| You were lucky that AJ found them before something else happened. | Тебе повезло, что ЭйДжей нашел их до того, как что-то еще произошло. |
| I was lucky to keep my job. | Мне повезло, что не уволили. |
| Daphne, dear, aren't you lucky to be dating a man who's always right? | Дафни, как же тебе повезло встречаться с человеком, который всегда прав. |
| Well, isn't he the lucky one. | Ну, ему крупно повезло. |
| Now, what I don't think is that Jensen got extremely lucky and happened to land in the one set of villages where technology made things better. | Сомневаюсь, что Дженсену крупно повезло оказаться в исключительных деревнях, где технологии улучшили жизнь. |
| I mean, we're hoping that's a lucky batch. | Мы надеемся, что это счастливый забор |
| Your tone is so unique, you're cool and Ricky is one lucky, lucky guy right now. | У тебя уникальный тембр, ты классная и Рики счастливый, счастливый парень. |
| Ben is a very lucky man. | Бен - счастливый человек. |
| I'm a very lucky man. | Я очень счастливый человек. |
| You are a lucky boy, David. | Ты счастливый мальчик, Дэвид. |
| If we're lucky, we'll get a hit. | Если повезет, мы их вычислим. |
| Two years to live if I'm lucky. | Два года, если мне повезет. |
| And if we're lucky, maybe something else. | И если вам повезет, может быть что нибудь еще. |
| Even if I'm lucky enough to get off due to temporary insanity, they'll still put me in some psych ward. | Даже если мне повезет и я выплыву на состоянии аффекта, меня все равно отправят в психушку. |
| Any chance we get lucky? | Может, с этим нам повезет? |
| Four lengths back, it's Ocean Strider and Lucky Boy. | На четыре корпуса отстают Оушен Страйдер и Счастливчик. |
| Lucky Ned has left me alone. | Счастливчик Нед никого за мной не пошлет. |
| Joe Dassin wrote a song called "Les Dalton", inspired by the Lucky Luke characters. | Джо Дассен написал песню под названием «Les Dalton», вдохновленный персонажами комикса Счастливчик Люк. |
| Mr Shue's a lucky guy. | Мистер Шу - счастливчик. |
| This handsome guy right here is Lucky Ford. | Вот этот красавец - Счастливчик Форд |
| I got lucky. I got help. | К счастью, мне оказали помощь. |
| And, lucky for you, I have a great contact at Kemerall. | И, к счастью для тебя, у меня есть превосходный контакт в "Кемералл". |
| Lucky for us, we can treat all those toxins with the same thing: chelation. | К счастью для нас, мы можем лечить все эти токсины одним курсом: хелатотерапия. |
| Lucky for you, I am not a Scavo. | К счастью для тебя, я - не Скаво. |
| Lucky for you, I'm sending you back. | К счастью для тебя, я пошлю тебя обратно. |
| These girls are good, but they've been lucky. | Эти девушки хороши, и им до сих пор везет. |
| Do you think some men are lucky and... some men just aren't and... nothing they can do about it? | Что одним просто везет... а другим нет... и ничего с этим не поделаешь? |
| Heaven bless it! Staircase Boogie, run! Lucky guy. | Господи спаси! Околесница, вперед! Везет паршивцу. |
| "Lucky at cards, unlucky at love." | Кому везет в картах - не везет в любви. |
| We are so lucky! | Везет, так везет! |
| How lucky that I caught you. | Какая удача, что я поймал тебя! |
| Lucky for lonely boy, There's more than one fable filling our in-Box. | Удача для одинокого парня, а для нас это больше чем еще одна байка в почтовом ящике. |
| Lucky the dog was so big and meaty! | Какая удача, что пес был такой большой и мясистый. |
| I mean, being as lucky as... | Ты представь, какая удача... |
| Lucky to get ten now. | Сейчас 10 уже удача. |
| that makes you a very lucky young man. | я бы сказал, что ты весьма везучий молодой человек. |
| And I know I'm lucky. | И я знаю, что я везучий. |
| What's the lucky city...? | Что это за везучий город? |
| 'Do I feel lucky? ' | 'Везучий ли я? ' |
| You know you're a lucky man | А ты везучий человек. |
| The nimble rogue, the lucky thief who lives by his wits. | Проворный мошенник, удачливый вор, который живёт по своим прихотям. |
| I'm just the lucky drunk who says the words. | Я - лишь удачливый пьяница, произносивший нужные слова. |
| Baby girl... you are my new lucky charm. | Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман. |
| Well... that's one lucky patient. | Ну... этот удачливый пациент. |
| Slow but lucky, very lucky. | Медленный, но удачливый, очень удачливый. |
| Good or lucky, it doesn't really matter. | Молодец или везунчик - это не важно. |
| Scaramouche, you are one lucky devil. | Скарамуш, какой же ты везунчик. |
| He's lucky I didn't crush both his hands. | Он везунчик, я не повредил ему обе руки |
| I guess I am lucky. | Я думаю я везунчик. |
| Lucky for you, cousin. | Ты везунчик, кузен, Ты везунчик, парень. |
| I'm lucky I still have my job. | Счастье, что меня не уволили. |
| And I am lucky to have you around. | Какое же счастье, что я встретила вас. |
| What a lucky man I am to be loved this way. | Какое счастье быть так любимым. |
| I am lucky I found her | Я счастье с нею обрету. |
| This is your new lucky bunny. | Это кролик тебе на счастье. |
| You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year. | При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год. |
| He was doing so good, And the other guy just got one lucky shot. | Все началось хорошо, а потом тот парень нанес всего один удачный удар. |
| I mean, the whole baby thing, that was just a lucky bounce. | А вся эта ерунда с ребёнком - просто удачный бросок. |
| So, lucky shot? | Итак, удачный выстрел? |
| Because I had a lucky escape. | Потому что это удачный исход. |
| Everybody in this room, lucky to be here. | Всем в этой комнате посчастливилось быть здесь. |
| But I do know That he was incredibly lucky. | Но знаю, что ему посчастливилось. |
| So these are a few images I was lucky to take and be there. | Вот несколько мест, которые мне посчастливилось посетить и сфотографировать. |
| If you are lucky enough to go to a great medical school, | Если вам посчастливилось поступить в высшую медицинскую школу, |
| I was lucky enough to arrive in Geneva at the start of the final phase of the negotiations on the treaty to ban chemical weapons, which was concluded at the end of 1992 and signed in January 1993. | Мне посчастливилось прибыть в Женеву в тот момент, когда здесь начинался завершающий этап переговоров о Конвенции по запрещению химического оружия, которая была заключена в конце 1992 года и подписана в январе |
| I'll get you a sock full of coal, you lucky thing. | Подарю тебе носок набитый углем, счастливица. |
| Is she the lucky girl that? | Так это он та счастливица, которая...? |
| Who's the lucky... who's the lady? | Кто эта счастливица... кто эта женщина? |
| Who's the lucky girl, Michael? | И кто счастливица, Майкл? |
| That lucky lady who will be joining these other nine, one of whom will become Miss Special Delivery, is... | Та счастливица, которая присоединиться к этим девятерым, одна из тех, кто станет Мисс Специальная Доставка |
| But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
| I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. | Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| You won't be so lucky. | И тебе не будет так сильно везти. |
| Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. | С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| No, I feel lucky I got a good one. | Да, я рада, что мне попался хороший парень. |
| You are lucky you're pretty. | Тебе повезло, мой хороший. |
| How sweet, she's lucky. | Какой у неё хороший сын! |
| "I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. | "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I. |
| Lucky I have crazy-good hearing. | К счастью, у меня чертовски хороший слух. |
| I got to pick up Lucky from the dog hotel. | Я должен забрать Лаки из собачьей гостиницы. |
| We got a search warrant for Lucky Rykoff's place. | Мы получили ордер на обыск дома Лаки Райкова. |
| You can, but Lucky smoked without a filter. | "Драм" и "Лаки" курят без фильтра. |
| If it isn't Mr. Lucky. | Неужели это Лаки (счастливчик). |
| We got Lucky Charms, Cocoa Puffs Frosted Flakes, Maple Loops. | Тут у нас "Лаки Чармс", "Кокоа Пуффс", "Фростед Флейкс" и "Мейпл Лупс". |