Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
I know she struck lucky at her claim. Я знаю что её повезло с участком.
Considering what your father did, you were lucky. Учитывая, что сделал твой отец, тебе повезло.
Or... you could show up in yesterday's clothes and let the whole office know you got lucky. Или... ты можешь пойти во вчерашней одежде, и все в офисе узнают, что тебе вчера повезло.
No, but lucky for us, she did. Нет, но нам повезло, что она меня помнит!
Well, you just got lucky. Значит, тебе повезло.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
All right, lucky number seven, here we go! Отлично, счастливый номер - семь, поехали!
Tom, you're so lucky, because Violet is like a princess. Том - ты счастливый человек, Потому что Вайолет, она, как принцесса.
I'm a very lucky guy, you know, when I think of it, Знаете, я очень счастливый мужчина, если подумать.
Because Lucky Dragon is a legitimate business and there are small doses of TTX in Eastern medicine. Потому что "Счастливый дракон" - это легальный бизнес, и в малых дозах ТТХ используется в восточной медицине.
Just one of those lucky breaks, I guess. Наверное, счастливый случай.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
If we're lucky, maybe even a retrial. Если нам повезет, то даже повторных суд.
So maybe if we're very lucky, later today we'll be able to kill something. Итак, если нам очень, очень повезет, чуть позже мы сможем чего-нибудь убить.
And if we're lucky, we might even catch one of the show's stars. И если нам повезет, мы даже можем наткнуться на одну из звезд сериала.
You may, however, find some very rare and valuable equipment if you are lucky! Однако, если вам повезет, вы сможете обнаружить и что-нибудь редкое и ценное!
Any girl would be really lucky to have you. Любой девушке повезет с тобой.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
I'm just the lucky guy who gets to give you your button. Я просто счастливчик, которому дали вручить тебе твой значок.
You're so lucky you don't have to wait. Ты счастливчик, тебе не нужно ждать.
Lucky fellow, is all I can say Он - счастливчик, все, что я могу сказать.
Charley Partanna is a lucky man. Чарли Партана - счастливчик.
Well, consider yourself lucky. Хорошо, считай что ты счастливчик.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Lucky for her, the guy wasn't exactly William Tell. К счастью для нее, парень был не совсем Вильгельм Телль.
Lucky for you, your coach got you a make-up quiz. К счастью для тебя, твой тренер устроил тебе пересдачу.
Lucky for us we were married the next week, so nobody noticed. К счастью, мы поженились через неделю, так что никто не заметил.
Lucky for you, I'm an expert liar, and I'll teach you because you're the coolest, smartest, most capable brother a girl could ever have. К счастью, я отлично вру, и я научу тебя, ведь ты самый классный, умный и сообразительный брат на свете.
But lucky for you guys, the clerk at the ordnance office is a fellow thespian in the repertory company. К счастью для вас, ребята, служащий из отдела артиллерийско-технической службы мой приятель по театральной труппе.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
These girls are good, but they've been lucky. Эти девушки хороши, и им до сих пор везет.
Mr. Wehbe: It seems that I am not lucky. Г-н Вехбе: Похоже, что мне не везет.
I mean, besides being insanely lucky at horse. В смысле, кроме того, что тебе очень везет в баскетболе.
She is crazy but she's lucky. Сумасшедшая, но ей везет.
And I thought we were so lucky. с чего нам так везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
Well, then you got lucky on account of me. Ну, тогда это была удача - для меня.
Is not that lucky, pure and simple? Разве это не удача в чистом виде?
It was just lucky! Что это лишь удача.!
And it was the hardest invention I ever made, but it got me started, and I got really lucky after that. Из всех моих изобретений это было самое трудное, но я пошёл по этому пути и впоследствии мне всегда улыбалась удача.
Lucky thing we came along. Большая удача, что мы встретились
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
Better lucky than smart, right? Лучше везучий, чем умный, да?
I'm a lucky man, though, because whenever I found myself flailing in the darkness, there was always one person there to save me. Хотя, я везучий человек, потому что каждый раз, когда я кручусь в темноте, всегда есть тот, кто меня спасёт.
'Do I feel lucky? ' 'Везучий ли я? '
Mr. Jarvis is a lucky man. Мистер Джарвис везучий человек.
You know you're a lucky man А ты везучий человек.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
Still, I know I'm a very lucky guy. И все же, я очень удачливый парень.
Well, I'm sure some lucky thief is off enjoying a matinee and a small soda. Что ж, уверен, какой-то удачливый вор смылся наслаждаться дневным сеансом и маленькой содовой.
Into the turn Lucky Dan still a length. После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед.
I'm a happy and lucky man. Я счастливый и удачливый мужчина.
How lucky am I that you were at hand when the rather less lucky Mr. Karulot attacked? Как мне повезло, что вы оказались рядом, когда менее удачливый мистер Карулот напал на меня?
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
So... lucky me, I guess. Так что... я везунчик, наверное.
Scaramouche, you are one lucky devil. Скарамуш, какой же ты везунчик.
Look, the kid got lucky. Слушайте, парню просто везунчик.
Am I lucky or what? Я везунчик или как?
You want to think yourself lucky that I don't have to be the judge. Вы хотите думать, что вы такой весь из себя везунчик, но не мне вас судить.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
You're just lucky I'm desperate. Твоё счастье, что я в отчаянии.
No it's a lucky troll Mum gave me. Нет, это тролль на счастье - его мама подарила.
You know it's lucky for that cheese champ I didn't take a pump at him. Вы знаете, это просто счастье для этого сырного чемпиона, что я не захватил с собой газовый баллончик.
Lucky for you I've got some welding gear. На твоё счастье у меня есть сварка.
Well, we're lucky that you're not giving the orders around here. I assign duties here. Наше счастье, что не ты комадир подразделения, и тут я решаю.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
All right, you - That Was a lucky shot. Ладно, ты... Удачный выстрел.
I think she got in a lucky punch. Я думаю, что она провела удачный удар.
Ted, you've arrived at a lucky time. Тед, ты попал к нам в удачный момент.
I mean, the whole baby thing, that was just a lucky bounce. А вся эта ерунда с ребёнком - просто удачный бросок.
Do you feel lucky today? У вас удачный день?
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
We're just lucky to be alive. Нам посчастливилось, что мы выжили.
For whoever's not lucky enough to be you, dead means dead. Любой, кому не посчастливилось стать тобой, рано или поздно умрёт.
You three lucky orphans are inheriting an enormous fortune. Вам, троим сироткам, посчастливилось унаследовать огромное состояние.
"Moldova is a country where dreams come true, a place where fairy tales turn into reality..." - Such impressions have those who were lucky to discover this small land between Ukraine and Romania. «Молдова- это край, где сбываются мечты, это место, где сказки становятся реальностью» - так отзываются об этой маленькой стране между Украиной и Румынией те, кому посчастливилось здесь побывать.
Another version talks about how these three towers are lucky because they withstood the 1923 Great Kantō earthquake. Также считается, что эти три башни приносят счастье всем, ведь им самим посчастливилось пережить Великое землетрясение Канто в 1923 году.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
A lucky girl will catch him! Счастливица та, которая его подцепит!
Where does the lucky lady live? Где-же, где-же, где-же, где Та счастливица живет?
and I think, "Aren't I lucky?" to have lived at a time when the opportunities for women changed pretty rapidly, actually. И я думаю: "А разве я не счастливица?" - раз живу в такое время, когда возможности для женщин изменились так быстро.
So who's the lucky girl? Ну и кто счастливица?
Cindy is a lucky, lucky girl. Синди повезло, просто счастливица.
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
Well, they all can't be as lucky as you are, darling. Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая.
You may not always be so lucky. Не всегда будет везти.
We can't always be lucky. Всегда не может везти.
And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче.
I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что...
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Well, lucky I appreciate a good buick. Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик.
Tom's a good partner, so I'm lucky. Том хороший партнер, так что мне повезло.
Good one. No, your lucky tongue will not decay me. Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу.
You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел.
She's lucky, your mother. Какой у неё хороший сын!
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
You know, people can't be coughing and dying right before a Lucky ad. Знаешь, люди не могут кашлять и умирать перед рекламой Лаки.
Lucky Luciano used to own this building. Лаки Лучиано когда-то владел этим зданием.
What can I say, I always had a thing for the guy on the box of Lucky Charms. Ну что тут скажешь, у меня всегда был пунктик насчёт того паренька с упаковки "Лаки чармс".
Nothing's wrong with me, Lucky. Ничего такого, Лаки.
You remember Lucky Sesana? Ты помнишь Лаки Сесана?
Больше примеров...