| We're lucky that they both have driver's licenses. | Нам повезло, что у обеих есть права. |
| Consider how lucky you are that life has been good to you so far. | Подумайте, как вам повезло: до этого момента у вас была жизнь без проблем. |
| I'm telling you, Jerry, I'm very lucky that those crocs didn't get me. | Мне очень повезло, что крокодилы меня не сожрали. |
| You're so lucky that you're unconscious right now! | Тебе так повезло, что ты сейчас без сознания! |
| Well, these kids are very lucky to have you. | Детям очень повезло с вами. |
| Here you are, Eynar the lucky. | Вот ты какой, Эйнар Счастливый. |
| So, what was your lucky break? | А у тебя какой был счастливый случай? |
| I have been a very lucky man, because of taking friends as you. | Я очень счастливый человек, мне повезло - у меня такие друзья, как вы. |
| The cloth is called the "Lucky Red Banner." | Эта ткань называлась «Счастливый Красный Флаг». |
| That's my lucky number. | Это мой счастливый номер. |
| If we're lucky, we won't even need a court order. | Если повезет, то нам даже не понадобится ордер. |
| If we're lucky, Hasty sues her and not us. | Если нам повезет, Хэсти засудит ее, а не нас. |
| I think you'd be lucky if your kids were able to read by the age of 20. | Думаю, тебе повезет если ваши дети научатся читать к 20-ти годам. |
| I feel lucky tonight. | Чувствую мне повезет сегодня. |
| If we're lucky, she may have taken herself off to the shops. | Если нам повезет, она пошла просто прошвырнуться по магазинам. |
| You know, I'm a lucky man, Tim. | Знаешь, Тим, я настоящий счастливчик. |
| Lucky Lincoln, New Dime, Sammy's Savior. | Счастливчик Линкольн, Новый Пятак, Спаситель Сэмми. |
| Lucky thing, since him indoors is being so useless. | Счастливчик, с тех пор как он вошел, он такой беспомощный |
| "Lucky Devil... to be so loved by your own wife!" | Счастливчик - как же тебя любит твоя жена! |
| So, who's the lucky man? | Так, кто тогда счастливчик? |
| Lucky it's only three minutes' jog to the park. | К счастью, это всего лишь трехминутная пробежка по парку. |
| Lucky for me, we got here before you did. | К счастью для меня, мы добрались сюда раньше. |
| Lucky you were here all that time. | К счастью, Вы были здесь все время. |
| Lucky for you, you didn't touch that money. | К счастью для себя, вы не трогали эти деньги. |
| Lucky for me, nothing can stay hidden forever. | К счастью для меня, ничто нельзя скрывать вечно. |
| The one thing I can't figure out is whether these girls are real smart or just real, real lucky. | Единственное, чего я не могу понять - эти девушки действительно умны или им просто везет? |
| I haven't got lucky in weeks! | Мне не везет неделями! |
| But lucky in love. | Зато везет в любви. |
| I'm lucky that way. | Мне в этом везет. |
| You're so lucky with women! | Тебе невероятно везет с женщинами. |
| Well, then you got lucky on account of me. | Ну, тогда это была удача - для меня. |
| If we're lucky... we'll sell the whole batch and pay off the bank. | Если удача останется на нашей стороне, то вскоре мы сможем выплатить весь долг банку. |
| He's saying that it's actually a lucky thing | Он говорит, что это действительно удача |
| And if I'm lucky I answer myself. | И, если улыбнется удача... |
| Maybe we'll get lucky. | Может быть нам улыбнется удача. |
| Then unless he's very, very lucky, he owed money. | Тогда, если только он не очень, очень везучий, он в долгах. |
| Not so lucky now. | Уже не такой везучий. |
| You must be one lucky guy. | Ты должно быть везучий парень. |
| You're a lucky guy. Hayato-no-sho... | Вы везучий человек, Хаято-но-сё... |
| George just lucky, I guess. | Просто Джорж очень везучий. |
| I'm just the lucky drunk who says the words. | Я - лишь удачливый пьяница, произносивший нужные слова. |
| True, but you're a rich lucky man. | Итак... Он является чрезвычайно удачливый парень. |
| "I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. | "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I. |
| Slow but lucky, very lucky. | Медленный, но удачливый, очень удачливый. |
| How lucky am I that you were at hand when the rather less lucky Mr. Karulot attacked? | Как мне повезло, что вы оказались рядом, когда менее удачливый мистер Карулот напал на меня? |
| Scaramouche, you are one lucky devil. | Скарамуш, какой же ты везунчик. |
| Lucky you, you're on desk duty too. | Теперь на тебе лишь бумажная работа, везунчик. |
| I think maybe he was smiling because I got away, just like I think the name "Lucky" Was given to you because it's a blessing... Not a curse. | Думаю, возможно, он улыбался тому, что мне удалось спастись, так же, как я считаю, что имя "Везунчик" было тебе дано как благословение... а не проклятие. |
| Who's a lucky boy? | Кто у нас везунчик? |
| I guess I am lucky. | Я думаю я везунчик. |
| Yes, it was lucky for us all. | Да, это счастье для всех нас. |
| It will be lucky for him too. | Оно принесет ему счастье. |
| This is your new lucky bunny. | Это кролик тебе на счастье. |
| Another version talks about how these three towers are lucky because they withstood the 1923 Great Kantō earthquake. | Также считается, что эти три башни приносят счастье всем, ведь им самим посчастливилось пережить Великое землетрясение Канто в 1923 году. |
| Lucky I'm a gymnast. | Счастье, что я качаюсь. |
| All right, you - That Was a lucky shot. | Ладно, ты... Удачный выстрел. |
| He was doing so good, And the other guy just got one lucky shot. | Все началось хорошо, а потом тот парень нанес всего один удачный удар. |
| A lucky shot, sir... | Удачный выстрел, сэр... |
| Lucky it wasn't serious. | Удачный это не серьезно. |
| I hope you're feeling lucky. | Надеюсь, у тебя сегодня удачный день. |
| You were a drunk with talent who got lucky. | Ты упивался талантом, который посчастливилось получить. |
| She's lucky enough not to have a stepdaughter. | Но ей посчастливилось не иметь падчерицы. |
| She is one of the lucky ones, she was released. | Ей посчастливилось: ее освободили. |
| Seemed like I was the lucky one. | Так что мне посчастливилось. |
| Did you get lucky then? | Посчастливилось ли тебе в тот день? |
| So who's the lucky girl who inspired these musings? | И кто же та счастливица, что вдохновила тебя на это? |
| Is she the lucky girl that? | Так это он та счастливица, которая...? |
| And you are one lucky girl. | И вы - счастливица. |
| Who's the lucky lady? | Уау. Кто эта счастливица? |
| Lucky girl, working with el. | Счастливица, работает с Элом. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
| Well, they all can't be as lucky as you are, darling. | Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая. |
| I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. | Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти. |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Well, lucky I appreciate a good buick. | Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик. |
| This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. | Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок. |
| Good one. No, your lucky tongue will not decay me. | Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу. |
| Your squishy meat family is lucky to have a good man like you. | Твоей мясной семье повезло что у них есть такой хороший человек, как ты |
| You are lucky you're pretty. | Тебе повезло, мой хороший. |
| A 1/7 scale statue of Lucky Chloe was released in July 2016 by Kotobukiya. | Фигурка Лаки Хлои в 1/7 была выпущена в июле 2016 года фирмой Kotobukiya. |
| Let's say we have Lucky Strike. | Скажем, у нас есть Лаки Страйк. |
| Lucky's in the bathroom right now. | В туалете сейчас Лаки. |
| How was work today, Lucky. | Как работалось сегодня, Лаки? |
| How you doing, Lucky? | Как дела, Лаки? |