| No, they're lucky to have you. | Нет, им с тобой повезло. |
| You are lucky I'm too busy to come up with a witty response to that right now. | Тебе повезло, что я занята, чтобы придумать остроумный ответ на эту фразу. |
| And we're very lucky that he did because it was Frederick who cured me last night. | И нам повезло, что он смог это сделать, потому что это Фредерик вылечил меня вчера вечером. |
| Do you have any idea how lucky you are to have what you have? | Ты хоть понимаешь, как тебе повезло, что она у тебя есть? |
| Yes. I'm very lucky. | Да, однако мне повезло. |
| Maybe you kids are my lucky charm. | Может, вы, детки, и есть мой счастливый талисман. |
| Grandma, my lucky outfit could be in one of those boxes. | Бабушка, в одной из тех коробок мог быть мой счастливый костюм. |
| Better a lucky ducky than a dead ducky. | Лучше счастливый цыпленок, чем цыпленок табака. |
| Won't you give your Lucky Charms? | "Где твой счастливый талисман?" |
| You're a lucky man. | Вы очень счастливый человек, знаете-ли. |
| The country would be lucky to have you in public service. | Стране очень повезет, если такие люди, как вы, будут заниматься политикой. |
| Pack enough rage in a room, sometimes you get lucky. | Собери много ненависти в комнате, и однажды тебе повезет. |
| But maybe you'll get lucky. | Но, может, тебе повезет. |
| Some of you will be lucky enough to play on my team. | Кое кому из вас повезет играть в моей команде. |
| Maybe we'll get lucky and tag-team a couple of broads. | Может, нам повезет, и мы на пару подцепим пару цыпок. |
| The lucky winner of the Jackson love lotto. | Счастливчик Джексон выйграл в лото любви. |
| Let's hear it for the Lucky Man, Lonnie Johnson! | Ты слышишь, "Счастливчик" Лонни Джонсон? |
| Lucky, would you like to cut the log faster? | Счастливчик, не ускоришь ли распил бревна? |
| Who's the lucky guy? | И кто же этот счастливчик? |
| Yeh... I'm pretty lucky. | Да, я такой счастливчик. |
| Well, lucky for us, we found you anyhow. | Ну, к счастью для нас, мы вас нашли. |
| But, lucky you, it's just me. | Но к счастью для тёбя, это всёго лишь я. |
| But lucky for you, we told them that if they force you into bankruptcy, that doesn't necessarily kill your company, but buying your name does. | Но к счастью для вас, мы сказали им, что принуждение к банкротству не обязательно погубит вашу компанию, а вот покупка имени - погубит. |
| But lucky for us, | Но к счастью для нас, |
| Lucky for us, the va finally joined the new millennium and digitized their records. | К счастью для нас, мы получили кое-какую зацифрованную информацию. |
| We are not so lucky in our friends as you. | Нам не везет с друзьями так, как тебе. |
| Not everybody is that lucky. | Поверьте, не всем так везет. |
| How does Finch get so lucky? | Почему Финчу так везет? |
| No, I just feel lucky. | Нет, мне просто везет. |
| Some people aren't that lucky. | Но некоторым не так везет. |
| If the FIS group is lucky, there will also be some radical input from thinkers that do not presently have access to first world infrastructure. | Если удача будет на стороне группы FIS, они также получат радикальный вклад от мыслителей, которые в настоящее время не имеют доступа к инфраструктуре стран первого мира. |
| It's lucky you have an excellent chef, Mr. Porter, or I'd call Mr. Sullivan back. | Это удача что у вас отличный повар, мистер Портер так бы я позвонила мистеру Салливану обратно |
| "Lucky" isn't the right word to describe a miscarriage, but that was the first word that came to mind. | "Удача" не совсем верное слово, чтобы описать выкидыш, но это первое, что пришло мне на ум. |
| It's just a lucky break for me. | Это просто удача для меня. |
| Lucky to get ten now. | Сейчас 10 уже удача. |
| You just don't know how lucky you are. | Ты просто не знаешь, насколько же ты везучий. |
| Well, given the circumstances, he's a lucky man. | Учитывая обстоятельства, он везучий человек. |
| You got a lucky little kid in there. | У тебя там внутри маленький везучий ребенок. |
| You lucky devil, you got him. | Черт везучий, ты его сделал. |
| I'm such a lucky guy. | Просто я такой везучий! |
| You're a very lucky guy, Charlie. | Ты очень удачливый парень, Чарли. |
| I'm just the lucky drunk who says the words. | Я - лишь удачливый пьяница, произносивший нужные слова. |
| Talented and smart and determined... but also just lucky. | Талантливый и умный и решительный... Но и просто удачливый. |
| But I have a hopeful heart, and, which is better, a lucky king. | Но у меня в сердце живет надежда, и, что еще лучше, у меня есть удачливый король. |
| How lucky am I that you were at hand when the rather less lucky Mr. Karulot attacked? | Как мне повезло, что вы оказались рядом, когда менее удачливый мистер Карулот напал на меня? |
| "Smallpox." I'm feeling lucky. | "Оспа". Я все-таки везунчик. |
| Do you see how lucky I am, Tom? | Видишь, какой я везунчик, Том? |
| I'm a lucky man, aren't I? | Я везунчик, да? |
| Denny, you are a lucky man. | Денни, ты везунчик. |
| You're a lucky guy, Frinky. | Везунчик ты, Фринки. |
| I'd say more, but lucky for you I'm an angel today. | Сказала бы я тебе, но на твое счастье, я сегодня ангел. |
| I'm so lucky to have met you. | Какое же счастье, что я встретила вас. |
| I don't know how I got so lucky. | И за что мне такое счастье? |
| I tell you, he's a lucky kid I wasn't there! | Его счастье, что меня там не было. |
| Don't they get how lucky they are to have you at their school? | Хоть счастье сознают они свое, что ты пошел в их колледж? |
| I think she got in a lucky punch. | Я думаю, что она провела удачный удар. |
| If you ask me, you've had a lucky escape. | По моему мнению, это был удачный исход. |
| You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year. | При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год. |
| A lucky shot, sir... | Удачный выстрел, сэр... |
| Do you feel lucky today? | У вас удачный день? |
| She was the lucky girl who escaped his clutches. | Этой девушке посчастливилось вырваться из его когтей. |
| People of your district are lucky... to have you representing them. | Людям вашего округа посчастливилось иметь такого представителя. |
| Well, lucky for you, I happen to know the head waitress, which is ironic because... | Ну, к счастью для тебя, мне посчастливилось познакомиться там с официанткой, что довольно весело, потому что... |
| Your daughter has been lucky to die. | Вашей дочери посчастливилось умереть. |
| Anyone lucky enough to have been at the Bluebird last night heard an amazing performance by Rayna James and Deacon Claybourne of their co-written hit, "no one will ever love you." | Все, кому вчера посчастливилось оказаться в Синей птице прошлой ночью, могли услышать замечательное выступление Рейны Джеймс и Дикона Клэйборна с их старым совместным хитом "Никто никогда не будет любить тебя". |
| We've all been wondering who the lucky girl would be. | Нам всем было интересно, кто же будет эта счастливица. |
| So who's the lucky girl who inspired these musings? | И кто же та счастливица, что вдохновила тебя на это? |
| Lucky kid! Off to bed! | Счастливица, она уже идёт спать. |
| Delivery for you, lucky girl. | Вручаю его тебе, счастливица. |
| Who's the lucky Mary Todd? | А кто счастливица Мэри Тодд? |
| And... after you left, I got lucky. | И... после твоего ухода мне стало везти. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
| Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. | Господин президент, однажды нам перестанет везти. |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| No-one's that lucky. | Никому не может так везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Well, lucky I appreciate a good buick. | Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик. |
| You are lucky to have such a father. | Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец. |
| You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. | Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел. |
| The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. | В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»). |
| She's lucky, your mother. | Какой у неё хороший сын! |
| I got to pick up Lucky from the dog hotel. | Я должен забрать Лаки из собачьей гостиницы. |
| What did you do with her Lucky Charms? | Что ты сделал с ее Лаки Чармс? |
| What can I say, I always had a thing for the guy on the box of Lucky Charms. | Ну что тут скажешь, у меня всегда был пунктик насчёт того паренька с упаковки "Лаки чармс". |
| I don't understand - why was Lucky wearing Molly's shawl? | Я не понимаю - почему Лаки была одета в шаль Молли? |
| Lucky, is that you? | Лаки, это ты там? |