Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
And I count myself very lucky. И я считаю, что мне очень повезло.
But we got lucky with Jackson. Но с Джексоном нам повезло.
Well, lucky for you. (бурсет) Ну так вам повезло.
I should be so lucky. Мне, наверно, очень повезло.
You and John are very lucky. Вам с Джоном очень повезло.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
He's trying to... stalk Burke's lucky cap from me. Он пытается... выкрасть у меня счастливый колпак Берка.
Tom, you're so lucky, because Violet is like a princess. Том - ты счастливый человек, Потому что Вайолет, она, как принцесса.
Frankie's a very... very lucky boy. Фрэнки очень, очень счастливый мальчик.
So how about I loan you my lucky charm for your first showcase? Хочешь, одолжу тебе свой счастливый амулет на твою первую презентацию?
The cloth is called the "Lucky Red Banner." Эта ткань называлась «Счастливый Красный Флаг».
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
If I'm lucky, they will judge all of us by you. Если нам повезет, они будут судить обо всех нас по тебе.
If you're real lucky, most of them will be quick, like your daddy. Если повезет, большинство из них будут скорострелами, как твой папочка.
That means, if we're lucky, we have about three hours to detorse it, or... Это означает, что если нам повезет, у нас около трех часов, или...
If we are lucky, Feng may be right. But if we are not, we could witness the emergence of a new and dangerous political fault line in East Asia. Если нам не повезет, и серьезный инцидент зажжет китайский национализм, в Восточной Азии может быть создана новая и опасная ошибочная политическая линия в то время, когда большинство людей надеялись, что эта старая злоба похоронена.
The reason for that is the submarine world of the Ulcinj part of the Adriatic Sea which is rich and full with surprises: drowned ships, hidden caves, coral shelfs... and if you are lucky, pirate treasure. Потому что подводный мир улциньской Адриатики богат и полон сюрпризов: затонувшие корабли, скрытые пещеры, коралловые рифы... и, если повезет, пиратские клады.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
Tommy's lucky a lioness has his back. Томми - счастливчик, у которого есть львица, прикрывающая его спину.
Now, you better invite me to that wedding, whoever the lucky man might be. И не забудь пригласить меня на свадьбу, кем бы ни был этот счастливчик.
I used to think that I was a lucky person... before the accident. Я всегда думал, что я счастливчик... до несчастного случая.
I'm a very lucky man, yes? Я счастливчик, да?
It needs to be fixed and that's where this lucky chap comes in. Это нужно устранить, туда-то и направляется этот счастливчик.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
And lucky for us, not all of you were shark bait. И к счастью для нас, не всех вас съели акулы.
Lucky for you, I'm a light sleeper. К счастью для вас, я полуночница.
Lucky for me, it's a skill that never goes out of style. К счастью для меня, это навык, который никогда не потеряет свой шик.
Lucky for you I denied his request to go to Santiago. К счастью для тебя, я отклонил его просьбу поехать в Сантьяго.
Lucky for me, it's the one night of the year where that's okay. К счастью, сегодня тот день, когда это нормально.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
I don't know how to play but I feel lucky. Играть я не умею, зато мне везет.
Or do you believe that people just get lucky? Или ты считаешь, что людям просто везет?
The one thing I can't figure out is whether these girls are real smart or just real, real lucky. Единственное, чего я не могу понять - эти девушки действительно умны или им просто везет?
Well, lucky me. Ну мне и везет.
And I thought we were so lucky. с чего нам так везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
Other toys, they weren't so lucky. Другим игрушкам такая удача не выпала.
You may have won all my money, my grandmother's lucky keychain and my burial plot, but my luck is about to change. Может ты и выиграл все мои деньги, счастливый брелок моей бабушки и мой участок для захоронения, но моя удача скоро повернется ко мне.
It's also important as a bounty hunter to be lucky, and your luck just ran out. Удача так важна в деле наемника, и твоя удача покинула тебя.
That's lucky for us Для нас это большая удача.
I don't need any luck, Sarge, I was born lucky. Мне удача не нужна, сэр.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
Said he was on a mission, lucky slug. Сказал, что он на миссии, везучий слизняк.
You're a very lucky man, Mr Bauer. Вы - везучий человек, м-р Бауер.
Then unless he's very, very lucky, he owed money. Тогда, если только он не очень, очень везучий, он в долгах.
I do know that he said I must be some lucky kid to have a mom who'd let me have a grownup library card for my birthday. Зато я знаю, что он сказал, что я самый везучий ребенок у которого есть мама которая подарила ему библиотечный талон на день рождения.
Guess I got lucky. Наверное, я везучий.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
The nimble rogue, the lucky thief who lives by his wits. Проворный мошенник, удачливый вор, который живёт по своим прихотям.
Well, I'm sure some lucky thief is off enjoying a matinee and a small soda. Что ж, уверен, какой-то удачливый вор смылся наслаждаться дневным сеансом и маленькой содовой.
True, but you're a rich lucky man. Итак... Он является чрезвычайно удачливый парень.
Charles Lindbergh. Lucky Lindy or the Lone Eagle as he was called. Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,...
Thing is, I'm not that lucky. Дело в том, что я не такой уж и удачливый.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
You're a lucky guy. Ух ты. А ты везунчик.
Just lucky, I guess. Я, наверное, просто везунчик.
He's still totes lucky. Всё равно он везунчик.
Where's the lucky guy? Ну и где же везунчик?
You want to think yourself lucky that I don't have to be the judge. Вы хотите думать, что вы такой весь из себя везунчик, но не мне вас судить.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
The only thing lucky about that shirt is that Grandma never saw you in it. Счастье этой рубашки только в том, что бабушка её не видела.
I'm lucky I don't need a tank to breathe on land. Уже счастье, что мне в обычной жизни не нужен дыхательный аппарат.
Lucky for you I've got some welding gear. На твоё счастье у меня есть сварка.
It will be lucky for him too. Оно принесет ему счастье.
In Cameroon, albinos had a rather good reputation: according to widespread mystical and religious beliefs, it was lucky to touch an albino. Г-н Дион Нгуте добавляет, что в Камеруне альбиносы пользуются скорее хорошей репутацией: согласно мистическо-религиозным преданиям прикосновение к альбиносу приносит счастье.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
All right, you - That Was a lucky shot. Ладно, ты... Удачный выстрел.
He was doing so good, And the other guy just got one lucky shot. Все началось хорошо, а потом тот парень нанес всего один удачный удар.
A lucky shot, sir... Удачный выстрел, сэр...
Do you feel lucky today? У вас удачный день?
I hope you're feeling lucky. Надеюсь, у тебя сегодня удачный день.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
I was lucky enough to race together with him in touring cars, and he was a great person, really special. Мне посчастливилось гоняться вместе с ним в гонках кузовных автомобилей, он был действительно прекрасным человеком.
I was lucky to inherit this hotel. Мне посчастливилось получить в наследство этот отель.
For those of you lucky enough to see Jay-Z at the Barclays Center last night, what a show! Те из вас, кому посчастливилось вчера вечером увидеть Джей-Зи в Барклай Центр вот это было шоу!
So these are a few images I was lucky to take and be there. Вот несколько мест, которые мне посчастливилось посетить и сфотографировать.
But I was very lucky to have been brought up in Kenya, essentially accompanying my parents to Lake Turkana in search ofhuman remains. Мне очень посчастливилось вырасти в Кении, путешествуя смоими родителями к озеру Туркана в поисках человеческихостанков.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
So maybe you'll get lucky, tawney. Так что может ты счастливица, Тони.
Where does the lucky lady live? Где-же, где-же, где-же, где Та счастливица живет?
Delivery for you, lucky girl. Вручаю его тебе, счастливица.
Who's the lucky lady? Кто же эта счастливица?
Your granddaughter is a very lucky little lady. Ваша внучка - маленькая счастливица.
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
Maybe you'll keep getting lucky. Может тебе и дальше будет везти.
Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. Господин президент, однажды нам перестанет везти.
No-one's that lucky. Никому не может так везти.
You won't be so lucky. И тебе не будет так сильно везти.
Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
You are lucky to have such a father. Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец.
Your squishy meat family is lucky to have a good man like you. Твоей мясной семье повезло что у них есть такой хороший человек, как ты
You are lucky you're pretty. Тебе повезло, мой хороший.
Lucky I have crazy-good hearing. К счастью, у меня чертовски хороший слух.
Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
Me and my brother huddled in the garage puffing on one of my dad's Lucky Strikes. Мы с братом прятались в гараже, затягиваясь одной из папиных Лаки Страйк.
Go with Jay to the other side and Lucky leave the hall. Так, Джей идёт на ту сторону, Лаки в тоннеле.
"Pulis: We got lucky". «Лаки не везёт».
Lucky, keep an eye out. Лаки, будешь охранять.
In the 10th-season finale, Luanne revealed that she was pregnant with the child of Lucky, whom she married in the 11th-season finale. В финале 10-го сезона, Луэнн беременна ребёнком Лаки, за которого вышла замуж в конце 11-го сезона.
Больше примеров...