Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
If we're lucky, the entire Engineering section is there. Если нам повезло, то весь инженерный отсек может быть еще цел.
SONYA: I thought you said I was lucky. Вы же сказали, мне повезло.
Whoever did this was either very lucky and chose a moment and location that escapes detection, or it all seems very planned and premeditated. Преступнику или очень повезло и он выбрал место и время так, что его не заметили, или же нападение было спланировано заранее.
Think yourselves lucky that I'm giving you audience tomorrow instead of20 years from now! Вам и так повезло, что я назначил вам встречу на завтра, а не через 20 лет!
Lucky escape, if you ask me. Повезло отделаться, мне кажется.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
Thank you. It's my lucky blazer. Спасибо, это мой счастливый пиджак.
I never found my lucky outfit. Я никогда не найду мой счастливый наряд.
You're a lucky man, Shrimp. Ты счастливый человек, Креветка.
It's my lucky coat! Это мой счастливый плащ!
Ever since I was a kid, my lucky color has been red. Красный - мой счастливый цвет с детства.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
Maybe I'll get lucky and they'll rip him to... Может, мне повезет, и они разрежут его на...
You'll be lucky to get a job teaching art history at a community college. И тебе повезет, если тебя хотя бы учителем истории искусств возьмут в местный колледж.
No, you're not getting lucky tonight. Нет, тебе не повезет сегодня ночью.
If we're lucky, nobody's pulling the trigger. Если нам повезет, никому не придется нажимать на курок.
Long enough to make it to the next air lock it we're lucky. До газоубежище добежать успеем, если повезет.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
Husband's a lucky guy. Ваш муж - счастливчик.
You're a lucky man, burke. Ты счастливчик, Бёрк.
Who's the lucky guy? И кто этот счастливчик?
Twice a day, one lucky visitor will hit the mega-wolf jackpot. Дважды в день один счастливчик получит мегаволчий джекпот.
What if it is, Chaney's? Just as easily came upon a lucky nugget Gang fell upon them as he fell into them. Но если это монета Чейни, вполне может быть, что Счастливчик Нэд и его банда пришили его, или он погиб на очередном деле.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
And lucky I did, too. И, к счастью, да, я его одела.
And lucky for you, I found it. И, к счастью для вас, я нашла его.
Lucky for you, I brought plenty for everybody. К счастью для тебя, у меня его хватит на всех.
Lucky for us, lots of people recorded today's jumper. К счастью, многие снимали на видео сегодняшнего прыгуна.
Lucky for you I denied his request to go to Santiago. К счастью для тебя, я отклонил его просьбу поехать в Сантьяго.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
I'm just lucky, I guess. Просто мне везет, я полагаю.
But few people are ever that lucky, and it is not worth the risk. Но не всем так везет, и риск того не стоит.
If you want to take the advice of an old gambler, some people are lucky at it, some people are jinxed. Вот совет опытного игрока: кому-то в ней везет, а кого-то сглазили.
Are you nuts? No, I feel lucky. Нет, мне сегодня везет.
Aren't you feeling lucky? Разве вам сегодня не везет?
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
You can't even imagine how lucky I am! Вы не представляете, какая это удача!
Her malnutrition and the amount of ibuprofen she's been taking, she's lucky to be alive. Ее недоедание и количесво ибупрофена, которое она принимала - ей нужна удача, чтобы выжить
Looks like it's my lucky night. Похоже, ко мне повернулась удача.
Lucky for you, I have Giant friends who owe me giant favors because these are the San Francisco Giants. Твоя удача, у меня есть гигантский друг, который должен мне гигантскую услугу и он из Гигантов Сан-Франциско.
How is that lucky? И почему тогда это удача?
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
You just don't know how lucky you are. Ты просто не знаешь, насколько же ты везучий.
You've got him, you lucky devil. Он тебя слышит, черт ты везучий.
Well, all I can say is this detective is one lucky guy. Всё, что я могу сказать, это что тот детектив - довольно везучий парень.
I don't want a skilled pilot, I want a lucky pilot(!) Я не хочу опытного пилота, мне нужен везучий пилот!
Your friend was too lucky. Твой друг слишком везучий.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
Still, I know I'm a very lucky guy. И все же, я очень удачливый парень.
Baby girl... you are my new lucky charm. Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман.
Talented and smart and determined... but also just lucky. Талантливый и умный и решительный... Но и просто удачливый.
Around the clubhouse turn, it's Lucky Dan ahead... После первого поворота вперед вырывается Удачливый Дэн,...
[Narrator] There is a place that is above all others... a place where dreams are chased above the clouds, a place where only the strong and lucky survive. Есть такое место, выше всех остальных, место, где мечты мчатся над облаками, место, где выживает только сильный и удачливый.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
Or more than one person, if you're really lucky. Или даже больше чем одного если ты действительно везунчик.
He's a lucky bloke, that's all I'll say. Он - везунчик, это все, что я скажу.
It is a known front for Jack Flanagan, A.K.A. Lucky Jack. Это известное прикрытие для Джека Флэнагана, известного как Везунчик Джек.
Maybe you're the lucky guy. Может, это вы везунчик?
I guess I'm lucky, too. Наверное, я тоже везунчик.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
A whole night at home - you're very lucky! Целую ночь в родном доме - то великое счастье!
And if we're lucky, one man for checking weapons. И, если счастье улыбнется нам, только один будет искать оружие.
Aren't they lucky? Разве это не счастье?
For the chronic do-goder, the happy go lucky sociopath, the dysfunctional family, under the gun, everyone reverts to who they are. Счастье быть удачным социопатом, дисфункциональная семья, наличие оружия, каждый возвращается к своим корням.
With everything we went through with Doron, we're lucky Shlomi's so reliable, we don't have to run after him for every little thing. Иногда я думаю, что со всем тем, через что мы прошли с Дороном, наше счастье в том, что у нас есть Шломи.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
This is a lucky night, dear doctor. Какой удачный вечер, дорогой доктор!
That was a very lucky escape. Это был очень удачный побег.
A lucky shot, sir... Удачный выстрел, сэр...
So, lucky shot? Итак, удачный выстрел?
Do you feel lucky today? У вас удачный день?
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
Where I was lucky enough to meet you. И там мне посчастливилось встретить Вас.
Elena, you have been lucky enough to love two people this deeply in your young life. Елена, тебе посчастливилось любить этих двух человек в своей юности
I was lucky to inherit this hotel. Мне посчастливилось получить в наследство этот отель.
He was extremely lucky to survive. Ему посчастливилось остаться в живых.
If the player and the dealer have completely equal combinations (moreover, if they both were lucky enough to get a Royal Flush), a push is announced and the player gets his ante back. Если у игрока и крупье полностью совпадают комбинации (в том числе, если обоим посчастливилось получить Роял флэш), объявляется ничья и игроку возвращается антэ.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
So who's the lucky girl who inspired these musings? И кто же та счастливица, что вдохновила тебя на это?
She's a lucky lady, Bennet, your Bella. Она счастливица, Беннет, твоя Белла.
and I think, "Aren't I lucky?" to have lived at a time when the opportunities for women changed pretty rapidly, actually. И я думаю: "А разве я не счастливица?" - раз живу в такое время, когда возможности для женщин изменились так быстро.
S, so, who's the Lucky lady? И, и, кто же эта счастливица?
Who's the lucky lady? Кто же эта счастливица?
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
But you won't stay lucky unless you stay sharp. Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать.
Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. Господин президент, однажды нам перестанет везти.
Well, they all can't be as lucky as you are, darling. Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая.
No-one's that lucky. Никому не может так везти.
And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло.
You are lucky to have such a father. Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец.
Good one. No, your lucky tongue will not decay me. Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу.
She's lucky, your mother. Какой у неё хороший сын!
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
Yes, and remind me to remind Caroline to tell lane That lucky strike noticed that they're being billed For all the work we do for everybody else at this agency. Да, и напомни мне, чтобы я напомнил Кэролайн, чтобы она сказала Лэйну, что Лаки Страйк заметили, что мы выставляем им счета работу, которую мы делаем для всех остальных клиентов агентства.
Look, if Lucky Nelson wins tonight, I'll take you dancing at the casino. Если Лаки Нельсон сегодня победит, пойдём танцевать в казино.
That's why they call you Lucky. Не зря ведь тебя зовут Лаки.
As soon as Lucky turns on the switch, you all stay frozen, you look at me with a smile until I say "enough". Замрите, как только Лаки нажмёт на выключатель, смотрите на меня с улыбкой, пока не скажу "хватит".
That's when I met Lucky at the park. Тогда я и встретила Лаки.
Больше примеров...