| I think these clowns are lucky to have you. | Думаю, этим клоунам повезло с тобой. |
| She's lucky she has such a talented bodyguard. | Но ей повезло, у неё есть весьма талантливый телохранитель. |
| Well, your Nana's lucky that the police aren't concerned about old white women with guns. | Ну, твоей бабуле повезло, что полиции нет дела до пожилых белых женщин с оружием. |
| But, you know, like I said, I been lucky. | Но, как я уже сказал, мне повезло. |
| GUS: Well, I guess we were lucky we weren't on the road at the time. | Думаю, нам повезло, что мы не были на дороге в то время. |
| You are the lucky owner of that very special heart. | Ты счастливый обладатель того самого особенного сердца. |
| Still, never mind, Lewis, next year, third time lucky. | Не обращай внимания, Льюис, в следующем году, третий раз - счастливый. |
| I realise I am a very lucky man. | Я думаю, что я вытащил свой счастливый билетик. |
| Let's find out who are the lucky winners! | Посмотрим, кто счастливый победитель! |
| But you are the lucky winner. | Но ты счастливый победитель. |
| You'll be lucky if we offer you a blindfold for the firing squad. | Тебе повезет, если мы предложим повязку на глаза перед расстрелом. |
| They'd be lucky to have you, Joey Corbin. | Им очень повезет с тобой, Джои Корбин. |
| Maybe you'll be lucky. | Может, тебе повезет. |
| Maybe third time lucky. | Может в третий раз повезет. |
| And if you don't drop this thing, you'll be lucky if they let you out a day before you were supposed to get out anyway. | И если не отступишь, тебе повезет выйти хоть за день, до истечения срока. |
| She never lets me use the tub, lucky. | Она никогда не разрешает мне мыться в ванной, счастливчик. |
| You are a very lucky man, Karl. | Ты счастливчик, Карл. |
| Am I lucky or am I just a genius? | Я счастливчик или просто гений? |
| So who's the lucky guy? | Ну, так кто счастливчик? |
| So, who's the lucky guy? | Так кто этот счастливчик? |
| It was lucky I were passing by, really. | К счастью, я проходил мимо. |
| Lucky it's only three minutes' jog to the park. | К счастью, это всего лишь трехминутная пробежка по парку. |
| Lucky for you, I won't be putting you to sleep. | К счастью для тебя, тебя я усыплять не стану. |
| That's lucky for us. | К счастью для нас. |
| Pretty soon I'd gotten all but six months taken off my sentence, and lucky for me, the warden was one of those people who never seemed to run out of problems. | Очень скоро я скастил уже 6 месяцев своего срока, и к счастью для меня, начальник был одним из тех людей, кого всегда приследуют проблемы. |
| How lucky are we, Agent Hersh? | Везет же нам, агент Херш! |
| You've been lucky in life. | Тебе везет по жизни. |
| He just isn't very lucky. | Ему просто не везет. |
| On the road to Shambala everyone is lucky, everyone is so kind on the road to shambala | [На дороге в Шамбалу] [всем везет] [все очень добры] |
| Lucky you, Harrison. | Везет тебе, Харрисон. |
| This guy says I'd be lucky to have you. | Этот человек пишет, что это удача, если вы пойдёте ко мне работать. |
| So you've been lucky for 20 years, Eli... and your luck just ran out. | Но 20 лет тебе везло, Элай. А сейчас удача отвернулась. |
| That were lucky, wasn't it? | Большая удача, не так ли? |
| We would be so lucky. | Вот это была бы удача. |
| Does that mean Rob is getting lucky tonight? | Означает ли это, что Робу этой ночью улыбнулась удача? |
| Your husband is a very lucky man. | Твой муж очень везучий человек. |
| He's a very lucky daddy. | Он очень везучий папа. |
| George just lucky, I guess. | Просто Джорж очень везучий. |
| You know you're a lucky man | А ты везучий человек. |
| But the link is basically physical, and it's still physically here, which might just mean, if I'm lucky, if I'm very, very, very, very lucky... | Но звено физическое, и до сих пор физически здесь, это значит... если я счастливчик, если я очень, очень, очень везучий... |
| The nimble rogue, the lucky thief who lives by his wits. | Проворный мошенник, удачливый вор, который живёт по своим прихотям. |
| I'm just the lucky drunk who says the words. | Я - лишь удачливый пьяница, произносивший нужные слова. |
| Charles Lindbergh, Lucky Lindy or The Lone Eagle, as he was called, is our subject today, because he was the first man to... | Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... наша сегодняшняя тема, потому что... он был первым человеком, который... что? |
| "I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. | "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I. |
| How lucky am I that you were at hand when the rather less lucky Mr. Karulot attacked? | Как мне повезло, что вы оказались рядом, когда менее удачливый мистер Карулот напал на меня? |
| Or more than one person, if you're really lucky. | Или даже больше чем одного если ты действительно везунчик. |
| Good or lucky, it doesn't really matter. | Молодец или везунчик - это не важно. |
| Maybe you're the lucky guy. | Может, это вы везунчик? |
| Just lucky, I guess. | Я, наверное, просто везунчик. |
| I'm considered to be very lucky... | Говорят, я везунчик. |
| I'm so lucky to have met you. | Какое же счастье, что я встретила вас. |
| It's lucky for you I didn't shoot Geiger. | Ваше счастье, что я не убивал Гайгера. |
| I'm lucky I don't need a tank to breathe on land. | Уже счастье, что мне в обычной жизни не нужен дыхательный аппарат. |
| Lucky for you I've got some welding gear. | На твоё счастье у меня есть сварка. |
| Another trick that helped was having a lucky talisman. | Ещё один трюк, который мне помог, это талисман на счастье. |
| Plan B. Also lucky for you. | План Б, тоже удачный для тебя. |
| Ted, you've arrived at a lucky time. | Тед, ты попал к нам в удачный момент. |
| That Was a lucky shot. | Это был удачный выстрел. |
| That was a very lucky escape. | Это был очень удачный побег. |
| Lucky night at the casino. | Удачный вечер в казино. |
| So these are a few images I was lucky to take and be there. | Вот несколько мест, которые мне посчастливилось посетить и сфотографировать. |
| Then I was very lucky to win the competition to build the second Pompidou Center in France in the city of Metz. | Затем мне посчастливилось выиграть конкурс на постройку второго Центра Помпиду во Франции, в городе Мец. |
| I was lucky to train this team for 10 years, first as a trainer and later as their coach. | Мне посчастливилось тренировать эту команду, сначала в качестве тренера, потом как их руководитель, в течение десяти лет. |
| He didn't set much store by education but my mother did and I was lucky enough to have some excellent teachers who encouraged me to be the very best that I could be. | Он не придавал значения образованию, но для мамы это было важно... и мне посчастливилось иметь прекрасных учителей, которые поощряли меня стать лучше. |
| (Applause) (Applause ends) I was lucky to train this team for 10 years, first as a trainer and later as their coach. I feel that they've given me much more than what I've given them. | А после их побед на двух чемпионатах мира и получения двух паралимпийских медалей никто не сомневается, что они мастера высокого класса. (Аплодисменты) Мне посчастливилось тренировать эту команду, сначала в качестве тренера, потом как их руководитель, в течение десяти лет. |
| Is she the lucky girl that? | Так это он та счастливица, которая...? |
| Who's the lucky woman who has taken my place, Herman? | Кто та счастливица, которая меня заменила, Херман? |
| Okay, I've got New Christine and Lucky sleeping in here. | Итак, Новая Кристин и Счастливица будут спать здесь. |
| I'm one of the lucky ones, Martin. | Я счастливица, Мартин. |
| That lucky lady who will be joining these other nine, one of whom will become Miss Special Delivery, is... | Та счастливица, которая присоединиться к этим девятерым, одна из тех, кто станет Мисс Специальная Доставка |
| Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. | Господин президент, однажды нам перестанет везти. |
| You may not always be so lucky. | Не всегда будет везти. |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| No-one's that lucky. | Никому не может так везти. |
| You won't be so lucky. | И тебе не будет так сильно везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| You're really lucky to have such a great boyfriend. | Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень. |
| Good one. No, your lucky tongue will not decay me. | Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу. |
| "I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. | "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I. |
| Lucky I have crazy-good hearing. | К счастью, у меня чертовски хороший слух. |
| Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. | К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец. |
| A 1/7 scale statue of Lucky Chloe was released in July 2016 by Kotobukiya. | Фигурка Лаки Хлои в 1/7 была выпущена в июле 2016 года фирмой Kotobukiya. |
| American ingenuity and a few packs of Lucky Strikes. | Американская находчивость и пара пачек "Лаки Страйк". |
| Now Lucky's out of the way, she's free to marry him. | Сейчас Лаки не стоит на пути, и она может свободно выйти за него замуж. |
| He's strapped, Lucky. | У него пистолет, Лаки. |
| Lucky also meets two other girls, Pru and Abigail, who both own horses, Chica Linda, a palomino, and Boomerang, a pinto horse, respectively. | Лаки также встречает двух других девочек, Пру и Эбигейл, которые являются наездницами лошадей паломино Чики Линды и пинто Бумеранга. |