| Well, lucky for you, you live next to a dj. | Ну, тебе просто повезло, что живешь по-соседству с диджеем. |
| Doesn't respond to chemo, but they gave it to her anyway as a hail Mary and just got lucky. | Химиотерапии не поддается, но ее все равно назначили, толку как от "Аве, Мария", и ей просто повезло. |
| We're pretty lucky this year. | В этом году нам повезло. |
| Then you were lucky. | Значит, вам повезло. |
| How did I get so lucky to wind up with an A-plus boyfriend? | Как это мне так повезло - заполучить первоклассного парня? |
| It's your lucky, day, Sarge. | Это ваш счастливый день, Сержант. |
| He's a very lucky young man, Miss Bassett. | Он счастливый молодой человек, мисс Бассет. |
| Count yourself lucky, Andy. | Считай, что ты счастливый, Энди. |
| It's your lucky quarter. | Это твой счастливый четвертак. |
| I think that I am a type very much, very lucky. | Думаю, что я очень-очень счастливый человек. |
| If we're lucky, Pelle, we'll get wild strawberries. | Если нам повезет, Пелле, у нас будет много земляники. |
| If we're lucky, he contacts the Triggerman. | Если повезет, он свяжется с исполнителем. |
| So who's the lucky one? | Так кому же из вас повезет? |
| I'm feeling lucky tonight. | Я чувствую себя сегодня мне повезет. |
| A year if we're lucky. | Если повезет - год. |
| You're one of the lucky ones, trust me. | А ты счастливчик, уж поверь мне. |
| He is so lucky he can eat like that. | Он такой счастливчик, что может так есть |
| I'm just really lucky, you know? | Просто я счастливчик, знаете? |
| Your husband was a lucky man. | Ваш муж был счастливчик. |
| I'm a very lucky man, yes? | Я счастливчик, да? |
| We're lucky that the District is right on top of an oil layer. | К счастью, 8-й район располагается как раз над одним из нефтяных озёр. |
| Lucky for us, we can call the man himself. | К счастью, мы можем позвонить ему. |
| Lucky for you the Major was willing to take you in again. | К счастью для вас майор согласился принять вас обратно. |
| Lucky, there's this kind soul in his homeroom named sheri. Who's showing him around. | К счастью, есть одна добрая душа в его классе по имени Шери, которая показываем ему школу. |
| Lucky for you, I am not a Scavo. | К счастью для тебя, я - не Скаво. |
| But Trent's got a better office, better suits, plus that guy gets lucky. | Но у Трента офис лучше, костюм лучше, плюс ему везет. |
| How lucky can you get? | И как тебе везет? - На всю ночь. |
| She's very lucky. | Ей везет, как всегда. |
| You know, I'm-I'm just lucky, | Знаешь, мне просто везет. |
| Guess I'm lucky there's a paramedic in the building. | Мне везет, что тут у нас парамедик. |
| Upon returning home, Tony gets a lucky break. | После возвращения домой удача улыбается Тони. |
| Please, we should be so lucky. | У моляю, откуда такая удача. |
| What's lucky is that I have a best friend who spent her Valentine's Day trying to find me a date. | Удача в том, что у меня есть лучшая подруга, которая провела свой Валентинов день, пытаясь найти мне парня. |
| We've had a lucky break. | У нас была удача! |
| And may the lucky arrow find its target. | И пусть вам сопутствует удача. |
| I'm a free man but not always a lucky one. | Я человек свободный, но не всегда везучий. |
| Mr. Wu, you're a very lucky man. | Мистер Ву, Вы очень везучий человек. |
| You're a very lucky man, Mike and Michael! | Ты очень везучий человек, Майк и Майкл! |
| You are still lucky. | Ты, похоже, везучий. |
| But the link is basically physical, and it's still physically here, which might just mean, if I'm lucky, if I'm very, very, very, very lucky... | Но звено физическое, и до сих пор физически здесь, это значит... если я счастливчик, если я очень, очень, очень везучий... |
| What a lucky little commissioner you are. | Какой же ты маленький удачливый комиссар. |
| Into the turn Lucky Dan still a length. | После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед. |
| Charles Lindbergh. Lucky Lindy or the Lone Eagle as he was called. | Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... |
| I'm a happy and lucky man. | Я счастливый и удачливый мужчина. |
| Aren't you a lucky duck? | Да ты удачливый, гад. |
| So... lucky me, I guess. | Так что... я везунчик, наверное. |
| I'm also lucky, mate. | А еще я везунчик, чувак. |
| He's a lucky bloke, that's all I'll say. | Он - везунчик, это все, что я скажу. |
| I think maybe he was smiling because I got away, just like I think the name "Lucky" Was given to you because it's a blessing... Not a curse. | Думаю, возможно, он улыбался тому, что мне удалось спастись, так же, как я считаю, что имя "Везунчик" было тебе дано как благословение... а не проклятие. |
| I'm considered to be very lucky... | Говорят, я везунчик. |
| Yes, it was lucky for us all. | Да, это счастье для всех нас. |
| Is it my mouth's turn to be lucky? | Теперь очередь моего рта испытать счастье? |
| We're lucky he got us here through the traffic in the rain! | Это счастье, что он довез нас сюда через все пробки и дождь! |
| I only meant lucky. | Я же вообще про счастье. |
| A lucky kachina doll given to me by the Hopi. | Кукла-качина на счастье, мне подарил ее хопи. |
| Plan B. Also, lucky for you, Enid has gone blind from glaucoma. | План Б, тоже удачный для тебя. Инид ослепла из-за глаукомы... |
| I think she got in a lucky punch. | Я думаю, что она провела удачный удар. |
| Ted, you've arrived at a lucky time. | Тед, ты попал к нам в удачный момент. |
| This is a lucky night, dear doctor. | Какой удачный вечер, дорогой доктор! |
| That is one lucky piece of electronics. | Вот это удачный часть электроники. |
| But I'm lucky she spoke to me again after that. | Но мне посчастливилось, что после того раза она со мной разговаривает. |
| He didn't set much store by education but my mother did and I was lucky enough to have some excellent teachers who encouraged me to be the very best that I could be. | Он не придавал значения образованию, но для мамы это было важно... и мне посчастливилось иметь прекрасных учителей, которые поощряли меня стать лучше. |
| But I was very lucky to have been brought up in Kenya, essentially accompanying my parents to Lake Turkana in search ofhuman remains. | Мне очень посчастливилось вырасти в Кении, путешествуя смоими родителями к озеру Туркана в поисках человеческихостанков. |
| Families lucky enough to have health insurance face annual premiums that have nearly doubled, to $7,500. | Семьи, которым посчастливилось иметь медицинскую страховку, вынуждены платить годичные взносы, увеличившиеся почти вдвое до $7500. |
| But I had been lucky enough to have been part of his life for a while | Но мне посчастливилось некоторое время быть частью его жизни |
| A lucky girl will catch him! | Счастливица та, которая его подцепит! |
| Where does the lucky lady live? | Где-же, где-же, где-же, где Та счастливица живет? |
| And who's the lucky girl? | И кто эта счастливица? |
| Aren't you the lucky one. | Разве вы не счастливица. |
| I am lucky lady? | Эта счастливица - я? |
| And... after you left, I got lucky. | И... после твоего ухода мне стало везти. |
| Well, they all can't be as lucky as you are, darling. | Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая. |
| You may not always be so lucky. | Не всегда будет везти. |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... | Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что... |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? | Ну, мы сделаем хороший выстрел. |
| No, I feel lucky I got a good one. | Да, я рада, что мне попался хороший парень. |
| I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. | Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло. |
| Your squishy meat family is lucky to have a good man like you. | Твоей мясной семье повезло что у них есть такой хороший человек, как ты |
| She's lucky, your mother. | Какой у неё хороший сын! |
| I like this watch, Lucky. | Мне нравятся эти часы, Лаки. |
| Lucky - she wasn't really, was she? | Лаки - она же не была... |
| Life without your lucky charm. | Жизни без твоей Лаки. |
| How you doing, Lucky? | Как дела, Лаки? |
| However, he was soon murdered in turn by a faction of young upstarts led by Lucky Luciano, who established a power-sharing arrangement called "The Commission," a group of five Mafia families of equal stature, to avoid such wars in the future. | Однако, он вскоре был убит бандой молодых гангстеров, во главе с Лаки Лучано, который установил новый, разделяющий власть орган - Комиссию, состоящую из пяти семей мафии равной «силы», ради предотвращения таких войн в будущем. |