Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
I'm lucky cause I found my girl. Мне повезло, я нашел девушку.
You are so lucky it's not a needle. Тебе повезло, что это не игла с инъекций.
She's lucky to have you. Ей повезло с вами.
So he got lucky. Значит, ему повезло.
No. You lucky girl. Считайте, что вам повезло.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
You're very lucky I can't fight back. Ты очень счастливый и я не буду оказывать тебе сопротивление...
I have been a very lucky man, because of taking friends as you. Я очень счастливый человек, мне повезло - у меня такие друзья, как вы.
That's my lucky number. Это мой счастливый номер.
I'm the, the lucky first contestant? Я первый счастливый претендент?
I'm such a lucky girl. Я такой счастливый девочка.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
If we're lucky, we should be able to use it to get away from here. Если нам повезет, мы сможем им воспользоваться и убраться отсюда.
I'll send out his pictures to shelters and soup kitchens, see if we can get lucky. Я отправлю его фотографию в приюты. и столовых, посмотрим, может быть повезет.
And if we're lucky, maybe something else. И если вам повезет, может быть что нибудь еще.
If what you're really thinking is, "You'll be lucky", I'd rather you just said. Если то, что ты на самом деле думаешь "Тебе повезет", я бы предпочла, чтобы ты это сказала вслух.
I think if we're lucky. Да, если повезет.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
Well, who's the lucky guy? Так, и кто же этот счастливчик?
Is that the lucky fella I've heard tell about? Это счастливчик, о котором я слышал?
OK, the first lucky man is... И первый счастливчик - это...
You're a lucky guy. Ты - счастливчик, Оз.
So who's the lucky date? И кто же счастливчик?
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Now, lucky for you, you're very wealthy. К счастью, ты очень богат.
lucky for this damsel in a dress, some things never go out of fashion. К счастью для этой девушки в платье, некоторые вещи никогда не выходят из моды.
Lucky for you I have to. К счастью для тебя, я и должен.
Lucky I was short on training then. К счастью для него, я тогда в учебке был.
Lucky for me, I do have one friend left on the inside. К счастью для меня, у меня оказался свой человек на службе.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
You know, some of us are very lucky. Знаешь, некоторым из нас крупно везет.
A. I'm not that lucky. Первая - мне так не везет.
Madame is lucky in her friends. Мадам везет с друзьями.
Sometimes you get lucky. Иногда тебе очень везет.
I told you I was lucky. Я же говорил мне везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
How lucky, Carl Ulrik, that you've shown me the house. Какая удача, Карл Ульрик, что ты показал мне дом.
Just have to be lucky enough to find her. Просто нужна удача, чтобы найти её.
How lucky is that? Вот это удача, да?
Us, we don't need to be lucky. И удача нам не нужна.
Herrmann was less lucky in 1955, having to abandon the race after a brake failure. Удача отвернулась от Геррманна в 1955 году, и он выбыл из гонки после отказа тормозной системы.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
I'm not as lucky as you. Я не такой везучий, как ты.
I've already spoken about Viktor Yanukovych being a remarkably lucky person More... О том, что Виктор Янукович на редкость везучий человек, я уже как-то высказывалась Далее...
And I know I'm lucky. И я знаю, что я везучий.
I'm also just lucky in general. Да я в принципе везучий.
He's not very lucky. А он не такой уж и везучий.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
What a lucky little commissioner you are. Какой же ты маленький удачливый комиссар.
He's either very smart or he's very lucky. Он либо очень умный, либо очень удачливый.
Charles Lindbergh, Lucky Lindy or The Lone Eagle, as he was called, is our subject today, because he was the first man to... Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... наша сегодняшняя тема, потому что... он был первым человеком, который... что?
You're a very lucky little boy. Ты очень удачливый маленький мальчик.
Lucky Putin, Unlucky Yeltsin Удачливый Путин, неудачник Ельцин
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
I told you I was lucky... Я же тебе сказал, что я везунчик...
I'm a lucky man, aren't I? Я везунчик, да?
You've been lucky, Huw. Ты везунчик, Хью.
You want to think yourself lucky that I don't have to be the judge. Вы хотите думать, что вы такой весь из себя везунчик, но не мне вас судить.
You were lucky this ended well, Ms. Warren. Вы везунчик, что все закончилось хорошо, мистер Уоррен.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
The only thing lucky about that shirt is that Grandma never saw you in it. Счастье этой рубашки только в том, что бабушка её не видела.
Lucky for him, though, he looks like his stepmama. Его счастье, а то выглядит он как мачеха.
Lucky for you, no one else has moved in, so we'll have plenty of privacy to talk. На твое счастье, сюда никто не въехал, так что у нас полно места для уединенного разговора.
I am lucky I found her Я счастье с нею обрету.
"Lucky over night". "Счастье в течение ночи"
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
Plan B. Also, lucky for you, Enid has gone blind from glaucoma. План Б, тоже удачный для тебя. Инид ослепла из-за глаукомы...
I think she got in a lucky punch. Я думаю, что она провела удачный удар.
If you ask me, you've had a lucky escape. По моему мнению, это был удачный исход.
I mean, the whole baby thing, that was just a lucky bounce. А вся эта ерунда с ребёнком - просто удачный бросок.
That is one lucky piece of electronics. Вот это удачный часть электроники.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
But I'm lucky she spoke to me again after that. Но мне посчастливилось, что после того раза она со мной разговаривает.
So I was lucky to be in a group with two great songwriters. Так что мне посчастливилось быть в группе с двумя потрясающими сочинителями песен.
And finally I was lucky enough to have with me a remarkable team to whom I would like to pay a public tribute here for their exceptional qualities. Мне, наконец, посчастливилось работать с замечательным коллективом, которому я хотел бы публично воздать должное за его выдающиеся качества.
If the player and the dealer have completely equal combinations (moreover, if they both were lucky enough to get a Royal Flush), a push is announced and the player gets his ante back. Если у игрока и крупье полностью совпадают комбинации (в том числе, если обоим посчастливилось получить Роял флэш), объявляется ничья и игроку возвращается антэ.
Among all the listening ears in the world, it was this one that caught the crucial whisper back in 1965, the lucky start towards today's cosmology. И среди всех слуховых устройств мира, именно этому экземпляру посчастливилось перехватить судьбоносный шепот из космоса это было в 1965 году, и стало счастливым началом сегодняшней космологии.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
So maybe you'll get lucky, tawney. Так что может ты счастливица, Тони.
Who's the lucky young girl off your boink list that gets the golden ticket? Кто та счастливица из твоего списка, - которая получит золотой билетик.
I wonder what lucky girl had the privilege of his company last night? Хотела бы знать, какая счастливица получила честь составить ему компанию прошлой ночью?
If there is one woman here tonight who thinks she can defeat me, that lucky little lady... will get to marry me! Если среди вас есть хоть одна женщина, которая считает, что может победить меня, - эта счастливица выйдет за меня замуж!
and I think, "Aren't I lucky?" to have lived at a time when the opportunities for women changed pretty rapidly, actually. И я думаю: "А разве я не счастливица?" - раз живу в такое время, когда возможности для женщин изменились так быстро.
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
But you won't stay lucky unless you stay sharp. Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать.
And... after you left, I got lucky. И... после твоего ухода мне стало везти.
You may not always be so lucky. Не всегда будет везти.
Maybe you'll keep getting lucky. Может быть тебе будет везти.
You won't be so lucky. И тебе не будет так сильно везти.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? Ну, мы сделаем хороший выстрел.
So not just lucky, good. Не просто удачный удар, скорее - хороший.
Your squishy meat family is lucky to have a good man like you. Твоей мясной семье повезло что у них есть такой хороший человек, как ты
You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел.
How sweet, she's lucky. Какой у неё хороший сын!
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
They're putting the screws to Lucky to get him to turn on me. Они прижали Лаки, чтобы заставить его сдать меня.
With a pork tenderloin sandwich from Lucky's. С помощью бутербродов со свининой из "Лаки".
Since my first day on Lucky Strike, the government was building a scaffold for your whole industry. С первого дня на Лаки Страйк правительство строило эшафот для всей вашей индустрии.
My Lucky is dead, and I know perfectly well who killed her! Моя Лаки мертва, и я прекрасно знаю, кто убил ее!
Get some horseshoes, clovers, you got all the Lucky Charms, right? Добавь подковы, клевер - получишь весь набор "Лаки чармс".
Больше примеров...