Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
I told him he was a lucky, lucky boy. Я сказал что ему повезло, чертовски повезло.
I worked in four movies but never got lucky. Я снялась в четырех фильмах, но мне так и не повезло.
I'm up all night to get lucky Я жду всю ночь, чтобы мне повезло.
Perhaps they were just lucky this year, but their divestment decision makes long-term sense, because it correctly anticipates the future policy shift away from fossil fuels and toward low-carbon energy. Возможно, что в этом году им просто повезло, но их решение имеет смысл и в долгосрочном периоде, поскольку оно правильно отражает будущую политику перехода от производства энергии из полезных ископаемых к низкоуглеродной энергетике.
So you just got lucky? Так значит тебе повезло?
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
(Man) 'Frank Gallagher - a very lucky man. Фрэнк Галлахер - очень счастливый человек.
He said I was a sort of lucky mascot and he had some luck tonight. Он сказал, что я своего рода счастливый талисман, и ему улыбнулась удача сегодня вечером.
It's my lucky coat! Это же мой счастливый плащ!
So, who's the lucky patient? Итак, кто счастливый пациент?
Won't you give your Lucky Charms? "Леприкон, леприкон!" "Где твой счастливый талисман?"
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
I'll be lucky if I don't have a breakdown. Мне повезет, если я не сорвусь.
We all should be so lucky when we go. Надеюсь, нам всем так повезет, когда придет наш час.
If we're lucky, Maybe three seconds. Если повезет - может быть три секунды.
If you are lucky, so will you. И если тебе повезет в конце концов ты сможешь стать свободным.
If you are lucky, you will get On a couple of wonderful friends. если тебе повезет, ты найдешь пару хороших друзей.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
No, Madeline, I'm the lucky one. Мадлен, нет, я счастливчик.
Aren't you a lucky boy? Ну разве ты не счастливчик?
Or perhaps I'm just lucky. Или возможно я счастливчик.
You're a lucky guy, all right? Ты счастливчик, ясно?
It was Lucky gave it to you. Это Счастливчик дал тебе пинка.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
So lucky for you, I found the solution. К счастью для вас, я нашла решение.
Well, lucky for you, I happen to know the head waitress, which is ironic because... Ну, к счастью для тебя, мне посчастливилось познакомиться там с официанткой, что довольно весело, потому что...
It's lucky it's not our car then. К счастью, машина не наша.
Well, it's lucky that they don't know, 'cause if they knew, they'd have to lie to the FBI, wouldn't they? Это к счастью, что они не знают, потому что, если бы знали, им бы пришлось лгать ФБР, не так ли?
lucky for me, i was-i was too stuck on what had just happened to be much fun for anyone. К счастью для меня, я была слишком занята обдумыванием того, что произошло, что могло бы послужить забавой для кого угодно.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
I've been lucky, that's all. Мне везет, вот и всё.
Lucky you, with money to spend on binoculars nowadays. Везет, с деньгами, да еще и тратишь их на бинокли.
Lucky you, you don't need sunscreen. Везет тебе, тебе не нужен солнцезащитный крем.
Well, this must be my lucky night. Наверное, сегодня мне везет.
It's our lucky night. Нам сегодня везет. Вот.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
If we're lucky... we'll sell the whole batch and pay off the bank. Если удача останется на нашей стороне, то вскоре мы сможем выплатить весь долг банку.
We got lucky with Houjin Lin, but luck never holds. Нам повезло с Ходжином Лином, но удача долго не длится.
We would be so lucky. Вот это была бы удача.
Well, isn't that unbelievably lucky. Смотрите, какая невероятная удача.
Lucky break for the guy. Редкостная удача для этого парня.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
that makes you a very lucky young man. я бы сказал, что ты весьма везучий молодой человек.
Well, given the circumstances, he's a lucky man. Учитывая обстоятельства, он везучий человек.
I lost so much... when she stepped on the mine that day... because I am not a very lucky man like you. Я столько всего потерял в день, когда она наступила на мину, потому что я не такой везучий человек, как ты.
And our lucky fan is sitting in section 113, row 6, C-1. Where is he? И наш везучий фан сидит в секции 113 ряд 6 место С-1.
What's the lucky city...? Что это за везучий город?
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
Still, I know I'm a very lucky guy. И все же, я очень удачливый парень.
Baby girl... you are my new lucky charm. Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман.
Well, I'm sure some lucky thief is off enjoying a matinee and a small soda. Что ж, уверен, какой-то удачливый вор смылся наслаждаться дневным сеансом и маленькой содовой.
He's either very smart or he's very lucky. Он либо очень умный, либо очень удачливый.
Into the turn Lucky Dan still a length. После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
But, yes, I'm very lucky. Но да, я большой везунчик.
Funny thing to happen to a guy named "lucky." Странная история для парня по имени "Везунчик"
Dude, you're a lucky guy. Чувак, ты везунчик.
I am not that lucky. Я не такой везунчик.
You're a lucky man, Jordan. Ты везунчик, Джордан.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
Any man would be lucky to have any one of you. Любой мужчина сочтет за счастье заполучить одну из вас.
Lucky, he's not like his Dad. Счастье, что он не похож на своего отца.
Lucky they closed the iris when they did. Счастье, что сразу закрыли заслонку за Ониллом.
An Oompa-Loompa was lucky if he found three or four cocoa beans a year. Найти за год 3-4 боба какао для умпа-лумпы - великое счастье.
Don't they get how lucky they are to have you at their school? Хоть счастье сознают они свое, что ты пошел в их колледж?
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
That Was a lucky shot. Это был удачный выстрел.
That was a very lucky escape. Это был очень удачный побег.
Maybe it was a lucky kick. Может это был удачный удар.
Because I had a lucky escape. Потому что это удачный исход.
So not just lucky, good. Не просто удачный удар, скорее - хороший.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
Maybe someone who was lucky enough to get away. Возможно с кем то, кому посчастливилось убежать.
I was lucky to see that all States members of the Conference expressed their political will in 2009 and completed a Programme of Work for the Conference. Мне посчастливилось видеть, как все государства - члены Конференции выразили свою политическую волю в 2009 году и свершили программу работы для Конференции.
I'm not lucky enough to have SportTV at home, so now would be difficult to see the game, but as anyone who has internet is all here are the links to, with the programs mentioned, if you can attend the game on the Internet. Я не посчастливилось иметь SportTV на дому, поэтому сегодня было бы трудно увидеть игру, но каждый, кто имеет Интернет все здесь ссылки, с программами упоминалось выше, если Вы сможете принять участие в игре на Интернет.
John, if you were lucky enough to have lived in Paris lucky enough to have been young, it didn't matter who you were because it was always worth it, and it was good. Джон, если тебе посчастливилось жить в Париже посчастливилось быть молодым, тогда неважно, кем ты был потому что это того стоило, а это уже неплохо.
I was lucky to have met them. Мне посчастливилось их встретить.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
He never explained, but I remember thinking as I watched you walk away with your little girl how lucky she was that my own father thought of hers as a hero. Он не объяснил, но я помню, когда вы с дочкой уходили, я подумала, какая она счастливица, если мой собственный отец считает ее отца героем.
Aren't you the lucky one. Разве вы не счастливица.
I am lucky lady? Эта счастливица - я?
So who's the lucky girl? Ну и кто счастливица?
Most of us will open ours to find it empty, but one lucky lady will have a diamond ring inside. Большинство из нас ничего в них не найдет, но одна счастливица обнаоужит внутри кольцо с бриллиантом.
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
But you won't stay lucky unless you stay sharp. Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать.
And... after you left, I got lucky. И... после твоего ухода мне стало везти.
Maybe you'll keep getting lucky. Может тебе и дальше будет везти.
I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти.
I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что...
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло.
And you were lucky, 'cause I'm a good shot. И тебе повезло, что я хороший стрелок.
Your squishy meat family is lucky to have a good man like you. Твоей мясной семье повезло что у них есть такой хороший человек, как ты
You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел.
You are lucky you're pretty. Тебе повезло, мой хороший.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
Look, you're marrying Princess Lucky... so you better get used to the idea. Ты женишься на принцессе Лаки... так что тебе лучше привыкнуть к этой идее.
Lucky Mthethwa (South Africa) Лаки Мтетва (Южная Африка)
Lucky the King has a Lambo. У Короля Лаки есть Ламборгини.
How you doing, Lucky? Что нового, Лаки?
You remember Lucky Sesana? Ты помнишь Лаки Сесана?
Больше примеров...