| Our son is lucky to be alive this morning, no thanks to you. | Нашему сыну повезло, что он жив этим утром, не благодаря тебе. |
| He's lucky to have a student who's so protective of him. | Ему повезло, что есть ученики, которые так его защищают. |
| I mean, do you realize how lucky we are to have won? | Ты хоть понимаешь, как нам повезло, что мы выиграли? |
| Well... lucky for you, I guess. | Ну... повезло вам. |
| The stuff that I was lucky and begging for to get when I was a kid is now ubiquitous. | Вещи, которые мне повезло получить и которые я клянчил в детстве, сейчас есть у всех. |
| That's not exactly your lucky color. | А это точно не ваш счастливый цвет. |
| So how about I loan you my lucky charm for your first showcase? | Хочешь, одолжу тебе свой счастливый амулет на твою первую презентацию? |
| I mean really lucky. | В смысле очень счастливый. |
| I'm looking for my lucky outfit. | Я ищу мой счастливый наряд. |
| Norrie made his ATP main-draw debut at Delray Beach as a lucky loser. | Норри дебютировал в основной сетке АТР на турнире в Делрей-Бич как счастливый обладатель путёвки в основную сетку. |
| So I think this hospital would be lucky to have her as the next chief resident. | Так что я думаю, этой больнице повезет если она станет следующим главным ординатором. |
| And if I'm lucky I'm getting out of here late tonight. | И мне очень повезет, если к ночи я выберусь отсюда. |
| And even if we're lucky enough to get it here, it won't be around for long. | И даже если нам повезет открыть ее здесь, она быстро закроется. |
| Less if we're lucky. | Меньше, если повезет. |
| Experiencing the dawn chorus, hearing a woodpecker (piciformes) drumming from the depths of the pine woods, or for the lucky, seeing a displaying capercaillie (tetrao urogallus) are just some of the highlights a morning walk in the woods can provide. | Птичий хор на рассвете, барабанная дробь дятлов в глуши сосновых лесов, а если повезет - и ток тетеревов - лишь небольшая часть того, что ждет вас во время утренней прогулки в лесу. |
| Then I suppose that makes you a lucky man, Sergeant. | Я полагаю, это значит, вы счастливчик, сержант. |
| You may be named Lucky, but I'm the lucky one, my darlin'. | Хоть тебя и зовут Лаки, но счастливчик тут я, любовь моя! |
| That's possible, is it, Lucky? | Это возможно, да, Счастливчик? |
| Every night, the lucky guy escorts a different beautiful woman to a different dazzling event. | Каждый вечер этот счастливчик появляется в компании очередной красавицы на очередном феерическом мероприятии. |
| No, I'm saying- I'm saying she's lucky. | Нет, я имею в в виду - я говорю она счастливчик. |
| Lucky for you I was able to pull it off-center a bit. | К счастью для вас, я смог оттянуть его немного в сторону. |
| Lucky your daughter's not here. | К счастью, твоя дочка не там. |
| Lucky for us we still have a lot of vocabulary cards to go through. | К счастью, у нас всё ещё полно словарных карточек, которые нужно просмотреть. |
| Lucky for me, she's not as good at disappearing as you were. | К счастью для меня, она не так хорошо исчезает, как ты. |
| Boyle. - Lucky for you, | К счастью для тебя, |
| I thought you were our lucky star. | Я надеялся, что новичкам везет. |
| I told you I was lucky. | Я же сказал - мне везет. |
| But Trent's got a better office, better suits, plus that guy gets lucky. | Но у Трента офис лучше, костюм лучше, плюс ему везет. |
| I really am lucky. | С этим мне всегда везет. |
| Susan and Peter are the lucky ones. | Это Питеру и Сьюзен везет. |
| We're lucky to have her. | Какая удача, что она у нас работает. |
| Just have to be lucky enough to find her. | Просто нужна удача, чтобы найти её. |
| Lucky the dog was so big and meaty! | Какая удача, что пес был такой большой и мясистый. |
| How lucky can they be? | Какая у них удача? |
| How lucky is that? | Разве это не удача? |
| You just don't know how lucky you are. | Ты просто не знаешь, насколько же ты везучий. |
| 'Cause I always get that lucky. | Потому что я всегда такой везучий. |
| You lucky devil, you got him. | Черт везучий, ты его сделал. |
| Which either makes him incredibly lucky with a benefactor, she finds out about him she's going to go to him, you know she is. | Что означает, что либо он невероятно везучий, либо он и есть Благодетель. Если она о нём узнает, то пойдёт к нему, ты же знаешь. |
| He's just a lucky guy. | Он просто везучий человек. |
| Talented and smart and determined... but also just lucky. | Талантливый и умный и решительный... Но и просто удачливый. |
| Aren't you a lucky duck? | Да ты удачливый, гад. |
| Lucky Putin, Unlucky Yeltsin | Удачливый Путин, неудачник Ельцин |
| Thing is, I'm not that lucky. | Дело в том, что я не такой уж и удачливый. |
| How lucky am I that you were at hand when the rather less lucky Mr. Karulot attacked? | Как мне повезло, что вы оказались рядом, когда менее удачливый мистер Карулот напал на меня? |
| But, yes, I'm very lucky. | Но да, я большой везунчик. |
| You're one lucky guy, Frank. | М: Ты везунчик, Фрэнк. |
| Do you see how lucky I am, Tom? | Видишь, какой я везунчик, Том? |
| You're a lucky guy. | Ты везунчик, особенный. |
| He's lucky, too. | И везунчик, к тому же. |
| This is a lucky man's work. | Не работа, а счастье для мужчин. |
| Well, lucky for you ladies, I'm quite adept at finding buried treasure. | На ваше счастье, я мастер находить спрятанные сокровища. |
| Lucky for him, though, he looks like his stepmama. | Его счастье, а то выглядит он как мачеха. |
| Lucky we have the Plantier spring. | Какое счастье, что у нас есть источник! |
| It will be lucky for him too. | Оно принесет ему счастье. |
| Guess I just landed a lucky punch. | Думаю, это был просто удачный удар. |
| If you ask me, you've had a lucky escape. | По моему мнению, это был удачный исход. |
| You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year. | При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год. |
| He was doing so good, And the other guy just got one lucky shot. | Все началось хорошо, а потом тот парень нанес всего один удачный удар. |
| I hope you're feeling lucky. | Надеюсь, у тебя сегодня удачный день. |
| Had I been lucky enough to have a daughter, I would have wanted her to be exactly like you. | Если бы мне посчастливилось иметь дочь, то я бы хотела, чтобы она была именно такой как ты. |
| You don't even realize how lucky you are never to know what it is to grow old. | И ты даже не представляешь, насколько тебе посчастливилось. Ты никогда не познаешь ни старости, ни немощи. |
| But I was very lucky to have been brought up in Kenya, essentially accompanying my parents to Lake Turkana in search ofhuman remains. | Мне очень посчастливилось вырасти в Кении, путешествуя смоими родителями к озеру Туркана в поисках человеческихостанков. |
| He stated to Collider, "Assuming we are lucky enough to have a third chapter, there are other filmmakers that I would love to sort of continue on the Conjuring world, if we are lucky enough". | Он рассказал развлекательному сайту и YouTube каналу Collider следующее: «Предполагая, что нам посчастливилось иметь третью главу, есть другие режиссёры, которых мне бы хотелось видеть во Вселенной Заклятия, если нам повезет». |
| So glad that while he was here, I was one of the lucky few who knew him. | Но я рад, что когда-то он был с нами, и мне посчастливилось знать его лично. |
| I'm a lucky girl. | А я - та счастливица. |
| Where's our lucky winner? | И где наша счастливица? |
| Delivery for you, lucky girl. | Вручаю его тебе, счастливица. |
| Who's the lucky lady? | И кто же счастливица? |
| Your granddaughter is a very lucky little lady. | Ваша внучка - маленькая счастливица. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
| So I hear you've been a bit lucky at cards lately. | Говорят, тебе опять стало в карты везти! |
| I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. | Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти. |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| No-one's that lucky. | Никому не может так везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. | Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло. |
| You are lucky to have such a father. | Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец. |
| You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. | Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел. |
| The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. | В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»). |
| Lucky, Charlie and the one in Florida. | Лаки, Чарли... и тот, во Флориде. |
| Lucky, you little rascal, let's go. | Лаки, маленький негодник, а ну пошли-ка. |
| Thought you'd like to know that after 14 wonderful, fulfilling years together, my true best friend, Lucky, has passed. | Я лишь хочу сообщить, что после 14 счастливых лет, прожитых вместе меня покинул мой верный друг Лаки. |
| As soon as Lucky turns on the switch, you all stay frozen, you look at me with a smile until I say "enough". | Замрите, как только Лаки нажмёт на выключатель, смотрите на меня с улыбкой, пока не скажу "хватит". |
| Greg and Lucky Dyson. | Грэг и Лаки Дайсон. |