| How lucky you are to have found each other. | И как Вам повезло что вы нашли друг друга. |
| You are lucky she didn't have a collapsed lung. | Вам повезло, что не было коллапса легкого. |
| If the worst thing that happens from this clusterfuck is your domestic problems we can consider ourselves lucky. | Если из всего, что произойдет, самое худшее - это твои домашние проблемы, тогда можно считать, нам повезло. |
| My comrades were not so lucky. | Моим товарищам не так повезло. |
| Lucky you got the real thing. | Повезло, что он настоящий. |
| I won what, the lucky dollar? | Что я выиграл, счастливый доллар? |
| Better a lucky ducky than a dead ducky. | Лучше счастливый цыпленок, чем цыпленок табака. |
| You've got a lucky ticket. | У вас счастливый билетик. |
| Where's my lucky elephant? | Где мой счастливый слон? |
| It was lucky for all of us. | Счастливый для всех нас. |
| Gillette's lucky if he carries his family. | Жилетту повезет, если его семья за него проголосует. |
| Maybe we'll get lucky, get a license plate, and track down that accomplice. | Может нам повезет и мы получим номер автомобиля, и узнаем кто его сообщник. |
| If we're lucky, both. | И того, и другого, если нам повезет. |
| If you're very lucky, I might read you some of my poetry first. | А если вам повезет, может быть почитаю вам свои стихи сначала. |
| Maybe if I'm lucky, I'll get shot so I don't have to see Moms. | Если мне повезет, и меня застрелят, мне не придется говорить с мамами. |
| I used to think that I was a lucky person... before the accident. | Я всегда думал, что я счастливчик... до несчастного случая. |
| You're a lucky man, Mr. Rothstein. | Вы счастливчик, мистер Ротстайн. |
| Herb's lucky I'm taking him. | Херб счастливчик, завидую ему |
| You are one lucky ducky. | Ну, ты и счастливчик. |
| You sure are lucky, mister. | [Вскрикивает] - Вы счастливчик, мистер... [Хор Поёт] |
| But lucky for you, I memorized it all first. | Но, к счастью для тебя, сначала я их запомнила. |
| But lucky for you, there's another plan in place, and her name is Olivia Pope, and she'll be here any minute. | Но, к счастью для вас, есть другой разработчик планов, ее имя Оливия Поуп, и она будет здесь в любую минуту. |
| Lucky for you, I'm a light sleeper. | К счастью для вас, я полуночница. |
| Lucky I don't have that problem. | К счастью, у меня нет такой проблемы. |
| Lucky for you, Harrison... | К счастью для тебя, Гаррисон... |
| The one thing I can't figure out is whether these girls are real smart or just real, real lucky. | Единственное, чего я не могу понять - эти девушки действительно умны или им просто везет? |
| And of how lucky we are to have each other. | И как нам везет, когда рядом кто-то есть. |
| I was born lucky. | Мне с рождения везет. |
| Still, lucky me. | Гм. Тебе везет. |
| On the road to Shambala everyone is lucky, everyone is so kind on the road to shambala | [На дороге в Шамбалу] [всем везет] [все очень добры] |
| You may have won all my money, my grandmother's lucky keychain and my burial plot, but my luck is about to change. | Может ты и выиграл все мои деньги, счастливый брелок моей бабушки и мой участок для захоронения, но моя удача скоро повернется ко мне. |
| Well, isn't it lucky for you that we just happened to be heading your way? | Не правда ли, это такая удача для Вас, что мы случайно направляемся в нужном направлении? |
| I mean, being as lucky as... | Ты представь, какая удача... |
| I don't need any luck, Sarge, I was born lucky. | Мне удача не нужна, сэр. |
| Lucky looks good on you. | Удача была на моей стороне. |
| You're a very lucky man, Mr Bauer. | Вы - везучий человек, м-р Бауер. |
| Better lucky than smart, right? | Лучше везучий, чем умный, да? |
| Did he actually get that lucky? | Он на самом деле такой везучий? |
| You're some lucky guy, Tricksy. | Ты везучий парень, Трикси. |
| You are still lucky. | Ты, похоже, везучий. |
| He's either very smart or he's very lucky. | Он либо очень умный, либо очень удачливый. |
| I'm just a lucky gypsy. | я всего лишь просто удачливый цыган. |
| You think of yourself as a lucky man? | Вы думаете, что вы удачливый человек? |
| So who's the lucky guy? | Так кто этот удачливый парень? |
| Lucky Putin, Unlucky Yeltsin | Удачливый Путин, неудачник Ельцин |
| Do you see how lucky I am, Tom? | Видишь, какой я везунчик, Том? |
| Maybe you're the lucky guy. | Может, это вы везунчик? |
| Lionel, you are so lucky. | Лайнел, ты такой везунчик. |
| I am not that lucky. | Я не такой везунчик. |
| Lucky you, aren't you? | Ты везунчик, не так ли? |
| I guess you've gotten lucky after all. | Думаю что, в конце концов, тебе улыбнулось счастье. |
| Ordinarily, we're lucky to get one meal a day. | Обычно, для нас за счастье получать еду хотя бы раз в день. |
| We're lucky he got us here through the traffic in the rain! | Это счастье, что он довез нас сюда через все пробки и дождь! |
| How can I be so lucky! | За что мне такое счастье? |
| Another version talks about how these three towers are lucky because they withstood the 1923 Great Kantō earthquake. | Также считается, что эти три башни приносят счастье всем, ведь им самим посчастливилось пережить Великое землетрясение Канто в 1923 году. |
| Do you think that was a lucky shot? | Думаете, это был лишь удачный выстрел? |
| I mean, the whole baby thing, that was just a lucky bounce. | А вся эта ерунда с ребёнком - просто удачный бросок. |
| A lucky cannon shot hit the powder magazine in one of the outer defences on the 8 May, and the Spanish quickly capitalised upon this development by capturing the British position. | 8 мая удачный выстрел попал в пороховой погреб в одном из внешних поясов обороны, и испанцы быстро этим воспользовались, захватив позицию. |
| A lucky shot, sir... | Удачный выстрел, сэр... |
| I hope you're feeling lucky. | Надеюсь, у тебя сегодня удачный день. |
| So these are a few images I was lucky to take and be there. | Вот несколько мест, которые мне посчастливилось посетить и сфотографировать. |
| She was the lucky girl who escaped his clutches. | Этой девушке посчастливилось вырваться из его когтей. |
| People of your district are lucky... to have you representing them. | Людям вашего округа посчастливилось иметь такого представителя. |
| One who's lucky to be alive. | Из тех, кому посчастливилось остаться в живых. |
| Did you get lucky then? | Посчастливилось ли тебе в тот день? |
| I wonder what lucky girl had the privilege of his company last night? | Хотела бы знать, какая счастливица получила честь составить ему компанию прошлой ночью? |
| Lucky kid! Off to bed! | Счастливица, она уже идёт спать. |
| Who's the lucky one? | И кто же эта счастливица? |
| Who's the lucky girl, Michael? | И кто счастливица, Майкл? |
| Cindy is a lucky, lucky girl. | Синди повезло, просто счастливица. |
| But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
| Well, they all can't be as lucky as you are, darling. | Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| You won't be so lucky. | И тебе не будет так сильно везти. |
| I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... | Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что... |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Well, lucky I appreciate a good buick. | Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик. |
| You are lucky to have such a father. | Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец. |
| Well, Callie sure is lucky to have a brother with such good taste. | Ну, Кэлли повезло, что у ее брата такой хороший вкус. |
| Good one. No, your lucky tongue will not decay me. | Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу. |
| How sweet, she's lucky. | Какой у неё хороший сын! |
| Eye in the sky at the Lucky Stakes Casino in Laughlin had him at the tables three nights in a row. | Камера в казино "Лаки Стэйкс" в Лафлине фиксировала его за игрой три ночи подряд. |
| Lucky, don't make trouble! | Лаки, не устраивай разборки! |
| Greg and Lucky Dyson. | Грэг и Лаки Дайсон. |
| However, he was soon murdered in turn by a faction of young upstarts led by Lucky Luciano, who established a power-sharing arrangement called "The Commission," a group of five Mafia families of equal stature, to avoid such wars in the future. | Однако, он вскоре был убит бандой молодых гангстеров, во главе с Лаки Лучано, который установил новый, разделяющий власть орган - Комиссию, состоящую из пяти семей мафии равной «силы», ради предотвращения таких войн в будущем. |
| [Thai accent] Hello, my name is Lucky. | Привет, меня зовут Лаки. |