| Makes you realize how lucky we were. | Заставляет нас понять, что нам всем очень повезло. |
| You are lucky he didn't have a gun. | Повезло, что он был безоружен. |
| And you should count yourself lucky to have him here at the workhouse. | А вам повезло в том, что он попал в ваш работный дом. |
| Lucky for me, you were around. | Как мне повезло, что ты оказалась рядом. |
| You got real lucky sending his kid that Hendrix video. | [МЕЙСОН] Тебе повезло, что парнишке понравилось твое видео с Хендриксом. |
| He said I was a sort of lucky mascot and he had some luck tonight. | Он сказал, что я своего рода счастливый талисман, и ему улыбнулась удача сегодня вечером. |
| But just out of curiosity, who was the lucky buyer? | Мне просто любопытно, кто счастливый покупатель? |
| Today's lucky number is 108. | Сегодняшний счастливый номер 108. |
| He's a very lucky man. | Он очень счастливый человек. |
| I've been wanting to kill someone for using a selfie stick, and she is the lucky one. | Я уже давно хочу убить какого-нибудь владельца селфи-палки, и она - счастливый победитель. |
| If we're lucky, the level of encryption won't be too deep. | Если нам повезет, уровень шифрования не будет слишком серьёзным. |
| If we're lucky, maybe the driver threw it out with her. | Если нам повезет, возможно водитель выбросил его вместе с ней. |
| He's got 10 seconds of air left, 11 if he's lucky. | У него воздуха на 10 секунд, может 11, если повезет. |
| I will go inside alone and, if we're lucky, Colton will help us out. | Я пойду внутрь один, и если нам повезет, Колтон нам поможет. |
| Thought I might get lucky. | Подумала, что может мне повезет. |
| You must be the lucky man. | Видимо, это вы тот счастливчик. |
| He's lucky that busboy was there to pull me off. | Он счастливчик, потому что тот охранник вышвырнул меня |
| Who's the lucky guy? | И кто этот счастливчик? |
| You're really lucky, Jason. | Ты правда счастливчик, Джейсон |
| Phantom or no, she's a privateer, and Lucky Jack'll have her. | Этот призрак - капер, и Счастливчик Джек ему покажет. |
| But lucky for us, he kept meticulous records. | Но, к счастью, для нас он вел тщательные записи. |
| Well, lucky for you, I brought it. | К счастью для тебя, я ее принесла. |
| Well, lucky for you, it's in my furlough paperwork that I have to stay with my parents. | Ну, к счастью для тебя В моих документах на отгул написано, что я должна оставаться у родителей. |
| Lucky for us, precinct's got a backup generator. | К счастью для нас, участковые есть запасной генератор. |
| Lucky for me, you're not a very good shot with that thing, okay? | К счастью для меня, ты не очень хорошо пользуешься этой штукой. |
| I said you were lucky. | Я же говорил, что тебе везет! |
| I think you get lucky. | Думаю, тебе везет. |
| Aren't you feeling lucky? | Разве вам сегодня не везет? |
| You guys are so lucky. | Вам, парням так везет... |
| This is where you get lucky. | И вот тут тебе везет. |
| Any guy would be lucky to get you. | Ты - удача для любого мужчины. |
| How is that lucky? | И почему тогда это удача? |
| Us, we don't need to be lucky. | И удача нам не нужна. |
| Well, aren't I the lucky one? | Похоже, мне улыбнулась удача. |
| Lucky thing we came along. | Большая удача, что мы встретились |
| Unfortunately, I'm not so lucky lately. | К сожалению, я не такой везучий в последнее время. |
| That's a saying, it means that I am lucky. | Это выражение такое, означает, что я везучий. |
| Well, all I can say is this detective is one lucky guy. | Всё, что я могу сказать, это что тот детектив - довольно везучий парень. |
| You're such a lucky person! | Пойми, наконец, какой ты везучий. |
| I'm such a lucky guy. | Просто я такой везучий! |
| Baby girl... you are my new lucky charm. | Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман. |
| Around the clubhouse turn, it's Lucky Dan ahead... | После первого поворота вперед вырывается Удачливый Дэн,... |
| Charles Lindbergh. Lucky Lindy or the Lone Eagle as he was called. | Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... |
| Well... that's one lucky patient. | Ну... этот удачливый пациент. |
| Aren't you a lucky duck? | Да ты удачливый, гад. |
| Then you and the lucky guy counting down are the only ones. | Тогда ты и "везунчик" единственные, кто видит обратный отсчет. |
| Do you see how lucky I am, Tom? | Видишь, какой я везунчик, Том? |
| Lucky Quahog resident Dale Robinson has hit the jack... | Везунчик из Куахога Дейл Робинсон сорвал джек... |
| I guess I am lucky. | Я думаю я везунчик. |
| He's lucky though. | Он все же везунчик. |
| We are lucky the military help us. | Счастье, что военные помогают нам. |
| Your mother said that it's lucky that the scar won't show. | Мама сказала: счастье, что это место не видно. |
| You're just lucky I'm desperate. | Твоё счастье, что я в отчаянии. |
| Lucky they closed the iris when they did. | Счастье, что сразу закрыли заслонку за Ониллом. |
| For the chronic do-goder, the happy go lucky sociopath, the dysfunctional family, under the gun, everyone reverts to who they are. | Счастье быть удачным социопатом, дисфункциональная семья, наличие оружия, каждый возвращается к своим корням. |
| Plan B. Also, lucky for you, Enid has gone blind from glaucoma. | План Б, тоже удачный для тебя. Инид ослепла из-за глаукомы... |
| This is a lucky night, dear doctor. | Какой удачный вечер, дорогой доктор! |
| So, lucky shot? | Итак, удачный выстрел? |
| Maybe it was a lucky kick. | Может это был удачный удар. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| And I was lucky enough this year to go into business with him. | И мне в этом году посчастливилось начать с ним общее дело. |
| There he was lucky to get acquainted with Nadezhda Mandelstam, who introduced him to Anna Akhmatova. | Там ему посчастливилось познакомиться с Надеждой Мандельштам, которая познакомила его с Анной Ахматовой. |
| Amongst all the bad luck I got, at least I was lucky to meet you, who are a good person. | Посреди всех несчастий, обрушившихся на меня, мне хотя бы посчастливилось познакомиться с таким хорошим человеком как вы. |
| Isabella and I have always counted ourselves lucky, unlike Frank Churchill and Jane Fairfax... that we were not sent away after... | Изабелла и я всегда считали, что нам посчастливилось, в отличие от Фрэнка Черчилла и Джейн Фэрфакс... что нас не отослали прочь после... |
| They even started calling me Lucky. | Так что мне посчастливилось. |
| Where does the lucky lady live? | Где-же, где-же, где-же, где Та счастливица живет? |
| Who is the lucky date? | Кто же та счастливица? |
| Who's the lucky lady? | Уау. Кто эта счастливица? |
| That lucky lady who will be joining these other nine, one of whom will become Miss Special Delivery, is... | Та счастливица, которая присоединиться к этим девятерым, одна из тех, кто станет Мисс Специальная Доставка |
| Lucky girl, working with el. | Счастливица, работает с Элом. |
| Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. | Господин президент, однажды нам перестанет везти. |
| Well, they all can't be as lucky as you are, darling. | Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая. |
| You may not always be so lucky. | Не всегда будет везти. |
| No-one's that lucky. | Никому не может так везти. |
| And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. | Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| Your squishy meat family is lucky to have a good man like you. | Твоей мясной семье повезло что у них есть такой хороший человек, как ты |
| You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. | Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел. |
| The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. | В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»). |
| Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. | К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец. |
| Look, you're marrying Princess Lucky... so you better get used to the idea. | Ты женишься на принцессе Лаки... так что тебе лучше привыкнуть к этой идее. |
| Poor, tragic Lucky Dyson, who'd turned to drugs to obliterate her guilty conscience. | Бедная, печальная Лаки Дайсон, которая принимала наркотики, чтобы приглушить муки совести. |
| I had a pedes patient, kid from the neighborhood, Luis Morales, but they called him Lucky. | У меня был пациент, паренёк, живущий неподалёку, Луис Моралес, но все звали его Лаки. |
| Lucky Luciano, Nucky Thompson. | Лаки Лучиано, Наки Томпсон. |
| Lucky, that's enough. | Лаки, этого достаточно. |