Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
We're lucky he's a singer. Нам повезло, что он певец.
He was in pain, but he was lucky. Карл находился в затруднительном положении, но ему повезло.
Aren't we lucky, having a boss like you? Как же нам повезло, что у нас такой босс как ты.
You don't know how lucky. Не представляете, насколько повезло.
We're still lucky, Jane. Нам повезло, Джейн.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
So you're the lucky man? Значит, вы и есть счастливый избранник?
I mean really lucky. В смысле очень счастливый.
One lucky contestant will receive the antidote. Один счастливый участник получит антидот.
I'm such a lucky girl. Я такой счастливый девочка.
More like my lucky sweater. Скорее мой счастливый свитер.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
We'd be lucky if your alleged Tang horse was worth a tenth of that. Нам повезет, если твоя сомнительная лошадь стоит хотя бы десятую часть этого.
If we're lucky, and if you're competent. Если нам повезет, и если ты достаточно компетентен.
We'll be lucky if we don't end up in jail. Повезет, если в тюрьму не загремим.
Maybe you'll be lucky. Возможно, тебе больше повезет.
Well, guess I just feel lucky. Кажется, мне сегодня повезет.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
She never lets me use the tub, lucky. Она никогда не разрешает мне мыться в ванной, счастливчик.
That's when he first started calling the car Lucky. Именно тогда он начал называть машину Счастливчик.
Mark Wilson's very lucky. Марк Уилсон просто счастливчик.
You're one lucky guy, Frank. Ты счастливчик, Френк.
You sure are lucky, mister. [Вскрикивает] - Вы счастливчик, мистер... [Хор Поёт]
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
lucky for this damsel in a dress, some things never go out of fashion. К счастью для этой девушки в платье, некоторые вещи никогда не выходят из моды.
But you know what, lucky for both of us, it's almost the end of the year, so we really don't have to put up with each other that much longer. Но, знаете, что, к счастью для нас обеих, уже почти конец года, и мы не обязаны мириться друг с другом дольше необходимого.
Lucky for you I was able to pull it off-center a bit. К счастью для вас, я смог оттянуть его немного в сторону.
That's lucky for us. К счастью для нас.
Lucky, I guess. К счастью, полагаю.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
I don't know how to play but I feel lucky. Играть я не умею, зато мне везет.
We can't all be as lucky as Mr. morales here, in terms of keeping our hair. Не всем так везет, как мистеру Моралесу, сохранить шевелюру до старости.
And if I'm lucky, I'll get to see my little baby have his first slow dance! Как мне везет, я увижу первый медленный танец своего малыша!
I mean, besides being insanely lucky at horse. В смысле, кроме того, что тебе очень везет в баскетболе.
You're so lucky with women! Тебе невероятно везет с женщинами.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
It was lucky I found her. Это просто удача, что я нашел её.
If we're lucky... we'll sell the whole batch and pay off the bank. Если удача останется на нашей стороне, то вскоре мы сможем выплатить весь долг банку.
Her malnutrition and the amount of ibuprofen she's been taking, she's lucky to be alive. Ее недоедание и количесво ибупрофена, которое она принимала - ей нужна удача, чтобы выжить
I think we are lucky to be still alive. Думаю, это удача что мы живы.
That were lucky, wasn't it? Большая удача, не так ли?
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
I'm not as lucky as you. Я не такой везучий, как ты.
And I know I'm lucky. И я знаю, что я везучий.
More like lucky since I'm looking for Elizabeth Masters. Скорее везучий, поскольку я ищу Элизабет Мастерс.
When he wakes up, you can tell him for me, I think he's a pretty lucky guy. Когда он встанет, передайте ему от меня, что по-моему он чертовски везучий парень.
You sure is one lucky white man. Вы определённо везучий белый человек.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
He's either very smart or he's very lucky. Он либо очень умный, либо очень удачливый.
You think of yourself as a lucky man? Вы думаете, что вы удачливый человек?
You're a very lucky little boy. Ты очень удачливый маленький мальчик.
Well... that's one lucky patient. Ну... этот удачливый пациент.
Slow but lucky, very lucky. Медленный, но удачливый, очень удачливый.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
That officer... considered himself to be a lucky one, spared in order to tell the tale. Этот полицейский... счёл, что он везунчик, которого оставили в живых, чтобы описать случившееся.
Good or lucky, it doesn't really matter. Молодец или везунчик - это не важно.
You've been lucky, Huw. Ты везунчик, Хью.
In that, Lucky was your first name. В этом предложении "Везунчик" как твое имя.
Lucky for you, cousin. Ты везунчик, кузен, Ты везунчик, парень.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
Ordinarily, we're lucky to get one meal a day. Обычно, для нас за счастье получать еду хотя бы раз в день.
Now lucky for you, we happen to be in the middle of a merger, and you're kind of being an inconvenience. Но на ваше счастье, мы находимся в процессе слияния фирм, и вы сейчас вроде небольшой помехи.
A lucky thing for that scoundrel that he escaped, but he'll be found. Счастье его, что он от меня ушел, да я найду его!
Major Marco, we should be so lucky. Майор Марко, это счастье нас миновало.
LUCKY FOR YOU, I TURN 18 TOMORROW. На твоё счастье, завтра мне исполняется восемнадцать.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
I think she got in a lucky punch. Я думаю, что она провела удачный удар.
Plan B. Also lucky for you. План Б, тоже удачный для тебя.
Do you think that was a lucky shot? Думаете, это был лишь удачный выстрел?
That Was a lucky shot. Это был удачный выстрел.
That was a very lucky escape. Это был очень удачный побег.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
We are lucky to have found her, and she us. И нам посчастливилось найти ее, а ей - нас.
You just happen to be lucky enough to know one of the few who does. И тебе только что случайно посчастливилось узнать одного из тех немногих, кому это известно.
I am lucky enough to be an old friend of yours and to appreciate your professional qualities. Мне посчастливилось быть Вашим давним другом, и поэтому я могу по достоинству оценить Ваши профессиональные качества.
A puppy had a lucky escape after fire crews were called to lift her to safety when she somehow got herself stuck 50ft up on a precarious cliff ledge. Щенку посчастливилось спастись после того, как были вызваны пожарные команды, чтобы поднять его и доставить в безопасное место, после того как он каким-то образом застрял на высоте 50 футов на опасном уступе отвесного склона.
If the player and the dealer have completely equal combinations (moreover, if they both were lucky enough to get a Royal Flush), a push is announced and the player gets his ante back. Если у игрока и крупье полностью совпадают комбинации (в том числе, если обоим посчастливилось получить Роял флэш), объявляется ничья и игроку возвращается антэ.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
Who's the lucky woman who has taken my place, Herman? Кто та счастливица, которая меня заменила, Херман?
Who's the lucky young girl off your boink list that gets the golden ticket? Кто та счастливица из твоего списка, - которая получит золотой билетик.
OK, well, she's lucky to have you two. Ок, она просто счастливица, что у нее есть такие мамы.
Who's the lucky... who's the lady? Кто эта счастливица... кто эта женщина?
So, who is the lucky lady? Итак, кто эта счастливица?
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. Господин президент, однажды нам перестанет везти.
This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда.
So I hear you've been a bit lucky at cards lately. Говорят, тебе опять стало в карты везти!
We can't always be lucky. Всегда не может везти.
And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Tom's a good partner, so I'm lucky. Том хороший партнер, так что мне повезло.
The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»).
You are lucky you're pretty. Тебе повезло, мой хороший.
How sweet, she's lucky. Какой у неё хороший сын!
Lucky I have crazy-good hearing. К счастью, у меня чертовски хороший слух.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
One Lucky in my life is plenty of Luckies. Одного Лаки в моей жизни вполне достаточно.
I just want the old Lucky back, the one I fell in love with. Я просто хочу, чтобы прежняя Лаки вернулась, та, которой я признался в любви.
Well, I got to tell you, Lucky... you got us stumped. Ладно, Лаки, должен сказать тебе, Ты завел нас в тупик.
Life without your lucky charm. Жизни без твоей Лаки.
Set during the 19th century in the small frontier town of Miradero, a 12-year-old girl named Lucky, who had recently relocated from the city, encounters a wild kiger mustang named Spirit. В маленьком городке Мирадеро, штат Техас, 12-летняя девочка по имени Лаки, недавно переехавшая из города, встречает дикого мустанга по имени Спирит.
Больше примеров...