| It's lucky one of us remembers these things. | Повезло, что один из нас хорошо запоминает даты. |
| Thank you, I'm the lucky one. | Спасибо вам, это мне очень повезло. |
| I guess it's lucky you two were having dinner at the next table. | Думаю, нам повезло, что вы ужинали за соседним столиком. |
| Lucky that he couldn't catch him. | Повезло, что он не мог его поймать. |
| He's lucky to be alive. | Повезло, что жив. |
| That better be your lucky R2 poking me. | Надеюсь, в меня уткнулся твой счастливый Ар-Два. |
| Looks like today's your lucky today, Mr. Renfroe. | Сегодня, кажется, ваш счастливый день, мистер Ренфро. |
| You're a lucky man, Booth. | Ты счастливый человек, Бут. |
| I'm such a lucky girl. | Я такой счастливый девочка. |
| You know why it's lucky | Знаешь почему этот костюм счастливый |
| When this is all over, I'll be lucky to still have a job. | Когда это все закончится, мне повезет если найдется работа для меня. |
| We'll be lucky if we don't spend the rest of our lives in jail. | Нам повезет, если мы не проведем остаток жизни за решеткой. |
| If you're very lucky, I might read you some of my poetry first. | А если вам повезет, может быть почитаю вам свои стихи сначала. |
| And I thought, If we're lucky, by the time we get home, your clothes will be completely ruined. | И я подумала "Нам очень повезет, если по приезду домой, твои вещи будут испорчены" |
| A year if we're lucky. | Если повезет - год. |
| It is your wife, lucky Aldo! | Тебе всегда везло, Альдо! Счастливчик! |
| Lucky, pull! - Lucky! | Счастливчик, не слушай свою сестру. |
| Lucky boy, would you like to turn on the stamping machine? | Счастливчик, хочешь поработать на штамповочной машине? |
| Well, I'm just lucky, I s'pose. | Ну, видимо я счастливчик. |
| Well... he's a lucky boy. | Ну... он счастливчик. |
| Lucky we've got all day. | К счастью у нас есть весь день. |
| Lucky for us there's a doctor in the house. | К счастью, у нас в доме есть врач. |
| Lucky we're all still alive. | К счастью, мы все еще живы. |
| Lucky for us, we got ourselves a local guy, | К счастью для нас, мы нашли местного, |
| Lucky for a lot of people... | К счастью для многих. |
| How did I get so lucky? | С чего это мне так везет? |
| It's also happens to be my birthday today, which tends to be a pretty great day in our house, a day when I get pretty lucky. | А еще сегодня мой день рождения, и обычно в нашем доме это отличный день, день когда мне везет. |
| And I thought we were so lucky. | с чего нам так везет. |
| No way, I'm never lucky. | Мне никогда не везет. |
| Boy, this is your lucky room. | Парни, а вам везет. |
| I think you got lucky if you had to be called something that stands for wisdom. | Я думаю это большая удача если тебя назвали именем, обозначающим мудрость. |
| You can't even imagine how lucky I am! | Вы не представляете, какая это удача! |
| I think we'd be lucky to have 'em. | Думаю, для нас это большая удача. |
| Lucky us another celebrity at Castle Hill. | Вот удача, ещё одна знаменитость в Каслхил. |
| No, I've been lucky. | Нет, мне улыбалась удача. |
| that makes you a very lucky young man. | я бы сказал, что ты весьма везучий молодой человек. |
| You've got him, you lucky devil. | Он тебя слышит, черт ты везучий. |
| You got a lucky little kid in there. | У тебя там внутри маленький везучий ребенок. |
| I lost so much... when she stepped on the mine that day... because I am not a very lucky man like you. | Я столько всего потерял в день, когда она наступила на мину, потому что я не такой везучий человек, как ты. |
| I'm also just lucky in general. | Да я в принципе везучий. |
| Baby girl... you are my new lucky charm. | Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман. |
| Well, I'm sure some lucky thief is off enjoying a matinee and a small soda. | Что ж, уверен, какой-то удачливый вор смылся наслаждаться дневным сеансом и маленькой содовой. |
| well, habib is a very lucky kid, despite his unfortunate name. | Ну, Хабиб - очень удачливый ребенок, несмотря на его неудачное имя... |
| I'm a happy and lucky man. | Я счастливый и удачливый мужчина. |
| Slow but lucky, very lucky. | Медленный, но удачливый, очень удачливый. |
| This unsub's either very lucky or very good. | Субъект либо везунчик, либо очень хорош. |
| Man lucky Are We? | Везунчик. До скорого? |
| You're a lucky guy, Frinky. | Везунчик ты, Фринки. |
| You want to think yourself lucky that I don't have to be the judge. | Вы хотите думать, что вы такой весь из себя везунчик, но не мне вас судить. |
| Lucky you, aren't you? | Ты везунчик, не так ли? |
| I'd say more, but lucky for you I'm an angel today. | Сказала бы я тебе, но на твое счастье, я сегодня ангел. |
| You are lucky I'm such a nice person. | Твоё счастье, что я - такая добрая натура. |
| So a couple animals didn't die and Leela got lucky. | Значит, пара зверей не подохли, а Лила обрела счастье. |
| Lucky, he's not like his Dad. | Счастье, что он не похож на своего отца. |
| Lucky for you, no one else has moved in, so we'll have plenty of privacy to talk. | На твое счастье, сюда никто не въехал, так что у нас полно места для уединенного разговора. |
| All right, you - That Was a lucky shot. | Ладно, ты... Удачный выстрел. |
| You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year. | При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год. |
| He was doing so good, And the other guy just got one lucky shot. | Все началось хорошо, а потом тот парень нанес всего один удачный удар. |
| A lucky shot, sir... | Удачный выстрел, сэр... |
| That is one lucky piece of electronics. | Вот это удачный часть электроники. |
| So I was lucky to be in a group with two great songwriters. | Так что мне посчастливилось быть в группе с двумя потрясающими сочинителями песен. |
| Harry, you and I were lucky enough to enjoy the Doctor's scintillating exhibition for two full hours. | Гарри, нам с вами посчастливилось наслаждаться сверкающей выставкой доктора целых два часа. |
| You are but a poor orphan who is lucky to have gained my favor. | Ты - бедный сирота, которому посчастливилось завоевать мое расположение. |
| You don't even realize how lucky you are never to know what it is to grow old. | И ты даже не представляешь, насколько тебе посчастливилось. Ты никогда не познаешь ни старости, ни немощи. |
| He stated to Collider, "Assuming we are lucky enough to have a third chapter, there are other filmmakers that I would love to sort of continue on the Conjuring world, if we are lucky enough". | Он рассказал развлекательному сайту и YouTube каналу Collider следующее: «Предполагая, что нам посчастливилось иметь третью главу, есть другие режиссёры, которых мне бы хотелось видеть во Вселенной Заклятия, если нам повезет». |
| You are so lucky to go here. | Ты счастливица, что ходишь сюда. |
| Who's the lucky womanwho got my fiancée? | Кто же эта счастливица, забравшая моего жениха? |
| and I think, "Aren't I lucky?" to have lived at a time when the opportunities for women changed pretty rapidly, actually. | И я думаю: "А разве я не счастливица?" - раз живу в такое время, когда возможности для женщин изменились так быстро. |
| Your granddaughter is a very lucky little lady. | Ваша внучка - маленькая счастливица. |
| The Warblers haven't performed in an informal setting since 1927, when the Spirit of St. Louis overshot the tarmac and plowed through seven Warblers during an impromptu rendition of "Welcome to Ohio, Lucky Lindy." | Певчие птички не выступали на подобного рода мероприятиях с 1927 года, Когда дух Святого Луиса перелетел обозначенное место приземления и сбил семерых певцов во время импровизированного исполнения "Добро пожаловать в Огайо, счастливица Линди" |
| And... after you left, I got lucky. | И... после твоего ухода мне стало везти. |
| Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. | Господин президент, однажды нам перестанет везти. |
| Well, they all can't be as lucky as you are, darling. | Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая. |
| I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. | Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти. |
| No-one's that lucky. | Никому не может так везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. | Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок. |
| You are lucky to have such a father. | Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец. |
| Good one. No, your lucky tongue will not decay me. | Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу. |
| Your squishy meat family is lucky to have a good man like you. | Твоей мясной семье повезло что у них есть такой хороший человек, как ты |
| How sweet, she's lucky. | Какой у неё хороший сын! |
| Capone's childhood friend, Lucky Luciano, was also originally a member of the Five Points Gang. | Его друг детства Лаки Лучано также был первоначально членом Five Points Gang. |
| You may be named Lucky, but I'm the lucky one, my darlin'. | Хоть тебя и зовут Лаки, но счастливчик тут я, любовь моя! |
| You will pay for this, Lucky. | За это поплатишься, Лаки. |
| Lucky Topalovic, get out! | Лаки Топалович, выходи! |
| Because Ed Baxter told me the Lucky Strike letter poisoned us with all those companies. | что письмо Лаки Страйк отравило наши отношения с другими компаниями. |