком, который... что? |
| Aren't you a lucky duck? | Да ты удачливый, гад. |
| So who's the lucky guy? | Так кто этот удачливый парень? |
| Good or lucky, it doesn't really matter. | Молодец или везунчик - это не важно. |
| It's a bone, you lucky dog! | Это косточка, везунчик! |
| I'm considered to be very lucky... | Говорят, я везунчик. |
| I am not that lucky. | Я не такой везунчик. |
| You want to think yourself lucky that I don't have to be the judge. | Вы хотите думать, что вы такой весь из себя везунчик, но не мне вас судить. |
| So a couple animals didn't die and Leela got lucky. | Значит, пара зверей не подохли, а Лила обрела счастье. |
| Lucky for you, I've got the biggest ad in the phone book. | На твое счастье, у меня самая большая реклама во всем справочнике. |
| Well, lucky for you, I'm a doctor. | Ну, на твое счастье, я врач. |
| Lucky for you you're an Ambassador! | Счастье твоё, что ты посол! |
| Another version talks about how these three towers are lucky because they withstood the 1923 Great Kantō earthquake. | Также считается, что эти три башни приносят счастье всем, ведь им самим посчастливилось пережить Великое землетрясение Канто в 1923 году. |
| All right, you - That Was a lucky shot. | Ладно, ты... Удачный выстрел. |
| I think she got in a lucky punch. | Я думаю, что она провела удачный удар. |
| Ted, you've arrived at a lucky time. | Тед, ты попал к нам в удачный момент. |
| He was doing so good, And the other guy just got one lucky shot. | Все началось хорошо, а потом тот парень нанес всего один удачный удар. |
| Do you feel lucky today? | У вас удачный день? |
| But I do know That he was incredibly lucky. | Но знаю, что ему посчастливилось. |
| For whoever's not lucky enough to be you, dead means dead. | Любой, кому не посчастливилось стать тобой, рано или поздно умрёт. |
| So I'm supposed to feel guilty because I'm lucky enough to have a rich family? | Я должна чувствовать вину за то, что мне посчастливилось родится в богатой семье? |
| He was extremely lucky to survive. | Ему посчастливилось остаться в живых. |
| Families lucky enough to have health insurance face annual premiums that have nearly doubled, to $7,500. | Семьи, которым посчастливилось иметь медицинскую страховку, вынуждены платить годичные взносы, увеличившиеся почти вдвое до $7500. |
| You don't understand how lucky you are. | Вы даже не понимаете какая вы счастливица. |
| l don't know if I'm lucky. | Не знаю, счастливица ли я. |
| Who's the lucky one? | И кто же эта счастливица? |
| "Clive." Lucky girl! | "Клайв..." Счастливица. |
| Lucky girl, working with el. | Счастливица, работает с Элом. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| Well, they all can't be as lucky as you are, darling. | Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая. |
| So I hear you've been a bit lucky at cards lately. | Говорят, тебе опять стало в карты везти! |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Tom's a good partner, so I'm lucky. | Том хороший партнер, так что мне повезло. |
| I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. | Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло. |
| The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. | В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»). |
| You are lucky you're pretty. | Тебе повезло, мой хороший. |
| I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! | Хороший педагог, говорю, у Генки по истории! |
| Lucky had that security thug in the office. | Этот охранник был в офисе у Лаки. |
| What shall we do with Lucky Blue? | Как нам быть с Лаки Блю? |
| Commercials for Lucky Strike cigarettes featured tobacco auctioneers, and their phrase "Sold American!" made its way into the 1940 film His Girl Friday. | В рекламных роликах сигарет Лаки Страйк играют табачные аукционисты, их фраза «Sold American!» попала в фильм 1940 года «Его девушка пятница». |
| Lucky, don't make trouble! | Лаки, не устраивай разборки! |
| Lucky, you still fixing things? | Лаки, ты по-прежнему ремонтник? |