| He's lucky we're feeding him at all. | Ему повезло, что мы вообще его кормим. |
| You are lucky my daughter likes you so much. | Тебе повезло, что ты очень нравишься моей дочери. |
| I was lucky; I had heard about him for years, and I finally met him earlier this year at his museum in Chengdu. | Мне повезло, я слышала о нем годами, и наконец-то познакомилась с ним в начале этого года в его музее в Ченгду. |
| YOU KNOW, I'M AWFULLY LUCKY. | Ты знаешь, мне ужасно повезло. |
| Paramedics said she was lucky. | Спасатели сказали, что ей повезло. |
| Maybe you kids are my lucky charm. | Может, вы, детки, и есть мой счастливый талисман. |
| Don't let our lucky charm get away. | Никуда не уйдешь, счастливый талисман. |
| I never found my lucky outfit. | Я никогда не найду мой счастливый наряд. |
| And as the full moon rose over the school's towers and battlements, Harry reflected that he was a very lucky boy indeed. | А когда полная луна поднялась над башнями и стенами школы, Гарри подумал, что он и вправду очень счастливый мальчик. |
| Let's find out who are the lucky winners! | Посмотрим, кто счастливый победитель! |
| And if we're lucky, this will all be over with. | И если повезет, мы со всем разберемся. |
| That little mutant would be lucky to have me. | Этому маленькому мутанту повезет иметь такую. |
| You'll be lucky to get off one shot before they drop you. | Повезет, если успеешь выстрелить хоть раз. |
| That's when, if we're lucky, there's somebody in the room who can listen. | Это когда тебе повезет, что кто-то в комнате может тебя послушать. |
| I'm feeling lucky. | Чувствую, мне повезет. |
| And Pozzo and Lucky, have you forgotten them too? | И Поццо, и Счастливчик, ты их тоже забыл? |
| OK, the first lucky man is... | И первый счастливчик - это... |
| So who was the lucky fella? | Так кто этот счастливчик? |
| I'm a lucky man, K. | Я счастливчик, Кей. |
| No, no, no! I'm lucky - Lucky to live in an age when there are various tools available of which those of my ilk can avail themselves. | Да нет, я счастливчик, что живу в эпоху, когда есть разнообразные приспособы, которые помогают мне справляться с недугом. |
| Just generator three, sir, and we're lucky it was offline during the time. | Только З-ий генератор, сэр, к счастью он был отключен. |
| We're lucky that the District is right on top of an oil layer. | К счастью, 8-й район располагается как раз над одним из нефтяных озёр. |
| Lucky for us, we have an alien of our own. | К счастью для нас, у нас есть единственный инопланетянин. |
| Lucky for you, I don't have time to dig into this, so, George, may I have a word with you? | К счастью, у меня нет времени в это вникать, так что, Джордж, можно тебя на минуту? |
| Lucky there's a family guy | К счастью есть семейный парень |
| I thought you were our lucky star. | Я надеялся, что новичкам везет. |
| I told you I was lucky. | Я же говорил, что мне везет. |
| I don't know how to play but I feel lucky. | Играть я не умею, зато мне везет. |
| Are you nuts? No, I feel lucky. | Нет, мне сегодня везет. |
| But lucky in love. | ато везет в любви. |
| What's lucky is that I have a best friend who spent her Valentine's Day trying to find me a date. | Удача в том, что у меня есть лучшая подруга, которая провела свой Валентинов день, пытаясь найти мне парня. |
| It's also important as a bounty hunter to be lucky, and your luck just ran out. | Удача так важна в деле наемника, и твоя удача покинула тебя. |
| That is really being lucky! | А? Да, действительно удача. |
| He showed that both good and bad luck result from measurable habits; for example, lucky people, by expecting good luck, might expend more effort in their endeavours, resulting in more success, reinforcing their belief in good luck. | Он продемонстрировал, что удача и неудача зависят от измеримых привычек людей; например, удачливые люди, ожидая удачу, прилагают больше усилий в своих начинаниях, чем те, кто не ожидает удачи. |
| Lucky to get ten now. | Сейчас 10 уже удача. |
| I'm not as lucky as you. | Я не такой везучий, как ты. |
| You just don't know how lucky you are. | Ты просто не знаешь, насколько же ты везучий. |
| You're a very lucky man, Mr Bauer. | Вы - везучий человек, м-р Бауер. |
| Now, I know it might not sound like it right now but, given what happened, that makes you a very lucky young man. | Возможно сейчас это звучит как-то не так, но принимая во внимание все, что случилось, я бы сказал, что ты весьма везучий молодой человек. |
| And our lucky fan is sitting in section 113, row 6, C-1. Where is he? | И наш везучий фан сидит в секции 113 ряд 6 место С-1. |
| The nimble rogue, the lucky thief who lives by his wits. | Проворный мошенник, удачливый вор, который живёт по своим прихотям. |
| You think of yourself as a lucky man? | Вы думаете, что вы удачливый человек? |
| Into the turn Lucky Dan still a length. | После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед. |
| Well... that's one lucky patient. | Ну... этот удачливый пациент. |
| Thing is, I'm not that lucky. | Дело в том, что я не такой уж и удачливый. |
| "Smallpox." I'm feeling lucky. | "Оспа". Я все-таки везунчик. |
| He's still totes lucky. | Всё равно он везунчик. |
| You are a lucky man, Hank Moody. | Ты везунчик, Хэнк Муди. |
| You're a lucky guy. | Ты везунчик, особенный. |
| Lucky it's my turn. | Везунчик я - сейчас моя очередь. |
| It's lucky for you I didn't shoot Geiger. | Ваше счастье, что я не убивал Гайгера. |
| I'm lucky I don't need a tank to breathe on land. | Уже счастье, что мне в обычной жизни не нужен дыхательный аппарат. |
| So Josh, tell me, how did I get to be so lucky to have you as a son-in-law? | Итак Джош, скажи мне, как я обрела такое счастье, иметь тебя как зять? |
| When I was lucky see the lady again? | Когда же Вы доставите мне счастье увидеться с Вами снова? |
| Lucky, he's not like his Dad. | Счастье, что он не похож на своего отца. |
| Guess I just landed a lucky punch. | Думаю, это был просто удачный удар. |
| Plan B. Also, lucky for you, Enid has gone blind from glaucoma. | План Б, тоже удачный для тебя. Инид ослепла из-за глаукомы... |
| If you ask me, you've had a lucky escape. | По моему мнению, это был удачный исход. |
| That was a very lucky escape. | Это был очень удачный побег. |
| Because I had a lucky escape. | Потому что это удачный исход. |
| I'm so lucky to have seen you grow. | Мне посчастливилось увидеть какой ты выросла. |
| In the second half, Czech football was lucky to maintain its luxury lead from the home return match, and will again feature at the European Championship. | Во втором тайме чешской команде посчастливилось сохранить значительное преимущество после домашнего ответного матча, и она снова примет участие в Европейском чемпионате. |
| He didn't set much store by education but my mother did and I was lucky enough to have some excellent teachers who encouraged me to be the very best that I could be. | Он не придавал значения образованию, но для мамы это было важно... и мне посчастливилось иметь прекрасных учителей, которые поощряли меня стать лучше. |
| I'm not lucky enough to have SportTV at home, so now would be difficult to see the game, but as anyone who has internet is all here are the links to, with the programs mentioned, if you can attend the game on the Internet. | Я не посчастливилось иметь SportTV на дому, поэтому сегодня было бы трудно увидеть игру, но каждый, кто имеет Интернет все здесь ссылки, с программами упоминалось выше, если Вы сможете принять участие в игре на Интернет. |
| I was lucky to have met them. | Мне посчастливилось их встретить. |
| You don't understand how lucky you are. | Вы даже не понимаете какая вы счастливица. |
| So maybe you'll get lucky, tawney. | Так что может ты счастливица, Тони. |
| l don't know if I'm lucky. | Не знаю, счастливица ли я. |
| I wonder what lucky girl had the privilege of his company last night? | Хотела бы знать, какая счастливица получила честь составить ему компанию прошлой ночью? |
| Who's the lucky girl? | кто же эта счастливица? |
| And... after you left, I got lucky. | И... после твоего ухода мне стало везти. |
| You may not always be so lucky. | Не всегда будет везти. |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. | Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче. |
| Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. | С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Well, lucky I appreciate a good buick. | Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик. |
| I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. | Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло. |
| Your squishy meat family is lucky to have a good man like you. | Твоей мясной семье повезло что у них есть такой хороший человек, как ты |
| How sweet, she's lucky. | Какой у неё хороший сын! |
| Lucky I have crazy-good hearing. | К счастью, у меня чертовски хороший слух. |
| You should use cream, Lucky. | Ты должна пользоваться кремом, Лаки. |
| Lucky the Leprechaun happens to be my cousin. | К счастью, лепрекон по имени Лаки приходится мне двоюродным братом. |
| All of my property, that is the house, the farmstead, the workshop, the shop and the securities I leave to my dear great-great-grandson Lucky. | Всё своё имущество, т.е. дом, участок и мастерскую, магазин и ценные бумаги завещаю моему дорогому пра-правнуку Лаки. |
| He gained entry into the main draw as a lucky loser however, after Roberto Bautista-Agut withdrew from the tournament. | Он получил пропуск в основную сетку как "лаки лузер" после того, как Роберто Баутиста-Агут снялся с турнира. |
| Well, Lucky thinks... | Па, Лаки думает... |