| Look, we got lucky on this one. | Слушай, в этот раз нам повезло. |
| I worked in four movies but never got lucky. | Я снялась в четырех фильмах, но мне так и не повезло. |
| I read up on a few of the ponies, got a little lucky, and went home with a bit of cash. | Поставил на несколько лошадок, мне повезло, и я вернулся домой с кучкой налички. |
| He certainly was a lucky lawyer. | Этому адвокату очень повезло. |
| [Beeping] - How did you get so lucky? | Как это тебе так повезло? |
| Maybe you kids are my lucky charm. | Может, вы, детки, и есть мой счастливый талисман. |
| Whoever said "third time lucky" never got to three. | Тот, кто сказал, что третий раз счастливый, до трех не добрался. |
| I'm a very lucky guy, you know, when I think of it, | Знаете, я очень счастливый мужчина, если подумать. |
| He is a lucky man. | Он - счастливый человек. |
| Lucky man, your husband. | Счастливый человек - ваш муж. |
| Maybe we'll get lucky and a patient will die or something. | Может нам повезет и какой-нибудь пациент умрет или что-то в этом роде. |
| A day without your TV and games, with some military history thrown in, if you're very lucky. | Целый день без телевизоров и игр, но с элементами военной истории, если вам повезет. |
| If she is especially lucky, she will be educated and go out into the world, full of hopes and dreams. | Если ей особенно повезет, она получит образование и войдет в мир, полная надежд и мечтаний. |
| Now, if we're lucky, we'll see some of Australia's more famous indigenous species... | А теперь, если нам повезет, мы увидим некоторых из самых знаменитых самобытных биологических видов Австралии: |
| The fifth time is the lucky. | На 5-й раз повезет. |
| You're a lucky man, Raylan. | Ты счастливчик, Рэйлан. |
| Tommy, I'm a lucky man. | Томми, Я счастливчик. |
| So who's the lucky date? | И кто же счастливчик? |
| Was that the lucky guy? | Этот парень уже счастливчик? |
| That Charlie Harris is a lucky man. | Этот Чарли Харрис счастливчик. |
| Well, lucky for us, we found you anyhow. | Ну, к счастью для нас, мы вас нашли. |
| They're lucky I'm around to point that out to them. | К счастью, я рядом и помогаю им разоблачать эту ложь. |
| Lucky the fire skipped your pipes entirely. | К счастью, пожар нисколько не задел трубы. |
| Lucky, he did, or I would've had to ask Mr Darcy. | К счастью он вернулся, не то пришлось бы просить Мистера Дарси. |
| Well, lucky for me, I walked in on Green Arrow pulling a reverse Santa Claus on Oliver's apartment. | К счастью, я наткнулась на Зеленую Стрелу, играющего в АнтиСанту в квартире Оливера. |
| You know, some of us are very lucky. | Знаешь, некоторым из нас крупно везет. |
| Well, I guess he has been pretty lucky at that. | Ну, видимо ему очень сильно везет. |
| From what I've seen, Mr. Mitchell, you're not that lucky. | Судя по тому, что я видел, мистер Митчелл, вам не везет. |
| Am l lucky, or am I just good? | Мне везет или я просто хорош? |
| Not everybody is that lucky. | Поверьте, не всем так везет. |
| Is not that lucky, pure and simple? | Разве это не удача в чистом виде? |
| So far we have been lucky, for there have been few such events. | До сих пор нам сопутствовала удача, поскольку таких событий было немного. |
| Lucky us another celebrity at Castle Hill. | Вот удача, ещё одна знаменитость в Каслхил. |
| Lucky for you, I read French. | Твоя удача, что я читаю по французски. |
| Lucky the dog was so big and meaty! | Какая удача, что пес был такой большой и мясистый. |
| that makes you a very lucky young man. | я бы сказал, что ты весьма везучий молодой человек. |
| Enough to know you're a very lucky dude, McGee. | Достаточно, чтобы понять - ты очень везучий чувак, МакГи. |
| You just don't know how lucky you are. | Ты просто не знаешь, насколько же ты везучий. |
| 'Cause I always get that lucky. | Потому что я всегда такой везучий. |
| You're one lucky little leprechaun. | Ты, везучий маленький гном. |
| The nimble rogue, the lucky thief who lives by his wits. | Проворный мошенник, удачливый вор, который живёт по своим прихотям. |
| well, habib is a very lucky kid, despite his unfortunate name. | Ну, Хабиб - очень удачливый ребенок, несмотря на его неудачное имя... |
| Charles Lindbergh, Lucky Lindy or The Lone Eagle, as he was called, is our subject today, because he was the first man to... | Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... наша сегодняшняя тема, потому что... он был первым человеком, который... что? |
| Well... that's one lucky patient. | Ну... этот удачливый пациент. |
| Thing is, I'm not that lucky. | Дело в том, что я не такой уж и удачливый. |
| I don't think he got lucky. | Не думаю, что он везунчик. |
| So, either you're extremely lucky or you killed them. | Либо вы невероятный везунчик, либо вы их убили. |
| This unsub's either very lucky or very good. | Субъект либо везунчик, либо очень хорош. |
| It is a known front for Jack Flanagan, A.K.A. Lucky Jack. | Это известное прикрытие для Джека Флэнагана, известного как Везунчик Джек. |
| You're a lucky guy, Frinky. | Везунчик ты, Фринки. |
| It was lucky you found out in time. | Счастье, что вы поняли это вовремя. |
| No it's a lucky troll Mum gave me. | Нет, это тролль на счастье - его мама подарила. |
| Maybe for the lucky. | может, на счастье. |
| This is your new lucky bunny. | Это кролик тебе на счастье. |
| Lucky he came by. | Какое счастье, что он заскочил. |
| If you ask me, you've had a lucky escape. | По моему мнению, это был удачный исход. |
| You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year. | При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год. |
| A lucky shot, sir... | Удачный выстрел, сэр... |
| Just one lucky shot. | Всего один удачный удар. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| Really, Mr. Luthor, I was lucky to get a quote from a parking attendant. | Правда, мистер Лутор... мне посчастливилось получить информацию от обслуживающего персонала парковки. |
| Ambassador von Wechmar is remembered fondly by those who were lucky enough to work with him. | Посла фон Вехмара с теплотой вспоминают те, кому посчастливилось с ним работать. |
| If you are lucky enough to go to a great medical school, | Если вам посчастливилось поступить в высшую медицинскую школу, |
| So I'm supposed to feel guilty because I'm lucky enough to have a rich family? | Я должна чувствовать вину за то, что мне посчастливилось родится в богатой семье? |
| I was lucky to have met them. | Мне посчастливилось их встретить. |
| Who's the lucky... who's the lady? | Кто эта счастливица... кто эта женщина? |
| Lucky kid! Off to bed! | Счастливица, она уже идёт спать. |
| So, who's the lucky girl? | И кто же эта счастливица? |
| I know, I'm lucky. | Я знаю, я счастливица. |
| "Clive." Lucky girl! | "Клайв..." Счастливица. |
| So I hear you've been a bit lucky at cards lately. | Говорят, тебе опять стало в карты везти! |
| You may not always be so lucky. | Не всегда будет везти. |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. | С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| You are lucky to have such a father. | Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец. |
| Your squishy meat family is lucky to have a good man like you. | Твоей мясной семье повезло что у них есть такой хороший человек, как ты |
| "I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. | "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I. |
| Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. | К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец. |
| They're putting the screws to Lucky to get him to turn on me. | Они прижали Лаки, чтобы заставить его сдать меня. |
| While Lucky Luciano was the underboss in the Masseria Family, Gambino worked for him. | Пока Лаки Лучано был правой рукой босса в семье Массерия, Гамбино работал на него. |
| Vincent Piazza as Charles "Lucky" Luciano (seasons 1-5) - a New York gangster and associate of Rothstein. | Винсент Пьяцца - Чарльз «Лаки» Лучано (1-5 сезоны) - нью-йоркский гангстер и помощник Ротштейна. |
| Can we buy Lucky Luke. | Давай купим книжку с "Лаки Люком"? |
| Max, Lucky, Rocky, Bailey... | Макс, Лаки, Рокки,... |