| You've been exceptionally lucky today, but make no mistake, we'll take this to the Supreme Court, if we have to. | Вам сегодня чрезвычайно повезло, но не сомневайтесь, мы дойдем до Верховного суда, если придется. |
| You realize how lucky you are? | Ты понимаешь, как тебе повезло? |
| Lucky for you, though, you run a cash business. | Ну хоть, повезло, что тебе платят наличкой. |
| So, third time lucky. | И так на третий раз нам повезло. |
| You're a lucky guy, David. | Тебе повезло, Дэвид. |
| Then he is a very lucky man. | В таком случае он очень счастливый человек. |
| Here you are, Eynar the lucky. | Вот ты какой, Эйнар Счастливый. |
| You're a lucky man, Mr. Rothstein. | Вы - счастливый человек, мистер Ротстейн. |
| You are a very, very lucky little boy. | Ты очень, очень счастливый парень. |
| It's your lucky decade. | Настал твой счастливый час. |
| If you'd like an article on A-Infos to be translated mail a request to and if you are lucky someone will translate it. | Если вы хотите, чтобы статья из A-Infos была переведена, обратитесь на; если вам повезет, то кто-нибудь ее вам переведет. |
| well, if I'm ever lucky enough for that to last four hours, I'm not going to no hospital. | Если мне когда-нибудь повезет, и всё будет продолжаться 4 часа, я не пойду ни в какую больницу. |
| They say if a person is lucky lucky, he will meet one person in a lifetime that he can love and live compatibly with. | Говорят, что если человеку повезет ПОВЕЗЕТ, он встретит одного человека, которого сможет полюбить и жить с ним вместе. |
| Betty has a list of the students who have been most vocal, maybe we get lucky and the minnows lead us to the bigger fish. | Бетти собрала список студентов, которые выступают больше всех, если повезет - мальки выведут нас на рыбу покрупнее. |
| The reason for that is the submarine world of the Ulcinj part of the Adriatic Sea which is rich and full with surprises: drowned ships, hidden caves, coral shelfs... and if you are lucky, pirate treasure. | Потому что подводный мир улциньской Адриатики богат и полон сюрпризов: затонувшие корабли, скрытые пещеры, коралловые рифы... и, если повезет, пиратские клады. |
| Han's lucky I work there. | Хан - счастливчик, что я работаю там. |
| So who's the lucky guy who brought you back here? | Так, кто тот счастливчик, из-за которого вы вернулись? |
| Well, sorry, Lucky Jimbo, | Что же, прости, счастливчик Джимбо. |
| You are a very lucky man, Karl. | Ты счастливчик, Карл. |
| Look at Weaver, lucky devil! | Возьмем Вивера, счастливчик! |
| Well, lucky for you, I'm a doctor. | Ну, к счастью для тебя, я доктор. |
| lucky for this damsel in a dress, some things never go out of fashion. | К счастью для этой девушки в платье, некоторые вещи никогда не выходят из моды. |
| Lucky nobody died on my side. | К счастью для вас, у нас никто не погиб. |
| Lucky I didn't leave it on the roof of the car. | К счастью, я хоть это не оставил на крыше машины. |
| Lucky for you, your friend Tommy Egan had that money, but he did need something in return. | К счастью для вас, ваш друг Томми Иган дал вам их, но попросил кое-что взамен. |
| A. I'm not that lucky. | Первая - мне так не везет. |
| "Lucky at cards, unlucky at love." | Кому везет в картах - не везет в любви. |
| Yes, we are very lucky. | Да, нам везет. |
| Boy, this is your lucky room. | Парни, а вам везет. |
| Seems like those that need the least always get lucky. | Похоже, везет тем, кому и так хорошо. |
| I think you got lucky if you had to be called something that stands for wisdom. | Я думаю это большая удача если тебя назвали именем, обозначающим мудрость. |
| This guy says I'd be lucky to have you. | Этот человек пишет, что это удача, если вы пойдёте ко мне работать. |
| That were lucky, wasn't it? | Большая удача, не так ли? |
| I guess I got lucky. | Удача была на моей стороне. |
| You were lucky - You call that being lucky | Конечно, такая удача. |
| You're a very lucky man, Mr Bauer. | Вы - везучий человек, м-р Бауер. |
| Doctor says he's a lucky man. | Врач сказал, что он везучий. |
| Great. So I'm lucky because my brother died in an explosion? | Так что, я везучий, потому что мой брат погиб при взрыве? |
| Your friend was too lucky. | Твой друг слишком везучий. |
| You know you're a lucky man | А ты везучий человек. |
| The nimble rogue, the lucky thief who lives by his wits. | Проворный мошенник, удачливый вор, который живёт по своим прихотям. |
| Talented and smart and determined... but also just lucky. | Талантливый и умный и решительный... Но и просто удачливый. |
| Charles Lindbergh, Lucky Lindy or The Lone Eagle, as he was called, is our subject today, because he was the first man to... | Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... наша сегодняшняя тема, потому что... он был первым человеком, который... что? |
| [Narrator] There is a place that is above all others... a place where dreams are chased above the clouds, a place where only the strong and lucky survive. | Есть такое место, выше всех остальных, место, где мечты мчатся над облаками, место, где выживает только сильный и удачливый. |
| How lucky am I that you were at hand when the rather less lucky Mr. Karulot attacked? | Как мне повезло, что вы оказались рядом, когда менее удачливый мистер Карулот напал на меня? |
| Lucky you, you're on desk duty too. | Теперь на тебе лишь бумажная работа, везунчик. |
| GRACE: Lucky Jack, you did it. | Молодец, Везунчик, мы пришли! |
| Where's the lucky guy? | Ну и где же везунчик? |
| Aren't I the lucky one? | Ну разве я не везунчик? |
| I'm a lucky man. | Да, я везунчик... |
| Any man would be lucky to have any one of you. | Любой мужчина сочтет за счастье заполучить одну из вас. |
| And I am lucky to have you around. | Какое же счастье, что я встретила вас. |
| But as this life is coming to an end, I consider myself lucky... to have lived it. | Но близится конец этой жизни, и я... почитаю за счастье, что... прожил ее. |
| Lucky for you, you're booked on a flight that leaves in two and a half hours. | На ваше счастье, у вас забронированы места на рейс который вылетает через 2,5 часа. |
| Quiet, we have money problems. and we're lucky he's here. | Замолчи. В такой тяжелой экономической ситуации, как эта, счастье, что он у нас есть. |
| I think she got in a lucky punch. | Я думаю, что она провела удачный удар. |
| Do you think that was a lucky shot? | Думаете, это был лишь удачный выстрел? |
| He was doing so good, And the other guy just got one lucky shot. | Все началось хорошо, а потом тот парень нанес всего один удачный удар. |
| Do you feel lucky today? | У вас удачный день? |
| Just one lucky shot. | Всего один удачный удар. |
| Everybody in this room, lucky to be here. | Всем в этой комнате посчастливилось быть здесь. |
| Harry, you and I were lucky enough to enjoy the Doctor's scintillating exhibition for two full hours. | Гарри, нам с вами посчастливилось наслаждаться сверкающей выставкой доктора целых два часа. |
| Some of you have known each other since primary school but this year we're lucky enough to welcome Quentin. | Некоторые из вас знают друг друга с начальных классов, но в этом году нам посчастливилось поприветствовать Квентина. |
| I was lucky enough to be involved in and a witness to my country's accession to the NPT and then the extension of the Treaty for an indefinite period. | Мне посчастливилось стать участником и свидетелем присоединения моей страны к Договору о нераспространении, а затем - бессрочного продления этого Договора. |
| A puppy had a lucky escape after fire crews were called to lift her to safety when she somehow got herself stuck 50ft up on a precarious cliff ledge. | Щенку посчастливилось спастись после того, как были вызваны пожарные команды, чтобы поднять его и доставить в безопасное место, после того как он каким-то образом застрял на высоте 50 футов на опасном уступе отвесного склона. |
| Amy's really lucky, you know, other than getting pregnant. | Эми - настоящая счастливица, ну... кроме того, что забеременела. |
| Make sure she knows just how lucky she is, Clark. | Убедись, что она знает, какая она счастливица, Кларк. |
| He never explained, but I remember thinking as I watched you walk away with your little girl how lucky she was that my own father thought of hers as a hero. | Он не объяснил, но я помню, когда вы с дочкой уходили, я подумала, какая она счастливица, если мой собственный отец считает ее отца героем. |
| So, who is the lucky lady? | Итак, кто эта счастливица? |
| Who's the lucky girl, Michael? | И кто счастливица, Майкл? |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| Well, they all can't be as lucky as you are, darling. | Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая. |
| So I hear you've been a bit lucky at cards lately. | Говорят, тебе опять стало в карты везти! |
| You may not always be so lucky. | Не всегда будет везти. |
| You won't be so lucky. | И тебе не будет так сильно везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| No, I feel lucky I got a good one. | Да, я рада, что мне попался хороший парень. |
| You are lucky to have such a father. | Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец. |
| Good one. No, your lucky tongue will not decay me. | Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу. |
| The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. | В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»). |
| Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. | К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец. |
| Lucky's in the bathroom right now. | В туалете сейчас Лаки. |
| That's when I met Lucky at the park. | Тогда я и встретила Лаки. |
| And where is Lucky now? | Куда делся Лаки теперь? |
| Silver bullet, Lucky. | Серебряная пуля, Лаки. |
| Lucky Strike, Martinson Coffee, | Лаки Страйк, Мартинсон Кофе, |