| And that I was lucky because they usually stay for a week. | И что мне повезло, потому что обычно они остаются на неделю. |
| You were sure lucky was coming through there... | Вам повезло, что я проезжала здесь... |
| I'm lucky enough to work on the island of Curaçao, where we still have reefs that look like this. | Мне повезло работать на острове Кюрасао, где ещё сохранились вот такие рифы. |
| I say he got lucky. | Я считаю, ему повезло. |
| Lucky the boss didn't come | Как повезло, что с нами не было директора. |
| Then he is a very lucky man. | В таком случае он очень счастливый человек. |
| The number one has always been very lucky for me. | Да. Номер один мой счастливый номер. |
| I hope First Minister Shakaar appreciates what a lucky man he is. | Я надеюсь, Первый министр Шакаар понимает, какой он счастливый человек? |
| Won't you give your Lucky Charms? | "Где твой счастливый талисман?" |
| You should make it by sunrise, just in time to bring me my lucky picture. | И как раз успеете вернуть мой счастливый талисман. |
| Guess we can just hope we get lucky, and maybe the zombie will kill itself. | Остается надеяться, что нам повезет, и может зомби сам себя убьет. |
| I'm offering because we'd be lucky to have you. | Я предлагаю, потому что нам повезет, если мы вас получим. |
| I'll send out his pictures to shelters and soup kitchens, see if we can get lucky. | Я отправлю его фотографию в приюты. и столовых, посмотрим, может быть повезет. |
| If we're lucky, probably passed out at the dive bar where Cruella and I left him. | Если повезет, то уже напился вдрызг в забегаловке, где мы его оставили с Круэллой. |
| The storm will be over and the air will be clear and maybe, who knows, you get lucky, you add another head to your collection. | Шторм будет закончен и воздух будет прозрачен и возможно, кто знает, вам повезет, и вы добавите еще одну голову в свою коллекцию. |
| I don't know who's lucky anymore. | Я теперь не знаю, кто счастливчик. |
| Guess I'm just one lucky guy. | Да, наверное, я счастливчик. |
| Well, who's the lucky guy? | Так, и кто же этот счастливчик? |
| At the end of the night we will draw a name out of the top hat and one lucky guy will win a date with Cate. | В конце вечера мы достанем имя из шляпы и какой-то счастливчик выиграет свидание с Кейт. |
| Him in the wooly chaps is Lucky Ned. | Тот, что в меховых штанах, это Счастливчик Нед. |
| Fortunately, there is no evidence of transmission, but we may not be so lucky in the future. | К счастью, нет никаких свидетельств его распространения, однако в будущем нам может и не повезти. |
| Lucky for you, I'm a light sleeper. | К счастью для вас, я полуночница. |
| Lucky for you, he prefers female creatures with the tang of the farmyard aboot them. | К счастью для вас, он предпочитает женские существа которые окружает запах фермы. |
| Lucky you can't see it. | К счастью, вы её не видите. |
| Lucky, she's got such pretty hair I didn't mind eating a little bit of it. | К счастью, у неё такие прекрасные волосы, что они даже пришлись мне по вкусу. |
| Flanders has already been shelled for 4 days We are, as always, "lucky" | Фландрию уже 4 дня обстреливают нам как всегда "везет" |
| You cover your tracks, get lucky, and then the lies start getting easier. | Ты заметаешь следы, тебе везет, и врать становится все легче. |
| And of how lucky we are to have each other. | И как нам везет, когда рядом кто-то есть. |
| But lucky in love. | Зато везет в любви. |
| Maybe he's just getting lucky. | Может, ему везет? |
| So it's considered very lucky. | Так что это рассматривалось, как большая удача. |
| I'm on such a lucky streak, figured I'd let it ride. | Я решил, раз удача со мной - сделаю еще ставку. |
| I passed out knowing karma had brought me my good thing, and that if I was lucky, maybe we'd spend the rest of our lives side by side. | Я понял, что Карма сделала мне хорошую вещь, это была удача, возможно мы проведем вместе остаток наших дней. |
| Even though I was really fortunate to get out, many other North Koreans have not been so lucky. | Самой мне фантастически повезло выбраться оттуда, многим моим соотечественникам удача не улыбнулась. |
| Lucky it looks very good on you. | Удача, это очень хорошо смотрится на тебе |
| I'm not as lucky as you. | Я не такой везучий, как ты. |
| You just don't know how lucky you are. | Ты просто не знаешь, насколько же ты везучий. |
| Well, given the circumstances, he's a lucky man. | Учитывая обстоятельства, он везучий человек. |
| Better lucky than smart, right? | Лучше везучий, чем умный, да? |
| Tonight, one lucky fan is going to get a chance to shoot from half court to win a family vacation to Disney World! | Сегодня один везучий фан получит шанс бросить с центра площадки чтобы выиграть семейную поездку в Диснейуорлд! |
| The nimble rogue, the lucky thief who lives by his wits. | Проворный мошенник, удачливый вор, который живёт по своим прихотям. |
| I'm just a lucky gypsy. | я всего лишь просто удачливый цыган. |
| well, habib is a very lucky kid, despite his unfortunate name. | Ну, Хабиб - очень удачливый ребенок, несмотря на его неудачное имя... |
| Around the clubhouse turn, it's Lucky Dan ahead... | После первого поворота вперед вырывается Удачливый Дэн,... |
| "I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. | "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I. |
| But, yes, I'm very lucky. | Но да, я большой везунчик. |
| Funny thing to happen to a guy named "lucky." | Странная история для парня по имени "Везунчик" |
| I guess I am lucky. | Я думаю я везунчик. |
| I am not that lucky. | Я не такой везунчик. |
| You're a lucky man, Jordan. | Ты везунчик, Джордан. |
| No it's a lucky troll Mum gave me. | Нет, это тролль на счастье - его мама подарила. |
| Lucky Molly got over hers lightly. | Счастье, что у Молли было легко. |
| Quiet, we have money problems. and we're lucky he's here. | Замолчи. В такой тяжелой экономической ситуации, как эта, счастье, что он у нас есть. |
| Lucky for you, I've got the mega-Blaster. | На твоё счастье, у меня есть мегабластер. |
| In Cameroon, albinos had a rather good reputation: according to widespread mystical and religious beliefs, it was lucky to touch an albino. | Г-н Дион Нгуте добавляет, что в Камеруне альбиносы пользуются скорее хорошей репутацией: согласно мистическо-религиозным преданиям прикосновение к альбиносу приносит счастье. |
| I think she got in a lucky punch. | Я думаю, что она провела удачный удар. |
| Ted, you've arrived at a lucky time. | Тед, ты попал к нам в удачный момент. |
| This is a lucky night, dear doctor. | Какой удачный вечер, дорогой доктор! |
| It was a lucky shot. | Это был удачный бросок. |
| I hope you're feeling lucky. | Надеюсь, у тебя сегодня удачный день. |
| So some lucky FSB colonel gets a finger in the morning post. | Да, одному полковнику ФСБ посчастливилось получить его палец вместе с утренней почтой. |
| She was the lucky girl who escaped his clutches. | Этой девушке посчастливилось вырваться из его когтей. |
| Anyone here lucky enough to share, to cohabit with a mouse - a domestic partnership with mice? | Кому-нибудь здесь посчастливилось сожительствовать с мышью - бытовое партнерство с мышами? |
| And this is what it's like to find a Tyrannosaurus rex, which I was lucky enough to do a few years ago. | Вот так находят тираннозавров рекс, что мне и посчастливилось сделать несколько лет назад. |
| I've been very lucky to work with Dr. David Ryugo where I've been working on deaf cats that are white and trying to figure out what happens when we give them cochlear implants. | Мне посчастливилось работать с доктором Дэвидом Рюго, когда я работал с белыми глухими котами, пытаясь понять, что происходит с ними при кохлеарной имплантации. |
| You don't understand how lucky you are. | Вы даже не понимаете какая вы счастливица. |
| Who's the lucky Earthling that won the "marry an alien invader" sweepstakes? | Кто эта счастливица с Земли, которая выиграла лотерею "замужество с инопланетным завоевателем"? |
| Who's the lucky... who's the lady? | Кто эта счастливица... кто эта женщина? |
| And out of those three, one lucky lady will be selected to enjoy a day-long date with yours truly. | Из трех девушек будет выбрана одна счастливица, которая насладится свиданием длинной в целый день с вашим кавалером. |
| "Clive." Lucky girl! | "Клайв..." Счастливица. |
| And... after you left, I got lucky. | И... после твоего ухода мне стало везти. |
| I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. | Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти. |
| You may not always be so lucky. | Не всегда будет везти. |
| And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. | Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче. |
| I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... | Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что... |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. | Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло. |
| This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. | Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок. |
| Your squishy meat family is lucky to have a good man like you. | Твоей мясной семье повезло что у них есть такой хороший человек, как ты |
| "I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. | "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I. |
| Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. | К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец. |
| One Lucky in my life is plenty of Luckies. | Одного Лаки в моей жизни вполне достаточно. |
| Lucky had that security thug in the office. | Этот охранник был в офисе у Лаки. |
| What shall we do with Lucky Blue? | Как нам быть с Лаки Блю? |
| I told you, man, I like bein' Lucky Luke Rykoff, it suits me. | Я сказал тебе, мужик, мне нравится быть "Лаки Люком Райковым", Это подходит мне. |
| Eddie Makuch of GameSpot was more neutral about her, stating "The Tekken series is known for its quirky characters, so Lucky Chloe's outlandish design isn't much of a surprise." | GameSpot был более нейтральным в отношении неё, заявив, что «серия Tekken известна своими причудливыми персонажами, поэтому необычный дизайн Лаки Хлои является не таким уж неожиданным». |