Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
We were lucky the other bloke came along. Нам повезло, что пришел другой парень.
You're one of the lucky few who bought it. Вам повезло, что купили её.
Travis says we're the lucky ones. Трэвис говорит, что нам повезло.
Which brings me to the third way you got lucky. И тут уже третий раз, когда тебе повезло.
When I think about it, my parents have been married for way longer than most of my friends' parents, so in that way I'm actually really lucky. Мои родители были женаты гораздо дольше, чем родители всех моих друзей, так что мне уже повезло.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
You may have won all my money, my grandmother's lucky keychain and my burial plot, but my luck is about to change. Может ты и выиграл все мои деньги, счастливый брелок моей бабушки и мой участок для захоронения, но моя удача скоро повернется ко мне.
Frankie's a very... very lucky boy. Фрэнки очень, очень счастливый мальчик.
Lucky January: the boy was born and you got a job Счастливый январь: мальчик родился и у тебя появилась работа.
Do you... feel lucky? У тебя счастливый день, мразь?
It's your lucky decade. Настал твой счастливый час.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
If I was lucky, a decent amount of cash. И, если повезет, приличную сумму наличными.
If I'm lucky, I'll be a footnote in some... Ferengi financial almanac. Мне еще повезет, если на меня будет ссылка в каком-нибудь... финансовом ежегоднике ференги.
If we're lucky, it'll look like spilled wine. Если нам повезет, то это будет выглядеть как пролитое вино.
I may be lucky and she will not see me today. Может повезет, она меня не примет сегодня.
They're lucky if anyone in this department talks to 'em after that hack job they did on excessive force in the NYPD. Им повезет, если хоть кто-нибудь в этом департаменте поговорит с ними после той "заказухи" о чрезмерном применении силы полицией Нью-Йорка.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
From looking around, I can see that Adam is one lucky man. Увидев вас всех, могу смело сказать, что Адам счастливчик.
You are lucky to have such a father. Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец.
I just sort of wanted to wish you good luck with your recovery, and... I mean, you're a lucky guy. Я лишь хотел пожелать тебе удачи в выздоровлении, и... ты счастливчик.
Maybe they want to chat. That's Lucky's men. Тот, что в меховых штанах, это Счастливчик Нед.
Mark does, lucky. Марк знает, счастливчик.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Well, lucky for us, he sold you out before I took his warlock mark. Ну, к счастью для нас, он продал тебя до того, как я забрал его метку мага.
It's lucky it's not our car then. К счастью, машина не наша.
Lucky he's still in town. К счастью, он все еще в городе.
Lucky for you, they have 24-hour room service. К счастью для тебя, тут круглосуточное обслуживание номеров.
Lucky for me, I'm quite gifted at unraveling the truth. К счастью для меня, я очень талантлив в поиске разгадок
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
Honestly, you'd be lucky to call people like those family. Честно говоря, везет когда можно таких людей назвать своей семьей
And of how lucky we are to have each other. И как нам везет, когда рядом кто-то есть.
Susan and Peter are the lucky ones. Это Питеру и Сьюзен везет.
Guess I'm lucky there's a paramedic in the building. Мне везет, что тут у нас парамедик.
Still, lucky me. Гм. Тебе везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
How lucky that I caught you. Какая удача, что я поймал тебя!
Well, then you got lucky on account of me. Ну, тогда это была удача - для меня.
Is not that lucky, pure and simple? Разве это не удача в чистом виде?
It's lucky if he ever gets home by 9:00 at night. Это большая удача, если он возвращается домой в 9 вечера.
Wouldn't a true progressive support equal opportunity for all people on the planet, rather than just for those of us lucky enough to have been born and raised in rich countries? Не была бы более правильной помощь в обеспечении равных возможностей для всех людей на планете, а не просто удача для тех из нас, кому посчастливилось родиться и вырасти в богатых странах?
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
I've already spoken about Viktor Yanukovych being a remarkably lucky person More... О том, что Виктор Янукович на редкость везучий человек, я уже как-то высказывалась Далее...
And I know I'm lucky. И я знаю, что я везучий.
You're such a lucky person! Пойми, наконец, какой ты везучий.
He's a very lucky daddy. Он очень везучий папа.
You sure is one lucky white man. Вы определённо везучий белый человек.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
I'm just the lucky drunk who says the words. Я - лишь удачливый пьяница, произносивший нужные слова.
Baby girl... you are my new lucky charm. Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман.
Charles Lindbergh, Lucky Lindy or The Lone Eagle, as he was called, is our subject today, because he was the first man to... Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... наша сегодняшняя тема, потому что... он был первым человеком, который... что?
You're a very lucky little boy. Ты очень удачливый маленький мальчик.
Lucky Putin, Unlucky Yeltsin Удачливый Путин, неудачник Ельцин
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
This unsub's either very lucky or very good. Субъект либо везунчик, либо очень хорош.
It is a known front for Jack Flanagan, A.K.A. Lucky Jack. Это известное прикрытие для Джека Флэнагана, известного как Везунчик Джек.
I'm considered to be very lucky... Говорят, я везунчик.
Look, the kid got lucky. Слушайте, парню просто везунчик.
On average, not so lucky after all. В итоге, не такой уж он везунчик.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
It was lucky you found out in time. Счастье, что вы поняли это вовремя.
Yes, it was lucky for us all. Да, это счастье для всех нас.
You know it's lucky for that cheese champ I didn't take a pump at him. Вы знаете, это просто счастье для этого сырного чемпиона, что я не захватил с собой газовый баллончик.
Lucky the Crow didn't follow her here. We'd have another mouth to feed. Счастье, что "чёрный ворон" не пришёл за ней и нам не пришлось ещё и его кормить.
Well, we're lucky that you're not giving the orders around here. I assign duties here. Наше счастье, что не ты комадир подразделения, и тут я решаю.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
All right, you - That Was a lucky shot. Ладно, ты... Удачный выстрел.
I think she got in a lucky punch. Я думаю, что она провела удачный удар.
Because I had a lucky escape. Потому что это удачный исход.
Lucky it wasn't serious. Удачный это не серьезно.
Lucky night at the casino. Удачный вечер в казино.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
He's remarried, and I am so lucky to have found you. Он снова женился, а мне посчастливилось найти тебя.
You don't even realize how lucky you are never to know what it is to grow old. И ты даже не представляешь, насколько тебе посчастливилось. Ты никогда не познаешь ни старости, ни немощи.
If the player and the dealer have completely equal combinations (moreover, if they both were lucky enough to get a Royal Flush), a push is announced and the player gets his ante back. Если у игрока и крупье полностью совпадают комбинации (в том числе, если обоим посчастливилось получить Роял флэш), объявляется ничья и игроку возвращается антэ.
Anyone lucky enough to have been at the Bluebird last night heard an amazing performance by Rayna James and Deacon Claybourne of their co-written hit, "no one will ever love you." Все, кому вчера посчастливилось оказаться в Синей птице прошлой ночью, могли услышать замечательное выступление Рейны Джеймс и Дикона Клэйборна с их старым совместным хитом "Никто никогда не будет любить тебя".
But I had been lucky enough to have been part of his life for a while Но мне посчастливилось некоторое время быть частью его жизни
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
A lucky girl will catch him! Счастливица та, которая его подцепит!
S, so, who's the Lucky lady? И, и, кто же эта счастливица?
Who's the lucky girl? И кто эта счастливица?
Who's the lucky girl? кто же эта счастливица?
"Clive." Lucky girl! "Клайв..." Счастливица.
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. Господин президент, однажды нам перестанет везти.
I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти.
We can't always be lucky. Всегда не может везти.
Maybe you'll keep getting lucky. Может быть тебе будет везти.
I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что...
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Well, lucky I appreciate a good buick. Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик.
You are lucky to have such a father. Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец.
Your squishy meat family is lucky to have a good man like you. Твоей мясной семье повезло что у них есть такой хороший человек, как ты
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I.
Lucky I have crazy-good hearing. К счастью, у меня чертовски хороший слух.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
We'll go the distance on you, Lucky. Мы всё равно тебя расколем, Лаки.
Lucky, you little rascal, let's go. Лаки, маленький негодник, а ну пошли-ка.
It's a lucky strike commercial. Это рекламный ролик "Лаки Страйк".
As soon as Lucky turns on the switch, you all stay frozen, you look at me with a smile until I say "enough". Замрите, как только Лаки нажмёт на выключатель, смотрите на меня с улыбкой, пока не скажу "хватит".
Lucky, Patch, Pepper! Лаки, Пэтч, Пеппер!
Больше примеров...