Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
You're just lucky Stuart answered the phone. Тебе очень повезло, что Стюарт поднял тубку.
She's special, and you're very lucky. Она не такая, как все, вам с ней повезло.
Now, life on Earth recovered, but Venus wasn't so lucky. но на Земле жизнь возродилась вновь. Венере же так не повезло.
Do you know how lucky you are? Знаете, вам очень повезло.
We were lucky last time. В последний раз нам повезло.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
Grandma, my lucky outfit could be in one of those boxes. Бабушка, в одной из тех коробок мог быть мой счастливый костюм.
"You're a lucky guy, your wife loves you." Ты счастливый парень, твоя жена любит тебя.
I think that I am a type very much, very lucky. Думаю, что я очень-очень счастливый человек.
Who's the lucky soon-to-be-dead son-in-law? И кто этот счастливый будущий зять-покойник?
An ageing fishing boat, Dai-go Fukuryū Maru ("Lucky Dragon No. 5") sets out from the port of Yaizu in Shizuoka Prefecture. Небольшое рыболовное судно «Фукурю-Мару» (в переводе с японского - «Счастливый Дракон Nº 5») вышло из порта Яидзу (префектура Сидзуока) в Тихий океан.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
My kid will be lucky if he's punching numbers five years from now. Моему сыну повезет, если он сможет позабивать цифры еще лет пять.
We're lucky we net 500 bucks from the whole thing. Нам повезет, если мы хотя бы по 500 баксов срубим.
If we're lucky, we'll get there first. Если повезет, приедем первыми.
A gas station if we're lucky. Заправку, если нам повезет
If he's lucky they'll put him on a ship... or send him to war. Если повезет, он отправится на галеры или... или служить на войну.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
[stammers] I guess that's why they call me lucky louie. Наверное поэтому меня и зовут счастливчик Луи.
So who's our lucky guy tonight? И кто твой счастливчик на сегодня?
I'm judging only on the basis of one afternoon and an evening, but if this is how you go about your work, I'd say you'd be lucky to get through a day. Я сужу только на основании одного дня и вечера, но если это ваша обычная манера работать, вы счастливчик, что умудряетесь дожить до завтра.
Let's hear it for the Lucky Man, Lonnie Johnson! Ты слышишь, "Счастливчик" Лонни Джонсон?
Boy, Lucky, were you wonderful. Счастливчик, ты был великолепен.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Lucky you managed to stop the garbage truck before it made it to the dump. К счастью, вы сумели остановить этот мусоровоз по дороге на свалку.
Lucky for us, the lunatic only killed himself. К счастью, этот ненормальный убил только себя.
Lucky for you, I'm too tired. К счастью для тебя, у меня нет на это сил.
Lucky for you, your friend Tommy Egan had that money, but he did need something in return. К счастью для вас, ваш друг Томми Иган дал вам их, но попросил кое-что взамен.
Lucky for you, you took that electrical engineering course in school. К счастью, в школе у тебя был курс электротехники.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
You're just lucky to have people like that. Тебе везет что с тобой такие люди.
Okay... I'm really lucky, Ладно, очень везет.
We are so lucky! Везет, так везет!
You guys are so lucky. Вам, парням так везет...
Seems like those that need the least always get lucky. Похоже, везет тем, кому и так хорошо.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
It lucky for him I was called in time. Это удача для него, что меня вовремя позвали.
He's saying that it's actually a lucky thing Он говорит, что это действительно удача
And he won't be so lucky next time. И в следующий раз удача будет не на его стороне
We're lucky to be able to meet now and perhaps to become close again, like before. Удача свела нас снова и позволила сблизиться, как прежде.
We weren't girls going out with guys to dinner and a movie, and then, maybe, if we liked them, they'd get lucky. Мы не те девочки, которые гуляют с парнями, ходят на ужин и в кино, и если бы мы любили их, это была бы большая удача.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
Well, given the circumstances, he's a lucky man. Учитывая обстоятельства, он везучий человек.
You're a lucky fellow. А ты везучий малый.
You're some lucky guy, Tricksy. Ты везучий парень, Трикси.
You know you're a lucky man А ты везучий человек.
Lucky? - Neah, educated. Что, везучий такой?
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
The nimble rogue, the lucky thief who lives by his wits. Проворный мошенник, удачливый вор, который живёт по своим прихотям.
I'm just the lucky drunk who says the words. Я - лишь удачливый пьяница, произносивший нужные слова.
He's either very smart or he's very lucky. Он либо очень умный, либо очень удачливый.
well, habib is a very lucky kid, despite his unfortunate name. Ну, Хабиб - очень удачливый ребенок, несмотря на его неудачное имя...
Around the clubhouse turn, it's Lucky Dan ahead... После первого поворота вперед вырывается Удачливый Дэн,...
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
I think maybe he was smiling because I got away, just like I think the name "Lucky" Was given to you because it's a blessing... Not a curse. Думаю, возможно, он улыбался тому, что мне удалось спастись, так же, как я считаю, что имя "Везунчик" было тебе дано как благословение... а не проклятие.
He's still totes lucky. Всё равно он везунчик.
He's one lucky old son of the sea. Что он морской везунчик.
You're a very lucky man, Cyrus. Ты везунчик, Сайрус.
You're a lucky man, Jordan. Ты везунчик, Джордан.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
He was hit by a Quark, lucky for him its power levels were low. Он был ранен кварком, счастье, что его уровень энергии был низким.
A whole night at home - you're very lucky! Целую ночь в родном доме - то великое счастье!
By a lucky chance I've got another on the very same thing. На ваше счастье у меня есть еще одна, такого же плана.
I am lucky enough to work with 30 of them. Мне выпало счастье работать с 30 людьми этого типа.
Lucky I saw them first. Счастье, что первым их увидел.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
Guess I just landed a lucky punch. Думаю, это был просто удачный удар.
Plan B. Also, lucky for you, Enid has gone blind from glaucoma. План Б, тоже удачный для тебя. Инид ослепла из-за глаукомы...
Plan B. Also lucky for you. План Б, тоже удачный для тебя.
I mean, the whole baby thing, that was just a lucky bounce. А вся эта ерунда с ребёнком - просто удачный бросок.
I hope you're feeling lucky. Надеюсь, у тебя сегодня удачный день.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
And I was lucky I didn't make a horrible mistake. И мне посчастливилось не наделать ошибок.
He didn't set much store by education but my mother did and I was lucky enough to have some excellent teachers who encouraged me to be the very best that I could be. Он не придавал значения образованию, но для мамы это было важно... и мне посчастливилось иметь прекрасных учителей, которые поощряли меня стать лучше.
Because of this invention, I was lucky to get a scholarship in one of the best schools in Kenya, Brookhouse International School, and I'm really excited about this. Благодаря этому изобретению, мне посчастливилось получить стипендию в одной из лучших школ в Кении, в Международной школе Брукхаус, и я счастлив из-за этого.
I was lucky enough to be involved in and a witness to my country's accession to the NPT and then the extension of the Treaty for an indefinite period. Мне посчастливилось стать участником и свидетелем присоединения моей страны к Договору о нераспространении, а затем - бессрочного продления этого Договора.
All exhibits are genuine, dedicated to Odessa citizens - former prisoners of concentration camps and ghettos, 400 of whom were lucky enough to survive the nightmares of the Holocaust and live to this day. Они посвящены одесситам - бывшим узникам концлагерей и гетто, 400 из которых посчастливилось пережить кошмары Холокоста и дожить до наших дней.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
You don't understand how lucky you are. Вы даже не понимаете какая вы счастливица.
Amy's really lucky, you know, other than getting pregnant. Эми - настоящая счастливица, ну... кроме того, что забеременела.
Where does the lucky lady live? Где-же, где-же, где-же, где Та счастливица живет?
and I think, "Aren't I lucky?" to have lived at a time when the opportunities for women changed pretty rapidly, actually. И я думаю: "А разве я не счастливица?" - раз живу в такое время, когда возможности для женщин изменились так быстро.
Where's our lucky winner? И где наша счастливица?
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
Well, they all can't be as lucky as you are, darling. Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая.
You may not always be so lucky. Не всегда будет везти.
Maybe you'll keep getting lucky. Может быть тебе будет везти.
You won't be so lucky. И тебе не будет так сильно везти.
Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
No, I feel lucky I got a good one. Да, я рада, что мне попался хороший парень.
You are lucky to have such a father. Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец.
Well, Callie sure is lucky to have a brother with such good taste. Ну, Кэлли повезло, что у ее брата такой хороший вкус.
The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»).
She's lucky, your mother. Какой у неё хороший сын!
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
Thought you'd like to know that after 14 wonderful, fulfilling years together, my true best friend, Lucky, has passed. Я лишь хочу сообщить, что после 14 счастливых лет, прожитых вместе меня покинул мой верный друг Лаки.
Lucky, keep an eye out. Лаки, будешь охранять.
Lucky the King has a Lambo. У Короля Лаки есть Ламборгини.
Silver bullet, Lucky. Серебряная пуля, Лаки.
In the 10th-season finale, Luanne revealed that she was pregnant with the child of Lucky, whom she married in the 11th-season finale. В финале 10-го сезона, Луэнн беременна ребёнком Лаки, за которого вышла замуж в конце 11-го сезона.
Больше примеров...