Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
He got lucky, Mr. D, that's all. Ему повезло, мистер Ди, только и всего.
You're actually lucky that you don't have it. Тебе повезло, что у тебя ее нет.
He's lucky I didn't get to him first. Ему повезло, что я не добрался до него первым.
Considering all you went through, you were lucky, really. Учитывая все, что вам пришлось пережить, вам повезло, на самом деле.
You're so lucky you have Jenny. Тебе так повезло с Дженни.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
You were right about this table being lucky. Вы были правы, этот столик - счастливый!
Well, Roberto, you're a very lucky man to have such a wonderful family. Вы счастливый человек, Роберто, у вас такая чудесная семья.
So, who's the lucky patient? Итак, кто счастливый пациент?
The one in the middle is the lucky table. Столик в центре - счастливый.
Ever since I was a kid, my lucky color has been red. Красный - мой счастливый цвет с детства.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
And if we're lucky, there you go, you see... Если нам повезет, то мы увидим сам процесс.
He'll be lucky to make it to 11:00. Ему очень повезет, если он протянет до 11:00.
"if I'm lucky enough not to mess it up." "Если мне повезет, и я не облажаюсь."
A gas station if we're lucky. Заправку, если нам повезет
If I'm lucky, I can still get through this with my skin intact. Если мне повезет, я выберусь из этого живым.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
At this point, he's lucky to be alive. Он счастливчик, что вообще выжил.
Well, he's a lucky man. Что ж, он - счастливчик.
You're a lucky man, Raylan. Ты счастливчик, Рэйлан.
Said he was lucky, because he had his good arm, and then he pushed himself back from the table. Говорил, что он счастливчик, так как у него осталась его добрая рука, после чего оттолкнулся от стола.
"Now Greg is very lucky," to have a friend like you to cover for him Счастливчик Грэг, у него есть друг, который его покрывает.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Well, lucky for you, I do. А я, к счастью для тебя, знаю.
One needs allies, friends and partners for all this to happen, and we are lucky to have many of them throughout the world. Для того чтобы осуществить все это, необходима помощь союзников, друзей и партнеров и, к счастью, у нас их немало во всем мире.
Lucky for me, she serves like a girl. К счастью для меня, она подает как девчонка.
Lucky he eventually passed before Bert walked into my life or I'd have left a sick man for my new husband. К счастью, он отошел в мир иной прямо перед тем, как Берт появился в моей жизни, или я просто оставила больного мужчину ради своего нового мужа.
Well, lucky for you, Your friend is someone I actually care about, Or I would've used them against you and jenny already. Ну, к счастью для тебя, твой "друг" кто-то, о ком я действительно забочусь. или я бы уже использовала это против тебя и Дженни. очень плохо, что ты так о нем не заботишься.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
Not many prisoners are lucky enough to find such work. Мало кому из заключенных так везет с работой.
I'm just lucky, I guess. Просто мне везет, я полагаю.
But few people are ever that lucky, and it is not worth the risk. Но не всем так везет, и риск того не стоит.
You single men are lucky. Везет вам, холостякам.
I was born lucky. Мне с рождения везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
Upon returning home, Tony gets a lucky break. После возвращения домой удача улыбается Тони.
Lucky the dog was so big and meaty! Какая удача, что пес был такой большой и мясистый.
That is really being lucky! Да, действительно удача.
And if I'm lucky I answer myself. И, если улыбнется удача...
This is lucky this happened. Такая удача, что это случилось.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
But, dude, you're so lucky. Но чувак, ты такой везучий.
Mr. Wu, you're a very lucky man. Мистер Ву, Вы очень везучий человек.
When he wakes up, you can tell him for me, I think he's a pretty lucky guy. Когда он встанет, передайте ему от меня, что по-моему он чертовски везучий парень.
I lost so much... when she stepped on the mine that day... because I am not a very lucky man like you. Я столько всего потерял в день, когда она наступила на мину, потому что я не такой везучий человек, как ты.
Secondly, you're not that lucky. Не такой ты везучий.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
He's either very smart or he's very lucky. Он либо очень умный, либо очень удачливый.
You think of yourself as a lucky man? Вы думаете, что вы удачливый человек?
Into the turn Lucky Dan still a length. После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед.
Charles Lindbergh, Lucky Lindy or The Lone Eagle, as he was called, is our subject today, because he was the first man to... Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... наша сегодняшняя тема, потому что... он был первым человеком, который... что?
Rather lucky to have something like that Just sort of come to you. Вы удачливый, если подобное как бы само приходит к вам.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
But, yes, I'm very lucky. Но да, я большой везунчик.
Am I lucky or what? Я везунчик или как?
He's lucky though. Он все же везунчик.
He's lucky, too. И везунчик, к тому же.
You're not the only lucky one. Ты не одна такой везунчик.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
And I am lucky to have you around. Какое же счастье, что я встретила вас.
And lucky for you, I've got places to go, things to destroy, stuff to steal. И твоё счастье, мне пора отправляться кое-куда, разрушить пару мест, украсть пару вещей.
Lucky for you, I'm not suspended. Твое счастье, меня не отстранили.
Lucky you're not a man. Ваше счастье что вы не мужчина.
It will be lucky for him too. Оно принесет ему счастье.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
Do you think that was a lucky shot? Думаете, это был лишь удачный выстрел?
A lucky cannon shot hit the powder magazine in one of the outer defences on the 8 May, and the Spanish quickly capitalised upon this development by capturing the British position. 8 мая удачный выстрел попал в пороховой погреб в одном из внешних поясов обороны, и испанцы быстро этим воспользовались, захватив позицию.
That was a very lucky escape. Это был очень удачный побег.
Do you feel lucky today? У вас удачный день?
So not just lucky, good. Не просто удачный удар, скорее - хороший.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
People of your district are lucky... to have you representing them. Людям вашего округа посчастливилось иметь такого представителя.
Isabella and I have always counted ourselves lucky, unlike Frank Churchill and Jane Fairfax... that we were not sent away after... Изабелла и я всегда считали, что нам посчастливилось, в отличие от Фрэнка Черчилла и Джейн Фэрфакс... что нас не отослали прочь после...
Nowadays, we hold our tongues, those of us lucky enough to still have them. А сейчас мы придерживаем наши языки, те из нас, кому посчастливилось их сохранить.
She is one of the lucky ones, she was released. Ей посчастливилось: ее освободили.
Did you get lucky then? Посчастливилось ли тебе в тот день?
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
Make sure she knows just how lucky she is, Clark. Убедись, что она знает, какая она счастливица, Кларк.
And what lucky lady are you sharing it with? И какая счастливица будет вас сопровождать?
Okay, I've got New Christine and Lucky sleeping in here. Итак, Новая Кристин и Счастливица будут спать здесь.
Who's the lucky lady? Кто же эта счастливица?
Who's the lucky girl, Baron? Кто эта юная счастливица, барон?
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. Господин президент, однажды нам перестанет везти.
I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти.
You may not always be so lucky. Не всегда будет везти.
No-one's that lucky. Никому не может так везти.
I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что...
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? Ну, мы сделаем хороший выстрел.
So not just lucky, good. Не просто удачный удар, скорее - хороший.
Tom's a good partner, so I'm lucky. Том хороший партнер, так что мне повезло.
This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок.
And you were lucky, 'cause I'm a good shot. И тебе повезло, что я хороший стрелок.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
That's why they call you Lucky. Не зря ведь тебя зовут Лаки.
Eli brings in Lucky, who tells Nucky he doesn't know about the theft. Илай приводит Лаки, который говорит Наки, что он не знает о краже.
Look, you're marrying Princess Lucky... so you better get used to the idea. Ты женишься на принцессе Лаки... так что тебе лучше привыкнуть к этой идее.
I'll manage, Lucky. Я справлюсь, Лаки.
Victor Abramovich (Argentina) was elected Chair, Lucky Mthethwa (South Africa), Virginia Prugh (United States) and Maria Grochulska (Poland) were elected Vice-Chairs, and Vongthep Arthakaivalvatee (Thailand) was elected Rapporteur. Председателем был избран Виктор Абрамович (Аргентина), заместителями Председателя - Лаки Мтетва (Южная Африка), Виргиния Пруг (Соединенные Штаты) и Мария Грашульска (Польша), а Докладчиком - Вонгтеп Артакаивалватее (Таиланд).
Больше примеров...