| You're, lucky you didn't get suspended. | Тебе повезло, что об этом никто не узнал. |
| You're one of the lucky few who bought it. | Вам повезло, что купили её. |
| Not everyone's as lucky as you two. | Не всем повезло, как вам двоим. |
| Listen, you are a brave girl. I'm so lucky to have seen you grow. | Послушай, ты храбрая девочка, мне так повезло увидеть, как ты росла. |
| Lucky for you maybe. | Вам может и повезло. |
| Are you sure that's the lucky one? | Ты уверена, что этот счастливый? |
| So who's the lucky winner? | Итак, кто же счастливый победитель? |
| Well, then you may not have won in Vegas, but you're a lucky man... 'cause I got money, security, I have businesses... but you have something that I just don't have. | Ну тогда вы счастливый человек хотя и не выигрывали в Лас-Вегасе У меня есть деньги есть безопасность есть бизнес Но нет того что есть у вас |
| ~ You're a lucky man, Tommy. | Ты счастливый человек, Томми. |
| Won't you give your Lucky Charms? | "Леприкон, леприкон!" "Где твой счастливый талисман?" |
| Maybe we'll get lucky and they won't be college material. | Может нам повезет и им коледж не будет так необходим. |
| A lucky maid will have him. | Повезет служанке, которой он достанется. |
| You'll be lucky to save your neck. | Повезет, если спасешь свою шею. |
| And if I'm lucky I'm getting out of here late tonight. | И мне очень повезет, если к ночи я выберусь отсюда. |
| If I'm lucky, I'll get into the Blue House in the future. | Если повезет, в будущем я попаду в Чховандэ. |
| Doctors say I'm lucky I'm not paralyzed. | Доктора сказали, я счастливчик, что меня не парализовало. |
| Like what young Lucky might do were he to be on the wing of that aeroplane. | Что может делать Счастливчик стоя на крыле самолета? |
| You're one lucky guy, Frank. | Ты счастливчик, Френк. |
| J.D.'s a lucky man. | Джей Ди - счастливчик. |
| You're a lucky guy, Herrmann. | Ты - счастливчик, Германн. |
| And lucky for you, I have your solution. | И к счастью для тебя, у меня есть своё решение. |
| Well, lucky for you, if you survive your test today, You'll have the opportunity to join a side. | К счастью для тебя, если ты сегодня пройдешь тест, у тебя будет возможность выбрать клан. |
| Lucky for me, I had my state prosecutor's badge with me. | К счастью, у меня был с собой жетон прокурора штата. |
| Lucky you were here all that time. | К счастью, Вы были здесь все время. |
| Lucky for you, I'm well-versed in torsos. | К счастью для тебя, я сведущ в телах. |
| I don't know how to play but I feel lucky. | Играть я не умею, зато мне везет. |
| "Lucky at cards, unlucky at love." | Кому везет в картах - не везет в любви. |
| Well, lucky me. | Ну мне и везет. |
| You know, I'm-I'm just lucky, | Знаешь, мне просто везет. |
| I'm really lucky, | Ладно, очень везет. |
| Well, then you got lucky on account of me. | Ну, тогда это была удача - для меня. |
| I passed out knowing karma had brought me my good thing, and that if I was lucky, maybe we'd spend the rest of our lives side by side. | Я понял, что Карма сделала мне хорошую вещь, это была удача, возможно мы проведем вместе остаток наших дней. |
| Us, we don't need to be lucky. | И удача нам не нужна. |
| Right, well, lucky you. | Для тебя это удача? |
| And may the lucky arrow find its target. | И пусть вам сопутствует удача. |
| 'Cause I always get that lucky. | Потому что я всегда такой везучий. |
| And best of all, he's lucky. | Лучше всего то, что он везучий. |
| I'm not lucky, nor am I nimble. | Я ни везучий, ни ловкий. |
| You're one lucky little leprechaun. | Ты, везучий маленький гном. |
| Mr. Jarvis is a lucky man. | Мистер Джарвис везучий человек. |
| Still, I know I'm a very lucky guy. | И все же, я очень удачливый парень. |
| Baby girl... you are my new lucky charm. | Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман. |
| well, habib is a very lucky kid, despite his unfortunate name. | Ну, Хабиб - очень удачливый ребенок, несмотря на его неудачное имя... |
| Felix means "lucky." | Феликс значит "удачливый". |
| Aren't you a lucky duck? | Да ты удачливый, гад. |
| Or more than one person, if you're really lucky. | Или даже больше чем одного если ты действительно везунчик. |
| So, either you're extremely lucky or you killed them. | Либо вы невероятный везунчик, либо вы их убили. |
| Then you and the lucky guy counting down are the only ones. | Тогда ты и "везунчик" единственные, кто видит обратный отсчет. |
| Where's the lucky guy? | Ну и где же везунчик? |
| Man, you are one lucky bug. | Ну, приятель ты везунчик. |
| Well, lucky for us, the fourth test will be the charm. | На наше счастье, четвертый анализ даст ответ. |
| Broken glass is lucky! | Белое вино приносит счастье! |
| I'll bagsy the lucky rabbit's foot. | Кроличья лапка на счастье - чур мне. |
| You're very lucky, all those shards of glass could have scratched your cornea off. | Твое счастье, там были большие осколки, ты мог бы остаться без глаза. |
| How do you mean? - Lucky for you, | Что ты имеешь ввиду? - На твоё счастье, мы с миссис Хадсон слишком много смотрим телик. |
| I think she got in a lucky punch. | Я думаю, что она провела удачный удар. |
| Ted, you've arrived at a lucky time. | Тед, ты попал к нам в удачный момент. |
| You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year. | При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год. |
| That was a very lucky escape. | Это был очень удачный побег. |
| I hope you're feeling lucky. | Надеюсь, у тебя сегодня удачный день. |
| All astronomers who was lucky to watch and take photographs of the eclipse are invited to contribute to the animation. | Все любители астрономии, которым посчастливилось наблюдать и снимать затмение, приглашаются внести свой вклад в анимацию. |
| Because of this invention, I was lucky to get a scholarship in one of the best schools in Kenya, Brookhouse International School, and I'm really excited about this. | Благодаря этому изобретению, мне посчастливилось получить стипендию в одной из лучших школ в Кении, в Международной школе Брукхаус, и я счастлив из-за этого. |
| You three lucky orphans are inheriting an enormous fortune. | Вам, троим сироткам, посчастливилось унаследовать огромное состояние. |
| Families lucky enough to have health insurance face annual premiums that have nearly doubled, to $7,500. | Семьи, которым посчастливилось иметь медицинскую страховку, вынуждены платить годичные взносы, увеличившиеся почти вдвое до $7500. |
| A puppy had a lucky escape after fire crews were called to lift her to safety when she somehow got herself stuck 50ft up on a precarious cliff ledge. | Щенку посчастливилось спастись после того, как были вызваны пожарные команды, чтобы поднять его и доставить в безопасное место, после того как он каким-то образом застрял на высоте 50 футов на опасном уступе отвесного склона. |
| Come on, tell me, who is the lucky one? | Да ладно, скажи, кто эта счастливица? |
| Who's the lucky... who's the lady? | Кто эта счастливица... кто эта женщина? |
| Where's our lucky winner? | И где наша счастливица? |
| Delivery for you, lucky girl. | Вручаю его тебе, счастливица. |
| That lucky lady who will be joining these other nine, one of whom will become Miss Special Delivery, is... | Та счастливица, которая присоединиться к этим девятерым, одна из тех, кто станет Мисс Специальная Доставка |
| But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
| So I hear you've been a bit lucky at cards lately. | Говорят, тебе опять стало в карты везти! |
| I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. | Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти. |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| No-one's that lucky. | Никому не может так везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. | Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло. |
| And you were lucky, 'cause I'm a good shot. | И тебе повезло, что я хороший стрелок. |
| She's lucky, your mother. | Какой у неё хороший сын! |
| How sweet, she's lucky. | Какой у неё хороший сын! |
| I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! | Хороший педагог, говорю, у Генки по истории! |
| My father says she was born lucky. | Мой отец говорит, что она родилась лаки. |
| And a seldom-used crab named Lucky, a.k.a. Citizen Snips. | И редко используемого краба Лаки, известного как Гражданин Снипс. |
| Lucky and Greg Dyson, Evelyn and Edward Hillingdon, and behind them, Molly, Errol and your man Jackson. | Лаки и Грэг Дайсоны и Эдвард Хилингдон, а за ними Молли, Эррол и ваш человек Джексон. |
| Life without your lucky charm. | Жизни без твоей Лаки. |
| PUPPY: Lucky, get down. | Лаки, не загораживай обзор. |