| I told him he was a lucky, lucky boy. | Я сказал что ему повезло, чертовски повезло. |
| He's lucky I found him. | Повезло, что я нашел его. |
| I would have sold my house and put that on it, I was just lucky. | Я бы продал мой дом, и поставил на нее, но мне просто повезло. |
| Your daughter's very lucky. | Вашей дочери очень повезло. |
| It's lucky we came to you then. | Хмм, тогда нам повезло, что мы пришли к вам. |
| Here you are, Eynar the lucky. | Вот ты какой, Эйнар Счастливый. |
| All I need is just one lucky number. | Все что мне нужно - один счастливый номер. |
| Well, then you may not have won in Vegas, but you're a lucky man... 'cause I got money, security, I have businesses... but you have something that I just don't have. | Ну тогда вы счастливый человек хотя и не выигрывали в Лас-Вегасе У меня есть деньги есть безопасность есть бизнес Но нет того что есть у вас |
| I got my lucky donut. | И мой счастливый пончик. |
| I'm such a lucky girl. | Я такой счастливый девочка. |
| In fact maybe, if we were lucky, we get lucky... | Может быть, если нам повезет, если очень повезет, нам удастся немножко похихикать вместе. |
| I'll send out his pictures to shelters and soup kitchens, see if we can get lucky. | Я отправлю его фотографию в приюты. и столовых, посмотрим, может быть повезет. |
| Maybe you'll get lucky. | Может быть, тебе повезет. |
| Maybe Navid'll get lucky again. | Может Навиду повезет еще раз. |
| If we're lucky, this thumb drive has the encryption info we need. | Может, нам повезет, и на этой флешке есть коды. |
| Dale Dobson, you are one lucky man. | Да! Дэйл Томпсон - ты счастливчик! |
| You know, you're a lucky man. | Знаешь, ты счастливчик. |
| You stay sleeping, lucky. | Ты продолжаешь спать, счастливчик. |
| You're a lucky man, Mr. Christensen. | Вы счастливчик, мистер Кристенсен. |
| I must be a lucky charm. | Я должно быть счастливчик. |
| Well, lucky for you, I'm not my predecessor. | Ну, к счастью для тебя, я не мой предшественник. |
| Well, lucky for you, my Tuesday trapeze class was canceled, so we're all yours. | К счастью для тебя, мои занятия по воздушной гимнастике отменили, так что я весь твой. |
| Now, lucky for you, you're very wealthy. | К счастью, ты очень богат. |
| Well, lucky for me, I'm not "some men." ANDERSON: | Что ж, к счастью для меня я не отношусь к числу этих "некоторых". |
| Lucky for us, the security cam caught the whole thing on tape. | К счастью, камера охраны всё записала. |
| You have no idea how lucky you are. | Ты не представляешь, как тебе везет. |
| From what I've seen, Mr. Mitchell, you're not that lucky. | Судя по тому, что я видел, мистер Митчелл, вам не везет. |
| Or do you believe that people just get lucky? | Или ты считаешь, что людям просто везет? |
| "Lucky at cards, unlucky at love." | Кому везет в картах - не везет в любви. |
| Well, lucky me. | Ну мне и везет. |
| I'm on such a lucky streak, figured I'd let it ride. | Я решил, раз удача со мной - сделаю еще ставку. |
| Lucky for lonely boy, There's more than one fable filling our in-Box. | Удача для одинокого парня, а для нас это больше чем еще одна байка в почтовом ящике. |
| How lucky that that happened to you | Какая удача, что это произошло |
| That is really being lucky! | Да, действительно удача. |
| Lucky looks good on you. | Удача вам к лицу. |
| I'm a free man but not always a lucky one. | Я человек свободный, но не всегда везучий. |
| Mr. Wu, you're a very lucky man. | Мистер Ву, Вы очень везучий человек. |
| When he wakes up, you can tell him for me, I think he's a pretty lucky guy. | Когда он встанет, передайте ему от меня, что по-моему он чертовски везучий парень. |
| You are still lucky. | Ты, похоже, везучий. |
| You're a lucky guy. Hayato-no-sho... | Вы везучий человек, Хаято-но-сё... |
| The nimble rogue, the lucky thief who lives by his wits. | Проворный мошенник, удачливый вор, который живёт по своим прихотям. |
| Well, I'm sure some lucky thief is off enjoying a matinee and a small soda. | Что ж, уверен, какой-то удачливый вор смылся наслаждаться дневным сеансом и маленькой содовой. |
| He's either very smart or he's very lucky. | Он либо очень умный, либо очень удачливый. |
| So who's the lucky guy? | Так кто этот удачливый парень? |
| [Narrator] There is a place that is above all others... a place where dreams are chased above the clouds, a place where only the strong and lucky survive. | Есть такое место, выше всех остальных, место, где мечты мчатся над облаками, место, где выживает только сильный и удачливый. |
| So... lucky me, I guess. | Так что... я везунчик, наверное. |
| Peter always said he was a lucky guy. | Питер всегда говорил, что он везунчик. |
| Man, you are one lucky bug. | Ну, приятель ты везунчик. |
| Man lucky Are We? | Везунчик. До скорого? |
| You want to think yourself lucky that I don't have to be the judge. | Вы хотите думать, что вы такой весь из себя везунчик, но не мне вас судить. |
| Just feel lucky I'm not making you pay this CI. | Твое счастье, что я не заставляю тебя платить мне как осведомителю. |
| Luck... Lucky I saw them first. | Счастье, что первым их увидел. |
| Lucky for you, I got LoJack. | СЧАСТЬЕ ТВОЕ, У МЕНЯ ЕСТЬ ЛОДЖЕК. |
| It's lucky we don't take our mortal injuries up over the river with us. | Это счастье, что мы не забираем в другой мир наши смертные раны. |
| Lucky I'm a gymnast. | Счастье, что я качаюсь. |
| Plan B. Also lucky for you. | План Б, тоже удачный для тебя. |
| You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year. | При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год. |
| That was a very lucky escape. | Это был очень удачный побег. |
| That is one lucky piece of electronics. | Вот это удачный часть электроники. |
| Lucky night at the casino. | Удачный вечер в казино. |
| He's remarried, and I am so lucky to have found you. | Он снова женился, а мне посчастливилось найти тебя. |
| So these are a few images I was lucky to take and be there. | Вот несколько мест, которые мне посчастливилось посетить и сфотографировать. |
| I remember the story of Tiresias, who was lucky enough to be a man, then a woman, then a man again. | Я помню историю Тиерсия, кому посчастливилось быть мужчиной, а потом - женщиной, затем стать мужчиной снова. |
| Well, lucky for you, I happen to know the head waitress, which is ironic because... | Ну, к счастью для тебя, мне посчастливилось познакомиться там с официанткой, что довольно весело, потому что... |
| I was lucky enough to attend a beautiful, lovely elite boarding school, very much like Hogwarts, to give you a visual. | Мне посчастливилось учиться в красивой элитной школе-пансионе, чем-то вроде Хогвартса. Можете представить. |
| You are so lucky to go here. | Ты счастливица, что ходишь сюда. |
| Amy's really lucky, you know, other than getting pregnant. | Эми - настоящая счастливица, ну... кроме того, что забеременела. |
| Who's the lucky girl? | И кто эта счастливица? |
| And who's the lucky girl? | И кто эта счастливица? |
| That lucky lady who will be joining these other nine, one of whom will become Miss Special Delivery, is... | Та счастливица, которая присоединиться к этим девятерым, одна из тех, кто станет Мисс Специальная Доставка |
| And... after you left, I got lucky. | И... после твоего ухода мне стало везти. |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| So I hear you've been a bit lucky at cards lately. | Говорят, тебе опять стало в карты везти! |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| You won't be so lucky. | И тебе не будет так сильно везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| And you were lucky, 'cause I'm a good shot. | И тебе повезло, что я хороший стрелок. |
| Your squishy meat family is lucky to have a good man like you. | Твоей мясной семье повезло что у них есть такой хороший человек, как ты |
| You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. | Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел. |
| You are lucky you're pretty. | Тебе повезло, мой хороший. |
| We got a search warrant for Lucky Rykoff's place. | Мы получили ордер на обыск дома Лаки Райкова. |
| I had a pedes patient, kid from the neighborhood, Luis Morales, but they called him Lucky. | У меня был пациент, паренёк, живущий неподалёку, Луис Моралес, но все звали его Лаки. |
| I'd imagine him passing out with one of his Lucky Strikes in his hand, the house catching fire, the orchard, the whole valley burning up. | Я представлял его отрубившимся, с сигаретой "Лаки страйк" в руке, дом охвачен огнём, сад, вся долина в огне. |
| Better be careful, Lucky. | Будь осторожен, Лаки. |
| Where Lucky Nelson trains. | Где Лаки Нельсон тренируется. |