| We are lucky we found that leak today not on Venus. | Нам повезло, что мы нашли эту течь сегодня, а не на Венере. |
| She is lucky to have a son like you. | Ей повезло иметь такого сына как Вы. |
| You know, we're lucky. | А знаете, нам ещё повезло. |
| Do you guys know how lucky you are? | Да вы хоть понимаете, насколько вам повезло? |
| Boy, did I get lucky. | Ух, мне так повезло. |
| Frankie's a very... very lucky boy. | Фрэнки очень, очень счастливый мальчик. |
| Well, then, you may not have won in Vegas, but you're a lucky man. | Ну тогда вы счастливый человек хотя и не выигрывали в Лас-Вегасе |
| "Lucky you, Aleksa". | "Счастливый ты, Алекса". |
| Who's the lucky soon-to-be-dead son-in-law? | И кто этот счастливый будущий зять-покойник? |
| Chava, I found him, will you be a lucky bride | Хава! Нашла я! Счастливый будет брак! |
| Be lucky if I get out of town before rush hour. | Повезет, если успею выехать из города до часа пик. |
| And we'll be lucky again. | Но мы везучие и нам повезет снова. |
| Vince would be lucky to hit water from a boat today. | Винсу повезет, если он сможет сегодня хоть что-нибудь сделать. |
| You'd be lucky to have them bring you in in the first place. | Тебе уже повезет, если тебя вообще отберут. |
| Long enough to make it to the next air lock it we're lucky. | До газоубежище добежать успеем, если повезет. |
| So who's the lucky date? | И кто же счастливчик? |
| Who is the lucky bachelor... | Кто же тот счастливчик... |
| You are seriously one lucky guy. | Ты и правда счастливчик. |
| Lucky Ned has left me. | Счастливчик Нед никого за мной не пошлет. |
| Lucky, I guess. | Счастливчик, я полагаю. |
| Well, lucky for you, proof is my middle name. | К счастью для вас, доказательство - мое второе имя. |
| Well, lucky for Barrow it isn't serious. | К счастью для Барроу, ничего страшного. |
| And lucky for all of us, some of my detectives keep me informed as to their whereabouts. | И, к счастью для всех нас, некоторые из моих детективов сообщали мне о своём местонахождении. |
| Lucky for me, I had my state prosecutor's badge with me. | К счастью, у меня был с собой жетон прокурора штата. |
| Lucky for me, my Nana left me the perfect one. | К счастью, бабуля мне такое завещало. |
| The one thing I can't figure out is whether these girls are real smart or just real, real lucky. | Единственное, чего я не могу понять - эти девушки действительно умны или им просто везет? |
| You've been lucky in life. | Тебе везет по жизни. |
| How does Finch get so lucky? | Почему Финчу так везет? |
| Are you nuts? No, I feel lucky. | Нет, мне сегодня везет. |
| Nobody's that lucky. | Никому так не везет. |
| It was lucky I found her. | Это просто удача, что я нашел её. |
| How lucky, Carl Ulrik, that you've shown me the house. | Какая удача, Карл Ульрик, что ты показал мне дом. |
| It's lucky that they had each other. | Какая удача, что они есть друг у друга. |
| I think we are lucky to be still alive. | Думаю, это удача что мы живы. |
| So you've been lucky for 20 years, Eli... and your luck just ran out. | Но 20 лет тебе везло, Элай. А сейчас удача отвернулась. |
| That's a saying, it means that I am lucky. | Это выражение такое, означает, что я везучий. |
| You got a lucky little kid in there. | У тебя там внутри маленький везучий ребенок. |
| Well, all I can say is this detective is one lucky guy. | Всё, что я могу сказать, это что тот детектив - довольно везучий парень. |
| Your husband is a very lucky man. | Твой муж очень везучий человек. |
| But the link is basically physical, and it's still physically here, which might just mean, if I'm lucky, if I'm very, very, very, very lucky... | Но звено физическое, и до сих пор физически здесь, это значит... если я счастливчик, если я очень, очень, очень везучий... |
| You think of yourself as a lucky man? | Вы думаете, что вы удачливый человек? |
| Around the clubhouse turn, it's Lucky Dan ahead... | После первого поворота вперед вырывается Удачливый Дэн,... |
| Well... that's one lucky patient. | Ну... этот удачливый пациент. |
| Felix means "lucky." | Феликс значит "удачливый". |
| Aren't you a lucky duck? | Да ты удачливый, гад. |
| Or more than one person, if you're really lucky. | Или даже больше чем одного если ты действительно везунчик. |
| It is a known front for Jack Flanagan, A.K.A. Lucky Jack. | Это известное прикрытие для Джека Флэнагана, известного как Везунчик Джек. |
| You are a lucky man, Hank Moody. | Ты везунчик, Хэнк Муди. |
| I guess you've been lucky. | Наверное, ты везунчик. |
| Lucky, lucky, lucky. | Везунчик, везунчик, везунчик. |
| I'm lucky I still have my job. | Счастье, что меня не уволили. |
| Lucky the Crow didn't follow her here. We'd have another mouth to feed. | Счастье, что "чёрный ворон" не пришёл за ней и нам не пришлось ещё и его кормить. |
| Lucky for you, I prevented the press from printing the truth whilst you've been gallivanting about all night. | Ваше счастье, что я помешал прессе напечатать правду, пока вы шатались всю ночь. |
| I'll bagsy the lucky rabbit's foot. | Кроличья лапка на счастье - чур мне. |
| Well, we're lucky that you're not giving the orders around here. I assign duties here. | Наше счастье, что не ты комадир подразделения, и тут я решаю. |
| Ted, you've arrived at a lucky time. | Тед, ты попал к нам в удачный момент. |
| Do you think that was a lucky shot? | Думаете, это был лишь удачный выстрел? |
| It was a lucky shot. | Это был удачный бросок. |
| Lucky it wasn't serious. | Удачный это не серьезно. |
| I hope you're feeling lucky. | Надеюсь, у тебя сегодня удачный день. |
| Not many people are lucky enough to meet a girl like you. | Немногим посчастливилось встретить такую девушку, как ты. |
| Maybe someone who was lucky enough to get away. | Возможно с кем то, кому посчастливилось убежать. |
| I heard what's going on here, and I just wanted to say, If I were lucky enough to be on a date with you, I would tell you anything you wanted to know. | Я слышал, что происходит здесь и хочу сказать, что если бы мне посчастливилось сходить с тобой на свидание, то я бы сказал тебе все, что ты хочешь знать. |
| I was lucky to inherit this hotel. | Мне посчастливилось получить в наследство этот отель. |
| If you were lucky enough to be born in Okinawa, you were born into a system where you automatically have a half a dozen friends with whom you travel through life. | Те, кому посчастливилось родиться на Окинаве, вливаются в систему, при которой каждый автоматически имеет полдюжины друзей, вместе с которыми будет прожита жизнь. |
| If he's anything like Daddy, Stanley's very lucky. | Если он хоть в чем-нибудь похож на папу, то Стэнли счастливица. |
| This is just the strategy phase, but I'm the lucky girl that gets to eat, sleep, and breathe his political future. | Все пока находится в стратегической фазе, но я та счастливица, работающая денно и нощно, чтобы вдохнуть жизнь в его политическую карьеру. |
| If there is one woman here tonight who thinks she can defeat me, that lucky little lady... will get to marry me! | Если среди вас есть хоть одна женщина, которая считает, что может победить меня, - эта счастливица выйдет за меня замуж! |
| Where's our lucky winner? | И где наша счастливица? |
| Lucky girl, working with el. | Счастливица, работает с Элом. |
| So I hear you've been a bit lucky at cards lately. | Говорят, тебе опять стало в карты везти! |
| I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. | Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти. |
| No-one's that lucky. | Никому не может так везти. |
| You won't be so lucky. | И тебе не будет так сильно везти. |
| Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. | С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. | Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок. |
| Your squishy meat family is lucky to have a good man like you. | Твоей мясной семье повезло что у них есть такой хороший человек, как ты |
| The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. | В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»). |
| Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. | К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец. |
| I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! | Хороший педагог, говорю, у Генки по истории! |
| Since my first day on Lucky Strike, the government was building a scaffold for your whole industry. | С первого дня на Лаки Страйк правительство строило эшафот для всей вашей индустрии. |
| I believe she was going by Lucky. | Кажется, она называла себя Лаки. |
| Thought you'd like to know that after 14 wonderful, fulfilling years together, my true best friend, Lucky, has passed. | Я лишь хочу сообщить, что после 14 счастливых лет, прожитых вместе меня покинул мой верный друг Лаки. |
| Is there anyone who would like to say anything about Lucky - before we say goodbye? | Может, кто-то хочет что-то сказать о Лаки, пока мы не попрощаемся? |
| Lucky Matty and fled the prison Kenton and missing. | Лаки и Мэтти совершили побег из тюрьмы строгого режима Кентон. |