Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
I just think that I am a very lucky girl. Я думаю, что мне очень повезло.
You guys are lucky you came here with an architect. Ребят, вам повезло, вы пришли сюда с архитектором.
How lucky are we she's on this case? Нам здорово повезло, что она работает над этим делом?
Mind you, with the price of real estate, you are very lucky. При сегодняшних ценах на недвижимость... тебе очень повезло, особенно с прибрежным местоположением.
Our kids are so lucky to have two parents who care so much about them, parents who want to know what's going on in their lives so they can act before something comes along that they can't fix. Нашим детям повезло, что у них есть два родителя, которые так о них заботятся, родители, которые хотят знать, что происходит в их жизни, чтобы успеть среагировать, пока не станет слишком поздно.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
Better a lucky ducky than a dead ducky. Лучше счастливый цыпленок, чем цыпленок табака.
Do you know why this is my lucky cape, me old mate? А знаешь, почему он счастливый, старина?
That Marshall's a lucky man. А маршал счастливый человек.
You're a lucky man, Esteban. Ты счастливый человек, Эстебан.
The Lucky Cat was their drop-off. Конечным пунктом у них был магазин "Счастливый кот".
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
If we're lucky, we'll get a hit. Если повезет, мы их вычислим.
Well, if we get lucky, they'll kill each other. Ну, если нам повезет, они поубивают друг друга.
I'll be lucky to get back for the second show. Если повезет, ко второй серии успею.
And if we're lucky, we'll follow him back to where brandon is. И если нам повезет, то мы проследим где они держать Брендона.
The militia will help It will keep the pressure on, and perhaps we'll get lucky. Хорошо, что есть ополчение. Возможно, нам повезет.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
At this point, he's lucky to be alive. Он счастливчик, что вообще выжил.
I am lucky to have such a beautiful lady on my arm. Я счастливчик, что у меня в руках такая красивая девушка
But still, you know you're a lucky guy, Michael, right? Знаешь что ты счастливчик Майкл, верно?
Yeh... I'm pretty lucky. Да, я такой счастливчик.
You're one lucky guy, Frank. Ты счастливчик, Френк.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Well, lucky for Barrow it isn't serious. К счастью для Барроу, ничего страшного.
Lucky for you, slater was paranoid. К счастью для тебя, Слейтер был параноиком.
Lucky for us, I'm really good at marbles. К счастью для нас, я нахожусь в своем уме
But lucky for you guys, the clerk at the ordnance office is a fellow thespian in the repertory company. К счастью для вас, ребята, служащий из отдела артиллерийско-технической службы мой приятель по театральной труппе.
Lucky we brought our torches. К счастью мы захватили наши факелы.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
I told you I was lucky. Я же сказал - мне везет.
But every now and then, you get lucky and the universe delivers the perfect solution. Но время от времени вам везет, и Вселенная преподносит идеальное решение.
And if I'm lucky enough to still enjoy the pleasures of it, then I'm going to. И если мне везет по-прежнему до сих пор наслаждаться удовольствиями от этого, тогда я буду продолжать.
Sometimes a convict gets lucky and he shares a cell with someone of interest: a spy, a gangster, a terror suspect. иногда осужденным везет, их сокамерниками становятся люди, представляющие некоторый интерес: шпионы, гангстеры, подозреваемые в терроризме.
Yes, we are very lucky. Да, нам везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
Just have to be lucky enough to find her. Просто нужна удача, чтобы найти её.
This guy says I'd be lucky to have you. Этот человек пишет, что это удача, если вы пойдёте ко мне работать.
It's just a lucky break for me. Это просто удача для меня.
"Give me a man who's lucky." "Солдатам сопутствует удача".
Uncle Ville had always been a bachelor- many times had he been to Finland to propose but he was never lucky. Дядя Вилле всю жизнь прожил холостяком - много раз он ездил в Финляндию, чтобы найти невесту, но ни разу удача ему не улыбнулась.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
Unfortunately, I'm not so lucky lately. К сожалению, я не такой везучий в последнее время.
I've already spoken about Viktor Yanukovych being a remarkably lucky person More... О том, что Виктор Янукович на редкость везучий человек, я уже как-то высказывалась Далее...
And I know I'm lucky. И я знаю, что я везучий.
I'm a lucky man, though, because whenever I found myself flailing in the darkness, there was always one person there to save me. Хотя, я везучий человек, потому что каждый раз, когда я кручусь в темноте, всегда есть тот, кто меня спасёт.
Which either makes him incredibly lucky with a benefactor, she finds out about him she's going to go to him, you know she is. Что означает, что либо он невероятно везучий, либо он и есть Благодетель. Если она о нём узнает, то пойдёт к нему, ты же знаешь.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
I'm just the lucky drunk who says the words. Я - лишь удачливый пьяница, произносивший нужные слова.
Well, I'm sure some lucky thief is off enjoying a matinee and a small soda. Что ж, уверен, какой-то удачливый вор смылся наслаждаться дневным сеансом и маленькой содовой.
You think of yourself as a lucky man? Вы думаете, что вы удачливый человек?
Well... that's one lucky patient. Ну... этот удачливый пациент.
Lucky Putin, Unlucky Yeltsin Удачливый Путин, неудачник Ельцин
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
He's still totes lucky. Всё равно он везунчик.
Where's the lucky guy? Ну и где же везунчик?
Lionel, you are so lucky. Лайнел, ты такой везунчик.
Denny, you are a lucky man. Денни, ты везунчик.
On average, not so lucky after all. В итоге, не такой уж он везунчик.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
The only thing lucky about that shirt is that Grandma never saw you in it. Счастье этой рубашки только в том, что бабушка её не видела.
I'm so lucky to have met you. Какое же счастье, что я встретила вас.
I'm lucky I still have my job. Счастье, что меня не уволили.
But it's a lucky thing I had my pieces. Но на счастье, у меня нашлись малышки.
An Oompa-Loompa was lucky if he found three or four cocoa beans a year. Найти за год 3-4 боба какао для умпа-лумпы - великое счастье.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
I think she got in a lucky punch. Я думаю, что она провела удачный удар.
This is a lucky night, dear doctor. Какой удачный вечер, дорогой доктор!
Do you think that was a lucky shot? Думаете, это был лишь удачный выстрел?
He was doing so good, And the other guy just got one lucky shot. Все началось хорошо, а потом тот парень нанес всего один удачный удар.
So, lucky shot? Итак, удачный выстрел?
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
Where I was lucky enough to meet you. И там мне посчастливилось встретить Вас.
We're just lucky to be alive. Нам посчастливилось, что мы выжили.
I was lucky to inherit this hotel. Мне посчастливилось получить в наследство этот отель.
The lucky few of us who went to secondary school, learned about Cromwell's Revolt but not about that of Fedon. Те немногие из нас, кому посчастливилось ходить в школу, учили революцию Кромвеля, но не восстание Федона, реформы Уилберфорса, но не реформы Марришоу.
But I had been lucky enough to have been part of his life for a while Но мне посчастливилось некоторое время быть частью его жизни
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
You're really lucky to have someone like her, you know. Знаешь, ты просто счастливица, что у тебя есть она.
Lucky kid! Off to bed! Счастливица, она уже идёт спать.
Who's the lucky one? И кто же эта счастливица?
Who's the lucky girl? И кто же эта счастливица?
I'm a lucky girl. А я - та счастливица.
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
But you won't stay lucky unless you stay sharp. Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать.
And... after you left, I got lucky. И... после твоего ухода мне стало везти.
Well, they all can't be as lucky as you are, darling. Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая.
And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче.
I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что...
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Well, lucky I appreciate a good buick. Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик.
No, I feel lucky I got a good one. Да, я рада, что мне попался хороший парень.
This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок.
Well, Callie sure is lucky to have a brother with such good taste. Ну, Кэлли повезло, что у ее брата такой хороший вкус.
The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»).
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
Lucky, I've seen you with her. Лаки, я видела тебя с ней.
Lucky strike is great. Лаки Страйк - это то, что нам нужно.
My bad... Lucky, chill out, man. Лаки, успокойся, брат.
How was work today, Lucky. Как работалось сегодня, Лаки?
In 1950, Lucky Luciano was photographed in front of the Hotel Sole in the centre of old Palermo - often the residence of Don Calò Vizzini - talking with Don Calò's bodyguards. В 1950 году Лаки Лучано был сфотографирован в центре старого Палермо перед Hotel Sole (частой резиденцией Дона Калоджеро), говорящим с телохранителем Дона.
Больше примеров...