Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
He was lucky to have you. Ему повезло, что у него были вы.
And we're lucky to be alive. И нам повезло, что мы живы.
We are very lucky to have an esteemed therapist with us today. Нам очень повезло, что у нас сегодня выдающийся психолог.
You have no idea how lucky you are, Mr. Castle. Вы и понятия не имеете, как вам повезло, мистер Касл.
You've been lucky in finding such a man. Вам повезло найти такого человека.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
Well, Roberto, you're a very lucky man to have such a wonderful family. Вы счастливый человек, Роберто, у вас такая чудесная семья.
The cloth is called the "Lucky Red Banner." Эта ткань называлась «Счастливый Красный Флаг».
By lucky, do you mean ugly? Счастливый в смысле некрасивый?
Got your lucky tie there? Это твой счастливый галстук?
You're a lucky man, Esteban. Ты счастливый человек, Эстебан.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
Sometimes they do, if we're lucky. Иногда они исчезают, если нам повезет.
He won't be that lucky the next time. В следующий раз ему так не повезет.
I'm seeing if I'm lucky enough to be able to pay you the 40 euros. Если повезет, я смогу заплатить тебе 40 евро.
If we're lucky enough to get to the door, Если нам повезет и мы доберемся до двери,
I will be lucky to pass, much less be chosen as Professor Van Helsing's protégée. Повезет, если ли сдам, не то что стану протеже профессора Ван Хельсинга.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
The lucky winner of the Jackson love lotto. Счастливчик Джексон выйграл в лото любви.
Well, you're a lucky man. Ух ты, а вы счастливчик!
Herb's lucky I'm taking him. Херб счастливчик, завидую ему
No, I'm saying- I'm saying she's lucky. Нет, я имею в в виду - я говорю она счастливчик.
It was Lucky gave it to you. Это Счастливчик дал тебе пинка.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Not my case, lucky for you. К счастью для тебя, не я веду это дело.
Lucky for us, we brought two trucks. К счастью для нас, мы приехали на 2 машинах.
Lucky for you, you don't have to be looking at any of this at all. К счастью для тебя, тебе вообще не нужно на это смотреть.
Luckily, back in June of 1993, our unidentified visitor went away, but other families were so much less lucky, and that was the thought that motivated my research. К счастью, в июне 1993 года наши неизвестные посетители ушли, но другим семьям повезло гораздо меньше.
Lucky for her I like my fashion models pruny and bug-eyed. К счастью для неё, я люблю пучеглазых моделей со сморщенной кожей.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
You're so lucky, Fábio. Пока тебе действительно везет, Фабио.
A. I'm not that lucky. Первая - мне так не везет.
Well, aren't I the lucky one, landing on my feet? Мне везет, я приземлилась на четыре лапы!
Sometimes you get lucky. Иногда тебе очень везет.
Unfortunately, the lucky never realize they are lucky until it's too late. Люди, к сожалению, слишком поздно осознают, что им везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
It was lucky I found her. Это просто удача, что я нашел её.
It's lucky that they had each other. Какая удача, что они есть друг у друга.
We got lucky with Houjin Lin, but luck never holds. Нам повезло с Ходжином Лином, но удача долго не длится.
Boy, is that lucky. Блин, вот удача.
Uncle Ville had always been a bachelor- many times had he been to Finland to propose but he was never lucky. Дядя Вилле всю жизнь прожил холостяком - много раз он ездил в Финляндию, чтобы найти невесту, но ни разу удача ему не улыбнулась.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
Unfortunately, I'm not so lucky lately. К сожалению, я не такой везучий в последнее время.
Mr. Wu, you're a very lucky man. Мистер Ву, Вы очень везучий человек.
All I'm saying is, you're either very lucky... or very smart. Я только хочу сказать, что ты либо очень везучий... либо очень умный.
I don't want a skilled pilot, I want a lucky pilot(!) Я не хочу опытного пилота, мне нужен везучий пилот!
You're a very lucky man. Ты очень везучий человек.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
I'm just the lucky drunk who says the words. Я - лишь удачливый пьяница, произносивший нужные слова.
Baby girl... you are my new lucky charm. Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман.
Felix means "lucky." Феликс значит "удачливый".
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I.
Slow but lucky, very lucky. Медленный, но удачливый, очень удачливый.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
So, either you're extremely lucky or you killed them. Либо вы невероятный везунчик, либо вы их убили.
Lucky you, you're on desk duty too. Теперь на тебе лишь бумажная работа, везунчик.
You're a lucky guy, Denham. Вы везунчик, Дэнэм.
It's a bone, you lucky dog! Это косточка, везунчик!
He's lucky though. Он все же везунчик.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
We are lucky with the military. Счастье, что военные помогают нам.
Lucky for you, I'm not suspended. Твое счастье, меня не отстранили.
Aren't I Lucky, I got a chunky bit! Разве не счастье, попробовать такое!
How can I be so lucky! За что мне такое счастье?
Lucky he came by. Какое счастье, что он заскочил.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
Do you think that was a lucky shot? Думаете, это был лишь удачный выстрел?
A lucky cannon shot hit the powder magazine in one of the outer defences on the 8 May, and the Spanish quickly capitalised upon this development by capturing the British position. 8 мая удачный выстрел попал в пороховой погреб в одном из внешних поясов обороны, и испанцы быстро этим воспользовались, захватив позицию.
That was a very lucky escape. Это был очень удачный побег.
So, lucky shot? Итак, удачный выстрел?
Lucky it wasn't serious. Удачный это не серьезно.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
There he was lucky to get acquainted with Nadezhda Mandelstam, who introduced him to Anna Akhmatova. Там ему посчастливилось познакомиться с Надеждой Мандельштам, которая познакомила его с Анной Ахматовой.
Anyone here lucky enough to share, to cohabit with a mouse - a domestic partnership with mice? Кому-нибудь здесь посчастливилось сожительствовать с мышью - бытовое партнерство с мышами?
I heard what's going on here, and I just wanted to say, If I were lucky enough to be on a date with you, I would tell you anything you wanted to know. Я слышал, что происходит здесь и хочу сказать, что если бы мне посчастливилось сходить с тобой на свидание, то я бы сказал тебе все, что ты хочешь знать.
At this conference, we've been lucky enough to hear some exhilarating new ideas and discoveries and, really, about all the ways in which knowledge is being pushed excitingly forwards. На этой конференции нам посчастливилось услышать несколько волнующих идей и открытий, включающих множество способов активного продвижения знаний.
I've been very lucky to work with Dr. David Ryugo where I've been working on deaf cats that are white and trying to figure out what happens when we give them cochlear implants. Мне посчастливилось работать с доктором Дэвидом Рюго, когда я работал с белыми глухими котами, пытаясь понять, что происходит с ними при кохлеарной имплантации.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
Come on, tell me, who is the lucky one? Да ладно, скажи, кто эта счастливица?
This is just the strategy phase, but I'm the lucky girl that gets to eat, sleep, and breathe his political future. Все пока находится в стратегической фазе, но я та счастливица, работающая денно и нощно, чтобы вдохнуть жизнь в его политическую карьеру.
Who's the lucky... who's the lady? Кто эта счастливица... кто эта женщина?
S, so, who's the Lucky lady? И, и, кто же эта счастливица?
Lucky girl, working with el. Счастливица, работает с Элом.
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
But you won't stay lucky unless you stay sharp. Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать.
So I hear you've been a bit lucky at cards lately. Говорят, тебе опять стало в карты везти!
We can't always be lucky. Всегда не может везти.
Maybe you'll keep getting lucky. Может быть тебе будет везти.
Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Well, lucky I appreciate a good buick. Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик.
Tom's a good partner, so I'm lucky. Том хороший партнер, так что мне повезло.
You are lucky to have such a father. Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец.
Well, Callie sure is lucky to have a brother with such good taste. Ну, Кэлли повезло, что у ее брата такой хороший вкус.
The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»).
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
I'm not playing, Lucky. И я не шучу, Лаки.
Life without your lucky charm. Жизни без твоей Лаки.
Lucky Mthethwa (South Africa) Лаки Мтетва (Южная Африка)
"I love you, Lucky." Я люблю тебя, Лаки.
Because Ed Baxter told me the Lucky Strike letter poisoned us with all those companies. что письмо Лаки Страйк отравило наши отношения с другими компаниями.
Больше примеров...