Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
She's a very lucky woman to have you. Ей очень повезло, что у нее есть вы.
We are very lucky to have someone of his experience and knowledge in Kosovo appointed by the Secretary-General. Нам очень повезло, что Генеральный секретарь назначил именно г-на Рюккера, человека, который обладает богатым опытом и знаниями в отношении ситуации в Косово.
You were lucky this time. На этот раз тебе повезло.
We're all incredibly lucky. Нам всем невероятно повезло.
Well, aren't you lucky. Смотри, как тебе повезло.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
So how about I loan you my lucky charm for your first showcase? Хочешь, одолжу тебе свой счастливый амулет на твою первую презентацию?
Sandy Mouche decided they would release their first album, White Lucky Dragon (2004) on their own label, Magpie Music. Sandy Mouche решают выпустить альбом, «White Lucky Dragon» (Белый счастливый дракон) (2004) на своём собственном лейбле - Magpie Music (Сорока мьюзик).
I'm a very lucky person. Я очень счастливый человек.
This is your new lucky bunny. Это твой новый счастливый кролик.
One's my lucky number. Единица - мой счастливый номер.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
She'll be lucky if they don't boot her out before morning. Ей повезет, если до утра ее не вышвырнут отсюда.
The doctors say I have three, maybe four years if I'm lucky. Доктор говорит, что у меня есть три, может быть четыре года, если мне повезет.
I'm going to call Nick, and tell him to get his autograph, and maybe we'll get lucky. Я позвоню Нику и попрошу получить его автограф, может быть, нам повезет.
By the time he's through with you, you'll be lucky if you... К тому времени, как он с тобой покончит, тебе еще повезет, если -
If we're lucky, she'll be able to tell us what kind of mess he was mixed up in. Если нам повезет, она сможет нам сказать, во что он вляпался.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
This lucky guy starts his first day at his new job. Этот счастливчик приступает к первому дню на новой работе.
According to the doctors, I'm... one lucky guy. Доктора говорят, что я счастливчик.
Yeh... I'm pretty lucky. Да, я такой счастливчик.
You're a lucky man, Joe. Ты счастливчик, Джо.
Or perhaps I'm just lucky. Или возможно я счастливчик.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
If the turtle goes to the right it's a lucky omen, left means misfortune. Если черепаха поползёт направо - это к счастью, а налево - к беде.
Well, lucky for you, I'm very fond of fondue. Ну, к счастью для вас, я очень люблю фондю
Lucky for you, this wipes off quickly. К счастью, эту куртку легко протереть.
Lucky for me, she's not as good at disappearing as you were. К счастью для меня, она не так хорошо исчезает, как ты.
Lucky for us, we got ourselves a local guy, К счастью для нас, мы нашли местного,
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
We can't all be as lucky as Mr. morales here, in terms of keeping our hair. Не всем так везет, как мистеру Моралесу, сохранить шевелюру до старости.
The one thing I can't figure out is whether these girls are real smart or just real, real lucky. Единственное, чего я не могу понять - эти девушки действительно умны или им просто везет?
Lucky you, you don't need sunscreen. Везет тебе, тебе не нужен солнцезащитный крем.
How lucky can you get? И как тебе везет? - На всю ночь.
Yes, well, lucky. Да ну, везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
How lucky that that happened to you on Valentine's Day. Какая удача, что это произошло - в Валентинов день.
We're lucky to be able to meet now and perhaps to become close again, like before. Удача свела нас снова и позволила сблизиться, как прежде.
Lucky it looks very good on you. Удача, это очень хорошо смотрится на тебе
We've had a lucky break. У нас была удача!
You'll be lucky. Вам будет сопутствовать удача.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
I'm not as lucky as you. Я не такой везучий, как ты.
You lucky devil, you got him. Черт везучий, ты его сделал.
You're pretty lucky yourself. Ты сам достаточно везучий.
You're a lucky man Mac Ты везучий парень, Мак. Да.
Tonight, one lucky fan is going to get a chance to shoot from half court to win a family vacation to Disney World! Сегодня один везучий фан получит шанс бросить с центра площадки чтобы выиграть семейную поездку в Диснейуорлд!
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
Well, I'm sure some lucky thief is off enjoying a matinee and a small soda. Что ж, уверен, какой-то удачливый вор смылся наслаждаться дневным сеансом и маленькой содовой.
I'm just a lucky gypsy. я всего лишь просто удачливый цыган.
You think of yourself as a lucky man? Вы думаете, что вы удачливый человек?
But I have a hopeful heart, and, which is better, a lucky king. Но у меня в сердце живет надежда, и, что еще лучше, у меня есть удачливый король.
You're a very lucky little boy. Ты очень удачливый маленький мальчик.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
"Smallpox." I'm feeling lucky. "Оспа". Я все-таки везунчик.
You're a lucky guy, Denham. Вы везунчик, Дэнэм.
You're a very lucky man, Cyrus. Ты везунчик, Сайрус.
You are very lucky, Pacey. Ты везунчик, Пэйси.
You want to think yourself lucky that I don't have to be the judge. Вы хотите думать, что вы такой весь из себя везунчик, но не мне вас судить.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
Well, lucky for us, the fourth test will be the charm. На наше счастье, четвертый анализ даст ответ.
Lucky for you, I'm going to keep you away from all of this. На твое счастье, я буду держать тебя подальше от всего этого.
Lucky the Crow didn't follow her here. We'd have another mouth to feed. Счастье, что "чёрный ворон" не пришёл за ней и нам не пришлось ещё и его кормить.
Lucky for you, no one else has moved in, so we'll have plenty of privacy to talk. На твое счастье, сюда никто не въехал, так что у нас полно места для уединенного разговора.
Lucky there's a man who positively can do All the things that make us Счастье, что мы позитивно делаем все дела
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
Ted, you've arrived at a lucky time. Тед, ты попал к нам в удачный момент.
He was doing so good, And the other guy just got one lucky shot. Все началось хорошо, а потом тот парень нанес всего один удачный удар.
I mean, the whole baby thing, that was just a lucky bounce. А вся эта ерунда с ребёнком - просто удачный бросок.
That is one lucky piece of electronics. Вот это удачный часть электроники.
I hope you're feeling lucky. Надеюсь, у тебя сегодня удачный день.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
Really, Mr. Luthor, I was lucky to get a quote from a parking attendant. Правда, мистер Лутор... мне посчастливилось получить информацию от обслуживающего персонала парковки.
I am lucky enough to be an old friend of yours and to appreciate your professional qualities. Мне посчастливилось быть Вашим давним другом, и поэтому я могу по достоинству оценить Ваши профессиональные качества.
I remember the story of Tiresias, who was lucky enough to be a man, then a woman, then a man again. Я помню историю Тиерсия, кому посчастливилось быть мужчиной, а потом - женщиной, затем стать мужчиной снова.
Wouldn't a true progressive support equal opportunity for all people on the planet, rather than just for those of us lucky enough to have been born and raised in rich countries? Не была бы более правильной помощь в обеспечении равных возможностей для всех людей на планете, а не просто удача для тех из нас, кому посчастливилось родиться и вырасти в богатых странах?
All exhibits are genuine, dedicated to Odessa citizens - former prisoners of concentration camps and ghettos, 400 of whom were lucky enough to survive the nightmares of the Holocaust and live to this day. Они посвящены одесситам - бывшим узникам концлагерей и гетто, 400 из которых посчастливилось пережить кошмары Холокоста и дожить до наших дней.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
Who's the lucky woman who has taken my place, Herman? Кто та счастливица, которая меня заменила, Херман?
Who's the lucky womanwho got my fiancée? Кто же эта счастливица, забравшая моего жениха?
He never explained, but I remember thinking as I watched you walk away with your little girl how lucky she was that my own father thought of hers as a hero. Он не объяснил, но я помню, когда вы с дочкой уходили, я подумала, какая она счастливица, если мой собственный отец считает ее отца героем.
Who's the lucky girl? кто же эта счастливица?
Delivery for you, lucky girl. Вручаю его тебе, счастливица.
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
But you won't stay lucky unless you stay sharp. Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать.
And... after you left, I got lucky. И... после твоего ухода мне стало везти.
This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда.
Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти.
I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что...
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Well, lucky I appreciate a good buick. Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик.
So not just lucky, good. Не просто удачный удар, скорее - хороший.
This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок.
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I.
Lucky I have crazy-good hearing. К счастью, у меня чертовски хороший слух.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
So let me ask you something, Lucky. Я вот хочу тебя спросить, Лаки.
Sometime last night, Mr. Lucky there got tied to that chair, noose was dropped over his neck and he's heaved over the side. Прошлой ночью Мистер Лаки был привязан к стулу, на шее была петля и он прыгнул за борт.
I had a pedes patient, kid from the neighborhood, Luis Morales, but they called him Lucky. У меня был пациент, паренёк, живущий неподалёку, Луис Моралес, но все звали его Лаки.
In the 10th-season finale, Luanne revealed that she was pregnant with the child of Lucky, whom she married in the 11th-season finale. В финале 10-го сезона, Луэнн беременна ребёнком Лаки, за которого вышла замуж в конце 11-го сезона.
I put up all these flyers for lucky, Я искал Лаки, правда.
Больше примеров...