| You're so lucky I'm your aunt. | Тебе повезло, что я твоя тётка. |
| No, I'm lucky that I found him. | Нет, это мне повезло, что я нашла его. |
| You know, I was about to tell Dawson how lucky he is. | Я как раз собирался сказать Доусону, как сильно ему повезло. |
| Lucky for him, he was dead, sir. | Ему повезло, что он был мёртв, сэр. |
| Lucky for you maybe. | Вам может и повезло. |
| You are the lucky owner of that very special heart. | Ты счастливый обладатель того самого особенного сердца. |
| You, boy... you got lucky today. | Парень... у тебя счастливый день. |
| Harry reflected that he was a very lucky boy indeed. | Гарри подумал, что он и вправду очень счастливый мальчик. |
| We'll say: "Lucky you, Aleksa". | И тогда скажем: "Счастливый ты, Алекса". |
| I think that I am a type very much, very lucky. | Думаю, что я очень-очень счастливый человек. |
| He'll be lucky if he gets a civil word out of me. | Ему повезет, если он услышит от меня хоть одно вежливое слово. |
| If we're lucky, we'll get swell. | Если нам повезет, будут волны. |
| We'll get really lucky if we get a hit. | Нам очень повезет, если что-нибудь попадется. |
| All right, let's say after a couple of months of this we get lucky and one of these guys, some trade rep, is willing to work with us. | Ладно, скажем, что через пару месяцев нам повезет и один из них, какой-нибудь торговый представитель, согласится работать на нас. |
| We penetrate the island... through the tunnels under the prison buildings undetected... and emerge in its center, where we can jump the marines from behind... and if we're lucky, take their rocket positions without a shot fired. | Мы проникнем на остров... через катакомбы под зданием... доберемся до центра, где нападем на их подразделение... и если повезет, захватим их ракетные позиции. |
| Doctors say I'm lucky I'm not paralyzed. | Доктора сказали, я счастливчик, что меня не парализовало. |
| Herb's lucky I'm taking him. | Херб счастливчик, завидую ему |
| Mark does, lucky. | Марк знает, счастливчик. |
| So who was the lucky fella? | Так кто этот счастливчик? |
| Right near me. Lucky I wasn't hit. | Прям возле меня.Да я счастливчик прям. |
| Well, lucky for us, someone at this table is skilled in the art of detection. | К счастью, кое-кто за этим столом преуспел в искусстве дедукции. |
| Lucky you were here all that time. | К счастью, Вы были здесь все время. |
| Lucky I was short on training then. | К счастью для него, я тогда в учебке был. |
| Lucky for me, that never happens | К счастью для меня, такого не бывает. |
| Lucky for us, I'm really good at marbles. | К счастью для нас, я нахожусь в своем уме |
| Flanders has already been shelled for 4 days We are, as always, "lucky" | Фландрию уже 4 дня обстреливают нам как всегда "везет" |
| Heaven bless it! Staircase Boogie, run! Lucky guy. | Господи спаси! Околесница, вперед! Везет паршивцу. |
| You cover your tracks, get lucky, and then the lies start getting easier. | Ты заметаешь следы, тебе везет, и врать становится все легче. |
| Some people are lucky and get their finger back, but some aren't so lucky. | Некоторым везет, и они получают пальцы назад, но не все такие везучие. |
| I haven't got lucky in weeks! | Мне не везет неделями! |
| Venedline: I want to make you a lucky man. | Венделик, я хочу, чтобы вам улыбнулась удача. |
| Lucky it looks very good on you. | Удача, это очень хорошо смотрится на тебе |
| Wouldn't a true progressive support equal opportunity for all people on the planet, rather than just for those of us lucky enough to have been born and raised in rich countries? | Не была бы более правильной помощь в обеспечении равных возможностей для всех людей на планете, а не просто удача для тех из нас, кому посчастливилось родиться и вырасти в богатых странах? |
| That is really being lucky! | А? Да, действительно удача. |
| I hate to say it, but from a legal standpoint, it's lucky that you didn't. | Не хотелось бы говорить это, но с точки зрения закона это удача, что у вас не было таких мыслей |
| Enough to know you're a very lucky dude, McGee. | Достаточно, чтобы понять - ты очень везучий чувак, МакГи. |
| That's a saying, it means that I am lucky. | Это выражение такое, означает, что я везучий. |
| I've already spoken about Viktor Yanukovych being a remarkably lucky person More... | О том, что Виктор Янукович на редкость везучий человек, я уже как-то высказывалась Далее... |
| Better lucky than smart, right? | Лучше везучий, чем умный, да? |
| He's a very lucky daddy. | Он очень везучий папа. |
| Baby girl... you are my new lucky charm. | Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман. |
| What a lucky little commissioner you are. | Какой же ты маленький удачливый комиссар. |
| Charles Lindbergh. Lucky Lindy or the Lone Eagle as he was called. | Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... |
| Well... that's one lucky patient. | Ну... этот удачливый пациент. |
| So who's the lucky guy? | Так кто этот удачливый парень? |
| Scaramouche, you are one lucky devil. | Скарамуш, какой же ты везунчик. |
| Man lucky Are We? | Везунчик. До скорого? |
| You're a lucky guy, Frinky. | Везунчик ты, Фринки. |
| Lucky, lucky, lucky. | Везунчик, везунчик, везунчик. |
| You're not the only lucky one. | Ты не одна такой везунчик. |
| Lucky for you, there's more to the story. | На твое счастье у меня много историй. |
| Lucky for you, you're booked on a flight that leaves in two and a half hours. | На ваше счастье, у вас забронированы места на рейс который вылетает через 2,5 часа. |
| How can I be so lucky! | За что мне такое счастье? |
| Lucky I saw them first. | Счастье, что первым их увидел. |
| Lucky the sea is calm now | Еще счастье, что море успокоилось. |
| Plan B. Also, lucky for you, Enid has gone blind from glaucoma. | План Б, тоже удачный для тебя. Инид ослепла из-за глаукомы... |
| I think she got in a lucky punch. | Я думаю, что она провела удачный удар. |
| Ted, you've arrived at a lucky time. | Тед, ты попал к нам в удачный момент. |
| Lucky night at the casino. | Удачный вечер в казино. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| And I was lucky enough this year to go into business with him. | И мне в этом году посчастливилось начать с ним общее дело. |
| We were lucky to get a conviction. | Нам посчастливилось добиться осуждения. |
| He was extremely lucky to survive. | Ему посчастливилось остаться в живых. |
| The lucky few of us who went to secondary school, learned about Cromwell's Revolt but not about that of Fedon. | Те немногие из нас, кому посчастливилось ходить в школу, учили революцию Кромвеля, но не восстание Федона, реформы Уилберфорса, но не реформы Марришоу. |
| If the player and the dealer have completely equal combinations (moreover, if they both were lucky enough to get a Royal Flush), a push is announced and the player gets his ante back. | Если у игрока и крупье полностью совпадают комбинации (в том числе, если обоим посчастливилось получить Роял флэш), объявляется ничья и игроку возвращается антэ. |
| Who's the lucky womanwho got my fiancée? | Кто же эта счастливица, забравшая моего жениха? |
| And what lucky lady are you sharing it with? | И какая счастливица будет вас сопровождать? |
| S, so, who's the Lucky lady? | И, и, кто же эта счастливица? |
| Who's the lucky one? | И кто же эта счастливица? |
| Who's the lucky lady? | Уау. Кто эта счастливица? |
| But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
| Well, they all can't be as lucky as you are, darling. | Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая. |
| And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. | Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче. |
| Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. | С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| You are lucky to have such a father. | Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец. |
| You're really lucky to have such a great boyfriend. | Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень. |
| She's lucky, your mother. | Какой у неё хороший сын! |
| "I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. | "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I. |
| Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. | К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец. |
| Lucky always liked you, Dr. Zeke. | Вы всегда нравились Лаки, доктор Зик. |
| In accordance with article 6, paragraph 2, of the Statute, the term of office of Mr. Lucky will end on 30 September 2011. | В соответствии с пунктом 2 статьи 6 Статута срок полномочий г-на Лаки истекает 30 сентября 2011 года. |
| American. Lucky Strikes. | Американские. "Лаки Страйк". |
| How was work today, Lucky. | Как работалось сегодня, Лаки? |
| Overall reception for Lucky Chloe has been mixed, with Wesley Yin-Poole of Eurogamer observing Lucky Chloe has already divided the fighting game community, with some criticising her Japanese idol design as uninspired and generic. | В Eurogamer заявили, что «Лаки Хлоя разделила сообщество файтинговых игр, некоторые из которых критиковали её японский дизайн идола как нецепляющий и обычный. |