| I was a lucky girl... and a late one. | Мне так повезло... и я так опаздывала. |
| Now, tonight, we're very lucky to have with us a lady who's going to help us with our display for the district jamboree. | Сегодня нам очень повезло, что у нас в гостях леди, которая поможет нам с нашим выступлением на районном слете. |
| You ought to go this time, for Stanley's sake, remind yourself how lucky you are still to be here. | В этот раз ты обязан поехать, ради Стэнли, может, вспомнишь, как тебе повезло, что ты выжил. |
| Lucky you didn't get more of it, or it would've paralyzed your lungs. | Вам повезло, что доза невелика, чуть больше - и лёгкие бы парализовало. |
| That's why it's lucky for you | Вот почему это тебе повезло |
| Well, you got your lucky suit on, craig. | Ну, у тебя же есть твой счастливый костюм, Крейг. |
| That's not exactly your lucky color. | А это точно не ваш счастливый цвет. |
| Well, some days, you just wake up and realize what a lucky man you are. | Чтож, иногда ты просто просыпаешься, и понимаешь, какой ты счастливый. |
| Well, Roberto, you're a very lucky man to have such a wonderful family. | Вы счастливый человек, Роберто, у вас такая чудесная семья. |
| It was lucky for all of us. | Счастливый для всех нас. |
| Well, I think any girl would be lucky to have a cheese like you. | Я думаю, любой девушке повезет с таким сыром, как ты. |
| These people are baring their souls in these letters, and if we're lucky, we'll find our zihuatenjo. | Эти люди вложили души в письма, если нам повезет, мы найдем наш Хосе-Асуэта. |
| I think you'd be lucky if your kids were able to read by the age of 20. | Думаю, тебе повезет если ваши дети научатся читать к 20-ти годам. |
| I'm getting lucky, I know it! | Сегодня мне повезет, я знаю! |
| What if I get lucky? | Извини. -А если мне повезет? |
| Doctors say I'm lucky I'm not paralyzed. | Доктора сказали, я счастливчик, что меня не парализовало. |
| Well, who's the lucky guy? | Так, и кто же этот счастливчик? |
| It is your wife, lucky Aldo! | Тебе всегда везло, Альдо! Счастливчик! |
| Well, lucky you. | Что ж, счастливчик. |
| Anyway, when I was 8 a Montgomery Ward delivery van ran over our family cat, Lucky. | В общем, когда мне было 8, наш кот, Счастливчик, погиб под колёсами курьерского грузовика. |
| She filed a complaint, but lucky for you she dropped all the charges. | Она написала заявление, но, к счастью для тебя, она сняла все обвинения. |
| Lucky we knew where to come to right away. | К счастью, мы знали, где его искать. |
| Lucky, he did, or I would've had to ask Mr Darcy. | К счастью он вернулся, не то пришлось бы просить Мистера Дарси. |
| Lucky for me, the right address was in the envelope, because it didn't have your name. | К счастью для меня, правильный адрес был в конверте, потому что там не было твоего имени. |
| Lucky for you word is she may not last too long out here. | К счастью для тебя, говорят, сюда она ненадолго. |
| Gus and I are both very lucky with Women. | Нам с Гасом везет на женщин. |
| Not many prisoners are lucky enough to find such work. | Мало кому из заключенных так везет с работой. |
| And if I'm lucky, I'll get to see my little baby have his first slow dance! | Как мне везет, я увижу первый медленный танец своего малыша! |
| You know, we're lucky. | Знаешь, нам везет. |
| We're all lucky if we get a civil word out of you. | С этим вообще редко кому везет. |
| So I looked into more bad guys who got lucky. | Я поискал побольше парней, к которым повернулась удача. |
| Aren't we lucky, Jane, to have such friends? | Джейн, какая удача, что у нас такие друзья. |
| That were lucky, wasn't it? | Большая удача, не так ли? |
| How is that lucky? | И почему тогда это удача? |
| You were lucky - You call that being lucky | Конечно, такая удача. |
| You got a lucky little kid in there. | У тебя там внутри маленький везучий ребенок. |
| Mr. Jarvis is a lucky man. | Мистер Джарвис везучий человек. |
| I'm also just lucky in general. | Да я в принципе везучий. |
| You are a lucky man | Нет-нет, это ты везучий. |
| But the link is basically physical, and it's still physically here, which might just mean, if I'm lucky, if I'm very, very, very, very lucky... | Но звено физическое, и до сих пор физически здесь, это значит... если я счастливчик, если я очень, очень, очень везучий... |
| Still, I know I'm a very lucky guy. | И все же, я очень удачливый парень. |
| The nimble rogue, the lucky thief who lives by his wits. | Проворный мошенник, удачливый вор, который живёт по своим прихотям. |
| Well, I'm sure some lucky thief is off enjoying a matinee and a small soda. | Что ж, уверен, какой-то удачливый вор смылся наслаждаться дневным сеансом и маленькой содовой. |
| I'm a happy and lucky man. | Я счастливый и удачливый мужчина. |
| Aren't you a lucky duck? | Да ты удачливый, гад. |
| You know, you're a lucky man, Father. | Знаете, отче, а вы - везунчик. |
| Look, the kid got lucky. | Слушайте, парню просто везунчик. |
| Aren't I the lucky one? | Ну разве я не везунчик? |
| You're a lucky man, Jordan. | Ты везунчик, Джордан. |
| You want to think yourself lucky that I don't have to be the judge. | Вы хотите думать, что вы такой весь из себя везунчик, но не мне вас судить. |
| You are lucky I'm such a nice person. | Твоё счастье, что я - такая добрая натура. |
| Now lucky for you, we happen to be in the middle of a merger, and you're kind of being an inconvenience. | Но на ваше счастье, мы находимся в процессе слияния фирм, и вы сейчас вроде небольшой помехи. |
| All right, well, lucky for you, your do. | На твоё счастье твои друзья из лаборатории С.Т.А.Р. знают. |
| Luck... Lucky I saw them first. | Счастье, что первым их увидел. |
| You're very lucky, all those shards of glass could have scratched your cornea off. | Твое счастье, там были большие осколки, ты мог бы остаться без глаза. |
| This is a lucky night, dear doctor. | Какой удачный вечер, дорогой доктор! |
| A lucky shot, sir... | Удачный выстрел, сэр... |
| So, lucky shot? | Итак, удачный выстрел? |
| Lucky it wasn't serious. | Удачный это не серьезно. |
| Lucky night at the casino. | Удачный вечер в казино. |
| We are lucky to have found her, and she us. | И нам посчастливилось найти ее, а ей - нас. |
| You are but a poor orphan who is lucky to have gained my favor. | Ты - бедный сирота, которому посчастливилось завоевать мое расположение. |
| I was lucky to inherit this hotel. | Мне посчастливилось получить в наследство этот отель. |
| Well, lucky for you, I happen to know the head waitress, which is ironic because... | Ну, к счастью для тебя, мне посчастливилось познакомиться там с официанткой, что довольно весело, потому что... |
| He was extremely lucky to survive. | Ему посчастливилось остаться в живых. |
| I'll get you a sock full of coal, you lucky thing. | Подарю тебе носок набитый углем, счастливица. |
| l don't know if I'm lucky. | Не знаю, счастливица ли я. |
| Make sure she knows just how lucky she is, Clark. | Убедись, что она знает, какая она счастливица, Кларк. |
| And what lucky lady are you sharing it with? | И какая счастливица будет вас сопровождать? |
| Who's the lucky... who's the lady? | Кто эта счастливица... кто эта женщина? |
| Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. | Господин президент, однажды нам перестанет везти. |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| Well, they all can't be as lucky as you are, darling. | Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая. |
| I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. | Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти. |
| No-one's that lucky. | Никому не может так везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Well, lucky I appreciate a good buick. | Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик. |
| No, I feel lucky I got a good one. | Да, я рада, что мне попался хороший парень. |
| I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. | Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло. |
| The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. | В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»). |
| I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! | Хороший педагог, говорю, у Генки по истории! |
| Yes, and remind me to remind Caroline to tell lane That lucky strike noticed that they're being billed For all the work we do for everybody else at this agency. | Да, и напомни мне, чтобы я напомнил Кэролайн, чтобы она сказала Лэйну, что Лаки Страйк заметили, что мы выставляем им счета работу, которую мы делаем для всех остальных клиентов агентства. |
| American ingenuity and a few packs of Lucky Strikes. | Американская находчивость и пара пачек "Лаки Страйк". |
| Lucky Mthethwa (South Africa) | Лаки Мтетва (Южная Африка) |
| Better be careful, Lucky. | Будь осторожен, Лаки. |
| Lucky, get down. | Лаки, не загораживай обзор. |