Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
But there's not one person in that audience who will think we're anything but underdogs who would be lucky to place in Nationals. Но ни один из зрителей не подумает ничего, кроме того, что мы не больше, чем неудачники, которым повезло попасть на Национальные.
Well, they'll be lucky to have you. Им повезло, что ты будешь с ними
Well, lucky me. Ну а мне повезло.
Maybe we are lucky. Может, нам повезло.
Looks like some lucky guys. Похоже, парням повезло.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
Not when you consider that same lucky home buyer did you a big favor. Учитывая, что счастливый покупатель оказал вам большую услугу.
I mean, we're hoping that's a lucky batch. Мы надеемся, что это счастливый забор
I'm a very lucky man. Я очень счастливый человек.
It's my lucky coat! Мой счастливый плащ! - Забудь.
Enrique Geum's lucky... Счастливый цвет Энрике Гыма...
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
So maybe you'll get lucky, Tawney. Но может тебе повезет, Тони.
Unlucky in love at least means you'll be lucky in cards. По крайней мере, говорят, если неудачник в любви, то повезет в картах.
I wouldn't be at all surprised If I were to walk out of these woods alive, And I sincerely doubt you'll be as lucky. Совсем не удивлюсь, если я смогу выбраться из этого леса живым, а вот тебе вряд ли так повезет.
And what she taught me, and some day if I'm lucky, I'll pass it on to somebody else. И тому, чему она меня научила, и, если мне повезет, когда-нибудь, я передам эти знания еще кому-то.
Maybe if I'm lucky I can break out of here in time for a shot at the first rack of the Krispy Kreme. Может, мне повезет, и я еще успею зайти в ближайшую забегаловку за пончиками.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
He's so lucky to have you for a sister. Он счастливчик, что у него есть такая сестра.
Look, I realized how lucky I am, okay? Слушайте, я понял, какой я счастливчик, понятно?
Lucky fella, scusa me, but you'll see... Счастливчик, ты меня извини, но ты увидишь...
You're a lucky man, Leonard. Ты счастливчик, Леонард.
Lucky kid.Still got a shot at beg somebody. Счастливчик. У него еще есть шанс выбиться в люди.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Well, lucky for us, then, that whoever moved it might have left us a sample of their DNA. Тогда, к счастью для нас, тот, кто двигал тахту, мог оставить нам образец своей ДНК.
Lucky for me, the farmer that owned this place saw my struggle and helped me turn my life around. К счастью, фермер, который владеет этим местом, увидел мои трудности и помог снова встать на ноги.
Lucky for you that your father-in-law is a very experienced lawyer, non? К счастью, ваш тесть - адвокат с большим опытом.
But lucky for us... К счастью для нас...
And lucky for me... I manufactured her drug of choice. И к счастью для меня...
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
Some guys are just lucky, I guess. Некоторым просто везет, я думаю.
Am l lucky, or am I just good? Мне везет или я просто хорош?
Looks like it's your lucky night, kid. Похоже, вам сегодня везет, крошка.
And of how lucky we are to have each other. И как нам везет, когда рядом кто-то есть.
You single men are lucky. Везет вам, холостякам.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
I was just thinking how lucky I am to have had you in my life. Я просто подумал, какая удача, что ты был в моей жизни
This is lucky this happened. Такая удача, что это случилось.
Right, well, lucky you. Для тебя это удача?
It's just a lucky break for me. Это просто удача для меня.
We'll be lucky to get a match but we must run with it. Будет удача, если мы найдем совпадения.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
You just don't know how lucky you are. Ты просто не знаешь, насколько же ты везучий.
Then unless he's very, very lucky, he owed money. Тогда, если только он не очень, очень везучий, он в долгах.
Your husband is a very lucky man. Твой муж очень везучий человек.
You're a lucky fellow. А ты везучий малый.
George just lucky, I guess. Просто Джорж очень везучий.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
Baby girl... you are my new lucky charm. Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман.
Talented and smart and determined... but also just lucky. Талантливый и умный и решительный... Но и просто удачливый.
I'm just a lucky gypsy. я всего лишь просто удачливый цыган.
I'm a happy and lucky man. Я счастливый и удачливый мужчина.
Aren't you a lucky duck? Да ты удачливый, гад.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
You're one lucky guy, Frank. М: Ты везунчик, Фрэнк.
I'm also lucky, mate. А еще я везунчик, чувак.
Lucky Quahog resident Dale Robinson has hit the jack... Везунчик из Куахога Дейл Робинсон сорвал джек...
You are a lucky man, Hank Moody. Ты везунчик, Хэнк Муди.
You're not the only lucky one. Ты не одна такой везунчик.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
But it's a lucky thing I had my pieces. Но на счастье, у меня нашлись малышки.
We're lucky he got us here through the traffic in the rain! Это счастье, что он довез нас сюда через все пробки и дождь!
Lucky for you you're an Ambassador! Счастье твоё, что ты посол!
Lucky for you, no one else has moved in, so we'll have plenty of privacy to talk. На твое счастье, сюда никто не въехал, так что у нас полно места для уединенного разговора.
Broken glass is lucky! Белое вино приносит счастье!
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
Guess I just landed a lucky punch. Думаю, это был просто удачный удар.
I think she got in a lucky punch. Я думаю, что она провела удачный удар.
That was a very lucky escape. Это был очень удачный побег.
So, lucky shot? Итак, удачный выстрел?
Just one lucky shot. Всего один удачный удар.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
All astronomers who was lucky to watch and take photographs of the eclipse are invited to contribute to the animation. Все любители астрономии, которым посчастливилось наблюдать и снимать затмение, приглашаются внести свой вклад в анимацию.
I'm picking up the keys today, and guess who's lucky enough to be coming with me. Сегодня я забираю ключи, и угадай, кому посчастливилось поехать со мной.
I was lucky enough to be involved in and a witness to my country's accession to the NPT and then the extension of the Treaty for an indefinite period. Мне посчастливилось стать участником и свидетелем присоединения моей страны к Договору о нераспространении, а затем - бессрочного продления этого Договора.
I heard what's going on here, and I just wanted to say, If I were lucky enough to be on a date with you, I would tell you anything you wanted to know. Я слышал, что происходит здесь и хочу сказать, что если бы мне посчастливилось сходить с тобой на свидание, то я бы сказал тебе все, что ты хочешь знать.
I was lucky to reach the university level. Мне посчастливилось поступить в университет.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
If he's anything like Daddy, Stanley's very lucky. Если он хоть в чем-нибудь похож на папу, то Стэнли счастливица.
OK, well, she's lucky to have you two. Ок, она просто счастливица, что у нее есть такие мамы.
Mummy's gone for a special weekend in France for a wedding, which means that you get to stay with us for the weekend, lucky girl. Мамочка уехала на особый свадебный уикенд во Францию, это значит, что тебе придется побыть с нами этот уикенд, счастливица.
Who's the lucky girl? И кто эта счастливица?
Cindy is a lucky, lucky girl. Синди повезло, просто счастливица.
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
So I hear you've been a bit lucky at cards lately. Говорят, тебе опять стало в карты везти!
We can't always be lucky. Всегда не может везти.
No-one's that lucky. Никому не может так везти.
Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти.
I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что...
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Well, Callie sure is lucky to have a brother with such good taste. Ну, Кэлли повезло, что у ее брата такой хороший вкус.
You're really lucky to have such a great boyfriend. Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень.
She's lucky, your mother. Какой у неё хороший сын!
You are lucky you're pretty. Тебе повезло, мой хороший.
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
Names of yachts - Lucky Myra, Age of Aquarius Il. Названия яхт: "Лаки Майра", "Эра Водолея 2".
Do you realize that one of these companies spends more annually on media than three Lucky Strikes? Ты осознаешь, что каждая из этих компаний тратит большую часть своего годового дохода на рекламу, Чем три Лаки Страйкс?
Lucky serve the guests. Лаки, угощай гостей.
Lucky, that's enough. Лаки, этого достаточно.
I put up all these flyers for lucky, Я искал Лаки, правда.
Больше примеров...