Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
The mistress was lucky to survive. Хозяйке повезло, что она выжила.
He's lucky Jayson Walt didn't kill him. Ему повезло, что Джейсон Уолт не убил его.
So, I've been really lucky as an inventor. Как я сказал, мне очень повезло как изобретателю.
I thought maybe we'd be lucky, they wouldn't find us. Думаю, нам бы повезло, если бы они нас не нашли.
Indeed, I am lucky to live in history at all, because without intelligence and memory there is no history. На самом деле мне повезло жить в истории вообще, потому что без интеллекта и памяти нет никакой истории.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
You're a lucky man, Mr. Rothstein. Вы - счастливый человек, мистер Ротстейн.
Seven has always been my lucky number. Семь всегда был мой... счастливый номер.
You are... you must be the lucky dad. Вы, наверное, счастливый отец?
Do you know why this is my lucky cape, me old mate? А знаешь, почему он счастливый, старина?
Do you... feel lucky? У тебя счастливый день, мразь?
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
We'd be lucky if that's the story we get to hear. Нам повезет, если это всё, что он вспомнит.
Any guy would be lucky to have you. Кому-то очень повезет с тобой.
Maybe we'll get lucky. Возможно, нам повезет.
Principal barr says we'd be lucky to play any games at all. Директор Барр говорит, что нам повезет, если вообще сможем сыграть.
Be lucky to get half what I paid for that. Повезет, если спихну за полцены.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
I think you are lucky to be starting a new life at your age. Думаю, вы счастливчик, что начинаете новую жизнь в таком возрасте.
So who's our lucky guy tonight? И кто твой счастливчик на сегодня?
A man would be lucky to have a brother cares as much as you, you know? Тот, у кого такой заботливый брат - счастливчик, знаешь?
J.D.'s a lucky man. Джей Ди - счастливчик.
Lucky Ned has left me alone. I am sure to be caught. I'll be on foot. Счастливчик Нэд оставил меня одного, зная, что без лошади меня быстро поймают.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
It's lucky that Goddess show a right road to me К счастью, Богиня указала мне верный путь.
Lucky for humanity, I gave you an incomplete version of it. К счастью для человечества, я дал тебе незавершенную версию.
Lucky for you I got to be somewhere. К счастью для тебя, мне нужно быть кое-где.
LUCKY FOR US, WE HAVE MORE THAN ONE. К счастью для нас, у нас больше чем одна пешка.
Well, lucky for you, Your friend is someone I actually care about, Or I would've used them against you and jenny already. Ну, к счастью для тебя, твой "друг" кто-то, о ком я действительно забочусь. или я бы уже использовала это против тебя и Дженни. очень плохо, что ты так о нем не заботишься.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
You have no idea how lucky you are. Ты не представляешь, как тебе везет.
You're so lucky, Fábio. Пока тебе действительно везет, Фабио.
Sometimes you're really lucky, and you have somebody out in the world that was, like, meant to be with you. Иногда, тебе везет, и у тебя есть кто-то, кто был создан именно для тебя.
Well, this must be my lucky night. Наверное, сегодня мне везет.
Some people aren't that lucky. Но некоторым не так везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
How lucky that I caught you. Какая удача, что я поймал тебя!
Boyfriend and baby seems just too lucky. Постоянный мужчина и ребёнок это слишком большая удача.
Even Sweet Dee's getting lucky! Даже Ди улыбнулась удача!
But lucky for us, there's a sewer right under here. Но вот удача - в этом месте проходит канализация.
Herrmann was less lucky in 1955, having to abandon the race after a brake failure. Удача отвернулась от Геррманна в 1955 году, и он выбыл из гонки после отказа тормозной системы.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
You just don't know how lucky you are. Ты просто не знаешь, насколько же ты везучий.
And I know I'm lucky. И я знаю, что я везучий.
Now, I know it might not sound like it right now but, given what happened, that makes you a very lucky young man. Возможно сейчас это звучит как-то не так, но принимая во внимание все, что случилось, я бы сказал, что ты весьма везучий молодой человек.
You're pretty lucky yourself. Ты сам достаточно везучий.
You must be one lucky guy. Ты должно быть везучий парень.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
The nimble rogue, the lucky thief who lives by his wits. Проворный мошенник, удачливый вор, который живёт по своим прихотям.
I'm just a lucky gypsy. я всего лишь просто удачливый цыган.
well, habib is a very lucky kid, despite his unfortunate name. Ну, Хабиб - очень удачливый ребенок, несмотря на его неудачное имя...
Charles Lindbergh. Lucky Lindy or the Lone Eagle as he was called. Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,...
Felix means "lucky." Феликс значит "удачливый".
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
I told you I was lucky... Я же тебе сказал, что я везунчик...
So, either you're extremely lucky or you killed them. Либо вы невероятный везунчик, либо вы их убили.
I guess I'm lucky, too. Наверное, я тоже везунчик.
I'm a lucky man. Да, я везунчик...
Lucky for you, cousin. Ты везунчик, кузен, Ты везунчик, парень.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
It was lucky you found out in time. Какое счастье, что вы вовремя это обнаружили.
So Josh, tell me, how did I get to be so lucky to have you as a son-in-law? Итак Джош, скажи мне, как я обрела такое счастье, иметь тебя как зять?
Lucky for you, I'm in a forgiving mood. На твоё счастье, я сегодня добрый.
Lucky for you you're an Ambassador! Счастье твоё, что ты посол!
Lucky for you, I've got the mega-Blaster. На твоё счастье, у меня есть мегабластер.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
Guess I just landed a lucky punch. Думаю, это был просто удачный удар.
That was a very lucky escape. Это был очень удачный побег.
That is one lucky piece of electronics. Вот это удачный часть электроники.
Do you feel lucky today? У вас удачный день?
I hope you're feeling lucky. Надеюсь, у тебя сегодня удачный день.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
Everyone has also seen on the news how the Israelis also tried to crush another car, whose driver was lucky enough to leave the car, although he was followed and killed. Все также видели в теленовостях, как израильский танк также пытался переехать другой автомобиль, водителю которого посчастливилось из него выбежать, однако за ним погнались и он был убит.
I was lucky enough to arrive in Geneva at the start of the final phase of the negotiations on the treaty to ban chemical weapons, which was concluded at the end of 1992 and signed in January 1993. Мне посчастливилось прибыть в Женеву в тот момент, когда здесь начинался завершающий этап переговоров о Конвенции по запрещению химического оружия, которая была заключена в конце 1992 года и подписана в январе
You three lucky orphans are inheriting an enormous fortune. Вам, троим сироткам, посчастливилось унаследовать огромное состояние.
Are they the lucky ones? Они из тех, кому посчастливилось?
But you were lucky enough to meet someone with whom you have parity. Но тебе посчастливилось встретить кого-то кто для тебя ровня.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
We've all been wondering who the lucky girl would be. Нам всем было интересно, кто же будет эта счастливица.
So maybe you'll get lucky, tawney. Так что может ты счастливица, Тони.
Who is the lucky lady? И кто же эта счастливица?
Most of us will open ours to find it empty, but one lucky lady will have a diamond ring inside. Большинство из нас ничего в них не найдет, но одна счастливица обнаоужит внутри кольцо с бриллиантом.
And out of those three, one lucky lady will be selected to enjoy a day-long date with yours truly. Из трех девушек будет выбрана одна счастливица, которая насладится свиданием длинной в целый день с вашим кавалером.
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
Maybe you'll keep getting lucky. Может тебе и дальше будет везти.
Well, they all can't be as lucky as you are, darling. Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая.
So I hear you've been a bit lucky at cards lately. Говорят, тебе опять стало в карты везти!
I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти.
We can't always be lucky. Всегда не может везти.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
And you were lucky, 'cause I'm a good shot. И тебе повезло, что я хороший стрелок.
Good one. No, your lucky tongue will not decay me. Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу.
You are lucky you're pretty. Тебе повезло, мой хороший.
How sweet, she's lucky. Какой у неё хороший сын!
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
While Lucky Luciano was the underboss in the Masseria Family, Gambino worked for him. Пока Лаки Лучано был правой рукой босса в семье Массерия, Гамбино работал на него.
Look, you're marrying Princess Lucky... so you better get used to the idea. Ты женишься на принцессе Лаки... так что тебе лучше привыкнуть к этой идее.
Lucky, you little rascal, let's go. Лаки, маленький негодник, а ну пошли-ка.
Murray, I just hate the way you had Lucky's tail clipped! Мёрри, мне не нравится, как ты подстриг хвост Лаки.
Sipping sundowners with Lucky Lucan. Потягивая вино Лаки Лакн в конце рабочего дня.
Больше примеров...