Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
We're really lucky November is so warm. Нам очень повезло, что в ноябре ещё так тепло.
We're lucky it's a Cardassian computer. Хоть раз нам повезло, что мы работаем с кардассианским компьютером.
You know, this is actually very lucky. Знаете, на самом деле, вам очень повезло.
We were lucky to get out of there at all. Нам повезло, что мы выбрались.
Well, it's lucky I'm a patient man. Что ж, тебе повезло, что я терпеливый человек.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
They say the last one is lucky! Говорят, что последний - всегда счастливый!
What a lucky little boy to get a trip to the park with his grandpa. Какой счастливый мальчик, пошел гулять... в парк со своим дедом
He has Eynar the lucky. У него есть Эйнар Счастливый.
It's your lucky decade. Настал твой счастливый час.
Who's the lucky soon-to-be-dead son-in-law? И кто этот счастливый будущий зять-покойник?
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
Unlucky at cards, lucky in love, Ukrainians say. Не везет в картах - повезет в любви, там мы говорим, на Украине.
Maybe we'll get lucky and catch a look at the shooter. Может, нам повезет, и мы увидим, кто стрелял.
And even if I was lucky enough to have a healthy child, I know things now. И если мне достаточно повезет и у меня будет здоровый малыш, теперь я кое-что знаю.
Lydia and I are checking traffic cams to see if we get lucky and catch a plate. Лидия и я проверяем дорожные камеры, может повезет и мы разглядим номер.
You'll be lucky if it doesn't Make your hair fall out actually. Вам повезет если от него не выпадут волосы.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
I'm just the lucky guy who gets to give you your button. Я просто счастливчик, которому дали вручить тебе твой значок.
I used to think that I was a lucky person... before the accident. Я всегда думал, что я счастливчик... до несчастного случая.
I think you're the lucky one. А я думаю, что счастливчик ты.
Just listen: "And Lucky Luke walked away into the desert..." Только послушай: "И Счастливчик Люк удалился в пустыню..."
Lucky you, Michael. Майкл, ты счастливчик.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
And, lucky for you, I have a great contact at Kemerall. И, к счастью для тебя, у меня есть превосходный контакт в "Кемералл".
Lucky for humanity, I gave you an incomplete version of it. К счастью для человечества, я дал тебе незавершенную версию.
Lucky for me, he felt the same about you. К счастью для меня, он чувствует тоже самое к тебе.
Lucky for me, the right address was in the envelope, because it didn't have your name. К счастью для меня, правильный адрес был в конверте, потому что там не было твоего имени.
Which, lucky me, excludes you. Ты, к счастью, не относишься ни к первым, ни ко вторым.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
If a man gets "lucky," he's not talking about his wife. Если мужчине "везет", он не говорит о своей жене.
Well, by my count, two of us get to be lucky. По моим подсчетам, пока что везет нам обоим.
Maybe they're feeling lucky. А возможно, они думают, что им везет.
But lucky in love. Зато везет в любви.
However, if you can unmount the partition while still in Linux you are lucky, you don't need to do what follows. Если в вашем случае можно отмонтировать выбранный раздел, оставаясь в Linux, вам везет и нет необходимости делать то, что описано ниже.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
I think you got lucky if you had to be called something that stands for wisdom. Я думаю это большая удача если тебя назвали именем, обозначающим мудрость.
So next time, we might not be so lucky. В следующий раз удача может нам уже не улыбнуться.
You're really lucky to be going! Увидеть Нью-Йорк - это большая удача.
You call that being lucky Конечно, такая удача.
My son's condition since he was taken has deteriorated so rapidly that he'll be lucky if he makes it to his 18th birthday. Состояние моего сына после похищения ухудшилось так быстро, что дожить до 18 лет для него - удача.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
You just don't know how lucky you are. Ты просто не знаешь, насколько же ты везучий.
I'm not lucky, nor am I nimble. Я ни везучий, ни ловкий.
I lost so much... when she stepped on the mine that day... because I am not a very lucky man like you. Я столько всего потерял в день, когда она наступила на мину, потому что я не такой везучий человек, как ты.
I don't want a skilled pilot, I want a lucky pilot(!) Я не хочу опытного пилота, мне нужен везучий пилот!
You sure is one lucky white man. Вы определённо везучий белый человек.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
Still, I know I'm a very lucky guy. И все же, я очень удачливый парень.
Talented and smart and determined... but also just lucky. Талантливый и умный и решительный... Но и просто удачливый.
Well, I'm sure some lucky thief is off enjoying a matinee and a small soda. Что ж, уверен, какой-то удачливый вор смылся наслаждаться дневным сеансом и маленькой содовой.
What a lucky little commissioner you are. Какой же ты маленький удачливый комиссар.
I'm a happy and lucky man. Я счастливый и удачливый мужчина.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
"Smallpox." I'm feeling lucky. "Оспа". Я все-таки везунчик.
You're a lucky guy, Frinky. Везунчик ты, Фринки.
Lucky, lucky, lucky. Везунчик, везунчик, везунчик.
You were lucky this ended well, Ms. Warren. Вы везунчик, что все закончилось хорошо, мистер Уоррен.
You're not the only lucky one. Ты не одна такой везунчик.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
You are lucky I'm such a nice person. Твоё счастье, что я - такая добрая натура.
We are lucky to have streamed them the first time, McGee. Это счастье, что нам удалось переслать его в первый раз, МакГи.
A man I am very lucky to call my mentor, my friend, and my father. Человек, которого я имею счастье называть своим наставником, своим другом и своим отцом.
Lucky for you, I'm in a forgiving mood. На твоё счастье, я сегодня добрый.
Now astrology - we remove the banal idea that your life could be predicted; that you'll, perhaps today, meet a lucky man who's wearing a hat. Вот астрология - мы отвергаем банальную идею о том, что можно предсказать нашу жизнь; что вы, например, сегодня повстречаете приносящего счастье человека со шляпой на голове.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
If you ask me, you've had a lucky escape. По моему мнению, это был удачный исход.
Do you think that was a lucky shot? Думаете, это был лишь удачный выстрел?
So, lucky shot? Итак, удачный выстрел?
Do you feel lucky today? У вас удачный день?
Lucky it wasn't serious. Удачный это не серьезно.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
We are very, very lucky to have as our reader... Нам очень посчастливилось, что сегодня будет читать
I remember the story of Tiresias, who was lucky enough to be a man, then a woman, then a man again. Я помню историю Тиерсия, кому посчастливилось быть мужчиной, а потом - женщиной, затем стать мужчиной снова.
I heard what's going on here, and I just wanted to say, If I were lucky enough to be on a date with you, I would tell you anything you wanted to know. Я слышал, что происходит здесь и хочу сказать, что если бы мне посчастливилось сходить с тобой на свидание, то я бы сказал тебе все, что ты хочешь знать.
Families lucky enough to have health insurance face annual premiums that have nearly doubled, to $7,500. Семьи, которым посчастливилось иметь медицинскую страховку, вынуждены платить годичные взносы, увеличившиеся почти вдвое до $7500.
And we're pretty lucky because here in the South, we're still blessed with a relatively blank canvas that we can fill with the most fanciful adventures and incredible experiences. Нам очень повезло, потому что здесь, на юге, нам посчастливилось обладать относительно пустым «холстом», на котором можно написать самые причудливые приключения и невероятные впечатления.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
Aren't you the lucky one. Разве вы не счастливица.
So, who's the lucky girl? И кто же эта счастливица?
So, who is the lucky lady? Итак, кто эта счастливица?
Who's the lucky girl, Michael? И кто счастливица, Майкл?
Most of us will open ours to find it empty, but one lucky lady will have a diamond ring inside. Большинство из нас ничего в них не найдет, но одна счастливица обнаоужит внутри кольцо с бриллиантом.
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
And... after you left, I got lucky. И... после твоего ухода мне стало везти.
Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. Господин президент, однажды нам перестанет везти.
This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда.
So I hear you've been a bit lucky at cards lately. Говорят, тебе опять стало в карты везти!
Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? Ну, мы сделаем хороший выстрел.
So not just lucky, good. Не просто удачный удар, скорее - хороший.
And you were lucky, 'cause I'm a good shot. И тебе повезло, что я хороший стрелок.
Well, Callie sure is lucky to have a brother with such good taste. Ну, Кэлли повезло, что у ее брата такой хороший вкус.
You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
My father says she was born lucky. Мой отец говорит, что она родилась лаки.
And those guys in the corner were asking me if I had a pack of lucky strikes or a burger to spare. What's that about? Те парни в углу спрашивали есть ли у меня пачка Лаки Страйкс или бургер для броска.
Look, you're marrying Princess Lucky... so you better get used to the idea. Ты женишься на принцессе Лаки... так что тебе лучше привыкнуть к этой идее.
Lucky always liked you, Dr. Zeke. Вы всегда нравились Лаки, доктор Зик.
You can, but Lucky smoked without a filter. "Драм" и "Лаки" курят без фильтра.
Больше примеров...