| Consider yourself lucky I don't impound your car. | Вам ещё повезло, что я не конфискую вашу машину. Всё! |
| Just lucky, I guess. | Просто повезло, я думаю. |
| Lucy, you lucky girl. | Люси, как же тебе повезло! |
| Maybe you'll see how really lucky a guy you are. | И может ты поймешь, насколько тебе повезло. |
| Lucky you got the real thing. | Повезло, что он настоящий. |
| Well, it did get us alone together in the stadium, so maybe it was lucky. | Ну, это позволило нам остаться наедине на стадионе, так что возможно он и счастливый. |
| Well, I... suppose it's my lucky night then! | Что ж... Тогда, полагаю, сегодня мой счастливый вечер! |
| Well... I guess I pulled the lucky number this week. | Что ж, думаю, счастливый шанс на этот раз выпал мне. |
| Mama also said I'm lucky, since I take after all of them. | ≈щЄ мама говорила, что € счастливый, потому что похож на них всех. |
| She brought my lucky pencil. | Она принесла мой счастливый карандаш. |
| Hopefully, we'll get lucky and stop the spell before I jump. | Будем надеяться, что нам повезет и мы остановим заклинание до того, как я перепрыгну. |
| We'll get really lucky if we get a hit. | Повезет, если хоть что-то попало в объектив. |
| But if I'm lucky, all three, right? | Но если мне повезет, то все три варианта окажутся верными. |
| If we're lucky and it's why I drag you with me, you will record this dream coming true, which rarely happens and seldom to me. | Если нам повезет, и потому я взял Вас с собой, вы будете записывать Мечта сбывается, что Редко бывает, и редко у меня. |
| Okay, I'm feeling lucky. I say we put it on red. | Я чувствую что мне повезет Давай поставим на красное |
| And I'm lucky I did. | Но я счастливчик, я последовал. |
| Well, Lucky, I shall miss you. | Счастливчик, мне тебя будет не хватать. |
| Lucky, lucky, lucky. | Счастливчик, счастливчик, счастливчик! |
| Mr Shue's a lucky guy. | Мистер Шу - счастливчик. |
| No, no, no! I'm lucky - Lucky to live in an age when there are various tools available of which those of my ilk can avail themselves. | Да нет, я счастливчик, что живу в эпоху, когда есть разнообразные приспособы, которые помогают мне справляться с недугом. |
| But lucky for us, we've got morning check-ins. | Но к счастью для нас, утром мы получили рассылку. |
| But lucky for Barney, he was marrying a rock. | Но к счастью для Барни он собирался жениться на женщине, твердой как скала. |
| It's a lucky thing a car only comes by here every four hours. | К счастью, автобус ходит раз в 4 часа. |
| Lucky for us, we know the queen. | К счастью для нас, у нас есть королева |
| Lucky to find some help. | К счастью, что еще помогли. |
| I told you I was lucky. | Я же сказал - мне везет. |
| You're just lucky to have people like that. | Тебе везет что с тобой такие люди. |
| Well, lucky me. | Ну мне и везет. |
| Maybe he's just getting lucky. | Может, ему везет? |
| You're so lucky with women! | Тебе невероятно везет с женщинами. |
| Any guy would be lucky to get you. | Ты - удача для любого мужчины. |
| He said I was a sort of lucky mascot and he had some luck tonight. | Он сказал, что я своего рода счастливый талисман, и ему улыбнулась удача сегодня вечером. |
| That were lucky, wasn't it? | Большая удача, не так ли? |
| We'll be lucky to get a match but we must run with it. | Будет удача, если мы найдем совпадения. |
| Even though I was really fortunate to get out, many other North Koreans have not been so lucky. | Самой мне фантастически повезло выбраться оттуда, многим моим соотечественникам удача не улыбнулась. |
| That's a saying, it means that I am lucky. | Это выражение такое, означает, что я везучий. |
| Mr. Wu, you're a very lucky man. | Мистер Ву, Вы очень везучий человек. |
| You're a lucky fellow. | А ты везучий малый. |
| George just lucky, I guess. | Просто Джорж очень везучий. |
| Tonight, one lucky fan is going to get a chance to shoot from half court to win a family vacation to Disney World! | Сегодня один везучий фан получит шанс бросить с центра площадки чтобы выиграть семейную поездку в Диснейуорлд! |
| Baby girl... you are my new lucky charm. | Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман. |
| Well, I'm sure some lucky thief is off enjoying a matinee and a small soda. | Что ж, уверен, какой-то удачливый вор смылся наслаждаться дневным сеансом и маленькой содовой. |
| True, but you're a rich lucky man. | Итак... Он является чрезвычайно удачливый парень. |
| You think of yourself as a lucky man? | Вы думаете, что вы удачливый человек? |
| Into the turn Lucky Dan still a length. | После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед. |
| Then you and the lucky guy counting down are the only ones. | Тогда ты и "везунчик" единственные, кто видит обратный отсчет. |
| Who's a lucky boy? | Кто у нас везунчик? |
| I'm a lucky man. | Да, я везунчик... |
| He's lucky though. | Он все же везунчик. |
| You're not the only lucky one. | Ты не одна такой везунчик. |
| I'd say more, but lucky for you I'm an angel today. | Сказала бы я тебе, но на твое счастье, я сегодня ангел. |
| We are lucky the military help us. | Счастье, что военные помогают нам. |
| But mostly, I'll miss how lucky you make me feel each and every morning. | Но главное - я буду скучать о том счастье которое ты приносишь мне каждое утро. |
| I must be lucky. | Видно, моё счастье. |
| For the chronic do-goder, the happy go lucky sociopath, the dysfunctional family, under the gun, everyone reverts to who they are. | Счастье быть удачным социопатом, дисфункциональная семья, наличие оружия, каждый возвращается к своим корням. |
| All right, you - That Was a lucky shot. | Ладно, ты... Удачный выстрел. |
| I think she got in a lucky punch. | Я думаю, что она провела удачный удар. |
| You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year. | При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год. |
| Because I had a lucky escape. | Потому что это удачный исход. |
| I hope you're feeling lucky. | Надеюсь, у тебя сегодня удачный день. |
| We're just lucky to be alive. | Нам посчастливилось, что мы выжили. |
| I'm just the lucky drunk who says the words. | Я всего лишь пьянчужка, которому посчастливилось произносить слова. |
| One who's lucky to be alive. | Из тех, кому посчастливилось остаться в живых. |
| I was lucky enough to attend a beautiful, lovely elite boarding school, very much like Hogwarts, to give you a visual. | Мне посчастливилось учиться в красивой элитной школе-пансионе, чем-то вроде Хогвартса. Можете представить. |
| All exhibits are genuine, dedicated to Odessa citizens - former prisoners of concentration camps and ghettos, 400 of whom were lucky enough to survive the nightmares of the Holocaust and live to this day. | Они посвящены одесситам - бывшим узникам концлагерей и гетто, 400 из которых посчастливилось пережить кошмары Холокоста и дожить до наших дней. |
| Who's the lucky... who's the lady? | Кто эта счастливица... кто эта женщина? |
| and I think, "Aren't I lucky?" to have lived at a time when the opportunities for women changed pretty rapidly, actually. | И я думаю: "А разве я не счастливица?" - раз живу в такое время, когда возможности для женщин изменились так быстро. |
| S, so, who's the Lucky lady? | И, и, кто же эта счастливица? |
| Who's the lucky girl? | кто же эта счастливица? |
| Delivery for you, lucky girl. | Вручаю его тебе, счастливица. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
| Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. | Господин президент, однажды нам перестанет везти. |
| So I hear you've been a bit lucky at cards lately. | Говорят, тебе опять стало в карты везти! |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. | Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Well, lucky I appreciate a good buick. | Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. | Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок. |
| And you were lucky, 'cause I'm a good shot. | И тебе повезло, что я хороший стрелок. |
| You are lucky you're pretty. | Тебе повезло, мой хороший. |
| Lucky strike can shut off our lights. | Лаки Страйк может "потушить нам свет". |
| We got a search warrant for Lucky Rykoff's place. | Мы получили ордер на обыск дома Лаки Райкова. |
| Just till Lucky straightens herself out. | Покуда Лаки в себя не придет. |
| Lucky always liked you, Dr. Zeke. | Вы всегда нравились Лаки, доктор Зик. |
| It's Lucky Strike. It's good for you. | Это Лаки Страйк, от них вреда не будет. |