Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
Then why am I suddenly so lucky? Тогда с чего вдруг мне так повезло?
"We are indeed lucky that States have no right any longer to inflict harm on their own citizens." "Нам поистине повезло, что государства-члены более не имеют права наносить ущерб своим собственным гражданам".
I hope everyone here is lucky enough to feel the way I feel at least once in their life. И, надеюсь, что всем присутствующим здесь хотя бы раз в жизни повезло чувствовать то, что чувствую я.
Lucky for you, it's near the surface. Повезло, пуля была не глубоко.
You lucky you're funny. Тебе повезло, ты смешной.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
I realise I am a very lucky man. Я думаю, что я вытащил свой счастливый билетик.
You know something, Costanza, I'm a very lucky man. Знаешь что, Костанза? Я очень счастливый человек.
He got the lucky draw between me and him. Похоже, что из нас двоих он вытянул счастливый билет.
Sandy Mouche decided they would release their first album, White Lucky Dragon (2004) on their own label, Magpie Music. Sandy Mouche решают выпустить альбом, «White Lucky Dragon» (Белый счастливый дракон) (2004) на своём собственном лейбле - Magpie Music (Сорока мьюзик).
What is your lucky outfit? Как выглядит этот твой счастливый наряд?
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
If we're lucky, there was a struggle. Если нам повезет, была борьба.
We'll be lucky to find out anything at all. Нам повезет, если мы сможем хоть что-то разузнать.
I'm going to call Nick, and tell him to get his autograph, and maybe we'll get lucky. Я позвоню Нику и попрошу получить его автограф, может быть, нам повезет.
If we're lucky, we may find a weakness we can use against them, in case we run into one of their fully manned and powered ships. Если повезет, мы найдём слабое место, и используем его против них, если мы вдруг столкнемся с действующим судном с полным экипажем.
Even if we're lucky enough to snag a cancellation, with the VRA's latest "no fun" policy, we'll have to leave before dessert. Знаешь, если даже нам не повезет, и кто-то вдруг снимет бронь, с Законом о регистрации героев, который рубит на корню всё веселье, нам придется уйти домой еще до десерта.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
No, no, I'm the lucky one. Нет нет нет, я здесь единственный счастливчик.
So you don't want to know who the lucky bit on the side is? И тебе не интересно, кто этот счастливчик на стороне?
Lucky boy, would you like to turn on the stamping machine? Счастливчик, хочешь поработать на штамповочной машине?
'Thee' is a lucky person. "Ты" счастливчик.
Lucky, pull the lever backward! Счастливчик, рычаг назад!
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
You know, there's a lovely Oxford tree growing in the garden, lucky for you, because that's Oxford taken care of. В саду растёт чудесное дерево Оксфорд, к счастью для тебя, о нём заботятся сами оксфордцы.
Lucky for you, he had a physical recently. И к счастью для тебя, он недавно прошёл медкомиссию.
Lucky for me, I wasn't anywhere near the clinic when the mirrors came down. К счастью, я была далеко от клиники, когда упали обломки зеркала.
That's lucky for us. К счастью для нас.
But lucky for you guys, the clerk at the ordnance office is a fellow thespian in the repertory company. К счастью для вас, ребята, служащий из отдела артиллерийско-технической службы мой приятель по театральной труппе.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
You have no idea how lucky you are. Ты не представляешь, как тебе везет.
A. I'm not that lucky. Первая - мне так не везет.
How lucky are we, Agent Hersh? Везет же нам, агент Херш!
And some people are lucky. А третьим просто везет.
You guys are so lucky. Вам, парням так везет...
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
Which is lucky, because you're pretty terrible at making decisions. Это удача, так как ты совершенно не умеешь принимать решения.
If he was, it's possible he served time, which could be a lucky break, because... Если это так, то вполне возможно что он отбывал срок, а это большая удача, потому что...
Boyfriend and baby seems just too lucky. Постоянный мужчина и ребёнок это слишком большая удача.
It's supposed to be lucky. Должно быть, это удача.
Let us hope that we are lucky for a while longer. Будем надеяться, что нам будет сопутствовать удача на протяжении намного более длительного периода времени.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
Did he actually get that lucky? Он на самом деле такой везучий?
Now, I know it might not sound like it right now but, given what happened, that makes you a very lucky young man. Возможно сейчас это звучит как-то не так, но принимая во внимание все, что случилось, я бы сказал, что ты весьма везучий молодой человек.
You must be one lucky guy. Ты должно быть везучий парень.
You're a very lucky man. Ты очень везучий человек.
But the link is basically physical, and it's still physically here, which might just mean, if I'm lucky, if I'm very, very, very, very lucky... Но звено физическое, и до сих пор физически здесь, это значит... если я счастливчик, если я очень, очень, очень везучий...
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
Baby girl... you are my new lucky charm. Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман.
I'm just a lucky gypsy. я всего лишь просто удачливый цыган.
You think of yourself as a lucky man? Вы думаете, что вы удачливый человек?
You're a very lucky little boy. Ты очень удачливый маленький мальчик.
Aren't you a lucky duck? Да ты удачливый, гад.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
It is a known front for Jack Flanagan, A.K.A. Lucky Jack. Это известное прикрытие для Джека Флэнагана, известного как Везунчик Джек.
Lucky you, you're on desk duty too. Теперь на тебе лишь бумажная работа, везунчик.
You are a lucky man, Hank Moody. Ты везунчик, Хэнк Муди.
Am I lucky or what? Я везунчик или как?
Lucky for you, cousin. Ты везунчик, кузен, Ты везунчик, парень.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
Well, lucky for us, the fourth test will be the charm. На наше счастье, четвертый анализ даст ответ.
You know it's lucky for that cheese champ I didn't take a pump at him. Вы знаете, это просто счастье для этого сырного чемпиона, что я не захватил с собой газовый баллончик.
Another trick that helped was having a lucky talisman. Ещё один трюк, который мне помог, это талисман на счастье.
Lucky for me, there's a Ralph born every minute. Моё счастье, что Ральф ведется вообще на всё.
Another version talks about how these three towers are lucky because they withstood the 1923 Great Kantō earthquake. Также считается, что эти три башни приносят счастье всем, ведь им самим посчастливилось пережить Великое землетрясение Канто в 1923 году.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
I think she got in a lucky punch. Я думаю, что она провела удачный удар.
I mean, the whole baby thing, that was just a lucky bounce. А вся эта ерунда с ребёнком - просто удачный бросок.
So, lucky shot? Итак, удачный выстрел?
Because I had a lucky escape. Потому что это удачный исход.
Lucky it wasn't serious. Удачный это не серьезно.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
All astronomers who was lucky to watch and take photographs of the eclipse are invited to contribute to the animation. Все любители астрономии, которым посчастливилось наблюдать и снимать затмение, приглашаются внести свой вклад в анимацию.
And finally I was lucky enough to have with me a remarkable team to whom I would like to pay a public tribute here for their exceptional qualities. Мне, наконец, посчастливилось работать с замечательным коллективом, которому я хотел бы публично воздать должное за его выдающиеся качества.
I personally call on our veterans administration and our local members of congress to do more to safeguard our brave soldiers lucky enough to return alive from the field of battle. Я лично позвонил в наш совет ветеранов и наши местные члены конгресса сделают больше для защиты наших бравых солдат, которым посчастливилось вернуться домой живыми с поля битвы
It was in the studio Dmitry Kardovsky Arseny Semionov was lucky to do in the years 1934-1937. Именно в мастерской Д. Н. Кардовского Семёнову посчастливилось заниматься в 1934-1937 годах.
At this conference, we've been lucky enough to hear some exhilarating new ideas and discoveries and, really, about all the ways in which knowledge is being pushed excitingly forwards. На этой конференции нам посчастливилось услышать несколько волнующих идей и открытий, включающих множество способов активного продвижения знаний.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
You are so lucky to go here. Ты счастливица, что ходишь сюда.
She's a lucky lady, Bennet, your Bella. Она счастливица, Беннет, твоя Белла.
Who's the lucky womanwho got my fiancée? Кто же эта счастливица, забравшая моего жениха?
Come on, tell me, who is the lucky one? Да ладно, скажи, кто эта счастливица?
Who's the lucky... who's the lady? Кто эта счастливица... кто эта женщина?
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
But you won't stay lucky unless you stay sharp. Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать.
This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда.
No-one's that lucky. Никому не может так везти.
And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче.
Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? Ну, мы сделаем хороший выстрел.
I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло.
Your squishy meat family is lucky to have a good man like you. Твоей мясной семье повезло что у них есть такой хороший человек, как ты
She's lucky, your mother. Какой у неё хороший сын!
You are lucky you're pretty. Тебе повезло, мой хороший.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
Because you know every chip I make, We become less dependent on lucky strike Потому что ты знаешь, с каждым долларом, который я приношу, мы всё меньше зависим от Лаки Страйк.
Anthony Amos Lucky (Trinidad and Tobago) Энтони Эймос Лаки (Тринидад и Тобаго)
My Lucky is dead, and I know perfectly well who killed her! Моя Лаки мертва, и я прекрасно знаю, кто убил ее!
Lucky, get down. Лаки, не загораживай обзор.
How you doing, Lucky? Как дела, Лаки?
Больше примеров...