Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
We got lucky to get away so easily. Повезло, что отделались так легко.
Well, you're a lucky man, Mr. Walker. Что ж, мистер Уокер, вам повезло.
I couldn't believe how lucky I was that someone like her wanted to be with someone like me, 'cause she's a ten, and I'm, like, a four. Я не мог поверить как мне повезло что такая женщина как она захотела быть рядом с кем-то вроде меня потому что она - десять из десяти, а я, наверное, четыре...
Well, she's lucky to have such great care. Ей повезло с таким уходом.
Just got lucky, this thing. Повезло с этой штукой.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
All right, lucky number seven, here we go! Отлично, счастливый номер - семь, поехали!
She says a lot of people are going to Lucky Strike. Она говорит, многие идут в "Счастливый удар".
Who's lucky number three? Чей счастливый номер З?
It's my lucky subway card. Мой счастливый билет на метро.
Who was the lucky photographer? Кто этот счастливый фотограф?
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
Unlucky in love at least means you'll be lucky in cards. По крайней мере, говорят, если неудачник в любви, то повезет в картах.
If I get lucky just once, we'll leave all this behind and go to Cape Comorin. Если мне повезет с кроссвордом, тогда я оставлю все и уеду отсюда.
I'm feeling lucky today. Мне сегодня точно повезет.
Well, maybe if I'm lucky, I'll be assigned to one of the cases you're arguing. Может, если мне повезет, меня прикрепят к одному из твоих дел.
If we are lucky, Feng may be right. But if we are not, we could witness the emergence of a new and dangerous political fault line in East Asia. Если нам не повезет, и серьезный инцидент зажжет китайский национализм, в Восточной Азии может быть создана новая и опасная ошибочная политическая линия в то время, когда большинство людей надеялись, что эта старая злоба похоронена.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
But you, Jamie Fraser, you're the lucky man. Но ты, Джейми Фрэйзер, ты счастливчик.
If Nora's even the tiniest bit like her, I'm a lucky guy. Если Нора хотя бы чуть-чуть похожа на нее, я счастливчик.
You're a very lucky young lady. Вы просто счастливчик, юная леди.
Lucky Holger, who survived because he was late. Счастливчик Хольгер, который выжил из-за того, что опоздал.
That guy's so lucky Этот парень - счастливчик.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
And lucky for me, he has a partner who knows him so well. И к счастью для меня, у него есть партнёр, который всё о нём знает.
Lucky you didn't burn down the whole house. К счастью, ты не спалила весь дом.
Lucky for you the Major was willing to take you in again. К счастью для вас майор согласился принять вас обратно.
Lucky for us, their road to heaven leads straight through hell. К счастью для нас, их дорогая к раю ведет прямо через ад.
Lucky I was here to cover for your boss, Rita. К счастью, я был здесь, чтобы прикрыть твоего босса, Рита.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
Some guys are just lucky, I guess. Некоторым просто везет, я думаю.
I thought you were our lucky star. Я надеялся, что новичкам везет.
Well, Derek, not everyone's lucky enough to be a big, bad werewolf. Ну, Дерек, не всем везет быть большими плохими оборотнями.
I fell twice at the top of the route, I wasn't lucky... but it isn't frustrating either because each time there's so much to climb, that it's a pleasure anyway. Я дважды срывалась с топа, не везет... но я не расстраиваюсь, потому что так много лазания, что я в любом случае получаю удовольствие.
Maybe they're feeling lucky. А возможно, они думают, что им везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
We're lucky to be able to meet now and perhaps to become close again, like before. Удача свела нас снова и позволила сблизиться, как прежде.
I mean, being as lucky as... Ты представь, какая удача...
It was just lucky! Что это лишь удача.!
This time I got lucky! Но на этот раз мне улыбнулась удача!
I don't need any luck, Sarge, I was born lucky. Мне удача не нужна, сэр.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
that makes you a very lucky young man. я бы сказал, что ты весьма везучий молодой человек.
I lost so much... when she stepped on the mine that day... because I am not a very lucky man like you. Я столько всего потерял в день, когда она наступила на мину, потому что я не такой везучий человек, как ты.
Great. So I'm lucky because my brother died in an explosion? Так что, я везучий, потому что мой брат погиб при взрыве?
Which either makes him incredibly lucky with a benefactor, she finds out about him she's going to go to him, you know she is. Что означает, что либо он невероятно везучий, либо он и есть Благодетель. Если она о нём узнает, то пойдёт к нему, ты же знаешь.
You are a lucky man Нет-нет, это ты везучий.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
You're a very lucky guy, Charlie. Ты очень удачливый парень, Чарли.
True, but you're a rich lucky man. Итак... Он является чрезвычайно удачливый парень.
Charles Lindbergh. Lucky Lindy or the Lone Eagle as he was called. Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,...
I'm a happy and lucky man. Я счастливый и удачливый мужчина.
Rather lucky to have something like that Just sort of come to you. Вы удачливый, если подобное как бы само приходит к вам.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
You know, you're a lucky man, Father. Знаете, отче, а вы - везунчик.
It is a known front for Jack Flanagan, A.K.A. Lucky Jack. Это известное прикрытие для Джека Флэнагана, известного как Везунчик Джек.
Where's the lucky guy? Ну и где же везунчик?
Am I lucky or what? Я везунчик или как?
Lucky it's my turn. Везунчик я - сейчас моя очередь.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
It was lucky you found out in time. Какое счастье, что вы вовремя это обнаружили.
But as this life is coming to an end, I consider myself lucky... to have lived it. Но близится конец этой жизни, и я... почитаю за счастье, что... прожил ее.
After all, happiness is not just a privilege for the lucky few, but a fundamental human right for all. В конце концов, счастье - это не привилегия счастливого меньшинства, а фундаментальное право человека.
Maybe for the lucky. может, на счастье.
Lucky the sea is calm now Еще счастье, что море успокоилось.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
Ted, you've arrived at a lucky time. Тед, ты попал к нам в удачный момент.
This is a lucky night, dear doctor. Какой удачный вечер, дорогой доктор!
A lucky shot, sir... Удачный выстрел, сэр...
So, lucky shot? Итак, удачный выстрел?
Lucky it wasn't serious. Удачный это не серьезно.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
But I'm lucky she spoke to me again after that. Но мне посчастливилось, что после того раза она со мной разговаривает.
You just happen to be lucky enough to know one of the few who does. И тебе только что случайно посчастливилось узнать одного из тех немногих, кому это известно.
She was a beast in fashion I was lucky to know. Она была лучшей в мире моды из всех, кого нам... Кого мне посчастливилось знать.
I remember the story of Tiresias, who was lucky enough to be a man, then a woman, then a man again. Я помню историю Тиерсия, кому посчастливилось быть мужчиной, а потом - женщиной, затем стать мужчиной снова.
Anyone lucky enough to have been at the Bluebird last night heard an amazing performance by Rayna James and Deacon Claybourne of their co-written hit, "no one will ever love you." Все, кому вчера посчастливилось оказаться в Синей птице прошлой ночью, могли услышать замечательное выступление Рейны Джеймс и Дикона Клэйборна с их старым совместным хитом "Никто никогда не будет любить тебя".
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
You're really lucky to have someone like her, you know. Знаешь, ты просто счастливица, что у тебя есть она.
She's a lucky lady, Bennet, your Bella. Она счастливица, Беннет, твоя Белла.
Make sure she knows just how lucky she is, Clark. Убедись, что она знает, какая она счастливица, Кларк.
and I think, "Aren't I lucky?" to have lived at a time when the opportunities for women changed pretty rapidly, actually. И я думаю: "А разве я не счастливица?" - раз живу в такое время, когда возможности для женщин изменились так быстро.
And out of those three, one lucky lady will be selected to enjoy a day-long date with yours truly. Из трех девушек будет выбрана одна счастливица, которая насладится свиданием длинной в целый день с вашим кавалером.
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
And... after you left, I got lucky. И... после твоего ухода мне стало везти.
Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. Господин президент, однажды нам перестанет везти.
This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда.
I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти.
Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
No, I feel lucky I got a good one. Да, я рада, что мне попался хороший парень.
You are lucky to have such a father. Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец.
You're really lucky to have such a great boyfriend. Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень.
The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»).
I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! Хороший педагог, говорю, у Генки по истории!
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
Yes, and remind me to remind Caroline to tell lane That lucky strike noticed that they're being billed For all the work we do for everybody else at this agency. Да, и напомни мне, чтобы я напомнил Кэролайн, чтобы она сказала Лэйну, что Лаки Страйк заметили, что мы выставляем им счета работу, которую мы делаем для всех остальных клиентов агентства.
Lucky Dyson left her handbag here. Лаки Дайсон забыла здесь свою сумочку.
Capone's childhood friend, Lucky Luciano, was also originally a member of the Five Points Gang. Его друг детства Лаки Лучано также был первоначально членом Five Points Gang.
Lucky Topalovic, get out! Лаки Топалович, выходи!
Lucky, is that you? Лаки, это ты там?
Больше примеров...