Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
I believe he was lucky to have met you. По-моему, ему повезло, что он встретился с вами.
You are so lucky I saw you before the Struldbruggs. Тебе повезло, что я нашёл тебя прежде струльдбругов.
You know what's really lucky? Знаете, в чем вам повезло?
You know what it's like to be told how lucky you are to be someone's prisoner? Знаешь, каково это - когда тебе говорят, как тебе повезло быть чьим то пленником?
Lucky with the Americans, I mean. Я имею в виду, нам повезло с американцами.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
Whoever said "third time lucky" never got to three. Тот, кто сказал, что третий раз счастливый, до трех не добрался.
This is my lucky pick-up table, there's my make-out corner, and everyone knows my dumping table. Это мой счастливый кадрительный столик, там мой уголок для зажиманий и все знают про мой Сливной столик.
It's my lucky coat! Это же мой счастливый плащ!
I'm looking for my lucky outfit. Я ищу мой счастливый наряд.
What is your lucky outfit? Как выглядит этот твой счастливый наряд?
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
I'm lucky if I have enough left to buy a single textbook. Повезет, если у меня денег на учебники останется.
I'll be lucky if I hit 30. Мне повезет, если я доживу до 30
You should look up "lucky." И посмотри определение слова "повезет".
Maybe if we're lucky and we keep moving around, we can avoid... Может быть, если нам повезет, мы будем ходить кругами и сможем избежать встречи с...
They would be lucky to have you. Им повезет с тобой.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
She's the real thing, you lucky beggar. Она женщина что надо, ты счастливчик, приятель.
So who's our lucky guy tonight? И кто твой счастливчик на сегодня?
Lucky guy, that lancu Vrabie to get you. Счастливчик этот Янку, что имеет тебя.
What if it is, Chaney's? Just as easily came upon a lucky nugget Gang fell upon them as he fell into them. Но если это монета Чейни, вполне может быть, что Счастливчик Нэд и его банда пришили его, или он погиб на очередном деле.
Lucky kid.Still got a shot at beg somebody. Счастливчик. У него еще есть шанс выбиться в люди.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Well, lucky I can read braille. Что-ж, к счастью я умею читать по Брайлю.
And lucky for you, I'm on a strict diet. И к счастью для тебя, я на очень строгой диете.
She was shot, fell through a window trying to escape - lucky someone found her when they did. В неё стреляли, она выпала из окна, пытаясь сбежать... к счастью её успели спасти.
Lucky for you, I am. Но, к счастью для тебя, я гостеприимна.
We're lucky it's over. К счастью, она закончилась.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
We are not so lucky in our friends as you. Нам не везет с друзьями так, как тебе.
But we can't all be as lucky as this guy. Но не всем так везет, как этому пареню.
I don't know how to play but I feel lucky. Играть я не умею, зато мне везет.
Well, you know what they say, lucky in love, unlucky with fruit. Как говорят, везет в любви, не везет с фруктами.
Well, sometimes you get lucky. Иногда людям просто везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
Just have to be lucky enough to find her. Просто нужна удача, чтобы найти её.
Lucky for lonely boy, There's more than one fable filling our in-Box. Удача для одинокого парня, а для нас это больше чем еще одна байка в почтовом ящике.
How lucky that that happened to you Какая удача, что это произошло
Us, we don't need to be lucky. Нам удача не потребуется.
No, I've been lucky. Нет, мне улыбалась удача.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
You got a lucky little kid in there. У тебя там внутри маленький везучий ребенок.
Which either makes him incredibly lucky with a benefactor, she finds out about him she's going to go to him, you know she is. Что означает, что либо он невероятно везучий, либо он и есть Благодетель. Если она о нём узнает, то пойдёт к нему, ты же знаешь.
'Do I feel lucky? ' 'Везучий ли я? '
Guess I got lucky. Наверное, я везучий.
Secondly, you're not that lucky. Не такой ты везучий.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
Still, I know I'm a very lucky guy. И все же, я очень удачливый парень.
Baby girl... you are my new lucky charm. Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман.
He's either very smart or he's very lucky. Он либо очень умный, либо очень удачливый.
I'm a happy and lucky man. Я счастливый и удачливый мужчина.
Rather lucky to have something like that Just sort of come to you. Вы удачливый, если подобное как бы само приходит к вам.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
Peter always said he was a lucky guy. Питер всегда говорил, что он везунчик.
So, either you're extremely lucky or you killed them. Либо вы невероятный везунчик, либо вы их убили.
You're a lucky guy. Ух ты. А ты везунчик.
Lucky... Your pretty older sister. Везунчик... от такой красотки-сестры.
You're not the only lucky one. Ты не одна такой везунчик.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
I don't know how I got so lucky. И за что мне такое счастье?
Luck... Lucky I saw them first. Счастье, что первым их увидел.
How's my lucky girl? Как ты, счастье моё?
It's lucky we don't take our mortal injuries up over the river with us. Это счастье, что мы не забираем в другой мир наши смертные раны.
Lucky the sea is calm now Еще счастье, что море успокоилось.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
All right, you - That Was a lucky shot. Ладно, ты... Удачный выстрел.
You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year. При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год.
He was doing so good, And the other guy just got one lucky shot. Все началось хорошо, а потом тот парень нанес всего один удачный удар.
That Was a lucky shot. Это был удачный выстрел.
Just one lucky shot. Всего один удачный удар.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
I'm picking up the keys today, and guess who's lucky enough to be coming with me. Сегодня я забираю ключи, и угадай, кому посчастливилось поехать со мной.
Are they the lucky ones? Они из тех, кому посчастливилось?
But I was very lucky to have been brought up in Kenya, essentially accompanying my parents to Lake Turkana in search ofhuman remains. Мне очень посчастливилось вырасти в Кении, путешествуя смоими родителями к озеру Туркана в поисках человеческихостанков.
A puppy had a lucky escape after fire crews were called to lift her to safety when she somehow got herself stuck 50ft up on a precarious cliff ledge. Щенку посчастливилось спастись после того, как были вызваны пожарные команды, чтобы поднять его и доставить в безопасное место, после того как он каким-то образом застрял на высоте 50 футов на опасном уступе отвесного склона.
Anyone lucky enough to have been at the Bluebird last night heard an amazing performance by Rayna James and Deacon Claybourne of their co-written hit, "no one will ever love you." Все, кому вчера посчастливилось оказаться в Синей птице прошлой ночью, могли услышать замечательное выступление Рейны Джеймс и Дикона Клэйборна с их старым совместным хитом "Никто никогда не будет любить тебя".
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
Who's the lucky young girl off your boink list that gets the golden ticket? Кто та счастливица из твоего списка, - которая получит золотой билетик.
Where does the lucky lady live? Где-же, где-же, где-же, где Та счастливица живет?
And you are one lucky girl. И вы - счастливица.
Where's our lucky winner? И где наша счастливица?
Cindy is a lucky, lucky girl. Синди повезло, просто счастливица.
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
But you won't stay lucky unless you stay sharp. Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать.
Well, they all can't be as lucky as you are, darling. Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая.
We can't always be lucky. Всегда не может везти.
No-one's that lucky. Никому не может так везти.
I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что...
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло.
You are lucky to have such a father. Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец.
Good one. No, your lucky tongue will not decay me. Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу.
Your squishy meat family is lucky to have a good man like you. Твоей мясной семье повезло что у них есть такой хороший человек, как ты
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
They're putting the screws to Lucky to get him to turn on me. Они прижали Лаки, чтобы заставить его сдать меня.
And that was Lucky, to me. Именно этим и был Лаки для меня.
It's footage from the Lucky Alexa. Это видео с "Лаки Алекса"
When can we expepe something for lucky strike As good as "let me out of here!" Когда у Лаки Страйк появится такое же добротное "Выпусти меня отсюдова!"
You know, you're not exactly slaying 'em in the aisles here at Lucky Strike. Знаете, вы не то чтобы сражаете зрителей наповал здесь в "Лаки Страйк".
Больше примеров...