Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
We were lucky enough to make it through. Нам повезло, и мы справились с этим.
You should consider yourself a lucky woman, Mrs Reid. Считайте, что вам очень повезло, миссис Рид.
That Purple Heart means you are both very lucky and very unlucky. Это Пурпурное сердце говорит, что тебе и повезло и не повезло одновременно.
Lucky for us, he's on probation and wears a court-mandated ankle monitor. Нам повезло, что он на испытательном сроке, и по решению суда носит электронный браслет.
I got lucky at her parent's house and hit the mother lode of information. мне повезло в доме её родитедей и я достал море информации.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
Well, it did get us alone together in the stadium, so maybe it was lucky. Ну, это позволило нам остаться наедине на стадионе, так что возможно он и счастливый.
Edward, this is your lucky handkerchief. Твой счастливый носовой платок.
It was lucky for all of us. Счастливый для всех нас.
An ageing fishing boat, Dai-go Fukuryū Maru ("Lucky Dragon No. 5") sets out from the port of Yaizu in Shizuoka Prefecture. Небольшое рыболовное судно «Фукурю-Мару» (в переводе с японского - «Счастливый Дракон Nº 5») вышло из порта Яидзу (префектура Сидзуока) в Тихий океан.
Chava, I found him, will you be a lucky bride Хава! Нашла я! Счастливый будет брак!
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
So when you're that lucky, come see me. И вот когда тебе так повезет, приходи ко мне.
If we're lucky, maybe the driver threw it out with her. Если нам повезет, возможно водитель выбросил его вместе с ней.
If I'm lucky, she left me a lead to freebo. Если мне повезет, то она оставила мне зацепку на Фрибо.
My kid will be lucky if he's punching numbers five years from now. Моему сыну повезет, если он сможет позабивать цифры еще лет пять.
If we're lucky, we may have a little over three weeks... before he does it again. Если повезет, у нас немногим больше трех недель... до следующего преступления.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
You're one of the lucky ones, trust me. А ты счастливчик, уж поверь мне.
You're a very lucky young lady. Вы просто счастливчик, юная леди.
If it isn't Mr. Lucky. Неужели это Лаки (счастливчик).
Am I lucky or am I just a genius? Я счастливчик или просто гений?
I'm still lucky. Я все тот же счастливчик.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Lucky for you, Wade Kinsella is not such a man of integrity. К счастью для тебя, Уэйд Кинсела - не такой уж честный.
Lucky for us, he's not a science teacher. К счастью для нас, он не преподает науку.
Lucky for me, though, your CO and I go way back. К счастью для меня, ваши коллеги и я давно знакомы.
Lucky for me my mom lent me her leg warmers. К счастью, мамочка одолжила мне свои тёплые гетры.
Well, lucky for me, I walked in on Green Arrow pulling a reverse Santa Claus on Oliver's apartment. К счастью, я наткнулась на Зеленую Стрелу, играющего в АнтиСанту в квартире Оливера.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
We can't all be as lucky as Mr. morales here, in terms of keeping our hair. Не всем так везет, как мистеру Моралесу, сохранить шевелюру до старости.
I... you know, be-before he lost his job, I used to talk to him every day on the phone, but now I'm lucky if I get a text. Я... знаете, до того как он потерял работу, я говорила с ним по телефону каждый день, но теперь мне везет, если он смс пришлет.
Lucky you, with money to spend on binoculars nowadays. Везет, с деньгами, да еще и тратишь их на бинокли.
Some people aren't that lucky. Но некоторым не так везет.
You're so lucky, Kiyoko! как же тебе везет!
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
It lucky for him I was called in time. Это удача для него, что меня вовремя позвали.
Please, we should be so lucky. У моляю, откуда такая удача.
I mean, being as lucky as... Ты представь, какая удача...
And it was the hardest invention I ever made, but it got me started, and I got really lucky after that. Из всех моих изобретений это было самое трудное, но я пошёл по этому пути и впоследствии мне всегда улыбалась удача.
With your dating habits, I knew that even if I was lucky enough to get a regular spot on your rotating schedule I would never have your attention long enough for you to fall in love with me. как бы мне нё улыбнулась удача мне не вписаться в твоё напряжённое расписание. не влюбись ты в меня.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
Then unless he's very, very lucky, he owed money. Тогда, если только он не очень, очень везучий, он в долгах.
Now, I know it might not sound like it right now but, given what happened, that makes you a very lucky young man. Возможно сейчас это звучит как-то не так, но принимая во внимание все, что случилось, я бы сказал, что ты весьма везучий молодой человек.
I don't want a skilled pilot, I want a lucky pilot(!) Я не хочу опытного пилота, мне нужен везучий пилот!
You're one lucky little leprechaun. Ты, везучий маленький гном.
You're a lucky man Mac Ты везучий парень, Мак. Да.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
Talented and smart and determined... but also just lucky. Талантливый и умный и решительный... Но и просто удачливый.
He's either very smart or he's very lucky. Он либо очень умный, либо очень удачливый.
Well... that's one lucky patient. Ну... этот удачливый пациент.
So who's the lucky guy? Так кто этот удачливый парень?
How lucky am I that you were at hand when the rather less lucky Mr. Karulot attacked? Как мне повезло, что вы оказались рядом, когда менее удачливый мистер Карулот напал на меня?
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
Funny thing to happen to a guy named "lucky." Странная история для парня по имени "Везунчик"
I'm a lucky man. Да, я везунчик...
You're a lucky man, Jordan. Ты везунчик, Джордан.
You want to think yourself lucky that I don't have to be the judge. Вы хотите думать, что вы такой весь из себя везунчик, но не мне вас судить.
On average, not so lucky after all. В итоге, не такой уж он везунчик.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
I guess you've gotten lucky after all. Думаю что, в конце концов, тебе улыбнулось счастье.
Well, lucky for you, I have. На твоё счастье, слышала я.
How's my lucky girl? Как ты, счастье моё?
I only meant lucky. Я же вообще про счастье.
I am lucky I found her Я счастье с нею обрету.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
I think she got in a lucky punch. Я думаю, что она провела удачный удар.
Plan B. Also lucky for you. План Б, тоже удачный для тебя.
He was doing so good, And the other guy just got one lucky shot. Все началось хорошо, а потом тот парень нанес всего один удачный удар.
A lucky cannon shot hit the powder magazine in one of the outer defences on the 8 May, and the Spanish quickly capitalised upon this development by capturing the British position. 8 мая удачный выстрел попал в пороховой погреб в одном из внешних поясов обороны, и испанцы быстро этим воспользовались, захватив позицию.
That Was a lucky shot. Это был удачный выстрел.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
And I was lucky I didn't make a horrible mistake. И мне посчастливилось не наделать ошибок.
I am lucky enough to be an old friend of yours and to appreciate your professional qualities. Мне посчастливилось быть Вашим давним другом, и поэтому я могу по достоинству оценить Ваши профессиональные качества.
And finally I was lucky enough to have with me a remarkable team to whom I would like to pay a public tribute here for their exceptional qualities. Мне, наконец, посчастливилось работать с замечательным коллективом, которому я хотел бы публично воздать должное за его выдающиеся качества.
Nowadays, we hold our tongues, those of us lucky enough to still have them. А сейчас мы придерживаем наши языки, те из нас, кому посчастливилось их сохранить.
Another version talks about how these three towers are lucky because they withstood the 1923 Great Kantō earthquake. Также считается, что эти три башни приносят счастье всем, ведь им самим посчастливилось пережить Великое землетрясение Канто в 1923 году.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
I'll get you a sock full of coal, you lucky thing. Подарю тебе носок набитый углем, счастливица.
And who's the lucky girl? И кто эта счастливица?
So, who is the lucky lady? Итак, кто эта счастливица?
Who's the lucky Mary Todd? А кто счастливица Мэри Тодд?
Lucky girl, working with el. Счастливица, работает с Элом.
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
And... after you left, I got lucky. И... после твоего ухода мне стало везти.
Maybe you'll keep getting lucky. Может тебе и дальше будет везти.
I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти.
We can't always be lucky. Всегда не может везти.
And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Well, lucky I appreciate a good buick. Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик.
Tom's a good partner, so I'm lucky. Том хороший партнер, так что мне повезло.
You are lucky to have such a father. Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец.
Well, Callie sure is lucky to have a brother with such good taste. Ну, Кэлли повезло, что у ее брата такой хороший вкус.
She's lucky, your mother. Какой у неё хороший сын!
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
Lucky stands here and watches my back. Лаки стоит здесь и прикрывает мне спину.
Are you married, Lucky? Вы женаты, Лаки?
Lucky Sesana & Associates. Лаки Сесана и партнеры.
Lucky Matty and fled the prison Kenton and missing. Лаки и Мэтти совершили побег из тюрьмы строгого режима Кентон.
Overall reception for Lucky Chloe has been mixed, with Wesley Yin-Poole of Eurogamer observing Lucky Chloe has already divided the fighting game community, with some criticising her Japanese idol design as uninspired and generic. В Eurogamer заявили, что «Лаки Хлоя разделила сообщество файтинговых игр, некоторые из которых критиковали её японский дизайн идола как нецепляющий и обычный.
Больше примеров...