| He's lucky to have someone who understands him as well as you do. | Ему повезло, что есть кто-то, кто понимает его так хорошо, как вы. |
| We sure are lucky to have Dr. Ask. | Нам повезло что есть доктор Аск. |
| You should count yourself lucky, Mr. Thatcher. | Считайте, что вам повезло, мистер Тэтчер. |
| Okay? So consider yourselves lucky. | Считайте, что вам повезло |
| We're lucky not to be home during the bad weather, aren't we? | Нам ведь повезло, что у нас здесь хорошая погода. |
| And if I can play some small part in that, then I'm a lucky man. | И если я могу сыграть в этом небольшую роль, тогда я счастливый человек. |
| You're a lucky man, Mr. Rothstein. | Вы - счастливый человек, мистер Ротстейн. |
| We'll say: "Lucky you, Aleksa". | И тогда скажем: "Счастливый ты, Алекса". |
| It's my lucky subway card. | Мой счастливый билет на метро. |
| Today's lucky number is 108. | Сегодняшний счастливый номер 108. |
| Some of his plays attracted the attention of the Central Television (for example, "If you are not lucky, you will not get lucky"). | Некоторые его пьесы привлекли внимание Центрального телевидения (например, «Если уж не повезет, так не повезет»). |
| Maybe we'll get lucky and catch a look at the shooter. | Может, нам повезет, и мы увидим, кто стрелял. |
| And... And maybe we'll get lucky and find it. | И... может нам повезет и мы найдем ее. |
| If we're lucky enough to go to trial, the defense is going to argue that Rey Santiago would be willing to say anything we wanted to avoid deportation. | Если повезет дойти до разбирательства, защита будет протестовать, что Рэй Сантьяго скажет все что мы хотим, лишь бы избежать депортации |
| Betty has a list of the students who have been most vocal, maybe we get lucky and the minnows lead us to the bigger fish. | Бетти собрала список студентов, которые выступают больше всех, если повезет - мальки выведут нас на рыбу покрупнее. |
| And that's a lucky, A lucky, a lucky man | Тогда и будешь счастливчик, Счастливчик, счастливчиком. |
| "WHO'S TO BE THE LUCKY MAN?" | "Кем будет тот счастливчик?" |
| Is the lucky guy waiting for you outside? | Тебя снаружи ждёт счастливчик? |
| Ocean Strider, and Lucky Boy. | Оушен Страйдер и Счастливчик. |
| We need you, Lucky. | Эй, Счастливчик, ко мне. |
| Well, lucky for you, you're a terrible shot. | К счастью, стрелок из тебя никудышный. |
| No, he's alive, lucky for you! | Нет, он жив, к счастью для вас. |
| Lucky I wasn't in the mood to share that night. | К счастью, в ту ночь я была не в настроении делиться. |
| There's no "lucky". | Никакого "к счастью". |
| Lucky there's five of us | К счастью, нас пятеро. |
| I've been lucky, that's all. | Мне везет, вот и всё. |
| Heaven bless it! Staircase Boogie, run! Lucky guy. | Господи спаси! Околесница, вперед! Везет паршивцу. |
| Yes, well, lucky. | Да ну, везет. |
| You've been lucky all week. | Тебе везет всю неделю. |
| Some people aren't that lucky. | Но некоторым не так везет. |
| Look, lucky breaks don't just fall from the sky. | Послушайте, удача с неба на голову не падает. |
| If he was, it's possible he served time, which could be a lucky break, because... | Если это так, то вполне возможно что он отбывал срок, а это большая удача, потому что... |
| Other toys, they weren't so lucky. | Другим игрушкам такая удача не выпала. |
| I hate to say it, but from a legal standpoint, it's lucky that you didn't. | Не хотелось бы говорить это, но с точки зрения закона это удача, что у вас не было таких мыслей |
| You were lucky - You call that being lucky | Конечно, такая удача. |
| That's a saying, it means that I am lucky. | Это выражение такое, означает, что я везучий. |
| But, dude, you're so lucky. | Но чувак, ты такой везучий. |
| Better lucky than smart, right? | Лучше везучий, чем умный, да? |
| He's just a lucky guy. | Он просто везучий человек. |
| Aren't you a lucky duck? | Везучий ты парень, а? |
| Well, I'm sure some lucky thief is off enjoying a matinee and a small soda. | Что ж, уверен, какой-то удачливый вор смылся наслаждаться дневным сеансом и маленькой содовой. |
| I'm just a lucky gypsy. | я всего лишь просто удачливый цыган. |
| You think of yourself as a lucky man? | Вы думаете, что вы удачливый человек? |
| You're a very lucky little boy. | Ты очень удачливый маленький мальчик. |
| Felix means "lucky." | Феликс значит "удачливый". |
| I don't think he got lucky. | Не думаю, что он везунчик. |
| Am I a lucky guy or what? | Я везунчик или что? |
| He's one lucky old son of the sea. | Что он морской везунчик. |
| Denny, you are a lucky man. | Денни, ты везунчик. |
| On average, not so lucky after all. | В итоге, не такой уж он везунчик. |
| I'm lucky his teeth are not completely grown. | На мое счастье, зубы у него еще не совсем выросли. |
| Lucky for you I've got some welding gear. | На твоё счастье у меня есть сварка. |
| I am lucky enough to work with 30 of them. | Мне выпало счастье работать с 30 людьми этого типа. |
| Since he got the Ganesha, Grandpa sees small incidents and creates a belief in the family that the Ganesha is very lucky. | После того, как наша семья получила Ганешу, из-за ряда больших и мелких происшествий, мы стали верить, что Ганеша приносит нам счастье. |
| Lucky there's a man who positively can do All the things that make us | Счастье, что мы позитивно делаем все дела |
| I mean, the whole baby thing, that was just a lucky bounce. | А вся эта ерунда с ребёнком - просто удачный бросок. |
| A lucky cannon shot hit the powder magazine in one of the outer defences on the 8 May, and the Spanish quickly capitalised upon this development by capturing the British position. | 8 мая удачный выстрел попал в пороховой погреб в одном из внешних поясов обороны, и испанцы быстро этим воспользовались, захватив позицию. |
| A lucky shot, sir... | Удачный выстрел, сэр... |
| Just one lucky shot. | Всего один удачный удар. |
| Lucky night at the casino. | Удачный вечер в казино. |
| All astronomers who was lucky to watch and take photographs of the eclipse are invited to contribute to the animation. | Все любители астрономии, которым посчастливилось наблюдать и снимать затмение, приглашаются внести свой вклад в анимацию. |
| Designers are more trusted and more integrated into the business strategy of companies, and I have to say, for one, I feel very lucky at the progress that design | Дизайнерам больше доверяют, они становятся более задействованы в бизнес-стратегии компаний, и, надо сказать, я чувствую, что мне посчастливилось наблюдать за прогрессом, |
| Wouldn't a true progressive support equal opportunity for all people on the planet, rather than just for those of us lucky enough to have been born and raised in rich countries? | Не была бы более правильной помощь в обеспечении равных возможностей для всех людей на планете, а не просто удача для тех из нас, кому посчастливилось родиться и вырасти в богатых странах? |
| All exhibits are genuine, dedicated to Odessa citizens - former prisoners of concentration camps and ghettos, 400 of whom were lucky enough to survive the nightmares of the Holocaust and live to this day. | Они посвящены одесситам - бывшим узникам концлагерей и гетто, 400 из которых посчастливилось пережить кошмары Холокоста и дожить до наших дней. |
| A puppy had a lucky escape after fire crews were called to lift her to safety when she somehow got herself stuck 50ft up on a precarious cliff ledge. | Щенку посчастливилось спастись после того, как были вызваны пожарные команды, чтобы поднять его и доставить в безопасное место, после того как он каким-то образом застрял на высоте 50 футов на опасном уступе отвесного склона. |
| You're really lucky to have someone like her, you know. | Знаешь, ты просто счастливица, что у тебя есть она. |
| Who's the lucky woman who has taken my place, Herman? | Кто та счастливица, которая меня заменила, Херман? |
| l don't know if I'm lucky. | Не знаю, счастливица ли я. |
| Come on, tell me, who is the lucky one? | Да ладно, скажи, кто эта счастливица? |
| And who is the lucky lady? | И кто же та счастливица? |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
| Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. | Господин президент, однажды нам перестанет везти. |
| So I hear you've been a bit lucky at cards lately. | Говорят, тебе опять стало в карты везти! |
| And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. | Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче. |
| I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... | Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что... |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. | Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло. |
| This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. | Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок. |
| She's lucky, your mother. | Какой у неё хороший сын! |
| How sweet, she's lucky. | Какой у неё хороший сын! |
| Lucky I have crazy-good hearing. | К счастью, у меня чертовски хороший слух. |
| My Lucky is dead, and I know perfectly well who killed her! | Моя Лаки мертва, и я прекрасно знаю, кто убил ее! |
| Rodrick, in literature, the author of Lucky was Jackie who? | Имя автора книги "Лаки" - Джеки, а какова фамилия? |
| Lucky serve the guests. | Лаки, угощай гостей. |
| Are you married, Lucky? | Вы женаты, Лаки? |
| And Lucky Sesana LLB & Associates with a cheque for 1,000 pula! | А также Лаки Сесана ЛТД, предоставивший 1000 пула. |