| It's lucky you had this extra toothbrush. | Повезло, что у тебя есть лишняя зубная щетка. |
| Ziva's very lucky to have a man like you in her life. | Зиве повезло, что у неё в жизни есть такой человек, как ты. |
| Lucky to live in such a place. | Просто вам повезло жить в таком красивом месте. |
| Because I'm lucky like that. | Затем что мне повезло. |
| We got lucky, Joan. | Нам повезло, Джоан. |
| It was either a lucky guess or they gained access to our tactical data. | Это был либо счастливый случай, либо они получили доступ к нашим тактическим данным. |
| That's my lucky teddy! | Это мой счастливый мишка! |
| The one in the middle is the lucky table. | Столик в центре - счастливый. |
| Guess that really is lucky. | Похоже, он и правда счастливый. |
| Do you... feel lucky? | У тебя счастливый день, мразь? |
| How much depends on how lucky you are. | А насколько - зависит от того, как вам повезет. |
| I have gone to join Ken, if I'm that lucky. | Я ушел вслед за Кеном, если мне очень повезет. |
| We'll be lucky to find out anything at all. | Нам повезет, если мы сможем хоть что-то разузнать. |
| Unfortunately, our study shows that you'd be lucky to raise 10. | К сожалению, наше исследование показывает Вам повезет, если соберете десять миллионов |
| Thought I might get lucky. | Подумала, что может мне повезет. |
| Okay, dead cat named lucky. continue. | Ладно, дохлый кот по кличке Счастливчик. Продолжай. |
| Lucky fellow, is all I can say | Он - счастливчик, все, что я могу сказать. |
| I know who the lucky one is! | Понял, вот счастливчик! |
| You are a lucky man. | Знаешь, ты - счастливчик. |
| I've promised my son Platon to buy a ticket to the new stadium, so today I had to get up earlier - says the lucky man. | Обещал своему сыну Платону на новый стадион взять абонемент, поэтому сегодня пришлось встать пораньше, - признался счастливчик. |
| Lucky we've got all day. | К счастью у нас есть весь день. |
| Lucky for you, as I'm the one needed to save the day. | К счастью для тебя, нужен я один чтобы спасти день. |
| Lucky you can't see it. | К счастью, вы её не видите. |
| Lucky for me, you're not a very good shot with that thing, okay? | К счастью для меня, ты не очень хорошо пользуешься этой штукой. |
| Lucky, I was close. | К счастью, я была близко. |
| But every now and then, you get lucky and the universe delivers the perfect solution. | Но время от времени вам везет, и Вселенная преподносит идеальное решение. |
| And of how lucky we are to have each other. | И как нам везет, когда рядом кто-то есть. |
| He just isn't very lucky. | Ему просто не везет. |
| And some people are lucky. | А третьим просто везет. |
| Seems like those that need the least always get lucky. | Похоже, везет тем, кому и так хорошо. |
| You know, Peter, it's a lucky thing you found me this morning. | Знаешь, Питер. Какая удача, что ты нашел меня этим утром. |
| That was lucky, wasn't it? | Это была удача, не так ли? |
| Even though I was really fortunate to get out, many other North Koreans have not been so lucky. | Самой мне фантастически повезло выбраться оттуда, многим моим соотечественникам удача не улыбнулась. |
| So you've been lucky for 20 years, Eli... and your luck just ran out. | Но 20 лет тебе везло, Элай. А сейчас удача отвернулась. |
| How lucky is that? | Разве это не удача? |
| But, dude, you're so lucky. | Но чувак, ты такой везучий. |
| You are a very... very lucky boy. | Ты - очень... очень везучий парень. |
| When he wakes up, you can tell him for me, I think he's a pretty lucky guy. | Когда он встанет, передайте ему от меня, что по-моему он чертовски везучий парень. |
| You're one lucky little leprechaun. | Ты, везучий маленький гном. |
| He's not very lucky. | А он не такой уж и везучий. |
| The nimble rogue, the lucky thief who lives by his wits. | Проворный мошенник, удачливый вор, который живёт по своим прихотям. |
| You think of yourself as a lucky man? | Вы думаете, что вы удачливый человек? |
| Felix means "lucky." | Феликс значит "удачливый". |
| Aren't you a lucky duck? | Да ты удачливый, гад. |
| So who's the lucky guy? | Так кто этот удачливый парень? |
| Am I a lucky guy or what? | Я везунчик или что? |
| I'm a lucky man, aren't I? | Я везунчик, да? |
| Denny, you are a lucky man. | Денни, ты везунчик. |
| I guess you've been lucky. | Наверное, ты везунчик. |
| He's lucky, too. | И везунчик, к тому же. |
| Your mother said that it's lucky that the scar won't show. | Мама сказала: счастье, что это место не видно. |
| Consider yourself lucky that I found you and not Rachel. | Твое счастье что тебя нашел я, а не Рейчел |
| We're lucky he got us here through the traffic in the rain! | Это счастье, что он довез нас сюда через все пробки и дождь! |
| Lucky for you, you're booked on a flight that leaves in two and a half hours. | На ваше счастье, у вас забронированы места на рейс который вылетает через 2,5 часа. |
| Broken glass is lucky! | Белое вино приносит счастье! |
| Guess I just landed a lucky punch. | Думаю, это был просто удачный удар. |
| I think she got in a lucky punch. | Я думаю, что она провела удачный удар. |
| Plan B. Also lucky for you. | План Б, тоже удачный для тебя. |
| That is one lucky piece of electronics. | Вот это удачный часть электроники. |
| Do you feel lucky today? | У вас удачный день? |
| And I was lucky I didn't make a horrible mistake. | И мне посчастливилось не наделать ошибок. |
| Elena, you have been lucky enough to love two people this deeply in your young life. | Елена, тебе посчастливилось любить этих двух человек в своей юности |
| I heard what's going on here, and I just wanted to say, If I were lucky enough to be on a date with you, I would tell you anything you wanted to know. | Я слышал, что происходит здесь и хочу сказать, что если бы мне посчастливилось сходить с тобой на свидание, то я бы сказал тебе все, что ты хочешь знать. |
| I was never so lucky. | Мне не посчастливилось быть отцом. |
| I was lucky enough to attend a beautiful, lovely elite boarding school, very much like Hogwarts, to give you a visual. | Мне посчастливилось учиться в красивой элитной школе-пансионе, чем-то вроде Хогвартса. Можете представить. |
| If he's anything like Daddy, Stanley's very lucky. | Если он хоть в чем-нибудь похож на папу, то Стэнли счастливица. |
| Mummy's gone for a special weekend in France for a wedding, which means that you get to stay with us for the weekend, lucky girl. | Мамочка уехала на особый свадебный уикенд во Францию, это значит, что тебе придется побыть с нами этот уикенд, счастливица. |
| Aren't you the lucky one. | Разве вы не счастливица. |
| I'm a lucky girl. | А я - та счастливица. |
| The Warblers haven't performed in an informal setting since 1927, when the Spirit of St. Louis overshot the tarmac and plowed through seven Warblers during an impromptu rendition of "Welcome to Ohio, Lucky Lindy." | Певчие птички не выступали на подобного рода мероприятиях с 1927 года, Когда дух Святого Луиса перелетел обозначенное место приземления и сбил семерых певцов во время импровизированного исполнения "Добро пожаловать в Огайо, счастливица Линди" |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. | Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче. |
| You won't be so lucky. | И тебе не будет так сильно везти. |
| I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... | Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что... |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Well, lucky I appreciate a good buick. | Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик. |
| No, I feel lucky I got a good one. | Да, я рада, что мне попался хороший парень. |
| You're really lucky to have such a great boyfriend. | Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень. |
| Good one. No, your lucky tongue will not decay me. | Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу. |
| You are lucky you're pretty. | Тебе повезло, мой хороший. |
| Lucky the Leprechaun happens to be my cousin. | К счастью, лепрекон по имени Лаки приходится мне двоюродным братом. |
| Think I can borrow Lucky the King's car? | Думаешь, я могу одолжить автомобиль Короля Лаки? |
| Vincent Piazza as Charles "Lucky" Luciano (seasons 1-5) - a New York gangster and associate of Rothstein. | Винсент Пьяцца - Чарльз «Лаки» Лучано (1-5 сезоны) - нью-йоркский гангстер и помощник Ротштейна. |
| Lucky, that's enough. | Лаки, этого достаточно. |
| They performed at the Cotton Club for two years, working with the orchestras of Lucky Millinder, Cab Calloway, Duke Ellington and Jimmy Lunceford. | В течение двух лет работы в «Коттон-клубе», братья выступали с оркестрами Лаки Миллиндера, Кэба Кэллоуэя, Дюка Эллингтона и Джимми Лансфорда. |