| You're just lucky I swing dance with the police chief. | Тебе повезло, что я танцую с шефом полиции. |
| I was very lucky to find you, Beth. | Мне так повезло, что я нашла тебя, Бэт. |
| at least the lucky ones. | по крайней мере, с теми, кому повезло. |
| He's lucky to be alive. | Ему повезло что он жив. |
| But I was lucky enough to get the interview; | Но мне повезло добиться интервью. |
| Don't let our lucky charm get away. | Никуда не уйдешь, счастливый талисман. |
| Are you sure that's the lucky one? | Ты уверена, что этот счастливый? |
| It's my lucky coat! | Это же мой счастливый плащ! |
| It's your lucky decade. | Настал твой счастливый час. |
| They'd be lucky to have you. | Ты - их счастливый шанс. |
| If we're lucky, maybe even a retrial. | Если нам повезет, то даже повторных суд. |
| According to the doctor, three months, if she's lucky. | Как говорит врач, если повезет - три месяца. |
| I'm lucky if I have enough left to buy a single textbook. | Повезет, если у меня денег на учебники останется. |
| That means, if we're lucky, we have about three hours to detorse it, or... | Это означает, что если нам повезет, у нас около трех часов, или... |
| You'll be lucky to have a job by the end of the day. | Тебе повезет, если вечером у тебя еще будет работа. |
| Han's lucky I work there. | Хан - счастливчик, что я работаю там. |
| You're a lucky man, Raylan. | Ты счастливчик, Рэйлан. |
| Who's the lucky boy? | И кто же этот счастливчик? |
| Well, lucky you. | Ну, ты счастливчик. |
| We need you, Lucky. | Мы ждем, Счастливчик. |
| And, lucky for you, set to be cremated. | И, к счастью, направлена на кремацию. |
| Lucky for you it's tomorrow. | К счастью, для вас, это будет завтра. |
| Lucky we've got all day. | К счастью у нас есть весь день. |
| Lucky for you, it's still available. | К счастью для тебя, она пока свободна. |
| Lucky for you, I do. | К счастью, верю я. |
| You are so lucky to stay so thin. | Тебе везет, что ты не толстеешь. |
| Are Americans specially blessed, or just lucky? | Обладают ли они специальным благословлением или им просто везет? |
| I am as lucky in I am in love. | Мне везет в сражениях... и в любви. |
| And of how lucky we are to have each other. | И как нам везет, когда рядом кто-то есть. |
| The unlucky are nothing more than a frame of reference for the lucky, Mr. Fisher. | Невезучие лишь показывают везучим, что им везет, мистер Фишер. |
| If the FIS group is lucky, there will also be some radical input from thinkers that do not presently have access to first world infrastructure. | Если удача будет на стороне группы FIS, они также получат радикальный вклад от мыслителей, которые в настоящее время не имеют доступа к инфраструктуре стран первого мира. |
| And that is that we are all very lucky to have her here. | И это большая удача для нас для всех, что она работает у нас. |
| You know what's lucky? | Знаешь, в чём удача? |
| We would be so lucky. | Вот это была бы удача. |
| He showed that both good and bad luck result from measurable habits; for example, lucky people, by expecting good luck, might expend more effort in their endeavours, resulting in more success, reinforcing their belief in good luck. | Он продемонстрировал, что удача и неудача зависят от измеримых привычек людей; например, удачливые люди, ожидая удачу, прилагают больше усилий в своих начинаниях, чем те, кто не ожидает удачи. |
| Enough to know you're a very lucky dude, McGee. | Достаточно, чтобы понять - ты очень везучий чувак, МакГи. |
| Doctor says he's a lucky man. | Врач сказал, что он везучий. |
| You lucky devil, you got him. | Черт везучий, ты его сделал. |
| I do know that he said I must be some lucky kid to have a mom who'd let me have a grownup library card for my birthday. | Зато я знаю, что он сказал, что я самый везучий ребенок у которого есть мама которая подарила ему библиотечный талон на день рождения. |
| I must be lucky. | Наверное, я просто везучий. |
| I'm just the lucky drunk who says the words. | Я - лишь удачливый пьяница, произносивший нужные слова. |
| Baby girl... you are my new lucky charm. | Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман. |
| True, but you're a rich lucky man. | Итак... Он является чрезвычайно удачливый парень. |
| Into the turn Lucky Dan still a length. | После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед. |
| Thing is, I'm not that lucky. | Дело в том, что я не такой уж и удачливый. |
| Just lucky, I guess. | Я, наверное, просто везунчик. |
| Am I lucky or what? | Я везунчик или как? |
| I guess I am lucky. | Я думаю я везунчик. |
| You're a lucky man£ Raymond. | Ты везунчик, Рэймонд. |
| Lucky it's my turn. | Везунчик я - сейчас моя очередь. |
| Lucky for you, there's more to the story. | На твое счастье у меня много историй. |
| You are so lucky that my main concern is the happiness, welfare, and privacy of my client. | Вам крупно повезло, что моя главная забота - это счастье, благополучие, и конфиденциальность моего клиента. |
| But as this life is coming to an end, I consider myself lucky... to have lived it. | Но близится конец этой жизни, и я... почитаю за счастье, что... прожил ее. |
| Lucky the Crow didn't follow her here. We'd have another mouth to feed. | Счастье, что "чёрный ворон" не пришёл за ней и нам не пришлось ещё и его кормить. |
| Lucky for you, you're booked on a flight that leaves in two and a half hours. | На ваше счастье, у вас забронированы места на рейс который вылетает через 2,5 часа. |
| All right, you - That Was a lucky shot. | Ладно, ты... Удачный выстрел. |
| Guess I just landed a lucky punch. | Думаю, это был просто удачный удар. |
| A lucky cannon shot hit the powder magazine in one of the outer defences on the 8 May, and the Spanish quickly capitalised upon this development by capturing the British position. | 8 мая удачный выстрел попал в пороховой погреб в одном из внешних поясов обороны, и испанцы быстро этим воспользовались, захватив позицию. |
| So, lucky shot? | Итак, удачный выстрел? |
| I hope you're feeling lucky. | Надеюсь, у тебя сегодня удачный день. |
| You were a drunk with talent who got lucky. | Ты упивался талантом, который посчастливилось получить. |
| I wanted to give back to other Cubanos who weren't as lucky as me. | Я хотел помочь остальным кубинцам, кому не так посчастливилось, как мне. |
| I was lucky to see that all States members of the Conference expressed their political will in 2009 and completed a Programme of Work for the Conference. | Мне посчастливилось видеть, как все государства - члены Конференции выразили свою политическую волю в 2009 году и свершили программу работы для Конференции. |
| But you were lucky enough to meet someone with whom you have parity. | Но тебе посчастливилось встретить кого-то кто для тебя ровня. |
| I was lucky enough to attend a beautiful, lovely elite boarding school, very much like Hogwarts, to give you a visual. | Мне посчастливилось учиться в красивой элитной школе-пансионе, чем-то вроде Хогвартса. Можете представить. |
| You don't understand how lucky you are. | Вы даже не понимаете какая вы счастливица. |
| Lucky kid! Off to bed! | Счастливица, она уже идёт спать. |
| Who is the lucky lady? | И кто же эта счастливица? |
| Who's the lucky girl? | кто же эта счастливица? |
| Lucky girl, working with el. | Счастливица, работает с Элом. |
| So I hear you've been a bit lucky at cards lately. | Говорят, тебе опять стало в карты везти! |
| You may not always be so lucky. | Не всегда будет везти. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| You won't be so lucky. | И тебе не будет так сильно везти. |
| I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... | Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что... |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| You are lucky to have such a father. | Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец. |
| And you were lucky, 'cause I'm a good shot. | И тебе повезло, что я хороший стрелок. |
| You're really lucky to have such a great boyfriend. | Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень. |
| How sweet, she's lucky. | Какой у неё хороший сын! |
| One Lucky in my life is plenty of Luckies. | Одного Лаки в моей жизни вполне достаточно. |
| "Pulis: We got lucky". | «Лаки не везёт». |
| You will pay for this, Lucky. | За это поплатишься, Лаки. |
| Lucky pushed me first. | Это Лаки первый толкается. |
| We got Lucky Charms, Cocoa Puffs Frosted Flakes, Maple Loops. | Тут у нас "Лаки Чармс", "Кокоа Пуффс", "Фростед Флейкс" и "Мейпл Лупс". |