| We are so lucky we are still alive to see this beautiful world. | Нам так повезло, что мы живы и можем видеть этот прекрасный мир. |
| You guys are lucky! It's so beautiful here. | Как же вам повезло, здесь так красиво... |
| You're very lucky that I came by. | Тебе повезло, что я проходил мимо. |
| I think probably I'm lucky, because I was already used to being like this by the time it happened. | Вероятно мне повезло, потому что я уже умела быть такой, когда это произошло. |
| Really think we're lucky? | Правда, думаешь нам повезло? |
| What is it, your lucky sweater? | Что это, типа твой счастливый свитор? |
| LUCKY COLOR: ORANGE. LUCKY ICON: | Счастливый цвет - оранжевый Счастливый знак - розовое сердце |
| I'm a very lucky man. | Я очень счастливый человек. |
| You're our lucky ten-thousandth customer. | Ты наш счастливый десятитысячный покупатель. |
| Lucky man, your husband. | Счастливый человек - ваш муж. |
| Look how lucky we just got. | Сейчас нам повезло, а повезет ли в другой раз? |
| And my daughter, she'd be lucky to have you. | Моей дочери повезет, если у нее будешь ты. |
| We'd be lucky if your alleged Tang horse was worth a tenth of that. | Нам повезет, если твоя сомнительная лошадь стоит хотя бы десятую часть этого. |
| Of course, if we're lucky. | Если, конечно, повезет. |
| And if you are lucky, you might catch a glimpse of the northern lights. | А если вам повезет, вы сможете увидеть северное сияние. |
| He's still in a coma, but they said he's lucky to be alive. | Он все еще в коме, но они говорят, что он - счастливчик раз остался жив. |
| You stay sleeping, lucky. | Ты продолжаешь спать, счастливчик. |
| All things considered, I'm pretty lucky. | Все продуманно, я счастливчик. |
| Was that the lucky guy? | Этот парень уже счастливчик? |
| I must be a lucky charm. | Я должно быть счастливчик. |
| But lucky for me, hard is not the same as impossible. | Но к счастью для меня, сложно не значит не возможно. |
| Fortunately, there is no evidence of transmission, but we may not be so lucky in the future. | К счастью, нет никаких свидетельств его распространения, однако в будущем нам может и не повезти. |
| Lucky for us, they have a very active and hackable message board. | К счастью для нас, у них очень активный и доступный для взлома форум. |
| Lucky for you, my current associates are amenable to dealing with undesirable partners. | К счастью для вас, мои нынешние союзники согласились иметь дело с такими сомнительными партнерами. |
| Lucky for us, he asks me stuff I know about. | К счастью для нас, он спросил меня о том, с чем я знаком. |
| Your friend is lucky we still might need his help. | Везет твоему другу, нам все еще может понадобиться его помощь. |
| We are not so lucky in our friends as you. | Нам не везет с друзьями так, как тебе. |
| From what I've seen, Mr. Mitchell, you're not that lucky. | Судя по тому, что я видел, мистер Митчелл, вам не везет. |
| Not everybody is that lucky. | Поверьте, не всем так везет. |
| I must be lucky today. | Наверное, мне везет. |
| She just got lucky, that's all, boss. | Просто удача и все, босс. |
| You know, Peter, it's a lucky thing you found me this morning. | Знаешь, Питер. Какая удача, что ты нашел меня этим утром. |
| If he was, it's possible he served time, which could be a lucky break, because... | Если это так, то вполне возможно что он отбывал срок, а это большая удача, потому что... |
| How lucky is that? | Разве это не удача? |
| Sometimes you just get lucky. | Порой это просто удача. |
| 'Cause I always get that lucky. | Потому что я всегда такой везучий. |
| You're a lucky fellow. | А ты везучий малый. |
| You're a very lucky man. | Ты очень везучий человек. |
| He's just a lucky guy. | Он просто везучий человек. |
| Secondly, you're not that lucky. | Не такой ты везучий. |
| Baby girl... you are my new lucky charm. | Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман. |
| But I have a hopeful heart, and, which is better, a lucky king. | Но у меня в сердце живет надежда, и, что еще лучше, у меня есть удачливый король. |
| Into the turn Lucky Dan still a length. | После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед. |
| Well... that's one lucky patient. | Ну... этот удачливый пациент. |
| [Narrator] There is a place that is above all others... a place where dreams are chased above the clouds, a place where only the strong and lucky survive. | Есть такое место, выше всех остальных, место, где мечты мчатся над облаками, место, где выживает только сильный и удачливый. |
| But, yes, I'm very lucky. | Но да, я большой везунчик. |
| Or more than one person, if you're really lucky. | Или даже больше чем одного если ты действительно везунчик. |
| Scaramouche, you are one lucky devil. | Скарамуш, какой же ты везунчик. |
| This unsub's either very lucky or very good. | Субъект либо везунчик, либо очень хорош. |
| You're a lucky man£ Raymond. | Ты везунчик, Рэймонд. |
| And lucky for you, I've got places to go, things to destroy, stuff to steal. | И твоё счастье, мне пора отправляться кое-куда, разрушить пару мест, украсть пару вещей. |
| Lucky for you, you're booked on a flight that leaves in two and a half hours. | На ваше счастье, у вас забронированы места на рейс который вылетает через 2,5 часа. |
| LUCKY FOR YOU, I TURN 18 TOMORROW. | На твоё счастье, завтра мне исполняется восемнадцать. |
| Maybe for the lucky. | может, на счастье. |
| Another version talks about how these three towers are lucky because they withstood the 1923 Great Kantō earthquake. | Также считается, что эти три башни приносят счастье всем, ведь им самим посчастливилось пережить Великое землетрясение Канто в 1923 году. |
| Guess I just landed a lucky punch. | Думаю, это был просто удачный удар. |
| I think she got in a lucky punch. | Я думаю, что она провела удачный удар. |
| Ted, you've arrived at a lucky time. | Тед, ты попал к нам в удачный момент. |
| You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year. | При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год. |
| That was a very lucky escape. | Это был очень удачный побег. |
| I was lucky enough to race together with him in touring cars, and he was a great person, really special. | Мне посчастливилось гоняться вместе с ним в гонках кузовных автомобилей, он был действительно прекрасным человеком. |
| Maybe someone who was lucky enough to get away. | Возможно с кем то, кому посчастливилось убежать. |
| If you are lucky enough to go to a great medical school, | Если вам посчастливилось поступить в высшую медицинскую школу, |
| And finally I was lucky enough to have with me a remarkable team to whom I would like to pay a public tribute here for their exceptional qualities. | Мне, наконец, посчастливилось работать с замечательным коллективом, которому я хотел бы публично воздать должное за его выдающиеся качества. |
| I was lucky to reach the university level. | Мне посчастливилось поступить в университет. |
| Amy's really lucky, you know, other than getting pregnant. | Эми - настоящая счастливица, ну... кроме того, что забеременела. |
| This is just the strategy phase, but I'm the lucky girl that gets to eat, sleep, and breathe his political future. | Все пока находится в стратегической фазе, но я та счастливица, работающая денно и нощно, чтобы вдохнуть жизнь в его политическую карьеру. |
| Aren't you the lucky one. | Разве вы не счастливица. |
| I'm a lucky girl. | А я - та счастливица. |
| Cindy is a lucky, lucky girl. | Синди повезло, просто счастливица. |
| Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. | Господин президент, однажды нам перестанет везти. |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| Well, they all can't be as lucky as you are, darling. | Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая. |
| And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. | Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче. |
| You won't be so lucky. | И тебе не будет так сильно везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Tom's a good partner, so I'm lucky. | Том хороший партнер, так что мне повезло. |
| Well, Callie sure is lucky to have a brother with such good taste. | Ну, Кэлли повезло, что у ее брата такой хороший вкус. |
| You're really lucky to have such a great boyfriend. | Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень. |
| Your squishy meat family is lucky to have a good man like you. | Твоей мясной семье повезло что у них есть такой хороший человек, как ты |
| I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! | Хороший педагог, говорю, у Генки по истории! |
| Poor, tragic Lucky Dyson, who'd turned to drugs to obliterate her guilty conscience. | Бедная, печальная Лаки Дайсон, которая принимала наркотики, чтобы приглушить муки совести. |
| Do you realize that one of these companies spends more annually on media than three Lucky Strikes? | Ты осознаешь, что каждая из этих компаний тратит большую часть своего годового дохода на рекламу, Чем три Лаки Страйкс? |
| I'd imagine him passing out with one of his Lucky Strikes in his hand, the house catching fire, the orchard, the whole valley burning up. | Я представлял его отрубившимся, с сигаретой "Лаки страйк" в руке, дом охвачен огнём, сад, вся долина в огне. |
| More Hershey bars and Lucky Strikes to hoard? | Батончиков "Херши" и "Лаки Страйк" для своего говённого склада? |
| I owed taxes on my portfolio, which I liquidated to put $50,000 into this firm after we lost Lucky Strike. | Я задолжал налоги по ценным бумагам. когда мы потеряли "Лаки Страйк". |