| Honestly, we're lucky to have him. | Честно говоря, нам повезло, что он с нами. |
| I know. I was lucky. | Я знаю, мне повезло. |
| Sirens. You just got lucky. | Считай, тебе повезло. |
| I should be so lucky. | Как же мне повезло. |
| Tell them you were lucky. | Скажешь, что тебе повезло. |
| Guess that really is lucky. | Похоже, он и правда счастливый. |
| He's a very lucky man. | Он очень счастливый человек. |
| It is our lucky break. | Это наш счастливый момент. |
| It's my lucky sweater. | Это мой счастливый свитер. |
| Lucky heather? Clothes pegs? | Счастливый вереск, крючки? |
| A lucky maid will have him. | Повезет служанке, которой он достанется. |
| I mean, maybe if I'm lucky enough, someone else will decide and choose and do things for me. | Знаешь, может, если мне повезет, кто-то другой все решит и сделает это за меня. |
| But if I'm lucky, all three, right? | Но если мне повезет, то все три варианта окажутся верными. |
| Maybe we'll get lucky. | Может быть, нам всё таки повезет. |
| If they're lucky... | А если им повезет... |
| From looking around, I can see that Adam is one lucky man. | Увидев вас всех, могу смело сказать, что Адам счастливчик. |
| You could say you've had a lucky life. | Ты, можно сказать, счастливчик по жизни. |
| According to the doctors, I'm... one lucky guy. | Доктора говорят, что я счастливчик. |
| Chuck said that the owner, lucky louie, was rich And that the pizza joint was a tax write-off. | Чак сказал, что владелец, счастливчик Луи, богат и, что пиццерия это только для списания налогов. |
| Said he was lucky, because he had his good arm, and then he pushed himself back from the table. | Говорил, что он счастливчик, так как у него осталась его добрая рука, после чего оттолкнулся от стола. |
| And lucky for me, your friend Haverstock pulled some strings. | К счастью для меня, твой друг Хаверсток, потянул за некоторые нити. |
| Anyway, I remember we were short on Lidocaine that day but, lucky for him, not cheap tequila. | Во всяком случае я помню, что у нас было мало лидокаина в тот день но, к счастью для него, дешёвой текилы было хоть залейся. |
| But lucky for you, there's another plan in place, and her name is Olivia Pope, and she'll be here any minute. | Но, к счастью для вас, есть другой разработчик планов, ее имя Оливия Поуп, и она будет здесь в любую минуту. |
| Lucky for you, I'm a fast learner. | К счастью для тебя, я быстро учусь. |
| Just lucky I guess. | К счастью, я так устроена. |
| How lucky are we, Agent Hersh? | Везет же нам, агент Херш! |
| How does Finch get so lucky? | Почему Финчу так везет? |
| But lucky in love. | Зато везет в любви. |
| you never been lucky. | Тебе никогда не везет. |
| On the road to Shambala everyone is lucky, everyone is so kind on the road to shambala | [На дороге в Шамбалу] [всем везет] [все очень добры] |
| Upon returning home, Tony gets a lucky break. | После возвращения домой удача улыбается Тони. |
| "truly lucky to travel the world and bank some new perspective." | "Это такая удача - путешествовать по миру и открывать новые перспективы" |
| Jon Snow is a very skilled combatant, but part of the reason he survives this battle is just he gets lucky . | Джон Сноу очень умелый боец, но одной из причин, по которой он выживает в битве, является удача.» |
| Lucky for you, I read French. | Твоя удача, что я читаю по французски. |
| How lucky is it that an aspiring dancer just off the bus from Iowa runs into the producer of the Rockettes? | Какая удача, что амбициозная танцовщица, только что вышла из автобуса из Айовы, и встретила продюсера "Роккетс"? (известный женский танцевальный коллектив) |
| Well, all I can say is this detective is one lucky guy. | Всё, что я могу сказать, это что тот детектив - довольно везучий парень. |
| Then unless he's very, very lucky, he owed money. | Тогда, если только он не очень, очень везучий, он в долгах. |
| You're a very lucky man, Mike and Michael! | Ты очень везучий человек, Майк и Майкл! |
| I'm such a lucky guy. | Просто я такой везучий! |
| But the link is basically physical, and it's still physically here, which might just mean, if I'm lucky, if I'm very, very, very, very lucky... | Но звено физическое, и до сих пор физически здесь, это значит... если я счастливчик, если я очень, очень, очень везучий... |
| Baby girl... you are my new lucky charm. | Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман. |
| Well, I'm sure some lucky thief is off enjoying a matinee and a small soda. | Что ж, уверен, какой-то удачливый вор смылся наслаждаться дневным сеансом и маленькой содовой. |
| He's either very smart or he's very lucky. | Он либо очень умный, либо очень удачливый. |
| well, habib is a very lucky kid, despite his unfortunate name. | Ну, Хабиб - очень удачливый ребенок, несмотря на его неудачное имя... |
| So who's the lucky guy? | Так кто этот удачливый парень? |
| He's lucky I didn't crush both his hands. | Он везунчик, я не повредил ему обе руки |
| Funny thing to happen to a guy named "lucky." | Странная история для парня по имени "Везунчик" |
| Lucky you, you're on desk duty too. | Теперь на тебе лишь бумажная работа, везунчик. |
| You've been lucky, Huw. | Ты везунчик, Хью. |
| Lucky for you, cousin. | Ты везунчик, кузен, Ты везунчик, парень. |
| When every girl that I was lucky enough to kiss was the end of life as I knew it. | Но с каждым поцелуем, что я имел счастье получить, моя прежняя жизнь заканчивалась. |
| And I'm lucky enough to have hitched a ride down to the sea floor, two kilometres beneath the surface. | И мне выпало счастье совершить на нём путешествие к морскому дну, погрузившись на глубину в 2 километра. |
| Major Marco, we should be so lucky. | Майор Марко, это счастье нас миновало. |
| Well, lucky for you, I'm a doctor. | Ну, на твое счастье, я врач. |
| Aren't they lucky? | Разве это не счастье? |
| Ted, you've arrived at a lucky time. | Тед, ты попал к нам в удачный момент. |
| That was a very lucky escape. | Это был очень удачный побег. |
| That is one lucky piece of electronics. | Вот это удачный часть электроники. |
| Lucky night at the casino. | Удачный вечер в казино. |
| I hope you're feeling lucky. | Надеюсь, у тебя сегодня удачный день. |
| So I was lucky to be in a group with two great songwriters. | Так что мне посчастливилось быть в группе с двумя потрясающими сочинителями песен. |
| You 12 were lucky enough to get the first shift | Вам 12-ти посчастливилось оказаться в первой группе |
| John, if you were lucky enough to have lived in Paris lucky enough to have been young, it didn't matter who you were because it was always worth it, and it was good. | Джон, если тебе посчастливилось жить в Париже посчастливилось быть молодым, тогда неважно, кем ты был потому что это того стоило, а это уже неплохо. |
| The lucky few of us who went to secondary school, learned about Cromwell's Revolt but not about that of Fedon. | Те немногие из нас, кому посчастливилось ходить в школу, учили революцию Кромвеля, но не восстание Федона, реформы Уилберфорса, но не реформы Марришоу. |
| And we're pretty lucky because here in the South, we're still blessed with a relatively blank canvas that we can fill with the most fanciful adventures and incredible experiences. | Нам очень повезло, потому что здесь, на юге, нам посчастливилось обладать относительно пустым «холстом», на котором можно написать самые причудливые приключения и невероятные впечатления. |
| So who's the lucky girl who inspired these musings? | И кто же та счастливица, что вдохновила тебя на это? |
| Is she the lucky girl that? | Так это он та счастливица, которая...? |
| And who's the lucky girl? | И кто эта счастливица? |
| Who's the lucky lady? | И кто же счастливица? |
| Lucky girl, working with el. | Счастливица, работает с Элом. |
| But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
| Well, they all can't be as lucky as you are, darling. | Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая. |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. | Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Tom's a good partner, so I'm lucky. | Том хороший партнер, так что мне повезло. |
| I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. | Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло. |
| You are lucky to have such a father. | Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец. |
| The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. | В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»). |
| Lucky I have crazy-good hearing. | К счастью, у меня чертовски хороший слух. |
| Lucky always liked you, Dr. Zeke. | Вы всегда нравились Лаки, доктор Зик. |
| Poor, tragic Lucky Dyson, who'd turned to drugs to obliterate her guilty conscience. | Бедная, печальная Лаки Дайсон, которая принимала наркотики, чтобы приглушить муки совести. |
| I like this watch, Lucky. Rolex! | Мне нравятся эти часы, Лаки. "Ролекс"! |
| What did you do with her Lucky Charms? | Что ты сделал с ее Лаки Чармс? |
| Most bagel sets occur in the early rounds of tennis tournaments where the favorites meet with lower ranked players such as a lucky loser or a wild card. | Большинство баранок фиксируются в первых раундах теннисных турниров, где фавориты часто встречаются с теннисистами, прошедшими квалификацию, «лаки лузерами» или получившими «уайлд кард». |