Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
You're just very lucky I ran into her Before someone else did. Вам просто очень повезло, что я на неё наткнулась раньше, чем кто-нибудь другой.
I'm so lucky to be alive. Как мне повезло, что я выжил.
I say they're lucky to have thumbs. Им еще повезло, что у них есть пальцы на руках.
You're very lucky to have such a devoted partner. Вам очень повезло, что у вас такая преданная вторая половинка.
You two were lucky to have each other. Как же вам повезло друг с другом.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
He's trying to... stalk Burke's lucky cap from me. Он пытается... выкрасть у меня счастливый колпак Берка.
Because Lucky Dragon is a legitimate business and there are small doses of TTX in Eastern medicine. Потому что "Счастливый дракон" - это легальный бизнес, и в малых дозах ТТХ используется в восточной медицине.
It's my lucky coat! Это же мой счастливый плащ!
That's my lucky number. Это мой счастливый номер.
I mean really lucky. В смысле очень счастливый.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
I'll be lucky if I last two minutes. Повезет, если я продержусь 2 минуты.
If we're lucky, he won't come out at all. Нам повезет Если он совсем не появится.
You'll be lucky if there is a planet when you reach my age. Тебе повезет, если планета еще сохранится, когда ты достигнешь моего возраста.
We get lucky, we get the same winter as last year. Если нам повезет, то зима будет такая же как в прошлом году.
I think you are lucky today. Думаю, сегодня вам повезет.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
I used to think, Julian, you lucky devil. Я говорил себе: "Джулиан, ты счастливчик."
And now, you, you lucky boy. А вот ты, ты счастливчик.
I was made Minister of the Arts, Geriatrics and other National Disasters, and Lance Pitman, Mr Lucky, got my job. Меня сделали министром по делам культуры, стариков и прочих Национальных Бед, а Лэнс Питман, мистер Счастливчик, получил мою должность.
You're a lucky dog, Andrei! Ты счастливчик, Андрей!
Right near me. Lucky I wasn't hit. Прям возле меня.Да я счастливчик прям.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
And, lucky for you, I have a great contact at Kemerall. И, к счастью для тебя, у меня есть превосходный контакт в "Кемералл".
Lucky thing, all he got was the board. К счастью, ей досталась только доска.
Lucky I wasn't in the mood to share that night. К счастью, в ту ночь я была не в настроении делиться.
Lucky for you the Major was willing to take you in again. К счастью для вас майор согласился принять вас обратно.
Lucky for you, we found her. К счастью для вас, мы ее нашли.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
Mr. Wehbe: It seems that I am not lucky. Г-н Вехбе: Похоже, что мне не везет.
That's why I'm so lucky at cards and love. Благодаря ему мне так везет в картах и любви.
We can't all be as lucky as Mr. morales here, in terms of keeping our hair. Не всем так везет, как мистеру Моралесу, сохранить шевелюру до старости.
I've spoken to Agent Dunst, he's agreed to drop the charges... lucky you... if you return my prototype, and if you give me the name of the person who gave it to you. Я разговаривал с агентом Данстом, он согласен отказаться от обвинения - везет вам - если вы вернете мой прототип и назовете имя человека, который вам его дал.
No, I just feel lucky. Нет, мне просто везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
Would it be better to be smart, or lucky? Что лучше: соображалка или удача?
I'm... I'm so lucky that I met you, and to be working with you. Это такая удача, что я встретил Вас, и что я буду с Вами работать.
That is really being lucky! Да, действительно удача.
We would be so lucky. Вот это была бы удача.
Uncle Ville had always been a bachelor- many times had he been to Finland to propose but he was never lucky. Дядя Вилле всю жизнь прожил холостяком - много раз он ездил в Финляндию, чтобы найти невесту, но ни разу удача ему не улыбнулась.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
You just don't know how lucky you are. Ты просто не знаешь, насколько же ты везучий.
I've already spoken about Viktor Yanukovych being a remarkably lucky person More... О том, что Виктор Янукович на редкость везучий человек, я уже как-то высказывалась Далее...
Which either makes him incredibly lucky with a benefactor, she finds out about him she's going to go to him, you know she is. Что означает, что либо он невероятно везучий, либо он и есть Благодетель. Если она о нём узнает, то пойдёт к нему, ты же знаешь.
You sure is one lucky white man. Вы определённо везучий белый человек.
He's not very lucky. А он не такой уж и везучий.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
Talented and smart and determined... but also just lucky. Талантливый и умный и решительный... Но и просто удачливый.
Around the clubhouse turn, it's Lucky Dan ahead... После первого поворота вперед вырывается Удачливый Дэн,...
Into the turn Lucky Dan still a length. После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед.
Lucky Putin, Unlucky Yeltsin Удачливый Путин, неудачник Ельцин
How lucky am I that you were at hand when the rather less lucky Mr. Karulot attacked? Как мне повезло, что вы оказались рядом, когда менее удачливый мистер Карулот напал на меня?
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
You seem like a real lucky bloke, right? Ты вроде как настоящий везунчик, да?
It is a known front for Jack Flanagan, A.K.A. Lucky Jack. Это известное прикрытие для Джека Флэнагана, известного как Везунчик Джек.
GRACE: Lucky Jack, you did it. Молодец, Везунчик, мы пришли!
Who's a lucky boy? Кто у нас везунчик?
I'm a lucky man. Да, я везунчик...
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
This is a lucky man's work. Не работа, а счастье для мужчин.
He was lucky that I have contained. Его счастье, что меня вовремя остановили
By a lucky chance I've got another on the very same thing. На ваше счастье у меня есть еще одна, такого же плана.
Lucky for you I've got some welding gear. На твоё счастье у меня есть сварка.
Lucky for you, no one else has moved in, so we'll have plenty of privacy to talk. На твое счастье, сюда никто не въехал, так что у нас полно места для уединенного разговора.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year. При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год.
He was doing so good, And the other guy just got one lucky shot. Все началось хорошо, а потом тот парень нанес всего один удачный удар.
Maybe it was a lucky kick. Может это был удачный удар.
Just one lucky shot. Всего один удачный удар.
I hope you're feeling lucky. Надеюсь, у тебя сегодня удачный день.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
I'm so lucky to have seen you grow. Мне посчастливилось увидеть какой ты выросла.
We are very, very lucky to have as our reader... Нам очень посчастливилось, что сегодня будет читать
Your daughter has been lucky to die. Вашей дочери посчастливилось умереть.
I was lucky to reach the university level. Мне посчастливилось поступить в университет.
"Moldova is a country where dreams come true, a place where fairy tales turn into reality..." - Such impressions have those who were lucky to discover this small land between Ukraine and Romania. «Молдова- это край, где сбываются мечты, это место, где сказки становятся реальностью» - так отзываются об этой маленькой стране между Украиной и Румынией те, кому посчастливилось здесь побывать.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
Who's the lucky woman who has taken my place, Herman? Кто та счастливица, которая меня заменила, Херман?
I wonder what lucky girl had the privilege of his company last night? Хотела бы знать, какая счастливица получила честь составить ему компанию прошлой ночью?
So, who's the lucky girl? И кто же эта счастливица?
Who's the lucky lady? Кто же эта счастливица?
The Warblers haven't performed in an informal setting since 1927, when the Spirit of St. Louis overshot the tarmac and plowed through seven Warblers during an impromptu rendition of "Welcome to Ohio, Lucky Lindy." Певчие птички не выступали на подобного рода мероприятиях с 1927 года, Когда дух Святого Луиса перелетел обозначенное место приземления и сбил семерых певцов во время импровизированного исполнения "Добро пожаловать в Огайо, счастливица Линди"
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
And... after you left, I got lucky. И... после твоего ухода мне стало везти.
Maybe you'll keep getting lucky. Может тебе и дальше будет везти.
Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. Господин президент, однажды нам перестанет везти.
I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти.
You may not always be so lucky. Не всегда будет везти.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? Ну, мы сделаем хороший выстрел.
Well, Callie sure is lucky to have a brother with such good taste. Ну, Кэлли повезло, что у ее брата такой хороший вкус.
Good one. No, your lucky tongue will not decay me. Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу.
She's lucky, your mother. Какой у неё хороший сын!
I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! Хороший педагог, говорю, у Генки по истории!
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
Here: Lucky thinks that one of these days... Так вот, Лаки считает, что на днях...
So let me ask you something, Lucky. Я вот хочу тебя спросить, Лаки.
I think whoever told you that must have muddled her with Lucky Dyson. Я думаю, кто бы это вам ни рассказал, должно быть, спутал ее с Лаки Дайсон.
I'd imagine him passing out with one of his Lucky Strikes in his hand, the house catching fire, the orchard, the whole valley burning up. Я представлял его отрубившимся, с сигаретой "Лаки страйк" в руке, дом охвачен огнём, сад, вся долина в огне.
More Hershey bars and Lucky Strikes to hoard? Батончиков "Херши" и "Лаки Страйк" для своего говённого склада?
Больше примеров...