Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
You got lucky with the walls. Тебе повезло, что здесь стены.
I mean, lucky for us the nuclear reactor's on our side Нам повезло, что реактор на нашей стороне и его не задело.
Last Thursday I was having drinks with her, and then the next day I'm staring down at her dead body. see, she's lucky to have you watching out for her. Я выпивала с ней в прошлый четверг и потом на следующий день, я, была шокирована видом её бездыханного тела слушай, ей повезло в том что ты присматривала за ней
You were lucky to have had a mentor. Вам повезло иметь такого наставника.
You'd be lucky with him. Вам повезло с ним.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
Did he have his lucky helmet? На нем был его счастливый шлем?
You are a very, very lucky little boy. Ты очень, очень счастливый парень.
This is my lucky pick-up table, there's my make-out corner, and everyone knows my dumping table. Это мой счастливый кадрительный столик, там мой уголок для зажиманий и все знают про мой Сливной столик.
By lucky, do you mean ugly? Счастливый в смысле некрасивый?
This one makes lucky number 10. Этот получает счастливый 10 номер.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
If they're lucky, he'll actually let them escape to the Caymans. Если им повезет, он даст им возможность сбежать на Кайманы.
We all should be so lucky when we go. Надеюсь, нам всем так повезет, когда придет наш час.
If we're lucky and the crowd's thick, we might even make it out alive. No. Если повезет и толпа будет достаточно плотная, мы можем даже выжить.
We'll get really lucky if we get a hit. Повезет, если хоть что-то попало в объектив.
If we're lucky, maybe the night. Если повезет - ночь продержимся.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
I think you are lucky to be starting a new life at your age. Думаю, вы счастливчик, что начинаете новую жизнь в таком возрасте.
From looking around, I can see that Adam is one lucky man. Увидев вас всех, могу смело сказать, что Адам счастливчик.
Kit Walker... you're a lucky man. Кит Уолкер... ты - счастливчик.
Well... he's a lucky boy. Ну... он счастливчик.
Welcome home, Lucky. МУЖЧИНА. Ладно, счастливчик.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Lucky for you, I brought plenty for everybody. К счастью для тебя, у меня его хватит на всех.
Lucky for you the Major was willing to take you in again. К счастью для вас майор согласился принять вас обратно.
Lucky for me, you're not a very good shot with that thing, okay? К счастью для меня, ты не очень хорошо пользуешься этой штукой.
Lucky for your mom and everybody the bomb didn't hurt anyone. К счастью для твоей мамы и всех, от бомбы никто не пострадал
Well, lucky for you. К счастью для тебя.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
But few people are ever that lucky, and it is not worth the risk. Но не всем так везет, и риск того не стоит.
And of how lucky we are to have each other. И как нам везет, когда рядом кто-то есть.
"Lucky at cards, unlucky at love." Кому везет в картах - не везет в любви.
We are so lucky! Везет, так везет!
you never been lucky. Тебе никогда не везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
I think we'd be lucky to have 'em. Думаю, для нас это большая удача.
Us, we don't need to be lucky. И удача нам не нужна.
And if I'm lucky I answer myself. И, если улыбнется удача...
"Give me a man who's lucky." "Солдатам сопутствует удача".
This time I got lucky! Но на этот раз мне улыбнулась удача!
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
Unfortunately, I'm not so lucky lately. К сожалению, я не такой везучий в последнее время.
That's a saying, it means that I am lucky. Это выражение такое, означает, что я везучий.
I'm a free man but not always a lucky one. Я человек свободный, но не всегда везучий.
You've got him, you lucky devil. Ты сделал их, черт везучий.
Which either makes him incredibly lucky with a benefactor, she finds out about him she's going to go to him, you know she is. Что означает, что либо он невероятно везучий, либо он и есть Благодетель. Если она о нём узнает, то пойдёт к нему, ты же знаешь.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
You're a very lucky guy, Charlie. Ты очень удачливый парень, Чарли.
Baby girl... you are my new lucky charm. Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман.
What a lucky little commissioner you are. Какой же ты маленький удачливый комиссар.
Aren't you a lucky duck? Да ты удачливый, гад.
Rather lucky to have something like that Just sort of come to you. Вы удачливый, если подобное как бы само приходит к вам.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
Lucky Quahog resident Dale Robinson has hit the jack... Везунчик из Куахога Дейл Робинсон сорвал джек...
You are very lucky, Pacey. Ты везунчик, Пэйси.
You're a lucky guy. Ты везунчик, особенный.
I am not that lucky. Я не такой везунчик.
Lucky, lucky, lucky. Везунчик, везунчик, везунчик.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
He was hit by a Quark, lucky for him its power levels were low. Он был ранен кварком, счастье, что его уровень энергии был низким.
And I am lucky to have you around. Какое же счастье, что я встретила вас.
All I can say is that we are lucky it was a benevolent race like the Monks, not the Daleks. Могу только сказать, что на наше счастье это была доброжелательная раса как монахи, а не далеки.
I am lucky enough to work with 30 of them. Мне выпало счастье работать с 30 людьми этого типа.
We are lucky to have him around. Какое счастье, что у нас есть такие таланты.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
Guess I just landed a lucky punch. Думаю, это был просто удачный удар.
Ted, you've arrived at a lucky time. Тед, ты попал к нам в удачный момент.
That is one lucky piece of electronics. Вот это удачный часть электроники.
Just one lucky shot. Всего один удачный удар.
So not just lucky, good. Не просто удачный удар, скорее - хороший.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
Harry, you and I were lucky enough to enjoy the Doctor's scintillating exhibition for two full hours. Гарри, нам с вами посчастливилось наслаждаться сверкающей выставкой доктора целых два часа.
In the second half, Czech football was lucky to maintain its luxury lead from the home return match, and will again feature at the European Championship. Во втором тайме чешской команде посчастливилось сохранить значительное преимущество после домашнего ответного матча, и она снова примет участие в Европейском чемпионате.
I was lucky enough to be involved in and a witness to my country's accession to the NPT and then the extension of the Treaty for an indefinite period. Мне посчастливилось стать участником и свидетелем присоединения моей страны к Договору о нераспространении, а затем - бессрочного продления этого Договора.
Families lucky enough to have health insurance face annual premiums that have nearly doubled, to $7,500. Семьи, которым посчастливилось иметь медицинскую страховку, вынуждены платить годичные взносы, увеличившиеся почти вдвое до $7500.
Another version talks about how these three towers are lucky because they withstood the 1923 Great Kantō earthquake. Также считается, что эти три башни приносят счастье всем, ведь им самим посчастливилось пережить Великое землетрясение Канто в 1923 году.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
So maybe you'll get lucky, tawney. Так что может ты счастливица, Тони.
OK, well, she's lucky to have you two. Ок, она просто счастливица, что у нее есть такие мамы.
Who is the lucky lady? И кто же эта счастливица?
Who's the lucky lady? Уау. Кто эта счастливица?
Who's the lucky Mary Todd? А кто счастливица Мэри Тодд?
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
Maybe you'll keep getting lucky. Может тебе и дальше будет везти.
This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда.
So I hear you've been a bit lucky at cards lately. Говорят, тебе опять стало в карты везти!
We can't always be lucky. Всегда не может везти.
Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? Ну, мы сделаем хороший выстрел.
Tom's a good partner, so I'm lucky. Том хороший партнер, так что мне повезло.
Good one. No, your lucky tongue will not decay me. Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу.
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I.
Lucky I have crazy-good hearing. К счастью, у меня чертовски хороший слух.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
You should use cream, Lucky. Ты должна пользоваться кремом, Лаки.
Lucky - she wasn't really, was she? Лаки - она же не была...
Eddie Makuch of GameSpot was more neutral about her, stating "The Tekken series is known for its quirky characters, so Lucky Chloe's outlandish design isn't much of a surprise." GameSpot был более нейтральным в отношении неё, заявив, что «серия Tekken известна своими причудливыми персонажами, поэтому необычный дизайн Лаки Хлои является не таким уж неожиданным».
Lucky Strike, Martinson Coffee, Лаки Страйк, Мартинсон Кофе,
The world has not seen the likes of this... since the French carried Lucky Lindy off on their shoulders... from Le Bourget Field. Мир не видел подобного с тех пор, как французы унесли Лаки Линди с поля Ле Бурже.
Больше примеров...