| You know what's lucky, though? | Но знаешь, в чем нам повезло? |
| Marian is very lucky, too. | Мариан очень повезло, слишком. |
| I think I've been lucky. | Думаю, мне просто повезло. |
| Lucky we arrived in time. | Тебе повезло, что мы вовремя пришли. |
| Lucky for you, sweetheart... | Тебе повезло, дорогуша... |
| He said it was our lucky charm. | Ж: Он говорил, это наш счастливый талисман. |
| What a lucky little boy to get a trip to the park with his grandpa. | Какой счастливый мальчик, пошел гулять... в парк со своим дедом |
| Mama also said I'm lucky, since I take after all of them. | ≈щЄ мама говорила, что € счастливый, потому что похож на них всех. |
| If you don't mind my saying, she doesn't seem very happy for someone so lucky. | Если позволите, я скажу, для того, кому так повезло, у неё не слишком счастливый вид. |
| I'm a lucky man, Owen. | Я счастливый человек, Оуэн. |
| According to the doctor, three months, if she's lucky. | Как говорит врач, если повезет - три месяца. |
| Who knows, you might get lucky. | Кто знает, может вам повезет. |
| Besides, you might get lucky without it. | Может быть, тебе и без него повезет. |
| MATURE JENNY: 'If we are lucky, we find love. | Если нам повезет, мы находим любовь. |
| One kid, if we're lucky. | Только одного, если повезет. |
| Then I suppose that makes you a lucky man, Sergeant. | Я полагаю, это значит, вы счастливчик, сержант. |
| He said you told him Lucky louie's was an easy mark. | Он сказал, что вы говорили ему, будто "Счастливчик Луи" - легкая цель. |
| And there was Luc Tellier. "Lucky Luke." | И Люк Телье, "Счастливчик Люк". |
| Mark does, lucky. | Марк знает, счастливчик. |
| That's possible, is it, Lucky? | Возможно, правда, Счастливчик? |
| But lucky for us, the next part should be easy for me. | Но, к счастью, следующая часть будет лёгкой. |
| Well, lucky for us, then, that whoever moved it might have left us a sample of their DNA. | Тогда, к счастью для нас, тот, кто двигал тахту, мог оставить нам образец своей ДНК. |
| Lucky for us, you're easier to find than a missing gun. | К счастью, вас легче найти, чем пропавший пистолет. |
| Lucky for you, 'cause you look like you could use a friend. | К счастью для тебя потому что выглядишь так, как будто тебе нужен друг |
| Yes. And lucky for me, I found out where you were headed. | И, к счастью для меня, я кое-что обнаружил. |
| We can't all be as lucky as Mr. morales here, in terms of keeping our hair. | Не всем так везет, как мистеру Моралесу, сохранить шевелюру до старости. |
| Lucky for you... guess what I am. | Тебе везет... Угадай, кто я. |
| He's lucky he can sleep | Везет же ему, может поспать. |
| I'm really lucky, | Ладно, очень везет. |
| On the road to Shambala everyone is lucky, everyone is so kind on the road to shambala | [На дороге в Шамбалу] [всем везет] [все очень добры] |
| It's lucky you found the boy. | Какая удача, что вы нашли мальчика. |
| What a lucky girl. | Какая удача! ... Какая удача! |
| "Give me a man who's lucky." | "Солдатам сопутствует удача". |
| How lucky is that? | Ну разве не удача? |
| You were lucky - You call that being lucky | Конечно, такая удача. |
| You are a very... very lucky boy. | Ты - очень... очень везучий парень. |
| I'm a lucky man, though, because whenever I found myself flailing in the darkness, there was always one person there to save me. | Хотя, я везучий человек, потому что каждый раз, когда я кручусь в темноте, всегда есть тот, кто меня спасёт. |
| George just lucky, I guess. | Просто Джорж очень везучий. |
| You're a lucky man Mac | Ты везучий парень, Мак. Да. |
| Tonight, one lucky fan is going to get a chance to shoot from half court to win a family vacation to Disney World! | Сегодня один везучий фан получит шанс бросить с центра площадки чтобы выиграть семейную поездку в Диснейуорлд! |
| Around the clubhouse turn, it's Lucky Dan ahead... | После первого поворота вперед вырывается Удачливый Дэн,... |
| Charles Lindbergh. Lucky Lindy or the Lone Eagle as he was called. | Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... |
| Charles Lindbergh, Lucky Lindy or The Lone Eagle, as he was called, is our subject today, because he was the first man to... | Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... наша сегодняшняя тема, потому что... он был первым человеком, который... что? |
| You're a very lucky little boy. | Ты очень удачливый маленький мальчик. |
| How lucky am I that you were at hand when the rather less lucky Mr. Karulot attacked? | Как мне повезло, что вы оказались рядом, когда менее удачливый мистер Карулот напал на меня? |
| That officer... considered himself to be a lucky one, spared in order to tell the tale. | Этот полицейский... счёл, что он везунчик, которого оставили в живых, чтобы описать случившееся. |
| GRACE: Lucky Jack, you did it. | Молодец, Везунчик, мы пришли! |
| Dude, you're a lucky guy. | Чувак, ты везунчик. |
| I guess you've been lucky. | Наверное, ты везунчик. |
| Lucky it's my turn. | Везунчик я - сейчас моя очередь. |
| I guess you've gotten lucky after all. | Думаю что, в конце концов, тебе улыбнулось счастье. |
| He was hit by a Quark, lucky for him its power levels were low. | Он был ранен кварком, счастье, что его уровень энергии был низким. |
| But while he was here, while you were lucky enough to have him, he was happy. | Но пока он был здесь, пока у вас было это счастье, он был счастлив. |
| Who was the lucky guy? | И кому привалило счастье? |
| So who's the lucky dealer? | Так какому дилеру привалило счастье? |
| I think she got in a lucky punch. | Я думаю, что она провела удачный удар. |
| Plan B. Also lucky for you. | План Б, тоже удачный для тебя. |
| That is one lucky piece of electronics. | Вот это удачный часть электроники. |
| Do you feel lucky today? | У вас удачный день? |
| Lucky night at the casino. | Удачный вечер в казино. |
| She was the lucky girl who escaped his clutches. | Этой девушке посчастливилось вырваться из его когтей. |
| I personally call on our veterans administration and our local members of congress to do more to safeguard our brave soldiers lucky enough to return alive from the field of battle. | Я лично позвонил в наш совет ветеранов и наши местные члены конгресса сделают больше для защиты наших бравых солдат, которым посчастливилось вернуться домой живыми с поля битвы |
| I remember the story of Tiresias, who was lucky enough to be a man, then a woman, then a man again. | Я помню историю Тиерсия, кому посчастливилось быть мужчиной, а потом - женщиной, затем стать мужчиной снова. |
| For those of you lucky enough to see Jay-Z at the Barclays Center last night, what a show! | Те из вас, кому посчастливилось вчера вечером увидеть Джей-Зи в Барклай Центр вот это было шоу! |
| I was lucky enough to attend a beautiful, lovely elite boarding school, very much like Hogwarts, to give you a visual. | Мне посчастливилось учиться в красивой элитной школе-пансионе, чем-то вроде Хогвартса. Можете представить. |
| OK, well, she's lucky to have you two. | Ок, она просто счастливица, что у нее есть такие мамы. |
| Who's the lucky... who's the lady? | Кто эта счастливица... кто эта женщина? |
| And you are one lucky girl. | И вы - счастливица. |
| Who's the lucky lady? | И кто же счастливица? |
| Who's the lucky lady? | Кто же эта счастливица? |
| Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. | Господин президент, однажды нам перестанет везти. |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| So I hear you've been a bit lucky at cards lately. | Говорят, тебе опять стало в карты везти! |
| And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. | Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче. |
| I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... | Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что... |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? | Ну, мы сделаем хороший выстрел. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| Well, Callie sure is lucky to have a brother with such good taste. | Ну, Кэлли повезло, что у ее брата такой хороший вкус. |
| Your squishy meat family is lucky to have a good man like you. | Твоей мясной семье повезло что у них есть такой хороший человек, как ты |
| You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. | Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел. |
| They're putting the screws to Lucky to get him to turn on me. | Они прижали Лаки, чтобы заставить его сдать меня. |
| Lucky, Charlie and the one in Florida. | Лаки, Чарли... и тот, во Флориде. |
| "Lucky Strikes means fine tobacco." | "Лаки Страйк - табак высшего качества" |
| Lucky the King has a Lambo. | У Короля Лаки есть Ламборгини. |
| Lucky, don't make trouble! | Лаки, не устраивай разборки! |