| He's lucky you were the one over the fence. | Ему повезло, что за забором ты была одна. |
| We're lucky it wasn't snowing. | Нам повезло, что не выпал снег. |
| Okay, I know that I'm a lucky girl to have Ricky in my life, but I want to be married. | Ладно, я знаю, что мне несказанно повезло с Рики, но я хочу замуж. |
| I'd consider him lucky. | Думаю, ему просто повезло. |
| Lucky, I had an airbag. | Повезло, что была подушка. |
| You are the lucky owner of that very special heart. | Ты счастливый обладатель того самого особенного сердца. |
| You are the lucky class chosen for this year's Battle Royale! | Ваш счастливый класс был выбран для участия в ежегодной Королевской Битве! |
| Mama also said I'm lucky, since I take after all of them. | ≈щЄ мама говорила, что € счастливый, потому что похож на них всех. |
| It's my lucky rock. | Это мой счастливый рок. |
| I'll say this for your Mr. Axum. He's a very lucky man. | Скажу я вам, ваш мистер Аксум - очень счастливый человек. |
| Maybe we'll get lucky and someone in Benin City has reported the mother missing. | Может, нам повезет, и кто-нибудь в Бенин-Сити сообщил о пропавшей матери. |
| We'd be lucky if your alleged Tang horse was worth a tenth of that. | Нам повезет, если твоя сомнительная лошадь стоит хотя бы десятую часть этого. |
| We also took a sample of the DNA, and if we're lucky, we'll find a match in the system. | Еще мы взяли анализ ДНК, и если повезет, мы найдем совпадение в системе. |
| Would I be as lucky the second? | Повезет ли мне еще раз? |
| Who will be the lucky one? | Кому повезет на этот раз? |
| She's right that you're really lucky you get to do something that challenges you. | Она права, ты действительно счастливчик, у тебя есть дело, которое бросает тебе вызов. |
| You are a very lucky man, Karl. | Ты счастливчик, Карл. |
| You're a lucky man, Joe. | Ты счастливчик, Джо. |
| Who is the lucky bachelor... | Кто же тот счастливчик... |
| Guess you really are a lucky man. | Полагаю, ты счастливчик. |
| Well, lucky for you, you're a terrible shot. | К счастью, стрелок из тебя никудышный. |
| And lucky for all of us, some of my detectives keep me informed as to their whereabouts. | И, к счастью для всех нас, некоторые из моих детективов сообщали мне о своём местонахождении. |
| Lucky we've got all day. | К счастью у нас есть весь день. |
| Lucky for you she did... otherwise, you could be on your way... to a juvenile home or worse by now. | К счастью для тебя... иначе тебя могли бы уже отправить... в детский дом или ещё чего похуже. |
| Lucky for you, 'cause you look like you could use a friend. | К счастью для тебя потому что выглядишь так, как будто тебе нужен друг |
| You have no idea how lucky you are. | Ты не представляешь, как тебе везет. |
| Sometimes you get lucky and you ride out the winds and the terrible damage, and you survive. | Иногда тебе везет и тебе удается избежать ветра и ужасных повреждений, и ты можешь выжить. |
| Lucky for you, we're not big on putting things away. | Тебе везет, что мы не любим прибираться. |
| You know, I'm-I'm just lucky, | Знаешь, мне просто везет. |
| It's our lucky night. | Нам сегодня везет. Вот. |
| Is not that lucky, pure and simple? | Разве это не удача в чистом виде? |
| It's lucky if he ever gets home by 9:00 at night. | Это большая удача, если он возвращается домой в 9 вечера. |
| So far we have been lucky, for there have been few such events. | До сих пор нам сопутствовала удача, поскольку таких событий было немного. |
| I was just thinking how lucky I am to have had you in my life. | Я просто подумал, какая удача, что ты был в моей жизни |
| That's lucky for us | Для нас это большая удача. |
| You've got him, you lucky devil. | Он тебя слышит, черт ты везучий. |
| You're a very lucky man, Mike and Michael! | Ты очень везучий человек, Майк и Майкл! |
| You must be one lucky guy. | Ты должно быть везучий парень. |
| You're a lucky guy. Hayato-no-sho... | Вы везучий человек, Хаято-но-сё... |
| You know you're a lucky man | А ты везучий человек. |
| Talented and smart and determined... but also just lucky. | Талантливый и умный и решительный... Но и просто удачливый. |
| Around the clubhouse turn, it's Lucky Dan ahead... | После первого поворота вперед вырывается Удачливый Дэн,... |
| Well... that's one lucky patient. | Ну... этот удачливый пациент. |
| Felix means "lucky." | Феликс значит "удачливый". |
| Thing is, I'm not that lucky. | Дело в том, что я не такой уж и удачливый. |
| Then you and the lucky guy counting down are the only ones. | Тогда ты и "везунчик" единственные, кто видит обратный отсчет. |
| Am I lucky or what? | Я везунчик или как? |
| But tonight is your lucky night. | Но сегодня вечером ты везунчик. |
| He's lucky, too. | И везунчик, к тому же. |
| In that, Lucky was your first name. | В этом предложении "Везунчик" как твое имя. |
| Any man would be lucky to have any one of you. | Любой мужчина сочтет за счастье заполучить одну из вас. |
| It was lucky you found out in time. | Счастье, что вы поняли это вовремя. |
| Lucky for you, I'm in a forgiving mood. | На твоё счастье, я сегодня добрый. |
| Lucky for you, I'm here to help you flush and start over. | Но, на твое счастье, я помогу тебе начать все сначала. |
| Since he got the Ganesha, Grandpa sees small incidents and creates a belief in the family that the Ganesha is very lucky. | После того, как наша семья получила Ганешу, из-за ряда больших и мелких происшествий, мы стали верить, что Ганеша приносит нам счастье. |
| Plan B. Also lucky for you. | План Б, тоже удачный для тебя. |
| He was doing so good, And the other guy just got one lucky shot. | Все началось хорошо, а потом тот парень нанес всего один удачный удар. |
| Because I had a lucky escape. | Потому что это удачный исход. |
| Just one lucky shot. | Всего один удачный удар. |
| Lucky night at the casino. | Удачный вечер в казино. |
| You were a drunk with talent who got lucky. | Ты упивался талантом, который посчастливилось получить. |
| I remember the story of Tiresias, who was lucky enough to be a man, then a woman, then a man again. | Я помню историю Тиерсия, кому посчастливилось быть мужчиной, а потом - женщиной, затем стать мужчиной снова. |
| I'm not lucky enough to have SportTV at home, so now would be difficult to see the game, but as anyone who has internet is all here are the links to, with the programs mentioned, if you can attend the game on the Internet. | Я не посчастливилось иметь SportTV на дому, поэтому сегодня было бы трудно увидеть игру, но каждый, кто имеет Интернет все здесь ссылки, с программами упоминалось выше, если Вы сможете принять участие в игре на Интернет. |
| One who's lucky to be alive. | Из тех, кому посчастливилось остаться в живых. |
| Among all the listening ears in the world, it was this one that caught the crucial whisper back in 1965, the lucky start towards today's cosmology. | И среди всех слуховых устройств мира, именно этому экземпляру посчастливилось перехватить судьбоносный шепот из космоса это было в 1965 году, и стало счастливым началом сегодняшней космологии. |
| She's a lucky lady, Bennet, your Bella. | Она счастливица, Беннет, твоя Белла. |
| Is she the lucky girl that? | Так это он та счастливица, которая...? |
| Lucky kid! Off to bed! | Счастливица, она уже идёт спать. |
| Aren't you the lucky one. | Разве вы не счастливица. |
| Who's the lucky girl, Baron? | Кто эта юная счастливица, барон? |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| So I hear you've been a bit lucky at cards lately. | Говорят, тебе опять стало в карты везти! |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| You won't be so lucky. | И тебе не будет так сильно везти. |
| Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. | С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? | Ну, мы сделаем хороший выстрел. |
| This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. | Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок. |
| You are lucky to have such a father. | Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец. |
| Good one. No, your lucky tongue will not decay me. | Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу. |
| She's lucky, your mother. | Какой у неё хороший сын! |
| Listen, Olivier, aren't you the one who's always talking about How lucky strike is 99% of our business or something? | Послушай, Оливер, не ты ли говорил о том что Лаки Страйк это 99% наших доходов? |
| Since my first day on Lucky Strike, the government was building a scaffold for your whole industry. | С первого дня на Лаки Страйк правительство строило эшафот для всей вашей индустрии. |
| Lucky, you really must try to be a little quieter. | Лаки, ты правда могла бы попытаться вести себя чуточку потише. |
| Lucky serve the guests. | Лаки, угощай гостей. |
| In 1950, Lucky Luciano was photographed in front of the Hotel Sole in the centre of old Palermo - often the residence of Don Calò Vizzini - talking with Don Calò's bodyguards. | В 1950 году Лаки Лучано был сфотографирован в центре старого Палермо перед Hotel Sole (частой резиденцией Дона Калоджеро), говорящим с телохранителем Дона. |