| Amy and Kristina weren't as lucky as you. | Эми и Кристине не так повезло, как тебе. |
| Well, that's lucky, because I haven't got a grandmother. | Ну, повезло, что у меня нет бабушки. |
| Lucky the whole forest didn't burn down. | Повезло, что весь лес не сгорел дотла. |
| I'm so lucky. | Это мне очень повезло. |
| But I was lucky enough to get the interview; | Но мне повезло добиться интервью. |
| You, boy... you got lucky today. | Парень... у тебя счастливый день. |
| I never found my lucky outfit. | Я никогда не найду мой счастливый наряд. |
| Well, get a search warrant for Lucky Dragon Herbologists and find out. | Давайте получим ордер на "Траволекаря Счастливый дракон" и выясним. |
| By lucky, do you mean ugly? | Счастливый в смысле некрасивый? |
| This is the lucky suit. | Нет, это мой счастливый костюм. |
| If I keep feeding him beers, maybe I'll get lucky and he'll choke on his own vomit. | Если я продолжу кормить его пивом, то мне повезет и он задохнется в своей собственной рвоте. |
| So when you're that lucky, come see me. | И вот когда тебе так повезет, приходи ко мне. |
| If we lucky, German planning something in east and give us time. | Если нам повезет, немцы что-то затевают на Востоке. |
| l don't know how lucky I'll get. | Не знаю, на сколько мне повезет. |
| I thought I was done getting lucky tonight. | Я думаю мне сегодня ночью повезет! |
| Elk, they gave you a tag, lucky dog. | Лось, вам дали разрешение, счастливчик. |
| He's lucky he has a brother who looks out for him. | Он счастливчик, у него есть брат, который присматривает за ним |
| Do you know how lucky you are? | Вы осознаёте, насколько вы счастливчик? |
| Him in the wooly chaps is Lucky Ned. | Тот, что в меховых штанах, это Счастливчик Нед. |
| You know, you're a lucky man. | Знаешь, ты счастливчик. |
| Well, lucky for you, I keep everything on cloud these days. | Ну, к счастью для тебя, в такие дни я держу все здесь. |
| Well, lucky for you, if you survive your test today, You'll have the opportunity to join a side. | К счастью для тебя, если ты сегодня пройдешь тест, у тебя будет возможность выбрать клан. |
| Lucky for you, it ripped on the seam. | К счастью для вас, они порвались по шву. |
| Lucky for me, he felt the same about you. | К счастью для меня, он чувствует тоже самое к тебе. |
| I was lucky I escaped. | К счастью, я сбежал. |
| You're so lucky, Fábio. | Пока тебе действительно везет, Фабио. |
| Not many prisoners are lucky enough to find such work. | Мало кому из заключенных так везет с работой. |
| She is crazy but she's lucky. | Сумасшедшая, но ей везет. |
| And some people are lucky. | А третьим просто везет. |
| He's this shallow, skirt- chasing egomaniac who's probably more lucky than good. | Он мелочь, женофоб какой-то, которому не так хорош, ему просто везет. |
| Good or lucky, it doesn't really matter. | Хорошая работа или удача, это и не важно. |
| Look, lucky breaks don't just fall from the sky. | Послушайте, удача с неба на голову не падает. |
| Lucky the dog was so big and meaty! | Какая удача, что пес был такой большой и мясистый. |
| Us, we don't need to be lucky. | И удача нам не нужна. |
| That makes us real lucky. | О да, вот это удача. |
| I'm not as lucky as you. | Я не такой везучий, как ты. |
| Now, I know it might not sound like it right now but, given what happened, that makes you a very lucky young man. | Возможно сейчас это звучит как-то не так, но принимая во внимание все, что случилось, я бы сказал, что ты весьма везучий молодой человек. |
| Mr. Jarvis is a lucky man. | Мистер Джарвис везучий человек. |
| George just lucky, I guess. | Просто Джорж очень везучий. |
| Tonight, one lucky fan is going to get a chance to shoot from half court to win a family vacation to Disney World! | Сегодня один везучий фан получит шанс бросить с центра площадки чтобы выиграть семейную поездку в Диснейуорлд! |
| You're a very lucky guy, Charlie. | Ты очень удачливый парень, Чарли. |
| True, but you're a rich lucky man. | Итак... Он является чрезвычайно удачливый парень. |
| I'm just a lucky gypsy. | я всего лишь просто удачливый цыган. |
| "I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. | "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I. |
| Lucky Putin, Unlucky Yeltsin | Удачливый Путин, неудачник Ельцин |
| Still, I think you're really lucky. | Все еще думаю, что ты везунчик. |
| I'm a lucky man, aren't I? | Я везунчик, да? |
| Denny, you are a lucky man. | Денни, ты везунчик. |
| Lucky it's my turn. | Везунчик я - сейчас моя очередь. |
| In that, Lucky was your first name. | В этом предложении "Везунчик" как твое имя. |
| A whole night at home - you're very lucky! | Целую ночь в родном доме - то великое счастье! |
| Lucky for you, I've been more than a little unemployed. | На твое счастье, я не просто безработный. |
| LUCKY FOR YOU, I TURN 18 TOMORROW. | На твоё счастье, завтра мне исполняется восемнадцать. |
| A lucky kachina doll given to me by the Hopi. | Кукла-качина на счастье, мне подарил ее хопи. |
| With everything we went through with Doron, we're lucky Shlomi's so reliable, we don't have to run after him for every little thing. | Иногда я думаю, что со всем тем, через что мы прошли с Дороном, наше счастье в том, что у нас есть Шломи. |
| I think she got in a lucky punch. | Я думаю, что она провела удачный удар. |
| A lucky shot, sir... | Удачный выстрел, сэр... |
| That is one lucky piece of electronics. | Вот это удачный часть электроники. |
| Maybe it was a lucky kick. | Может это был удачный удар. |
| Do you feel lucky today? | У вас удачный день? |
| So some lucky FSB colonel gets a finger in the morning post. | Да, одному полковнику ФСБ посчастливилось получить его палец вместе с утренней почтой. |
| You just happen to be lucky enough to know one of the few who does. | И тебе только что случайно посчастливилось узнать одного из тех немногих, кому это известно. |
| I am lucky enough to be an old friend of yours and to appreciate your professional qualities. | Мне посчастливилось быть Вашим давним другом, и поэтому я могу по достоинству оценить Ваши профессиональные качества. |
| But I was very lucky to have been brought up in Kenya, essentially accompanying my parents to Lake Turkana in search ofhuman remains. | Мне очень посчастливилось вырасти в Кении, путешествуя смоими родителями к озеру Туркана в поисках человеческихостанков. |
| The few who were lucky enough to travel by truck to San Fernando, Pampanga would still have to endure more than an additional 25 miles (40 km) of marching. | Те, кому посчастливилось доехать на транспорте до Сан-Фернандо, были вынуждены пройти маршем более 40 км. |
| Do you know, I forget how lucky I am sometimes... especially this year, with Trevor coming home. | Знаете, иногда я забываю, какая я счастливица, особенно в этом году, ведь приезжает Трэвор. |
| Who's the lucky young girl off your boink list that gets the golden ticket? | Кто та счастливица из твоего списка, - которая получит золотой билетик. |
| and I think, "Aren't I lucky?" to have lived at a time when the opportunities for women changed pretty rapidly, actually. | И я думаю: "А разве я не счастливица?" - раз живу в такое время, когда возможности для женщин изменились так быстро. |
| Who's the lucky girl? | И кто эта счастливица? |
| I'm a lucky girl. | А я - та счастливица. |
| Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. | Господин президент, однажды нам перестанет везти. |
| Well, they all can't be as lucky as you are, darling. | Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая. |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. | Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче. |
| You won't be so lucky. | И тебе не будет так сильно везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Good one. No, your lucky tongue will not decay me. | Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу. |
| Your squishy meat family is lucky to have a good man like you. | Твоей мясной семье повезло что у них есть такой хороший человек, как ты |
| How sweet, she's lucky. | Какой у неё хороший сын! |
| Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. | К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец. |
| I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! | Хороший педагог, говорю, у Генки по истории! |
| Look, you're marrying Princess Lucky... so you better get used to the idea. | Ты женишься на принцессе Лаки... так что тебе лучше привыкнуть к этой идее. |
| I believe she was going by Lucky. | Кажется, она называла себя Лаки. |
| It's a lucky strike commercial. | Это рекламный ролик "Лаки Страйк". |
| As part of NXT Redemption, Maryse was involved in several romantic storylines, most notably with Yoshi Tatsu, Lucky Cannon, and Hornswoggle. | Работая в NXT Redemption девушка была вовлечена в несколько романтических сюжетных линий с такими рестлерами, как Ёси Тацу, Лаки Кэннон и Хорнсвоггл. |
| Overall reception for Lucky Chloe has been mixed, with Wesley Yin-Poole of Eurogamer observing Lucky Chloe has already divided the fighting game community, with some criticising her Japanese idol design as uninspired and generic. | В Eurogamer заявили, что «Лаки Хлоя разделила сообщество файтинговых игр, некоторые из которых критиковали её японский дизайн идола как нецепляющий и обычный. |