Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
You were lucky that time, Tyler. Тебе повезло в прошлый раз, Тайлер.
Well, he's lucky to be alive. Ему повезло, что он выжил.
Do you know how lucky you are? Знаете, вам очень повезло.
It's true, I was lucky. Это верно, мне повезло.
It's not like I just got lucky. Мне не просто повезло.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
Guy has no idea how lucky I really am. Парень не знает, на сколько я счастливый.
Harry reflected that he was a very lucky boy indeed. Гарри подумал, что он и вправду очень счастливый мальчик.
That's not exactly your lucky color. А это точно не ваш счастливый цвет.
If we had a lucky mascot, we could be named after that! Если бы у нас был счастливый символ, мы бы могли называться в честь него.
But you aren't lucky? Только какой ты счастливый?
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
I think tonight we're going to get lucky. Мне кажется, сегодня нам повезет.
Well, if we get lucky, they'll kill each other. Ну, если нам повезет, они поубивают друг друга.
A lucky maid will have him. Повезет служанке, которой он достанется.
If I'm lucky, I'll be a footnote in some... Ferengi financial almanac. Мне еще повезет, если на меня будет ссылка в каком-нибудь... финансовом ежегоднике ференги.
I thought I was done getting lucky tonight. Я думаю мне сегодня ночью повезет!
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
You must be the lucky man. Видимо, это вы тот счастливчик.
Who's the lucky stiff, Ashley? И кто же счастливчик, Эшли?
Lucky fella, scusa me, but you'll see... Счастливчик, ты меня извини, но ты увидишь...
You are one lucky ducky. Ну, ты и счастливчик.
Lucky, pull the lever backward! Счастливчик, рычаг назад!
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Lucky nobody died on my side. К счастью для вас, у нас никто не погиб.
Lucky for me, she serves like a girl. К счастью для меня, она подает как девчонка.
Lucky for her, the guy wasn't exactly William Tell. К счастью для нее, парень был не совсем Вильгельм Телль.
Lucky for us, I guess. К счастью для нас, я полагаю.
Lucky there's a family guy К счастью есть семейный парень
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
It must be my lucky night. Должно быть сегодня ночью мне везет.
But Trent's got a better office, better suits, plus that guy gets lucky. Но у Трента офис лучше, костюм лучше, плюс ему везет.
You cover your tracks, get lucky, and then the lies start getting easier. Ты заметаешь следы, тебе везет, и врать становится все легче.
She's very lucky. Ей везет, как всегда.
You're so lucky with women! Тебе невероятно везет с женщинами.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
And that is that we are all very lucky to have her here. И это большая удача для нас для всех, что она работает у нас.
Is not that lucky, pure and simple? Разве это не удача в чистом виде?
I am quick, I am brave and I am lucky. Я быстр, храбр и удача на моей стороне.
I hate to say it, but from a legal standpoint, it's lucky that you didn't. Не хотелось бы говорить это, но с точки зрения закона это удача, что у вас не было таких мыслей
SEEMS TO VANISH LIKE A GAMBLER'S LUCKY STREAK исчезают, как удача игрока,
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
You've got him, you lucky devil. Он тебя слышит, черт ты везучий.
Said he was on a mission, lucky slug. Сказал, что он на миссии, везучий слизняк.
You're one lucky little leprechaun. Ты, везучий маленький гном.
Your friend was too lucky. Твой друг слишком везучий.
You know you're a lucky man А ты везучий человек.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
You're a very lucky guy, Charlie. Ты очень удачливый парень, Чарли.
I'm just the lucky drunk who says the words. Я - лишь удачливый пьяница, произносивший нужные слова.
What a lucky little commissioner you are. Какой же ты маленький удачливый комиссар.
I'm just a lucky gypsy. я всего лишь просто удачливый цыган.
I'm a happy and lucky man. Я счастливый и удачливый мужчина.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
"Smallpox." I'm feeling lucky. "Оспа". Я все-таки везунчик.
You seem like a real lucky bloke, right? Ты вроде как настоящий везунчик, да?
He's lucky I didn't crush both his hands. Он везунчик, я не повредил ему обе руки
I'm a lucky man, aren't I? Я везунчик, да?
Lucky it's my turn. Везунчик я - сейчас моя очередь.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
Lucky for him, though, he looks like his stepmama. Его счастье, а то выглядит он как мачеха.
You are so lucky that my main concern is the happiness, welfare, and privacy of my client. Вам крупно повезло, что моя главная забота - это счастье, благополучие, и конфиденциальность моего клиента.
After all, happiness is not just a privilege for the lucky few, but a fundamental human right for all. В конце концов, счастье - это не привилегия счастливого меньшинства, а фундаментальное право человека.
I'll bagsy the lucky rabbit's foot. Кроличья лапка на счастье - чур мне.
We're lucky we have enough medicine to get us through the week. Счастье, если нам хватает препаратов на неделю.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
Plan B. Also, lucky for you, Enid has gone blind from glaucoma. План Б, тоже удачный для тебя. Инид ослепла из-за глаукомы...
Ted, you've arrived at a lucky time. Тед, ты попал к нам в удачный момент.
I mean, the whole baby thing, that was just a lucky bounce. А вся эта ерунда с ребёнком - просто удачный бросок.
That Was a lucky shot. Это был удачный выстрел.
Lucky it wasn't serious. Удачный это не серьезно.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
And I was lucky I didn't make a horrible mistake. И мне посчастливилось не наделать ошибок.
Singapore is lucky to be a member of the peaceful ASEAN community. Сингапуру посчастливилось стать членом мирного сообщества АСЕАН.
I was lucky to inherit this hotel. Мне посчастливилось получить в наследство этот отель.
I was lucky to have met them. Мне посчастливилось их встретить.
It was in the studio Dmitry Kardovsky Arseny Semionov was lucky to do in the years 1934-1937. Именно в мастерской Д. Н. Кардовского Семёнову посчастливилось заниматься в 1934-1937 годах.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
So who's the lucky girl who inspired these musings? И кто же та счастливица, что вдохновила тебя на это?
If there is one woman here tonight who thinks she can defeat me, that lucky little lady... will get to marry me! Если среди вас есть хоть одна женщина, которая считает, что может победить меня, - эта счастливица выйдет за меня замуж!
And who's the lucky girl? И кто эта счастливица?
So, who's the lucky girl? И кто же эта счастливица?
Who's the lucky girl? кто же эта счастливица?
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
But you won't stay lucky unless you stay sharp. Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать.
And... after you left, I got lucky. И... после твоего ухода мне стало везти.
Maybe you'll keep getting lucky. Может быть тебе будет везти.
No-one's that lucky. Никому не может так везти.
I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что...
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло.
Well, Callie sure is lucky to have a brother with such good taste. Ну, Кэлли повезло, что у ее брата такой хороший вкус.
You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел.
She's lucky, your mother. Какой у неё хороший сын!
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
It's a lucky strike commercial. Это рекламный ролик "Лаки Страйк".
Lucky knows you're not feeling well, and he wants you to feel better. Лаки знает, что тебе плохо, и хочет, чтобы тебе было лучше.
Max, Lucky, Rocky, Bailey... Макс, Лаки, Рокки,...
Lucky, is that you? Лаки, это ты там?
You know, you're not exactly slaying 'em in the aisles here at Lucky Strike. Знаете, вы не то чтобы сражаете зрителей наповал здесь в "Лаки Страйк".
Больше примеров...