Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
The core is lucky to have the shell catch its mistakes. Ядру повезло иметь раковину, исправляющую все его ошибки.
Listen, we were really lucky. Слушайте, ну, просто повезло.
We beam them up together, consider ourselves lucky. Мы поднимем их вместе. Считай, что нам повезло.
SL: And that helped when Amy was born, but you are so incredibly special to me and I'm so lucky to have you as my son. (Applause) СЛ: И это помогло мне, когда родилась Эми, но ты особенно дорог мне, и мне очень повезло, что у меня есть такой сын, как ты. (Аплодисменты)
You're a lucky guy. Тебе повезло, парень.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
Not when you consider that same lucky home buyer did you a big favor. Учитывая, что счастливый покупатель оказал вам большую услугу.
I'm wondering where you got my lucky guitar pick. Интересно, как у тебя оказался мой счастливый медиатор?
What is it, your lucky sweater? Что это, типа твой счастливый свитор?
You're a lucky man, Booth. Ты счастливый человек, Бут.
His name is lucky mother... What? Его зовут Счастливый Ублю...
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
If I'm lucky, it will be two drops. Если повезет, может и две.
If we're lucky, you'll be gone before she realizes. Если повезет, уйдете до того, как она поймет.
Maybe if I'm lucky I can break out of here in time for a shot at the first rack of the Krispy Kreme. Может, мне повезет, и я еще успею зайти в ближайшую забегаловку за пончиками.
Think the twins ever get lucky? Как думаешь, близнецам повезет когда-нибудь?
The reason for that is the submarine world of the Ulcinj part of the Adriatic Sea which is rich and full with surprises: drowned ships, hidden caves, coral shelfs... and if you are lucky, pirate treasure. Потому что подводный мир улциньской Адриатики богат и полон сюрпризов: затонувшие корабли, скрытые пещеры, коралловые рифы... и, если повезет, пиратские клады.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
I know what you're thinking, "Cheer up, you're one of the lucky ones!" Знаю, что вы думаете: "Ликуй, ты счастливчик!"
Who's the lucky fella? И кто же счастливчик?
Who's the lucky guy? И кто этот счастливчик?
You were born dead lucky. Счастливчик. Ты в рубашке родился.
Lucky, push that lever forward! Счастливчик, рычаг вперед!
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
But lucky for you, not a criminal. Но к счастью для вас - не криминальным.
Now, lucky for you, this happens to be a subject that I know quite a bit about. К счастью для вас, мои знания по этому вопросу весьма обширны.
Lucky he's still in town. К счастью, он все еще в городе.
Lucky for you, doctors take their confidentiality seriously around here. К счастью для вас, врачи понимают конфиденциальность серьезней чем где-либо.
Lucky for you, King, you hit me in the Kevlar. К счастью для тебя, Король, ты попал в жилет.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
Flanders has already been shelled for 4 days We are, as always, "lucky" Фландрию уже 4 дня обстреливают нам как всегда "везет"
Heaven bless it! Staircase Boogie, run! Lucky guy. Господи спаси! Околесница, вперед! Везет паршивцу.
They get lucky sometimes. Им тоже иногда везет.
He's lucky he can sleep Везет же ему, может поспать.
And again I'm lucky. И опять мне везет:
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
Terumichi's mother wasn't that lucky Матери Тэрумити такая удача не выпала.
Aren't we lucky, Jane, to have such friends? Джейн, какая удача, что у нас такие друзья.
That were lucky, wasn't it? Большая удача, не так ли?
Us, we don't need to be lucky. И удача нам не нужна.
And if I'm lucky I answer myself. И, если улыбнется удача...
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
'Cause I always get that lucky. Потому что я всегда такой везучий.
I'm a free man but not always a lucky one. Я человек свободный, но не всегда везучий.
You're such a lucky person! Пойми, наконец, какой ты везучий.
Was he a great Pharaoh, or just a boy who got lucky? Настоящий фараон? Просто везучий мальчишка?
Which either makes him incredibly lucky with a benefactor, she finds out about him she's going to go to him, you know she is. Что означает, что либо он невероятно везучий, либо он и есть Благодетель. Если она о нём узнает, то пойдёт к нему, ты же знаешь.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
You're a very lucky guy, Charlie. Ты очень удачливый парень, Чарли.
I'm just a lucky gypsy. я всего лишь просто удачливый цыган.
well, habib is a very lucky kid, despite his unfortunate name. Ну, Хабиб - очень удачливый ребенок, несмотря на его неудачное имя...
[Narrator] There is a place that is above all others... a place where dreams are chased above the clouds, a place where only the strong and lucky survive. Есть такое место, выше всех остальных, место, где мечты мчатся над облаками, место, где выживает только сильный и удачливый.
Rather lucky to have something like that Just sort of come to you. Вы удачливый, если подобное как бы само приходит к вам.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
"lucky" is my middle name. "Везунчик" - мое прозвище.
He's lucky I love him. Он везунчик, что я люблю его.
I think maybe he was smiling because I got away, just like I think the name "Lucky" Was given to you because it's a blessing... Not a curse. Думаю, возможно, он улыбался тому, что мне удалось спастись, так же, как я считаю, что имя "Везунчик" было тебе дано как благословение... а не проклятие.
Look, the kid got lucky. Слушайте, парню просто везунчик.
You've been lucky, Huw. Ты везунчик, Хью.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
So a couple animals didn't die and Leela got lucky. Значит, пара зверей не подохли, а Лила обрела счастье.
Consider yourself lucky that I found you and not Rachel. Твое счастье что тебя нашел я, а не Рейчел
Broken glass is lucky! Белое вино приносит счастье!
We're lucky we have enough medicine to get us through the week. Счастье, если нам хватает препаратов на неделю.
Lucky the sea is calm now Еще счастье, что море успокоилось.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year. При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год.
Do you think that was a lucky shot? Думаете, это был лишь удачный выстрел?
He was doing so good, And the other guy just got one lucky shot. Все началось хорошо, а потом тот парень нанес всего один удачный удар.
A lucky shot, sir... Удачный выстрел, сэр...
Just one lucky shot. Всего один удачный удар.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
Everyone has also seen on the news how the Israelis also tried to crush another car, whose driver was lucky enough to leave the car, although he was followed and killed. Все также видели в теленовостях, как израильский танк также пытался переехать другой автомобиль, водителю которого посчастливилось из него выбежать, однако за ним погнались и он был убит.
Wouldn't a true progressive support equal opportunity for all people on the planet, rather than just for those of us lucky enough to have been born and raised in rich countries? Не была бы более правильной помощь в обеспечении равных возможностей для всех людей на планете, а не просто удача для тех из нас, кому посчастливилось родиться и вырасти в богатых странах?
Seemed like I was the lucky one. Так что мне посчастливилось.
The lucky few of us who went to secondary school, learned about Cromwell's Revolt but not about that of Fedon. Те немногие из нас, кому посчастливилось ходить в школу, учили революцию Кромвеля, но не восстание Федона, реформы Уилберфорса, но не реформы Марришоу.
(Applause) (Applause ends) I was lucky to train this team for 10 years, first as a trainer and later as their coach. I feel that they've given me much more than what I've given them. А после их побед на двух чемпионатах мира и получения двух паралимпийских медалей никто не сомневается, что они мастера высокого класса. (Аплодисменты) Мне посчастливилось тренировать эту команду, сначала в качестве тренера, потом как их руководитель, в течение десяти лет.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
You are so lucky to go here. Ты счастливица, что ходишь сюда.
So, who is the lucky lady? Итак, кто эта счастливица?
I'm a lucky girl. А я - та счастливица.
So who's the lucky girl? Ну и кто счастливица?
The Warblers haven't performed in an informal setting since 1927, when the Spirit of St. Louis overshot the tarmac and plowed through seven Warblers during an impromptu rendition of "Welcome to Ohio, Lucky Lindy." Певчие птички не выступали на подобного рода мероприятиях с 1927 года, Когда дух Святого Луиса перелетел обозначенное место приземления и сбил семерых певцов во время импровизированного исполнения "Добро пожаловать в Огайо, счастливица Линди"
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
But you won't stay lucky unless you stay sharp. Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать.
Maybe you'll keep getting lucky. Может тебе и дальше будет везти.
This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда.
I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти.
Maybe you'll keep getting lucky. Может быть тебе будет везти.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Well, lucky I appreciate a good buick. Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик.
No, I feel lucky I got a good one. Да, я рада, что мне попался хороший парень.
I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло.
This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок.
I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! Хороший педагог, говорю, у Генки по истории!
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
C'm on, Lucky boy. Ну давай же, Лаки, мальчик мой.
Lucky! Come here, lucky. Лаки, ко мне, Лаки!
Lucky strike is great. Лаки Страйк - это то, что нам нужно.
Lucky serve the guests. Лаки, угощай гостей.
Lucky, that's enough. Лаки, этого достаточно.
Больше примеров...