| You guys are really lucky, and not just because I'm babysitting tonight. | Вам, девчата, и вправду повезло, и не только потому, что я сегодня нянька. |
| But just consider yourselves lucky you weren't home when they hit. | Но полагаю вам повезло что вас не было дома когда они вломились. |
| Seriously, I'm lucky to have you. | Серьёзно, мне повезло, что ты есть. |
| If the worst thing that happens from this clusterfuck is your domestic problems we can consider ourselves lucky. | Если из всего, что произойдет, самое худшее - это твои домашние проблемы, тогда можно считать, нам повезло. |
| Because we both agreed, Morgan's here, and you have to maintain boundaries and I thought, I'm so lucky. | Потому что здесь Морган, и я согласилась, а ты можешь себя сдерживать, и я думаю: Как мне повезло! |
| Looks like Portland's not your lucky town. | Похоже, Портленд - не ваш счастливый город. |
| By lucky, do you mean ugly? | Счастливый в смысле некрасивый? |
| That's my lucky guitar pick. | Это - мой счастливый медиатор. |
| Where's my lucky elephant? | Где мой счастливый слон? |
| They'd be lucky to have you. | Ты - их счастливый шанс. |
| That's if he's lucky. | Ну, это если ему повезет. |
| We may get lucky during the eclipse. | Вдруг нам повезет во время затмения. |
| Maybe we get lucky and her face will ring a bell with somebody. | Может нам повезет и кто-то вспомнит ее лицо. |
| I'm seeing if I'm lucky enough to be able to pay you the 40 euros. | Если повезет, я смогу заплатить тебе 40 евро. |
| A week, if we're lucky. | Неделя, если повезет. |
| Kit Walker... you're a lucky man. | Кит Уолкер... ты - счастливчик. |
| Now, you better invite me to that wedding, whoever the lucky man might be. | И не забудь пригласить меня на свадьбу, кем бы ни был этот счастливчик. |
| I also know that I'm very lucky compared to other hostages. | Я также знаю, что я счастливчик в сравнении со многими пленными. |
| Lucky Jim, I'm out of the bounty hunting business. | Счастливчик Джим, я решил закончить свою карьеру охотника за головами. |
| Well, lucky you. | Что ж, счастливчик. |
| Well, lucky for you, I know a great mortician. | Ну, к счастью для вас, я знаю хорошего гробовщика. |
| Lucky for you, I am. | Но, к счастью для тебя, я гостеприимна. |
| Lucky for us, I guess. | К счастью для нас, я полагаю. |
| Not too serious, but lucky for you Seamus found you when he did. | Ќе очень опасно, но к счастью Ўемус вас нашел. |
| Lucky we brought our torches. | К счастью мы захватили наши факелы. |
| Your friend is lucky we still might need his help. | Везет твоему другу, нам все еще может понадобиться его помощь. |
| Flanders has already been shelled for 4 days We are, as always, "lucky" | Фландрию уже 4 дня обстреливают нам как всегда "везет" |
| Sometimes you get lucky and you ride out the winds and the terrible damage, and you survive. | Иногда тебе везет и тебе удается избежать ветра и ужасных повреждений, и ты можешь выжить. |
| We're all lucky if we get a civil word out of you. | С этим вообще редко кому везет. |
| He's this shallow, skirt- chasing egomaniac who's probably more lucky than good. | Он мелочь, женофоб какой-то, которому не так хорош, ему просто везет. |
| So it's considered very lucky. | Так что это рассматривалось, как большая удача. |
| But we're awfully lucky to have him as a neighbour. | Просто это невероятная удача, что Вы наш сосед. |
| We got lucky with Houjin Lin, but luck never holds. | Нам повезло с Ходжином Лином, но удача долго не длится. |
| So you've been lucky for 20 years, Eli... and your luck just ran out. | Но 20 лет тебе везло, Элай. А сейчас удача отвернулась. |
| How lucky can they be? | Какая у них удача? |
| Yes, he's a very lucky boy. | Да, он очень везучий мальчик. |
| You're a very lucky man, Mr Bauer. | Вы - везучий человек, м-р Бауер. |
| You're such a lucky person! | Пойми, наконец, какой ты везучий. |
| You're some lucky guy, Tricksy. | Ты везучий парень, Трикси. |
| You're a lucky guy. Hayato-no-sho... | Вы везучий человек, Хаято-но-сё... |
| Well, I'm sure some lucky thief is off enjoying a matinee and a small soda. | Что ж, уверен, какой-то удачливый вор смылся наслаждаться дневным сеансом и маленькой содовой. |
| He's either very smart or he's very lucky. | Он либо очень умный, либо очень удачливый. |
| well, habib is a very lucky kid, despite his unfortunate name. | Ну, Хабиб - очень удачливый ребенок, несмотря на его неудачное имя... |
| So who's the lucky guy? | Так кто этот удачливый парень? |
| "I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. | "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I. |
| I'm also lucky, mate. | А еще я везунчик, чувак. |
| You are very lucky, Pacey. | Ты везунчик, Пэйси. |
| Am I lucky or what? | Я везунчик или как? |
| On average, not so lucky after all. | В итоге, не такой уж он везунчик. |
| In that, Lucky was your first name. | В этом предложении "Везунчик" как твое имя. |
| The only thing lucky about that shirt is that Grandma never saw you in it. | Счастье этой рубашки только в том, что бабушка её не видела. |
| But lucky for us, she got a good look at her attackers. | Но на наше счастье она запомнила тех, кто на нее напал. |
| Now lucky for you, we happen to be in the middle of a merger, and you're kind of being an inconvenience. | Но на ваше счастье, мы находимся в процессе слияния фирм, и вы сейчас вроде небольшой помехи. |
| Lucky for you, I've been more than a little unemployed. | На твое счастье, я не просто безработный. |
| It's lucky your father doesn't believe in the curse. | Какой счастье, что твой отец не верит в проклятья. |
| Guess I just landed a lucky punch. | Думаю, это был просто удачный удар. |
| Plan B. Also, lucky for you, Enid has gone blind from glaucoma. | План Б, тоже удачный для тебя. Инид ослепла из-за глаукомы... |
| That Was a lucky shot. | Это был удачный выстрел. |
| That is one lucky piece of electronics. | Вот это удачный часть электроники. |
| Maybe it was a lucky kick. | Может это был удачный удар. |
| I was lucky to train this team for 10 years, first as a trainer and later as their coach. | Мне посчастливилось тренировать эту команду, сначала в качестве тренера, потом как их руководитель, в течение десяти лет. |
| But I was very lucky to have been brought up in Kenya, essentially accompanying my parents to Lake Turkana in search ofhuman remains. | Мне очень посчастливилось вырасти в Кении, путешествуя смоими родителями к озеру Туркана в поисках человеческихостанков. |
| I've been very lucky to work with Dr. David Ryugo where I've been working on deaf cats that are white and trying to figure out what happens when we give them cochlear implants. | Мне посчастливилось работать с доктором Дэвидом Рюго, когда я работал с белыми глухими котами, пытаясь понять, что происходит с ними при кохлеарной имплантации. |
| If the player and the dealer have completely equal combinations (moreover, if they both were lucky enough to get a Royal Flush), a push is announced and the player gets his ante back. | Если у игрока и крупье полностью совпадают комбинации (в том числе, если обоим посчастливилось получить Роял флэш), объявляется ничья и игроку возвращается антэ. |
| If you were lucky enough to be born in Okinawa, you were born into a system where you automatically have a half a dozen friends with whom you travel through life. | Те, кому посчастливилось родиться на Окинаве, вливаются в систему, при которой каждый автоматически имеет полдюжины друзей, вместе с которыми будет прожита жизнь. |
| So who's the lucky girl who inspired these musings? | И кто же та счастливица, что вдохновила тебя на это? |
| OK, well, she's lucky to have you two. | Ок, она просто счастливица, что у нее есть такие мамы. |
| I wonder what lucky girl had the privilege of his company last night? | Хотела бы знать, какая счастливица получила честь составить ему компанию прошлой ночью? |
| Who's the lucky lady? | Уау. Кто эта счастливица? |
| Who's the lucky girl, Baron? | Кто эта юная счастливица, барон? |
| And... after you left, I got lucky. | И... после твоего ухода мне стало везти. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| You won't be so lucky. | И тебе не будет так сильно везти. |
| Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. | С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? | Ну, мы сделаем хороший выстрел. |
| Well, lucky I appreciate a good buick. | Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик. |
| You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. | Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел. |
| The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. | В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»). |
| She's lucky, your mother. | Какой у неё хороший сын! |
| If you're out here, Who's guarding your lucky charms? | Если ты здесь, кто же стережёт твои хлопья "Лаки Чармс"? |
| What shall we do with Lucky Blue? | Как нам быть с Лаки Блю? |
| On the subject of the composition of the Tribunal, it should be noted that the twenty-first Meeting of States Parties to the Convention re-elected Judges Cot (France), Gao (China), Lucky (Trinidad and Tobago) and Ndiaye (Senegal). | Говоря о составе Трибунала, следует отметить, что на двадцать первом совещании государств - участников Конвенции были переизбраны судьи Кот (Франция), Гао (Китай), Лаки (Тринидад и Тобаго) и Ндиай (Сенегал). |
| That's when I met Lucky at the park. | Тогда я и встретила Лаки. |
| And Lucky Sesana LLB & Associates with a cheque for 1,000 pula! | А также Лаки Сесана ЛТД, предоставивший 1000 пула. |