| Probably lucky that's all she did. | Возможно, нам повезло, что только заходила. |
| You don't know how lucky you are to have kids with drive like that. | Вы не знаете, как вам повезло иметь детей с таким драйвом. |
| I was lucky to get one myself, and I'm covering it. | Мне повезло, я попала сам, и я, покрывая ее. |
| Not everyone's so lucky. | Не каждому так повезло. |
| He's lucky to have Jo. | Ему повезло быть с Джо. |
| Well... you're a very lucky man. | Ну... вы очень счастливый мужчина. |
| A young man is just looking for a chance to get lucky. | Молодой парень просто ищет счастливый случай. |
| You may have won all my money, my grandmother's lucky keychain and my burial plot, but my luck is about to change. | Может ты и выиграл все мои деньги, счастливый брелок моей бабушки и мой участок для захоронения, но моя удача скоро повернется ко мне. |
| That's my lucky guitar pick. | Это - мой счастливый медиатор. |
| It's my lucky subway card. | Мой счастливый билет на метро. |
| Maybe you'll get lucky this time. | Может быть, в этот раз вам повезет. |
| Two if we're lucky. | Двух, если повезет. |
| If he's lucky, he'll be a Commander. | Если повезет, он будет командующим |
| If she's lucky. | Да, если повезет. |
| Long enough to make it to the next air lock it we're lucky. | До газоубежище добежать успеем, если повезет. |
| I'm lucky, I have my elbows. | Я счастливчик, что у меня есть локти. |
| And at the end of it all, one lucky boy would be crowned hay king. | и в конце всего этого один счастливчик станет соломенным королем. |
| He's lucky that busboy was there to pull me off. | Он счастливчик, потому что тот охранник вышвырнул меня |
| Well, sorry, Lucky Jimbo, | Что же, прости, счастливчик Джимбо. |
| Right near me. Lucky I wasn't hit. | Прям возле меня.Да я счастливчик прям. |
| But you know what, lucky for both of us, it's almost the end of the year, so we really don't have to put up with each other that much longer. | Но, знаете, что, к счастью для нас обеих, уже почти конец года, и мы не обязаны мириться друг с другом дольше необходимого. |
| Lucky for me, I don't get frostbite. | К счастью для меня, я не могу получить обморожение. |
| Lucky for us, the lunatic only killed himself. | К счастью, этот ненормальный убил только себя. |
| Lucky there's a man who'll positively tell you all the things that make us laugh 'n' cry | К счастью есть люди, которые с удовольствием расскажут вам о вещах которые заставят нас плакать и смеяться. |
| Lucky I found this. | К счастью, я нашел его. |
| Sometimes you're really lucky, and you have somebody out in the world that was, like, meant to be with you. | Иногда, тебе везет, и у тебя есть кто-то, кто был создан именно для тебя. |
| Sometimes a convict gets lucky and he shares a cell with someone of interest: a spy, a gangster, a terror suspect. | иногда осужденным везет, их сокамерниками становятся люди, представляющие некоторый интерес: шпионы, гангстеры, подозреваемые в терроризме. |
| Unlucky at cards, lucky in love, Ukrainians say. | Не везет в картах - повезет в любви, там мы говорим, на Украине. |
| No, I just feel lucky. | Нет, мне просто везет. |
| This is where you get lucky. | И вот тут тебе везет. |
| I guess I'm lucky to have a job under the circumstances. | Иметь работу в таких обстоятельствах это удача. |
| Once Chevalier Wiener-Waldau said to me, "Vendelin, I want to make you lucky." | И вот однажды Винер-Вальдау говорит мне: Венделик, я хочу, чтобы вам улыбнулась удача. |
| It's lucky you found the boy. | Какая удача, что вы нашли мальчика. |
| It's also important as a bounty hunter to be lucky, and your luck just ran out. | Удача так важна в деле наемника, и твоя удача покинула тебя. |
| You know what's lucky? | Знаешь, в чём удача? |
| You've got him, you lucky devil. | Ты сделал их, черт везучий. |
| Well, all I can say is this detective is one lucky guy. | Всё, что я могу сказать, это что тот детектив - довольно везучий парень. |
| Not so lucky now. | Уже не такой везучий. |
| He's just a lucky guy. | Он просто везучий человек. |
| You're a lucky man Mac | Ты везучий парень, Мак. Да. |
| Baby girl... you are my new lucky charm. | Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман. |
| You're a very lucky little boy. | Ты очень удачливый маленький мальчик. |
| Felix means "lucky." | Феликс значит "удачливый". |
| Thing is, I'm not that lucky. | Дело в том, что я не такой уж и удачливый. |
| Rather lucky to have something like that Just sort of come to you. | Вы удачливый, если подобное как бы само приходит к вам. |
| I'm considered to be very lucky... | Говорят, я везунчик. |
| Look, the kid got lucky. | Слушайте, парню просто везунчик. |
| You're a lucky man, Jordan. | Ты везунчик, Джордан. |
| He's lucky though. | Он все же везунчик. |
| Lucky, lucky, lucky. | Везунчик, везунчик, везунчик. |
| But lucky for us, she got a good look at her attackers. | Но на наше счастье она запомнила тех, кто на нее напал. |
| It was lucky you found out in time. | Какое счастье, что вы вовремя это обнаружили. |
| And I'm lucky enough to have hitched a ride down to the sea floor, two kilometres beneath the surface. | И мне выпало счастье совершить на нём путешествие к морскому дну, погрузившись на глубину в 2 километра. |
| We're lucky he got us here through the traffic in the rain! | Это счастье, что он довез нас сюда через все пробки и дождь! |
| Lucky for you, I didn't get any, so the vase is free. | Твое счастье, что я не получила никаких, так что ваза свободна. |
| I think she got in a lucky punch. | Я думаю, что она провела удачный удар. |
| Plan B. Also lucky for you. | План Б, тоже удачный для тебя. |
| A lucky shot, sir... | Удачный выстрел, сэр... |
| So, lucky shot? | Итак, удачный выстрел? |
| I hope you're feeling lucky. | Надеюсь, у тебя сегодня удачный день. |
| That was, of course, a speech of Hamlet's from a play I was lucky enough to perform in on several occasions, though not, as yet, in the principal role. | Это была, конечно же, речь Гамлета из пьесы, в которой мне посчастливилось играть несколько раз хоть и не главные роли. |
| For those of you lucky enough to see Jay-Z at the Barclays Center last night, what a show! | Те из вас, кому посчастливилось вчера вечером увидеть Джей-Зи в Барклай Центр вот это было шоу! |
| We were lucky to get a conviction. | Нам посчастливилось добиться осуждения. |
| Anyone here lucky enough to share, to cohabit with a mouse - a domestic partnership with mice? | Кому-нибудь здесь посчастливилось сожительствовать с мышью - бытовое партнерство с мышами? |
| All exhibits are genuine, dedicated to Odessa citizens - former prisoners of concentration camps and ghettos, 400 of whom were lucky enough to survive the nightmares of the Holocaust and live to this day. | Они посвящены одесситам - бывшим узникам концлагерей и гетто, 400 из которых посчастливилось пережить кошмары Холокоста и дожить до наших дней. |
| Who's the lucky womanwho got my fiancée? | Кто же эта счастливица, забравшая моего жениха? |
| and I think, "Aren't I lucky?" to have lived at a time when the opportunities for women changed pretty rapidly, actually. | И я думаю: "А разве я не счастливица?" - раз живу в такое время, когда возможности для женщин изменились так быстро. |
| Lucky kid! Off to bed! | Счастливица, она уже идёт спать. |
| Who's the lucky lady? | Уау. Кто эта счастливица? |
| That lucky lady who will be joining these other nine, one of whom will become Miss Special Delivery, is... | Та счастливица, которая присоединиться к этим девятерым, одна из тех, кто станет Мисс Специальная Доставка |
| But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
| You may not always be so lucky. | Не всегда будет везти. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. | Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче. |
| Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. | С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. | Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло. |
| And you were lucky, 'cause I'm a good shot. | И тебе повезло, что я хороший стрелок. |
| Good one. No, your lucky tongue will not decay me. | Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу. |
| You are lucky you're pretty. | Тебе повезло, мой хороший. |
| Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. | К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец. |
| You fell wildly in love with Lucky, and now it's over. | Ты влюбился в Лаки, а сейчас все кончено. |
| Lucky Luciano used to own this building. | Лаки Лучиано когда-то владел этим зданием. |
| He looks exactly like my Lucky. | Он так похож на моего Лаки. |
| "Lucky Strikes means fine tobacco." | "Лаки Страйк - табак высшего качества" |
| Get some horseshoes, clovers, you got all the Lucky Charms, right? | Добавь подковы, клевер - получишь весь набор "Лаки чармс". |