| And they're lucky they made it to six. | И им повезло, что они дожили до шести. |
| Hell, you are lucky, sister. | Чёрт, тебе повезло, сестра. |
| That princess is lucky to have you. | Принцессе повезло, что у нее есть ты. |
| Mr. Grote is a convicted criminal and lucky we gave him the time of day. | Мистер Грот - осужденный преступник, и ему повезло, что мы вообще уделили ему время. |
| Well, they'll be lucky to have you. | Им повезло, что ты будешь с ними |
| That better be your lucky R2 poking me. | Надеюсь, в меня уткнулся твой счастливый Ар-Два. |
| Here you are, Eynar the lucky. | Вот ты какой, Эйнар Счастливый. |
| This is my lucky dollar... so I can't lose. | Это мои счастливый доллар Я не могу проиграть |
| That Marshall's a lucky man. | А маршал счастливый человек. |
| Let's find out who are the lucky winners! | Посмотрим, кто счастливый победитель! |
| We'll be lucky to find a paw. | Нам еще повезет, если найдем лапу. |
| Well, I think any girl would be lucky to have a cheese like you. | Я думаю, любой девушке повезет с таким сыром, как ты. |
| If I was lucky, a decent amount of cash. | И, если повезет, приличную сумму наличными. |
| Think you'd be lucky to have her. | Думаю, тебе повезет, если она поможет тебе с этим. |
| Don't think we are that lucky, we might as well buy toto. | Не думаю, что нам повезет, со всем этим справился бы и ребенок. |
| So who's our lucky guy tonight? | И кто твой счастливчик на сегодня? |
| Lucky you... you're the son of a law firm founder. | Счастливчик... Ты - сын основателя юридической фирмы. |
| Who's the lucky fella? | И кто же счастливчик? |
| I'm still lucky. | Я все тот же счастливчик. |
| We need you, Lucky. | Эй, Счастливчик, ко мне. |
| But lucky for Barney, he was marrying a rock. | Но к счастью для Барни он собирался жениться на женщине, твердой как скала. |
| Well, lucky for us, he sold you out before I took his warlock mark. | Ну, к счастью для нас, он продал тебя до того, как я забрал его метку мага. |
| Which, lucky for you, took place at a golf course. | Которое, к счастью для тебя, произошло на поле для гольфа. |
| Lucky you look like you're up to the job. | К счастью, вы выглядите хорошо подготовленной. |
| Lucky for you, I'm a light sleeper. | К счастью для вас, я полуночница. |
| I am lucky, knowing what's waiting for me at home. | Мне везет, потому что я знаю кто ждет меня дома. |
| But since I've been this lucky... I was just wondering if you'd like... to get together, you know, for the econ test. | Но с того времени, как мне так везет я думал, что может нам стоит встретиться. ну, знаешь, для задания по экономике. |
| Maybe they're feeling lucky. | А возможно, они думают, что им везет. |
| And I thought we were so lucky. | с чего нам так везет. |
| I'm really irritated by this, but you're still lucky. | Но тебе, девочка, пока везет. |
| I'm on such a lucky streak, figured I'd let it ride. | Я решил, раз удача со мной - сделаю еще ставку. |
| I am quick, I am brave and I am lucky. | Я быстр, храбр и удача на моей стороне. |
| Lucky for you, I read French. | Твоя удача, что я читаю по французски. |
| How lucky is that? | Вот это удача, да? |
| I don't need any luck, Sarge, I was born lucky. | Мне удача не нужна, сэр. |
| You just don't know how lucky you are. | Ты просто не знаешь, насколько же ты везучий. |
| You are a very... very lucky boy. | Ты - очень... очень везучий парень. |
| I don't want a skilled pilot, I want a lucky pilot(!) | Я не хочу опытного пилота, мне нужен везучий пилот! |
| He's just a lucky guy. | Он просто везучий человек. |
| Mr. Jarvis is a lucky man. | Мистер Джарвис везучий человек. |
| The nimble rogue, the lucky thief who lives by his wits. | Проворный мошенник, удачливый вор, который живёт по своим прихотям. |
| You're a very lucky guy, Charlie. | Ты очень удачливый парень, Чарли. |
| Into the turn Lucky Dan still a length. | После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед. |
| Charles Lindbergh, Lucky Lindy or The Lone Eagle, as he was called, is our subject today, because he was the first man to... | Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... наша сегодняшняя тема, потому что... он был первым человеком, который... что? |
| How lucky am I that you were at hand when the rather less lucky Mr. Karulot attacked? | Как мне повезло, что вы оказались рядом, когда менее удачливый мистер Карулот напал на меня? |
| Scaramouche, you are one lucky devil. | Скарамуш, какой же ты везунчик. |
| GRACE: Lucky Jack, you did it. | Молодец, Везунчик, мы пришли! |
| Am I lucky or what? | Я везунчик или как? |
| In that, Lucky was your first name. | В этом предложении "Везунчик" как твое имя. |
| Lucky you, aren't you? | Ты везунчик, не так ли? |
| She's been lucky for me from the first day I met her. | Она с первой встречи приносит мне счастье. |
| Lucky for you, I'm going to keep you away from all of this. | На твое счастье, я буду держать тебя подальше от всего этого. |
| Lucky the Crow didn't follow her here. We'd have another mouth to feed. | Счастье, что "чёрный ворон" не пришёл за ней и нам не пришлось ещё и его кормить. |
| Quiet, we have money problems. and we're lucky he's here. | Замолчи. В такой тяжелой экономической ситуации, как эта, счастье, что он у нас есть. |
| Like I was saying, I'm in this joint on 61st and I think I got lucky. | Как я уже говорил, я в баре, на 61-й улице, кажется, я нашёл тут свое счастье. |
| So, lucky shot? | Итак, удачный выстрел? |
| Because I had a lucky escape. | Потому что это удачный исход. |
| Just one lucky shot. | Всего один удачный удар. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| I hope you're feeling lucky. | Надеюсь, у тебя сегодня удачный день. |
| All astronomers who was lucky to watch and take photographs of the eclipse are invited to contribute to the animation. | Все любители астрономии, которым посчастливилось наблюдать и снимать затмение, приглашаются внести свой вклад в анимацию. |
| Really, Mr. Luthor, I was lucky to get a quote from a parking attendant. | Правда, мистер Лутор... мне посчастливилось получить информацию от обслуживающего персонала парковки. |
| Not many people are lucky enough to meet a girl like you. | Немногим посчастливилось встретить такую девушку, как ты. |
| For those of you lucky enough to see Jay-Z at the Barclays Center last night, what a show! | Те из вас, кому посчастливилось вчера вечером увидеть Джей-Зи в Барклай Центр вот это было шоу! |
| Are they the lucky ones? | Они из тех, кому посчастливилось? |
| You don't understand how lucky you are. | Вы даже не понимаете какая вы счастливица. |
| If there is one woman here tonight who thinks she can defeat me, that lucky little lady... will get to marry me! | Если среди вас есть хоть одна женщина, которая считает, что может победить меня, - эта счастливица выйдет за меня замуж! |
| Who's the lucky girl? | И кто же эта счастливица? |
| Where's our lucky winner? | И где наша счастливица? |
| Who's the lucky Mary Todd? | А кто счастливица Мэри Тодд? |
| Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. | Господин президент, однажды нам перестанет везти. |
| So I hear you've been a bit lucky at cards lately. | Говорят, тебе опять стало в карты везти! |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. | Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Well, lucky I appreciate a good buick. | Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик. |
| The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. | В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»). |
| How sweet, she's lucky. | Какой у неё хороший сын! |
| Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. | К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец. |
| I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! | Хороший педагог, говорю, у Генки по истории! |
| Lucky strike has a way of doing things. | У Лаки Страйк есть стиль ведения подобных дел. |
| Do you realize that one of these companies spends more annually on media than three Lucky Strikes? | Ты осознаешь, что каждая из этих компаний тратит большую часть своего годового дохода на рекламу, Чем три Лаки Страйкс? |
| I told you, man, I like bein' Lucky Luke Rykoff, it suits me. | Я сказал тебе, мужик, мне нравится быть "Лаки Люком Райковым", Это подходит мне. |
| The event took place from 29 to 31 March 2012 in the Lucky Star Hotel but was subject to restrictions and/or interference by the hotel management, allegedly at the Government's request. | Это мероприятие состоялось 29-31 марта 2012 года в гостинице "Лаки Стар", однако в отношении него были установлены ограничения и/или в ход его проведения вмешивалось руководство гостиницы, предположительно по просьбе правительства. |
| Lucky, come here, boy. | Лаки, беги к папе. |