| You're really lucky to have somebody like him looking out for you, ma'am. | Вам очень повезло, что за вами присматривает такой, как он, мэм. |
| If Michael hadn't been so lucky, I'm sure you'd feel different. | Если бы Майклу не повезло, уверен, вы бы думали иначе. |
| Well, I rather think I'm the lucky one. | Я склонен думать, что повезло мне. |
| Lucky for me I found you. | И мне повезло - я встретила тебя. |
| They'll be lucky to have you. | Им очень повезло с тобой. |
| I never found my lucky outfit. | Я никогда не найду мой счастливый наряд. |
| So, what was your lucky break? | А у тебя какой был счастливый случай? |
| No, that's my lucky pack. | Это мой счастливый рюкзак. |
| Fetch my lucky cape. | Подать мой счастливый наряд. |
| One's my lucky number. | Единица - мой счастливый номер. |
| If I keep feeding him beers, maybe I'll get lucky and he'll choke on his own vomit. | Если я продолжу кормить его пивом, то мне повезет и он задохнется в своей собственной рвоте. |
| Hell, I'll be lucky if I'm not sued. | Черт, мне повезет, если на меня не подадут в суд. |
| The next time one of your drones bothers the Kents he'll be lucky to catch a ride home with the spare. | И если один из твоих трутней ещё раз побеспокоит Кентов то ему ещё повезет, если он прокатится домой рядом с запаской. |
| If we're lucky! | И то, если повезет! |
| I guess you got lucky. | Думаю, нам больше повезет. |
| Lucky Lincoln, New Dime, Sammy's Savior. | Счастливчик Линкольн, Новый Пятак, Спаситель Сэмми. |
| Lucky thing, since him indoors is being so useless. | Счастливчик, с тех пор как он вошел, он такой беспомощный |
| You know, you're a lucky man. | Знаешь, ты счастливчик. |
| Herb's lucky I'm taking him. | Херб счастливчик, завидую ему |
| How many do you want, Lucky? | Сколько тебе, Счастливчик? |
| Well, lucky for us, he cared about his work. | К счастью для нас, он серьезно относился к своей работе. |
| Anyway, I remember we were short on Lidocaine that day but, lucky for him, not cheap tequila. | Во всяком случае я помню, что у нас было мало лидокаина в тот день но, к счастью для него, дешёвой текилы было хоть залейся. |
| Just generator three, sir, and we're lucky it was offline during the time. | Только З-ий генератор, сэр, к счастью он был отключен. |
| Well, lucky for us, we have me. | Ну, к счастью для нас, у нас есть я. |
| Well, lucky for us, we don't have to prove that you were hiding in that apartment. | К счастью дня нас, нам не нужно доказывать, что ты пряталась в той квартире. |
| Honestly, you'd be lucky to call people like those family. | Честно говоря, везет когда можно таких людей назвать своей семьей |
| Lucky for you... guess what I am. | Тебе везет... Угадай, кто я. |
| You've been lucky in life. | Тебе везет по жизни. |
| I must be lucky today. | Наверное, мне везет. |
| I'm lucky that way. | Мне в этом везет. |
| Looks like it's my lucky night. | Похоже, ко мне повернулась удача. |
| It's lucky you have an excellent chef, Mr. Porter, or I'd call Mr. Sullivan back. | Это удача что у вас отличный повар, мистер Портер так бы я позвонила мистеру Салливану обратно |
| Lucky it looks very good on you. | Удача, это очень хорошо смотрится на тебе |
| We'll be lucky to get a match but we must run with it. | Будет удача, если мы найдем совпадения. |
| He showed that both good and bad luck result from measurable habits; for example, lucky people, by expecting good luck, might expend more effort in their endeavours, resulting in more success, reinforcing their belief in good luck. | Он продемонстрировал, что удача и неудача зависят от измеримых привычек людей; например, удачливые люди, ожидая удачу, прилагают больше усилий в своих начинаниях, чем те, кто не ожидает удачи. |
| Yes, he's a very lucky boy. | Да, он очень везучий мальчик. |
| You're a very lucky man, Mr Bauer. | Вы - везучий человек, м-р Бауер. |
| Mr. Wu, you're a very lucky man. | Мистер Ву, Вы очень везучий человек. |
| You must be one lucky guy. | Ты должно быть везучий парень. |
| Guess I got lucky. | Наверное, я везучий. |
| Still, I know I'm a very lucky guy. | И все же, я очень удачливый парень. |
| Talented and smart and determined... but also just lucky. | Талантливый и умный и решительный... Но и просто удачливый. |
| Slow but lucky, very lucky. | Медленный, но удачливый, очень удачливый. |
| Thing is, I'm not that lucky. | Дело в том, что я не такой уж и удачливый. |
| Rather lucky to have something like that Just sort of come to you. | Вы удачливый, если подобное как бы само приходит к вам. |
| Or more than one person, if you're really lucky. | Или даже больше чем одного если ты действительно везунчик. |
| So, either you're extremely lucky or you killed them. | Либо вы невероятный везунчик, либо вы их убили. |
| Do you see how lucky I am, Tom? | Видишь, какой я везунчик, Том? |
| GRACE: Lucky Jack, you did it. | Молодец, Везунчик, мы пришли! |
| You are very lucky, Pacey. | Ты везунчик, Пэйси. |
| Ordinarily, we're lucky to get one meal a day. | Обычно, для нас за счастье получать еду хотя бы раз в день. |
| He was lucky that I have contained. | Его счастье, что меня вовремя остановили |
| Well, lucky for you ladies, I'm quite adept at finding buried treasure. | На ваше счастье, я мастер находить спрятанные сокровища. |
| But while he was here, while you were lucky enough to have him, he was happy. | Но пока он был здесь, пока у вас было это счастье, он был счастлив. |
| Lucky we were looking. | Ваше счастье, что мы организовали поиск. |
| If you ask me, you've had a lucky escape. | По моему мнению, это был удачный исход. |
| Plan B. Also lucky for you. | План Б, тоже удачный для тебя. |
| That Was a lucky shot. | Это был удачный выстрел. |
| A lucky shot, sir... | Удачный выстрел, сэр... |
| Lucky it wasn't serious. | Удачный это не серьезно. |
| We're just lucky to be alive. | Нам посчастливилось, что мы выжили. |
| All astronomers who was lucky to watch and take photographs of the eclipse are invited to contribute to the animation. | Все любители астрономии, которым посчастливилось наблюдать и снимать затмение, приглашаются внести свой вклад в анимацию. |
| People of your district are lucky... to have you representing them. | Людям вашего округа посчастливилось иметь такого представителя. |
| Nowadays, we hold our tongues, those of us lucky enough to still have them. | А сейчас мы придерживаем наши языки, те из нас, кому посчастливилось их сохранить. |
| The lucky few of us who went to secondary school, learned about Cromwell's Revolt but not about that of Fedon. | Те немногие из нас, кому посчастливилось ходить в школу, учили революцию Кромвеля, но не восстание Федона, реформы Уилберфорса, но не реформы Марришоу. |
| You are so lucky to go here. | Ты счастливица, что ходишь сюда. |
| You don't understand how lucky you are. | Вы даже не понимаете какая вы счастливица. |
| Amy's really lucky, you know, other than getting pregnant. | Эми - настоящая счастливица, ну... кроме того, что забеременела. |
| Lucky kid! Off to bed! | Счастливица, она уже идёт спать. |
| Your granddaughter is a very lucky little lady. | Ваша внучка - маленькая счастливица. |
| But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
| And... after you left, I got lucky. | И... после твоего ухода мне стало везти. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
| So I hear you've been a bit lucky at cards lately. | Говорят, тебе опять стало в карты везти! |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? | Ну, мы сделаем хороший выстрел. |
| Well, lucky I appreciate a good buick. | Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик. |
| Well, Callie sure is lucky to have a brother with such good taste. | Ну, Кэлли повезло, что у ее брата такой хороший вкус. |
| You're really lucky to have such a great boyfriend. | Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень. |
| How sweet, she's lucky. | Какой у неё хороший сын! |
| While Lucky Luciano was the underboss in the Masseria Family, Gambino worked for him. | Пока Лаки Лучано был правой рукой босса в семье Массерия, Гамбино работал на него. |
| I think whoever told you that must have muddled her with Lucky Dyson. | Я думаю, кто бы это вам ни рассказал, должно быть, спутал ее с Лаки Дайсон. |
| Murray, I just hate the way you had Lucky's tail clipped! | Мёрри, мне не нравится, как ты подстриг хвост Лаки. |
| Just like my lucky... | Как у моего Лаки... |
| American. Lucky Strikes. | Американские. "Лаки Страйк". |