| The kingdom was lucky that in my absence you're never stopped in believing yourself. | Королевству повезло, что в мое отсутствие ты никогда не прекращала верить в свои силы. |
| So you got lucky, you hit one. | Подумаешь, повезло и ты ранил одного. |
| All things considered, you were extraordinarily lucky. | При всём, что было, тебе неимоверно повезло. |
| On the day that I had my heart attack, I knew that I'd been very lucky. | В день, когда у меня случился инфаркт, я знал, что мне очень повезло. |
| Lucky he came by. | Повезло, что он пришел. |
| You are... you must be the lucky dad. | Вы, наверное, счастливый отец? |
| Frankie's a very... very lucky boy. | Фрэнки очень, очень счастливый мальчик. |
| I'm a very lucky man. | Я очень счастливый человек. |
| It wasn't a lucky break. | Это не был счастливый случай. |
| You should make it by sunrise, just in time to bring me my lucky picture. | И как раз успеете вернуть мой счастливый талисман. |
| That's if I'm lucky enough to have him feel anything for me. | Это если мне повезет заставить его что-нибудь чувствовать ко мне. |
| And if you guys are really lucky, maybe I'll scat for you. | И если вам повезет, то сегодня будет импровизация. |
| She should be so lucky. | Думаю, ей здорово повезет. |
| I think you are lucky today. | Думаю, сегодня вам повезет. |
| Maybe I'll be lucky again this time | Может, повезет еще раз |
| I'm just... just thinking how lucky I am. | Я просто... подумал, какой я счастливчик. |
| Lucky you... you're the son of a law firm founder. | Счастливчик... Ты - сын основателя юридической фирмы. |
| In fact, I've been kind of lucky. | Фактически, я счастливчик. |
| You got lucky, Cedric. | Ты счастливчик, Седрик. |
| Aren't you a lucky boy? | Ну разве ты не счастливчик? |
| Well, lucky I can read braille. | Что-ж, к счастью я умею читать по Брайлю. |
| Lucky for you, I'm in the stationary biz. | Ну, к счастью для тебя, я в канцелярском бизнесе. |
| Lucky for me, I got saved. | Но, к счастью, я обрёл веру. |
| Lucky for him, a Boston grand jury is about to indict me of his mob clients for money laundering, which makes Vector a very important witness. | К счастью для него, большое жюри собирается обвинить несколько его мафиозных клиентов по отмывке денег, и Вектор стал ключевым свидетелем. |
| Lucky for me, the sheriffs in town are too busy saving the world to notice a common thief. | К счастью для меня, правящие городе слишком заняты спасением, им нет дела до обычного вора. |
| Gus and I are both very lucky with Women. | Нам с Гасом везет на женщин. |
| Well, Derek, not everyone's lucky enough to be a big, bad werewolf. | Ну, Дерек, не всем везет быть большими плохими оборотнями. |
| And of how lucky we are to have each other. | И как нам везет, когда рядом кто-то есть. |
| Are you nuts? No, I feel lucky. | Нет, мне сегодня везет. |
| You know, I'm-I'm just lucky, | Знаешь, мне просто везет. |
| So we'll be lucky to find a match. | Будет удача, если мы найдем совпадения. |
| Lucky us another celebrity at Castle Hill. | Вот удача, ещё одна знаменитость в Каслхил. |
| Not everybody is lucky to have... | Не всем улыбается удача... |
| It's supposed to be lucky. | Должно быть, это удача. |
| You'll be lucky. | Вам будет сопутствовать удача. |
| Unfortunately, I'm not so lucky lately. | К сожалению, я не такой везучий в последнее время. |
| You got a lucky little kid in there. | У тебя там внутри маленький везучий ребенок. |
| You are a very... very lucky boy. | Ты - очень... очень везучий парень. |
| You're a very lucky man. | Ты очень везучий человек. |
| You are a lucky man | Нет-нет, это ты везучий. |
| Baby girl... you are my new lucky charm. | Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман. |
| I'm just a lucky gypsy. | я всего лишь просто удачливый цыган. |
| Well... that's one lucky patient. | Ну... этот удачливый пациент. |
| Felix means "lucky." | Феликс значит "удачливый". |
| Thing is, I'm not that lucky. | Дело в том, что я не такой уж и удачливый. |
| GRACE: Lucky Jack, you did it. | Молодец, Везунчик, мы пришли! |
| You're a lucky guy, Denham. | Вы везунчик, Дэнэм. |
| Just lucky, I guess. | Я, наверное, просто везунчик. |
| You're a lucky man, Jordan. | Ты везунчик, Джордан. |
| You're not the only lucky one. | Ты не одна такой везунчик. |
| The only thing lucky about that shirt is that Grandma never saw you in it. | Счастье этой рубашки только в том, что бабушка её не видела. |
| Ordinarily, we're lucky to get one meal a day. | Обычно, для нас за счастье получать еду хотя бы раз в день. |
| Well, lucky for us, the fourth test will be the charm. | На наше счастье, четвертый анализ даст ответ. |
| Lucky to be alive. | Счастье, что остались живы. |
| Lucky the sea is calm now | Еще счастье, что море успокоилось. |
| You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year. | При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год. |
| Do you think that was a lucky shot? | Думаете, это был лишь удачный выстрел? |
| That was a very lucky escape. | Это был очень удачный побег. |
| That is one lucky piece of electronics. | Вот это удачный часть электроники. |
| Just one lucky shot. | Всего один удачный удар. |
| So I was lucky to be in a group with two great songwriters. | Так что мне посчастливилось быть в группе с двумя потрясающими сочинителями песен. |
| You are but a poor orphan who is lucky to have gained my favor. | Ты - бедный сирота, которому посчастливилось завоевать мое расположение. |
| You are lucky to be alive, young lady. | Тебе посчастливилось остаться живой, барышня. |
| Your daughter has been lucky to die. | Вашей дочери посчастливилось умереть. |
| I've been very lucky to work with Dr. David Ryugo where I've been working on deaf cats that are white and trying to figure out what happens when we give them cochlear implants. | Мне посчастливилось работать с доктором Дэвидом Рюго, когда я работал с белыми глухими котами, пытаясь понять, что происходит с ними при кохлеарной имплантации. |
| l don't know if I'm lucky. | Не знаю, счастливица ли я. |
| OK, well, she's lucky to have you two. | Ок, она просто счастливица, что у нее есть такие мамы. |
| He never explained, but I remember thinking as I watched you walk away with your little girl how lucky she was that my own father thought of hers as a hero. | Он не объяснил, но я помню, когда вы с дочкой уходили, я подумала, какая она счастливица, если мой собственный отец считает ее отца героем. |
| I know, I'm lucky. | Я знаю, я счастливица. |
| So who's the lucky girl? | Ну и кто счастливица? |
| Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. | Господин президент, однажды нам перестанет везти. |
| Well, they all can't be as lucky as you are, darling. | Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая. |
| So I hear you've been a bit lucky at cards lately. | Говорят, тебе опять стало в карты везти! |
| And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. | Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче. |
| I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... | Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что... |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| No, I feel lucky I got a good one. | Да, я рада, что мне попался хороший парень. |
| I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. | Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло. |
| This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. | Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок. |
| Well, Callie sure is lucky to have a brother with such good taste. | Ну, Кэлли повезло, что у ее брата такой хороший вкус. |
| Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. | К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец. |
| I got you a new cigar, Lucky. | У меня есть еще сигара, Лаки. |
| I want my stuffed animal, Lucky. | Хочу свою плюшевую зверушку, Лаки. |
| Lucky knows you're not feeling well, and he wants you to feel better. | Лаки знает, что тебе плохо, и хочет, чтобы тебе было лучше. |
| Better be careful, Lucky. | Будь осторожен, Лаки. |
| After losing the title, Sandow turned on O'Neill and joined the group formed by Lucky Cannon, Aksana, and Maxine. | Проиграв титул, Стивенс отвернулся от О'Нила и вошёл в команду Лаки Кэннона, Аксаны и Максин. |