| I mean, I got lucky; I was assigned to you. | Мне повезло - мне назначили тебя. |
| We got lucky because I had no ending to that dog thing. | А нам повезло, потому что мне нечем было закончить ту штуку про собаку. |
| We were lucky that SARS didn't turn out to be as virulent as Lassa fever or Marburg. | Нам повезло, что эта атипичная пневмония не оказалась такой же заразной, как лихорадка Ласса или Марбурга. |
| That's lucky of you | Ну, так тебе повезло! |
| No, well, Gillian's very lucky. | Нет. Джиллиан повезло. |
| In case the curse does not succeed, this is my lucky stake. | На случай, если проклятие не сработает, это мой счастливый кол. |
| Thank you. It's my lucky blazer. | Спасибо, это мой счастливый пиджак. |
| Who wants the lucky number? | Кто хочет счастливый номер? |
| He's a very lucky man. | Он очень счастливый человек. |
| I'm looking for my lucky outfit. | Я ищу мой счастливый наряд. |
| Well, I might get lucky. | Ну, мне может и повезет. |
| If we're lucky, Maybe three seconds. | Если повезет - может быть три секунды. |
| I told him he was lucky to have you. | Я сказал, что ему повезет, если он будет работать с тобой. |
| So I told Chris and Shane they could be our plus ones tonight to Oliver's club - if they're lucky. | Так что я сказала Крису и Шейну что они могут сегодня пойти с нами в клуб Оливера если повезет. |
| Jenn, you know we'd be lucky to see anything bigger than a chipmunk, right? | Дженн, нам повезет, если мы повстречаем кого-то больше бурундука. |
| I wondered who the lucky person was that got me in the draw. | А я гадала, кто тот счастливчик, кому выпала я. |
| DS Scott to PC Whittaker, can you come over to my caravan please, you lucky boy? | Сержант Скотт вызывает констебля Уиттейкера, можете зайти в мою коморку, пожалуйста, счастливчик. |
| Lucky I don't make you eat that. | Счастливчик, можешь не есть это. |
| Ladies and gentleman, one lucky man. | Дамы и господа, счастливчик! |
| You're a lucky dog, Andrei! | Ты счастливчик, Андрей! |
| Well, lucky for us, he cared about his work. | К счастью для нас, он серьезно относился к своей работе. |
| It's lucky it's not our car then. | К счастью, машина не наша. |
| Lucky for you, doctors take their confidentiality seriously around here. | К счастью для вас, врачи понимают конфиденциальность серьезней чем где-либо. |
| Lucky I started a new card, so it's not logged. | К счастью, что я начал новую карту, она пустая. |
| Lucky, she's got such pretty hair I didn't mind eating a little bit of it. | К счастью, у неё такие прекрасные волосы, что они даже пришлись мне по вкусу. |
| I thought you were our lucky star. | Я надеялся, что новичкам везет. |
| Or do you believe that people just get lucky? | Или ты считаешь, что людям просто везет? |
| Am l lucky, or am I just good? | Мне везет или я просто хорош? |
| No way, I'm never lucky. | Мне никогда не везет. |
| And some people are lucky. | А третьим просто везет. |
| We got lucky with Houjin Lin, but luck never holds. | Нам повезло с Ходжином Лином, но удача долго не длится. |
| How lucky is that? | Вот это удача, да? |
| If I'm lucky. | Если конечно мне придет удача. |
| Let us hope that we are lucky for a while longer. | Будем надеяться, что нам будет сопутствовать удача на протяжении намного более длительного периода времени. |
| We're always looking for more female detectives, and to find someone with your experience and commitment, well, we'd be lucky to have you. | Мы всегда ищем больше детективов-женщин, и найти кого-то с вашим опытом и вашей ответственностью большая удача. |
| You got a lucky little kid in there. | У тебя там внутри маленький везучий ребенок. |
| I do know that he said I must be some lucky kid to have a mom who'd let me have a grownup library card for my birthday. | Зато я знаю, что он сказал, что я самый везучий ребенок у которого есть мама которая подарила ему библиотечный талон на день рождения. |
| You're pretty lucky yourself. | Ты сам достаточно везучий. |
| You're a very lucky man. | Ты очень везучий человек. |
| Secondly, you're not that lucky. | Не такой ты везучий. |
| Talented and smart and determined... but also just lucky. | Талантливый и умный и решительный... Но и просто удачливый. |
| Into the turn Lucky Dan still a length. | После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед. |
| Charles Lindbergh, Lucky Lindy or The Lone Eagle, as he was called, is our subject today, because he was the first man to... | Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... наша сегодняшняя тема, потому что... он был первым человеком, который... что? |
| Aren't you a lucky duck? | Да ты удачливый, гад. |
| [Narrator] There is a place that is above all others... a place where dreams are chased above the clouds, a place where only the strong and lucky survive. | Есть такое место, выше всех остальных, место, где мечты мчатся над облаками, место, где выживает только сильный и удачливый. |
| You seem like a real lucky bloke, right? | Ты вроде как настоящий везунчик, да? |
| GRACE: Lucky Jack, you did it. | Молодец, Везунчик, мы пришли! |
| Just lucky, I guess. | Я, наверное, просто везунчик. |
| Dude, you're a lucky guy. | Чувак, ты везунчик. |
| You've been lucky, Huw. | Ты везунчик, Хью. |
| It's lucky for you I didn't shoot Geiger. | Ваше счастье, что я не убивал Гайгера. |
| Well, lucky for us, the fourth test will be the charm. | На наше счастье, четвертый анализ даст ответ. |
| I don't know how I got so lucky. | И за что мне такое счастье? |
| So who's the lucky dealer? | Так какому дилеру привалило счастье? |
| With everything we went through with Doron, we're lucky Shlomi's so reliable, we don't have to run after him for every little thing. | Иногда я думаю, что со всем тем, через что мы прошли с Дороном, наше счастье в том, что у нас есть Шломи. |
| If you ask me, you've had a lucky escape. | По моему мнению, это был удачный исход. |
| Ted, you've arrived at a lucky time. | Тед, ты попал к нам в удачный момент. |
| Because I had a lucky escape. | Потому что это удачный исход. |
| Just one lucky shot. | Всего один удачный удар. |
| Lucky night at the casino. | Удачный вечер в казино. |
| I'm just the lucky drunk who says the words. | Я всего лишь пьянчужка, которому посчастливилось произносить слова. |
| He didn't set much store by education but my mother did and I was lucky enough to have some excellent teachers who encouraged me to be the very best that I could be. | Он не придавал значения образованию, но для мамы это было важно... и мне посчастливилось иметь прекрасных учителей, которые поощряли меня стать лучше. |
| Elena, you have been lucky enough to love two people this deeply in your young life. | Елена, тебе посчастливилось любить этих двух человек в своей юности |
| Seemed like I was the lucky one. | Так что мне посчастливилось. |
| I was lucky to reach the university level. | Мне посчастливилось поступить в университет. |
| Is she the lucky girl that? | Так это он та счастливица, которая...? |
| Who's the lucky woman who has taken my place, Herman? | Кто та счастливица, которая меня заменила, Херман? |
| So, who's the lucky girl? | И кто же эта счастливица? |
| So who's the lucky girl? | Ну и кто счастливица? |
| Who's the lucky Mary Todd? | А кто счастливица Мэри Тодд? |
| But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. | Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче. |
| I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... | Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что... |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. | Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок. |
| Good one. No, your lucky tongue will not decay me. | Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу. |
| How sweet, she's lucky. | Какой у неё хороший сын! |
| Lucky I have crazy-good hearing. | К счастью, у меня чертовски хороший слух. |
| I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! | Хороший педагог, говорю, у Генки по истории! |
| We got a search warrant for Lucky Rykoff's place. | Мы получили ордер на обыск дома Лаки Райкова. |
| C'm on, Lucky boy. | Ну давай же, Лаки, мальчик мой. |
| That's when I met Lucky at the park. | Тогда я и встретила Лаки. |
| Come on, Lucky. | Ну же, Лаки. |
| He's strapped, Lucky. | У него пистолет, Лаки. |