Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
All my friends talked about how lucky I was to have it. Все друзья говорили, как мне повезло.
I'm not lucky like Payson. Мне не повезло так, как Пейсон.
No, I think you got lucky on this one, Mr. Wallace. Нет, думаю на этот раз вам повезло, мистер Уоллес.
Lucky for you Mr. Stone, I happened to stop by. Вам повезло, мистер Стоун, что я проходил мимо.
Next time, you won't be so lucky. В этот раз тебе повезло.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
Take out a piece of paper, you are our lucky. Вытащите бумажку, счастливый вы наш.
Grandma, my lucky outfit could be in one of those boxes. Бабушка, в одной из тех коробок мог быть мой счастливый костюм.
You expect us to believe that you worked a case for years, and then one lucky Saturday night, you just happen to roll up on the perfect CI? Ты думаешь, мы поверим, что ты работал над делом годами, а потом в один счастливый субботний вечер ты случайно натыкаешься на идеального информатора?
That's my lucky guitar pick. Это - мой счастливый медиатор.
I'm lucky to have you. Ты мой счастливый шанс.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
If we're lucky, we'll catch Big Bongo today. Повезет - сегодня поймаем Большого Бонго.
And even if you were lucky enough to spy the faint purple beam of the Lavender Lighthouse... И даже если вам так повезет, что вы заметите отблеск фиолетового луча Лавандового Маяка...
Then I'll kill him, if he's lucky. И тогда ему повезет, если я его просто убью.
If we're lucky, we have 24 hours before the police and FBI are all over us. Если нам повезет, у нас есть 24 часа до того, как полиция и ФБР вычислят нас.
If we're lucky, we may find a weakness we can use against them, in case we run into one of their fully manned and powered ships. Если повезет, мы найдём слабое место, и используем его против них, если мы вдруг столкнемся с действующим судном с полным экипажем.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
I'm just the lucky guy who gets to give you your button. Я просто счастливчик, которому дали вручить тебе твой значок.
But you, Jamie Fraser, you're the lucky man. Но ты, Джейми Фрэйзер, ты счастливчик.
Just listen: "And Lucky Luke walked away into the desert..." Только послушай: "И Счастливчик Люк удалился в пустыню..."
You are a lucky man. Знаешь, ты - счастливчик.
And you are a lucky man. И что вы счастливчик.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Lucky for her, the guy wasn't exactly William Tell. К счастью для нее, парень был не совсем Вильгельм Телль.
Lucky for her, she has us. К счастью для неё, у неё есть мы.
Lucky for you, I have some tape for that. К счастью, у меня есть изолента.
Lucky for us, you're easier to find than a missing gun. К счастью, вас легче найти, чем пропавший пистолет.
Lucky for us, the lunatic only killed himself. К счастью, этот ненормальный убил только себя.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
I've been lucky, that's all. Мне везет, вот и всё.
I'm just lucky, I guess. Просто мне везет, я полагаю.
The one thing I can't figure out is whether these girls are real smart or just real, real lucky. Единственное, чего я не могу понять - эти девушки действительно умны или им просто везет?
But lucky in love. Зато везет в любви.
Nobody's that lucky. Никому так не везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
It's a lucky thing none of them were trained by a master-at-arms like your Ser Rodrik. Какая удача, что никого из них не обучал мастер над оружием - как обучал тебя сир Родрик.
It's lucky you have an excellent chef, Mr. Porter, or I'd call Mr. Sullivan back. Это удача что у вас отличный повар, мистер Портер так бы я позвонила мистеру Салливану обратно
Lucky for you, I packed light. Удача для тебя, я на легке.
Lucky, lucky, lucky. Удача, удача, удача.
Lucky for you, I read French. Твоя удача, что я читаю по французски.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
You've got him, you lucky devil. Ты сделал их, черт везучий.
You're a very lucky man, Mike and Michael! Ты очень везучий человек, Майк и Майкл!
I'm not very lucky. Я не очень везучий.
George just lucky, I guess. Просто Джорж очень везучий.
You know you're a lucky man А ты везучий человек.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
What a lucky little commissioner you are. Какой же ты маленький удачливый комиссар.
I'm just a lucky gypsy. я всего лишь просто удачливый цыган.
You think of yourself as a lucky man? Вы думаете, что вы удачливый человек?
So who's the lucky guy? Так кто этот удачливый парень?
How lucky am I that you were at hand when the rather less lucky Mr. Karulot attacked? Как мне повезло, что вы оказались рядом, когда менее удачливый мистер Карулот напал на меня?
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
"Smallpox." I'm feeling lucky. "Оспа". Я все-таки везунчик.
Do you see how lucky I am, Tom? Видишь, какой я везунчик, Том?
You're a lucky guy, Denham. Вы везунчик, Дэнэм.
Aren't I the lucky one? Ну разве я не везунчик?
He's lucky though. Он все же везунчик.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
It says "get lucky." Тут сказано "Получи счастье."
But while he was here, while you were lucky enough to have him, he was happy. Но пока он был здесь, пока у вас было это счастье, он был счастлив.
Aren't they lucky? Разве это не счастье?
We're lucky we have enough medicine to get us through the week. Счастье, если нам хватает препаратов на неделю.
Lucky for you, Julian used her image in one of his spy programs. На твоё счастье, Джулиан использовал её образ в одной из своих шпионских программ... правда, я убил целый час чтобы избавиться от русского акцента.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
I mean, the whole baby thing, that was just a lucky bounce. А вся эта ерунда с ребёнком - просто удачный бросок.
That was a very lucky escape. Это был очень удачный побег.
Lucky it wasn't serious. Удачный это не серьезно.
Lucky night at the casino. Удачный вечер в казино.
So not just lucky, good. Не просто удачный удар, скорее - хороший.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
Amongst all the bad luck I got, at least I was lucky to meet you, who are a good person. Посреди всех несчастий, обрушившихся на меня, мне хотя бы посчастливилось познакомиться с таким хорошим человеком как вы.
I'm not lucky enough to have SportTV at home, so now would be difficult to see the game, but as anyone who has internet is all here are the links to, with the programs mentioned, if you can attend the game on the Internet. Я не посчастливилось иметь SportTV на дому, поэтому сегодня было бы трудно увидеть игру, но каждый, кто имеет Интернет все здесь ссылки, с программами упоминалось выше, если Вы сможете принять участие в игре на Интернет.
Families lucky enough to have health insurance face annual premiums that have nearly doubled, to $7,500. Семьи, которым посчастливилось иметь медицинскую страховку, вынуждены платить годичные взносы, увеличившиеся почти вдвое до $7500.
All exhibits are genuine, dedicated to Odessa citizens - former prisoners of concentration camps and ghettos, 400 of whom were lucky enough to survive the nightmares of the Holocaust and live to this day. Они посвящены одесситам - бывшим узникам концлагерей и гетто, 400 из которых посчастливилось пережить кошмары Холокоста и дожить до наших дней.
The few who were lucky enough to travel by truck to San Fernando, Pampanga would still have to endure more than an additional 25 miles (40 km) of marching. Те, кому посчастливилось доехать на транспорте до Сан-Фернандо, были вынуждены пройти маршем более 40 км.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
I'll get you a sock full of coal, you lucky thing. Подарю тебе носок набитый углем, счастливица.
And what lucky lady are you sharing it with? И какая счастливица будет вас сопровождать?
Who's the lucky girl? И кто эта счастливица?
Who is the lucky lady? И кто же эта счастливица?
Your granddaughter is a very lucky little lady. Ваша внучка - маленькая счастливица.
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
And... after you left, I got lucky. И... после твоего ухода мне стало везти.
Maybe you'll keep getting lucky. Может тебе и дальше будет везти.
We can't always be lucky. Всегда не может везти.
No-one's that lucky. Никому не может так везти.
I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что...
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
So not just lucky, good. Не просто удачный удар, скорее - хороший.
This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок.
Well, Callie sure is lucky to have a brother with such good taste. Ну, Кэлли повезло, что у ее брата такой хороший вкус.
You're really lucky to have such a great boyfriend. Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень.
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
I think if I get away from lucky strike And lay low from roger for a day or two, everything will be fine. Я подумал, что если буду держаться подальше от Лаки Страйк, и скроюсь от Роджера на денёк-другой, всё образумится.
Lucky Luciano approaches Arnold Rothstein regarding heroin distribution. Лаки Лучано приближается к Арнольду Ротштейну, относительно распространения героина.
You're supposed to drop back into coverage, Lucky! Ты должен был бежать назад, в свою защиту, Лаки!
I told you, man, I like bein' Lucky Luke Rykoff, it suits me. Я сказал тебе, мужик, мне нравится быть "Лаки Люком Райковым", Это подходит мне.
You remember Lucky Sesana? Ты помнишь Лаки Сесана?
Больше примеров...