| We were lucky to recover it is what you're saying. | Нам повезло узнать это, хочешь сказать. |
| I was lucky to keep my job. | Мне повезло, что не уволили. |
| You were so lucky to have her, and now you're going to throw it all away because of some little omission? | Тебе так повезло, что она у тебя была, а теперь ты собираешься перечеркнуть все, что у вас было только из-за маленькой ошибки. |
| The lucky ones get over it in two weeks, two months, two days... | Кому-то повезло больше в этом плане, кто-то приходит в себя, через... две недели, два месяца, а то и через два дня! |
| You are lucky, aren't you! However... | Кончились патроны, тебе повезло! |
| We'll say: "Lucky you, Aleksa". | И тогда скажем: "Счастливый ты, Алекса". |
| I got my lucky donut. | И мой счастливый пончик. |
| Just one of those lucky breaks, I guess. | Наверное, счастливый случай. |
| So who's the lucky recipient then - | Так кто же счастливый получатель? |
| Lucky heather? Clothes pegs? | Счастливый вереск, крючки? |
| May be I'm lucky and she won't receive me. | Может повезет, она меня не примет сегодня. |
| Think you'd be lucky to have her. | Думаю, тебе повезет, если она поможет тебе с этим. |
| You think you are getting lucky tonight, don't you? | Предполагаешь, тебе сегодня повезет, да? |
| See who gets lucky first. | Посмотрим, кому повезет первому. |
| The militia will help It will keep the pressure on, and perhaps we'll get lucky. | Хорошо, что есть ополчение. Возможно, нам повезет. |
| John's very lucky to get such a lovely bride. | Джон счастливчик, что сумел заполучить такую прелестную невесту. |
| Well, the lucky guy is a closeted guy, so we're kind of keeping it secret for a while. | Счастливчик довольно скрытный, так что мы вроде как держим это в секрете какое-то время. |
| Tommy, I'm a lucky man. | Томми, Я счастливчик. |
| You're one lucky guy, Frank. | Ты счастливчик, Френк. |
| Lucky kid.Still got a shot at beg somebody. | Счастливчик. У него еще есть шанс выбиться в люди. |
| And, lucky for you, set to be cremated. | И, к счастью, направлена на кремацию. |
| And lucky for me, he has a partner who knows him so well. | И к счастью для меня, у него есть партнёр, который всё о нём знает. |
| We're lucky that the District is right on top of an oil layer. | К счастью, 8-й район располагается как раз над одним из нефтяных озёр. |
| Lucky for you, those weren't the rules when we fought. | К счастью для тебя, таких правил не было, когда мы дрались. |
| To top it off, it's as if you're expecting me to single-handedly save our unemployed derrieres, which, lucky for you, I have. | К тому же, выглядит так, будто ты оставил мне одной решать проблемы нашего безработного быта, а я, к счастью, таки с этим справилась. |
| But Trent's got a better office, better suits, plus that guy gets lucky. | Но у Трента офис лучше, костюм лучше, плюс ему везет. |
| How does Finch get so lucky? | Почему Финчу так везет? |
| He just isn't very lucky. | Ему просто не везет. |
| Boy, this is your lucky room. | Парни, а вам везет. |
| However, if you can unmount the partition while still in Linux you are lucky, you don't need to do what follows. | Если в вашем случае можно отмонтировать выбранный раздел, оставаясь в Linux, вам везет и нет необходимости делать то, что описано ниже. |
| It was lucky I found her. | Это просто удача, что я нашел её. |
| This guy says I'd be lucky to have you. | Этот человек пишет, что это удача, если вы пойдёте ко мне работать. |
| Us, we don't need to be lucky. | И удача нам не нужна. |
| That's probably lucky too. | Это ещё одна удача. |
| He showed that both good and bad luck result from measurable habits; for example, lucky people, by expecting good luck, might expend more effort in their endeavours, resulting in more success, reinforcing their belief in good luck. | Он продемонстрировал, что удача и неудача зависят от измеримых привычек людей; например, удачливые люди, ожидая удачу, прилагают больше усилий в своих начинаниях, чем те, кто не ожидает удачи. |
| You just don't know how lucky you are. | Ты просто не знаешь, насколько же ты везучий. |
| You got a lucky little kid in there. | У тебя там внутри маленький везучий ребенок. |
| I don't want a skilled pilot, I want a lucky pilot(!) | Я не хочу опытного пилота, мне нужен везучий пилот! |
| He's a very lucky daddy. | Он очень везучий папа. |
| Guess I got lucky. | Наверное, я везучий. |
| The nimble rogue, the lucky thief who lives by his wits. | Проворный мошенник, удачливый вор, который живёт по своим прихотям. |
| Well, I'm sure some lucky thief is off enjoying a matinee and a small soda. | Что ж, уверен, какой-то удачливый вор смылся наслаждаться дневным сеансом и маленькой содовой. |
| Around the clubhouse turn, it's Lucky Dan ahead... | После первого поворота вперед вырывается Удачливый Дэн,... |
| Charles Lindbergh, Lucky Lindy or The Lone Eagle, as he was called, is our subject today, because he was the first man to... | Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... наша сегодняшняя тема, потому что... он был первым человеком, который... что? |
| Slow but lucky, very lucky. | Медленный, но удачливый, очень удачливый. |
| Then you and the lucky guy counting down are the only ones. | Тогда ты и "везунчик" единственные, кто видит обратный отсчет. |
| GRACE: Lucky Jack, you did it. | Молодец, Везунчик, мы пришли! |
| You're a lucky guy, Denham. | Вы везунчик, Дэнэм. |
| I guess I'm lucky, too. | Наверное, я тоже везунчик. |
| You've been lucky, Huw. | Ты везунчик, Хью. |
| The only thing lucky about that shirt is that Grandma never saw you in it. | Счастье этой рубашки только в том, что бабушка её не видела. |
| The most expensive lucky horseshoe in the shop. | Самое дорогое - подкова на счастье. |
| It was lucky you found out in time. | Какое счастье, что вы вовремя это обнаружили. |
| Consider yourself lucky that I found you and not Rachel. | Твое счастье что тебя нашел я, а не Рейчел |
| We're lucky we have enough medicine to get us through the week. | Счастье, если нам хватает препаратов на неделю. |
| All right, you - That Was a lucky shot. | Ладно, ты... Удачный выстрел. |
| Guess I just landed a lucky punch. | Думаю, это был просто удачный удар. |
| Ted, you've arrived at a lucky time. | Тед, ты попал к нам в удачный момент. |
| That is one lucky piece of electronics. | Вот это удачный часть электроники. |
| Do you feel lucky today? | У вас удачный день? |
| People of your district are lucky... to have you representing them. | Людям вашего округа посчастливилось иметь такого представителя. |
| If you were lucky enough to be born in Okinawa, you were born into a system where you automatically have a half a dozen friends with whom you travel through life. | Те, кому посчастливилось родиться на Окинаве, вливаются в систему, при которой каждый автоматически имеет полдюжины друзей, вместе с которыми будет прожита жизнь. |
| I was lucky to reach the university level. | Мне посчастливилось поступить в университет. |
| (Applause) (Applause ends) I was lucky to train this team for 10 years, first as a trainer and later as their coach. I feel that they've given me much more than what I've given them. | А после их побед на двух чемпионатах мира и получения двух паралимпийских медалей никто не сомневается, что они мастера высокого класса. (Аплодисменты) Мне посчастливилось тренировать эту команду, сначала в качестве тренера, потом как их руководитель, в течение десяти лет. |
| But I had been lucky enough to have been part of his life for a while | Но мне посчастливилось некоторое время быть частью его жизни |
| Who's the lucky Earthling that won the "marry an alien invader" sweepstakes? | Кто эта счастливица с Земли, которая выиграла лотерею "замужество с инопланетным завоевателем"? |
| You are lucky Miss Leo? | Ты счастливица мисс Лео? |
| Aren't I lucky? | Разве я не счастливица? |
| Who's the lucky Mary Todd? | А кто счастливица Мэри Тодд? |
| That lucky lady who will be joining these other nine, one of whom will become Miss Special Delivery, is... | Та счастливица, которая присоединиться к этим девятерым, одна из тех, кто станет Мисс Специальная Доставка |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| No-one's that lucky. | Никому не может так везти. |
| I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... | Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что... |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Well, lucky I appreciate a good buick. | Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик. |
| Tom's a good partner, so I'm lucky. | Том хороший партнер, так что мне повезло. |
| This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. | Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок. |
| Lucky I have crazy-good hearing. | К счастью, у меня чертовски хороший слух. |
| I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! | Хороший педагог, говорю, у Генки по истории! |
| And those guys in the corner were asking me if I had a pack of lucky strikes or a burger to spare. What's that about? | Те парни в углу спрашивали есть ли у меня пачка Лаки Страйкс или бургер для броска. |
| Poor, tragic Lucky Dyson, who'd turned to drugs to obliterate her guilty conscience. | Бедная, печальная Лаки Дайсон, которая принимала наркотики, чтобы приглушить муки совести. |
| That's when I met Lucky at the park. | Тогда я и встретила Лаки. |
| How you doing, Lucky? | Как дела, Лаки? |
| Lucky, don't make trouble! | Лаки, не устраивай разборки! |