| I thought I was lucky, but... | Подумал, что мне повезло, но... |
| Before we go on with the show, I want to say to the bride and groom how lucky they are to have found each other. | Прежде чем мы продолжим шоу, я хочу сказать жениху и невесте вам так повезло, что вы нашли друг друга. |
| But aren't we all still lucky to be here? | Но разве нам не повезло, что мы - здесь? |
| I mean, he got lucky. | В смысле, ему повезло. |
| Somewhere, there still exlst offlcers who have been lucky celebrltles who are again In demand, Informers who have gone unnotlced and all those who never wanted to belleve It or only from tlme to tlme. | Где-то еще живут солдаты, которым повезло больше, ветераны, которые снова на виду, информаторы, которые остались в тени, те, которые никогда не хотели верить или же изредка верили в это. |
| Well, you got your lucky suit on, craig. | Ну, у тебя же есть твой счастливый костюм, Крейг. |
| You know, five's my lucky number. | Ты знаешь, пятый - мой счастливый номер. |
| He's a very lucky young man, Miss Bassett. | Он счастливый молодой человек, мисс Бассет. |
| I hope First Minister Shakaar appreciates what a lucky man he is. | Я надеюсь, Первый министр Шакаар понимает, какой он счастливый человек? |
| It's my lucky coat! | Это мой счастливый плащ! |
| I'm lucky if I get my regulars. | Повезет, если постоянные посетители зайдут. |
| And we'll be lucky again. | Но мы везучие и нам повезет снова. |
| Okay, I'll start on a decoding app and maybe we'll get lucky. | Ладно, я начну с декодирующих приложений, а вдруг нам повезет. |
| You'll be lucky to get off one shot before they drop you. | Повезет, если успеешь выстрелить хоть раз. |
| Well, maybe I'll get lucky. | Ну, возможно мне повезет. |
| Captain's not called Lucky Jack for no reason. | Нашего капитана не просто так зовут Счастливчик Джек. |
| Well, who is the lucky man? | Ладно, кто этот счастливчик? |
| So who's the lucky date? | И кто же счастливчик? |
| I am the lucky one. | Я и есть счастливчик. |
| Who's lucky now? | Ну и кто теперь счастливчик? |
| Boy, it's lucky the door was only bolted, chief, and not locked as well, or I reckon it would definitely have felt like a brick wall. | Ну, к счастью, дверь была только на задвижке, шеф, не заперта ещё и на замок, иначе, я полагаю, было бы и впрямь ощущение глухой стены. |
| Lucky the Leprechaun happens to be my cousin. | К счастью, лепрекон по имени Лаки приходится мне двоюродным братом. |
| Lucky I know the town historian. | К счастью, я знаю городского историка. |
| Lucky for you, I'm an expert on women. | К счастью для тебя, я спец по женщинам. |
| Lucky for me, my Nana left me the perfect one. | К счастью, бабуля мне такое завещало. |
| I don't know how to play but I feel lucky. | Играть я не умею, зато мне везет. |
| Do you think some men are lucky and... some men just aren't and... nothing they can do about it? | Что одним просто везет... а другим нет... и ничего с этим не поделаешь? |
| I haven't got lucky in weeks! | Мне не везет неделями! |
| Nobody's that lucky. | Никому так не везет. |
| No way, I'm never lucky. | Мне никогда не везет. |
| Doctors said we'd be lucky if Arnie lived to be ten. | Врачи говорили, если Арни доживет до 10-ти лет - это уже будет большая удача. |
| We got lucky with Houjin Lin, but luck never holds. | Нам повезло с Ходжином Лином, но удача долго не длится. |
| Looks like it's my lucky night. | Похоже, ко мне повернулась удача. |
| So far we have been lucky, for there have been few such events. | До сих пор нам сопутствовала удача, поскольку таких событий было немного. |
| How is that lucky? | И почему тогда это удача? |
| 'Cause I always get that lucky. | Потому что я всегда такой везучий. |
| You've got him, you lucky devil. | Ты сделал их, черт везучий. |
| Not so lucky now. | Уже не такой везучий. |
| What's the lucky city...? | Что это за везучий город? |
| Tonight, one lucky fan is going to get a chance to shoot from half court to win a family vacation to Disney World! | Сегодня один везучий фан получит шанс бросить с центра площадки чтобы выиграть семейную поездку в Диснейуорлд! |
| True, but you're a rich lucky man. | Итак... Он является чрезвычайно удачливый парень. |
| But I have a hopeful heart, and, which is better, a lucky king. | Но у меня в сердце живет надежда, и, что еще лучше, у меня есть удачливый король. |
| Charles Lindbergh, Lucky Lindy or The Lone Eagle, as he was called, is our subject today, because he was the first man to... | Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... наша сегодняшняя тема, потому что... он был первым человеком, который... что? |
| Felix means "lucky." | Феликс значит "удачливый". |
| I'm a happy and lucky man. | Я счастливый и удачливый мужчина. |
| Do you see how lucky I am, Tom? | Видишь, какой я везунчик, Том? |
| GRACE: Lucky Jack, you did it. | Молодец, Везунчик, мы пришли! |
| I am not that lucky. | Я не такой везунчик. |
| You're a lucky man£ Raymond. | Ты везунчик, Рэймонд. |
| On average, not so lucky after all. | В итоге, не такой уж он везунчик. |
| Now lucky for you, we happen to be in the middle of a merger, and you're kind of being an inconvenience. | Но на ваше счастье, мы находимся в процессе слияния фирм, и вы сейчас вроде небольшой помехи. |
| I tell you, he's a lucky kid I wasn't there! | Его счастье, что меня там не было. |
| Lucky I saw them first. | Счастье, что первым их увидел. |
| Another version talks about how these three towers are lucky because they withstood the 1923 Great Kantō earthquake. | Также считается, что эти три башни приносят счастье всем, ведь им самим посчастливилось пережить Великое землетрясение Канто в 1923 году. |
| Lucky he came by. | Какое счастье, что он заскочил. |
| Plan B. Also lucky for you. | План Б, тоже удачный для тебя. |
| A lucky shot, sir... | Удачный выстрел, сэр... |
| That is one lucky piece of electronics. | Вот это удачный часть электроники. |
| Maybe it was a lucky kick. | Может это был удачный удар. |
| Just one lucky shot. | Всего один удачный удар. |
| So I was lucky to be in a group with two great songwriters. | Так что мне посчастливилось быть в группе с двумя потрясающими сочинителями песен. |
| You are but a poor orphan who is lucky to have gained my favor. | Ты - бедный сирота, которому посчастливилось завоевать мое расположение. |
| Because of this invention, I was lucky to get a scholarship in one of the best schools in Kenya, Brookhouse International School, and I'm really excited about this. | Благодаря этому изобретению, мне посчастливилось получить стипендию в одной из лучших школ в Кении, в Международной школе Брукхаус, и я счастлив из-за этого. |
| If you were lucky enough to be born in Okinawa, you were born into a system where you automatically have a half a dozen friends with whom you travel through life. | Те, кому посчастливилось родиться на Окинаве, вливаются в систему, при которой каждый автоматически имеет полдюжины друзей, вместе с которыми будет прожита жизнь. |
| A puppy had a lucky escape after fire crews were called to lift her to safety when she somehow got herself stuck 50ft up on a precarious cliff ledge. | Щенку посчастливилось спастись после того, как были вызваны пожарные команды, чтобы поднять его и доставить в безопасное место, после того как он каким-то образом застрял на высоте 50 футов на опасном уступе отвесного склона. |
| If he's anything like Daddy, Stanley's very lucky. | Если он хоть в чем-нибудь похож на папу, то Стэнли счастливица. |
| OK, well, she's lucky to have you two. | Ок, она просто счастливица, что у нее есть такие мамы. |
| Okay, I've got New Christine and Lucky sleeping in here. | Итак, Новая Кристин и Счастливица будут спать здесь. |
| Lucky kid! Off to bed! | Счастливица, она уже идёт спать. |
| Who's the lucky girl, Michael? | И кто счастливица, Майкл? |
| But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
| You may not always be so lucky. | Не всегда будет везти. |
| You won't be so lucky. | И тебе не будет так сильно везти. |
| Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. | С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| No, I feel lucky I got a good one. | Да, я рада, что мне попался хороший парень. |
| Good one. No, your lucky tongue will not decay me. | Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу. |
| Lucky I have crazy-good hearing. | К счастью, у меня чертовски хороший слух. |
| I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! | Хороший педагог, говорю, у Генки по истории! |
| Lucky strike can shut off our lights. | Лаки Страйк может "потушить нам свет". |
| On 2 September 2003, a special Meeting of States Parties was convened and elected Mr. Lucky to serve as member of the Tribunal until 30 September 2011. | 2 сентября 2003 года было созвано специальное совещание государств-участников, которое избрало членом Трибунала до 30 сентября 2011 года г-на Лаки. |
| You will pay for this, Lucky. | За это поплатишься, Лаки. |
| Lucky strike! thank you. | Лаки Страйк! - Спасибо. |
| It's Lucky Strike. | "Лаки Страйк". |