Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
No, I think you got lucky on this one, Mr. Wallace. Нет, думаю на этот раз вам повезло, мистер Уоллес.
We're very, very lucky. нам очень, очень повезло, на самом деле
Lucky he came to Earth first. Нам повезло, что первым на Землю пришел именно он.
She was lucky not to die that night. Ей повезло остаться в живых.
I feel pretty lucky to be alive. Мне повезло, что я вообще выжила.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
That better be your lucky R2 poking me. Надеюсь, в меня уткнулся твой счастливый Ар-Два.
You're a lucky man, Shrimp. Ты счастливый человек, Креветка.
Got your lucky tie there? Это твой счастливый галстук?
You should make it by sunrise, just in time to bring me my lucky picture. И как раз успеете вернуть мой счастливый талисман.
I gave him the nickname the Lucky one. Я дал ему прозвище Счастливый.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
Maybe we'll get lucky with one of them. Может, с хоть с одним повезет.
And even if we're lucky enough to get it here, it won't be around for long. И даже если нам повезет открыть ее здесь, она быстро закроется.
Maybe if I'm lucky I can break out of here in time for a shot at the first rack of the Krispy Kreme. Может, мне повезет, и я еще успею зайти в ближайшую забегаловку за пончиками.
They're lucky to have you. Им повезет с таким сотрудником.
If India is lucky, when he assumes leadership of the Congress Party he will let himself be as inspired by Mahatma Gandhi's vision for India as by that of his great-grandfather. Если Индии повезет, то когда он примет руководство Партией Конгресса, он позволит себе черпать такое же вдохновение из видения для Индии Махатмы Ганди, как и из видения своего прадеда.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
I just sort of wanted to wish you good luck with your recovery, and... I mean, you're a lucky guy. Я лишь хотел пожелать тебе удачи в выздоровлении, и... ты счастливчик.
She's right that you're really lucky you get to do something that challenges you. Она права, ты действительно счастливчик, у тебя есть дело, которое бросает тебе вызов.
Lucky... would you like to send that log into that saw? Счастливчик, не отправишь ли бревно на распил?
Said he was lucky, because he had his good arm, and then he pushed himself back from the table. Говорил, что он счастливчик, так как у него осталась его добрая рука, после чего оттолкнулся от стола.
Perez, you are lucky winner of number five.' Париж, вы счастливчик...
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Well, lucky for you, we're in a bar and I'm a genius. К счастью для тебя, мы в баре, и я гений.
It's lucky that I have many little monkeys К счастью, у меня есть несколько обезьянок.
No, he's alive, lucky for you! Нет, он жив, к счастью для вас.
Lucky for me, Dr Crane's brother was over. К счастью, рядом был брат доктора Крейна.
Lucky for us, we can prove it. К счастью для нас, мы можем это доказать.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
Lucky for you, we're not big on putting things away. Тебе везет, что мы не любим прибираться.
Well, lucky me. Ну мне и везет.
We are so lucky! Везет, так везет!
And I thought we were so lucky. с чего нам так везет.
You're so lucky, Kiyoko! как же тебе везет!
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
Look, lucky breaks don't just fall from the sky. Послушайте, удача с неба на голову не падает.
Would it be better to be smart, or lucky? Что лучше: соображалка или удача?
It's lucky you have an excellent chef, Mr. Porter, or I'd call Mr. Sullivan back. Это удача что у вас отличный повар, мистер Портер так бы я позвонила мистеру Салливану обратно
You call that being lucky Конечно, такая удача.
I guess I got lucky. Удача была на моей стороне.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
But, dude, you're so lucky. Но чувак, ты такой везучий.
I'm not lucky, nor am I nimble. Я ни везучий, ни ловкий.
What's the lucky city...? Что это за везучий город?
You're some lucky guy, Tricksy. Ты везучий парень, Трикси.
Your friend was too lucky. Твой друг слишком везучий.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
The nimble rogue, the lucky thief who lives by his wits. Проворный мошенник, удачливый вор, который живёт по своим прихотям.
You're a very lucky guy, Charlie. Ты очень удачливый парень, Чарли.
Talented and smart and determined... but also just lucky. Талантливый и умный и решительный... Но и просто удачливый.
Charles Lindbergh, Lucky Lindy or The Lone Eagle, as he was called, is our subject today, because he was the first man to... Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... наша сегодняшняя тема, потому что... он был первым человеком, который... что?
I'm a happy and lucky man. Я счастливый и удачливый мужчина.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
He's a lucky bloke, that's all I'll say. Он - везунчик, это все, что я скажу.
Lionel, you are so lucky. Лайнел, ты такой везунчик.
Who's a lucky boy? Кто у нас везунчик?
In that, Lucky was your first name. В этом предложении "Везунчик" как твое имя.
Lucky for you, cousin. Ты везунчик, кузен, Ты везунчик, парень.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
And remind them how lucky they are to be free. И пусть знает, какое счастье быть свободным.
Is it my mouth's turn to be lucky? Теперь очередь моего рта испытать счастье?
I tell you, he's a lucky kid I wasn't there! Его счастье, что меня там не было.
This is my lucky blade. Это мой клинок на счастье.
A lucky kachina doll given to me by the Hopi. Кукла-качина на счастье, мне подарил ее хопи.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
This is a lucky night, dear doctor. Какой удачный вечер, дорогой доктор!
That was a very lucky escape. Это был очень удачный побег.
A lucky shot, sir... Удачный выстрел, сэр...
It was a lucky shot. Это был удачный бросок.
Lucky night at the casino. Удачный вечер в казино.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
And we were lucky enough to have little Jimbo Junior. И нам посчастливилось заиметь Джимбо младшего.
People of your district are lucky... to have you representing them. Людям вашего округа посчастливилось иметь такого представителя.
That was, of course, a speech of Hamlet's from a play I was lucky enough to perform in on several occasions, though not, as yet, in the principal role. Это была, конечно же, речь Гамлета из пьесы, в которой мне посчастливилось играть несколько раз хоть и не главные роли.
Designers are more trusted and more integrated into the business strategy of companies, and I have to say, for one, I feel very lucky at the progress that design Дизайнерам больше доверяют, они становятся более задействованы в бизнес-стратегии компаний, и, надо сказать, я чувствую, что мне посчастливилось наблюдать за прогрессом,
If the player and the dealer have completely equal combinations (moreover, if they both were lucky enough to get a Royal Flush), a push is announced and the player gets his ante back. Если у игрока и крупье полностью совпадают комбинации (в том числе, если обоим посчастливилось получить Роял флэш), объявляется ничья и игроку возвращается антэ.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
OK, well, she's lucky to have you two. Ок, она просто счастливица, что у нее есть такие мамы.
Who's the lucky... who's the lady? Кто эта счастливица... кто эта женщина?
Who's the lucky girl? И кто эта счастливица?
Who's the lucky lady? Уау. Кто эта счастливица?
Most of us will open ours to find it empty, but one lucky lady will have a diamond ring inside. Большинство из нас ничего в них не найдет, но одна счастливица обнаоужит внутри кольцо с бриллиантом.
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
But you won't stay lucky unless you stay sharp. Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать.
And... after you left, I got lucky. И... после твоего ухода мне стало везти.
Maybe you'll keep getting lucky. Может быть тебе будет везти.
Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти.
I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что...
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Tom's a good partner, so I'm lucky. Том хороший партнер, так что мне повезло.
No, I feel lucky I got a good one. Да, я рада, что мне попался хороший парень.
I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло.
You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел.
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
I think if I get away from lucky strike And lay low from roger for a day or two, everything will be fine. Я подумал, что если буду держаться подальше от Лаки Страйк, и скроюсь от Роджера на денёк-другой, всё образумится.
Yes, and remind me to remind Caroline to tell lane That lucky strike noticed that they're being billed For all the work we do for everybody else at this agency. Да, и напомни мне, чтобы я напомнил Кэролайн, чтобы она сказала Лэйну, что Лаки Страйк заметили, что мы выставляем им счета работу, которую мы делаем для всех остальных клиентов агентства.
What did you do with her Lucky Charms? Что ты сделал с ее Лаки Чармс?
Lucky the King has a Lambo. У Короля Лаки есть Ламборгини.
Sipping sundowners with Lucky Lucan. Потягивая вино Лаки Лакн в конце рабочего дня.
Больше примеров...