| We were lucky to get one room. | Нам повезло, что есть хотя бы одна комната. |
| After she guts you and before you die, you tell her I was the lucky one. | Когда она выпустит тебе кишки, передай, что мне повезло с сестрой. |
| Look around, look around at how lucky we are to be alive right now. | Посмотри вокруг, посмотри вокруг, как нам повезло, что мы живем прямо сейчас. |
| Now, let's see if we can find Mr. Gaffney and see if he got lucky. | Проверим мистера Гаффни. Может быть, и ему так повезло? |
| Ahem! You know, you're very lucky, Sarah. | Тебе очень повезло, Сара. |
| They say the last one is lucky! | Говорят, что последний - всегда счастливый! |
| You are... you must be the lucky dad. | Вы, наверное, счастливый отец? |
| I mean, instead of picking me up at home, if you just happened to, on your way to the pier, you know, maybe drop by the lucky strike lanes, and maybe I could get out early? | В смысле, вместо того, чтобы забрать меня у дома, ты можешь случайно, по пути на пирс, ну, знаешь, можешь заехать в "Счастливый удар", и, может быть, я смогу вырваться пораньше? |
| You're my lucky charm. | Вы мой счастливый талисман! |
| You are a lucky boy, David. | Ты счастливый мальчик, Дэвид. |
| If we're lucky, the level of encryption won't be too deep. | Если нам повезет, уровень шифрования не будет слишком серьёзным. |
| Or, if we're lucky, he still intends to. | Или, если нам повезет, все еще намеревается выбраться. |
| well, if I'm ever lucky enough for that to last four hours, I'm not going to no hospital. | Если мне когда-нибудь повезет, и всё будет продолжаться 4 часа, я не пойду ни в какую больницу. |
| If we're lucky enough to go to trial, the defense is going to argue that Rey Santiago would be willing to say anything we wanted to avoid deportation. | Если повезет дойти до разбирательства, защита будет протестовать, что Рэй Сантьяго скажет все что мы хотим, лишь бы избежать депортации |
| They're lucky to have you. | Им повезет с таким сотрудником. |
| That's when he first started calling the car Lucky. | Именно тогда он начал называть машину Счастливчик. |
| Lucky won't scratch, he promises. | Счастливчик обещает, что не будет царапаться. |
| And who's a lucky boy? | А кто у нас счастливчик? |
| Who was the lucky guy? | И кто был тот счастливчик? |
| I must be a lucky charm. | Я должно быть счастливчик. |
| And lucky for the lady I'm an experienced one at that. | К счастью для невесты, для меня это не впервой. |
| Lucky for you, I am. | Но, к счастью для тебя, я гостеприимна. |
| And we were very lucky to find that mutations that damage one single gene called daf-2 doubled the lifespan of the little worm. | К счастью, мы нашли, что мутации, повреждающие один единственный ген daf-2, удваивают жизнь этого маленького червя. |
| Boyle. - Lucky for you, | К счастью для тебя, |
| Lucky we didn't panic. | К счастью, мы не испугались. |
| Mr. Wehbe: It seems that I am not lucky. | Г-н Вехбе: Похоже, что мне не везет. |
| Well, Derek, not everyone's lucky enough to be a big, bad werewolf. | Ну, Дерек, не всем везет быть большими плохими оборотнями. |
| How lucky are we, Agent Hersh? | Везет же нам, агент Херш! |
| Some people are lucky and get their finger back, but some aren't so lucky. | Некоторым везет, и они получают пальцы назад, но не все такие везучие. |
| I'm lucky that way. | Мне в этом везет. |
| How lucky, Carl Ulrik, that you've shown me the house. | Какая удача, Карл Ульрик, что ты показал мне дом. |
| And he won't be so lucky next time. | И в следующий раз удача будет не на его стороне |
| Lucky for you, I have Giant friends who owe me giant favors because these are the San Francisco Giants. | Твоя удача, у меня есть гигантский друг, который должен мне гигантскую услугу и он из Гигантов Сан-Франциско. |
| No, I've been lucky. | Нет, мне улыбалась удача. |
| Lucky looks good on you. | Удача была на моей стороне. |
| More like lucky since I'm looking for Elizabeth Masters. | Скорее везучий, поскольку я ищу Элизабет Мастерс. |
| I'm a free man but not always a lucky one. | Я человек свободный, но не всегда везучий. |
| And best of all, he's lucky. | Лучше всего то, что он везучий. |
| Did he actually get that lucky? | Он на самом деле такой везучий? |
| I'm a lucky man, though, because whenever I found myself flailing in the darkness, there was always one person there to save me. | Хотя, я везучий человек, потому что каждый раз, когда я кручусь в темноте, всегда есть тот, кто меня спасёт. |
| You're a very lucky guy, Charlie. | Ты очень удачливый парень, Чарли. |
| I'm just a lucky gypsy. | я всего лишь просто удачливый цыган. |
| Around the clubhouse turn, it's Lucky Dan ahead... | После первого поворота вперед вырывается Удачливый Дэн,... |
| Into the turn Lucky Dan still a length. | После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед. |
| How lucky am I that you were at hand when the rather less lucky Mr. Karulot attacked? | Как мне повезло, что вы оказались рядом, когда менее удачливый мистер Карулот напал на меня? |
| Or more than one person, if you're really lucky. | Или даже больше чем одного если ты действительно везунчик. |
| You know, you're a lucky man, Father. | Знаете, отче, а вы - везунчик. |
| I'm considered to be very lucky... | Говорят, я везунчик. |
| He's lucky though. | Он все же везунчик. |
| He's lucky, too. | И везунчик, к тому же. |
| And remind them how lucky they are to be free. | И пусть знает, какое счастье быть свободным. |
| You're just lucky I'm desperate. | Твоё счастье, что я в отчаянии. |
| How lucky you are curiosity took the better of me. | На Ваше счастье, меня разбирает любопытство. |
| This is your new lucky bunny. | Это кролик тебе на счастье. |
| Like I was saying, I'm in this joint on 61st and I think I got lucky. | Как я уже говорил, я в баре, на 61-й улице, кажется, я нашёл тут свое счастье. |
| If you ask me, you've had a lucky escape. | По моему мнению, это был удачный исход. |
| You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year. | При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год. |
| This is a lucky night, dear doctor. | Какой удачный вечер, дорогой доктор! |
| Maybe it was a lucky kick. | Может это был удачный удар. |
| Just one lucky shot. | Всего один удачный удар. |
| I was lucky to see that all States members of the Conference expressed their political will in 2009 and completed a Programme of Work for the Conference. | Мне посчастливилось видеть, как все государства - члены Конференции выразили свою политическую волю в 2009 году и свершили программу работы для Конференции. |
| So these are a few images I was lucky to take and be there. | Вот несколько мест, которые мне посчастливилось посетить и сфотографировать. |
| Who's lucky number 6? | Кому посчастливилось стать шестым? |
| The few who were lucky enough to travel by truck to San Fernando, Pampanga would still have to endure more than an additional 25 miles (40 km) of marching. | Те, кому посчастливилось доехать на транспорте до Сан-Фернандо, были вынуждены пройти маршем более 40 км. |
| "Moldova is a country where dreams come true, a place where fairy tales turn into reality..." - Such impressions have those who were lucky to discover this small land between Ukraine and Romania. | «Молдова- это край, где сбываются мечты, это место, где сказки становятся реальностью» - так отзываются об этой маленькой стране между Украиной и Румынией те, кому посчастливилось здесь побывать. |
| You don't understand how lucky you are. | Вы даже не понимаете какая вы счастливица. |
| You're really lucky to have someone like her, you know. | Знаешь, ты просто счастливица, что у тебя есть она. |
| OK, well, she's lucky to have you two. | Ок, она просто счастливица, что у нее есть такие мамы. |
| And what lucky lady are you sharing it with? | И какая счастливица будет вас сопровождать? |
| I am lucky lady? | Эта счастливица - я? |
| And... after you left, I got lucky. | И... после твоего ухода мне стало везти. |
| Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. | Господин президент, однажды нам перестанет везти. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| You won't be so lucky. | И тебе не будет так сильно везти. |
| I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... | Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что... |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Tom's a good partner, so I'm lucky. | Том хороший партнер, так что мне повезло. |
| You are lucky to have such a father. | Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец. |
| She's lucky, your mother. | Какой у неё хороший сын! |
| You are lucky you're pretty. | Тебе повезло, мой хороший. |
| Lucky I have crazy-good hearing. | К счастью, у меня чертовски хороший слух. |
| You know, people can't be coughing and dying right before a Lucky ad. | Знаешь, люди не могут кашлять и умирать перед рекламой Лаки. |
| Go with Jay to the other side and Lucky leave the hall. | Так, Джей идёт на ту сторону, Лаки в тоннеле. |
| By the late 1930s Dewey's successful efforts against organized crime-and especially his conviction of Lucky Luciano-had turned him into a national celebrity. | К концу 1930-х гг. успехи Дьюи в борьбе с организованной преступностью - и особенно осуждение Лаки Лучано - сделали его национальной знаменитостью. |
| But how did he manage to drown Lucky when he was nowhere near the hotel? | Но как ему удалось утопить Лаки, раз он не был в отеле? |
| Most bagel sets occur in the early rounds of tennis tournaments where the favorites meet with lower ranked players such as a lucky loser or a wild card. | Большинство баранок фиксируются в первых раундах теннисных турниров, где фавориты часто встречаются с теннисистами, прошедшими квалификацию, «лаки лузерами» или получившими «уайлд кард». |