Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
I'm just a poor schmo who got lucky. Я бедный чудак, которому повезло.
Hakeem's really lucky to have you back. Хакиму очень повезло, что вы вернулись.
You guys are really lucky that you had each other. Вам повезло, что вы есть друг у друга.
Her daughter is lucky. Но ее доцери повезло.
I say we're lucky. А я говорю, нам повезло
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
Tom, you're so lucky, because Violet is like a princess. Том - ты счастливый человек, Потому что Вайолет, она, как принцесса.
That tie is not only tasteful; it's lucky! Этот галстук не только сделан со вкусом, он счастливый!
Some may call her "emotionally crippled, commitment-phobic," but there is one lucky person out there who now calls her - now wait for it, people - Некоторые могут звать ее "эмоционально обделенная, и боящаяся обязательств", но есть один счастливый человек, который может называть ее... а сейчас приготовились...
You must be the lucky bridegroom. Ты должно быть счастливый жених.
Then you landed on the lucky side of the street. Тогда вы - очень счастливый человек.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
We'll be lucky if she goes to high school. Нам повезет, если она пойдет в высшую школу.
And if we're lucky, we will have help getting there. И если нам повезет, мы получим поддержку на этом пути.
If you're very lucky, I might read you some of my poetry first. А если вам повезет, может быть почитаю вам свои стихи сначала.
By the time they're finished with her, she'll be lucky if she has a pulse. К тому времени, как они закончат, ей очень повезет, если она останется в живых.
You think you are getting lucky tonight, don't you? Предполагаешь, тебе сегодня повезет, да?
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
I'm hoping they involve running away together, but I'm not that lucky. Я надеюсь в них входит совместный побег, но я такой счастливчик.
Private's lucky if he lives to see another sunrise. Рядовой - счастливчик, если доживёт до ещё одного рассвета.
And at the end of it all, one lucky boy would be crowned hay king. и в конце всего этого один счастливчик станет соломенным королем.
So who is the lucky guy? И кто же счастливчик?
Boy, Lucky, were you wonderful. Счастливчик, ты был великолепен.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Lucky for us, he's not a science teacher. К счастью для нас, он не преподает науку.
Lucky for you we know who the REAL culprit is. К счастью для вас, мы знаем настоящего преступника.
Lucky for you, I like the sound of my own voice, because listen, this DNA thing isn't even the best part. К счастью, мне нравится звук моего голоса, потому что ДНК - это ведь ещё не все.
Lucky for you, 'cause you look like you could use a friend. К счастью для тебя потому что выглядишь так, как будто тебе нужен друг
But, lucky for you, Но, к счастью для тебя,
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
Sometimes you are lucky, you have love as a bonus. Иногда тебе везет, и ты получаешь любовь как бонус.
Well, by my count, two of us get to be lucky. По моим подсчетам, пока что везет нам обоим.
The one thing I can't figure out is whether these girls are real smart or just real, real lucky. Единственное, чего я не могу понять - эти девушки действительно умны или им просто везет?
She's very lucky. Ей везет, как всегда.
You single men are lucky. Везет вам, холостякам.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
Once Chevalier Wiener-Waldau said to me, "Vendelin, I want to make you lucky." И вот однажды Винер-Вальдау говорит мне: Венделик, я хочу, чтобы вам улыбнулась удача.
So I looked into more bad guys who got lucky. Я поискал побольше парней, к которым повернулась удача.
Wouldn't a true progressive support equal opportunity for all people on the planet, rather than just for those of us lucky enough to have been born and raised in rich countries? Не была бы более правильной помощь в обеспечении равных возможностей для всех людей на планете, а не просто удача для тех из нас, кому посчастливилось родиться и вырасти в богатых странах?
The bad guys need to get lucky every time. Плохим парням удача нужна постоянно.
This is lucky this happened. Такая удача, что это случилось.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
Did he actually get that lucky? Он на самом деле такой везучий?
I lost so much... when she stepped on the mine that day... because I am not a very lucky man like you. Я столько всего потерял в день, когда она наступила на мину, потому что я не такой везучий человек, как ты.
Which either makes him incredibly lucky with a benefactor, she finds out about him she's going to go to him, you know she is. Что означает, что либо он невероятно везучий, либо он и есть Благодетель. Если она о нём узнает, то пойдёт к нему, ты же знаешь.
I'm such a lucky guy. Просто я такой везучий!
You sure is one lucky white man. Вы определённо везучий белый человек.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
What a lucky little commissioner you are. Какой же ты маленький удачливый комиссар.
Around the clubhouse turn, it's Lucky Dan ahead... После первого поворота вперед вырывается Удачливый Дэн,...
Into the turn Lucky Dan still a length. После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед.
You're a very lucky little boy. Ты очень удачливый маленький мальчик.
Slow but lucky, very lucky. Медленный, но удачливый, очень удачливый.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
Where's the lucky guy? Ну и где же везунчик?
Look, the kid got lucky. Слушайте, парню просто везунчик.
Who's a lucky boy? Кто у нас везунчик?
I guess I am lucky. Я думаю я везунчик.
You're a lucky man, Jordan. Ты везунчик, Джордан.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
It says "get lucky." Тут сказано "Получи счастье."
We are lucky to have him around. Какое счастье, что у нас есть такие таланты.
Well, lucky for you, I'm a doctor. Ну, на твое счастье, я врач.
Lucky to be alive. Счастье, что остались живы.
In Cameroon, albinos had a rather good reputation: according to widespread mystical and religious beliefs, it was lucky to touch an albino. Г-н Дион Нгуте добавляет, что в Камеруне альбиносы пользуются скорее хорошей репутацией: согласно мистическо-религиозным преданиям прикосновение к альбиносу приносит счастье.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
If you ask me, you've had a lucky escape. По моему мнению, это был удачный исход.
This is a lucky night, dear doctor. Какой удачный вечер, дорогой доктор!
So, lucky shot? Итак, удачный выстрел?
Lucky it wasn't serious. Удачный это не серьезно.
So not just lucky, good. Не просто удачный удар, скорее - хороший.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
Not many people are lucky enough to meet a girl like you. Немногим посчастливилось встретить такую девушку, как ты.
Many of us were lucky to find their way - they took what I will call the "Avenue of the Two Enlarged Categories". Многим из нас посчастливилось найти свой путь - они избрали путь, который я назову "Проспектом двух расширенных категорий".
I was lucky to inherit this hotel. Мне посчастливилось получить в наследство этот отель.
He was extremely lucky to survive. Ему посчастливилось остаться в живых.
All exhibits are genuine, dedicated to Odessa citizens - former prisoners of concentration camps and ghettos, 400 of whom were lucky enough to survive the nightmares of the Holocaust and live to this day. Они посвящены одесситам - бывшим узникам концлагерей и гетто, 400 из которых посчастливилось пережить кошмары Холокоста и дожить до наших дней.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
l don't know if I'm lucky. Не знаю, счастливица ли я.
Who's the lucky Earthling that won the "marry an alien invader" sweepstakes? Кто эта счастливица с Земли, которая выиграла лотерею "замужество с инопланетным завоевателем"?
and I think, "Aren't I lucky?" to have lived at a time when the opportunities for women changed pretty rapidly, actually. И я думаю: "А разве я не счастливица?" - раз живу в такое время, когда возможности для женщин изменились так быстро.
Who is the lucky date? Кто же та счастливица?
Most of us will open ours to find it empty, but one lucky lady will have a diamond ring inside. Большинство из нас ничего в них не найдет, но одна счастливица обнаоужит внутри кольцо с бриллиантом.
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
But you won't stay lucky unless you stay sharp. Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать.
Maybe you'll keep getting lucky. Может тебе и дальше будет везти.
Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. Господин президент, однажды нам перестанет везти.
This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда.
We can't always be lucky. Всегда не может везти.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок.
Good one. No, your lucky tongue will not decay me. Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу.
The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»).
She's lucky, your mother. Какой у неё хороший сын!
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
Think I can borrow Lucky the King's car? Думаешь, я могу одолжить автомобиль Короля Лаки?
Lucky wants to have a word with you. Лаки хочет с тобой поговорить.
Can we buy Lucky Luke. Давай купим книжку с "Лаки Люком"?
He's strapped, Lucky. У него пистолет, Лаки.
Sipping sundowners with Lucky Lucan. Потягивая вино Лаки Лакн в конце рабочего дня.
Больше примеров...