Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
It looks to me like you were lucky Kensi was there. Вам повезло, что там была Кензи.
You're very lucky to have such a marvelously talented son. Вам повезло - ваш сын удивительно талантлив.
Took us time to realise that we're lucky. Со временем мы поняли, что... нам повезло.
Lucky you caught me, as a matter of fact. По сути вам повезло, что вы меня застали.
You're so lucky to get this great team. Тебе повезло заполучить великолепную команду.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
So how about I loan you my lucky charm for your first showcase? Хочешь, одолжу тебе свой счастливый амулет на твою первую презентацию?
Figured you felt lucky tonight. У тебя сегодня счастливый день.
Today's lucky number is 108. Сегодняшний счастливый номер 108.
Who was the lucky photographer? Кто этот счастливый фотограф?
I gave him the nickname the Lucky one. Я дал ему прозвище Счастливый.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
We should have a plan in case that one of us get lucky. Нам нужно придумать план на случай, если одному из нас повезет.
May be I'm lucky and she won't receive me. Может повезет, она меня не примет сегодня.
They got three days to grieve... three weeks if they were lucky... or they would lose their jobs. У них есть три дня для скорби, если повезет - три недели, иначе они потеряют работу.
Principal barr says we'd be lucky to play any games at all. Директор Барр говорит, что нам повезет, если вообще сможем сыграть.
Lydia and I are checking traffic cams to see if we get lucky and catch a plate. Лидия и я проверяем дорожные камеры, может повезет и мы разглядим номер.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
I know what a lucky boy I am. Я знаю, какой я счастливчик.
Do you know how lucky you are? Вы осознаёте, насколько вы счастливчик?
Look, I realized how lucky I am, okay? Слушайте, я понял, какой я счастливчик, понятно?
Just listen: "And Lucky Luke walked away into the desert..." Только послушай: "И Счастливчик Люк удалился в пустыню..."
You're really lucky, Jason. Ты правда счастливчик, Джейсон
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
But lucky for you, we found you on time. Но к счастью для тебя, мы вовремя тебя нашли.
Lucky for us all, that's not the case. К счастью для всех нас, это не так.
Lucky for you he's still alive. К счастью для тебя он еще жив.
Lucky for me, I'm quite gifted at unraveling the truth. К счастью для меня, я очень талантлив в поиске разгадок
Which, lucky me, excludes you. Twice. Ты, к счастью, не относишься ни к первым, ни ко вторым.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
Sometimes you are lucky, you have love as a bonus. Иногда тебе везет, и ты получаешь любовь как бонус.
I am lucky, knowing what's waiting for me at home. Мне везет, потому что я знаю кто ждет меня дома.
But I'm only lucky with worthy causes. Но мне везет только на хорошие дела.
Sometimes we get lucky, and the... people we're with... they understand and support that. Иногда нам везет, и люди, которые с нами, они понимают и поддерживают нас.
Unfortunately, the lucky never realize they are lucky until it's too late. Люди, к сожалению, слишком поздно осознают, что им везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
You guys got lucky on this one. В этот раз вам улыбнулась удача, ребята.
It's a lucky break, having the medical examiner there. Это просто удача, что там еще и медэксперт
I was just thinking how lucky I am to have had you in my life. Я просто подумал, какая удача, что ты был в моей жизни
Let us hope that we are lucky for a while longer. Будем надеяться, что нам будет сопутствовать удача на протяжении намного более длительного периода времени.
My son's condition since he was taken has deteriorated so rapidly that he'll be lucky if he makes it to his 18th birthday. Состояние моего сына после похищения ухудшилось так быстро, что дожить до 18 лет для него - удача.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
Said he was on a mission, lucky slug. Сказал, что он на миссии, везучий слизняк.
But, dude, you're so lucky. Но чувак, ты такой везучий.
Was he a great Pharaoh, or just a boy who got lucky? Настоящий фараон? Просто везучий мальчишка?
I'm not very lucky. Я не очень везучий.
I must be lucky. Наверное, я просто везучий.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
Well, I'm sure some lucky thief is off enjoying a matinee and a small soda. Что ж, уверен, какой-то удачливый вор смылся наслаждаться дневным сеансом и маленькой содовой.
Aren't you a lucky duck? Да ты удачливый, гад.
[Narrator] There is a place that is above all others... a place where dreams are chased above the clouds, a place where only the strong and lucky survive. Есть такое место, выше всех остальных, место, где мечты мчатся над облаками, место, где выживает только сильный и удачливый.
Slow but lucky, very lucky. Медленный, но удачливый, очень удачливый.
Rather lucky to have something like that Just sort of come to you. Вы удачливый, если подобное как бы само приходит к вам.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
Lucky Quahog resident Dale Robinson has hit the jack... Везунчик из Куахога Дейл Робинсон сорвал джек...
Maybe you're the lucky guy. Может, это вы везунчик?
You're a lucky guy. Ух ты. А ты везунчик.
Man, you are one lucky bug. Ну, приятель ты везунчик.
You were lucky this ended well, Ms. Warren. Вы везунчик, что все закончилось хорошо, мистер Уоррен.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
I'd say more, but lucky for you I'm an angel today. Сказала бы я тебе, но на твое счастье, я сегодня ангел.
I'm so lucky to have met you. Какое же счастье, что я встретила вас.
It was lucky you found out in time. Какое счастье, что вы вовремя это обнаружили.
Lucky for you, I've been more than a little unemployed. На твое счастье, я не просто безработный.
Maybe for the lucky. может, на счастье.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
That was a very lucky escape. Это был очень удачный побег.
A lucky shot, sir... Удачный выстрел, сэр...
That is one lucky piece of electronics. Вот это удачный часть электроники.
So, lucky shot? Итак, удачный выстрел?
Just one lucky shot. Всего один удачный удар.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
When I split, I was lucky to do so with my life. Я соскочил, Мне посчастливилось изменить свою жизнь.
He didn't set much store by education but my mother did and I was lucky enough to have some excellent teachers who encouraged me to be the very best that I could be. Он не придавал значения образованию, но для мамы это было важно... и мне посчастливилось иметь прекрасных учителей, которые поощряли меня стать лучше.
Had I been lucky enough to have a daughter, I would have wanted her to be exactly like you. Если бы мне посчастливилось иметь дочь, то я бы хотела, чтобы она была именно такой как ты.
I was lucky enough to be brought up in a middle-class family with good sanitation facilities and clean water. Мне посчастливилось воспитываться в семье среднего класса, с хорошими санитарными условиями и чистой водой.
"Moldova is a country where dreams come true, a place where fairy tales turn into reality..." - Such impressions have those who were lucky to discover this small land between Ukraine and Romania. «Молдова- это край, где сбываются мечты, это место, где сказки становятся реальностью» - так отзываются об этой маленькой стране между Украиной и Румынией те, кому посчастливилось здесь побывать.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
So who's the lucky girl who inspired these musings? И кто же та счастливица, что вдохновила тебя на это?
Where does the lucky lady live? Где-же, где-же, где-же, где Та счастливица живет?
And what lucky lady are you sharing it with? И какая счастливица будет вас сопровождать?
Mummy's gone for a special weekend in France for a wedding, which means that you get to stay with us for the weekend, lucky girl. Мамочка уехала на особый свадебный уикенд во Францию, это значит, что тебе придется побыть с нами этот уикенд, счастливица.
Cindy is a lucky, lucky girl. Синди повезло, просто счастливица.
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
But you won't stay lucky unless you stay sharp. Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать.
You may not always be so lucky. Не всегда будет везти.
No-one's that lucky. Никому не может так везти.
And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче.
I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что...
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
You are lucky to have such a father. Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец.
And you were lucky, 'cause I'm a good shot. И тебе повезло, что я хороший стрелок.
Your squishy meat family is lucky to have a good man like you. Твоей мясной семье повезло что у них есть такой хороший человек, как ты
You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел.
I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! Хороший педагог, говорю, у Генки по истории!
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
Lucky, Charlie and the one in Florida. Лаки, Чарли... и тот, во Флориде.
I'm not playing, Lucky. И я не шучу, Лаки.
Lucky and Greg Dyson, Evelyn and Edward Hillingdon, and behind them, Molly, Errol and your man Jackson. Лаки и Грэг Дайсоны и Эдвард Хилингдон, а за ними Молли, Эррол и ваш человек Джексон.
Lucky pushed me first. Это Лаки первый толкается.
Greg and Lucky Dyson. Грэг и Лаки Дайсон.
Больше примеров...