Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
We're lucky she didn't get to college and start thinking about running for president. Нам повезло, что он не поступила в колледж, и не начала задумываться над тем, чтобы выдвигать себя на должность президента.
I'm just thinking about how lucky I am. Я просто подумал, как мне повезло.
He's lucky to have you, too, Sister Berta. Ему повезло и с тобой, сестра Берта.
We're lucky the drones didn't trigger it while we were taking electromagnetic readings. Нам повезло, что дроны в него не целились, пока мы считывали электромагнитное излучение.
You're very lucky, David. Вам очень повезло, Дэвид.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
Maybe you kids are my lucky charm. Может, вы, детки, и есть мой счастливый талисман.
Don't let our lucky charm get away. Никуда не уйдешь, счастливый талисман.
I never found my lucky outfit. Я никогда не найду мой счастливый наряд.
So you're the lucky man? Значит, вы и есть счастливый избранник?
Two men travel back from China, both head straight for the Lucky Cat emporium. Двое вернулись из Китая и тотчас же прямиком в магазинчик «Счастливый кот».
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
Release the vessel clamps, and... if we're lucky, everything starts flowing. Освободим сосудистые зажимы, И... Если нам повезет, все сработает.
We're lucky to be in focus. Нам повезет, если возьмут крупным планом.
Maybe if I'm lucky, I'll get shot so I don't have to see Moms. Если мне повезет, и меня застрелят, мне не придется говорить с мамами.
Well, I'm feeling lucky. Чувствую, что мне повезет.
Sometimes you get lucky find some minutes on 'em sell 'em for walkin' around money. ногда, если повезет, на них остаетс€ по несколько минут... можно продать его за гроши.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
You know, I'm a lucky man to be out of that mess. Знаешь, я счастливчик не участвовать в этом беспорядке.
Drag racing star Lonnie Lucky Man Johnson lived up to his name... and walked away from a spectacular crash. Звезда дрег-рейсинга Лонни "Счастливчик" Джонсон оправдал свое имя... и вышел невредимым из шикарной автокатастрофы.
Lucky dude will be winning two tickets To see the pats play in Miami that weekend. Этот счастливчик выиграет два билета на игру Пэтриотс в Майами на эти выходные.
Lucky fella, scusa me, but you'll see... Счастливчик, ты меня извини, но ты увидишь...
Lucky fellow, is all I can say Он - счастливчик, все, что я могу сказать.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Well, lucky for you, I do. А я, к счастью для тебя, знаю.
Fortunately, there is no evidence of transmission, but we may not be so lucky in the future. К счастью, нет никаких свидетельств его распространения, однако в будущем нам может и не повезти.
You know, there's a lovely Oxford tree growing in the garden, lucky for you, because that's Oxford taken care of. В саду растёт чудесное дерево Оксфорд, к счастью для тебя, о нём заботятся сами оксфордцы.
Lucky for me... you're not a fighter. К счастью для меня... ты не боец.
Well, lucky for me, a lot of people answered that call. К счастью, многие откликнулись на мое приглашение.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
Some guys are just lucky, I guess. Некоторым просто везет, я думаю.
But I'm only lucky with worthy causes. Но мне везет только на хорошие дела.
Sometimes you get lucky and you ride out the winds and the terrible damage, and you survive. Иногда тебе везет и тебе удается избежать ветра и ужасных повреждений, и ты можешь выжить.
I must be lucky today. Наверное, мне везет.
Unfortunately, the lucky never realize they are lucky until it's too late. Люди, к сожалению, слишком поздно осознают, что им везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
Upon returning home, Tony gets a lucky break. После возвращения домой удача улыбается Тони.
Her malnutrition and the amount of ibuprofen she's been taking, she's lucky to be alive. Ее недоедание и количесво ибупрофена, которое она принимала - ей нужна удача, чтобы выжить
I'm lucky to be alive. Большая удача, что я уцелела.
We weren't girls going out with guys to dinner and a movie, and then, maybe, if we liked them, they'd get lucky. Мы не те девочки, которые гуляют с парнями, ходят на ужин и в кино, и если бы мы любили их, это была бы большая удача.
How lucky is that? Ну разве не удача?
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
Better lucky than smart, right? Лучше везучий, чем умный, да?
And our lucky fan is sitting in section 113, row 6, C-1. Where is he? И наш везучий фан сидит в секции 113 ряд 6 место С-1.
He's a very lucky daddy. Он очень везучий папа.
Tonight, one lucky fan is going to get a chance to shoot from half court to win a family vacation to Disney World! Сегодня один везучий фан получит шанс бросить с центра площадки чтобы выиграть семейную поездку в Диснейуорлд!
Aren't you a lucky duck? Везучий ты парень, а?
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
Baby girl... you are my new lucky charm. Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман.
Talented and smart and determined... but also just lucky. Талантливый и умный и решительный... Но и просто удачливый.
True, but you're a rich lucky man. Итак... Он является чрезвычайно удачливый парень.
Aren't you a lucky duck? Да ты удачливый, гад.
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
You know, you're a lucky man, Father. Знаете, отче, а вы - везунчик.
I think maybe he was smiling because I got away, just like I think the name "Lucky" Was given to you because it's a blessing... Not a curse. Думаю, возможно, он улыбался тому, что мне удалось спастись, так же, как я считаю, что имя "Везунчик" было тебе дано как благословение... а не проклятие.
Who's a lucky boy? Кто у нас везунчик?
Man, you are one lucky bug. Ну, приятель ты везунчик.
You've been lucky, Huw. Ты везунчик, Хью.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
This is a lucky man's work. Не работа, а счастье для мужчин.
Well, lucky for us, the fourth test will be the charm. На наше счастье, четвертый анализ даст ответ.
Your mother said that it's lucky that the scar won't show. Мама сказала: счастье, что это место не видно.
Lucky you're not a man. Ваше счастье что вы не мужчина.
You're very lucky, all those shards of glass could have scratched your cornea off. Твое счастье, там были большие осколки, ты мог бы остаться без глаза.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
All right, you - That Was a lucky shot. Ладно, ты... Удачный выстрел.
Guess I just landed a lucky punch. Думаю, это был просто удачный удар.
Plan B. Also, lucky for you, Enid has gone blind from glaucoma. План Б, тоже удачный для тебя. Инид ослепла из-за глаукомы...
Do you think that was a lucky shot? Думаете, это был лишь удачный выстрел?
Just one lucky shot. Всего один удачный удар.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
And finally I was lucky enough to have with me a remarkable team to whom I would like to pay a public tribute here for their exceptional qualities. Мне, наконец, посчастливилось работать с замечательным коллективом, которому я хотел бы публично воздать должное за его выдающиеся качества.
That was, of course, a speech of Hamlet's from a play I was lucky enough to perform in on several occasions, though not, as yet, in the principal role. Это была, конечно же, речь Гамлета из пьесы, в которой мне посчастливилось играть несколько раз хоть и не главные роли.
Because of this invention, I was lucky to get a scholarship in one of the best schools in Kenya, Brookhouse International School, and I'm really excited about this. Благодаря этому изобретению, мне посчастливилось получить стипендию в одной из лучших школ в Кении, в Международной школе Брукхаус, и я счастлив из-за этого.
I was never so lucky. Мне не посчастливилось быть отцом.
If the player and the dealer have completely equal combinations (moreover, if they both were lucky enough to get a Royal Flush), a push is announced and the player gets his ante back. Если у игрока и крупье полностью совпадают комбинации (в том числе, если обоим посчастливилось получить Роял флэш), объявляется ничья и игроку возвращается антэ.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
You don't understand how lucky you are. Вы даже не понимаете какая вы счастливица.
You're really lucky to have someone like her, you know. Знаешь, ты просто счастливица, что у тебя есть она.
Who's the lucky womanwho got my fiancée? Кто же эта счастливица, забравшая моего жениха?
Who's the lucky girl? И кто же эта счастливица?
Who's the lucky lady? И кто же счастливица?
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
And... after you left, I got lucky. И... после твоего ухода мне стало везти.
Maybe you'll keep getting lucky. Может тебе и дальше будет везти.
I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти.
No-one's that lucky. Никому не может так везти.
I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что...
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? Ну, мы сделаем хороший выстрел.
This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок.
You are lucky to have such a father. Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец.
Good one. No, your lucky tongue will not decay me. Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу.
How sweet, she's lucky. Какой у неё хороший сын!
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
I believe she was going by Lucky. Кажется, она называла себя Лаки.
I'd imagine him passing out with one of his Lucky Strikes in his hand, the house catching fire, the orchard, the whole valley burning up. Я представлял его отрубившимся, с сигаретой "Лаки страйк" в руке, дом охвачен огнём, сад, вся долина в огне.
Lucky - she wasn't really, was she? Лаки - она же не была...
(CHUCKLING) Lucky, Patch, Pepper! Лаки, Пэтч, Пеппер!
When can we expepe something for lucky strike As good as "let me out of here!" Когда у Лаки Страйк появится такое же добротное "Выпусти меня отсюдова!"
Больше примеров...