We were lucky to survive the last round. | Нам повезло, мы пережили последний раунд. |
She got lucky, just like the doctor said. | Ей повезло, как и говорил доктор. |
We're lucky he's okay. | Нам повезло, что он не пострадал. |
I think Mr. Whitney should thank his lucky stars because Timmy Logan's mom is way out of his league. | Я считаю, что Мистеру Уитни несказанно повезло, потому что мама Тимми Логана не его поля ягода. |
I'm lucky to be alive. | Мне вообще крупно повезло. |
Looks like Portland's not your lucky town. | Похоже, Портленд - не ваш счастливый город. |
Bobby, give me your lucky visor. | Бобби, дай мне свой счастливый козырек. |
Do you... feel lucky? | У тебя счастливый день, мразь? |
I think that I am a type very much, very lucky. | Думаю, что я очень-очень счастливый человек. |
I'll say this for your Mr. Axum. He's a very lucky man. | Скажу я вам, ваш мистер Аксум - очень счастливый человек. |
If I'm lucky, she left me a lead to freebo. | Если мне повезет, то она оставила мне зацепку на Фрибо. |
Maybe she's lucky. | Может, ей повезет. |
half if we're lucky. | половину, если повезет. |
Two hours if we're lucky. | Два часа, если повезет. |
I will be lucky to pass, much less be chosen as Professor Van Helsing's protégée. | Повезет, если ли сдам, не то что стану протеже профессора Ван Хельсинга. |
I don't know what he said to you to make you marry him, but he's a lucky man. | Понятия не имею, что он тебе сказал, чтоб ты за него вышла, но он счастливчик. |
He's very lucky to have a friend like you, and I just hope're not upset that you came here and found him married to me. | Он счастливчик, что у него есть такой друг, как ты, и я надеюсь что... ты не расстроилась приехав сюда, и увидела, что он женат на мне. |
You know, you're a lucky man. | Знаешь, ты счастливчик. |
You are seriously one lucky guy. | Ты и правда счастливчик. |
Lucky, pull the lever backward! | Счастливчик, рычаг назад! |
Anyway, lucky for me, Mr. K didn't spend a whole lot of time with her. | В любом случае, к счастью для меня, мистер К не проводил слишком много времени с ней. |
Lucky you look like you're up to the job. | К счастью, вы выглядите хорошо подготовленной. |
Lucky you had a plan B to fall back on. | К счастью, у тебя был запасной план. |
Lucky for her, she has us. | К счастью для неё, у неё есть мы. |
Lucky there's a family guy | К счастью мы большая семья |
Very, very... very lucky. | Очень, очень... крупно везет. |
I've spoken to Agent Dunst, he's agreed to drop the charges... lucky you... if you return my prototype, and if you give me the name of the person who gave it to you. | Я разговаривал с агентом Данстом, он согласен отказаться от обвинения - везет вам - если вы вернете мой прототип и назовете имя человека, который вам его дал. |
No, I just feel lucky. | Нет, мне просто везет. |
We are so lucky! | Везет, так везет! |
Boy, this is your lucky room. | Парни, а вам везет. |
And we all said to my father, this is very lucky. | Все говорили отцу, какая удача. |
We're lucky to be able to meet now and perhaps to become close again, like before. | Удача свела нас снова и позволила сблизиться, как прежде. |
How lucky is that? | Разве это не удача? |
No, I've been lucky. | Нет, мне улыбалась удача. |
Lucky looks good on you. | Удача была на моей стороне. |
That's a saying, it means that I am lucky. | Это выражение такое, означает, что я везучий. |
I lost so much... when she stepped on the mine that day... because I am not a very lucky man like you. | Я столько всего потерял в день, когда она наступила на мину, потому что я не такой везучий человек, как ты. |
You sure is one lucky white man. | Вы определённо везучий белый человек. |
You know you're a lucky man | А ты везучий человек. |
Aren't you a lucky duck? | Везучий ты парень, а? |
Still, I know I'm a very lucky guy. | И все же, я очень удачливый парень. |
You're a very lucky guy, Charlie. | Ты очень удачливый парень, Чарли. |
Charles Lindbergh. Lucky Lindy or the Lone Eagle as he was called. | Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... |
Aren't you a lucky duck? | Да ты удачливый, гад. |
Slow but lucky, very lucky. | Медленный, но удачливый, очень удачливый. |
Peter always said he was a lucky guy. | Питер всегда говорил, что он везунчик. |
Funny thing to happen to a guy named "lucky." | Странная история для парня по имени "Везунчик" |
Denny, you are a lucky man. | Денни, ты везунчик. |
You were lucky this ended well, Ms. Warren. | Вы везунчик, что все закончилось хорошо, мистер Уоррен. |
In that, Lucky was your first name. | В этом предложении "Везунчик" как твое имя. |
But it's a lucky thing I had my pieces. | Но на счастье, у меня нашлись малышки. |
When every girl that I was lucky enough to kiss was the end of life as I knew it. | Но с каждым поцелуем, что я имел счастье получить, моя прежняя жизнь заканчивалась. |
Lucky for you, I've got the biggest ad in the phone book. | На твое счастье, у меня самая большая реклама во всем справочнике. |
Lucky for you, you've earned enough good will with me to give you one last chance, a chance to choose the right side... the side of good. | На твое счастье, ты не до конца потеряла мое расположение, и я готова дать тебе последний шанс выбрать правильную сторону... сторону добра. |
Lucky the sea is calm now | Еще счастье, что море успокоилось. |
Plan B. Also, lucky for you, Enid has gone blind from glaucoma. | План Б, тоже удачный для тебя. Инид ослепла из-за глаукомы... |
This is a lucky night, dear doctor. | Какой удачный вечер, дорогой доктор! |
Maybe it was a lucky kick. | Может это был удачный удар. |
Lucky night at the casino. | Удачный вечер в казино. |
I hope you're feeling lucky. | Надеюсь, у тебя сегодня удачный день. |
I'm so lucky to have seen you grow. | Мне посчастливилось увидеть какой ты выросла. |
Ambassador von Wechmar is remembered fondly by those who were lucky enough to work with him. | Посла фон Вехмара с теплотой вспоминают те, кому посчастливилось с ним работать. |
I was lucky enough to arrive in Geneva at the start of the final phase of the negotiations on the treaty to ban chemical weapons, which was concluded at the end of 1992 and signed in January 1993. | Мне посчастливилось прибыть в Женеву в тот момент, когда здесь начинался завершающий этап переговоров о Конвенции по запрещению химического оружия, которая была заключена в конце 1992 года и подписана в январе |
You three lucky orphans are inheriting an enormous fortune. | Вам, троим сироткам, посчастливилось унаследовать огромное состояние. |
Who's lucky number 6? | Кому посчастливилось стать шестым? |
So who's the lucky girl who inspired these musings? | И кто же та счастливица, что вдохновила тебя на это? |
Mummy's gone for a special weekend in France for a wedding, which means that you get to stay with us for the weekend, lucky girl. | Мамочка уехала на особый свадебный уикенд во Францию, это значит, что тебе придется побыть с нами этот уикенд, счастливица. |
Who's the lucky... who's the lady? | Кто эта счастливица... кто эта женщина? |
I am lucky lady? | Эта счастливица - я? |
Where's our lucky winner? | И где наша счастливица? |
Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
So I hear you've been a bit lucky at cards lately. | Говорят, тебе опять стало в карты везти! |
I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. | Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти. |
You won't be so lucky. | И тебе не будет так сильно везти. |
Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. | С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти. |
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
Tom's a good partner, so I'm lucky. | Том хороший партнер, так что мне повезло. |
This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. | Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок. |
You are lucky to have such a father. | Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец. |
She's lucky, your mother. | Какой у неё хороший сын! |
I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! | Хороший педагог, говорю, у Генки по истории! |
Eli brings in Lucky, who tells Nucky he doesn't know about the theft. | Илай приводит Лаки, который говорит Наки, что он не знает о краже. |
Lucky, you really must try to be a little quieter. | Лаки, ты правда могла бы попытаться вести себя чуточку потише. |
You stay here for a while, have a great time, then Lucky's all yours. | Ты остаешься здесь... хорошо проводишь время, а потом Лаки твой. |
What did you do with her Lucky Charms? | Что ты сделал с ее Лаки Чармс? |
Is there anyone who would like to say anything about Lucky - before we say goodbye? | Может, кто-то хочет что-то сказать о Лаки, пока мы не попрощаемся? |