| Truth is, I'm lucky to have her. | Знаешь, мне очень повезло, что она с нами. |
| I'm a lucky guy to get teamed up with such a beautiful partner. | Мне повезло работать с таким симпатичным напарником. |
| I was lucky my choosing cat tree beside your window to go up. | Мне повезло, что кот выбрал дерево напротив вашего окна! |
| Today's your lucky days, fellas. | Сегодня вам повезло, парни. |
| Lucky for you, it's near the surface. | Повезло, что неглубоко вошла. |
| Well, Roberto, you're a very lucky man to have such a wonderful family. | Вы счастливый человек, Роберто, у вас такая чудесная семья. |
| "Lucky you, Aleksa". | "Счастливый ты, Алекса". |
| I got Michael's lucky tie. | Я привёз счастливый галстук Майкла. |
| You've got a lucky ticket. | У вас счастливый билетик. |
| You mean my lucky break? | Ты про счастливый перелом? |
| Well, he'd be lucky to have you. | Что ж, ему повезет, если он заполучит тебя. |
| Well, maybe Eric will get lucky with his phone trace. | Ну, может быть, Эрику повезет с отслеживанием его телефона. |
| Then I'll kill him, if he's lucky. | И тогда ему повезет, если я его просто убью. |
| I feel lucky tonight. | Чувствую мне повезет сегодня. |
| Is this third time lucky? | Может в третий раз повезет? |
| I'd say he's the lucky one. | Я бы сказал, что он счастливчик. |
| And that's a lucky, A lucky, a lucky man | Тогда и будешь счастливчик, Счастливчик, счастливчиком. |
| I'm still lucky. | Я все тот же счастливчик. |
| Is the lucky guy waiting for you outside? | Тебя снаружи ждёт счастливчик? |
| No, I'm saying- I'm saying she's lucky. | Нет, я имею в в виду - я говорю она счастливчик. |
| Lucky for you, I am. | Но, к счастью для тебя, я гостеприимна. |
| Lucky I know the town historian. | К счастью, я знаю городского историка. |
| Lucky for me, you're no lady. | К счастью для меня, ты уже не девушка. |
| Well, lucky for us... | Ну, к счастью для нас... |
| Lucky for me, I'm a marine. | К счастью, я морпех. |
| Very, very... very lucky. | Очень, очень... крупно везет. |
| "Lucky at cards, unlucky at love." | Кому везет в картах - не везет в любви. |
| And again I'm lucky. | И опять мне везет: |
| You know, I'm-I'm just lucky, | Знаешь, мне просто везет. |
| Some people aren't that lucky. | Но некоторым не так везет. |
| You know, Peter, it's a lucky thing you found me this morning. | Знаешь, Питер. Какая удача, что ты нашел меня этим утром. |
| Even though I was really fortunate to get out, many other North Koreans have not been so lucky. | Самой мне фантастически повезло выбраться оттуда, многим моим соотечественникам удача не улыбнулась. |
| How lucky is that? | Ну разве не удача? |
| But lucky for us, there's a sewer right under here. | Но вот удача - в этом месте проходит канализация. |
| With your dating habits, I knew that even if I was lucky enough to get a regular spot on your rotating schedule I would never have your attention long enough for you to fall in love with me. | как бы мне нё улыбнулась удача мне не вписаться в твоё напряжённое расписание. не влюбись ты в меня. |
| And I know I'm lucky. | И я знаю, что я везучий. |
| More like lucky since I'm looking for Elizabeth Masters. | Скорее везучий, поскольку я ищу Элизабет Мастерс. |
| I'm not lucky, nor am I nimble. | Я ни везучий, ни ловкий. |
| You're pretty lucky yourself. | Ты сам достаточно везучий. |
| He's not very lucky. | А он не такой уж и везучий. |
| You're a very lucky guy, Charlie. | Ты очень удачливый парень, Чарли. |
| You think of yourself as a lucky man? | Вы думаете, что вы удачливый человек? |
| Around the clubhouse turn, it's Lucky Dan ahead... | После первого поворота вперед вырывается Удачливый Дэн,... |
| Charles Lindbergh. Lucky Lindy or the Lone Eagle as he was called. | Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... |
| Thing is, I'm not that lucky. | Дело в том, что я не такой уж и удачливый. |
| Scaramouche, you are one lucky devil. | Скарамуш, какой же ты везунчик. |
| It is a known front for Jack Flanagan, A.K.A. Lucky Jack. | Это известное прикрытие для Джека Флэнагана, известного как Везунчик Джек. |
| Lucky you, you're on desk duty too. | Теперь на тебе лишь бумажная работа, везунчик. |
| I guess you've been lucky. | Наверное, ты везунчик. |
| Am I lucky or what? | Я везунчик или как? |
| It was lucky you found out in time. | Счастье, что вы поняли это вовремя. |
| Ordinarily, we're lucky to get one meal a day. | Обычно, для нас за счастье получать еду хотя бы раз в день. |
| How lucky you are curiosity took the better of me. | На Ваше счастье, меня разбирает любопытство. |
| With everything we went through with Doron, we're lucky Shlomi's so reliable, we don't have to run after him for every little thing. | Иногда я думаю, что со всем тем, через что мы прошли с Дороном, наше счастье в том, что у нас есть Шломи. |
| Lucky I saw them first. | Счастье, что первым их увидел. |
| Plan B. Also lucky for you. | План Б, тоже удачный для тебя. |
| Do you think that was a lucky shot? | Думаете, это был лишь удачный выстрел? |
| So, lucky shot? | Итак, удачный выстрел? |
| Maybe it was a lucky kick. | Может это был удачный удар. |
| Lucky it wasn't serious. | Удачный это не серьезно. |
| There he was lucky to get acquainted with Nadezhda Mandelstam, who introduced him to Anna Akhmatova. | Там ему посчастливилось познакомиться с Надеждой Мандельштам, которая познакомила его с Анной Ахматовой. |
| You were a drunk with talent who got lucky. | Ты упивался талантом, который посчастливилось получить. |
| And finally I was lucky enough to have with me a remarkable team to whom I would like to pay a public tribute here for their exceptional qualities. | Мне, наконец, посчастливилось работать с замечательным коллективом, которому я хотел бы публично воздать должное за его выдающиеся качества. |
| So I'm supposed to feel guilty because I'm lucky enough to have a rich family? | Я должна чувствовать вину за то, что мне посчастливилось родится в богатой семье? |
| The few who were lucky enough to travel by truck to San Fernando, Pampanga would still have to endure more than an additional 25 miles (40 km) of marching. | Те, кому посчастливилось доехать на транспорте до Сан-Фернандо, были вынуждены пройти маршем более 40 км. |
| So who's the lucky girl who inspired these musings? | И кто же та счастливица, что вдохновила тебя на это? |
| l don't know if I'm lucky. | Не знаю, счастливица ли я. |
| Lucky kid! Off to bed! | Счастливица, она уже идёт спать. |
| And who's the lucky girl? | И кто эта счастливица? |
| Who's the lucky girl, Michael? | И кто счастливица, Майкл? |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
| Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. | Господин президент, однажды нам перестанет везти. |
| I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. | Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| No-one's that lucky. | Никому не может так везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| No, I feel lucky I got a good one. | Да, я рада, что мне попался хороший парень. |
| You are lucky to have such a father. | Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец. |
| And you were lucky, 'cause I'm a good shot. | И тебе повезло, что я хороший стрелок. |
| Good one. No, your lucky tongue will not decay me. | Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу. |
| You are lucky you're pretty. | Тебе повезло, мой хороший. |
| Lucky, Charlie and the one in Florida. | Лаки, Чарли... и тот, во Флориде. |
| Lucky, look what you did! | Лаки, посмотри, что ты сделал! |
| American. Lucky Strikes. | Американские. "Лаки Страйк". |
| Max, Lucky, Rocky, Bailey... | Макс, Лаки, Рокки,... |
| Can you hear me, Lucky? | Ты слышишь меня, Лаки? |