Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
I worked in four movies but never got lucky. Я снялась в четырех фильмах, но мне так и не повезло.
But anyway, I should have started by saying just how lucky I feel. В общем, надо было начать с того, как мне повезло.
Aren't you lucky you got party... leaders like myself who care about the union. Тебе повезло, что у тебя есть... такие партийные лидеры, как я, которые заботятся о профсоюзе.
Parsons would be lucky to have her. Парсонсу бы повезло с ней.
Lucky for you, sweetheart... Тебе повезло, дорогуша...
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
That's probably like your lucky first dollar. Скорее всего, какой-нибудь твой счастливый первый доллар.
Well, it did get us alone together in the stadium, so maybe it was lucky. Ну, это позволило нам остаться наедине на стадионе, так что возможно он и счастливый.
Count yourself lucky, Andy. Считай, что ты счастливый, Энди.
You're my lucky charm. Вы мой счастливый талисман!
I'm a very lucky person. Я очень счастливый человек.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
If I'm lucky, they will judge all of us by you. Если нам повезет, они будут судить обо всех нас по тебе.
Hopefully it won't be found until nightfall, if we're lucky. Надеюсь его не найдут до наступления ночи, если нам повезет.
If we're lucky, we'll catch Big Bongo today. Повезет - сегодня поймаем Большого Бонго.
See if I can get lucky, pick up his trail. Может, мне повезет найти его след.
Let's say we get lucky, И давай представим что нам повезет,
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
I don't know who's lucky anymore. Я теперь не знаю, кто счастливчик.
You must be the lucky man. Видимо, это вы тот счастливчик.
Just lucky, I guess. Наверное, ты просто счастливчик.
Boy, are you lucky! Мужик, ты счастливчик!
Said he was lucky, because he had his good arm, and then he pushed himself back from the table. Говорил, что он счастливчик, так как у него осталась его добрая рука, после чего оттолкнулся от стола.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Well, lucky for you, it's in my furlough paperwork that I have to stay with my parents. Ну, к счастью для тебя В моих документах на отгул написано, что я должна оставаться у родителей.
Lucky for both of us, ADA Lowan covered for you. К счастью для нас, окружной прокурор прикрыл тебя.
Lucky we're all still alive. К счастью, мы все еще живы.
Lucky for your mom and everybody the bomb didn't hurt anyone. К счастью для твоей мамы и всех, от бомбы никто не пострадал
There's no "lucky". Никакого "к счастью".
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
We are not so lucky in our friends as you. Нам не везет с друзьями так, как тебе.
Heaven bless it! Staircase Boogie, run! Lucky guy. Господи спаси! Околесница, вперед! Везет паршивцу.
You know, I'm-I'm just lucky, Знаешь, мне просто везет.
I really am lucky. С этим мне всегда везет.
It's our lucky night. Нам сегодня везет. Вот.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
How lucky, Carl Ulrik, that you've shown me the house. Какая удача, Карл Ульрик, что ты показал мне дом.
How lucky that I caught you. Какая удача, что я поймал тебя!
You may have won all my money, my grandmother's lucky keychain and my burial plot, but my luck is about to change. Может ты и выиграл все мои деньги, счастливый брелок моей бабушки и мой участок для захоронения, но моя удача скоро повернется ко мне.
Right, well, lucky you. Для тебя это удача?
Even though I was really fortunate to get out, many other North Koreans have not been so lucky. Самой мне фантастически повезло выбраться оттуда, многим моим соотечественникам удача не улыбнулась.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
'Cause I always get that lucky. Потому что я всегда такой везучий.
But, dude, you're so lucky. Но чувак, ты такой везучий.
Now, I know it might not sound like it right now but, given what happened, that makes you a very lucky young man. Возможно сейчас это звучит как-то не так, но принимая во внимание все, что случилось, я бы сказал, что ты весьма везучий молодой человек.
You're a very lucky man. Ты очень везучий человек.
Lucky? - Neah, educated. Что, везучий такой?
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
Talented and smart and determined... but also just lucky. Талантливый и умный и решительный... Но и просто удачливый.
well, habib is a very lucky kid, despite his unfortunate name. Ну, Хабиб - очень удачливый ребенок, несмотря на его неудачное имя...
Felix means "lucky." Феликс значит "удачливый".
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I.
Lucky Putin, Unlucky Yeltsin Удачливый Путин, неудачник Ельцин
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
Scaramouche, you are one lucky devil. Скарамуш, какой же ты везунчик.
I'm also lucky, mate. А еще я везунчик, чувак.
This unsub's either very lucky or very good. Субъект либо везунчик, либо очень хорош.
I guess you've been lucky. Наверное, ты везунчик.
On average, not so lucky after all. В итоге, не такой уж он везунчик.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
The most expensive lucky horseshoe in the shop. Самое дорогое - подкова на счастье.
Lucky for you, I'm going to keep you away from all of this. На твое счастье, я буду держать тебя подальше от всего этого.
How lucky you are curiosity took the better of me. На Ваше счастье, меня разбирает любопытство.
LUCKY FOR YOU, I TURN 18 TOMORROW. На твоё счастье, завтра мне исполняется восемнадцать.
How do you mean? - Lucky for you, Что ты имеешь ввиду? - На твоё счастье, мы с миссис Хадсон слишком много смотрим телик.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
All right, you - That Was a lucky shot. Ладно, ты... Удачный выстрел.
Ted, you've arrived at a lucky time. Тед, ты попал к нам в удачный момент.
You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year. При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год.
A lucky shot, sir... Удачный выстрел, сэр...
It was a lucky shot. Это был удачный бросок.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
We're just lucky to be alive. Нам посчастливилось, что мы выжили.
Maybe someone who was lucky enough to get away. Возможно с кем то, кому посчастливилось убежать.
You were lucky to find a nasty D'Haran to kill last night, but... now, here you are, leagues from the nearest town with nobody to kill. Тебе посчастливилось вчера найти и убить мерзких Д'Харианцев, но... сейчас, ты здесь, в лигах от ближайшего города, и тебе некого убить.
You know, if I was lucky enough to have a wife like yours I'd- Знаешь, если бы мне посчастливилось иметь жену подобную твоей, я бы...
I'm not lucky enough to have SportTV at home, so now would be difficult to see the game, but as anyone who has internet is all here are the links to, with the programs mentioned, if you can attend the game on the Internet. Я не посчастливилось иметь SportTV на дому, поэтому сегодня было бы трудно увидеть игру, но каждый, кто имеет Интернет все здесь ссылки, с программами упоминалось выше, если Вы сможете принять участие в игре на Интернет.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
You are lucky Miss Leo? Ты счастливица мисс Лео?
I'm one of the lucky ones, Martin. Я счастливица, Мартин.
Aren't I lucky? Разве я не счастливица?
I'm a lucky girl. А я - та счастливица.
Who's the lucky lady? Кто же эта счастливица?
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
But you won't stay lucky unless you stay sharp. Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать.
So I hear you've been a bit lucky at cards lately. Говорят, тебе опять стало в карты везти!
I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти.
And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче.
Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
So not just lucky, good. Не просто удачный удар, скорее - хороший.
You are lucky to have such a father. Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец.
And you were lucky, 'cause I'm a good shot. И тебе повезло, что я хороший стрелок.
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I.
I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! Хороший педагог, говорю, у Генки по истории!
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
Now Lucky's out of the way, she's free to marry him. Сейчас Лаки не стоит на пути, и она может свободно выйти за него замуж.
That's too bad, Lucky. Очень жаль, Лаки.
Lucky, let's go! Лаки, ко мне!
I owed taxes on my portfolio, which I liquidated to put $50,000 into this firm after we lost Lucky Strike. Я задолжал налоги по ценным бумагам. когда мы потеряли "Лаки Страйк".
Set during the 19th century in the small frontier town of Miradero, a 12-year-old girl named Lucky, who had recently relocated from the city, encounters a wild kiger mustang named Spirit. В маленьком городке Мирадеро, штат Техас, 12-летняя девочка по имени Лаки, недавно переехавшая из города, встречает дикого мустанга по имени Спирит.
Больше примеров...