Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
Well, you may have got out clean, but not everyone was so lucky. Фиона: Ну, ты может вышел чистым, Но не всем так повезло.
You were lucky, anyway, not to find your place taken and seven more kids in this very house. Тебе повезло, что твое место еще не занято, а в доме не бегает еще семь детей.
Well, she's lucky she has a... a mother who's, you know, "in the business." Что ж, ей повезло, что у ее матери есть опыт в этом бизнесе.
Lucky I didn't break the camera. Повезло, что не разбил камеру.
're Lucky. Half an hour ago came a couple wanting a room. Вам повезло, полчаса назад пара с рюкзаками постучала в дверь спросить, нет ли комнаты.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
And if I can play some small part in that, then I'm a lucky man. И если я могу сыграть в этом небольшую роль, тогда я счастливый человек.
(Man) 'Frank Gallagher - a very lucky man. Фрэнк Галлахер - очень счастливый человек.
I thought I had something at work, but, as it turns out, I got a lucky break, and I'm free. Я думал, у меня будет что-то на работе, но, как выясняется, выпал счастливый случай, и я свободен.
LUCKY COLOR: ORANGE. LUCKY ICON: Счастливый цвет - оранжевый Счастливый знак - розовое сердце
It's your lucky decade. Настал твой счастливый час.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
We're lucky to be in focus. Нам повезет, если возьмут крупным планом.
Well, maybe we'll get lucky, and he'll do the half with our landlord in it. Может нам повезет и это будет половина с нашим землевладельцем на ней.
I was lucky to get her to the children's mass. Мне повезет, если это не отразится на ее психике.
That's when, if we're lucky, there's somebody in the room who can listen. Это когда тебе повезет, что кто-то в комнате может тебя послушать.
Maybe you can get lucky some other way. Может быть тебе повезет по-другому.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
Maybe a little chance of scarring, perhaps... but all in all, I'd say he's a very lucky boy. Может быть, останется шрам, возможно... но в любом случае, я бы сказал, что он счастливчик.
When Walt used to look through those binoculars and say, "your dad's one lucky man," he was wrong. Когда Уолт смотрел в свой бинокль и говорил: "Твой отец - счастливчик", он ошибался.
Lucky Holger, who survived because he was late. Счастливчик Хольгер, который выжил из-за того, что опоздал.
Aren't you the lucky one! Разве вы не счастливчик?
What if it is, Chaney's? Just as easily came upon a lucky nugget Gang fell upon them as he fell into them. Но если это монета Чейни, вполне может быть, что Счастливчик Нэд и его банда пришили его, или он погиб на очередном деле.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Well, lucky for me, I'm a Marine. Ну... К счастью, я морпех.
But lucky for us, we've got morning check-ins. Но к счастью для нас, утром мы получили рассылку.
Well, lucky for you, we're in a bar and I'm a genius. К счастью для тебя, мы в баре, и я гений.
Lucky for you... you'll be dead. К счастью для тебя... ты будешь мертв.
Lucky for me, the farmer that owned this place saw my struggle and helped me turn my life around. К счастью, фермер, который владеет этим местом, увидел мои трудности и помог снова встать на ноги.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
But every now and then, you get lucky and the universe delivers the perfect solution. Но время от времени вам везет, и Вселенная преподносит идеальное решение.
And if I'm lucky enough to still enjoy the pleasures of it, then I'm going to. И если мне везет по-прежнему до сих пор наслаждаться удовольствиями от этого, тогда я буду продолжать.
you never been lucky. Тебе никогда не везет.
You're so lucky with women! Тебе невероятно везет с женщинами.
And some people are lucky. А третьим просто везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
It lucky for him I was called in time. Это удача для него, что меня вовремя позвали.
I think you got lucky if you had to be called something that stands for wisdom. Я думаю это большая удача если тебя назвали именем, обозначающим мудрость.
If he was, it's possible he served time, which could be a lucky break, because... Если это так, то вполне возможно что он отбывал срок, а это большая удача, потому что...
Well, isn't it lucky for you that we just happened to be heading your way? Не правда ли, это такая удача для Вас, что мы случайно направляемся в нужном направлении?
Lucky to get ten now. Сейчас 10 уже удача.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
Which either makes him incredibly lucky with a benefactor, she finds out about him she's going to go to him, you know she is. Что означает, что либо он невероятно везучий, либо он и есть Благодетель. Если она о нём узнает, то пойдёт к нему, ты же знаешь.
You're one lucky little leprechaun. Ты, везучий маленький гном.
You're a very lucky man. Ты очень везучий человек.
But the link is basically physical, and it's still physically here, which might just mean, if I'm lucky, if I'm very, very, very, very lucky... Но звено физическое, и до сих пор физически здесь, это значит... если я счастливчик, если я очень, очень, очень везучий...
You really have to have a great sense of imagination to call a person who was in jail twice, who out of fear gave up the prime minister's post and once the presidency "lucky"... И в заключение хочу вас немного повеселить. На днях бывший председатель ЦИК, а ныне - депутат от Партии регионов Сергей Кивалов в одном из интервью сказал, что он уверен в победе Януковича, потому что "Виктор Федорович феноменально везучий человек...".
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
Still, I know I'm a very lucky guy. И все же, я очень удачливый парень.
What a lucky little commissioner you are. Какой же ты маленький удачливый комиссар.
I'm just a lucky gypsy. я всего лишь просто удачливый цыган.
Into the turn Lucky Dan still a length. После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед.
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
"lucky" is my middle name. "Везунчик" - мое прозвище.
"Smallpox." I'm feeling lucky. "Оспа". Я все-таки везунчик.
You are a lucky man, Hank Moody. Ты везунчик, Хэнк Муди.
Aren't I the lucky one? Ну разве я не везунчик?
But tonight is your lucky night. Но сегодня вечером ты везунчик.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
I'm lucky his teeth are not completely grown. На мое счастье, зубы у него еще не совсем выросли.
After all, happiness is not just a privilege for the lucky few, but a fundamental human right for all. В конце концов, счастье - это не привилегия счастливого меньшинства, а фундаментальное право человека.
If we're lucky enough... Тут уж как счастье повернет.
Like I was saying, I'm in this joint on 61st and I think I got lucky. Как я уже говорил, я в баре, на 61-й улице, кажется, я нашёл тут свое счастье.
Lucky for you, I'm here to help you flush and start over. Но, на твое счастье, я помогу тебе начать все сначала.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
If you ask me, you've had a lucky escape. По моему мнению, это был удачный исход.
You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year. При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год.
A lucky cannon shot hit the powder magazine in one of the outer defences on the 8 May, and the Spanish quickly capitalised upon this development by capturing the British position. 8 мая удачный выстрел попал в пороховой погреб в одном из внешних поясов обороны, и испанцы быстро этим воспользовались, захватив позицию.
That Was a lucky shot. Это был удачный выстрел.
Because I had a lucky escape. Потому что это удачный исход.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
Maybe someone who was lucky enough to get away. Возможно с кем то, кому посчастливилось убежать.
You are lucky to be alive, young lady. Тебе посчастливилось остаться живой, барышня.
Who's lucky number 6? Кому посчастливилось стать шестым?
It was in the studio Dmitry Kardovsky Arseny Semionov was lucky to do in the years 1934-1937. Именно в мастерской Д. Н. Кардовского Семёнову посчастливилось заниматься в 1934-1937 годах.
If you were lucky enough to be born in Okinawa, you were born into a system where you automatically have a half a dozen friends with whom you travel through life. Те, кому посчастливилось родиться на Окинаве, вливаются в систему, при которой каждый автоматически имеет полдюжины друзей, вместе с которыми будет прожита жизнь.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
Do you know, I forget how lucky I am sometimes... especially this year, with Trevor coming home. Знаете, иногда я забываю, какая я счастливица, особенно в этом году, ведь приезжает Трэвор.
I wonder what lucky girl had the privilege of his company last night? Хотела бы знать, какая счастливица получила честь составить ему компанию прошлой ночью?
Okay, I've got New Christine and Lucky sleeping in here. Итак, Новая Кристин и Счастливица будут спать здесь.
Sounds like your mom's a lucky woman. Похоже, твоя мама счастливица.
Who's the lucky Mary Todd? А кто счастливица Мэри Тодд?
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
And... after you left, I got lucky. И... после твоего ухода мне стало везти.
Maybe you'll keep getting lucky. Может тебе и дальше будет везти.
Well, they all can't be as lucky as you are, darling. Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая.
So I hear you've been a bit lucky at cards lately. Говорят, тебе опять стало в карты везти!
You may not always be so lucky. Не всегда будет везти.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Well, lucky I appreciate a good buick. Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик.
So not just lucky, good. Не просто удачный удар, скорее - хороший.
You are lucky you're pretty. Тебе повезло, мой хороший.
How sweet, she's lucky. Какой у неё хороший сын!
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
I want my stuffed animal, Lucky. Хочу свою плюшевую зверушку, Лаки.
We also take the opportunity to congratulate Mr. Anthony Lucky, an accomplished jurist, who was elected as a judge on the International Tribunal for the Law of the Sea and we wish for him a successful term of office. Мы также пользуемся этой возможностью, чтобы поздравить г-на Энтони Лаки, видного юриста, который был избран судьей Международного трибунала по морскому праву, и желаем ему успешного исполнения его срока полномочий.
Lucky Topalovic, get out! Лаки Топалович, выходи!
Lucky, is that you? Где ты, Лаки?
After losing the title, Sandow turned on O'Neill and joined the group formed by Lucky Cannon, Aksana, and Maxine. Проиграв титул, Стивенс отвернулся от О'Нила и вошёл в команду Лаки Кэннона, Аксаны и Максин.
Больше примеров...