Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
I got lucky, I guess. Что ж, мне, наверное, повезло.
But you happen to be very lucky, because it's Christmas. Но тебе очень повезло, сейчас Рождество.
How lucky I am in you. Как же мне с тобой повезло.
And I was lucky to get off with life. мне повезло, что я вернулся живым.
How could you be so lucky? Как тебе так повезло?
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
So you're the lucky man? Значит, вы и есть счастливый избранник?
So who's the lucky father-to-be? Так кто счастливый будущий отец?
Who's lucky number three? Чей счастливый номер З?
The one in the middle is the lucky table. Столик в центре - счастливый.
Won't you give your Lucky Charms? "Леприкон, леприкон!" "Где твой счастливый талисман?"
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
If I'm lucky, perhaps no one. Если повезет, возможно, никто.
If what you're really thinking is, "You'll be lucky", I'd rather you just said. Если то, что ты на самом деле думаешь "Тебе повезет", я бы предпочла, чтобы ты это сказала вслух.
If we're lucky enough to go to trial, the defense is going to argue that Rey Santiago would be willing to say anything we wanted to avoid deportation. Если повезет дойти до разбирательства, защита будет протестовать, что Рэй Сантьяго скажет все что мы хотим, лишь бы избежать депортации
You might get lucky. Может, вам повезет.
She'll be scarred for life, if we're lucky. Если нам повезет, она еще долго не сможет отойти от сегодняшнего испуга:
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
If I'm lucky, they might let me play with the siren. Если уж я такой счастливчик, может мне дадут поиграться с сиреной.
Lucky devil, if you don't watch out, Счастливчик, если не будешь за ней приглядывать,
Who's the lucky fella? И кто же счастливчик?
Well, he's a lucky man. Ну, он точно счастливчик.
Then I was really lucky. Ну, тогда я реально счастливчик.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Well, lucky for our partnership, I'm a fast packer. К счастью для нашего партнёрства, я быстро собираюсь.
Lucky we've got all day. К счастью у нас есть весь день.
Lucky for you, my current associates are amenable to dealing with undesirable partners. К счастью для вас, мои нынешние союзники согласились иметь дело с такими сомнительными партнерами.
Lucky for us, you're easier to find than a missing gun. К счастью, вас легче найти, чем пропавший пистолет.
Lucky for me, I'm quite gifted at unraveling the truth. К счастью для меня, я очень талантлив в поиске разгадок
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
Sometimes you are lucky, you have love as a bonus. Иногда тебе везет, и ты получаешь любовь как бонус.
We can't all be as lucky as Mr. morales here, in terms of keeping our hair. Не всем так везет, как мистеру Моралесу, сохранить шевелюру до старости.
I am as lucky in I am in love. Мне везет в сражениях... и в любви.
Well, this must be my lucky night. Наверное, сегодня мне везет.
No way, I'm never lucky. Мне никогда не везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
Boyfriend and baby seems just too lucky. Постоянный мужчина и ребёнок это слишком большая удача.
Us, we don't need to be lucky. И удача нам не нужна.
That is really being lucky! А? Да, действительно удача.
Maybe we'll get lucky. Может быть нам улыбнется удача.
Right, well, lucky you. Для тебя это удача?
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
I'm not as lucky as you. Я не такой везучий, как ты.
Now, I know it might not sound like it right now but, given what happened, that makes you a very lucky young man. Возможно сейчас это звучит как-то не так, но принимая во внимание все, что случилось, я бы сказал, что ты весьма везучий молодой человек.
Your husband is a very lucky man. Твой муж очень везучий человек.
I'm such a lucky guy. Просто я такой везучий!
You really have to have a great sense of imagination to call a person who was in jail twice, who out of fear gave up the prime minister's post and once the presidency "lucky"... И в заключение хочу вас немного повеселить. На днях бывший председатель ЦИК, а ныне - депутат от Партии регионов Сергей Кивалов в одном из интервью сказал, что он уверен в победе Януковича, потому что "Виктор Федорович феноменально везучий человек...".
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
Baby girl... you are my new lucky charm. Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман.
Talented and smart and determined... but also just lucky. Талантливый и умный и решительный... Но и просто удачливый.
well, habib is a very lucky kid, despite his unfortunate name. Ну, Хабиб - очень удачливый ребенок, несмотря на его неудачное имя...
You think of yourself as a lucky man? Вы думаете, что вы удачливый человек?
But I have a hopeful heart, and, which is better, a lucky king. Но у меня в сердце живет надежда, и, что еще лучше, у меня есть удачливый король.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
So, either you're extremely lucky or you killed them. Либо вы невероятный везунчик, либо вы их убили.
It is a known front for Jack Flanagan, A.K.A. Lucky Jack. Это известное прикрытие для Джека Флэнагана, известного как Везунчик Джек.
Man lucky Are We? Везунчик. До скорого?
Lucky, lucky, lucky. Везунчик, везунчик, везунчик.
On average, not so lucky after all. В итоге, не такой уж он везунчик.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
A lucky thing for that scoundrel that he escaped, but he'll be found. Счастье его, что он от меня ушел, да я найду его!
Lucky for you I've got some welding gear. На твоё счастье у меня есть сварка.
You are so lucky that my main concern is the happiness, welfare, and privacy of my client. Вам крупно повезло, что моя главная забота - это счастье, благополучие, и конфиденциальность моего клиента.
Lucky for you, I got LoJack. СЧАСТЬЕ ТВОЕ, У МЕНЯ ЕСТЬ ЛОДЖЕК.
With everything we went through with Doron, we're lucky Shlomi's so reliable, we don't have to run after him for every little thing. Иногда я думаю, что со всем тем, через что мы прошли с Дороном, наше счастье в том, что у нас есть Шломи.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
Guess I just landed a lucky punch. Думаю, это был просто удачный удар.
Plan B. Also lucky for you. План Б, тоже удачный для тебя.
Do you think that was a lucky shot? Думаете, это был лишь удачный выстрел?
A lucky shot, sir... Удачный выстрел, сэр...
Lucky night at the casino. Удачный вечер в казино.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
But I'm lucky she spoke to me again after that. Но мне посчастливилось, что после того раза она со мной разговаривает.
There he was lucky to get acquainted with Nadezhda Mandelstam, who introduced him to Anna Akhmatova. Там ему посчастливилось познакомиться с Надеждой Мандельштам, которая познакомила его с Анной Ахматовой.
I was lucky enough to race together with him in touring cars, and he was a great person, really special. Мне посчастливилось гоняться вместе с ним в гонках кузовных автомобилей, он был действительно прекрасным человеком.
So I'm supposed to feel guilty because I'm lucky enough to have a rich family? Я должна чувствовать вину за то, что мне посчастливилось родится в богатой семье?
Who's lucky number 6? Кому посчастливилось стать шестым?
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
So who's the lucky girl who inspired these musings? И кто же та счастливица, что вдохновила тебя на это?
Who's the lucky young girl off your boink list that gets the golden ticket? Кто та счастливица из твоего списка, - которая получит золотой билетик.
Lucky kid! Off to bed! Счастливица, она уже идёт спать.
Sounds like your mom's a lucky woman. Похоже, твоя мама счастливица.
Lucky girl, working with el. Счастливица, работает с Элом.
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти.
You may not always be so lucky. Не всегда будет везти.
No-one's that lucky. Никому не может так везти.
You won't be so lucky. И тебе не будет так сильно везти.
I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что...
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? Ну, мы сделаем хороший выстрел.
Well, Callie sure is lucky to have a brother with such good taste. Ну, Кэлли повезло, что у ее брата такой хороший вкус.
Your squishy meat family is lucky to have a good man like you. Твоей мясной семье повезло что у них есть такой хороший человек, как ты
Lucky I have crazy-good hearing. К счастью, у меня чертовски хороший слух.
I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! Хороший педагог, говорю, у Генки по истории!
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
You stay here for a while, have a great time, then Lucky's all yours. Ты остаешься здесь... хорошо проводишь время, а потом Лаки твой.
Murray, I just hate the way you had Lucky's tail clipped! Мёрри, мне не нравится, как ты подстриг хвост Лаки.
When can we expepe something for lucky strike As good as "let me out of here!" Когда у Лаки Страйк появится такое же добротное "Выпусти меня отсюдова!"
Lucky serve the guests. Лаки, угощай гостей.
Because Ed Baxter told me the Lucky Strike letter poisoned us with all those companies. что письмо Лаки Страйк отравило наши отношения с другими компаниями.
Больше примеров...