| We've been good, and we've been lucky. | Мы были хороши и нам повезло. |
| We're lucky she stuck to the road in the first place and that the motion sensors outside the gate went off. | Нам вообще повезло, что она шла вдоль дороги, и что сработали датчики движения за воротами. |
| Lucky me, I'm Alceste. | Мне повезло, я - Альцест. |
| Well, you just got lucky. | Значит, тебе повезло. |
| No, I was lucky. | Нет, мне повезло. |
| Tom, you're so lucky, because Violet is like a princess. | Том - ты счастливый человек, Потому что Вайолет, она, как принцесса. |
| And as the full moon rose over the school's towers and battlements, Harry reflected that he was a very lucky boy indeed. | А когда полная луна поднялась над башнями и стенами школы, Гарри подумал, что он и вправду очень счастливый мальчик. |
| Do you know why this is my lucky cape, me old mate? | А знаешь, почему он счастливый, старина? |
| I've been wanting to kill someone for using a selfie stick, and she is the lucky one. | Я уже давно хочу убить какого-нибудь владельца селфи-палки, и она - счастливый победитель. |
| The Lucky Cat was their drop-off. | Конечным пунктом у них был магазин "Счастливый кот". |
| If you get lucky... really lucky... now, let's say he got some good trim the night before. | Если тебе повезет... по настоящему... скажем, если он хорошенько отдохнул в ночь перед этим, может он позволит снизить тебе до А-2. |
| If we lucky, German planning something in east and give us time. | Если нам повезет, немцы что-то затевают на Востоке. |
| If we're lucky, maybe sometime freshman year in college she'll tell us what this is all about. | Если нам повезет, то может когда-нибудь на первом курсе колледжа она расскажет нам, о чем тут шла речь. |
| If we're lucky, we might last a year. | Если повезет, у нас будет год |
| Maybe we'll get lucky? | Может быть нам повезет? |
| Private's lucky if he lives to see another sunrise. | Рядовой - счастливчик, если доживёт до ещё одного рассвета. |
| It is your wife, lucky Aldo! | Тебе всегда везло, Альдо! Счастливчик! |
| You are Lucky Len of the Daily Echo, and I claim my ten guineas. | Вы - счастливчик Ленн, и я требую свои 10 гиней. |
| I'm lucky 13 right here. | Я счастливчик, 13-ый. |
| Tom, you are a lucky man. | Том, ты счастливчик. |
| Lucky for you, I've been more than a little unemployed. | Но к счастью для тебя, я довольно долго был безработным. |
| Lucky I started a new card, so it's not logged. | К счастью, что я начал новую карту, она пустая. |
| Lucky for her, she has us. | К счастью для неё, у неё есть мы. |
| Lucky for both of us. | К счастью для нас обоих. |
| Lucky for you, I do. | К счастью, верю я. |
| I am as lucky in I am in love. | Мне везет в сражениях... и в любви. |
| Lucky you, with money to spend on binoculars nowadays. | Везет, с деньгами, да еще и тратишь их на бинокли. |
| And of how lucky we are to have each other. | И как нам везет, когда рядом кто-то есть. |
| Well, lucky me. | Ну мне и везет. |
| I'm really irritated by this, but you're still lucky. | Но тебе, девочка, пока везет. |
| Good or lucky, it doesn't really matter. | Хорошая работа или удача, это и не важно. |
| Doctors said we'd be lucky if Arnie lived to be ten. | Врачи говорили, если Арни доживет до 10-ти лет - это уже будет большая удача. |
| How lucky is that? | Разве это не удача? |
| Even though I was really fortunate to get out, many other North Koreans have not been so lucky. | Самой мне фантастически повезло выбраться оттуда, многим моим соотечественникам удача не улыбнулась. |
| Does that mean Rob is getting lucky tonight? | Означает ли это, что Робу этой ночью улыбнулась удача? |
| Unfortunately, I'm not so lucky lately. | К сожалению, я не такой везучий в последнее время. |
| Mr. Wu, you're a very lucky man. | Мистер Ву, Вы очень везучий человек. |
| And best of all, he's lucky. | Лучше всего то, что он везучий. |
| What's the lucky city...? | Что это за везучий город? |
| Mr. Jarvis is a lucky man. | Мистер Джарвис везучий человек. |
| The nimble rogue, the lucky thief who lives by his wits. | Проворный мошенник, удачливый вор, который живёт по своим прихотям. |
| Felix means "lucky." | Феликс значит "удачливый". |
| Aren't you a lucky duck? | Да ты удачливый, гад. |
| Lucky Putin, Unlucky Yeltsin | Удачливый Путин, неудачник Ельцин |
| Thing is, I'm not that lucky. | Дело в том, что я не такой уж и удачливый. |
| Peter always said he was a lucky guy. | Питер всегда говорил, что он везунчик. |
| He's lucky I didn't crush both his hands. | Он везунчик, я не повредил ему обе руки |
| Where's the lucky guy? | Ну и где же везунчик? |
| You're a lucky guy. | Ты везунчик, особенный. |
| You're a lucky guy, Frinky. | Везунчик ты, Фринки. |
| It's lucky for you I didn't shoot Geiger. | Ваше счастье, что я не убивал Гайгера. |
| I'm lucky I don't need a tank to breathe on land. | Уже счастье, что мне в обычной жизни не нужен дыхательный аппарат. |
| LUCKY FOR YOU, I TURN 18 TOMORROW. | На твоё счастье, завтра мне исполняется восемнадцать. |
| Well, we're lucky that you're not giving the orders around here. I assign duties here. | Наше счастье, что не ты комадир подразделения, и тут я решаю. |
| Lucky there's a man who positively can do All the things that make us | Счастье, что мы позитивно делаем все дела |
| Ted, you've arrived at a lucky time. | Тед, ты попал к нам в удачный момент. |
| Do you think that was a lucky shot? | Думаете, это был лишь удачный выстрел? |
| I mean, the whole baby thing, that was just a lucky bounce. | А вся эта ерунда с ребёнком - просто удачный бросок. |
| That is one lucky piece of electronics. | Вот это удачный часть электроники. |
| I hope you're feeling lucky. | Надеюсь, у тебя сегодня удачный день. |
| So these are a few images I was lucky to take and be there. | Вот несколько мест, которые мне посчастливилось посетить и сфотографировать. |
| And we were lucky enough to have little Jimbo Junior. | И нам посчастливилось заиметь Джимбо младшего. |
| Really, Mr. Luthor, I was lucky to get a quote from a parking attendant. | Правда, мистер Лутор... мне посчастливилось получить информацию от обслуживающего персонала парковки. |
| So these are a few images I was lucky to take and be there. | Вот несколько мест, которые мне посчастливилось посетить и сфотографировать. |
| So glad that while he was here, I was one of the lucky few who knew him. | Но я рад, что когда-то он был с нами, и мне посчастливилось знать его лично. |
| Okay, I've got New Christine and Lucky sleeping in here. | Итак, Новая Кристин и Счастливица будут спать здесь. |
| Sounds like your mom's a lucky woman. | Похоже, твоя мама счастливица. |
| Who's the lucky one? | И кто же эта счастливица? |
| Who's the lucky girl? | кто же эта счастливица? |
| Who's the lucky lady? | Уау. Кто эта счастливица? |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
| I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. | Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти. |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| You won't be so lucky. | И тебе не будет так сильно везти. |
| I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... | Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что... |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| You are lucky to have such a father. | Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец. |
| Well, Callie sure is lucky to have a brother with such good taste. | Ну, Кэлли повезло, что у ее брата такой хороший вкус. |
| You're really lucky to have such a great boyfriend. | Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень. |
| You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. | Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел. |
| She's lucky, your mother. | Какой у неё хороший сын! |
| You fell wildly in love with Lucky, and now it's over. | Ты влюбился в Лаки, а сейчас все кончено. |
| Lucky stands here and watches my back. | Лаки стоит здесь и прикрывает мне спину. |
| What shall we do with Lucky Blue? | Как нам быть с Лаки Блю? |
| "I love you, Lucky." | Я люблю тебя, Лаки. |
| Don't worry, Lucky. | Не волнуйся, Лаки. |