| We were lucky to get him. | Нам повезло что он с нами. |
| Skaikru's lucky to have you. | Скайкру повезло, что ты у них есть. |
| Lucky for you he's away today. | Вам повезло, что его сегодня нет. |
| Mighty lucky to be around. | Повезло, что оклемался. |
| Maybe that I was lucky... it means you already right? | что мне повезло. да? |
| The number one has always been very lucky for me. | Да. Номер один мой счастливый номер. |
| Not when you consider that same lucky home buyer did you a big favor. | Учитывая, что счастливый покупатель оказал вам большую услугу. |
| So you're the lucky man? | Значит, вы и есть счастливый избранник? |
| You expect us to believe that you worked a case for years, and then one lucky Saturday night, you just happen to roll up on the perfect CI? | Ты думаешь, мы поверим, что ты работал над делом годами, а потом в один счастливый субботний вечер ты случайно натыкаешься на идеального информатора? |
| You're a lucky man, Esteban. | Ты счастливый человек, Эстебан. |
| If we're lucky, Pelle, we'll get wild strawberries. | Если нам повезет, Пелле, у нас будет много земляники. |
| See if I can get lucky, pick up his trail. | Может, мне повезет найти его след. |
| You'll be lucky to save your neck. | Повезет, если спасешь свою шею. |
| You're hoping to get lucky. | Надеешься, тебе повезет. |
| So if I'm lucky, | Так что если мне повезет, |
| No, I'm the lucky one to have you. | Нет, я счастливчик что у меня есть ты. |
| I guess you're just lucky if you have someone Who'll go along for the ride with you. | Я думаю, ты просто счастливчик, если у тебя есть кто-то, кто будет рядом с тобой. |
| And now, you, you lucky boy. | А вот ты, ты счастливчик. |
| Well, Lucky, I shall miss you. | Счастливчик, мне тебя будет не хватать. |
| Well, you were very lucky. | Ну, тогда ты счастливчик. |
| Well, lucky for us, we have Mr Hu's footage | К счастью, у нас есть запись с камер мистера Ху. |
| Lucky that the one thing I know how to make is the one thing you're really craving. | К счастью, единственное, что я умею делать, это именно то, что тебе нужно. |
| There's no "lucky". | Никакого "к счастью". |
| Well, lucky for you, Your friend is someone I actually care about, Or I would've used them against you and jenny already. | Ну, к счастью для тебя, твой "друг" кто-то, о ком я действительно забочусь. или я бы уже использовала это против тебя и Дженни. очень плохо, что ты так о нем не заботишься. |
| Lucky de seeds have been preserved here in de vault dere. | К счастью, семена удалось сохранить в хранилище. |
| I told you I was lucky. | Я же сказал - мне везет. |
| Are Americans specially blessed, or just lucky? | Обладают ли они специальным благословлением или им просто везет? |
| If you want to take the advice of an old gambler, some people are lucky at it, some people are jinxed. | Вот совет опытного игрока: кому-то в ней везет, а кого-то сглазили. |
| Do you think some men are lucky and... some men just aren't and... nothing they can do about it? | Что одним просто везет... а другим нет... и ничего с этим не поделаешь? |
| You've been lucky all week. | Тебе везет всю неделю. |
| How lucky that I caught you. | Какая удача, что я поймал тебя! |
| And he won't be so lucky next time. | И в следующий раз удача будет не на его стороне |
| That is really being lucky! | А? Да, действительно удача. |
| No, I've been lucky. | Нет, мне улыбалась удача. |
| You'll be lucky. | Вам будет сопутствовать удача. |
| Well, given the circumstances, he's a lucky man. | Учитывая обстоятельства, он везучий человек. |
| You've got him, you lucky devil. | Он тебя слышит, черт ты везучий. |
| You're such a lucky person! | Пойми, наконец, какой ты везучий. |
| Great. So I'm lucky because my brother died in an explosion? | Так что, я везучий, потому что мой брат погиб при взрыве? |
| Secondly, you're not that lucky. | Не такой ты везучий. |
| Still, I know I'm a very lucky guy. | И все же, я очень удачливый парень. |
| You're a very lucky guy, Charlie. | Ты очень удачливый парень, Чарли. |
| But I have a hopeful heart, and, which is better, a lucky king. | Но у меня в сердце живет надежда, и, что еще лучше, у меня есть удачливый король. |
| So who's the lucky guy? | Так кто этот удачливый парень? |
| How lucky am I that you were at hand when the rather less lucky Mr. Karulot attacked? | Как мне повезло, что вы оказались рядом, когда менее удачливый мистер Карулот напал на меня? |
| You're one lucky guy, Frank. | М: Ты везунчик, Фрэнк. |
| So, either you're extremely lucky or you killed them. | Либо вы невероятный везунчик, либо вы их убили. |
| This unsub's either very lucky or very good. | Субъект либо везунчик, либо очень хорош. |
| He's still totes lucky. | Всё равно он везунчик. |
| Sherlock Holmes is a very lucky man. | Шерлок Холмс настоящий везунчик. |
| I'm lucky his teeth are not completely grown. | На мое счастье, зубы у него еще не совсем выросли. |
| I'm lucky I don't need a tank to breathe on land. | Уже счастье, что мне в обычной жизни не нужен дыхательный аппарат. |
| We are lucky to have him around. | Какое счастье, что у нас есть такие таланты. |
| Lucky for you, I prevented the press from printing the truth whilst you've been gallivanting about all night. | Ваше счастье, что я помешал прессе напечатать правду, пока вы шатались всю ночь. |
| Quiet, we have money problems. and we're lucky he's here. | Замолчи. В такой тяжелой экономической ситуации, как эта, счастье, что он у нас есть. |
| Plan B. Also, lucky for you, Enid has gone blind from glaucoma. | План Б, тоже удачный для тебя. Инид ослепла из-за глаукомы... |
| You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year. | При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год. |
| That Was a lucky shot. | Это был удачный выстрел. |
| Do you feel lucky today? | У вас удачный день? |
| Lucky night at the casino. | Удачный вечер в казино. |
| I'm so lucky to have seen you grow. | Мне посчастливилось увидеть какой ты выросла. |
| She's lucky enough not to have a stepdaughter. | Но ей посчастливилось не иметь падчерицы. |
| I remember the story of Tiresias, who was lucky enough to be a man, then a woman, then a man again. | Я помню историю Тиерсия, кому посчастливилось быть мужчиной, а потом - женщиной, затем стать мужчиной снова. |
| He was extremely lucky to survive. | Ему посчастливилось остаться в живых. |
| Among all the listening ears in the world, it was this one that caught the crucial whisper back in 1965, the lucky start towards today's cosmology. | И среди всех слуховых устройств мира, именно этому экземпляру посчастливилось перехватить судьбоносный шепот из космоса это было в 1965 году, и стало счастливым началом сегодняшней космологии. |
| l don't know if I'm lucky. | Не знаю, счастливица ли я. |
| Who's the lucky young girl off your boink list that gets the golden ticket? | Кто та счастливица из твоего списка, - которая получит золотой билетик. |
| OK, well, she's lucky to have you two. | Ок, она просто счастливица, что у нее есть такие мамы. |
| Sounds like your mom's a lucky woman. | Похоже, твоя мама счастливица. |
| Who's the lucky girl? | И кто эта счастливица? |
| But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
| I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. | Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти. |
| You may not always be so lucky. | Не всегда будет везти. |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Tom's a good partner, so I'm lucky. | Том хороший партнер, так что мне повезло. |
| No, I feel lucky I got a good one. | Да, я рада, что мне попался хороший парень. |
| And you were lucky, 'cause I'm a good shot. | И тебе повезло, что я хороший стрелок. |
| Good one. No, your lucky tongue will not decay me. | Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу. |
| Lucky I have crazy-good hearing. | К счастью, у меня чертовски хороший слух. |
| Makes lucky strike 71% of our billings. | Лаки Страйк займёт 71% нашего оборота по счетам. |
| It's a lucky strike commercial. | Это рекламный ролик "Лаки Страйк". |
| "I love you, Lucky." | Я люблю тебя, Лаки. |
| Lucky, Patch, Pepper! | Лаки, Пэтч, Пеппер! |
| What, and leave Lucky? | Что, и оставишь Лаки? |