| Listen, we're just lucky. | Слушайте, ну, просто повезло. |
| Well, he wasn't so lucky. | Ну, ему не так повезло. |
| You are so lucky waking up to that every day. | Тебе так повезло каждое утро это наблюдать. |
| mirabella, you're so lucky! | Мирабелла, тебе так повезло! |
| Lucky I bumped into you. | Повезло, что я наткнулся на тебя. |
| You expect us to believe that you worked a case for years, and then one lucky Saturday night, you just happen to roll up on the perfect CI? | Ты думаешь, мы поверим, что ты работал над делом годами, а потом в один счастливый субботний вечер ты случайно натыкаешься на идеального информатора? |
| Some may call her "emotionally crippled, commitment-phobic," but there is one lucky person out there who now calls her - now wait for it, people - | Некоторые могут звать ее "эмоционально обделенная, и боящаяся обязательств", но есть один счастливый человек, который может называть ее... а сейчас приготовились... |
| Seven is a lucky number. | Семёрка - счастливый номер. |
| How's the lucky fin? | Как твой счастливый плавничок? |
| Who wants the lucky number? | Кто хочет счастливый номер? |
| Meanwhile, I'll work things from the Sara angle and if we're lucky, we'll catch A. | А пока что, я попробую посмотреть на ситуацию со стороны Сары, и если нам повезет, мы поймаем Э. |
| We'd be lucky if that's the story we get to hear. | Нам повезет, если это всё, что он вспомнит. |
| Any guy would be lucky to have you. | Кому-то очень повезет с тобой. |
| Maybe you'll get lucky, and you won't have to carry me on your back anymore. | Может, тебе повезет и тебе больше не придется со мной возиться. |
| Some lucky boy's about to hit the honey pot. | Сегодня вечером кому-то крупно повезет. |
| You're so lucky to have Melissa. | Ты такой счастливчик, ведь у тебя есть Мелисса. |
| I didn't know how lucky I had it until Meredith was off my service. | Я не знал, какой я счастливчик до тех пор, пока Мередит не ушла из моего отдела. |
| It's made me realise that I'm still lucky. | И я понимаю, что несмотря ни на что, я счастливчик. |
| Where's Lucky? I don't see Lucky. | Ну и где он этот ваш Счастливчик? |
| Lucky fellow, is all I can say | Он - счастливчик, все, что я могу сказать. |
| Well, lucky for you, I am. | К счастью для вас, я здесь. |
| Lucky, there's this kind soul in his homeroom named sheri. Who's showing him around. | К счастью, есть одна добрая душа в его классе по имени Шери, которая показываем ему школу. |
| Lucky you can't see it. | К счастью, вы её не видите. |
| Lucky for you, you didn't touch that money. | К счастью для себя, вы не трогали эти деньги. |
| Lucky for us, they don't know we're in here. | Ж: К счастью, они не знают где мы. |
| But we can't all be as lucky as this guy. | Но не всем так везет, как этому пареню. |
| And the thing is, all three of them got a pretty good look at the guy so... we got lucky. | И вот еще, все трое хорошо разглядели того парня, так что нам везет. |
| Or do you believe that people just get lucky? | Или ты считаешь, что людям просто везет? |
| Well, sometimes you get lucky. | Иногда людям просто везет. |
| I'm lucky in love. | Мне везет в любви. |
| That was lucky, wasn't it? | Это была удача, не так ли? |
| Her malnutrition and the amount of ibuprofen she's been taking, she's lucky to be alive. | Ее недоедание и количесво ибупрофена, которое она принимала - ей нужна удача, чтобы выжить |
| Nothing lucky about it. | Удача здесь не при чем. |
| It was just lucky! | Что это лишь удача.! |
| I guess I got lucky. | Удача была на моей стороне. |
| I've already spoken about Viktor Yanukovych being a remarkably lucky person More... | О том, что Виктор Янукович на редкость везучий человек, я уже как-то высказывалась Далее... |
| Mr. Wu, you're a very lucky man. | Мистер Ву, Вы очень везучий человек. |
| Doctor says he's a lucky man. | Врач сказал, что он везучий. |
| You sure is one lucky white man. | Вы определённо везучий белый человек. |
| You are still lucky. | Ты, похоже, везучий. |
| Still, I know I'm a very lucky guy. | И все же, я очень удачливый парень. |
| What a lucky little commissioner you are. | Какой же ты маленький удачливый комиссар. |
| well, habib is a very lucky kid, despite his unfortunate name. | Ну, Хабиб - очень удачливый ребенок, несмотря на его неудачное имя... |
| Aren't you a lucky duck? | Да ты удачливый, гад. |
| "I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. | "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I. |
| "lucky" is my middle name. | "Везунчик" - мое прозвище. |
| Then you and the lucky guy counting down are the only ones. | Тогда ты и "везунчик" единственные, кто видит обратный отсчет. |
| You seem like a real lucky bloke, right? | Ты вроде как настоящий везунчик, да? |
| I'm a lucky man. | Да, я везунчик... |
| You're a lucky man£ Raymond. | Ты везунчик, Рэймонд. |
| So a couple animals didn't die and Leela got lucky. | Значит, пара зверей не подохли, а Лила обрела счастье. |
| All right, well, lucky for you, your do. | На твоё счастье твои друзья из лаборатории С.Т.А.Р. знают. |
| Lucky for you, I'm going to keep you away from all of this. | На твое счастье, я буду держать тебя подальше от всего этого. |
| I am lucky I found her | Я счастье с нею обрету. |
| "Lucky over night". | "Счастье в течение ночи" |
| All right, you - That Was a lucky shot. | Ладно, ты... Удачный выстрел. |
| Plan B. Also, lucky for you, Enid has gone blind from glaucoma. | План Б, тоже удачный для тебя. Инид ослепла из-за глаукомы... |
| That Was a lucky shot. | Это был удачный выстрел. |
| So, lucky shot? | Итак, удачный выстрел? |
| Just one lucky shot. | Всего один удачный удар. |
| When I split, I was lucky to do so with my life. | Я соскочил, Мне посчастливилось изменить свою жизнь. |
| Because of this invention, I was lucky to get a scholarship in one of the best schools in Kenya, Brookhouse International School, and I'm really excited about this. | Благодаря этому изобретению, мне посчастливилось получить стипендию в одной из лучших школ в Кении, в Международной школе Брукхаус, и я счастлив из-за этого. |
| It was in the studio Dmitry Kardovsky Arseny Semionov was lucky to do in the years 1934-1937. | Именно в мастерской Д. Н. Кардовского Семёнову посчастливилось заниматься в 1934-1937 годах. |
| I was never so lucky. | Мне не посчастливилось быть отцом. |
| Anyone lucky enough to have been at the Bluebird last night heard an amazing performance by Rayna James and Deacon Claybourne of their co-written hit, "no one will ever love you." | Все, кому вчера посчастливилось оказаться в Синей птице прошлой ночью, могли услышать замечательное выступление Рейны Джеймс и Дикона Клэйборна с их старым совместным хитом "Никто никогда не будет любить тебя". |
| You're really lucky to have someone like her, you know. | Знаешь, ты просто счастливица, что у тебя есть она. |
| Who's the lucky womanwho got my fiancée? | Кто же эта счастливица, забравшая моего жениха? |
| Sounds like your mom's a lucky woman. | Похоже, твоя мама счастливица. |
| I'm a lucky girl. | А я - та счастливица. |
| That lucky lady who will be joining these other nine, one of whom will become Miss Special Delivery, is... | Та счастливица, которая присоединиться к этим девятерым, одна из тех, кто станет Мисс Специальная Доставка |
| But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
| And... after you left, I got lucky. | И... после твоего ухода мне стало везти. |
| Well, they all can't be as lucky as you are, darling. | Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая. |
| I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. | Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти. |
| You may not always be so lucky. | Не всегда будет везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Tom's a good partner, so I'm lucky. | Том хороший партнер, так что мне повезло. |
| No, I feel lucky I got a good one. | Да, я рада, что мне попался хороший парень. |
| Well, Callie sure is lucky to have a brother with such good taste. | Ну, Кэлли повезло, что у ее брата такой хороший вкус. |
| Good one. No, your lucky tongue will not decay me. | Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу. |
| She's lucky, your mother. | Какой у неё хороший сын! |
| Lucky had that security thug in the office. | Этот охранник был в офисе у Лаки. |
| I like this watch, Lucky. | Мне нравятся эти часы, Лаки. |
| American ingenuity and a few packs of Lucky Strikes. | Американская находчивость и пара пачек "Лаки Страйк". |
| "Pulis: We got lucky". | «Лаки не везёт». |
| Because Ed Baxter told me the Lucky Strike letter poisoned us with all those companies. | что письмо Лаки Страйк отравило наши отношения с другими компаниями. |