He's lucky he didn't put up a fight. | Ему повезло, что он не стал ввязываться в драку. |
Well, she was lucky to have you with her. | Что же, повезло ей с вами. |
And I am lucky... to be with you tonight. | И мне повезло... что я сегодня с тобой |
Lucky for me, she makes house calls. | Мне повезло, она принимает вызовы на дом. |
We were so lucky to have Nana. | Нам очень повезло с Наной. |
I realise I am a very lucky man. | Я думаю, что я вытащил свой счастливый билетик. |
I won what, the lucky dollar? | Что я выиграл, счастливый доллар? |
Mama also said I'm lucky, since I take after all of them. | ≈щЄ мама говорила, что € счастливый, потому что похож на них всех. |
That's my lucky number. | Это мой счастливый номер. |
Then you landed on the lucky side of the street. | Тогда вы - очень счастливый человек. |
You'll be lucky if we offer you a blindfold for the firing squad. | Тебе повезет, если мы предложим повязку на глаза перед расстрелом. |
If we're lucky, we'll catch Big Bongo today. | Повезет - сегодня поймаем Большого Бонго. |
Maybe if I'm lucky I can break out of here in time for a shot at the first rack of the Krispy Kreme. | Может, мне повезет, и я еще успею зайти в ближайшую забегаловку за пончиками. |
If we're lucky and it's why I drag you with me, you will record this dream coming true, which rarely happens and seldom to me. | Если нам повезет, и потому я взял Вас с собой, вы будете записывать Мечта сбывается, что Редко бывает, и редко у меня. |
If we're lucky, she may have taken herself off to the shops. | Если нам повезет, она пошла просто прошвырнуться по магазинам. |
I guess you're just lucky. | Я думаю, что ты просто счастливчик. |
Lucky Holger, who survived because he was late. | Счастливчик Хольгер, который выжил из-за того, что опоздал. |
Lucky, pull! - Lucky! | Счастливчик, не слушай свою сестру. |
Herb's lucky I'm taking him. | Херб счастливчик, завидую ему |
What if it is, Chaney's? Just as easily came upon a lucky nugget Gang fell upon them as he fell into them. | Но если это монета Чейни, вполне может быть, что Счастливчик Нэд и его банда пришили его, или он погиб на очередном деле. |
You do, and lucky for you, I've got some free time. | Нужна, и к счастью для тебя, у меня есть немного свободного времени. |
But lucky for you, she's curbing her hunger, though I can't conceive why. | Но к счастью для вас, она сдерживает свой голод, хотя я не могу себе представить почему. |
Lucky there's a man who positively can do | К счастью есть человек, который позитивно может сделать |
Well, lucky for me, I walked in on Green Arrow pulling a reverse Santa Claus on Oliver's apartment. | К счастью, я наткнулась на Зеленую Стрелу, играющего в АнтиСанту в квартире Оливера. |
Lucky for the two of you, | К счастью для вас, я знаю вас лучше, чем вы сами. |
You know, some of us are very lucky. | Знаешь, некоторым из нас крупно везет. |
I thought you were our lucky star. | Я надеялся, что новичкам везет. |
Maybe they're feeling lucky. | А возможно, они думают, что им везет. |
Guess I'm lucky there's a paramedic in the building. | Мне везет, что тут у нас парамедик. |
We just got to Edo, and we're already getting a lucky break! | [Великие 4-ые соревнования по еде] Нам вправду везет после прибытия в Эдо. |
I mean, the goober's lucky he's still alive. | В смысле, удача, что он до сих пор жив. |
I think we are lucky to be still alive. | Думаю, это удача что мы живы. |
Lucky for you, I have Giant friends who owe me giant favors because these are the San Francisco Giants. | Твоя удача, у меня есть гигантский друг, который должен мне гигантскую услугу и он из Гигантов Сан-Франциско. |
Us, we don't need to be lucky. | И удача нам не нужна. |
Let us hope that we are lucky for a while longer. | Будем надеяться, что нам будет сопутствовать удача на протяжении намного более длительного периода времени. |
Yes, he's a very lucky boy. | Да, он очень везучий мальчик. |
Great. So I'm lucky because my brother died in an explosion? | Так что, я везучий, потому что мой брат погиб при взрыве? |
What's the lucky city...? | Что это за везучий город? |
You're some lucky guy, Tricksy. | Ты везучий парень, Трикси. |
Lucky? - Neah, educated. | Что, везучий такой? |
Still, I know I'm a very lucky guy. | И все же, я очень удачливый парень. |
You're a very lucky little boy. | Ты очень удачливый маленький мальчик. |
Well... that's one lucky patient. | Ну... этот удачливый пациент. |
Lucky Putin, Unlucky Yeltsin | Удачливый Путин, неудачник Ельцин |
Rather lucky to have something like that Just sort of come to you. | Вы удачливый, если подобное как бы само приходит к вам. |
Then you and the lucky guy counting down are the only ones. | Тогда ты и "везунчик" единственные, кто видит обратный отсчет. |
This unsub's either very lucky or very good. | Субъект либо везунчик, либо очень хорош. |
He's still totes lucky. | Всё равно он везунчик. |
N-Not even you are that lucky. | Даже ты не такой везунчик. |
Who's a lucky boy? | Кто у нас везунчик? |
Well, lucky for you, I have. | На твоё счастье, слышала я. |
Lucky for you, you're booked on a flight that leaves in two and a half hours. | На ваше счастье, у вас забронированы места на рейс который вылетает через 2,5 часа. |
I must be lucky. | Видно, моё счастье. |
I'll bagsy the lucky rabbit's foot. | Кроличья лапка на счастье - чур мне. |
We're lucky we have enough medicine to get us through the week. | Счастье, если нам хватает препаратов на неделю. |
If you ask me, you've had a lucky escape. | По моему мнению, это был удачный исход. |
He was doing so good, And the other guy just got one lucky shot. | Все началось хорошо, а потом тот парень нанес всего один удачный удар. |
A lucky shot, sir... | Удачный выстрел, сэр... |
That is one lucky piece of electronics. | Вот это удачный часть электроники. |
So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
You are but a poor orphan who is lucky to have gained my favor. | Ты - бедный сирота, которому посчастливилось завоевать мое расположение. |
If you are lucky enough to go to a great medical school, | Если вам посчастливилось поступить в высшую медицинскую школу, |
Anyone here lucky enough to share, to cohabit with a mouse - a domestic partnership with mice? | Кому-нибудь здесь посчастливилось сожительствовать с мышью - бытовое партнерство с мышами? |
You know, if I was lucky enough to have a wife like yours I'd- | Знаешь, если бы мне посчастливилось иметь жену подобную твоей, я бы... |
"Moldova is a country where dreams come true, a place where fairy tales turn into reality..." - Such impressions have those who were lucky to discover this small land between Ukraine and Romania. | «Молдова- это край, где сбываются мечты, это место, где сказки становятся реальностью» - так отзываются об этой маленькой стране между Украиной и Румынией те, кому посчастливилось здесь побывать. |
So maybe you'll get lucky, tawney. | Так что может ты счастливица, Тони. |
Is she the lucky girl that? | Так это он та счастливица, которая...? |
Who's the lucky girl? | И кто эта счастливица? |
Who's the lucky girl? | кто же эта счастливица? |
Who's the lucky girl, Baron? | Кто эта юная счастливица, барон? |
But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. | Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти. |
You may not always be so lucky. | Не всегда будет везти. |
Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
No-one's that lucky. | Никому не может так везти. |
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
No, I feel lucky I got a good one. | Да, я рада, что мне попался хороший парень. |
You are lucky to have such a father. | Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец. |
And you were lucky, 'cause I'm a good shot. | И тебе повезло, что я хороший стрелок. |
Good one. No, your lucky tongue will not decay me. | Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу. |
The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. | В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»). |
Capone's childhood friend, Lucky Luciano, was also originally a member of the Five Points Gang. | Его друг детства Лаки Лучано также был первоначально членом Five Points Gang. |
Lucky Luciano (born Salvatore Lucania), a Sicilian gangster, is considered to be the father of modern organized crime and the mastermind of the massive postwar expansion of the international heroin trade. | Лаки Лучано (имя при рождении Сальваторе Лукания), сицилийский гангстер, рассматривается как отец современной организованной преступности и тайный руководитель массивной послевоенной экспансии международной торговли героином. |
Lucky, keep an eye out. | Лаки, будешь охранять. |
That's when I met Lucky at the park. | Тогда я и встретила Лаки. |
Don't worry, Lucky. | Не волнуйся, Лаки. |