| Here comes Tom How lucky we are... | А вот и Том. как нам всем повезло... |
| Aren't you the lucky duck? | Ну, разве тебе не повезло? |
| But... I suppose I was lucky to have any help at all. | Но... думаю мне повезло что у меня была хоть какая-то помощь. |
| You lucky you was next. | Мужчина: Тебе повезло, что ты следующий. |
| This makes me feel like I'm pretty lucky. | Мне тут крупно повезло. |
| He got the lucky draw between me and him. | Похоже, что из нас двоих он вытянул счастливый билет. |
| I'm a very lucky guy, you know, when I think of it, | Знаете, я очень счастливый мужчина, если подумать. |
| Enrique Geum's lucky... | Счастливый цвет Энрике Гыма... |
| I've been wanting to kill someone for using a selfie stick, and she is the lucky one. | Я уже давно хочу убить какого-нибудь владельца селфи-палки, и она - счастливый победитель. |
| Lucky man, your husband. | Счастливый человек - ваш муж. |
| Vimi's father would be lucky to have you as a son-in-law. | Отцу Вими повезет иметь такого зятя. |
| If she's lucky enough, the school will have qualified teachers to recognize the symptoms. | Если ей повезет, если в школе найдутся опытные педагоги, ... которые распознают симптомы. |
| Based on how he sounded on the phone, I think you'll be lucky if he puts in any effort at all. | Принимая во внимание то, как звучал его голос по телефону, тебе повезет, если он приложит хоть немножко усилий. |
| Don't think we are that lucky, we might as well buy toto. | Не думаю, что нам повезет, со всем этим справился бы и ребенок. |
| I feel lucky tonight. | Чувствую мне повезет сегодня. |
| And if you got one person in your life who really loves you then consider yourself lucky. | и если у вас в жизни есть человек который действительно вас любит тогда вы счастливчик. |
| Lucky he showed up when I was 7. | Он счастливчик, что он показался мне, когда мне было 7. |
| Lucky, would you like to cut the log faster? | Счастливчик, не ускоришь ли распил бревна? |
| Boy, Lucky, were you wonderful. | Счастливчик, ты был великолепен. |
| Lucky Gagin (Robert Montgomery) arrives on a bus in San Pablo, a small rural town in New Mexico during its annual fiesta. | Счастливчик Гэгин (Роберт Монтгомери) в стильном городском костюме приезжает на междугороднем автобусе в Сан-Пабло, маленький сельский городок в штате Нью-Мексико, где начинается празднование ежегодной фиесты. |
| Lucky your daughter's not here. | К счастью, твоя дочка не там. |
| Lucky for me, the right address was in the envelope, because it didn't have your name. | К счастью для меня, правильный адрес был в конверте, потому что там не было твоего имени. |
| Just lucky I guess. | К счастью, я так устроена. |
| And we were very lucky to find that mutations that damage one single gene called daf-2 doubled the lifespan of the little worm. | К счастью, мы нашли, что мутации, повреждающие один единственный ген daf-2, удваивают жизнь этого маленького червя. |
| Lucky for the two of you, | К счастью для вас, я знаю вас лучше, чем вы сами. |
| Well, Derek, not everyone's lucky enough to be a big, bad werewolf. | Ну, Дерек, не всем везет быть большими плохими оборотнями. |
| And of how lucky we are to have each other. | И как нам везет, когда рядом кто-то есть. |
| She's very lucky. | Ей везет, как всегда. |
| I am surely a lucky potato. | Наверное, сегодня мне везет. |
| I really am lucky. | С этим мне всегда везет. |
| You can't even imagine how lucky I am! | Вы не представляете, какая это удача! |
| So I looked into more bad guys who got lucky. | Я поискал побольше парней, к которым повернулась удача. |
| In fact, some kids are really lucky. | Иногда, кому то улыбается удача. |
| It's just a lucky break for me. | Это просто удача для меня. |
| With the department of justice, we'll be lucky if that's all that happens. | Имея дело с министерством юстиции, отделаться только этим- большая удача. |
| You're a very lucky man, Mr Bauer. | Вы - везучий человек, м-р Бауер. |
| Better lucky than smart, right? | Лучше везучий, чем умный, да? |
| You lucky devil, you got him. | Черт везучий, ты его сделал. |
| I'm also just lucky in general. | Да я в принципе везучий. |
| Guess I got lucky. | Наверное, я везучий. |
| I'm just the lucky drunk who says the words. | Я - лишь удачливый пьяница, произносивший нужные слова. |
| Talented and smart and determined... but also just lucky. | Талантливый и умный и решительный... Но и просто удачливый. |
| Charles Lindbergh, Lucky Lindy or The Lone Eagle, as he was called, is our subject today, because he was the first man to... | Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... наша сегодняшняя тема, потому что... он был первым человеком, который... что? |
| Well... that's one lucky patient. | Ну... этот удачливый пациент. |
| "I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. | "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I. |
| Dude, you're a lucky guy. | Чувак, ты везунчик. |
| I'm a lucky man, aren't I? | Я везунчик, да? |
| Lionel, you are so lucky. | Лайнел, ты такой везунчик. |
| You are very lucky, Pacey. | Ты везунчик, Пэйси. |
| You're a lucky man, Jordan. | Ты везунчик, Джордан. |
| You are lucky I'm such a nice person. | Твоё счастье, что я - такая добрая натура. |
| I don't know how I got so lucky. | И за что мне такое счастье? |
| Lucky for you, there's more to the story. | На твое счастье у меня много историй. |
| LUCKY FOR YOU, I TURN 18 TOMORROW. | На твоё счастье, завтра мне исполняется восемнадцать. |
| You're very lucky, all those shards of glass could have scratched your cornea off. | Твое счастье, там были большие осколки, ты мог бы остаться без глаза. |
| Guess I just landed a lucky punch. | Думаю, это был просто удачный удар. |
| Plan B. Also, lucky for you, Enid has gone blind from glaucoma. | План Б, тоже удачный для тебя. Инид ослепла из-за глаукомы... |
| If you ask me, you've had a lucky escape. | По моему мнению, это был удачный исход. |
| That is one lucky piece of electronics. | Вот это удачный часть электроники. |
| Maybe it was a lucky kick. | Может это был удачный удар. |
| Then I was very lucky to win the competition to build the second Pompidou Center in France in the city of Metz. | Затем мне посчастливилось выиграть конкурс на постройку второго Центра Помпиду во Франции, в городе Мец. |
| Ambassador von Wechmar is remembered fondly by those who were lucky enough to work with him. | Посла фон Вехмара с теплотой вспоминают те, кому посчастливилось с ним работать. |
| You are but a poor orphan who is lucky to have gained my favor. | Ты - бедный сирота, которому посчастливилось завоевать мое расположение. |
| I heard what's going on here, and I just wanted to say, If I were lucky enough to be on a date with you, I would tell you anything you wanted to know. | Я слышал, что происходит здесь и хочу сказать, что если бы мне посчастливилось сходить с тобой на свидание, то я бы сказал тебе все, что ты хочешь знать. |
| They even started calling me Lucky. | Так что мне посчастливилось. |
| So who's the lucky girl who inspired these musings? | И кто же та счастливица, что вдохновила тебя на это? |
| And what lucky lady are you sharing it with? | И какая счастливица будет вас сопровождать? |
| S, so, who's the Lucky lady? | И, и, кто же эта счастливица? |
| So, who is the lucky lady? | Итак, кто эта счастливица? |
| I'm a lucky girl. | А я - та счастливица. |
| And... after you left, I got lucky. | И... после твоего ухода мне стало везти. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
| Well, they all can't be as lucky as you are, darling. | Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая. |
| I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. | Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти. |
| You may not always be so lucky. | Не всегда будет везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| No, I feel lucky I got a good one. | Да, я рада, что мне попался хороший парень. |
| I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. | Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло. |
| You're really lucky to have such a great boyfriend. | Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень. |
| You are lucky you're pretty. | Тебе повезло, мой хороший. |
| I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! | Хороший педагог, говорю, у Генки по истории! |
| You should use cream, Lucky. | Ты должна пользоваться кремом, Лаки. |
| So have you seen lucky? | Ну что, Вы Лаки не видели? |
| That's too bad, Lucky. | Очень жаль, Лаки. |
| How was work today, Lucky. | Как работалось сегодня, Лаки? |
| He's strapped, Lucky. | У него пистолет, Лаки. |