Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
People smile and tell me I'm the lucky one... Люди улыбаются и говорят, что мне повезло...
We've been very lucky, though. Нам, однако, очень повезло.
You were lucky to have both of us interested in you. Тебе жутко повезло, что мы вообще тобой интересуемся.
How lucky are we to live in this age when mind and machine can work together? Как нам повезло жить в это время, когда разум и машины могут работать вместе!
Means we got lucky. Значит, нам повезло.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
Not when you consider that same lucky home buyer did you a big favor. Учитывая, что счастливый покупатель оказал вам большую услугу.
David, you're a very lucky boy. Дэвид. Ты очень счастливый мальчик.
And you, sir, may I say, it's a lucky man who has found such a wife. Сер, вы счастливый человек, потому что у вас такая прекрасная жена.
This is my lucky wedding suit, and I... Это мой счастливый свадебный костюм.
You're really lucky, Rob Ты счастливый человек, Роб.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
If we're lucky we may be able to slip down without them ever knowing. Если повезет, сможем проскользнуть вниз без того, что они вообще узнают об этом.
Maybe we'll get lucky, get a partial print. Может повезет, и мы получим частичный отпечаток.
Perhaps this time we'll be lucky. Быть может, в этот раз нам повезет.
If we're lucky, both. И того, и другого, если нам повезет.
We also took a sample of the DNA, and if we're lucky, we'll find a match in the system. Еще мы взяли анализ ДНК, и если повезет, мы найдем совпадение в системе.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
Doctors say I'm lucky I'm not paralyzed. Доктора сказали, я счастливчик, что меня не парализовало.
You're a lucky man, Mr. Jane. А вы счастливчик, мистер Джейн.
This lucky guy starts his first day at his new job. Этот счастливчик приступает к первому дню на новой работе.
Anyone who beats the market must simply be lucky. Любой, кому удается обставить рынок, должно быть просто счастливчик.
Well, sorry, Lucky Jimbo, Что же, прости, счастливчик Джимбо.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Now, lucky for you, you're very wealthy. К счастью, ты очень богат.
Lucky for you, Jacinda's a light eater. К счастью для тебя, Джасинда мало ест.
Lucky we're not just any fugitives. К счастью, мы не просто какие-то беглецы.
Lucky I don't have that problem. К счастью, у меня нет такой проблемы.
Lucky for me, the right address was in the envelope, because it didn't have your name. К счастью для меня, правильный адрес был в конверте, потому что там не было твоего имени.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
I fell twice at the top of the route, I wasn't lucky... but it isn't frustrating either because each time there's so much to climb, that it's a pleasure anyway. Я дважды срывалась с топа, не везет... но я не расстраиваюсь, потому что так много лазания, что я в любом случае получаю удовольствие.
The one thing I can't figure out is whether these girls are real smart or just real, real lucky. Единственное, чего я не могу понять - эти девушки действительно умны или им просто везет?
I mean, besides being insanely lucky at horse. В смысле, кроме того, что тебе очень везет в баскетболе.
She is crazy but she's lucky. Сумасшедшая, но ей везет.
Some people aren't that lucky. Но некоторым не так везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
We're lucky to be able to meet now and perhaps to become close again, like before. Удача свела нас снова и позволила сблизиться, как прежде.
It's also important as a bounty hunter to be lucky, and your luck just ran out. Удача так важна в деле наемника, и твоя удача покинула тебя.
I'm very lucky I've got a constitution where I never put on weight. Такая удача, что я никогда не полнею
If I'm lucky. Если конечно мне придет удача.
Does that mean Rob is getting lucky tonight? Означает ли это, что Робу этой ночью улыбнулась удача?
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
Well, given the circumstances, he's a lucky man. Учитывая обстоятельства, он везучий человек.
Well, all I can say is this detective is one lucky guy. Всё, что я могу сказать, это что тот детектив - довольно везучий парень.
You're such a lucky person! Пойми, наконец, какой ты везучий.
Your husband is a very lucky man. Твой муж очень везучий человек.
You are still lucky. Ты, похоже, везучий.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
He's either very smart or he's very lucky. Он либо очень умный, либо очень удачливый.
Aren't you a lucky duck? Да ты удачливый, гад.
So who's the lucky guy? Так кто этот удачливый парень?
Thing is, I'm not that lucky. Дело в том, что я не такой уж и удачливый.
How lucky am I that you were at hand when the rather less lucky Mr. Karulot attacked? Как мне повезло, что вы оказались рядом, когда менее удачливый мистер Карулот напал на меня?
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
Then you and the lucky guy counting down are the only ones. Тогда ты и "везунчик" единственные, кто видит обратный отсчет.
You seem like a real lucky bloke, right? Ты вроде как настоящий везунчик, да?
He's lucky I didn't crush both his hands. Он везунчик, я не повредил ему обе руки
Do you see how lucky I am, Tom? Видишь, какой я везунчик, Том?
It's a bone, you lucky dog! Это косточка, везунчик!
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
Is it my mouth's turn to be lucky? Теперь очередь моего рта испытать счастье?
Consider yourself lucky that I found you and not Rachel. Твое счастье что тебя нашел я, а не Рейчел
It's lucky your father doesn't believe in the curse. Какой счастье, что твой отец не верит в проклятья.
Lucky for you, I prevented the press from printing the truth whilst you've been gallivanting about all night. Ваше счастье, что я помешал прессе напечатать правду, пока вы шатались всю ночь.
Now astrology - we remove the banal idea that your life could be predicted; that you'll, perhaps today, meet a lucky man who's wearing a hat. Вот астрология - мы отвергаем банальную идею о том, что можно предсказать нашу жизнь; что вы, например, сегодня повстречаете приносящего счастье человека со шляпой на голове.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
Guess I just landed a lucky punch. Думаю, это был просто удачный удар.
If you ask me, you've had a lucky escape. По моему мнению, это был удачный исход.
Do you think that was a lucky shot? Думаете, это был лишь удачный выстрел?
Lucky night at the casino. Удачный вечер в казино.
So not just lucky, good. Не просто удачный удар, скорее - хороший.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
But I do know That he was incredibly lucky. Но знаю, что ему посчастливилось.
There he was lucky to get acquainted with Nadezhda Mandelstam, who introduced him to Anna Akhmatova. Там ему посчастливилось познакомиться с Надеждой Мандельштам, которая познакомила его с Анной Ахматовой.
You were a drunk with talent who got lucky. Ты упивался талантом, который посчастливилось получить.
She's lucky enough not to have a stepdaughter. Но ей посчастливилось не иметь падчерицы.
I heard what's going on here, and I just wanted to say, If I were lucky enough to be on a date with you, I would tell you anything you wanted to know. Я слышал, что происходит здесь и хочу сказать, что если бы мне посчастливилось сходить с тобой на свидание, то я бы сказал тебе все, что ты хочешь знать.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
Sounds like your mom's a lucky woman. Похоже, твоя мама счастливица.
Who's the lucky girl? И кто эта счастливица?
Aren't you the lucky one. Разве вы не счастливица.
I know, I'm lucky. Я знаю, я счастливица.
So who's the lucky girl? Ну и кто счастливица?
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
Maybe you'll keep getting lucky. Может тебе и дальше будет везти.
Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. Господин президент, однажды нам перестанет везти.
I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти.
No-one's that lucky. Никому не может так везти.
I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что...
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? Ну, мы сделаем хороший выстрел.
No, I feel lucky I got a good one. Да, я рада, что мне попался хороший парень.
You are lucky to have such a father. Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец.
And you were lucky, 'cause I'm a good shot. И тебе повезло, что я хороший стрелок.
I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! Хороший педагог, говорю, у Генки по истории!
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
That's why they call you Lucky. Не зря ведь тебя зовут Лаки.
A 1/7 scale statue of Lucky Chloe was released in July 2016 by Kotobukiya. Фигурка Лаки Хлои в 1/7 была выпущена в июле 2016 года фирмой Kotobukiya.
Let's say we have Lucky Strike. Скажем, у нас есть Лаки Страйк.
That's too bad, Lucky. Очень жаль, Лаки.
Overall reception for Lucky Chloe has been mixed, with Wesley Yin-Poole of Eurogamer observing Lucky Chloe has already divided the fighting game community, with some criticising her Japanese idol design as uninspired and generic. В Eurogamer заявили, что «Лаки Хлоя разделила сообщество файтинговых игр, некоторые из которых критиковали её японский дизайн идола как нецепляющий и обычный.
Больше примеров...