| Without his medication, We're lucky to have got that much out of him. | Без лекарств, нам повезло получить так много. |
| I suppose you could say we were lucky. | Думаю, можно сказать, что нам повезло. |
| I was very lucky. | Мне очень повезло, я из привилегированной семьи. |
| I think you're a lucky man. | Думаю, тебе очень повезло. |
| He... he was lucky, as well. | Ему... тоже очень повезло. |
| Thank you. It's my lucky blazer. | Спасибо, это мой счастливый пиджак. |
| I hope First Minister Shakaar appreciates what a lucky man he is. | Я надеюсь, Первый министр Шакаар понимает, какой он счастливый человек? |
| A friend at the D.O.J. informed me that Donna Carlisle is looking to dump her father's company in advance of an indictment, and the lucky winner inherits the lawsuit. | Друг из Министерства юстиции рассказал мне, что Донна Карлайл ждёт не дождётся, когда же избавиться от компании отца до того, как появится её официальное обвинение, поэтому счастливый победитель унаследует тяжбу в суде. |
| Who's lucky number three? | Чей счастливый номер З? |
| You must be the lucky bridegroom. | Ты должно быть счастливый жених. |
| If I'm lucky, maybe even meet the man of my dreams. | Если повезет, то встречу даже мужчину своей мечты. |
| Well, maybe Eric will get lucky with his phone trace. | Ну, может быть, Эрику повезет с отслеживанием его телефона. |
| We'll be lucky if she goes to high school. | Нам повезет, если она пойдет в высшую школу. |
| Well, let's see how lucky you are. | Посмотрим, как тебе повезет! |
| She'll be lucky to have you. | Ей повезет с тобой. |
| It is your wife, lucky Aldo! | Тебе всегда везло, Альдо! Счастливчик! |
| At the end of the night we will draw a name out of the top hat and one lucky guy will win a date with Cate. | В конце вечера мы достанем имя из шляпы и какой-то счастливчик выиграет свидание с Кейт. |
| Lucky you, your first morphine injection. | Счастливчик, твоя первая инъекция морфия. |
| You're still lucky. | Но всё же ты счастливчик. |
| This handsome guy right here is Lucky Ford. | Вот этот красавец - Счастливчик Форд |
| But lucky for me, now you have to shave it. | Но, к счастью для меня, тебе придется её сбрить, потому что у тебя там жвачка. |
| You know, there's a lovely Oxford tree growing in the garden, lucky for you, because that's Oxford taken care of. | В саду растёт чудесное дерево Оксфорд, к счастью для тебя, о нём заботятся сами оксфордцы. |
| Lucky thing, all he got was the board. | К счастью, ей досталась только доска. |
| Lucky for you, my current associates are amenable to dealing with undesirable partners. | К счастью для вас, мои нынешние союзники согласились иметь дело с такими сомнительными партнерами. |
| Lucky for you that your father-in-law is a very experienced lawyer, non? | К счастью, ваш тесть - адвокат с большим опытом. |
| A. I'm not that lucky. | Первая - мне так не везет. |
| Well, by my count, two of us get to be lucky. | По моим подсчетам, пока что везет нам обоим. |
| Sometimes you get lucky and you ride out the winds and the terrible damage, and you survive. | Иногда тебе везет и тебе удается избежать ветра и ужасных повреждений, и ты можешь выжить. |
| You cover your tracks, get lucky, and then the lies start getting easier. | Ты заметаешь следы, тебе везет, и врать становится все легче. |
| You've been lucky all week. | Тебе везет всю неделю. |
| Good or lucky, it doesn't really matter. | Хорошая работа или удача, это и не важно. |
| It's lucky that they had each other. | Какая удача, что они есть друг у друга. |
| Terumichi's mother wasn't that lucky | Матери Тэрумити такая удача не выпала. |
| You call that being lucky | Конечно, такая удача. |
| Does that mean Rob is getting lucky tonight? | Означает ли это, что Робу этой ночью улыбнулась удача? |
| He's just a lucky guy. | Он просто везучий человек. |
| I must be lucky. | Наверное, я просто везучий. |
| You're a lucky man Mac | Ты везучий парень, Мак. Да. |
| He's not very lucky. | А он не такой уж и везучий. |
| But the link is basically physical, and it's still physically here, which might just mean, if I'm lucky, if I'm very, very, very, very lucky... | Но звено физическое, и до сих пор физически здесь, это значит... если я счастливчик, если я очень, очень, очень везучий... |
| Talented and smart and determined... but also just lucky. | Талантливый и умный и решительный... Но и просто удачливый. |
| You think of yourself as a lucky man? | Вы думаете, что вы удачливый человек? |
| Around the clubhouse turn, it's Lucky Dan ahead... | После первого поворота вперед вырывается Удачливый Дэн,... |
| I'm a happy and lucky man. | Я счастливый и удачливый мужчина. |
| So who's the lucky guy? | Так кто этот удачливый парень? |
| So... lucky me, I guess. | Так что... я везунчик, наверное. |
| Then you and the lucky guy counting down are the only ones. | Тогда ты и "везунчик" единственные, кто видит обратный отсчет. |
| I'm also lucky, mate. | А еще я везунчик, чувак. |
| He's lucky I didn't crush both his hands. | Он везунчик, я не повредил ему обе руки |
| You're a lucky man, Alfie Doolittle. | Ты везунчик, Альфи Дулиттл. |
| He was hit by a Quark, lucky for him its power levels were low. | Он был ранен кварком, счастье, что его уровень энергии был низким. |
| Just feel lucky I'm not making you pay this CI. | Твое счастье, что я не заставляю тебя платить мне как осведомителю. |
| When I was lucky see the lady again? | Когда же Вы доставите мне счастье увидеться с Вами снова? |
| "Lucky over night". | "Счастье в течение ночи" |
| Lucky for you, Julian used her image in one of his spy programs. | На твоё счастье, Джулиан использовал её образ в одной из своих шпионских программ... правда, я убил целый час чтобы избавиться от русского акцента. |
| A lucky cannon shot hit the powder magazine in one of the outer defences on the 8 May, and the Spanish quickly capitalised upon this development by capturing the British position. | 8 мая удачный выстрел попал в пороховой погреб в одном из внешних поясов обороны, и испанцы быстро этим воспользовались, захватив позицию. |
| So, lucky shot? | Итак, удачный выстрел? |
| Because I had a lucky escape. | Потому что это удачный исход. |
| It was a lucky shot. | Это был удачный бросок. |
| I hope you're feeling lucky. | Надеюсь, у тебя сегодня удачный день. |
| I'm so lucky to have seen you grow. | Мне посчастливилось увидеть какой ты выросла. |
| Brutus and them are lucky to be alive. | Бруту и его людям ещё посчастливилось выжить. |
| You were a drunk with talent who got lucky. | Ты упивался талантом, который посчастливилось получить. |
| He stated to Collider, "Assuming we are lucky enough to have a third chapter, there are other filmmakers that I would love to sort of continue on the Conjuring world, if we are lucky enough". | Он рассказал развлекательному сайту и YouTube каналу Collider следующее: «Предполагая, что нам посчастливилось иметь третью главу, есть другие режиссёры, которых мне бы хотелось видеть во Вселенной Заклятия, если нам повезет». |
| The lucky few of us who went to secondary school, learned about Cromwell's Revolt but not about that of Fedon. | Те немногие из нас, кому посчастливилось ходить в школу, учили революцию Кромвеля, но не восстание Федона, реформы Уилберфорса, но не реформы Марришоу. |
| If he's anything like Daddy, Stanley's very lucky. | Если он хоть в чем-нибудь похож на папу, то Стэнли счастливица. |
| Amy's really lucky, you know, other than getting pregnant. | Эми - настоящая счастливица, ну... кроме того, что забеременела. |
| Where does the lucky lady live? | Где-же, где-же, где-же, где Та счастливица живет? |
| Mummy's gone for a special weekend in France for a wedding, which means that you get to stay with us for the weekend, lucky girl. | Мамочка уехала на особый свадебный уикенд во Францию, это значит, что тебе придется побыть с нами этот уикенд, счастливица. |
| So, who's the lucky girl? | И кто же эта счастливица? |
| Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. | Господин президент, однажды нам перестанет везти. |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. | Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче. |
| Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. | С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| No, I feel lucky I got a good one. | Да, я рада, что мне попался хороший парень. |
| This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. | Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок. |
| You are lucky to have such a father. | Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец. |
| How sweet, she's lucky. | Какой у неё хороший сын! |
| Lucky I have crazy-good hearing. | К счастью, у меня чертовски хороший слух. |
| A 1/7 scale statue of Lucky Chloe was released in July 2016 by Kotobukiya. | Фигурка Лаки Хлои в 1/7 была выпущена в июле 2016 года фирмой Kotobukiya. |
| What shall we do with Lucky Blue? | Как нам быть с Лаки Блю? |
| I took lucky out to p... who is that? | Я отвез Лаки в Пи... |
| Lucky the King has a Lambo. | У Короля Лаки есть Ламборгини. |
| Lucky, let's go! | Лаки, ко мне! |