| It's lucky you moved off that rock. | Тебе повезло - вовремя ушла с того камня. |
| You're mighty lucky my men didn't take a shot at you. | Тебе повезло, что мои люди тебя не застрелили. |
| You're so lucky you weren't on that video. | Тебе очень повезло, что тебя не засняли камеры. |
| And I knew I was lucky to be able to do that. | И мне несказанно повезло, что я мог это сделать. |
| The President is lucky to have you. | Президенту с тобой очень повезло. |
| Looks like Portland's not your lucky town. | Похоже, Портленд - не ваш счастливый город. |
| Look, I just need to borrow my lucky visor out of there. | Только мне надо забрать оттуда мой счастливый козырёк. |
| He has Eynar the lucky. | У него есть Эйнар Счастливый. |
| She brought my lucky pencil. | Она принесла мой счастливый карандаш. |
| "Lucky Gambling House" | "Счастливый Игорный Дом" |
| In 72 hours, we'll know what it is, if we're lucky. | Через 72 часа, если повезет, все узнаем. |
| If you guys are lucky, I'll let you guys take one of my ladies for a spin. | Если вам повезет, я разрешу протестировать одну из моих леди. |
| Yes, well, we're going to be lucky to get back to the TARDIS in time. | Да, нам повезет, если доберемся до ТАРДИС вовремя. |
| If we are lucky, Feng may be right. But if we are not, we could witness the emergence of a new and dangerous political fault line in East Asia. | Если нам не повезет, и серьезный инцидент зажжет китайский национализм, в Восточной Азии может быть создана новая и опасная ошибочная политическая линия в то время, когда большинство людей надеялись, что эта старая злоба похоронена. |
| If you are lucky and there is no thick smog, which is very much peculiar to the capital, you may enjoy the magnificent view of the city. | Если повезет и не будет густого смога, столь характерного для столицы, то с вершины холма можно будет полюбоваться великолепными панорамами города. |
| I am very lucky to have you as my training officer. | Я такой счастливчик, что вы мой инструктор. |
| And now, you, you lucky boy. | А вот ты, ты счастливчик. |
| Four lengths back, it's Ocean Strider and Lucky Boy. | На четыре корпуса отстают Оушен Страйдер и Счастливчик. |
| Who's the lucky lad? | И кто этот счастливчик? |
| You're a lucky boy, Tricky. | Ты счастливчик, Трики. |
| And lucky for me, I got seven years of tap. | А я, к счастью, 7 лет занимался степом. |
| Well, we couldn't, but lucky for us, the Internet doesn't require one. | Ну, нам и не дали, но к счастью для нас, в интернете он не нужен. |
| Which, lucky me, excludes you. Twice. | Ты, к счастью, не относишься ни к первым, ни ко вторым. |
| Lucky, I guess. | К счастью, полагаю. |
| Lucky we brought our torches. | К счастью мы захватили наши факелы. |
| I am lucky in the letters. | Мне везет в карты, всегда выигрываю. |
| But few people are ever that lucky, and it is not worth the risk. | Но не всем так везет, и риск того не стоит. |
| How lucky are we, Agent Hersh? | Везет же нам, агент Херш! |
| And if I'm lucky, I'll get to see my little baby have his first slow dance! | Как мне везет, я увижу первый медленный танец своего малыша! |
| Some people are lucky and get their finger back, but some aren't so lucky. | Некоторым везет, и они получают пальцы назад, но не все такие везучие. |
| It was lucky I found her. | Это просто удача, что я нашел её. |
| I am quick, I am brave and I am lucky. | Я быстр, храбр и удача на моей стороне. |
| It's also important as a bounty hunter to be lucky, and your luck just ran out. | Удача так важна в деле наемника, и твоя удача покинула тебя. |
| How lucky can they be? | Какая у них удача? |
| Lucky looks good on you. | Удача вам к лицу. |
| Yes, he's a very lucky boy. | Да, он очень везучий мальчик. |
| You got a lucky little kid in there. | У тебя там внутри маленький везучий ребенок. |
| You're such a lucky person! | Пойми, наконец, какой ты везучий. |
| You must be one lucky guy. | Ты должно быть везучий парень. |
| Secondly, you're not that lucky. | Не такой ты везучий. |
| You're a very lucky guy, Charlie. | Ты очень удачливый парень, Чарли. |
| But I have a hopeful heart, and, which is better, a lucky king. | Но у меня в сердце живет надежда, и, что еще лучше, у меня есть удачливый король. |
| You're a very lucky little boy. | Ты очень удачливый маленький мальчик. |
| Aren't you a lucky duck? | Да ты удачливый, гад. |
| Lucky Putin, Unlucky Yeltsin | Удачливый Путин, неудачник Ельцин |
| That officer... considered himself to be a lucky one, spared in order to tell the tale. | Этот полицейский... счёл, что он везунчик, которого оставили в живых, чтобы описать случившееся. |
| Peter always said he was a lucky guy. | Питер всегда говорил, что он везунчик. |
| Sherlock Holmes is a very lucky man. | Шерлок Холмс настоящий везунчик. |
| He's lucky, too. | И везунчик, к тому же. |
| Lucky it's my turn. | Везунчик я - сейчас моя очередь. |
| A whole night at home - you're very lucky! | Целую ночь в родном доме - то великое счастье! |
| Lucky for you, you've earned enough good will with me to give you one last chance, a chance to choose the right side... the side of good. | На твое счастье, ты не до конца потеряла мое расположение, и я готова дать тебе последний шанс выбрать правильную сторону... сторону добра. |
| Lucky they closed the iris when they did. | Счастье, что сразу закрыли заслонку за Ониллом. |
| Another version talks about how these three towers are lucky because they withstood the 1923 Great Kantō earthquake. | Также считается, что эти три башни приносят счастье всем, ведь им самим посчастливилось пережить Великое землетрясение Канто в 1923 году. |
| Lucky the sea is calm now | Еще счастье, что море успокоилось. |
| Ted, you've arrived at a lucky time. | Тед, ты попал к нам в удачный момент. |
| This is a lucky night, dear doctor. | Какой удачный вечер, дорогой доктор! |
| That Was a lucky shot. | Это был удачный выстрел. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| I hope you're feeling lucky. | Надеюсь, у тебя сегодня удачный день. |
| We are lucky to have found her, and she us. | И нам посчастливилось найти ее, а ей - нас. |
| Then I was very lucky to win the competition to build the second Pompidou Center in France in the city of Metz. | Затем мне посчастливилось выиграть конкурс на постройку второго Центра Помпиду во Франции, в городе Мец. |
| You 12 were lucky enough to get the first shift | Вам 12-ти посчастливилось оказаться в первой группе |
| Wouldn't a true progressive support equal opportunity for all people on the planet, rather than just for those of us lucky enough to have been born and raised in rich countries? | Не была бы более правильной помощь в обеспечении равных возможностей для всех людей на планете, а не просто удача для тех из нас, кому посчастливилось родиться и вырасти в богатых странах? |
| Another version talks about how these three towers are lucky because they withstood the 1923 Great Kantō earthquake. | Также считается, что эти три башни приносят счастье всем, ведь им самим посчастливилось пережить Великое землетрясение Канто в 1923 году. |
| We've all been wondering who the lucky girl would be. | Нам всем было интересно, кто же будет эта счастливица. |
| So maybe you'll get lucky, tawney. | Так что может ты счастливица, Тони. |
| Do you know, I forget how lucky I am sometimes... especially this year, with Trevor coming home. | Знаете, иногда я забываю, какая я счастливица, особенно в этом году, ведь приезжает Трэвор. |
| Make sure she knows just how lucky she is, Clark. | Убедись, что она знает, какая она счастливица, Кларк. |
| Who's the lucky girl, Michael? | И кто счастливица, Майкл? |
| I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. | Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти. |
| You may not always be so lucky. | Не всегда будет везти. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| You won't be so lucky. | И тебе не будет так сильно везти. |
| I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... | Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что... |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Well, lucky I appreciate a good buick. | Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик. |
| This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. | Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок. |
| You are lucky to have such a father. | Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец. |
| You are lucky you're pretty. | Тебе повезло, мой хороший. |
| "I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. | "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I. |
| I like this watch, Lucky. | Мне нравятся эти часы, Лаки. |
| Capone's childhood friend, Lucky Luciano, was also originally a member of the Five Points Gang. | Его друг детства Лаки Лучано также был первоначально членом Five Points Gang. |
| He gained entry into the main draw as a lucky loser however, after Roberto Bautista-Agut withdrew from the tournament. | Он получил пропуск в основную сетку как "лаки лузер" после того, как Роберто Баутиста-Агут снялся с турнира. |
| Nothing's wrong with me, Lucky. | Ничего такого, Лаки. |
| Lucky! I'm coming! | Лаки! - Сейчас! |