| I didn't see how lucky I was. | Я не понимал, как мне повезло. |
| Do you know how lucky you are you didn't get into serious trouble? | Ты знаешь, как вам повезло, что вы не попали в серьезную беду? |
| As it goes, Chloe was pretty lucky. | Похоже, Хлое крупно повезло. |
| Because you got lucky. | Потому что тебе повезло. |
| Well, this little one's lucky. | Но этой малышке повезло. |
| A young man is just looking for a chance to get lucky. | Молодой парень просто ищет счастливый случай. |
| Folks around these parts call me Lucky Jack. | В округе меня называют "Счастливый Джек". |
| Lucky January: the boy was born and you got a job | Счастливый январь: мальчик родился и у тебя появилась работа. |
| Let's find out who are the lucky winners! | Посмотрим, кто счастливый победитель! |
| It's a lucky clover to help you be successful, even at breakdancing. | Это счастливый клевер... который поможет тебе обрести удачу во всём, даже в брейкдансе. |
| In fact maybe, if we were lucky, we get lucky... | Может быть, если нам повезет, если очень повезет, нам удастся немножко похихикать вместе. |
| And if we're lucky, we might even catch one of the show's stars. | И если нам повезет, мы даже можем наткнуться на одну из звезд сериала. |
| She should be so lucky. | Думаю, ей здорово повезет. |
| Any guy would be lucky to have you. | Кому-то очень повезет с тобой. |
| I'll be lucky to get away with a court martial. | Если повезет, отделаюсь трибуналом. |
| Kit Walker... you're a lucky man. | Кит Уолкер... ты - счастливчик. |
| You're a very lucky man, you know that? | А ты счастливчик, ты понимаешь? |
| Well, lucky you. | Что ж, счастливчик. |
| You're a lucky man, Mr. Christensen. | Вы счастливчик, мистер Кристенсен. |
| Boy, are you lucky! | Мужик, ты счастливчик! |
| Well, lucky for you, I'm not my predecessor. | Ну, к счастью для тебя, я не мой предшественник. |
| So lucky for you, I found the solution. | К счастью для вас, я нашла решение. |
| Well, lucky for us, we have Mr Hu's footage | К счастью, у нас есть запись с камер мистера Ху. |
| Lucky for you I got to be somewhere. | К счастью для тебя, мне нужно быть кое-где. |
| Lucky for me, the farmer that owned this place saw my struggle and helped me turn my life around. | К счастью, фермер, который владеет этим местом, увидел мои трудности и помог снова встать на ноги. |
| Sometimes you are lucky, you have love as a bonus. | Иногда тебе везет, и ты получаешь любовь как бонус. |
| But every now and then, you get lucky and the universe delivers the perfect solution. | Но время от времени вам везет, и Вселенная преподносит идеальное решение. |
| From what I've seen, Mr. Mitchell, you're not that lucky. | Судя по тому, что я видел, мистер Митчелл, вам не везет. |
| He just isn't very lucky. | Ему просто не везет. |
| You're so lucky with women! | Тебе невероятно везет с женщинами. |
| We're lucky to have her. | Какая удача, что она у нас работает. |
| Any guy would be lucky to get you. | Ты - удача для любого мужчины. |
| You've also always been a very lucky man, but, alas, your luck seems to have run out on you. | Также ты был очень везучим человеком, но, увы, удача, похоже, начала тебя покидать. |
| Us, we don't need to be lucky. | И удача нам не нужна. |
| Well, isn't that unbelievably lucky. | Смотрите, какая невероятная удача. |
| Well, given the circumstances, he's a lucky man. | Учитывая обстоятельства, он везучий человек. |
| You are a very... very lucky boy. | Ты - очень... очень везучий парень. |
| I'm not very lucky. | Я не очень везучий. |
| You're pretty lucky yourself. | Ты сам достаточно везучий. |
| But the link is basically physical, and it's still physically here, which might just mean, if I'm lucky, if I'm very, very, very, very lucky... | Но звено физическое, и до сих пор физически здесь, это значит... если я счастливчик, если я очень, очень, очень везучий... |
| The nimble rogue, the lucky thief who lives by his wits. | Проворный мошенник, удачливый вор, который живёт по своим прихотям. |
| True, but you're a rich lucky man. | Итак... Он является чрезвычайно удачливый парень. |
| Around the clubhouse turn, it's Lucky Dan ahead... | После первого поворота вперед вырывается Удачливый Дэн,... |
| Into the turn Lucky Dan still a length. | После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед. |
| Slow but lucky, very lucky. | Медленный, но удачливый, очень удачливый. |
| I told you I was lucky... | Я же тебе сказал, что я везунчик... |
| Good or lucky, it doesn't really matter. | Молодец или везунчик - это не важно. |
| Then you and the lucky guy counting down are the only ones. | Тогда ты и "везунчик" единственные, кто видит обратный отсчет. |
| N-Not even you are that lucky. | Даже ты не такой везунчик. |
| He's one lucky old son of the sea. | Что он морской везунчик. |
| Just feel lucky I'm not making you pay this CI. | Твое счастье, что я не заставляю тебя платить мне как осведомителю. |
| Well, lucky for us, the fourth test will be the charm. | На наше счастье, четвертый анализ даст ответ. |
| Luck... Lucky I saw them first. | Счастье, что первым их увидел. |
| I'VE HEARD THAT IS LUCKY. | Я слышала, что он на счастье. |
| Lucky the sea is calm now | Еще счастье, что море успокоилось. |
| All right, you - That Was a lucky shot. | Ладно, ты... Удачный выстрел. |
| Plan B. Also, lucky for you, Enid has gone blind from glaucoma. | План Б, тоже удачный для тебя. Инид ослепла из-за глаукомы... |
| I think she got in a lucky punch. | Я думаю, что она провела удачный удар. |
| Plan B. Also lucky for you. | План Б, тоже удачный для тебя. |
| So, lucky shot? | Итак, удачный выстрел? |
| Some of you have known each other since primary school but this year we're lucky enough to welcome Quentin. | Некоторые из вас знают друг друга с начальных классов, но в этом году нам посчастливилось поприветствовать Квентина. |
| I was lucky to train this team for 10 years, first as a trainer and later as their coach. | Мне посчастливилось тренировать эту команду, сначала в качестве тренера, потом как их руководитель, в течение десяти лет. |
| Isabella and I have always counted ourselves lucky, unlike Frank Churchill and Jane Fairfax... that we were not sent away after... | Изабелла и я всегда считали, что нам посчастливилось, в отличие от Фрэнка Черчилла и Джейн Фэрфакс... что нас не отослали прочь после... |
| Because of this invention, I was lucky to get a scholarship in one of the best schools in Kenya, Brookhouse International School, and I'm really excited about this. | Благодаря этому изобретению, мне посчастливилось получить стипендию в одной из лучших школ в Кении, в Международной школе Брукхаус, и я счастлив из-за этого. |
| Families lucky enough to have health insurance face annual premiums that have nearly doubled, to $7,500. | Семьи, которым посчастливилось иметь медицинскую страховку, вынуждены платить годичные взносы, увеличившиеся почти вдвое до $7500. |
| She's a lucky lady, Bennet, your Bella. | Она счастливица, Беннет, твоя Белла. |
| And who is the lucky lady? | И кто же та счастливица? |
| Who's the lucky girl? | И кто эта счастливица? |
| And who's the lucky girl? | И кто эта счастливица? |
| So, who is the lucky lady? | Итак, кто эта счастливица? |
| And... after you left, I got lucky. | И... после твоего ухода мне стало везти. |
| Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. | Господин президент, однажды нам перестанет везти. |
| I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. | Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти. |
| You may not always be so lucky. | Не всегда будет везти. |
| And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. | Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? | Ну, мы сделаем хороший выстрел. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. | Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло. |
| "I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. | "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I. |
| I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! | Хороший педагог, говорю, у Генки по истории! |
| I like this watch, Lucky. Rolex! | Мне нравятся эти часы, Лаки. "Ролекс"! |
| Vincent Piazza as Charles "Lucky" Luciano (seasons 1-5) - a New York gangster and associate of Rothstein. | Винсент Пьяцца - Чарльз «Лаки» Лучано (1-5 сезоны) - нью-йоркский гангстер и помощник Ротштейна. |
| It's footage from the Lucky Alexa. | Это видео с "Лаки Алекса" |
| Lucky, bloody well get off me. | Лаки, черт возьми, слезь с меня! |
| Because Ed Baxter told me the Lucky Strike letter poisoned us with all those companies. | что письмо Лаки Страйк отравило наши отношения с другими компаниями. |