| She's lucky to have one anyway. | Ей повезло, что она у нее есть. |
| I got lucky today, that's all. | Мне сегодня повезло, вот и все. |
| I'm telling you, Jerry, I'm very lucky that those crocs didn't get me. | Мне очень повезло, что крокодилы меня не сожрали. |
| We're lucky the S.E.C. hasn't come calling already. | Вам повезло, что Комиссия уже не стучится в наши двери. |
| You're so lucky! | Как здорово, вот повезло! |
| I thought I had something at work, but, as it turns out, I got a lucky break, and I'm free. | Я думал, у меня будет что-то на работе, но, как выясняется, выпал счастливый случай, и я свободен. |
| This is my lucky dollar... so I can't lose. | Это мои счастливый доллар Я не могу проиграть |
| "Lucky you, Aleksa". | "Счастливый ты, Алекса". |
| Count yourself lucky, Andy. | Считай, что ты счастливый, Энди. |
| That's my lucky teddy! | Это мой счастливый мишка! |
| So I think this hospital would be lucky to have her as the next chief resident. | Так что я думаю, этой больнице повезет если она станет следующим главным ординатором. |
| Maybe we'll get lucky and he'll drop dead before it's a consideration. | Возможно, нам повезет, и он умрет до того, как это станет важным. |
| We'll get really lucky if we get a hit. | Повезет, если хоть что-то попало в объектив. |
| And that, if I was lucky, | И, если мне повезет, |
| I'm feeling lucky. | Чувствую, мне повезет. |
| I wondered who the lucky person was that got me in the draw. | А я гадала, кто тот счастливчик, кому выпала я. |
| I think, I'm one lucky guy. | Я думаю, что я счастливчик. |
| I come to town, I meet a girl, I got lucky. | Я пришел в город, я встречтил девушку, я счастливчик. |
| Well, aren't you the lucky one? | Ну, ты счастливчик. |
| Well, consider yourself lucky. | Хорошо, считай что ты счастливчик. |
| Then I guess it's lucky for me I'm not unarmed. | Тогда я думаю, к счастью для меня я не безоружный. |
| It's lucky it's not our car then. | К счастью, машина не наша. |
| Lucky for you I have to. | К счастью для тебя, я и должен. |
| Lucky for me, I may have to go out tonight after all. | К счастью для меня, я все же собираюсь выйти в свет сегодня вечером. |
| Lucky, she's got such pretty hair I didn't mind eating a little bit of it. | К счастью, у неё такие прекрасные волосы, что они даже пришлись мне по вкусу. |
| These girls are good, but they've been lucky. | Эти девушки хороши, и им до сих пор везет. |
| Are Americans specially blessed, or just lucky? | Обладают ли они специальным благословлением или им просто везет? |
| Sometimes you get lucky and you ride out the winds and the terrible damage, and you survive. | Иногда тебе везет и тебе удается избежать ветра и ужасных повреждений, и ты можешь выжить. |
| Lucky you, you don't need sunscreen. | Везет тебе, тебе не нужен солнцезащитный крем. |
| I really am lucky. | С этим мне всегда везет. |
| That was lucky, wasn't it? | Это была удача, не так ли? |
| We weren't girls going out with guys to dinner and a movie, and then, maybe, if we liked them, they'd get lucky. | Мы не те девочки, которые гуляют с парнями, ходят на ужин и в кино, и если бы мы любили их, это была бы большая удача. |
| Nothing lucky about it. | Удача здесь не при чем. |
| Does that mean Rob is getting lucky tonight? | Означает ли это, что Робу этой ночью улыбнулась удача? |
| Lucky thing we came along. | Большая удача, что мы встретились |
| You've got him, you lucky devil. | Он тебя слышит, черт ты везучий. |
| You're one lucky little leprechaun. | Ты, везучий маленький гном. |
| You're some lucky guy, Tricksy. | Ты везучий парень, Трикси. |
| 'Do I feel lucky? ' | 'Везучий ли я? ' |
| Aren't you a lucky duck? | Везучий ты парень, а? |
| You're a very lucky guy, Charlie. | Ты очень удачливый парень, Чарли. |
| True, but you're a rich lucky man. | Итак... Он является чрезвычайно удачливый парень. |
| But I have a hopeful heart, and, which is better, a lucky king. | Но у меня в сердце живет надежда, и, что еще лучше, у меня есть удачливый король. |
| Into the turn Lucky Dan still a length. | После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед. |
| Felix means "lucky." | Феликс значит "удачливый". |
| You're one lucky guy, Frank. | М: Ты везунчик, Фрэнк. |
| Lucky you, you're on desk duty too. | Теперь на тебе лишь бумажная работа, везунчик. |
| You're a lucky guy, Denham. | Вы везунчик, Дэнэм. |
| I am not that lucky. | Я не такой везунчик. |
| Lucky it's my turn. | Везунчик я - сейчас моя очередь. |
| So a couple animals didn't die and Leela got lucky. | Значит, пара зверей не подохли, а Лила обрела счастье. |
| Well, lucky for you, I'm a doctor. | Ну, на твое счастье, я врач. |
| Lucky they closed the iris when they did. | Счастье, что сразу закрыли заслонку за Ониллом. |
| It's lucky we don't take our mortal injuries up over the river with us. | Это счастье, что мы не забираем в другой мир наши смертные раны. |
| Like I was saying, I'm in this joint on 61st and I think I got lucky. | Как я уже говорил, я в баре, на 61-й улице, кажется, я нашёл тут свое счастье. |
| A lucky cannon shot hit the powder magazine in one of the outer defences on the 8 May, and the Spanish quickly capitalised upon this development by capturing the British position. | 8 мая удачный выстрел попал в пороховой погреб в одном из внешних поясов обороны, и испанцы быстро этим воспользовались, захватив позицию. |
| That Was a lucky shot. | Это был удачный выстрел. |
| So, lucky shot? | Итак, удачный выстрел? |
| Just one lucky shot. | Всего один удачный удар. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| Singapore is lucky to be a member of the peaceful ASEAN community. | Сингапуру посчастливилось стать членом мирного сообщества АСЕАН. |
| Elena, you have been lucky enough to love two people this deeply in your young life. | Елена, тебе посчастливилось любить этих двух человек в своей юности |
| Because of this invention, I was lucky to get a scholarship in one of the best schools in Kenya, Brookhouse International School, and I'm really excited about this. | Благодаря этому изобретению, мне посчастливилось получить стипендию в одной из лучших школ в Кении, в Международной школе Брукхаус, и я счастлив из-за этого. |
| John, if you were lucky enough to have lived in Paris lucky enough to have been young, it didn't matter who you were because it was always worth it, and it was good. | Джон, если тебе посчастливилось жить в Париже посчастливилось быть молодым, тогда неважно, кем ты был потому что это того стоило, а это уже неплохо. |
| So glad that while he was here, I was one of the lucky few who knew him. | Но я рад, что когда-то он был с нами, и мне посчастливилось знать его лично. |
| You're really lucky to have someone like her, you know. | Знаешь, ты просто счастливица, что у тебя есть она. |
| l don't know if I'm lucky. | Не знаю, счастливица ли я. |
| You are lucky Miss Leo? | Ты счастливица мисс Лео? |
| Who's the lucky girl? | кто же эта счастливица? |
| I'm one of the lucky ones, Martin. | Я счастливица, Мартин. |
| And... after you left, I got lucky. | И... после твоего ухода мне стало везти. |
| Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. | Господин президент, однажды нам перестанет везти. |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| No-one's that lucky. | Никому не может так везти. |
| You won't be so lucky. | И тебе не будет так сильно везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| No, I feel lucky I got a good one. | Да, я рада, что мне попался хороший парень. |
| Well, Callie sure is lucky to have a brother with such good taste. | Ну, Кэлли повезло, что у ее брата такой хороший вкус. |
| You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. | Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел. |
| How sweet, she's lucky. | Какой у неё хороший сын! |
| Listen, Olivier, aren't you the one who's always talking about How lucky strike is 99% of our business or something? | Послушай, Оливер, не ты ли говорил о том что Лаки Страйк это 99% наших доходов? |
| Look, if Lucky Nelson wins tonight, I'll take you dancing at the casino. | Если Лаки Нельсон сегодня победит, пойдём танцевать в казино. |
| Lucky, I've seen you with her. | Лаки, я видела тебя с ней. |
| Poor, tragic Lucky Dyson, who'd turned to drugs to obliterate her guilty conscience. | Бедная, печальная Лаки Дайсон, которая принимала наркотики, чтобы приглушить муки совести. |
| What shall we do with Lucky Blue? | Как нам быть с Лаки Блю? |