Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
Well, I was raised by wolves, so consider yourself lucky. Меня растили волки, так что считай, тебе повезло.
We're just so lucky you were here. Нам так повезло, что ты там появился.
Barry is lucky to have you on his side, Joe. Барри повезло, что вы на его стороне, Джо.
FRANK, SHE WAS HOLDING OUT ON US SHE WAS LUCKY I DIDN'T SHOOT HER IN THE FACE. Френк, она нас задерживала ей сильно повезло, что я не выстрелил ей в лицо.
We are very, very lucky. Нам очень, очень повезло.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
You are a lucky man, Mr. Ingalls. Вы счастливый человек, мистер Ингаллс.
It's my lucky coat! Это же мой счастливый плащ!
How's the lucky fin? Как твой счастливый плавничок?
The one in the middle is the lucky table. Столик в центре - счастливый.
Won't you give your Lucky Charms? "Леприкон, леприкон!" "Где твой счастливый талисман?"
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
Maybe we'll get lucky and the machine will do rum and coke. Может, повезет и автомат сделает нам колу с ромом.
Salmon on Fridays, maybe tacos if I'm lucky. Лосось по пятницам, тако, если повезет.
Besides, you might get lucky without it. Может быть, тебе и без него повезет.
We're lucky we net 500 bucks from the whole thing. Нам повезет, если мы хотя бы по 500 баксов срубим.
I thought maybe- what, that you'd get lucky or... Может быть, вам повезет...
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
I don't know what he said to you to make you marry him, but he's a lucky man. Понятия не имею, что он тебе сказал, чтоб ты за него вышла, но он счастливчик.
Lucky thing, since him indoors is being so useless. Счастливчик, с тех пор как он вошел, он такой беспомощный
In fact, I've been kind of lucky. Фактически, я счастливчик.
I am the lucky one. Я и есть счастливчик.
Well, lucky you. Ну, ты счастливчик.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Lucky for you, you didn't touch that money. К счастью для себя, вы не трогали эти деньги.
Lucky for me, though, your CO and I go way back. К счастью для меня, ваши коллеги и я давно знакомы.
Lucky for us, we got ourselves a local guy, К счастью для нас, мы нашли местного,
Lucky, she's got such pretty hair I didn't mind eating a little bit of it. К счастью, у неё такие прекрасные волосы, что они даже пришлись мне по вкусу.
Lucky for the both of you. К счастью для вас обоих.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
Sometimes we get lucky, and the... people we're with... they understand and support that. Иногда нам везет, и люди, которые с нами, они понимают и поддерживают нас.
I fell twice at the top of the route, I wasn't lucky... but it isn't frustrating either because each time there's so much to climb, that it's a pleasure anyway. Я дважды срывалась с топа, не везет... но я не расстраиваюсь, потому что так много лазания, что я в любом случае получаю удовольствие.
Lucky you, you don't need sunscreen. Везет тебе, тебе не нужен солнцезащитный крем.
But lucky in love. Зато везет в любви.
He just isn't very lucky. Ему просто не везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
How lucky that I caught you. Какая удача, что я поймал тебя!
Rama let you lucky in civilian life! пусть тебе сопутствует удача в гражданской жизни!
It's lucky you found the boy. Какая удача, что вы нашли мальчика.
He said I was a sort of lucky mascot and he had some luck tonight. Он сказал, что я своего рода счастливый талисман, и ему улыбнулась удача сегодня вечером.
What a lucky girl. Какая удача! ... Какая удача!
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
You got a lucky little kid in there. У тебя там внутри маленький везучий ребенок.
I'm not lucky, nor am I nimble. Я ни везучий, ни ловкий.
Great. So I'm lucky because my brother died in an explosion? Так что, я везучий, потому что мой брат погиб при взрыве?
You're one lucky little leprechaun. Ты, везучий маленький гном.
Aren't you a lucky duck? Везучий ты парень, а?
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
You're a very lucky guy, Charlie. Ты очень удачливый парень, Чарли.
True, but you're a rich lucky man. Итак... Он является чрезвычайно удачливый парень.
I'm a happy and lucky man. Я счастливый и удачливый мужчина.
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I.
Rather lucky to have something like that Just sort of come to you. Вы удачливый, если подобное как бы само приходит к вам.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
Maybe you're the lucky guy. Может, это вы везунчик?
Look, the kid got lucky. Слушайте, парню просто везунчик.
I guess I'm lucky, too. Наверное, я тоже везунчик.
You're a lucky man, Alfie Doolittle. Ты везунчик, Альфи Дулиттл.
You're not the only lucky one. Ты не одна такой везунчик.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
Any man would be lucky to have any one of you. Любой мужчина сочтет за счастье заполучить одну из вас.
Yes, it was lucky for us all. Да, это счастье для всех нас.
I don't know how I got so lucky. И за что мне такое счастье?
We're lucky he got us here through the traffic in the rain! Это счастье, что он довез нас сюда через все пробки и дождь!
Lucky for him, though, he looks like his stepmama. Его счастье, а то выглядит он как мачеха.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
Plan B. Also, lucky for you, Enid has gone blind from glaucoma. План Б, тоже удачный для тебя. Инид ослепла из-за глаукомы...
Ted, you've arrived at a lucky time. Тед, ты попал к нам в удачный момент.
Maybe it was a lucky kick. Может это был удачный удар.
It was a lucky shot. Это был удачный бросок.
I hope you're feeling lucky. Надеюсь, у тебя сегодня удачный день.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
I'm picking up the keys today, and guess who's lucky enough to be coming with me. Сегодня я забираю ключи, и угадай, кому посчастливилось поехать со мной.
Maybe someone who was lucky enough to get away. Возможно с кем то, кому посчастливилось убежать.
You were lucky to find a nasty D'Haran to kill last night, but... now, here you are, leagues from the nearest town with nobody to kill. Тебе посчастливилось вчера найти и убить мерзких Д'Харианцев, но... сейчас, ты здесь, в лигах от ближайшего города, и тебе некого убить.
Elena, you have been lucky enough to love two people this deeply in your young life. Елена, тебе посчастливилось любить этих двух человек в своей юности
I'm not lucky enough to have SportTV at home, so now would be difficult to see the game, but as anyone who has internet is all here are the links to, with the programs mentioned, if you can attend the game on the Internet. Я не посчастливилось иметь SportTV на дому, поэтому сегодня было бы трудно увидеть игру, но каждый, кто имеет Интернет все здесь ссылки, с программами упоминалось выше, если Вы сможете принять участие в игре на Интернет.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
l don't know if I'm lucky. Не знаю, счастливица ли я.
He never explained, but I remember thinking as I watched you walk away with your little girl how lucky she was that my own father thought of hers as a hero. Он не объяснил, но я помню, когда вы с дочкой уходили, я подумала, какая она счастливица, если мой собственный отец считает ее отца героем.
And you are one lucky girl. И вы - счастливица.
Most of us will open ours to find it empty, but one lucky lady will have a diamond ring inside. Большинство из нас ничего в них не найдет, но одна счастливица обнаоужит внутри кольцо с бриллиантом.
That lucky lady who will be joining these other nine, one of whom will become Miss Special Delivery, is... Та счастливица, которая присоединиться к этим девятерым, одна из тех, кто станет Мисс Специальная Доставка
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
But you won't stay lucky unless you stay sharp. Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать.
I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти.
We can't always be lucky. Всегда не может везти.
Maybe you'll keep getting lucky. Может быть тебе будет везти.
I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что...
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
You're really lucky to have such a great boyfriend. Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень.
Your squishy meat family is lucky to have a good man like you. Твоей мясной семье повезло что у них есть такой хороший человек, как ты
You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел.
You are lucky you're pretty. Тебе повезло, мой хороший.
I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! Хороший педагог, говорю, у Генки по истории!
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
As part of NXT Redemption, Maryse was involved in several romantic storylines, most notably with Yoshi Tatsu, Lucky Cannon, and Hornswoggle. Работая в NXT Redemption девушка была вовлечена в несколько романтических сюжетных линий с такими рестлерами, как Ёси Тацу, Лаки Кэннон и Хорнсвоггл.
Lucky strike is great. Лаки Страйк - это то, что нам нужно.
Lucky Topalovic, get out! Лаки Топалович, выходи!
Lucky also meets two other girls, Pru and Abigail, who both own horses, Chica Linda, a palomino, and Boomerang, a pinto horse, respectively. Лаки также встречает двух других девочек, Пру и Эбигейл, которые являются наездницами лошадей паломино Чики Линды и пинто Бумеранга.
They performed at the Cotton Club for two years, working with the orchestras of Lucky Millinder, Cab Calloway, Duke Ellington and Jimmy Lunceford. В течение двух лет работы в «Коттон-клубе», братья выступали с оркестрами Лаки Миллиндера, Кэба Кэллоуэя, Дюка Эллингтона и Джимми Лансфорда.
Больше примеров...