| It was just lucky he was free. | Просто повезло что он был свободен. |
| I think you're a great guy and she's a very lucky girl. | Я думаю, ты отличный парень и ей очень повезло. |
| Thought I finally got lucky. | Думала, мне наконец повезло. |
| You guys are so lucky. | Вам ребята так повезло. |
| Lucky he's got you. | Ему с тобой повезло. |
| I don't think Uncle Enzo realize what a lucky barber he is. | Не думаю, что дядя Энзо представляет какой он счастливый парикмахер. |
| I never found my lucky outfit. | Я никогда не найду мой счастливый наряд. |
| Tom, you're so lucky, because Violet is like a princess. | Том - ты счастливый человек, Потому что Вайолет, она, как принцесса. |
| That's my lucky teddy! | Это мой счастливый мишка! |
| Won't you give your Lucky Charms? | "Леприкон, леприкон!" "Где твой счастливый талисман?" |
| Then I'll kill him, if he's lucky. | И тогда ему повезет, если я его просто убью. |
| We split up, flank him on both sides, surprise him, maybe we get lucky. | Мы разделимся, окружим их, застанем врасплох, может нам повезет Или мы умрем. |
| In 72 hours, we'll know what it is, if we're lucky. | Через 72 часа, если повезет, все узнаем. |
| And if I'm lucky I'm getting out of here late tonight. | И мне очень повезет, если к ночи я выберусь отсюда. |
| He's got 10 seconds of air left, 11 if he's lucky. | У него воздуха на 10 секунд, может 11, если повезет. |
| You are very lucky to have been born here, Hammond. | Ты счастливчик, что родился здесь, Хаммонд. |
| I don't know what he said to you to make you marry him, but he's a lucky man. | Понятия не имею, что он тебе сказал, чтоб ты за него вышла, но он счастливчик. |
| Lucky you, your first morphine injection. | Счастливчик, твоя первая инъекция морфия. |
| Was he just lucky? | Может, он счастливчик? |
| Was that the lucky guy? | Этот парень уже счастливчик? |
| Well, lucky for you, my flight back to San Francisco doesn't leave for another couple of hours. | К счастью для тебя мой самолет в Сан-Франциско вылетает через несколько часов. |
| It's lucky it's not our car then. | К счастью, машина не наша. |
| Lucky for you, I'm a light sleeper. | К счастью для вас, я полуночница. |
| Lucky I found this. | К счастью, я нашел его. |
| Lucky for all of us, like the eco-clothing trend, those days are gone. | К счастью, как и мода на экологичную одежду эти дни прошли. |
| Some guys are just lucky, I guess. | Некоторым просто везет, я думаю. |
| Do you think some men are lucky and... some men just aren't and... nothing they can do about it? | Что одним просто везет... а другим нет... и ничего с этим не поделаешь? |
| Lucky for you, we're not big on putting things away. | Тебе везет, что мы не любим прибираться. |
| But lucky in love. | Зато везет в любви. |
| Susan and Peter are the lucky ones. | Это Питеру и Сьюзен везет. |
| I guess I'm lucky to have a job under the circumstances. | Иметь работу в таких обстоятельствах это удача. |
| Once Chevalier Wiener-Waldau said to me, "Vendelin, I want to make you lucky." | И вот однажды Винер-Вальдау говорит мне: Венделик, я хочу, чтобы вам улыбнулась удача. |
| Jon Snow is a very skilled combatant, but part of the reason he survives this battle is just he gets lucky . | Джон Сноу очень умелый боец, но одной из причин, по которой он выживает в битве, является удача.» |
| Boy, is that lucky. | Блин, вот удача. |
| Even Sweet Dee's getting lucky! | Даже Ди улыбнулась удача! |
| Well, all I can say is this detective is one lucky guy. | Всё, что я могу сказать, это что тот детектив - довольно везучий парень. |
| You're some lucky guy, Tricksy. | Ты везучий парень, Трикси. |
| You're a lucky guy. Hayato-no-sho... | Вы везучий человек, Хаято-но-сё... |
| Mr. Jarvis is a lucky man. | Мистер Джарвис везучий человек. |
| You know you're a lucky man | А ты везучий человек. |
| I'm just the lucky drunk who says the words. | Я - лишь удачливый пьяница, произносивший нужные слова. |
| well, habib is a very lucky kid, despite his unfortunate name. | Ну, Хабиб - очень удачливый ребенок, несмотря на его неудачное имя... |
| Into the turn Lucky Dan still a length. | После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед. |
| Thing is, I'm not that lucky. | Дело в том, что я не такой уж и удачливый. |
| How lucky am I that you were at hand when the rather less lucky Mr. Karulot attacked? | Как мне повезло, что вы оказались рядом, когда менее удачливый мистер Карулот напал на меня? |
| That officer... considered himself to be a lucky one, spared in order to tell the tale. | Этот полицейский... счёл, что он везунчик, которого оставили в живых, чтобы описать случившееся. |
| So... lucky me, I guess. | Так что... я везунчик, наверное. |
| Scaramouche, you are one lucky devil. | Скарамуш, какой же ты везунчик. |
| You're a lucky guy. | Ух ты. А ты везунчик. |
| You want to think yourself lucky that I don't have to be the judge. | Вы хотите думать, что вы такой весь из себя везунчик, но не мне вас судить. |
| And I'm lucky enough to have hitched a ride down to the sea floor, two kilometres beneath the surface. | И мне выпало счастье совершить на нём путешествие к морскому дну, погрузившись на глубину в 2 километра. |
| I don't know how I got so lucky. | И за что мне такое счастье? |
| Lucky Molly got over hers lightly. | Счастье, что у Молли было легко. |
| Maybe for the lucky. | может, на счастье. |
| Aren't they lucky? | Разве это не счастье? |
| All right, you - That Was a lucky shot. | Ладно, ты... Удачный выстрел. |
| I think she got in a lucky punch. | Я думаю, что она провела удачный удар. |
| Plan B. Also lucky for you. | План Б, тоже удачный для тебя. |
| This is a lucky night, dear doctor. | Какой удачный вечер, дорогой доктор! |
| I hope you're feeling lucky. | Надеюсь, у тебя сегодня удачный день. |
| There he was lucky to get acquainted with Nadezhda Mandelstam, who introduced him to Anna Akhmatova. | Там ему посчастливилось познакомиться с Надеждой Мандельштам, которая познакомила его с Анной Ахматовой. |
| Brutus and them are lucky to be alive. | Бруту и его людям ещё посчастливилось выжить. |
| I'm saying there's a huge difference between us... and the new rich like you who were lucky enough to hit a jackpot. | Я говорю, что между нами... и такими богачами, как Вы, которым посчастливилось сорвать джек-пот, огромная разница. |
| I was lucky to inherit this hotel. | Мне посчастливилось получить в наследство этот отель. |
| But you were lucky enough to meet someone with whom you have parity. | Но тебе посчастливилось встретить кого-то кто для тебя ровня. |
| If he's anything like Daddy, Stanley's very lucky. | Если он хоть в чем-нибудь похож на папу, то Стэнли счастливица. |
| Who's the lucky girl? | кто же эта счастливица? |
| So, who is the lucky lady? | Итак, кто эта счастливица? |
| Your granddaughter is a very lucky little lady. | Ваша внучка - маленькая счастливица. |
| Cindy is a lucky, lucky girl. | Синди повезло, просто счастливица. |
| Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. | Господин президент, однажды нам перестанет везти. |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| Well, they all can't be as lucky as you are, darling. | Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая. |
| So I hear you've been a bit lucky at cards lately. | Говорят, тебе опять стало в карты везти! |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| You are lucky to have such a father. | Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец. |
| And you were lucky, 'cause I'm a good shot. | И тебе повезло, что я хороший стрелок. |
| Well, Callie sure is lucky to have a brother with such good taste. | Ну, Кэлли повезло, что у ее брата такой хороший вкус. |
| You're really lucky to have such a great boyfriend. | Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень. |
| Good one. No, your lucky tongue will not decay me. | Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу. |
| All the calls were to the same numbers, A cell phone registered to a lucky m pawn and loan | Все звонки были на один номер, телефон зарегистрирован на "Лаки Эм Залог и Заём" |
| Anthony Amos Lucky (Trinidad and Tobago) | Энтони Эймос Лаки (Тринидад и Тобаго) |
| Lucky wants to have a word with you. | Лаки хочет с тобой поговорить. |
| The world has not seen the likes of this... since the French carried Lucky Lindy off on their shoulders... from Le Bourget Field. | Мир не видел подобного с тех пор, как французы унесли Лаки Линди с поля Ле Бурже. |
| Because Ed Baxter told me the Lucky Strike letter poisoned us with all those companies. | что письмо Лаки Страйк отравило наши отношения с другими компаниями. |