Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
We're lucky to be early. Нам повезло, что ещё рано.
We're lucky he isn't already here. Нам повезло, что он еще не здесь.
Well, your Mum's very lucky to have you then, isn't she? Но твоей маме повезло, ведь у неё есть ты, правда?
You should count yourself lucky. Вам, можно считать, повезло.
You can call yourself lucky to have such a lawyer. Вам повезло иметь такого адвоката.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
Don't question a lucky break, Julian. Не надейся на счастливый случай, Джулиан.
Well, then, you may not have won in Vegas, but you're a lucky man. Ну тогда вы счастливый человек хотя и не выигрывали в Лас-Вегасе
That's my lucky guitar pick. Это - мой счастливый медиатор.
Fetch my lucky cape. Подать мой счастливый наряд.
More like my lucky sweater. Скорее мой счастливый свитер.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
Maybe we'll get lucky and catch a look at the shooter. Может, нам повезет, и мы увидим, кто стрелял.
If I'll lucky, in my sleep, on the same bed where I slept with Joaquim for more that forty years. И если повезет, то во сне, на кровате, где я спала больше 40 лет с Жоакином.
You'll be lucky to have a job by the end of the day. Тебе повезет, если вечером у тебя еще будет работа.
I'm feeling very lucky. Чувствую, что мне повезет.
Hope we get lucky. Надеюсь, нам повезет.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
I'm lucky, I have my elbows. Я счастливчик, что у меня есть локти.
I don't know what he said to you to make you marry him, but he's a lucky man. Понятия не имею, что он тебе сказал, чтоб ты за него вышла, но он счастливчик.
Guess you really are a lucky man. Полагаю, ты счастливчик.
Well, consider yourself lucky. Хорошо, считай что ты счастливчик.
I'm a lucky guy, I think. Я думаю, я счастливчик.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Well, lucky for me, I have a pass. К счастью, у меня есть пропуск.
Well, lucky for you, I brought it. К счастью для тебя, я ее принесла.
Lucky for him, he's got a doctor in his corner. К счастью, у него есть собственный доктор.
Lucky for you, I'm in the stationary biz. Ну, к счастью для тебя, я в канцелярском бизнесе.
Lucky for us, she asked that they keep it quiet so it doesn't reflect badly on the school. К счастью для нас, она попросила сохранить всё в тайне, чтобы это не отразилось плохо на школе.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
Some guys are just lucky, I guess. Некоторым просто везет, я думаю.
You know, some of us are very lucky. Знаешь, некоторым из нас крупно везет.
But since I've been this lucky... I was just wondering if you'd like... to get together, you know, for the econ test. Но с того времени, как мне так везет я думал, что может нам стоит встретиться. ну, знаешь, для задания по экономике.
I mean, besides being insanely lucky at horse. В смысле, кроме того, что тебе очень везет в баскетболе.
Well, lucky me. Ну мне и везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
I guess he was feeling lucky. Думаю, он считал, что ему привалила удача.
Lucky for you, I packed light. Удача для тебя, я на легке.
It was just lucky! Что это лишь удача.!
Uncle Ville had always been a bachelor- many times had he been to Finland to propose but he was never lucky. Дядя Вилле всю жизнь прожил холостяком - много раз он ездил в Финляндию, чтобы найти невесту, но ни разу удача ему не улыбнулась.
My son's condition since he was taken has deteriorated so rapidly that he'll be lucky if he makes it to his 18th birthday. Состояние моего сына после похищения ухудшилось так быстро, что дожить до 18 лет для него - удача.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
I've already spoken about Viktor Yanukovych being a remarkably lucky person More... О том, что Виктор Янукович на редкость везучий человек, я уже как-то высказывалась Далее...
I'm not lucky, nor am I nimble. Я ни везучий, ни ловкий.
Which either makes him incredibly lucky with a benefactor, she finds out about him she's going to go to him, you know she is. Что означает, что либо он невероятно везучий, либо он и есть Благодетель. Если она о нём узнает, то пойдёт к нему, ты же знаешь.
You're pretty lucky yourself. Ты сам достаточно везучий.
'Do I feel lucky? ' 'Везучий ли я? '
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
Talented and smart and determined... but also just lucky. Талантливый и умный и решительный... Но и просто удачливый.
Around the clubhouse turn, it's Lucky Dan ahead... После первого поворота вперед вырывается Удачливый Дэн,...
Into the turn Lucky Dan still a length. После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед.
Charles Lindbergh. Lucky Lindy or the Lone Eagle as he was called. Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,...
I'm a happy and lucky man. Я счастливый и удачливый мужчина.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
Or more than one person, if you're really lucky. Или даже больше чем одного если ты действительно везунчик.
I think maybe he was smiling because I got away, just like I think the name "Lucky" Was given to you because it's a blessing... Not a curse. Думаю, возможно, он улыбался тому, что мне удалось спастись, так же, как я считаю, что имя "Везунчик" было тебе дано как благословение... а не проклятие.
Am I a lucky guy or what? Я везунчик или что?
Look, the kid got lucky. Слушайте, парню просто везунчик.
Aren't I the lucky one? Ну разве я не везунчик?
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
And I am lucky to have you around. Какое же счастье, что я встретила вас.
All right, well, lucky for you, your do. На твоё счастье твои друзья из лаборатории С.Т.А.Р. знают.
I am lucky enough to work with 30 of them. Мне выпало счастье работать с 30 людьми этого типа.
How can I be so lucky! За что мне такое счастье?
Quiet, we have money problems. and we're lucky he's here. Замолчи. В такой тяжелой экономической ситуации, как эта, счастье, что он у нас есть.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
Guess I just landed a lucky punch. Думаю, это был просто удачный удар.
If you ask me, you've had a lucky escape. По моему мнению, это был удачный исход.
He was doing so good, And the other guy just got one lucky shot. Все началось хорошо, а потом тот парень нанес всего один удачный удар.
I mean, the whole baby thing, that was just a lucky bounce. А вся эта ерунда с ребёнком - просто удачный бросок.
That was a very lucky escape. Это был очень удачный побег.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
We are lucky to have found her, and she us. И нам посчастливилось найти ее, а ей - нас.
I was lucky enough to race together with him in touring cars, and he was a great person, really special. Мне посчастливилось гоняться вместе с ним в гонках кузовных автомобилей, он был действительно прекрасным человеком.
You 12 were lucky enough to get the first shift Вам 12-ти посчастливилось оказаться в первой группе
Amongst all the bad luck I got, at least I was lucky to meet you, who are a good person. Посреди всех несчастий, обрушившихся на меня, мне хотя бы посчастливилось познакомиться с таким хорошим человеком как вы.
We, as well as MTV channel, MUZ-TV and "Hello!" magazine were lucky to interview Andy right in the hotel where he stayed. Интервьюировать Энди, как и каналу MTV, МУЗ-ТВ и журналу "Hello!" нам посчастливилось в самой гостинице, где он как раз и остановился.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
So maybe you'll get lucky, tawney. Так что может ты счастливица, Тони.
Who's the lucky young girl off your boink list that gets the golden ticket? Кто та счастливица из твоего списка, - которая получит золотой билетик.
He never explained, but I remember thinking as I watched you walk away with your little girl how lucky she was that my own father thought of hers as a hero. Он не объяснил, но я помню, когда вы с дочкой уходили, я подумала, какая она счастливица, если мой собственный отец считает ее отца героем.
Who is the lucky lady? И кто же эта счастливица?
So, who's the lucky girl? И кто же эта счастливица?
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. Господин президент, однажды нам перестанет везти.
I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти.
We can't always be lucky. Всегда не может везти.
Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти.
I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что...
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Well, lucky I appreciate a good buick. Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик.
And you were lucky, 'cause I'm a good shot. И тебе повезло, что я хороший стрелок.
How sweet, she's lucky. Какой у неё хороший сын!
Lucky I have crazy-good hearing. К счастью, у меня чертовски хороший слух.
I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! Хороший педагог, говорю, у Генки по истории!
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
Me and my brother huddled in the garage puffing on one of my dad's Lucky Strikes. Мы с братом прятались в гараже, затягиваясь одной из папиных Лаки Страйк.
Eli brings in Lucky, who tells Nucky he doesn't know about the theft. Илай приводит Лаки, который говорит Наки, что он не знает о краже.
Connolly wrote the screenplay for the film, and wanted to portray the character Lucky in the film. Коннолли написал сценарий к фильму, и хотел изобразить персонажа Лаки в фильме.
My Lucky is dead, and I know perfectly well who killed her! Моя Лаки мертва, и я прекрасно знаю, кто убил ее!
Lucky, Patch, Pepper! Лаки, Пэтч, Пеппер!
Больше примеров...