Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
I think I have been enormously lucky - I was born in the family of circus actors. Я считаю, что мне невероятно повезло в жизни - я родилась в цирковой семье.
And he lives on in the hearts of those of us who were lucky to serve with him. И теперь он живет в сердцах тех, кому повезло служить с ним.
Lucky for you, these days I'm all about honesty. Повезло тебе: последнее время я - сама честность.
HE'S LUCKY TO BE ALIVE, MA'AM. Ему повезло, что он остался жив, мэм.
You lucky you're funny. Тебе повезло, ты смешной.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
But this is my lucky tie. А вот это мой счастливый галстук.
My lucky bobblehead can't even look at you. Мой счастливый болванчик даже смотреть на тебя не может.
And now, my lucky 44th... little Dutch boy... you must scrub... Daddy Carroll. А теперь, мой счастливый сорок четвертый маленький голландец, ты должен потереть Дэдди Кэррола.
The law of averages, lucky number 7. Закон среднего аркфметического, счастливый номер 7.
I'm looking for my lucky outfit. Я ищу мой счастливый наряд.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
If I'm lucky, it will be two drops. Если повезет, может и две.
I'm done kicking over rocks hoping to get lucky. Хватит уже заглядывать под камни в надежде, что повезет.
Hopefully, one of us'll get lucky. Надеюсь, кому-то из нас повезет.
Maybe she's lucky. Может, ей повезет.
Be prepared for some intriguing climbs - the support mini bus will always be near by... If we are lucky we will see dozens of vultures in the Koutzifou gorge. Будьте готовы к непростым подъемам - микроавтобус всегда будет готов подвезти утомившихся... Если повезет, мы сможем полюбоваться на грифов в ущелье Куцифу.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
When I saw you last night I couldn't help thinking what a lucky devil Charles is, she's beautiful. Увидев вас вчерашним вечером, я все думал: какой счастливчик этот Шарль - она прекрасна.
And, therefore, for you, I am not lucky. Нет, мадам, я не счастливчик Ленн, Вам не повезло.
That guy's so lucky Этот парень - счастливчик.
And you are a lucky man. И что вы счастливчик.
Lucky, push that lever forward! Счастливчик, рычаг вперед!
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Well, lucky for you, I am. К счастью для вас, Я.
Well, lucky for you your uncle... brother-in-law Phil is here. Что ж, к счастью для тебя твой дядя... твой зять Фил здесь.
Well, lucky for you, I figured out a way for you to make up for it. Ну, к счастью для тебя, я придумала способ как тебе это все загладить.
Lucky for you, it ripped on the seam. К счастью для вас, они порвались по шву.
Lucky for me, you're no lady. К счастью для меня, ты уже не девушка.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
We are not so lucky in our friends as you. Нам не везет с друзьями так, как тебе.
That's why I'm so lucky at cards and love. Благодаря ему мне так везет в картах и любви.
Madame is lucky in her friends. Мадам везет с друзьями.
I'm really lucky, Ладно, очень везет.
The unlucky are nothing more than a frame of reference for the lucky, Mr. Fisher. Невезучие лишь показывают везучим, что им везет, мистер Фишер.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
It's a lucky thing none of them were trained by a master-at-arms like your Ser Rodrik. Какая удача, что никого из них не обучал мастер над оружием - как обучал тебя сир Родрик.
How lucky is that? Вот это удача, да?
That is really being lucky! А? Да, действительно удача.
It's just a lucky break for me. Это просто удача для меня.
Well, isn't that unbelievably lucky. Смотрите, какая невероятная удача.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
You got a lucky little kid in there. У тебя там внутри маленький везучий ребенок.
I'm a lucky man, though, because whenever I found myself flailing in the darkness, there was always one person there to save me. Хотя, я везучий человек, потому что каждый раз, когда я кручусь в темноте, всегда есть тот, кто меня спасёт.
You sure is one lucky white man. Вы определённо везучий белый человек.
You're a lucky guy. Hayato-no-sho... Вы везучий человек, Хаято-но-сё...
You know you're a lucky man А ты везучий человек.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
The nimble rogue, the lucky thief who lives by his wits. Проворный мошенник, удачливый вор, который живёт по своим прихотям.
Baby girl... you are my new lucky charm. Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман.
Aren't you a lucky duck? Да ты удачливый, гад.
[Narrator] There is a place that is above all others... a place where dreams are chased above the clouds, a place where only the strong and lucky survive. Есть такое место, выше всех остальных, место, где мечты мчатся над облаками, место, где выживает только сильный и удачливый.
How lucky am I that you were at hand when the rather less lucky Mr. Karulot attacked? Как мне повезло, что вы оказались рядом, когда менее удачливый мистер Карулот напал на меня?
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
You seem like a real lucky bloke, right? Ты вроде как настоящий везунчик, да?
Do you see how lucky I am, Tom? Видишь, какой я везунчик, Том?
You're a lucky guy, Denham. Вы везунчик, Дэнэм.
You're a lucky man£ Raymond. Ты везунчик, Рэймонд.
He's lucky, too. И везунчик, к тому же.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
He was lucky that I have contained. Его счастье, что меня вовремя остановили
Lucky for you, class is now in session. На ваше счастье, восполню пробел в знаниях.
What a lucky man I am to be loved this way. Какое счастье быть так любимым.
Lucky I saw them first. Счастье, что первым их увидел.
Lucky we were looking. Ваше счастье, что мы организовали поиск.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
All right, you - That Was a lucky shot. Ладно, ты... Удачный выстрел.
A lucky cannon shot hit the powder magazine in one of the outer defences on the 8 May, and the Spanish quickly capitalised upon this development by capturing the British position. 8 мая удачный выстрел попал в пороховой погреб в одном из внешних поясов обороны, и испанцы быстро этим воспользовались, захватив позицию.
That was a very lucky escape. Это был очень удачный побег.
Lucky it wasn't serious. Удачный это не серьезно.
I hope you're feeling lucky. Надеюсь, у тебя сегодня удачный день.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
For whoever's not lucky enough to be you, dead means dead. Любой, кому не посчастливилось стать тобой, рано или поздно умрёт.
Harry, you and I were lucky enough to enjoy the Doctor's scintillating exhibition for two full hours. Гарри, нам с вами посчастливилось наслаждаться сверкающей выставкой доктора целых два часа.
I heard what's going on here, and I just wanted to say, If I were lucky enough to be on a date with you, I would tell you anything you wanted to know. Я слышал, что происходит здесь и хочу сказать, что если бы мне посчастливилось сходить с тобой на свидание, то я бы сказал тебе все, что ты хочешь знать.
I was lucky to inherit this hotel. Мне посчастливилось получить в наследство этот отель.
Anyone here lucky enough to share, to cohabit with a mouse - a domestic partnership with mice? Кому-нибудь здесь посчастливилось сожительствовать с мышью - бытовое партнерство с мышами?
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
Amy's really lucky, you know, other than getting pregnant. Эми - настоящая счастливица, ну... кроме того, что забеременела.
I wonder what lucky girl had the privilege of his company last night? Хотела бы знать, какая счастливица получила честь составить ему компанию прошлой ночью?
Lucky kid! Off to bed! Счастливица, она уже идёт спать.
Who is the lucky lady? И кто же эта счастливица?
Who's the lucky girl, Michael? И кто счастливица, Майкл?
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
Maybe you'll keep getting lucky. Может тебе и дальше будет везти.
Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. Господин президент, однажды нам перестанет везти.
No-one's that lucky. Никому не может так везти.
And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче.
Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Well, lucky I appreciate a good buick. Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик.
So not just lucky, good. Не просто удачный удар, скорее - хороший.
You are lucky to have such a father. Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец.
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I.
I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! Хороший педагог, говорю, у Генки по истории!
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
We'll go the distance on you, Lucky. Мы всё равно тебя расколем, Лаки.
Lucky strike can shut off our lights. Лаки Страйк может "потушить нам свет".
He gained entry into the main draw as a lucky loser however, after Roberto Bautista-Agut withdrew from the tournament. Он получил пропуск в основную сетку как "лаки лузер" после того, как Роберто Баутиста-Агут снялся с турнира.
That's too bad, Lucky. Очень жаль, Лаки.
Well, Lucky thinks... Па, Лаки думает...
Больше примеров...