| It sounds like she's lucky he's disappeared. | Похоже, ей тогда повезло, что он исчез. |
| Look how lucky we just got. | Сейчас нам повезло, а повезет ли в другой раз? |
| "Goes back" in all the formalities in today's closed, holding the key to look for office space across the road base, sleep in if there is lucky enough to get a glimpse into a high-rise in the Office of the passion? | "Восходит" во всех формальностей в сегодняшнем закрытом, удерживая нажатой клавишу, чтобы посмотреть на служебные помещения через дорогу базы, спать, если есть повезло получить заглянуть в высотном в Управлении страсть? |
| You're not lucky as I am. | Тебе повезло меньше, чем мне |
| I guess I just got lucky. | Видимо мне просто повезло. |
| Well, you're my lucky penny. | Ну, а ты мой счастливый пятачок. |
| You convince yourself you're involved in the world somehow - if I wear my lucky scarf, then I'm really in the game. | Ты убеждаешь себя, что каким-то образом не вовлечен в мир - если я надену свой счастливый шарф, тогда я действительно в игре. |
| Well... I guess I pulled the lucky number this week. | Что ж, думаю, счастливый шанс на этот раз выпал мне. |
| Gold is my lucky color. | Золото - мой счастливый цвет. |
| More like my lucky sweater. | Скорее мой счастливый свитер. |
| I may be lucky and she will not see me today. | Может повезет, она меня не примет сегодня. |
| You'll be lucky to get off one shot before they drop you. | Повезет, если успеешь выстрелить хоть раз. |
| Well, with your background, I'd be lucky to have you. | Мне с тобой повезет, учитывая твой опыт работы. |
| Maybe we'll get lucky and the laptop will be here, too? | Может нам повезет, и ноутбук тоже будет здесь? |
| Maybe you'll be lucky. | Может, тебе повезет. |
| Maybe a little chance of scarring, perhaps... but all in all, I'd say he's a very lucky boy. | Может быть, останется шрам, возможно... но в любом случае, я бы сказал, что он счастливчик. |
| You're a very lucky man, you know that? | А ты счастливчик, ты понимаешь? |
| So you don't want to know who the lucky bit on the side is? | И тебе не интересно, кто этот счастливчик на стороне? |
| He's trying to get big, bad Dwight to shell out for a huge repair job, while Lucky Jimbo gets a paid vacation. | Он пытается заставить большого плохого Дуйта раскошелиться на огромные восстановительные работы пока счастливчик Джимбо находится на оплаченном отпуске. |
| I know who the lucky one is! | Понял, вот счастливчик! |
| Well, lucky for you, if you survive your test today, You'll have the opportunity to join a side. | К счастью для тебя, если ты сегодня пройдешь тест, у тебя будет возможность выбрать клан. |
| Lucky for you, your fave niece is here to save the day. | К счастью, твою любимая племянница всегда рада помочь. |
| Lucky for us, their road to heaven leads straight through hell. | К счастью для нас, их дорогая к раю ведет прямо через ад. |
| Lucky for me, i ducked. | Но к счастью, я успела пригнуться. |
| Lucky for you, my pity outweighs my disgust. | К счастью для тебя, моя жалость перевешивает мое отвращение. |
| We are not so lucky in our friends as you. | Нам не везет с друзьями так, как тебе. |
| Sometimes you get lucky and you ride out the winds and the terrible damage, and you survive. | Иногда тебе везет и тебе удается избежать ветра и ужасных повреждений, и ты можешь выжить. |
| How lucky can you get? | И как тебе везет? - На всю ночь. |
| Yes, well, lucky. | Да ну, везет. |
| You know, I'm-I'm just lucky, | Знаешь, мне просто везет. |
| Doctors said we'd be lucky if Arnie lived to be ten. | Врачи говорили, если Арни доживет до 10-ти лет - это уже будет большая удача. |
| It's also important as a bounty hunter to be lucky, and your luck just ran out. | Удача так важна в деле наемника, и твоя удача покинула тебя. |
| How is that lucky? | И почему тогда это удача? |
| We've had a lucky break. | У нас была удача! |
| We might get lucky. | Может быть нам улыбнется удача. |
| I'm a free man but not always a lucky one. | Я человек свободный, но не всегда везучий. |
| You've got him, you lucky devil. | Ты сделал их, черт везучий. |
| I'm such a lucky guy. | Просто я такой везучий! |
| You must be one lucky guy. | Ты должно быть везучий парень. |
| Aren't you a lucky duck? | Везучий ты парень, а? |
| The nimble rogue, the lucky thief who lives by his wits. | Проворный мошенник, удачливый вор, который живёт по своим прихотям. |
| Into the turn Lucky Dan still a length. | После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед. |
| Felix means "lucky." | Феликс значит "удачливый". |
| Aren't you a lucky duck? | Да ты удачливый, гад. |
| Lucky Putin, Unlucky Yeltsin | Удачливый Путин, неудачник Ельцин |
| Still, I think you're really lucky. | Все еще думаю, что ты везунчик. |
| Lucky you, you're on desk duty too. | Теперь на тебе лишь бумажная работа, везунчик. |
| He's still totes lucky. | Всё равно он везунчик. |
| Lionel, you are so lucky. | Лайнел, ты такой везунчик. |
| Who's a lucky boy? | Кто у нас везунчик? |
| But mostly, I'll miss how lucky you make me feel each and every morning. | Но главное - я буду скучать о том счастье которое ты приносишь мне каждое утро. |
| Lucky for you, I've got the mega-Blaster. | На твоё счастье, у меня есть мегабластер. |
| Since he got the Ganesha, Grandpa sees small incidents and creates a belief in the family that the Ganesha is very lucky. | После того, как наша семья получила Ганешу, из-за ряда больших и мелких происшествий, мы стали верить, что Ганеша приносит нам счастье. |
| Lucky the sea is calm now | Еще счастье, что море успокоилось. |
| Lucky there's a man who positively can do All the things that make us | Счастье, что мы позитивно делаем все дела |
| Plan B. Also, lucky for you, Enid has gone blind from glaucoma. | План Б, тоже удачный для тебя. Инид ослепла из-за глаукомы... |
| I think she got in a lucky punch. | Я думаю, что она провела удачный удар. |
| I mean, the whole baby thing, that was just a lucky bounce. | А вся эта ерунда с ребёнком - просто удачный бросок. |
| Just one lucky shot. | Всего один удачный удар. |
| I hope you're feeling lucky. | Надеюсь, у тебя сегодня удачный день. |
| Ambassador von Wechmar is remembered fondly by those who were lucky enough to work with him. | Посла фон Вехмара с теплотой вспоминают те, кому посчастливилось с ним работать. |
| Many of us were lucky to find their way - they took what I will call the "Avenue of the Two Enlarged Categories". | Многим из нас посчастливилось найти свой путь - они избрали путь, который я назову "Проспектом двух расширенных категорий". |
| So I'm supposed to feel guilty because I'm lucky enough to have a rich family? | Я должна чувствовать вину за то, что мне посчастливилось родится в богатой семье? |
| For those of you lucky enough to see Jay-Z at the Barclays Center last night, what a show! | Те из вас, кому посчастливилось вчера вечером увидеть Джей-Зи в Барклай Центр вот это было шоу! |
| Your daughter has been lucky to die. | Вашей дочери посчастливилось умереть. |
| S, so, who's the Lucky lady? | И, и, кто же эта счастливица? |
| Sounds like your mom's a lucky woman. | Похоже, твоя мама счастливица. |
| So, who's the lucky girl? | И кто же эта счастливица? |
| Who's the lucky girl? | кто же эта счастливица? |
| So, who is the lucky lady? | Итак, кто эта счастливица? |
| But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
| I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. | Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. | Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче. |
| You won't be so lucky. | И тебе не будет так сильно везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| No, I feel lucky I got a good one. | Да, я рада, что мне попался хороший парень. |
| I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. | Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло. |
| You're really lucky to have such a great boyfriend. | Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень. |
| Good one. No, your lucky tongue will not decay me. | Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу. |
| You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. | Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел. |
| In accordance with article 6, paragraph 2, of the Statute, the term of office of Mr. Lucky will end on 30 September 2011. | В соответствии с пунктом 2 статьи 6 Статута срок полномочий г-на Лаки истекает 30 сентября 2011 года. |
| Lucky, bloody well get off me. | Лаки, черт возьми, слезь с меня! |
| How you doing, Lucky? | Что нового, Лаки? |
| Lucky, Patch, Pepper! | Лаки, Пэтч, Пеппер! |
| Lucky strike! thank you. | Лаки Страйк! - Спасибо. |