Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
So I guess I was the lucky one. Так что я думаю, мне повезло.
You are so lucky, Jim. Как же тебе повезло, Джим.
Do I have to remind you guys how lucky we are to even be at regionals? Должен ли я вам, ребята, напоминать, как нам повезло, что мы вообще попали на региональные?
That's lucky for me. В этом мне повезло.
And lucky for us, И нам повезло, что
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
That better be your lucky R2 poking me. Надеюсь, в меня уткнулся твой счастливый Ар-Два.
I never found my lucky outfit. Я никогда не найду мой счастливый наряд.
Look, I just need to borrow my lucky visor out of there. Только мне надо забрать оттуда мой счастливый козырёк.
If you don't mind my saying, she doesn't seem very happy for someone so lucky. Если позволите, я скажу, для того, кому так повезло, у неё не слишком счастливый вид.
You're a lucky man, lieutenant. Лейтинант, вы счастливый человек.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
Somewhere, some lucky guy's having a heart attack. Кому-то повезет умереть от сердечного приступа.
Maybe I'll get lucky and snap a shot. Может повезет и я смогу его заснять.
Some of you will be lucky enough to play on my team. Кое кому из вас повезет играть в моей команде.
Okay, dangerous minds, let's break into groups, discuss chapter one, and if you are lucky, we might sneak in a little Planet Earth. Так, опасные умы, разбивайтесь на группы, обсуждайте первую главу и, если вам повезет, то я даже покажу фильмец из "Планеты Земля".
I'm feeling lucky. Чувствую, мне повезет.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
Then I suppose that makes you a lucky man, Sergeant. Я полагаю, это значит, вы счастливчик, сержант.
Lucky you can eat at your feast. Счастливчик, ты можешь есть на своем празднике.
They should call you "Lucky." Скорее надо было назвать тебя счастливчик.
Am I lucky or am I just a genius? Я счастливчик или просто гений?
I named him Lucky. Я назвала его Счастливчик.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Lucky for you... you'll be dead. К счастью для тебя... ты будешь мертв.
Lucky for us, the IETF (Internet Engineering Task Force) has fixed the problem at last. К счастью для нас, IETF (Internet инженерная целевая группа) наконец устранила проблему.
Lucky for you, you don't live in that world. К счастью, ты в нём и не живёшь.
Lucky for me, I work in a court, and I live pretty close to the ocean, so the more "locutory," the better. К счастью для меня, я работаю в суде, и живу довольно близко от океана, так что чем промежуточнее, тем лучше.
I was lucky I escaped. К счастью, я сбежал.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
You're just lucky to have people like that. Тебе везет что с тобой такие люди.
Okay... I'm really lucky, Ладно, очень везет.
And some people are lucky. А третьим просто везет.
Boy, this is your lucky room. Парни, а вам везет.
Seems like those that need the least always get lucky. Похоже, везет тем, кому и так хорошо.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
If he was, it's possible he served time, which could be a lucky break, because... Если это так, то вполне возможно что он отбывал срок, а это большая удача, потому что...
He said I was a sort of lucky mascot and he had some luck tonight. Он сказал, что я своего рода счастливый талисман, и ему улыбнулась удача сегодня вечером.
And maybe we'll get lucky. и, возможно, нам улыбнется удача. Стойте.
We've had a lucky break. У нас была удача!
How's that for lucky? А это тоже удача?
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
I'm not as lucky as you. Я не такой везучий, как ты.
More like lucky since I'm looking for Elizabeth Masters. Скорее везучий, поскольку я ищу Элизабет Мастерс.
Well, all I can say is this detective is one lucky guy. Всё, что я могу сказать, это что тот детектив - довольно везучий парень.
I'm not very lucky. Я не очень везучий.
I'm also just lucky in general. Да я в принципе везучий.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
Baby girl... you are my new lucky charm. Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман.
Into the turn Lucky Dan still a length. После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед.
Felix means "lucky." Феликс значит "удачливый".
[Narrator] There is a place that is above all others... a place where dreams are chased above the clouds, a place where only the strong and lucky survive. Есть такое место, выше всех остальных, место, где мечты мчатся над облаками, место, где выживает только сильный и удачливый.
How lucky am I that you were at hand when the rather less lucky Mr. Karulot attacked? Как мне повезло, что вы оказались рядом, когда менее удачливый мистер Карулот напал на меня?
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
I told you I was lucky... Я же тебе сказал, что я везунчик...
Just lucky, I guess. Я, наверное, просто везунчик.
Look, the kid got lucky. Слушайте, парню просто везунчик.
I guess I am lucky. Я думаю я везунчик.
I am not that lucky. Я не такой везунчик.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
And I'm lucky enough to have hitched a ride down to the sea floor, two kilometres beneath the surface. И мне выпало счастье совершить на нём путешествие к морскому дну, погрузившись на глубину в 2 километра.
And if we're lucky, one man for checking weapons. И, если счастье улыбнется нам, только один будет искать оружие.
Lucky, he's not like his Dad. Счастье, что он не похож на своего отца.
Lucky I saw them first. Счастье, что первым их увидел.
Since he got the Ganesha, Grandpa sees small incidents and creates a belief in the family that the Ganesha is very lucky. После того, как наша семья получила Ганешу, из-за ряда больших и мелких происшествий, мы стали верить, что Ганеша приносит нам счастье.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
Plan B. Also lucky for you. План Б, тоже удачный для тебя.
You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year. При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год.
That Was a lucky shot. Это был удачный выстрел.
That is one lucky piece of electronics. Вот это удачный часть электроники.
It was a lucky shot. Это был удачный бросок.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
But I'm lucky she spoke to me again after that. Но мне посчастливилось, что после того раза она со мной разговаривает.
If you are lucky enough to go to a great medical school, Если вам посчастливилось поступить в высшую медицинскую школу,
I was lucky enough to be involved in and a witness to my country's accession to the NPT and then the extension of the Treaty for an indefinite period. Мне посчастливилось стать участником и свидетелем присоединения моей страны к Договору о нераспространении, а затем - бессрочного продления этого Договора.
But you were lucky enough to meet someone with whom you have parity. Но тебе посчастливилось встретить кого-то кто для тебя ровня.
The lucky few of us who went to secondary school, learned about Cromwell's Revolt but not about that of Fedon. Те немногие из нас, кому посчастливилось ходить в школу, учили революцию Кромвеля, но не восстание Федона, реформы Уилберфорса, но не реформы Марришоу.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
She's a lucky lady, Bennet, your Bella. Она счастливица, Беннет, твоя Белла.
OK, well, she's lucky to have you two. Ок, она просто счастливица, что у нее есть такие мамы.
Make sure she knows just how lucky she is, Clark. Убедись, что она знает, какая она счастливица, Кларк.
Who's the lucky girl? И кто эта счастливица?
"Clive." Lucky girl! "Клайв..." Счастливица.
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
Maybe you'll keep getting lucky. Может тебе и дальше будет везти.
This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда.
We can't always be lucky. Всегда не может везти.
No-one's that lucky. Никому не может так везти.
Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок.
You are lucky to have such a father. Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец.
And you were lucky, 'cause I'm a good shot. И тебе повезло, что я хороший стрелок.
Your squishy meat family is lucky to have a good man like you. Твоей мясной семье повезло что у них есть такой хороший человек, как ты
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
Lucky, I've seen you with her. Лаки, я видела тебя с ней.
On 2 September 2003, a special Meeting of States Parties was convened and elected Mr. Lucky to serve as member of the Tribunal until 30 September 2011. 2 сентября 2003 года было созвано специальное совещание государств-участников, которое избрало членом Трибунала до 30 сентября 2011 года г-на Лаки.
Most bagel sets occur in the early rounds of tennis tournaments where the favorites meet with lower ranked players such as a lucky loser or a wild card. Большинство баранок фиксируются в первых раундах теннисных турниров, где фавориты часто встречаются с теннисистами, прошедшими квалификацию, «лаки лузерами» или получившими «уайлд кард».
American. Lucky Strikes. Американские. "Лаки Страйк".
When can we expepe something for lucky strike As good as "let me out of here!" Когда у Лаки Страйк появится такое же добротное "Выпусти меня отсюдова!"
Больше примеров...