Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
I think I have been enormously lucky - I was born in the family of circus actors. Я считаю, что мне невероятно повезло в жизни - я родилась в цирковой семье.
You're very lucky, you two, that you didn't come face to face with the aliens who were in that craft. Вам повезло, что вы не столкнулись с инопланетянами на этом корабле.
He was lucky the last time. В тот раз ему повезло.
But you're a very lucky girl to have known such privilege. Но тебе очень повезло, что тебе довелось в этом участвовать.
Winnie, do you know how lucky you are, to have wed a woman not only politically astute, but brilliantly articulate as well? Винни, ты знаешь как тебе повезло жениться на такой не только политически проницательной, но и превосходно выражающейся женщине?
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
It was either a lucky guess or they gained access to our tactical data. Это был либо счастливый случай, либо они получили доступ к нашим тактическим данным.
Grandma, my lucky outfit could be in one of those boxes. Бабушка, в одной из тех коробок мог быть мой счастливый костюм.
So, what was your lucky break? А у тебя какой был счастливый случай?
So how about I loan you my lucky charm for your first showcase? Хочешь, одолжу тебе свой счастливый амулет на твою первую презентацию?
It's my lucky rock. Это мой счастливый рок.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
If all of us get such a quick death, we'll be lucky. Если все из нас умрут быстро, то нам повезет.
In fact, the species will be lucky to survive beyond the year 2010. Собственно, нашему виду повезет, если переступим порог 2010 года.
If we're lucky, our victim registered it, and we can get his name that way. Если нам повезет, убитый его зарегистрировал, и мы сможем узнать его имя.
I'm seeing if I'm lucky enough to be able to pay you the 40 euros. Если повезет, я смогу заплатить тебе 40 евро.
Any chance we get lucky? Может, с этим нам повезет?
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
I'm just the lucky guy who gets to give you your button. Я просто счастливчик, которому дали вручить тебе твой значок.
I guess you're just lucky if you have someone Who'll go along for the ride with you. Я думаю, ты просто счастливчик, если у тебя есть кто-то, кто будет рядом с тобой.
That's right, some lucky individual, corporation, for-profit or non-profit, was going to get the once-in-a-lifetime opportunity - because I'm sure Chris Anderson will never let it happen again Правильно - некий счастливчик, или организация коммерческая или некоммерческая, могла получить выпадающий раз в жизни шанс - потому что я уверен, Крис Андерсен никогда не допустит, чтобы это повторилось
And you, Lucky, If you dare touch Signy, then I'll break your neck. А ты, Счастливчик, если ты прикоснёшься к Сигню, я сломаю тебе шею.
All things considered, I'm pretty lucky. Все продуманно, я счастливчик.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Look, lucky for you, I'm free tonight. К счастью, я сегодня свободен.
But, lucky me, I can't smell a thing. К счастью, я ни черта не ощущаю.
Lucky for you, I brought plenty for everybody. К счастью для тебя, у меня его хватит на всех.
Lucky for you, you didn't touch that money. К счастью для себя, вы не трогали эти деньги.
Lucky for you, my interests are varied and my career options infinite if this whole thing goes horribly pear-shaped. К счастью для тебя, мои интересы многогранны и мои карьерные возможности велики, так что ничего ужасного не произойдёт.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
But every now and then, you get lucky and the universe delivers the perfect solution. Но время от времени вам везет, и Вселенная преподносит идеальное решение.
But since I've been this lucky... I was just wondering if you'd like... to get together, you know, for the econ test. Но с того времени, как мне так везет я думал, что может нам стоит встретиться. ну, знаешь, для задания по экономике.
I haven't got lucky in weeks! Мне не везет неделями!
Maybe he's just getting lucky. Может, ему везет?
This is where you get lucky. И вот тут тебе везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
How lucky, Carl Ulrik, that you've shown me the house. Какая удача, Карл Ульрик, что ты показал мне дом.
So I looked into more bad guys who got lucky. Я поискал побольше парней, к которым повернулась удача.
Lucky it looks very good on you. Удача, это очень хорошо смотрится на тебе
Well, isn't it lucky for you that we just happened to be heading your way? Не правда ли, это такая удача для Вас, что мы случайно направляемся в нужном направлении?
Lucky looks good on you. Удача вам к лицу.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
You've got him, you lucky devil. Он тебя слышит, черт ты везучий.
More like lucky since I'm looking for Elizabeth Masters. Скорее везучий, поскольку я ищу Элизабет Мастерс.
I'm a free man but not always a lucky one. Я человек свободный, но не всегда везучий.
All I'm saying is, you're either very lucky... or very smart. Я только хочу сказать, что ты либо очень везучий... либо очень умный.
You're a lucky fellow. А ты везучий малый.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
Baby girl... you are my new lucky charm. Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман.
Talented and smart and determined... but also just lucky. Талантливый и умный и решительный... Но и просто удачливый.
I'm just a lucky gypsy. я всего лишь просто удачливый цыган.
Well... that's one lucky patient. Ну... этот удачливый пациент.
Lucky Putin, Unlucky Yeltsin Удачливый Путин, неудачник Ельцин
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
"lucky" is my middle name. "Везунчик" - мое прозвище.
But, yes, I'm very lucky. Но да, я большой везунчик.
You're a lucky guy. Ух ты. А ты везунчик.
You are very lucky, Pacey. Ты везунчик, Пэйси.
On average, not so lucky after all. В итоге, не такой уж он везунчик.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
A whole night at home - you're very lucky! Целую ночь в родном доме - то великое счастье!
Well, lucky for you ladies, I'm quite adept at finding buried treasure. На ваше счастье, я мастер находить спрятанные сокровища.
We are lucky to have him around. Какое счастье, что у нас есть такие таланты.
You are so lucky that my main concern is the happiness, welfare, and privacy of my client. Вам крупно повезло, что моя главная забота - это счастье, благополучие, и конфиденциальность моего клиента.
Since he got the Ganesha, Grandpa sees small incidents and creates a belief in the family that the Ganesha is very lucky. После того, как наша семья получила Ганешу, из-за ряда больших и мелких происшествий, мы стали верить, что Ганеша приносит нам счастье.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
Plan B. Also lucky for you. План Б, тоже удачный для тебя.
Ted, you've arrived at a lucky time. Тед, ты попал к нам в удачный момент.
Because I had a lucky escape. Потому что это удачный исход.
Just one lucky shot. Всего один удачный удар.
It was a lucky shot. Это был удачный бросок.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
He's remarried, and I am so lucky to have found you. Он снова женился, а мне посчастливилось найти тебя.
Then I was very lucky to win the competition to build the second Pompidou Center in France in the city of Metz. Затем мне посчастливилось выиграть конкурс на постройку второго Центра Помпиду во Франции, в городе Мец.
So I'm supposed to feel guilty because I'm lucky enough to have a rich family? Я должна чувствовать вину за то, что мне посчастливилось родится в богатой семье?
Well, lucky for you, I happen to know the head waitress, which is ironic because... Ну, к счастью для тебя, мне посчастливилось познакомиться там с официанткой, что довольно весело, потому что...
The few who were lucky enough to travel by truck to San Fernando, Pampanga would still have to endure more than an additional 25 miles (40 km) of marching. Те, кому посчастливилось доехать на транспорте до Сан-Фернандо, были вынуждены пройти маршем более 40 км.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
Mummy's gone for a special weekend in France for a wedding, which means that you get to stay with us for the weekend, lucky girl. Мамочка уехала на особый свадебный уикенд во Францию, это значит, что тебе придется побыть с нами этот уикенд, счастливица.
If there is one woman here tonight who thinks she can defeat me, that lucky little lady... will get to marry me! Если среди вас есть хоть одна женщина, которая считает, что может победить меня, - эта счастливица выйдет за меня замуж!
Who's the lucky girl? И кто эта счастливица?
Aren't you the lucky one. Разве вы не счастливица.
Who's the lucky Mary Todd? А кто счастливица Мэри Тодд?
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
Maybe you'll keep getting lucky. Может тебе и дальше будет везти.
Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. Господин президент, однажды нам перестанет везти.
No-one's that lucky. Никому не может так везти.
And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче.
Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
And you were lucky, 'cause I'm a good shot. И тебе повезло, что я хороший стрелок.
You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел.
She's lucky, your mother. Какой у неё хороший сын!
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I.
Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
I want my stuffed animal, Lucky. Хочу свою плюшевую зверушку, Лаки.
Just till Lucky straightens herself out. Покуда Лаки в себя не придет.
What can I say, I always had a thing for the guy on the box of Lucky Charms. Ну что тут скажешь, у меня всегда был пунктик насчёт того паренька с упаковки "Лаки чармс".
Lucky, bloody well get off me. Лаки, черт возьми, слезь с меня!
I took lucky out to p... who is that? Я отвез Лаки в Пи...
Больше примеров...