| Well, lucky for you we're not looking for a 9 millimeter. | Тебе повезло, что мы ищем не 9-ти миллиметровый. |
| I'm very lucky To have you both. | Мне очень повезло, что у меня есть вы обе. |
| Well, technically speaking, it's called a lung collapse, which makes the brothers teague very lucky. | Ну, говоря научным языком, у них коллапс легкого, нашим братцам Тигам очень повезло. |
| How did I get so lucky? | Как мне так повезло? |
| Not all people who travel are so lucky. | Не всем путешествующим так повезло. |
| You're a lucky man, Mr. Rothstein. | Вы - счастливый человек, мистер Ротстейн. |
| So how about I loan you my lucky charm for your first showcase? | Хочешь, одолжу тебе свой счастливый амулет на твою первую презентацию? |
| But you aren't lucky? | Только какой ты счастливый? |
| How's the lucky fin? | Как твой счастливый плавничок? |
| So who's the lucky recipient then - | Так кто же счастливый получатель? |
| And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
| Maybe I'll get lucky and be able to pull a print or two. | Может быть повезет и мне удасться найти отпечаток или даже два. |
| Well, if we're lucky, someone who knows what happened to that monster boy. | Ну, если нам повезет кто-то кто знает что случилось с тем мальчиком-монстром |
| Maybe they will get lucky. | Надеюсь, им повезет. |
| Well, guess I just feel lucky. | Кажется, мне сегодня повезет. |
| He is so lucky he can eat like that. | Он такой счастливчик, что может так есть |
| Lucky he showed up when I was 7. | Он счастливчик, что он показался мне, когда мне было 7. |
| Someone's lucky, then. | Значит, этот кое-кто - счастливчик. |
| Well, consider yourself lucky. | Хорошо, считай что ты счастливчик. |
| You are seriously one lucky guy. | Ты и правда счастливчик. |
| Well, lucky for them both, there was a pool below. | К счастью для них обоих, внизу был бассейн. |
| So it's lucky she made this video presentation beforehand. | Зато, к счастью, она заранее подготовила видео-презентацию! |
| Lucky for us we still have a lot of vocabulary cards to go through. | К счастью, у нас всё ещё полно словарных карточек, которые нужно просмотреть. |
| Well, lucky for me, a lot of people answered that call. | К счастью, многие откликнулись на мое приглашение. |
| I was lucky enough to have some of my best friends donate their time as models. | К счастью, мои друзья согласились поработать моделями. |
| I am lucky, knowing what's waiting for me at home. | Мне везет, потому что я знаю кто ждет меня дома. |
| I don't know how to play but I feel lucky. | Играть я не умею, зато мне везет. |
| And the thing is, all three of them got a pretty good look at the guy so... we got lucky. | И вот еще, все трое хорошо разглядели того парня, так что нам везет. |
| Flanders has already been shelled for 4 days We are, as always, "lucky" | Фландрию уже 4 дня обстреливают нам как всегда "везет" |
| Unfortunately, the lucky never realize they are lucky until it's too late. | Люди, к сожалению, слишком поздно осознают, что им везет. |
| It lucky for him I was called in time. | Это удача для него, что меня вовремя позвали. |
| Please, we should be so lucky. | У моляю, откуда такая удача. |
| I guess he was feeling lucky. | Думаю, он считал, что ему привалила удача. |
| How is that lucky? | И почему тогда это удача? |
| Well, isn't that unbelievably lucky. | Смотрите, какая невероятная удача. |
| Enough to know you're a very lucky dude, McGee. | Достаточно, чтобы понять - ты очень везучий чувак, МакГи. |
| You've got him, you lucky devil. | Он тебя слышит, черт ты везучий. |
| You're a very lucky man, Mr Bauer. | Вы - везучий человек, м-р Бауер. |
| I lost so much... when she stepped on the mine that day... because I am not a very lucky man like you. | Я столько всего потерял в день, когда она наступила на мину, потому что я не такой везучий человек, как ты. |
| Aren't you a lucky duck? | Везучий ты парень, а? |
| Baby girl... you are my new lucky charm. | Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман. |
| He's either very smart or he's very lucky. | Он либо очень умный, либо очень удачливый. |
| Felix means "lucky." | Феликс значит "удачливый". |
| [Narrator] There is a place that is above all others... a place where dreams are chased above the clouds, a place where only the strong and lucky survive. | Есть такое место, выше всех остальных, место, где мечты мчатся над облаками, место, где выживает только сильный и удачливый. |
| Slow but lucky, very lucky. | Медленный, но удачливый, очень удачливый. |
| You're a lucky guy. | Ух ты. А ты везунчик. |
| Am I a lucky guy or what? | Я везунчик или что? |
| Lionel, you are so lucky. | Лайнел, ты такой везунчик. |
| Man lucky Are We? | Везунчик. До скорого? |
| But tonight is your lucky night. | Но сегодня вечером ты везунчик. |
| I hope I'm lucky enough one day to find what you have. | Надеюсь, и мне представится возможность испытать такое счастье. |
| Is it my mouth's turn to be lucky? | Теперь очередь моего рта испытать счастье? |
| When every girl that I was lucky enough to kiss was the end of life as I knew it. | Но с каждым поцелуем, что я имел счастье получить, моя прежняя жизнь заканчивалась. |
| Lucky for you, no one else has moved in, so we'll have plenty of privacy to talk. | На твое счастье, сюда никто не въехал, так что у нас полно места для уединенного разговора. |
| I only meant lucky. | Я же вообще про счастье. |
| If you ask me, you've had a lucky escape. | По моему мнению, это был удачный исход. |
| Ted, you've arrived at a lucky time. | Тед, ты попал к нам в удачный момент. |
| You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year. | При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год. |
| Maybe it was a lucky kick. | Может это был удачный удар. |
| Because I had a lucky escape. | Потому что это удачный исход. |
| Harry, you and I were lucky enough to enjoy the Doctor's scintillating exhibition for two full hours. | Гарри, нам с вами посчастливилось наслаждаться сверкающей выставкой доктора целых два часа. |
| Not many people are lucky enough to meet a girl like you. | Немногим посчастливилось встретить такую девушку, как ты. |
| Nowadays, we hold our tongues, those of us lucky enough to still have them. | А сейчас мы придерживаем наши языки, те из нас, кому посчастливилось их сохранить. |
| But you were lucky enough to meet someone with whom you have parity. | Но тебе посчастливилось встретить кого-то кто для тебя ровня. |
| "Moldova is a country where dreams come true, a place where fairy tales turn into reality..." - Such impressions have those who were lucky to discover this small land between Ukraine and Romania. | «Молдова- это край, где сбываются мечты, это место, где сказки становятся реальностью» - так отзываются об этой маленькой стране между Украиной и Румынией те, кому посчастливилось здесь побывать. |
| You are so lucky to go here. | Ты счастливица, что ходишь сюда. |
| Do you know, I forget how lucky I am sometimes... especially this year, with Trevor coming home. | Знаете, иногда я забываю, какая я счастливица, особенно в этом году, ведь приезжает Трэвор. |
| l don't know if I'm lucky. | Не знаю, счастливица ли я. |
| Who's the lucky young girl off your boink list that gets the golden ticket? | Кто та счастливица из твоего списка, - которая получит золотой билетик. |
| And out of those three, one lucky lady will be selected to enjoy a day-long date with yours truly. | Из трех девушек будет выбрана одна счастливица, которая насладится свиданием длинной в целый день с вашим кавалером. |
| So I hear you've been a bit lucky at cards lately. | Говорят, тебе опять стало в карты везти! |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| No-one's that lucky. | Никому не может так везти. |
| And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. | Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче. |
| I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... | Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что... |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| No, I feel lucky I got a good one. | Да, я рада, что мне попался хороший парень. |
| Well, Callie sure is lucky to have a brother with such good taste. | Ну, Кэлли повезло, что у ее брата такой хороший вкус. |
| You're really lucky to have such a great boyfriend. | Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень. |
| You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. | Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел. |
| I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! | Хороший педагог, говорю, у Генки по истории! |
| I'm not playing, Lucky. | И я не шучу, Лаки. |
| Do you realize that one of these companies spends more annually on media than three Lucky Strikes? | Ты осознаешь, что каждая из этих компаний тратит большую часть своего годового дохода на рекламу, Чем три Лаки Страйкс? |
| The event took place from 29 to 31 March 2012 in the Lucky Star Hotel but was subject to restrictions and/or interference by the hotel management, allegedly at the Government's request. | Это мероприятие состоялось 29-31 марта 2012 года в гостинице "Лаки Стар", однако в отношении него были установлены ограничения и/или в ход его проведения вмешивалось руководство гостиницы, предположительно по просьбе правительства. |
| Lucky Mthethwa (South Africa) | Лаки Мтетва (Южная Африка) |
| [Thai accent] Hello, my name is Lucky. | Привет, меня зовут Лаки. |