Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
We were lucky, Carlitos, we were lucky. Нам повезло, Карлитос, нам повезло.
It's lucky you're still alive. Тебе повезло, что ты еще жива.
She's lucky he didn't grab her, too. Ей повезло, что он не забрал ее.
at least the lucky ones. по крайней мере, с теми, кому повезло.
I'm a lucky woman! Как же мне повезло!
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
That better be your lucky R2 poking me. Надеюсь, в меня уткнулся твой счастливый Ар-Два.
So you're the lucky man? Значит, вы и есть счастливый избранник?
Folks around these parts call me Lucky Jack. В округе меня называют "Счастливый Джек".
I got my lucky donut. И мой счастливый пончик.
It's my lucky coat! Мой счастливый плащ! - Забудь.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
Maybe I'll get lucky and fall. Возможно, мне повезет и я упаду.
He'll be lucky to last a month. Ему повезет, если он протянет месяц.
You might just get lucky. Возможно, тебе повезет.
I thought maybe- what, that you'd get lucky or... Может быть, вам повезет...
We should all be so lucky. Надеюсь, нам повезет.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
I think you're the lucky one. А я думаю, что счастливчик ты.
And if you got one person in your life who really loves you then consider yourself lucky. и если у вас в жизни есть человек который действительно вас любит тогда вы счастливчик.
All things considered, I'm pretty lucky. Все продуманно, я счастливчик.
Husband's a lucky guy. Ваш муж - счастливчик.
Who's the lucky fellow? Кто же этот счастливчик?
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Well, lucky for us, we found you anyhow. Ну, к счастью для нас, мы вас нашли.
Lucky for us, I got connections. К счастью для нас, у меня есть связи.
Lucky I was here to cover for your boss, Rita. К счастью, я был здесь, чтобы прикрыть твоего босса, Рита.
Lucky for you, I'm too tired. К счастью для тебя, у меня нет на это сил.
That's lucky for us. К счастью для нас.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
And the thing is, all three of them got a pretty good look at the guy so... we got lucky. И вот еще, все трое хорошо разглядели того парня, так что нам везет.
I... you know, be-before he lost his job, I used to talk to him every day on the phone, but now I'm lucky if I get a text. Я... знаете, до того как он потерял работу, я говорила с ним по телефону каждый день, но теперь мне везет, если он смс пришлет.
Heaven bless it! Staircase Boogie, run! Lucky guy. Господи спаси! Околесница, вперед! Везет паршивцу.
Lucky for you... guess what I am. Тебе везет... Угадай, кто я.
I'm lucky that way. Мне в этом везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
It was lucky I found her. Это просто удача, что я нашел её.
If he was, it's possible he served time, which could be a lucky break, because... Если это так, то вполне возможно что он отбывал срок, а это большая удача, потому что...
And if I'm lucky I answer myself. И, если улыбнется удача...
How lucky can they be? Какая у них удача?
We would be so lucky. Вот это была бы удача.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
You lucky devil, you got him. Черт везучий, ты его сделал.
I'm not lucky, nor am I nimble. Я ни везучий, ни ловкий.
You're such a lucky person! Пойми, наконец, какой ты везучий.
He's just a lucky guy. Он просто везучий человек.
Secondly, you're not that lucky. Не такой ты везучий.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
Talented and smart and determined... but also just lucky. Талантливый и умный и решительный... Но и просто удачливый.
I'm a happy and lucky man. Я счастливый и удачливый мужчина.
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I.
[Narrator] There is a place that is above all others... a place where dreams are chased above the clouds, a place where only the strong and lucky survive. Есть такое место, выше всех остальных, место, где мечты мчатся над облаками, место, где выживает только сильный и удачливый.
Thing is, I'm not that lucky. Дело в том, что я не такой уж и удачливый.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
It's a bone, you lucky dog! Это косточка, везунчик!
Aren't I the lucky one? Ну разве я не везунчик?
Am I lucky or what? Я везунчик или как?
I am not that lucky. Я не такой везунчик.
Lucky, lucky, lucky. Везунчик, везунчик, везунчик.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
Ordinarily, we're lucky to get one meal a day. Обычно, для нас за счастье получать еду хотя бы раз в день.
It was lucky you found out in time. Какое счастье, что вы вовремя это обнаружили.
Lucky Molly got over hers lightly. Счастье, что у Молли было легко.
Another trick that helped was having a lucky talisman. Ещё один трюк, который мне помог, это талисман на счастье.
Who was the lucky guy? И кому привалило счастье?
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
Do you think that was a lucky shot? Думаете, это был лишь удачный выстрел?
That was a very lucky escape. Это был очень удачный побег.
A lucky shot, sir... Удачный выстрел, сэр...
Do you feel lucky today? У вас удачный день?
Lucky it wasn't serious. Удачный это не серьезно.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
Everybody in this room, lucky to be here. Всем в этой комнате посчастливилось быть здесь.
Harry, you and I were lucky enough to enjoy the Doctor's scintillating exhibition for two full hours. Гарри, нам с вами посчастливилось наслаждаться сверкающей выставкой доктора целых два часа.
Ambassador von Wechmar is remembered fondly by those who were lucky enough to work with him. Посла фон Вехмара с теплотой вспоминают те, кому посчастливилось с ним работать.
I was lucky to train this team for 10 years, first as a trainer and later as their coach. Мне посчастливилось тренировать эту команду, сначала в качестве тренера, потом как их руководитель, в течение десяти лет.
The lucky few of us who went to secondary school, learned about Cromwell's Revolt but not about that of Fedon. Те немногие из нас, кому посчастливилось ходить в школу, учили революцию Кромвеля, но не восстание Федона, реформы Уилберфорса, но не реформы Марришоу.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
Who's the lucky young girl off your boink list that gets the golden ticket? Кто та счастливица из твоего списка, - которая получит золотой билетик.
This is just the strategy phase, but I'm the lucky girl that gets to eat, sleep, and breathe his political future. Все пока находится в стратегической фазе, но я та счастливица, работающая денно и нощно, чтобы вдохнуть жизнь в его политическую карьеру.
and I think, "Aren't I lucky?" to have lived at a time when the opportunities for women changed pretty rapidly, actually. И я думаю: "А разве я не счастливица?" - раз живу в такое время, когда возможности для женщин изменились так быстро.
Who's the lucky Mary Todd? А кто счастливица Мэри Тодд?
Most of us will open ours to find it empty, but one lucky lady will have a diamond ring inside. Большинство из нас ничего в них не найдет, но одна счастливица обнаоужит внутри кольцо с бриллиантом.
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
And... after you left, I got lucky. И... после твоего ухода мне стало везти.
Maybe you'll keep getting lucky. Может тебе и дальше будет везти.
You may not always be so lucky. Не всегда будет везти.
We can't always be lucky. Всегда не может везти.
Maybe you'll keep getting lucky. Может быть тебе будет везти.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
So not just lucky, good. Не просто удачный удар, скорее - хороший.
No, I feel lucky I got a good one. Да, я рада, что мне попался хороший парень.
This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок.
She's lucky, your mother. Какой у неё хороший сын!
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
He must be out looking for lucky. Наверное, он снова ищет Лаки.
I got you a new cigar, Lucky. У меня есть еще сигара, Лаки.
Well, I got to tell you, Lucky... you got us stumped. Ладно, Лаки, должен сказать тебе, Ты завел нас в тупик.
What, and leave Lucky? Что, и оставишь Лаки?
Lucky also meets two other girls, Pru and Abigail, who both own horses, Chica Linda, a palomino, and Boomerang, a pinto horse, respectively. Лаки также встречает двух других девочек, Пру и Эбигейл, которые являются наездницами лошадей паломино Чики Линды и пинто Бумеранга.
Больше примеров...