| You are lucky, he's still alive. | Вам повезло, что он еще жив. |
| Like we're lucky to be with you. | Будто нам повезло, что ты с нами. |
| And Roy was lucky that Dwight only used pepper spray. | И Рою повезло, что Дуайт использовал только газовый баллончик. |
| Isn't Alice lucky she's got you on her side? | Разве Элис не повезло, ты теперь на ее стороне? |
| You're very lucky, there's no one with more authority in this office than me. | Вам повезло, я здесь самый руководящий кадр. |
| Don't let our lucky charm get away. | Никуда не уйдешь, счастливый талисман. |
| Wait, why are you wearing your lucky tie? | Погоди, а почему на тебе твой счастливый галстук? |
| It's my lucky coat! | Это мой счастливый плащ! |
| That's my lucky number. | Это мой счастливый номер. |
| You must be the lucky bridegroom. | Ты должно быть счастливый жених. |
| Two lucky guys will be driving around... with those girls for the next couple of months. | Двум ребятам повезет - будут кататься с девчонками пару месяцев. |
| You think you are getting lucky tonight, don't you? | Предполагаешь, тебе сегодня повезет, да? |
| What if I'm not lucky? | Что если не повезет? |
| (cell phone alert chimes) you'll be lucky if your book Makes it into the remainder bin at strand. | Тебе повезет, если твоя книга превратится в залежи не распроданных экземпляров на складе. |
| If we are lucky, Feng may be right. But if we are not, we could witness the emergence of a new and dangerous political fault line in East Asia. | Если нам не повезет, и серьезный инцидент зажжет китайский национализм, в Восточной Азии может быть создана новая и опасная ошибочная политическая линия в то время, когда большинство людей надеялись, что эта старая злоба похоронена. |
| I guess you're pretty lucky You slipped back in with captain cal on the job. | Я полагаю, что ты счастливчик, ты проскользнул на работу с капитаном Кэлом. |
| Well, lucky for me, I already have my dream job. | Я просто счастливчик, у меня мечта, а не работа. |
| Lucky you, last delivery of the day. | Энни. Счастливчик. Последний заказ. |
| Well, who's the lucky guy? | И кто этот счастливчик? |
| So you're the lucky guy. | Значит, вы - счастливчик? |
| It's lucky I don't do things the same way. | К счастью, у меня другие методы, иначе вы бы стояли на пирсе! |
| Lucky thing, all he got was the board. | К счастью, ей досталась только доска. |
| Lucky we're all still alive. | К счастью, мы все еще живы. |
| Lucky there's water. | К счастью, тут полно воды! |
| Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. | К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец. |
| We are not so lucky in our friends as you. | Нам не везет с друзьями так, как тебе. |
| I don't know how to play but I feel lucky. | Играть я не умею, зато мне везет. |
| They get lucky sometimes. | Им тоже иногда везет. |
| Everybody's so lucky today. | Сегодня всем так везет. |
| Nobody's that lucky. | Никому так не везет. |
| Is not that lucky, pure and simple? | Разве это не удача в чистом виде? |
| How lucky is that? | Вот это удача, да? |
| You'll be lucky. | Вам будет сопутствовать удача. |
| Let us hope that we are lucky for a while longer. | Будем надеяться, что нам будет сопутствовать удача на протяжении намного более длительного периода времени. |
| Lucky break for the guy. | Редкостная удача для этого парня. |
| And I know I'm lucky. | И я знаю, что я везучий. |
| You've got him, you lucky devil. | Он тебя слышит, черт ты везучий. |
| You're a very lucky man, Mr Bauer. | Вы - везучий человек, м-р Бауер. |
| I lost so much... when she stepped on the mine that day... because I am not a very lucky man like you. | Я столько всего потерял в день, когда она наступила на мину, потому что я не такой везучий человек, как ты. |
| He's just a lucky guy. | Он просто везучий человек. |
| I'm just the lucky drunk who says the words. | Я - лишь удачливый пьяница, произносивший нужные слова. |
| Baby girl... you are my new lucky charm. | Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман. |
| Charles Lindbergh. Lucky Lindy or the Lone Eagle as he was called. | Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... |
| Slow but lucky, very lucky. | Медленный, но удачливый, очень удачливый. |
| Thing is, I'm not that lucky. | Дело в том, что я не такой уж и удачливый. |
| Or more than one person, if you're really lucky. | Или даже больше чем одного если ты действительно везунчик. |
| You're one lucky guy, Frank. | М: Ты везунчик, Фрэнк. |
| N-Not even you are that lucky. | Даже ты не такой везунчик. |
| He's one lucky old son of the sea. | Что он морской везунчик. |
| You've been lucky, Huw. | Ты везунчик, Хью. |
| I'm lucky I still have my job. | Счастье, что меня не уволили. |
| Lucky for me, my Congressman is Henry Waxman. | Счастье, что моим конгрессменом был Генри Уаксман. |
| Lucky for you, you're booked on a flight that leaves in two and a half hours. | На ваше счастье, у вас забронированы места на рейс который вылетает через 2,5 часа. |
| This is my lucky blade. | Это мой клинок на счастье. |
| It's a beautiful thought, Carly, but I don't think it's the whole bunny that's lucky. | Кролик не целиком приносит счастье, а только его маленькая часть. |
| All right, you - That Was a lucky shot. | Ладно, ты... Удачный выстрел. |
| I mean, the whole baby thing, that was just a lucky bounce. | А вся эта ерунда с ребёнком - просто удачный бросок. |
| It was a lucky shot. | Это был удачный бросок. |
| Lucky it wasn't serious. | Удачный это не серьезно. |
| Lucky night at the casino. | Удачный вечер в казино. |
| I'm so lucky to have seen you grow. | Мне посчастливилось увидеть какой ты выросла. |
| Really, Mr. Luthor, I was lucky to get a quote from a parking attendant. | Правда, мистер Лутор... мне посчастливилось получить информацию от обслуживающего персонала парковки. |
| She is one of the lucky ones, she was released. | Ей посчастливилось: ее освободили. |
| Did you get lucky then? | Посчастливилось ли тебе в тот день? |
| "Moldova is a country where dreams come true, a place where fairy tales turn into reality..." - Such impressions have those who were lucky to discover this small land between Ukraine and Romania. | «Молдова- это край, где сбываются мечты, это место, где сказки становятся реальностью» - так отзываются об этой маленькой стране между Украиной и Румынией те, кому посчастливилось здесь побывать. |
| I'll get you a sock full of coal, you lucky thing. | Подарю тебе носок набитый углем, счастливица. |
| Who's the lucky... who's the lady? | Кто эта счастливица... кто эта женщина? |
| Who is the lucky date? | Кто же та счастливица? |
| Who's the lucky lady? | И кто же счастливица? |
| And out of those three, one lucky lady will be selected to enjoy a day-long date with yours truly. | Из трех девушек будет выбрана одна счастливица, которая насладится свиданием длинной в целый день с вашим кавалером. |
| Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. | Господин президент, однажды нам перестанет везти. |
| So I hear you've been a bit lucky at cards lately. | Говорят, тебе опять стало в карты везти! |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| No-one's that lucky. | Никому не может так везти. |
| Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. | С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Tom's a good partner, so I'm lucky. | Том хороший партнер, так что мне повезло. |
| No, I feel lucky I got a good one. | Да, я рада, что мне попался хороший парень. |
| You're really lucky to have such a great boyfriend. | Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень. |
| She's lucky, your mother. | Какой у неё хороший сын! |
| Lucky I have crazy-good hearing. | К счастью, у меня чертовски хороший слух. |
| Lee, those restrictions aren't going to affect Lucky Strike. | Ли, эти ограничения не повлияют на Лаки Страйк. |
| Lucky is a puppy's name. | Лаки - это кличка для щенка. |
| My bad... Lucky, chill out, man. | Лаки, успокойся, брат. |
| Come on, Lucky. | Ну же, Лаки. |
| Can you hear me, Lucky? | Ты слышишь меня, Лаки? |