| Brick is so lucky to have someone like you in his life right now. | Брику очень повезло, что сейчас в его жизни есть ты. |
| It's lucky for me I'm a very loud crier. | Мне повезло, что я очень громко кричу. |
| I'm lucky to be joining that number, and so are you, because unlike other people who have hoarded their experience of going into space, I'm going to be sharing mine. | Мне повезло войти в их число, равно как и вам, потому что в отличии от других людей, которые утаили свои впечатления от выхода в космос, своими я собираюсь поделиться. |
| Aren't we the lucky ones? | Нам с вами повезло. |
| Dexter's lucky to have you. | Декстеру повезло с вами. |
| Maybe you kids are my lucky charm. | Может, вы, детки, и есть мой счастливый талисман. |
| Don't question a lucky break, Julian. | Не надейся на счастливый случай, Джулиан. |
| You're a very lucky person. | Ты очень счастливый человек. |
| You've got a lucky ticket. | У вас счастливый билетик. |
| She brought my lucky pencil. | Она принесла мой счастливый карандаш. |
| If we're lucky, we'll catch Big Bongo today. | Повезет - сегодня поймаем Большого Бонго. |
| A lucky maid will have him. | Повезет служанке, которой он достанется. |
| Then let's hope we get lucky. | Тогда будем надеяться, что нам повезет. |
| Based on how he sounded on the phone, I think you'll be lucky if he puts in any effort at all. | Принимая во внимание то, как звучал его голос по телефону, тебе повезет, если он приложит хоть немножко усилий. |
| In two days, I will be a princess, and you will bow down and count yourself lucky to pull the weeds at my feet. | Через два дня я стану принцессой, ты склонишься передо мной, и тебе еще повезет, если я разрешу тебе вырывать сорняки у меня под ногами. |
| I used to think that I was a lucky person... before the accident. | Я всегда думал, что я счастливчик... до несчастного случая. |
| I got lucky, didn't I? | Я счастливчик, не так ли? |
| Lucky devil, if you don't watch out, | Счастливчик, если не будешь за ней приглядывать, |
| You are a very lucky man, Karl. | Ты счастливчик, Карл. |
| I'm still lucky. | Я все тот же счастливчик. |
| And, lucky for you, my brother always keeps his word. | И, к счастью для вас, мой брат всегда держит свое слово. |
| Lucky for you, I'm a light sleeper. | К счастью для вас, я полуночница. |
| Lucky for you, they have 24-hour room service. | К счастью для тебя, тут круглосуточное обслуживание номеров. |
| Lucky for me, I know the foremost authority on all things Ellie Bartowski. | К счастью, я знаю, что самое важное для Элли Бартовски. |
| Lucky there's a man who positively can do | К счастью есть человек, который позитивно может сделать |
| These girls are good, but they've been lucky. | Эти девушки хороши, и им до сих пор везет. |
| But I'm only lucky with worthy causes. | Но мне везет только на хорошие дела. |
| I don't know how to play but I feel lucky. | Играть я не умею, зато мне везет. |
| I must be lucky today. | Наверное, мне везет. |
| I think you get lucky. | Думаю, тебе везет. |
| It was lucky I found her. | Это просто удача, что я нашел её. |
| It's lucky that they had each other. | Какая удача, что они есть друг у друга. |
| And he won't be so lucky next time. | И в следующий раз удача будет не на его стороне |
| I think we are lucky to be still alive. | Думаю, это удача что мы живы. |
| That were lucky, wasn't it? | Большая удача, не так ли? |
| More like lucky since I'm looking for Elizabeth Masters. | Скорее везучий, поскольку я ищу Элизабет Мастерс. |
| You got a lucky little kid in there. | У тебя там внутри маленький везучий ребенок. |
| When he wakes up, you can tell him for me, I think he's a pretty lucky guy. | Когда он встанет, передайте ему от меня, что по-моему он чертовски везучий парень. |
| You're one lucky little leprechaun. | Ты, везучий маленький гном. |
| Secondly, you're not that lucky. | Не такой ты везучий. |
| I'm just the lucky drunk who says the words. | Я - лишь удачливый пьяница, произносивший нужные слова. |
| True, but you're a rich lucky man. | Итак... Он является чрезвычайно удачливый парень. |
| What a lucky little commissioner you are. | Какой же ты маленький удачливый комиссар. |
| Well... that's one lucky patient. | Ну... этот удачливый пациент. |
| [Narrator] There is a place that is above all others... a place where dreams are chased above the clouds, a place where only the strong and lucky survive. | Есть такое место, выше всех остальных, место, где мечты мчатся над облаками, место, где выживает только сильный и удачливый. |
| You're one lucky guy, Frank. | М: Ты везунчик, Фрэнк. |
| I think maybe he was smiling because I got away, just like I think the name "Lucky" Was given to you because it's a blessing... Not a curse. | Думаю, возможно, он улыбался тому, что мне удалось спастись, так же, как я считаю, что имя "Везунчик" было тебе дано как благословение... а не проклятие. |
| N-Not even you are that lucky. | Даже ты не такой везунчик. |
| Am I a lucky guy or what? | Я везунчик или что? |
| Lucky you, aren't you? | Ты везунчик, не так ли? |
| Well, lucky for us, the fourth test will be the charm. | На наше счастье, четвертый анализ даст ответ. |
| Luck... Lucky I saw them first. | Счастье, что первым их увидел. |
| Lucky for you you're an Ambassador! | Счастье твоё, что ты посол! |
| It's lucky we don't take our mortal injuries up over the river with us. | Это счастье, что мы не забираем в другой мир наши смертные раны. |
| Lucky there's a man who positively can do All the things that make us | Счастье, что мы позитивно делаем все дела |
| If you ask me, you've had a lucky escape. | По моему мнению, это был удачный исход. |
| Plan B. Also lucky for you. | План Б, тоже удачный для тебя. |
| Ted, you've arrived at a lucky time. | Тед, ты попал к нам в удачный момент. |
| That is one lucky piece of electronics. | Вот это удачный часть электроники. |
| I hope you're feeling lucky. | Надеюсь, у тебя сегодня удачный день. |
| But I do know That he was incredibly lucky. | Но знаю, что ему посчастливилось. |
| I'm just the lucky drunk who says the words. | Я всего лишь пьянчужка, которому посчастливилось произносить слова. |
| Families lucky enough to have health insurance face annual premiums that have nearly doubled, to $7,500. | Семьи, которым посчастливилось иметь медицинскую страховку, вынуждены платить годичные взносы, увеличившиеся почти вдвое до $7500. |
| A puppy had a lucky escape after fire crews were called to lift her to safety when she somehow got herself stuck 50ft up on a precarious cliff ledge. | Щенку посчастливилось спастись после того, как были вызваны пожарные команды, чтобы поднять его и доставить в безопасное место, после того как он каким-то образом застрял на высоте 50 футов на опасном уступе отвесного склона. |
| Another version talks about how these three towers are lucky because they withstood the 1923 Great Kantō earthquake. | Также считается, что эти три башни приносят счастье всем, ведь им самим посчастливилось пережить Великое землетрясение Канто в 1923 году. |
| Come on, tell me, who is the lucky one? | Да ладно, скажи, кто эта счастливица? |
| If there is one woman here tonight who thinks she can defeat me, that lucky little lady... will get to marry me! | Если среди вас есть хоть одна женщина, которая считает, что может победить меня, - эта счастливица выйдет за меня замуж! |
| And who's the lucky girl? | И кто эта счастливица? |
| You are lucky Miss Leo? | Ты счастливица мисс Лео? |
| So, who's the lucky girl? | И кто же эта счастливица? |
| And... after you left, I got lucky. | И... после твоего ухода мне стало везти. |
| Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. | Господин президент, однажды нам перестанет везти. |
| Well, they all can't be as lucky as you are, darling. | Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая. |
| You may not always be so lucky. | Не всегда будет везти. |
| Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. | С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| She's lucky, your mother. | Какой у неё хороший сын! |
| You are lucky you're pretty. | Тебе повезло, мой хороший. |
| Lucky I have crazy-good hearing. | К счастью, у меня чертовски хороший слух. |
| I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! | Хороший педагог, говорю, у Генки по истории! |
| The Lucky Myra left yesterday afternoon. | "Лаки Майра" вышла вчера днём. |
| Well, I got to tell you, Lucky... you got us stumped. | Ладно, Лаки, должен сказать тебе, Ты завел нас в тупик. |
| I took lucky out to p... who is that? | Я отвез Лаки в Пи... |
| (CHUCKLING) Lucky, Patch, Pepper! | Лаки, Пэтч, Пеппер! |
| Lucky also meets two other girls, Pru and Abigail, who both own horses, Chica Linda, a palomino, and Boomerang, a pinto horse, respectively. | Лаки также встречает двух других девочек, Пру и Эбигейл, которые являются наездницами лошадей паломино Чики Линды и пинто Бумеранга. |