Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
We'd be lucky if they didn't lock us up or worse. Нам повезло, что они не закрыли нас где-нибудь или того хуже.
You're certainly lucky to have a sister with such a wonderful set of teeth herself. Вам несомненно повезло с сестрой у которой такие замечательные зубы.
Felicia also knew she was lucky to have a daughter who did what she was told. Фелиция также знала, что ей повезло иметь дочь, которая делает, что ей говорят.
We were lucky to have a case the day after the inauguration of the Tribunal. Нам повезло в том, что уже на следующий день после торжественного открытия Трибунала было представлено первое дело.
Lucky your life does not revolve around lying. Тебе повезло, что твоя жизнь не вращается вокруг лжи.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
Take out a piece of paper, you are our lucky. Вытащите бумажку, счастливый вы наш.
Well, get a search warrant for Lucky Dragon Herbologists and find out. Давайте получим ордер на "Траволекаря Счастливый дракон" и выясним.
Let's find out who are the lucky winners! Посмотрим, кто счастливый победитель!
Norrie made his ATP main-draw debut at Delray Beach as a lucky loser. Норри дебютировал в основной сетке АТР на турнире в Делрей-Бич как счастливый обладатель путёвки в основную сетку.
I'm lucky to have you. Ты мой счастливый шанс.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
Pack enough rage in a room, sometimes you get lucky. Собери много ненависти в комнате, и однажды тебе повезет.
Now he'll be lucky if he ever gets an office with windows again. Теперь ему повезет если они никогда нибудь позволят сесть ему в офис с окнами снова.
Well, here you'll be lucky if you deliver one. Здесь - тебе повезет, если будут одни за день.
You'll be lucky if I can get us back to land. ! Тебе повезет, если я смогу приземлиться
If he's lucky it'll be before The pressure builds too much and his heart ruptures. Если повезет, то до того, как черезмерное давление разорвёт его сердце.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
Well, he's really lucky he has an advocate like you. Он и правда счастливчик, у него адвокат вроде тебя.
Lucky Lincoln trails well behind, five lengths behind the rest of the pack. Счастливчик Линкольн сильно отстаёт, на пять корпусов позади остальной группы.
I'm actually very lucky. На самом деле я счастливчик.
Well, I do feel lucky. Ну, я счастливчик.
Cosimo, you got lucky. Косимо, ты счастливчик.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Lucky they knew wind can be reasoned with. К счастью, они знали, что с ветром можно договориться.
Lucky for everyone involved you're on the case now. К счастью для всех нас, теперь вы ведёте это дело.
Lucky for me my mom lent me her leg warmers. К счастью, мамочка одолжила мне свои тёплые гетры.
Lucky for you, I don't have time to dig into this, so, George, may I have a word with you? К счастью, у меня нет времени в это вникать, так что, Джордж, можно тебя на минуту?
Lucky for me, breakfast is included. К счастью, завтрак включен.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
Some guys are just lucky, I guess. Некоторым просто везет, я думаю.
You know, some of us are very lucky. Знаешь, некоторым из нас крупно везет.
Well, I guess he has been pretty lucky at that. Ну, видимо ему очень сильно везет.
Sometimes we get lucky, and the... people we're with... they understand and support that. Иногда нам везет, и люди, которые с нами, они понимают и поддерживают нас.
She's very lucky. Ей везет, как всегда.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
How lucky that I caught you. Какая удача, что я поймал тебя!
You guys got lucky on this one. В этот раз вам улыбнулась удача, ребята.
Jon Snow is a very skilled combatant, but part of the reason he survives this battle is just he gets lucky . Джон Сноу очень умелый боец, но одной из причин, по которой он выживает в битве, является удача
Us, we don't need to be lucky. И удача нам не нужна.
And it was the hardest invention I ever made, but it got me started, and I got really lucky after that. Из всех моих изобретений это было самое трудное, но я пошёл по этому пути и впоследствии мне всегда улыбалась удача.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
You just don't know how lucky you are. Ты просто не знаешь, насколько же ты везучий.
Doctor says he's a lucky man. Врач сказал, что он везучий.
I'm not lucky, nor am I nimble. Я ни везучий, ни ловкий.
You're a very lucky man. Ты очень везучий человек.
Lucky? - Neah, educated. Что, везучий такой?
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
I'm just the lucky drunk who says the words. Я - лишь удачливый пьяница, произносивший нужные слова.
He's either very smart or he's very lucky. Он либо очень умный, либо очень удачливый.
Around the clubhouse turn, it's Lucky Dan ahead... После первого поворота вперед вырывается Удачливый Дэн,...
Thing is, I'm not that lucky. Дело в том, что я не такой уж и удачливый.
How lucky am I that you were at hand when the rather less lucky Mr. Karulot attacked? Как мне повезло, что вы оказались рядом, когда менее удачливый мистер Карулот напал на меня?
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
You seem like a real lucky bloke, right? Ты вроде как настоящий везунчик, да?
Denny, you are a lucky man. Денни, ты везунчик.
I guess I'm lucky, too. Наверное, я тоже везунчик.
You are a lucky man, Hank Moody. Ты везунчик, Хэнк Муди.
Lucky you, aren't you? Ты везунчик, не так ли?
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
But lucky for us, she got a good look at her attackers. Но на наше счастье она запомнила тех, кто на нее напал.
I hope I'm lucky enough one day to find what you have. Надеюсь, и мне представится возможность испытать такое счастье.
Lucky for you, I've been more than a little unemployed. На твое счастье, я не просто безработный.
I'VE HEARD THAT IS LUCKY. Я слышала, что он на счастье.
It's lucky we don't take our mortal injuries up over the river with us. Это счастье, что мы не забираем в другой мир наши смертные раны.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
If you ask me, you've had a lucky escape. По моему мнению, это был удачный исход.
A lucky shot, sir... Удачный выстрел, сэр...
Because I had a lucky escape. Потому что это удачный исход.
Just one lucky shot. Всего один удачный удар.
Lucky it wasn't serious. Удачный это не серьезно.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
If you are lucky enough to go to a great medical school, Если вам посчастливилось поступить в высшую медицинскую школу,
You 12 were lucky enough to get the first shift Вам 12-ти посчастливилось оказаться в первой группе
You know, if I was lucky enough to have a wife like yours I'd- Знаешь, если бы мне посчастливилось иметь жену подобную твоей, я бы...
He stated to Collider, "Assuming we are lucky enough to have a third chapter, there are other filmmakers that I would love to sort of continue on the Conjuring world, if we are lucky enough". Он рассказал развлекательному сайту и YouTube каналу Collider следующее: «Предполагая, что нам посчастливилось иметь третью главу, есть другие режиссёры, которых мне бы хотелось видеть во Вселенной Заклятия, если нам повезет».
If you were lucky enough to be born in Okinawa, you were born into a system where you automatically have a half a dozen friends with whom you travel through life. Те, кому посчастливилось родиться на Окинаве, вливаются в систему, при которой каждый автоматически имеет полдюжины друзей, вместе с которыми будет прожита жизнь.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
We've all been wondering who the lucky girl would be. Нам всем было интересно, кто же будет эта счастливица.
And who's the lucky girl? И кто эта счастливица?
I know, I'm lucky. Я знаю, я счастливица.
Who's the lucky girl, Michael? И кто счастливица, Майкл?
Your granddaughter is a very lucky little lady. Ваша внучка - маленькая счастливица.
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. Господин президент, однажды нам перестанет везти.
This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда.
I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти.
You may not always be so lucky. Не всегда будет везти.
You won't be so lucky. И тебе не будет так сильно везти.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? Ну, мы сделаем хороший выстрел.
So not just lucky, good. Не просто удачный удар, скорее - хороший.
No, I feel lucky I got a good one. Да, я рада, что мне попался хороший парень.
And you were lucky, 'cause I'm a good shot. И тебе повезло, что я хороший стрелок.
You're really lucky to have such a great boyfriend. Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
Lucky, you little rascal, let's go. Лаки, маленький негодник, а ну пошли-ка.
Lucky Luciano used to own this building. Лаки Лучиано когда-то владел этим зданием.
Sometime last night, Mr. Lucky there got tied to that chair, noose was dropped over his neck and he's heaved over the side. Прошлой ночью Мистер Лаки был привязан к стулу, на шее была петля и он прыгнул за борт.
What did you want to propose, Lucky? Лаки, что ты хотел предложить?
Eddie Makuch of GameSpot was more neutral about her, stating "The Tekken series is known for its quirky characters, so Lucky Chloe's outlandish design isn't much of a surprise." GameSpot был более нейтральным в отношении неё, заявив, что «серия Tekken известна своими причудливыми персонажами, поэтому необычный дизайн Лаки Хлои является не таким уж неожиданным».
Больше примеров...