| And this town is lucky to have him. | И городу повезло, что в нём живёт Джордж Такер. |
| You guys are lucky you found us when you did. | Вам повезло, что вы успели найти нас. |
| I'd like to thank the wizards here. We were very lucky to have two of our partners participate in this: the Historic Scotland, and the Glasgow School of Art. | смех Я хотел бы поблагодарить волшебников Нам очень повезло что эти два партнера с нами: агенство Историческая Шотландия, И школа искусств Глазго. |
| Lucky to have found them then. | Повезло, что ты их обнаружил. |
| Lucky you've got plenty of padding. | Повезло, что ты такой плотный. |
| Thank you. It's my lucky blazer. | Спасибо, это мой счастливый пиджак. |
| Chava, I found him, will you be a lucky bride | Нашла я! Счастливый будет брак! |
| She says a lot of people are going to Lucky Strike. | Она говорит, многие идут в "Счастливый удар". |
| Seven is a lucky number. | Семёрка - счастливый номер. |
| I left my lucky notepad. | Я оставила свой счастливый блокнот. |
| Us first, if he's lucky. | Если ему повезет, мы будем первыми. |
| You'll be lucky if I can get us back to land. | ! Тебе повезет, если я смогу приземлиться |
| Well, maybe I'll get lucky. | Ну, возможно мне повезет. |
| If they're lucky... | А если им повезет... |
| We can take a tour of the Opera House, we can spend the day at Bondi Beach... we can explore Hugh Jackman's outback, and if we're lucky, his down undah. | Мы можем взять тур в Оперный театр, мы можем провести на пляже Бонди... мы можем исследовать задний двор Хью Джекмана, и если нам повезет то и передний. |
| Kit Walker... you're a lucky man. | Кит Уолкер... ты - счастливчик. |
| Well, who's the lucky guy? | Так, и кто же этот счастливчик? |
| Dale Dobson, you are one lucky man. | Да! Дэйл Томпсон - ты счастливчик! |
| He's very lucky to have a friend like you, and I just hope're not upset that you came here and found him married to me. | Он счастливчик, что у него есть такой друг, как ты, и я надеюсь что... ты не расстроилась приехав сюда, и увидела, что он женат на мне. |
| Your husband was a lucky man. | Ваш муж был счастливчик. |
| Lucky for you, we sell directions. | К счастью для тебя, мы можем указать направление. |
| Lucky for us, we brought two trucks. | К счастью для нас, мы приехали на 2 машинах. |
| Lucky we'll never get married. | К счастью, мы никогда не поженимся. |
| Lucky for you, those weren't the rules when we fought. | К счастью для тебя, таких правил не было, когда мы дрались. |
| Lucky he had no family. | К счастью, у него не было семьи. |
| Well, aren't I the lucky one, landing on my feet? | Мне везет, я приземлилась на четыре лапы! |
| Unlucky at cards, lucky in love, Ukrainians say. | Не везет в картах - повезет в любви, там мы говорим, на Украине. |
| Well, this must be my lucky night. | Наверное, сегодня мне везет. |
| You single men are lucky. | Везет вам, холостякам. |
| It's our lucky night. | Нам сегодня везет. Вот. |
| She just got lucky, that's all, boss. | Просто удача и все, босс. |
| I'm on such a lucky streak, figured I'd let it ride. | Я решил, раз удача со мной - сделаю еще ставку. |
| Lucky for you, I have Giant friends who owe me giant favors because these are the San Francisco Giants. | Твоя удача, у меня есть гигантский друг, который должен мне гигантскую услугу и он из Гигантов Сан-Франциско. |
| Does that mean Rob is getting lucky tonight? | Означает ли это, что Робу этой ночью улыбнулась удача? |
| My son's condition since he was taken has deteriorated so rapidly that he'll be lucky if he makes it to his 18th birthday. | Состояние моего сына после похищения ухудшилось так быстро, что дожить до 18 лет для него - удача. |
| I lost so much... when she stepped on the mine that day... because I am not a very lucky man like you. | Я столько всего потерял в день, когда она наступила на мину, потому что я не такой везучий человек, как ты. |
| What's the lucky city...? | Что это за везучий город? |
| Mr. Jarvis is a lucky man. | Мистер Джарвис везучий человек. |
| You're a lucky man Mac | Ты везучий парень, Мак. Да. |
| Lucky? - Neah, educated. | Что, везучий такой? |
| You're a very lucky guy, Charlie. | Ты очень удачливый парень, Чарли. |
| well, habib is a very lucky kid, despite his unfortunate name. | Ну, Хабиб - очень удачливый ребенок, несмотря на его неудачное имя... |
| Into the turn Lucky Dan still a length. | После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед. |
| So who's the lucky guy? | Так кто этот удачливый парень? |
| [Narrator] There is a place that is above all others... a place where dreams are chased above the clouds, a place where only the strong and lucky survive. | Есть такое место, выше всех остальных, место, где мечты мчатся над облаками, место, где выживает только сильный и удачливый. |
| He's a lucky bloke, that's all I'll say. | Он - везунчик, это все, что я скажу. |
| Just lucky, I guess. | Я, наверное, просто везунчик. |
| I'm a lucky man, aren't I? | Я везунчик, да? |
| Lucky it's my turn. | Везунчик я - сейчас моя очередь. |
| You're not the only lucky one. | Ты не одна такой везунчик. |
| But mostly, I'll miss how lucky you make me feel each and every morning. | Но главное - я буду скучать о том счастье которое ты приносишь мне каждое утро. |
| Lucky for you you're an Ambassador! | Счастье твоё, что ты посол! |
| Who was the lucky guy? | И кому привалило счастье? |
| A lucky kachina doll given to me by the Hopi. | Кукла-качина на счастье, мне подарил ее хопи. |
| Well, we're lucky that you're not giving the orders around here. I assign duties here. | Наше счастье, что не ты комадир подразделения, и тут я решаю. |
| If you ask me, you've had a lucky escape. | По моему мнению, это был удачный исход. |
| I mean, the whole baby thing, that was just a lucky bounce. | А вся эта ерунда с ребёнком - просто удачный бросок. |
| That was a very lucky escape. | Это был очень удачный побег. |
| That is one lucky piece of electronics. | Вот это удачный часть электроники. |
| I hope you're feeling lucky. | Надеюсь, у тебя сегодня удачный день. |
| So some lucky FSB colonel gets a finger in the morning post. | Да, одному полковнику ФСБ посчастливилось получить его палец вместе с утренней почтой. |
| One who's lucky to be alive. | Из тех, кому посчастливилось остаться в живых. |
| The few who were lucky enough to travel by truck to San Fernando, Pampanga would still have to endure more than an additional 25 miles (40 km) of marching. | Те, кому посчастливилось доехать на транспорте до Сан-Фернандо, были вынуждены пройти маршем более 40 км. |
| Among all the listening ears in the world, it was this one that caught the crucial whisper back in 1965, the lucky start towards today's cosmology. | И среди всех слуховых устройств мира, именно этому экземпляру посчастливилось перехватить судьбоносный шепот из космоса это было в 1965 году, и стало счастливым началом сегодняшней космологии. |
| If you were lucky enough to be born in Okinawa, you were born into a system where you automatically have a half a dozen friends with whom you travel through life. | Те, кому посчастливилось родиться на Окинаве, вливаются в систему, при которой каждый автоматически имеет полдюжины друзей, вместе с которыми будет прожита жизнь. |
| Lucky kid! Off to bed! | Счастливица, она уже идёт спать. |
| And you are one lucky girl. | И вы - счастливица. |
| Who's the lucky one? | И кто же эта счастливица? |
| Who is the lucky date? | Кто же та счастливица? |
| Who's the lucky lady? | Уау. Кто эта счастливица? |
| And... after you left, I got lucky. | И... после твоего ухода мне стало везти. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
| Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. | Господин президент, однажды нам перестанет везти. |
| You may not always be so lucky. | Не всегда будет везти. |
| I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... | Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что... |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Well, lucky I appreciate a good buick. | Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. | Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок. |
| You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. | Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел. |
| Lucky I have crazy-good hearing. | К счастью, у меня чертовски хороший слух. |
| He must be out looking for lucky. | Наверное, он снова ищет Лаки. |
| Look, if Lucky Nelson wins tonight, I'll take you dancing at the casino. | Если Лаки Нельсон сегодня победит, пойдём танцевать в казино. |
| It's Lucky Strike. It's good for you. | Это Лаки Страйк, от них вреда не будет. |
| Nucky dines with four major mob figures, New York's Arnold Rothstein and Lucky Luciano and Chicago's Big Jim Colosimo and Johnny Torrio, who agree to start buying Nucky's seaborne liquor shipments. | Далее, Наки обедает с четырьмя основными фигурами мафии, Арнольдом Ротштейном и Лаки Лучано из Нью-Йорка, Большим Джимом Колосимо из Чикаго и Джонни Торрио, которые соглашаются начать покупать морскую поставку алкоголя Наки. |
| Greg and Lucky Dyson. | Грэг и Лаки Дайсон. |