Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
We're lucky we even got one. Нам повезло, что нашли хоть один.
We're lucky it didn't go sooner. Нам повезло, что этого не случилось раньше.
She is lucky to have a son like you. Ей повезло иметь такого сына как Вы.
I'm lucky to be alive, charles. Мне повезло, что я осталась жива, Чарльз.
Some people aren't lucky enough to be as naturally adorable as you are. Не всем так повезло с внешностью, как тебе, милаха.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
Don't let our lucky charm get away. Никуда не уйдешь, счастливый талисман.
Still, never mind, Lewis, next year, third time lucky. Не обращай внимания, Льюис, в следующем году, третий раз - счастливый.
You're a lucky man, lieutenant. Лейтинант, вы счастливый человек.
You should make it by sunrise, just in time to bring me my lucky picture. И как раз успеете вернуть мой счастливый талисман.
Who's the lucky soon-to-be-dead son-in-law? И кто этот счастливый будущий зять-покойник?
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
If we're lucky, the Trickster's programming won't be anything but superficial. Если нам повезет, программирование Трикстера окажется никаким иным, как поверхностным.
Salmon on Fridays, maybe tacos if I'm lucky. Лосось по пятницам, тако, если повезет.
With the turnover as it is at this place, you'd be lucky to find someone who's been here more than two. С такой текучкой, как здесь, вам повезет, если вы найдете хоть кого-то, кто продержался здесь больше двух лет.
If we're lucky and the crowd's thick, we might even make it out alive. No. Если повезет и толпа будет достаточно плотная, мы можем даже выжить.
May we be lucky enough to call this our worst Christmas ever, yes? Может, нам повезет, и мы будем называть это Рождество самым-самым худшим, да?
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
I guess you're just lucky. Я думаю, что ты просто счастливчик.
No, Madeline, I'm the lucky one. Мадлен, нет, я счастливчик.
Well, sorry, Lucky Jimbo, Что же, прости, счастливчик Джимбо.
I'm actually very lucky. На самом деле я счастливчик.
And who's a lucky boy? А кто у нас счастливчик?
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
It's lucky that Goddess show a right road to me К счастью, Богиня указала мне верный путь.
Lucky he's still in town. К счастью, он все еще в городе.
Lucky for me, we got here before you did. К счастью для меня, мы добрались сюда раньше.
Lucky, she's got such pretty hair I didn't mind eating a little bit of it. К счастью, у неё такие прекрасные волосы, что они даже пришлись мне по вкусу.
I was lucky enough to have some of my best friends donate their time as models. К счастью, мои друзья согласились поработать моделями.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
It's also happens to be my birthday today, which tends to be a pretty great day in our house, a day when I get pretty lucky. А еще сегодня мой день рождения, и обычно в нашем доме это отличный день, день когда мне везет.
And if I'm lucky, I'll get to see my little baby have his first slow dance! Как мне везет, я увижу первый медленный танец своего малыша!
"Lucky at cards, unlucky at love." Кому везет в картах - не везет в любви.
I must be lucky today. Наверное, мне везет.
Still, lucky me. Однако, мне везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
Which is lucky, because you're pretty terrible at making decisions. Это удача, так как ты совершенно не умеешь принимать решения.
Well, then you got lucky on account of me. Ну, тогда это была удача - для меня.
Your good luck charm don't sound so lucky no more. Твоя удача звучит больше не так счастливо.
That is really being lucky! Да, действительно удача.
Let us hope that we are lucky for a while longer. Будем надеяться, что нам будет сопутствовать удача на протяжении намного более длительного периода времени.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
'Cause I always get that lucky. Потому что я всегда такой везучий.
Mr. Wu, you're a very lucky man. Мистер Ву, Вы очень везучий человек.
Better lucky than smart, right? Лучше везучий, чем умный, да?
Well, all I can say is this detective is one lucky guy. Всё, что я могу сказать, это что тот детектив - довольно везучий парень.
You're one lucky little leprechaun. Ты, везучий маленький гном.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
Baby girl... you are my new lucky charm. Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман.
But I have a hopeful heart, and, which is better, a lucky king. Но у меня в сердце живет надежда, и, что еще лучше, у меня есть удачливый король.
Well... that's one lucky patient. Ну... этот удачливый пациент.
[Narrator] There is a place that is above all others... a place where dreams are chased above the clouds, a place where only the strong and lucky survive. Есть такое место, выше всех остальных, место, где мечты мчатся над облаками, место, где выживает только сильный и удачливый.
How lucky am I that you were at hand when the rather less lucky Mr. Karulot attacked? Как мне повезло, что вы оказались рядом, когда менее удачливый мистер Карулот напал на меня?
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
"Smallpox." I'm feeling lucky. "Оспа". Я все-таки везунчик.
You know, you're a lucky man, Father. Знаете, отче, а вы - везунчик.
I'm a lucky man, aren't I? Я везунчик, да?
He's one lucky old son of the sea. Что он морской везунчик.
He's lucky though. Он все же везунчик.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
You are so lucky that my main concern is the happiness, welfare, and privacy of my client. Вам крупно повезло, что моя главная забота - это счастье, благополучие, и конфиденциальность моего клиента.
Lucky for you you're an Ambassador! Счастье твоё, что ты посол!
Maybe for the lucky. может, на счастье.
I'll bagsy the lucky rabbit's foot. Кроличья лапка на счастье - чур мне.
Don't they get how lucky they are to have you at their school? Хоть счастье сознают они свое, что ты пошел в их колледж?
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
A lucky cannon shot hit the powder magazine in one of the outer defences on the 8 May, and the Spanish quickly capitalised upon this development by capturing the British position. 8 мая удачный выстрел попал в пороховой погреб в одном из внешних поясов обороны, и испанцы быстро этим воспользовались, захватив позицию.
A lucky shot, sir... Удачный выстрел, сэр...
Maybe it was a lucky kick. Может это был удачный удар.
Do you feel lucky today? У вас удачный день?
So not just lucky, good. Не просто удачный удар, скорее - хороший.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
I'm saying there's a huge difference between us... and the new rich like you who were lucky enough to hit a jackpot. Я говорю, что между нами... и такими богачами, как Вы, которым посчастливилось сорвать джек-пот, огромная разница.
I heard what's going on here, and I just wanted to say, If I were lucky enough to be on a date with you, I would tell you anything you wanted to know. Я слышал, что происходит здесь и хочу сказать, что если бы мне посчастливилось сходить с тобой на свидание, то я бы сказал тебе все, что ты хочешь знать.
I was lucky to have met them. Мне посчастливилось их встретить.
All exhibits are genuine, dedicated to Odessa citizens - former prisoners of concentration camps and ghettos, 400 of whom were lucky enough to survive the nightmares of the Holocaust and live to this day. Они посвящены одесситам - бывшим узникам концлагерей и гетто, 400 из которых посчастливилось пережить кошмары Холокоста и дожить до наших дней.
A puppy had a lucky escape after fire crews were called to lift her to safety when she somehow got herself stuck 50ft up on a precarious cliff ledge. Щенку посчастливилось спастись после того, как были вызваны пожарные команды, чтобы поднять его и доставить в безопасное место, после того как он каким-то образом застрял на высоте 50 футов на опасном уступе отвесного склона.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
You don't understand how lucky you are. Вы даже не понимаете какая вы счастливица.
So maybe you'll get lucky, tawney. Так что может ты счастливица, Тони.
OK, well, she's lucky to have you two. Ок, она просто счастливица, что у нее есть такие мамы.
I am lucky lady? Эта счастливица - я?
Who's the lucky lady? Кто же эта счастливица?
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
But you won't stay lucky unless you stay sharp. Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать.
Maybe you'll keep getting lucky. Может тебе и дальше будет везти.
Well, they all can't be as lucky as you are, darling. Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая.
We can't always be lucky. Всегда не может везти.
You won't be so lucky. И тебе не будет так сильно везти.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
So not just lucky, good. Не просто удачный удар, скорее - хороший.
You are lucky to have such a father. Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец.
Well, Callie sure is lucky to have a brother with such good taste. Ну, Кэлли повезло, что у ее брата такой хороший вкус.
You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел.
How sweet, she's lucky. Какой у неё хороший сын!
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
"Pulis: We got lucky". «Лаки не везёт».
Lucky, come here, boy. Лаки, беги к папе.
Lucky pushed me first. Это Лаки первый толкается.
Better be careful, Lucky. Будь осторожен, Лаки.
Lucky Matty and fled the prison Kenton and missing. Лаки и Мэтти совершили побег из тюрьмы строгого режима Кентон.
Больше примеров...