Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
Amy and Kristina weren't as lucky as you. Эми и Кристине не так повезло, как тебе.
Well, that's lucky, because I haven't got a grandmother. Ну, повезло, что у меня нет бабушки.
Lucky the whole forest didn't burn down. Повезло, что весь лес не сгорел дотла.
I'm so lucky. Это мне очень повезло.
But I was lucky enough to get the interview; Но мне повезло добиться интервью.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
You, boy... you got lucky today. Парень... у тебя счастливый день.
I never found my lucky outfit. Я никогда не найду мой счастливый наряд.
Well, get a search warrant for Lucky Dragon Herbologists and find out. Давайте получим ордер на "Траволекаря Счастливый дракон" и выясним.
By lucky, do you mean ugly? Счастливый в смысле некрасивый?
This is the lucky suit. Нет, это мой счастливый костюм.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
If I keep feeding him beers, maybe I'll get lucky and he'll choke on his own vomit. Если я продолжу кормить его пивом, то мне повезет и он задохнется в своей собственной рвоте.
So when you're that lucky, come see me. И вот когда тебе так повезет, приходи ко мне.
If we lucky, German planning something in east and give us time. Если нам повезет, немцы что-то затевают на Востоке.
l don't know how lucky I'll get. Не знаю, на сколько мне повезет.
I thought I was done getting lucky tonight. Я думаю мне сегодня ночью повезет!
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
Elk, they gave you a tag, lucky dog. Лось, вам дали разрешение, счастливчик.
He's lucky he has a brother who looks out for him. Он счастливчик, у него есть брат, который присматривает за ним
Do you know how lucky you are? Вы осознаёте, насколько вы счастливчик?
Him in the wooly chaps is Lucky Ned. Тот, что в меховых штанах, это Счастливчик Нед.
You know, you're a lucky man. Знаешь, ты счастливчик.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Well, lucky for you, I keep everything on cloud these days. Ну, к счастью для тебя, в такие дни я держу все здесь.
Well, lucky for you, if you survive your test today, You'll have the opportunity to join a side. К счастью для тебя, если ты сегодня пройдешь тест, у тебя будет возможность выбрать клан.
Lucky for you, it ripped on the seam. К счастью для вас, они порвались по шву.
Lucky for me, he felt the same about you. К счастью для меня, он чувствует тоже самое к тебе.
I was lucky I escaped. К счастью, я сбежал.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
You're so lucky, Fábio. Пока тебе действительно везет, Фабио.
Not many prisoners are lucky enough to find such work. Мало кому из заключенных так везет с работой.
She is crazy but she's lucky. Сумасшедшая, но ей везет.
And some people are lucky. А третьим просто везет.
He's this shallow, skirt- chasing egomaniac who's probably more lucky than good. Он мелочь, женофоб какой-то, которому не так хорош, ему просто везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
Good or lucky, it doesn't really matter. Хорошая работа или удача, это и не важно.
Look, lucky breaks don't just fall from the sky. Послушайте, удача с неба на голову не падает.
Lucky the dog was so big and meaty! Какая удача, что пес был такой большой и мясистый.
Us, we don't need to be lucky. И удача нам не нужна.
That makes us real lucky. О да, вот это удача.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
I'm not as lucky as you. Я не такой везучий, как ты.
Now, I know it might not sound like it right now but, given what happened, that makes you a very lucky young man. Возможно сейчас это звучит как-то не так, но принимая во внимание все, что случилось, я бы сказал, что ты весьма везучий молодой человек.
Mr. Jarvis is a lucky man. Мистер Джарвис везучий человек.
George just lucky, I guess. Просто Джорж очень везучий.
Tonight, one lucky fan is going to get a chance to shoot from half court to win a family vacation to Disney World! Сегодня один везучий фан получит шанс бросить с центра площадки чтобы выиграть семейную поездку в Диснейуорлд!
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
You're a very lucky guy, Charlie. Ты очень удачливый парень, Чарли.
True, but you're a rich lucky man. Итак... Он является чрезвычайно удачливый парень.
I'm just a lucky gypsy. я всего лишь просто удачливый цыган.
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I.
Lucky Putin, Unlucky Yeltsin Удачливый Путин, неудачник Ельцин
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
Still, I think you're really lucky. Все еще думаю, что ты везунчик.
I'm a lucky man, aren't I? Я везунчик, да?
Denny, you are a lucky man. Денни, ты везунчик.
Lucky it's my turn. Везунчик я - сейчас моя очередь.
In that, Lucky was your first name. В этом предложении "Везунчик" как твое имя.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
A whole night at home - you're very lucky! Целую ночь в родном доме - то великое счастье!
Lucky for you, I've been more than a little unemployed. На твое счастье, я не просто безработный.
LUCKY FOR YOU, I TURN 18 TOMORROW. На твоё счастье, завтра мне исполняется восемнадцать.
A lucky kachina doll given to me by the Hopi. Кукла-качина на счастье, мне подарил ее хопи.
With everything we went through with Doron, we're lucky Shlomi's so reliable, we don't have to run after him for every little thing. Иногда я думаю, что со всем тем, через что мы прошли с Дороном, наше счастье в том, что у нас есть Шломи.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
I think she got in a lucky punch. Я думаю, что она провела удачный удар.
A lucky shot, sir... Удачный выстрел, сэр...
That is one lucky piece of electronics. Вот это удачный часть электроники.
Maybe it was a lucky kick. Может это был удачный удар.
Do you feel lucky today? У вас удачный день?
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
So some lucky FSB colonel gets a finger in the morning post. Да, одному полковнику ФСБ посчастливилось получить его палец вместе с утренней почтой.
You just happen to be lucky enough to know one of the few who does. И тебе только что случайно посчастливилось узнать одного из тех немногих, кому это известно.
I am lucky enough to be an old friend of yours and to appreciate your professional qualities. Мне посчастливилось быть Вашим давним другом, и поэтому я могу по достоинству оценить Ваши профессиональные качества.
But I was very lucky to have been brought up in Kenya, essentially accompanying my parents to Lake Turkana in search ofhuman remains. Мне очень посчастливилось вырасти в Кении, путешествуя смоими родителями к озеру Туркана в поисках человеческихостанков.
The few who were lucky enough to travel by truck to San Fernando, Pampanga would still have to endure more than an additional 25 miles (40 km) of marching. Те, кому посчастливилось доехать на транспорте до Сан-Фернандо, были вынуждены пройти маршем более 40 км.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
Do you know, I forget how lucky I am sometimes... especially this year, with Trevor coming home. Знаете, иногда я забываю, какая я счастливица, особенно в этом году, ведь приезжает Трэвор.
Who's the lucky young girl off your boink list that gets the golden ticket? Кто та счастливица из твоего списка, - которая получит золотой билетик.
and I think, "Aren't I lucky?" to have lived at a time when the opportunities for women changed pretty rapidly, actually. И я думаю: "А разве я не счастливица?" - раз живу в такое время, когда возможности для женщин изменились так быстро.
Who's the lucky girl? И кто эта счастливица?
I'm a lucky girl. А я - та счастливица.
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. Господин президент, однажды нам перестанет везти.
Well, they all can't be as lucky as you are, darling. Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая.
We can't always be lucky. Всегда не может везти.
And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче.
You won't be so lucky. И тебе не будет так сильно везти.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Good one. No, your lucky tongue will not decay me. Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу.
Your squishy meat family is lucky to have a good man like you. Твоей мясной семье повезло что у них есть такой хороший человек, как ты
How sweet, she's lucky. Какой у неё хороший сын!
Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец.
I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! Хороший педагог, говорю, у Генки по истории!
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
Look, you're marrying Princess Lucky... so you better get used to the idea. Ты женишься на принцессе Лаки... так что тебе лучше привыкнуть к этой идее.
I believe she was going by Lucky. Кажется, она называла себя Лаки.
It's a lucky strike commercial. Это рекламный ролик "Лаки Страйк".
As part of NXT Redemption, Maryse was involved in several romantic storylines, most notably with Yoshi Tatsu, Lucky Cannon, and Hornswoggle. Работая в NXT Redemption девушка была вовлечена в несколько романтических сюжетных линий с такими рестлерами, как Ёси Тацу, Лаки Кэннон и Хорнсвоггл.
Overall reception for Lucky Chloe has been mixed, with Wesley Yin-Poole of Eurogamer observing Lucky Chloe has already divided the fighting game community, with some criticising her Japanese idol design as uninspired and generic. В Eurogamer заявили, что «Лаки Хлоя разделила сообщество файтинговых игр, некоторые из которых критиковали её японский дизайн идола как нецепляющий и обычный.
Больше примеров...