| Hell, you are lucky, sister. | Чёрт, тебе повезло, сестра. |
| I was lucky I found a way to handle it. | Мне повезло, я нашла способ справиться с этим. |
| I was lucky enough to be able to escape and to be supported by people who cared for me, like Sister Rachele. | Мне повезло, поскольку я смогла убежать и получила помощь от людей, которые позаботились обо мне, в том числе от сестры Рейчел. |
| So sit here and think about how lucky you are that you're out here and not in there. | Так что сядь здесь и подумай о том, насколько тебе повезло, что ты здесь, а не там. |
| Count yourself lucky, Emily. | Считай тебе повезло, Эмили. |
| His name is Peter Dalton, and yes, he's very lucky and rather marvellous. | Его зовут Питер Далтон и да, он очень счастливый и удивительный. |
| I think it's safe to say I'm a very lucky man. | Да, могу сказать, что я счастливый человек. |
| I'm a happy and lucky man. | Я счастливый и удачливый мужчина. |
| You're really lucky, Rob | Ты счастливый человек, Роб. |
| I don't have the time to figure out if you actually know how to run an asset or if this was a lucky accident. | У меня нет времени выяснять, это результат ваших умений или просто счастливый случай. |
| An hour to make a clean sweep; five minutes if we're lucky. | Час, чтобы все осмотреть, пять минут, если повезет. |
| If we're lucky, we'll catch Big Bongo today. | Повезет - сегодня поймаем Большого Бонго. |
| With the turnover as it is at this place, you'd be lucky to find someone who's been here more than two. | С такой текучкой, как здесь, вам повезет, если вы найдете хоть кого-то, кто продержался здесь больше двух лет. |
| We'd be lucky if that's the story we get to hear. | Нам повезет, если это всё, что он вспомнит. |
| If I'm never as lucky as you, if I never find someone, if I never fall in love, then... at least I will have tried to get what you have. | Если мне никогда не повезет так же, как тебе, если я не найду никого, если я никогда не влюблюсь, тогда... хотя бы я попытаюсь получить то, что есть у тебя. |
| No, Madeline, I'm the lucky one. | Мадлен, нет, я счастливчик. |
| You're a very lucky man, you know that? | А ты счастливчик, ты понимаешь? |
| You're a lucky guy, Herrmann. | Ты - счастливчик, Германн. |
| Every night, the lucky guy escorts a different beautiful woman to a different dazzling event. | Каждый вечер этот счастливчик появляется в компании очередной красавицы на очередном феерическом мероприятии. |
| Said he was lucky, because he had his good arm, and then he pushed himself back from the table. | Говорил, что он счастливчик, так как у него осталась его добрая рука, после чего оттолкнулся от стола. |
| Lucky I was here to cover for your boss, Rita. | К счастью, я был здесь, чтобы прикрыть твоего босса, Рита. |
| Lucky for me, that never happens | К счастью для меня, такого не бывает. |
| Lucky, he did, or I would've had to ask Mr Darcy. | К счастью он вернулся, не то пришлось бы просить Мистера Дарси. |
| Lucky for us, they didn't know what the hell they were doing. | К счастью для нас, они совершенно не знали, что делают. |
| Lucky for me, I work in a court, and I live pretty close to the ocean, so the more "locutory," the better. | К счастью для меня, я работаю в суде, и живу довольно близко от океана, так что чем промежуточнее, тем лучше. |
| Well, I guess he has been pretty lucky at that. | Ну, видимо ему очень сильно везет. |
| Not many prisoners are lucky enough to find such work. | Мало кому из заключенных так везет с работой. |
| Very, very... very lucky. | Очень, очень... крупно везет. |
| Honestly, you'd be lucky to call people like those family. | Честно говоря, везет когда можно таких людей назвать своей семьей |
| We are so lucky! | Везет, так везет! |
| So it's considered very lucky. | Так что это рассматривалось, как большая удача. |
| If we're lucky... we'll sell the whole batch and pay off the bank. | Если удача останется на нашей стороне, то вскоре мы сможем выплатить весь долг банку. |
| Your good luck charm don't sound so lucky no more. | Твоя удача звучит больше не так счастливо. |
| That is really being lucky! | Да, действительно удача. |
| Does that mean Rob is getting lucky tonight? | Означает ли это, что Робу этой ночью улыбнулась удача? |
| that makes you a very lucky young man. | я бы сказал, что ты весьма везучий молодой человек. |
| That's a saying, it means that I am lucky. | Это выражение такое, означает, что я везучий. |
| You're a very lucky man. | Ты очень везучий человек. |
| You sure is one lucky white man. | Вы определённо везучий белый человек. |
| Lucky? - Neah, educated. | Что, везучий такой? |
| Still, I know I'm a very lucky guy. | И все же, я очень удачливый парень. |
| I'm just the lucky drunk who says the words. | Я - лишь удачливый пьяница, произносивший нужные слова. |
| Baby girl... you are my new lucky charm. | Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман. |
| Around the clubhouse turn, it's Lucky Dan ahead... | После первого поворота вперед вырывается Удачливый Дэн,... |
| Well... that's one lucky patient. | Ну... этот удачливый пациент. |
| You're one lucky guy, Frank. | М: Ты везунчик, Фрэнк. |
| It is a known front for Jack Flanagan, A.K.A. Lucky Jack. | Это известное прикрытие для Джека Флэнагана, известного как Везунчик Джек. |
| Maybe you're the lucky guy. | Может, это вы везунчик? |
| You're a lucky man, Alfie Doolittle. | Ты везунчик, Альфи Дулиттл. |
| In that, Lucky was your first name. | В этом предложении "Везунчик" как твое имя. |
| The only thing lucky about that shirt is that Grandma never saw you in it. | Счастье этой рубашки только в том, что бабушка её не видела. |
| But lucky for us, she got a good look at her attackers. | Но на наше счастье она запомнила тех, кто на нее напал. |
| We are lucky the military help us. | Счастье, что военные помогают нам. |
| Lucky for me, there's a Ralph born every minute. | Моё счастье, что Ральф ведется вообще на всё. |
| "Lucky over night". | "Счастье в течение ночи" |
| You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year. | При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год. |
| This is a lucky night, dear doctor. | Какой удачный вечер, дорогой доктор! |
| Do you think that was a lucky shot? | Думаете, это был лишь удачный выстрел? |
| A lucky cannon shot hit the powder magazine in one of the outer defences on the 8 May, and the Spanish quickly capitalised upon this development by capturing the British position. | 8 мая удачный выстрел попал в пороховой погреб в одном из внешних поясов обороны, и испанцы быстро этим воспользовались, захватив позицию. |
| I hope you're feeling lucky. | Надеюсь, у тебя сегодня удачный день. |
| Where I was lucky enough to meet you. | И там мне посчастливилось встретить Вас. |
| You are lucky to be alive, young lady. | Тебе посчастливилось остаться живой, барышня. |
| You were lucky to find a nasty D'Haran to kill last night, but... now, here you are, leagues from the nearest town with nobody to kill. | Тебе посчастливилось вчера найти и убить мерзких Д'Харианцев, но... сейчас, ты здесь, в лигах от ближайшего города, и тебе некого убить. |
| So these are a few images I was lucky to take and be there. | Вот несколько мест, которые мне посчастливилось посетить и сфотографировать. |
| They even started calling me Lucky. | Так что мне посчастливилось. |
| You don't understand how lucky you are. | Вы даже не понимаете какая вы счастливица. |
| You're really lucky to have someone like her, you know. | Знаешь, ты просто счастливица, что у тебя есть она. |
| Amy's really lucky, you know, other than getting pregnant. | Эми - настоящая счастливица, ну... кроме того, что забеременела. |
| Who's the lucky one? | И кто же эта счастливица? |
| Who is the lucky lady? | И кто же эта счастливица? |
| But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
| So I hear you've been a bit lucky at cards lately. | Говорят, тебе опять стало в карты везти! |
| I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. | Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти. |
| You may not always be so lucky. | Не всегда будет везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Tom's a good partner, so I'm lucky. | Том хороший партнер, так что мне повезло. |
| You are lucky to have such a father. | Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец. |
| Well, Callie sure is lucky to have a brother with such good taste. | Ну, Кэлли повезло, что у ее брата такой хороший вкус. |
| The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. | В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»). |
| How sweet, she's lucky. | Какой у неё хороший сын! |
| Since my first day on Lucky Strike, the government was building a scaffold for your whole industry. | С первого дня на Лаки Страйк правительство строило эшафот для всей вашей индустрии. |
| I think whoever told you that must have muddled her with Lucky Dyson. | Я думаю, кто бы это вам ни рассказал, должно быть, спутал ее с Лаки Дайсон. |
| Lucky Mthethwa (South Africa) | Лаки Мтетва (Южная Африка) |
| Lucky, don't make trouble! | Лаки, не устраивай разборки! |
| Because Ed Baxter told me the Lucky Strike letter poisoned us with all those companies. | что письмо Лаки Страйк отравило наши отношения с другими компаниями. |