Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
You're very lucky that O'Hara was still here doing paperwork when Shawn called. Вам очень повезло, что ОХара разбиралась с бумагами, когда Шон позвонил.
She's lucky she's in a coma. Ей повезло, что она в коме.
The best I can say is it's lucky it all happened at a hospital. Лучшее, что я могу сказать - повезло, что это произошло в госпитале.
We're lucky we got anything at all. нам повезло, что нам ее принесли.
I say he got lucky. Я считаю, ему повезло.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
LUCKY COLOR: ORANGE. LUCKY ICON: Счастливый цвет - оранжевый Счастливый знак - розовое сердце
She says a lot of people are going to Lucky Strike. Она говорит, многие идут в "Счастливый удар".
This is my lucky wedding suit, and I... Это мой счастливый свадебный костюм.
What is your lucky outfit? Как выглядит этот твой счастливый наряд?
This one makes lucky number 10. Этот получает счастливый 10 номер.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
Well, maybe we'll get lucky, and he'll do the half with our landlord in it. Может нам повезет и это будет половина с нашим землевладельцем на ней.
Maybe we'll get lucky and the laptop will be here, too? Может нам повезет, и ноутбук тоже будет здесь?
Maybe you'll be lucky. Может, тебе повезет.
Betty has a list of the students who have been most vocal, maybe we get lucky and the minnows lead us to the bigger fish. Бетти собрала список студентов, которые выступают больше всех, если повезет - мальки выведут нас на рыбу покрупнее.
The newspaper reported having spoken to a woman who had been given $100 for her baby daughter and had been told by the orphanage that if she was lucky, the baby would be adopted by foreigners. В газете сообщалось о разговоре с женщиной, которая получила 100 долл. США за свою малолетнюю дочь и которой работники детского дома сказали, что если ей повезет, то ее ребенок будет удочерен иностранцами.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
And he's very lucky that is the case. Что ж, в таком случае он счастливчик.
I guess I'm just lucky. Похоже, что я просто счастливчик.
Lucky thing, since him indoors is being so useless. Счастливчик, с тех пор как он вошел, он такой беспомощный
Then I was really lucky. Ну, тогда я реально счастливчик.
You sure are lucky, mister. [Вскрикивает] - Вы счастливчик, мистер... [Хор Поёт]
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Well, lucky for you, I know a great mortician. Ну, к счастью для вас, я знаю хорошего гробовщика.
It's a lucky thing a car only comes by here every four hours. К счастью, автобус ходит раз в 4 часа.
Lucky for me, I don't get frostbite. К счастью для меня, я не могу получить обморожение.
Lucky for us, the motors are very small and the mines are very large, and we're 1/4 mile from the closest one. К счастью, моторы очень маленькие, а мины очень большие, и до ближайшей четверть мили.
We're lucky it's over. К счастью, она закончилась.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
From what I've seen, Mr. Mitchell, you're not that lucky. Судя по тому, что я видел, мистер Митчелл, вам не везет.
But few people are ever that lucky, and it is not worth the risk. Но не всем так везет, и риск того не стоит.
How does Finch get so lucky? Почему Финчу так везет?
I really am lucky. С этим мне всегда везет.
On the road to Shambala everyone is lucky, everyone is so kind on the road to shambala [На дороге в Шамбалу] [всем везет] [все очень добры]
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
We're lucky to have her. Какая удача, что она у нас работает.
Sometimes you just get lucky. Порой это просто удача.
Well, aren't I the lucky one? Похоже, мне улыбнулась удача.
I'm very lucky I've got a constitution where I never put on weight. Такая удача, что я никогда не полнею
Let us hope that we are lucky for a while longer. Будем надеяться, что нам будет сопутствовать удача на протяжении намного более длительного периода времени.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
And I know I'm lucky. И я знаю, что я везучий.
And our lucky fan is sitting in section 113, row 6, C-1. Where is he? И наш везучий фан сидит в секции 113 ряд 6 место С-1.
You're some lucky guy, Tricksy. Ты везучий парень, Трикси.
He's just a lucky guy. Он просто везучий человек.
George just lucky, I guess. Просто Джорж очень везучий.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
What a lucky little commissioner you are. Какой же ты маленький удачливый комиссар.
But I have a hopeful heart, and, which is better, a lucky king. Но у меня в сердце живет надежда, и, что еще лучше, у меня есть удачливый король.
Around the clubhouse turn, it's Lucky Dan ahead... После первого поворота вперед вырывается Удачливый Дэн,...
You're a very lucky little boy. Ты очень удачливый маленький мальчик.
I'm a happy and lucky man. Я счастливый и удачливый мужчина.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
You're a lucky guy, Denham. Вы везунчик, Дэнэм.
Just lucky, I guess. Я, наверное, просто везунчик.
Man lucky Are We? Везунчик. До скорого?
He's lucky though. Он все же везунчик.
You want to think yourself lucky that I don't have to be the judge. Вы хотите думать, что вы такой весь из себя везунчик, но не мне вас судить.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
Lucky the Crow didn't follow her here. We'd have another mouth to feed. Счастье, что "чёрный ворон" не пришёл за ней и нам не пришлось ещё и его кормить.
Lucky for you, I got LoJack. СЧАСТЬЕ ТВОЕ, У МЕНЯ ЕСТЬ ЛОДЖЕК.
What a lucky man I am to be loved this way. Какое счастье быть так любимым.
So who's the lucky dealer? Так какому дилеру привалило счастье?
A lucky kachina doll given to me by the Hopi. Кукла-качина на счастье, мне подарил ее хопи.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
Ted, you've arrived at a lucky time. Тед, ты попал к нам в удачный момент.
He was doing so good, And the other guy just got one lucky shot. Все началось хорошо, а потом тот парень нанес всего один удачный удар.
A lucky cannon shot hit the powder magazine in one of the outer defences on the 8 May, and the Spanish quickly capitalised upon this development by capturing the British position. 8 мая удачный выстрел попал в пороховой погреб в одном из внешних поясов обороны, и испанцы быстро этим воспользовались, захватив позицию.
Because I had a lucky escape. Потому что это удачный исход.
I hope you're feeling lucky. Надеюсь, у тебя сегодня удачный день.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
For whoever's not lucky enough to be you, dead means dead. Любой, кому не посчастливилось стать тобой, рано или поздно умрёт.
Amongst all the bad luck I got, at least I was lucky to meet you, who are a good person. Посреди всех несчастий, обрушившихся на меня, мне хотя бы посчастливилось познакомиться с таким хорошим человеком как вы.
I'm not lucky enough to have SportTV at home, so now would be difficult to see the game, but as anyone who has internet is all here are the links to, with the programs mentioned, if you can attend the game on the Internet. Я не посчастливилось иметь SportTV на дому, поэтому сегодня было бы трудно увидеть игру, но каждый, кто имеет Интернет все здесь ссылки, с программами упоминалось выше, если Вы сможете принять участие в игре на Интернет.
All exhibits are genuine, dedicated to Odessa citizens - former prisoners of concentration camps and ghettos, 400 of whom were lucky enough to survive the nightmares of the Holocaust and live to this day. Они посвящены одесситам - бывшим узникам концлагерей и гетто, 400 из которых посчастливилось пережить кошмары Холокоста и дожить до наших дней.
"Moldova is a country where dreams come true, a place where fairy tales turn into reality..." - Such impressions have those who were lucky to discover this small land between Ukraine and Romania. «Молдова- это край, где сбываются мечты, это место, где сказки становятся реальностью» - так отзываются об этой маленькой стране между Украиной и Румынией те, кому посчастливилось здесь побывать.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
Who's the lucky young girl off your boink list that gets the golden ticket? Кто та счастливица из твоего списка, - которая получит золотой билетик.
S, so, who's the Lucky lady? И, и, кто же эта счастливица?
I'm a lucky girl. А я - та счастливица.
The Warblers haven't performed in an informal setting since 1927, when the Spirit of St. Louis overshot the tarmac and plowed through seven Warblers during an impromptu rendition of "Welcome to Ohio, Lucky Lindy." Певчие птички не выступали на подобного рода мероприятиях с 1927 года, Когда дух Святого Луиса перелетел обозначенное место приземления и сбил семерых певцов во время импровизированного исполнения "Добро пожаловать в Огайо, счастливица Линди"
Who's the lucky girl, Baron? Кто эта юная счастливица, барон?
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
But you won't stay lucky unless you stay sharp. Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать.
Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. Господин президент, однажды нам перестанет везти.
This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда.
Well, they all can't be as lucky as you are, darling. Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая.
We can't always be lucky. Всегда не может везти.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? Ну, мы сделаем хороший выстрел.
This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок.
Well, Callie sure is lucky to have a brother with such good taste. Ну, Кэлли повезло, что у ее брата такой хороший вкус.
Your squishy meat family is lucky to have a good man like you. Твоей мясной семье повезло что у них есть такой хороший человек, как ты
Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
Lucky strike has a way of doing things. У Лаки Страйк есть стиль ведения подобных дел.
You can, but Lucky smoked without a filter. "Драм" и "Лаки" курят без фильтра.
Connolly wrote the screenplay for the film, and wanted to portray the character Lucky in the film. Коннолли написал сценарий к фильму, и хотел изобразить персонажа Лаки в фильме.
Nucky dines with four major mob figures, New York's Arnold Rothstein and Lucky Luciano and Chicago's Big Jim Colosimo and Johnny Torrio, who agree to start buying Nucky's seaborne liquor shipments. Далее, Наки обедает с четырьмя основными фигурами мафии, Арнольдом Ротштейном и Лаки Лучано из Нью-Йорка, Большим Джимом Колосимо из Чикаго и Джонни Торрио, которые соглашаются начать покупать морскую поставку алкоголя Наки.
Lucky, come here, boy. Лаки, беги к папе.
Больше примеров...