Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
You never realized how lucky you are to be a part of this wonderful family. Ты никогда не понимала, как тебе повезло быть частью этой замечательной семьи.
And I'm the lucky one? По-вашему, мне повезло?
Sheldon Cooper does not get lucky! Шелдону Куперу не повезло!
Well, you should consider yourself lucky then. Ну, тогда тебе повезло.
Your husband was very lucky. Вашему мужу очень повезло...
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
A young man is just looking for a chance to get lucky. Молодой парень просто ищет счастливый случай.
Thank you. It's my lucky blazer. Спасибо, это мой счастливый пиджак.
Bobby, give me your lucky visor. Бобби, дай мне свой счастливый козырек.
It's your lucky quarter. Это твой счастливый четвертак.
It's my lucky sweater. Это мой счастливый свитер.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
With the turnover as it is at this place, you'd be lucky to find someone who's been here more than two. С такой текучкой, как здесь, вам повезет, если вы найдете хоть кого-то, кто продержался здесь больше двух лет.
The next time one of your drones bothers the Kents he'll be lucky to catch a ride home with the spare. И если один из твоих трутней ещё раз побеспокоит Кентов то ему ещё повезет, если он прокатится домой рядом с запаской.
If either of us is lucky enough to take home a trophy tonight, it'll end up in the same house, so that's a win-win. Неважно, кому из нас сегодня повезет увезти с собой награды, они окажутся в одном и том же доме, так что это выигрыш в любом случае.
You're hoping to get lucky. Надеешься, тебе повезет.
Tell him we're doing a block-by-block, inch-by-inch grid search to find his wife's purse and, we're lucky, her car. Скажи ему, что мы прочесываем каждый квартал, дюйм за дюймом, в поисках сумки его жены, а, если повезет, то и машины.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
But she loves you, you're a lucky man. Но она любит тебя, вы счастливчик.
One of you guys is very, very lucky because I have... a boom, an extra ticket to the Alanis Morissette concert. Один из вас, ребят, просто счастливчик, потому что у меня есть... бум, дополнительный билет на концерт Аланис Мориссетт.
Him in the wooly chaps is Lucky Ned. Тот, что в меховых штанах, это Счастливчик Нед.
I'm lucky 13 right here. Я счастливчик, 13-ый.
Well, I do feel lucky. Ну, я счастливчик.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
This conversation about weather is really fascinating, but lucky for me, we are here. Ваши рассказы о погоде завораживают, но, к счастью для меня, мы пришли.
Lucky for you, I brought plenty for everybody. К счастью для тебя, у меня его хватит на всех.
Lucky for me, I've always been special. К счастью, я всегда был особым.
Lucky for me, he passed out from too many quaaludes this morning. К счастью, парниша со снотворным переборщил.
Lucky there's a man who'll positively tell you all the things that make us laugh 'n' cry К счастью есть люди, которые с удовольствием расскажут вам о вещах которые заставят нас плакать и смеяться.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
If a man gets "lucky," he's not talking about his wife. Если мужчине "везет", он не говорит о своей жене.
I told you I was lucky. Я же сказал - мне везет.
Mr. Wehbe: It seems that I am not lucky. Г-н Вехбе: Похоже, что мне не везет.
Well, aren't I the lucky one, landing on my feet? Мне везет, я приземлилась на четыре лапы!
Sometimes you get lucky. Иногда тебе очень везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
Please, we should be so lucky. У моляю, откуда такая удача.
It's lucky if he ever gets home by 9:00 at night. Это большая удача, если он возвращается домой в 9 вечера.
It's lucky you found the boy. Какая удача, что вы нашли мальчика.
You were lucky - You call that being lucky Конечно, такая удача.
With your dating habits, I knew that even if I was lucky enough to get a regular spot on your rotating schedule I would never have your attention long enough for you to fall in love with me. как бы мне нё улыбнулась удача мне не вписаться в твоё напряжённое расписание. не влюбись ты в меня.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
Unfortunately, I'm not so lucky lately. К сожалению, я не такой везучий в последнее время.
Said he was on a mission, lucky slug. Сказал, что он на миссии, везучий слизняк.
Better lucky than smart, right? Лучше везучий, чем умный, да?
Great. So I'm lucky because my brother died in an explosion? Так что, я везучий, потому что мой брат погиб при взрыве?
George just lucky, I guess. Просто Джорж очень везучий.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
He's either very smart or he's very lucky. Он либо очень умный, либо очень удачливый.
You think of yourself as a lucky man? Вы думаете, что вы удачливый человек?
Charles Lindbergh, Lucky Lindy or The Lone Eagle, as he was called, is our subject today, because he was the first man to... Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... наша сегодняшняя тема, потому что... он был первым человеком, который... что?
So who's the lucky guy? Так кто этот удачливый парень?
How lucky am I that you were at hand when the rather less lucky Mr. Karulot attacked? Как мне повезло, что вы оказались рядом, когда менее удачливый мистер Карулот напал на меня?
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
Peter always said he was a lucky guy. Питер всегда говорил, что он везунчик.
Lionel, you are so lucky. Лайнел, ты такой везунчик.
I'm a lucky man. Да, я везунчик...
You're a lucky man£ Raymond. Ты везунчик, Рэймонд.
You're not the only lucky one. Ты не одна такой везунчик.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
The only thing lucky about that shirt is that Grandma never saw you in it. Счастье этой рубашки только в том, что бабушка её не видела.
Lucky for you, I'm going to keep you away from all of this. На твое счастье, я буду держать тебя подальше от всего этого.
How lucky you are curiosity took the better of me. На Ваше счастье, меня разбирает любопытство.
You are so lucky that my main concern is the happiness, welfare, and privacy of my client. Вам крупно повезло, что моя главная забота - это счастье, благополучие, и конфиденциальность моего клиента.
Luck... Lucky I saw them first. Счастье, что первым их увидел.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
Plan B. Also, lucky for you, Enid has gone blind from glaucoma. План Б, тоже удачный для тебя. Инид ослепла из-за глаукомы...
If you ask me, you've had a lucky escape. По моему мнению, это был удачный исход.
Ted, you've arrived at a lucky time. Тед, ты попал к нам в удачный момент.
A lucky shot, sir... Удачный выстрел, сэр...
Do you feel lucky today? У вас удачный день?
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
People of your district are lucky... to have you representing them. Людям вашего округа посчастливилось иметь такого представителя.
She was a beast in fashion I was lucky to know. Она была лучшей в мире моды из всех, кого нам... Кого мне посчастливилось знать.
So I'm supposed to feel guilty because I'm lucky enough to have a rich family? Я должна чувствовать вину за то, что мне посчастливилось родится в богатой семье?
Nowadays, we hold our tongues, those of us lucky enough to still have them. А сейчас мы придерживаем наши языки, те из нас, кому посчастливилось их сохранить.
At this conference, we've been lucky enough to hear some exhilarating new ideas and discoveries and, really, about all the ways in which knowledge is being pushed excitingly forwards. На этой конференции нам посчастливилось услышать несколько волнующих идей и открытий, включающих множество способов активного продвижения знаний.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
You are so lucky to go here. Ты счастливица, что ходишь сюда.
Sounds like your mom's a lucky woman. Похоже, твоя мама счастливица.
And who is the lucky lady? И кто же та счастливица?
Who's the lucky girl? И кто же эта счастливица?
Your granddaughter is a very lucky little lady. Ваша внучка - маленькая счастливица.
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
And... after you left, I got lucky. И... после твоего ухода мне стало везти.
Maybe you'll keep getting lucky. Может тебе и дальше будет везти.
Maybe you'll keep getting lucky. Может быть тебе будет везти.
You won't be so lucky. И тебе не будет так сильно везти.
I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что...
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? Ну, мы сделаем хороший выстрел.
So not just lucky, good. Не просто удачный удар, скорее - хороший.
You are lucky to have such a father. Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец.
Good one. No, your lucky tongue will not decay me. Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу.
You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
I want my stuffed animal, Lucky. Хочу свою плюшевую зверушку, Лаки.
Lucky, you little rascal, let's go. Лаки, маленький негодник, а ну пошли-ка.
I had a pedes patient, kid from the neighborhood, Luis Morales, but they called him Lucky. У меня был пациент, паренёк, живущий неподалёку, Луис Моралес, но все звали его Лаки.
The lost of Jai Alai makes Lucky Strike 71% of our billings. С потерей Хай-Алай доля Лаки Страйк в наших доходах составит 71%.
Lucky strike is great. Лаки Страйк - это то, что нам нужно.
Больше примеров...