| We're lucky you were here. | Нам повезло, что ты здесь. |
| Well, it's just lucky then, i guess. | Ну, значит, мне просто повезло, я полагаю. |
| You are lucky that this feelings machine doesn't have feelings. | Тебе повезло, что у этой машины для чувств нет своих чувств. |
| He's lucky to have someone like you to learn from. | Ему повезло, что радом с ним есть кто-то вроде вас, ему есть у кого учиться. |
| You know what it's like to be told how lucky you are to be someone's prisoner? | Знаешь, каково это - когда тебе говорят, как тебе повезло быть чьим то пленником? |
| He said it was our lucky charm. | Ж: Он говорил, это наш счастливый талисман. |
| Well, you got your lucky suit on, craig. | Ну, у тебя же есть твой счастливый костюм, Крейг. |
| They say the last one is lucky! | Говорят, что последний - всегда счастливый! |
| His lucky blue suit. | Его счастливый голубой костюм. |
| Chava, I found him, will you be a lucky bride | Хава! Нашла я! Счастливый будет брак! |
| If I was lucky, a decent amount of cash. | И, если повезет, приличную сумму наличными. |
| Standing here, on a ransom drop, waiting for the woman I love to be bundled into a ditch - if we're lucky. | Стоять здесь, на месте передачи выкупа, Ожидая, пока любимую женщину сбросят в канаву, если нам повезет. |
| A gas station if we're lucky. | Заправку, если нам повезет |
| Long enough to make it to the next air lock it we're lucky. | До газоубежище добежать успеем, если повезет. |
| Betty has a list of the students who have been most vocal, maybe we get lucky and the minnows lead us to the bigger fish. | Бетти собрала список студентов, которые выступают больше всех, если повезет - мальки выведут нас на рыбу покрупнее. |
| Michael's the lucky so-and-so that got a second chance. | Майкл просто счастливчик, что получил второй шанс. |
| Who has saved up the capital game at a stock exchange or has won in a casino - the lucky beggar. | Кто накопил капитал игрой на бирже или выиграл в казино - счастливчик. |
| I got lucky, didn't I? | Я счастливчик, не так ли? |
| They even started calling me Lucky. | Меня так и стали называть - Счастливчик. |
| "Lucky Devil... to be so loved by your own wife!" | Счастливчик - как же тебя любит твоя жена! |
| Lucky for you, I'm here. | К счастью для тебя, есть я. |
| Lucky for me, I had my state prosecutor's badge with me. | К счастью, у меня был с собой жетон прокурора штата. |
| Lucky for you, there's a lifeboat. | К счастью для тебя, есть спасательная шлюпка. |
| Just lucky I guess. | К счастью, я так устроена. |
| Lucky for us, the va finally joined the new millennium and digitized their records. | К счастью для нас, мы получили кое-какую зацифрованную информацию. |
| Mrs. Perkins, I am about to get lucky. | Миссис Перкинс, кажется мне везет. |
| I told you I was lucky. | Я же говорил, что мне везет. |
| I am as lucky in I am in love. | Мне везет в сражениях... и в любви. |
| No way, I'm never lucky. | Мне никогда не везет. |
| We're all lucky if we get a civil word out of you. | С этим вообще редко кому везет. |
| Just have to be lucky enough to find her. | Просто нужна удача, чтобы найти её. |
| If he was, it's possible he served time, which could be a lucky break, because... | Если это так, то вполне возможно что он отбывал срок, а это большая удача, потому что... |
| Other toys, they weren't so lucky. | Другим игрушкам такая удача не выпала. |
| We're lucky to be able to meet now and perhaps to become close again, like before. | Удача свела нас снова и позволила сблизиться, как прежде. |
| Even though I was really fortunate to get out, many other North Koreans have not been so lucky. | Самой мне фантастически повезло выбраться оттуда, многим моим соотечественникам удача не улыбнулась. |
| 'Cause I always get that lucky. | Потому что я всегда такой везучий. |
| When he wakes up, you can tell him for me, I think he's a pretty lucky guy. | Когда он встанет, передайте ему от меня, что по-моему он чертовски везучий парень. |
| 'Do I feel lucky? ' | 'Везучий ли я? ' |
| Mr. Jarvis is a lucky man. | Мистер Джарвис везучий человек. |
| He's not very lucky. | А он не такой уж и везучий. |
| I'm just the lucky drunk who says the words. | Я - лишь удачливый пьяница, произносивший нужные слова. |
| You think of yourself as a lucky man? | Вы думаете, что вы удачливый человек? |
| Slow but lucky, very lucky. | Медленный, но удачливый, очень удачливый. |
| Thing is, I'm not that lucky. | Дело в том, что я не такой уж и удачливый. |
| Rather lucky to have something like that Just sort of come to you. | Вы удачливый, если подобное как бы само приходит к вам. |
| Lucky you, you're on desk duty too. | Теперь на тебе лишь бумажная работа, везунчик. |
| GRACE: Lucky Jack, you did it. | Молодец, Везунчик, мы пришли! |
| But tonight is your lucky night. | Но сегодня вечером ты везунчик. |
| You were lucky this ended well, Ms. Warren. | Вы везунчик, что все закончилось хорошо, мистер Уоррен. |
| On average, not so lucky after all. | В итоге, не такой уж он везунчик. |
| But it's a lucky thing I had my pieces. | Но на счастье, у меня нашлись малышки. |
| Well, lucky for you, I'm a doctor. | Ну, на твое счастье, я врач. |
| "Lucky over night". | "Счастье в течение ночи" |
| Lucky he came by. | Какое счастье, что он заскочил. |
| In Cameroon, albinos had a rather good reputation: according to widespread mystical and religious beliefs, it was lucky to touch an albino. | Г-н Дион Нгуте добавляет, что в Камеруне альбиносы пользуются скорее хорошей репутацией: согласно мистическо-религиозным преданиям прикосновение к альбиносу приносит счастье. |
| Guess I just landed a lucky punch. | Думаю, это был просто удачный удар. |
| You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year. | При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год. |
| He was doing so good, And the other guy just got one lucky shot. | Все началось хорошо, а потом тот парень нанес всего один удачный удар. |
| Because I had a lucky escape. | Потому что это удачный исход. |
| Lucky it wasn't serious. | Удачный это не серьезно. |
| So these are a few images I was lucky to take and be there. | Вот несколько мест, которые мне посчастливилось посетить и сфотографировать. |
| When I split, I was lucky to do so with my life. | Я соскочил, Мне посчастливилось изменить свою жизнь. |
| We are very, very lucky to have as our reader... | Нам очень посчастливилось, что сегодня будет читать |
| Nowadays, we hold our tongues, those of us lucky enough to still have them. | А сейчас мы придерживаем наши языки, те из нас, кому посчастливилось их сохранить. |
| We were lucky to get a conviction. | Нам посчастливилось добиться осуждения. |
| You're really lucky to have someone like her, you know. | Знаешь, ты просто счастливица, что у тебя есть она. |
| So maybe you'll get lucky, tawney. | Так что может ты счастливица, Тони. |
| Who's the lucky woman who has taken my place, Herman? | Кто та счастливица, которая меня заменила, Херман? |
| Sounds like your mom's a lucky woman. | Похоже, твоя мама счастливица. |
| The Warblers haven't performed in an informal setting since 1927, when the Spirit of St. Louis overshot the tarmac and plowed through seven Warblers during an impromptu rendition of "Welcome to Ohio, Lucky Lindy." | Певчие птички не выступали на подобного рода мероприятиях с 1927 года, Когда дух Святого Луиса перелетел обозначенное место приземления и сбил семерых певцов во время импровизированного исполнения "Добро пожаловать в Огайо, счастливица Линди" |
| And... after you left, I got lucky. | И... после твоего ухода мне стало везти. |
| Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. | Господин президент, однажды нам перестанет везти. |
| Well, they all can't be as lucky as you are, darling. | Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая. |
| No-one's that lucky. | Никому не может так везти. |
| And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. | Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Tom's a good partner, so I'm lucky. | Том хороший партнер, так что мне повезло. |
| No, I feel lucky I got a good one. | Да, я рада, что мне попался хороший парень. |
| You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. | Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел. |
| How sweet, she's lucky. | Какой у неё хороший сын! |
| Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. | К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец. |
| Solitaire - it's all crossed out, except this one - the Lucky Myra. | Солитёр, все зачёркнуты, кроме одного - Лаки Майра. |
| Sometime last night, Mr. Lucky there got tied to that chair, noose was dropped over his neck and he's heaved over the side. | Прошлой ночью Мистер Лаки был привязан к стулу, на шее была петля и он прыгнул за борт. |
| Well, I got to tell you, Lucky... you got us stumped. | Ладно, Лаки, должен сказать тебе, Ты завел нас в тупик. |
| Great fun, is not Lucky? | Довольно смешно, а, Лаки? |
| Can we buy Lucky Luke. | Давай купим книжку с "Лаки Люком"? |