| Then, you were lucky I was there. | Тогда тебе повезло, что я был рядом. |
| That's lucky as I'm here to tell you about... our special offers. | Вам повезло, что я здесь Хочу рассказать вам о... о наших специальных предложениях. |
| You're so lucky he didn't look up. | Тебе так повезло, что он не посмотрел наверх. |
| I just, whenever I think about that, I feel so lucky. | Думаю об этом и понимаю как мне повезло |
| Even when Shelby took the fall for Hunter, I knew I was lucky having those guys looking after me. | Даже когда Шелби прикрыл спину Хантера после того случая, я знал, мне очень повезло, что те парни приглядывали за мной. |
| What's Bobby's lucky visor doing here? | Что здесь делает счастливый козырек Бобби? |
| But you aren't lucky? | Только какой ты счастливый? |
| You know why it's lucky | Знаешь почему этот костюм счастливый |
| The lucky synthesis, if you want to put it that way, of deer and stag antlers, chamois horns and a homing shot. | И, если хотите, счастливый синтез рогов косули, оленя или серны и мастерского выстрела. |
| One lucky player, Yves G. of France, walked away with a grand total of €587,314 in winnings after he placed just a €16 wager on the 8 line progressive slot machine, Gold Rally. | Счастливый победитель Ив Дж. из Франции выиграл €587,314 в прогрессивной слот-игре Gold Rally, сделав ставок всего на €16. |
| I mean, maybe if I'm lucky enough, someone else will decide and choose and do things for me. | Знаешь, может, если мне повезет, кто-то другой все решит и сделает это за меня. |
| If we're lucky enough to get to the door, | Если нам повезет и мы доберемся до двери, |
| If we're lucky and it's why I drag you with me, you will record this dream coming true, which rarely happens and seldom to me. | Если нам повезет, и потому я взял Вас с собой, вы будете записывать Мечта сбывается, что Редко бывает, и редко у меня. |
| You'd be lucky to have me. | Тебе повезет со мной. |
| You'll be lucky if you end up on a Fluff Trog farm after we sort this thing out. | Вам еще повезет, если вас отправят на фабрику после того, как рассмотрят этот инцидент. |
| Lucky, would you like to reverse the direction of the log? | Счастливчик, не изменишь ли направление бревна? |
| Lucky he showed up when I was 7. | Он счастливчик, что он показался мне, когда мне было 7. |
| And I am a lucky girl. | А я, просто счастливчик. |
| So who's the lucky fella, then? | И кто же тот счастливчик? |
| All things considered, I'm pretty lucky. | Все продуманно, я счастливчик. |
| now, lucky for you, I'm a big believer in second chances. | Но, к счастью для тебя, я очень сильно верю во второй шанс. |
| Lucky for you, you'll be at yale soon. | К счастью, скоро ты будешь в Йеле. |
| Lucky for you, is knows five ways to sneak into The unity boys' locker room, and six to sneak out. | К счастью для тебя Из знает пять способов как прокрасться в мужскую раздевалку Юнити, и шесть как выбраться оттуда. |
| Lucky for you, I'm an expert liar, and I'll teach you because you're the coolest, smartest, most capable brother a girl could ever have. | К счастью, я отлично вру, и я научу тебя, ведь ты самый классный, умный и сообразительный брат на свете. |
| Lucky Hermione pays attention in Herbology. | К счастью, Гёрмиона учит уроки по "Растёниям и травам". |
| You're just lucky I'm too tired to hit you. | Тебе просто везет, что я слишком устал, чтобы побить тебя. |
| How did I get so lucky? | С чего это мне так везет? |
| Lucky you, you don't need sunscreen. | Везет тебе, тебе не нужен солнцезащитный крем. |
| I really am lucky. | С этим мне всегда везет. |
| You guys are so lucky. | Вам, парням так везет... |
| I think you got lucky if you had to be called something that stands for wisdom. | Я думаю это большая удача если тебя назвали именем, обозначающим мудрость. |
| It's also important as a bounty hunter to be lucky, and your luck just ran out. | Удача так важна в деле наемника, и твоя удача покинула тебя. |
| "Lucky" isn't the right word to describe a miscarriage, but that was the first word that came to mind. | "Удача" не совсем верное слово, чтобы описать выкидыш, но это первое, что пришло мне на ум. |
| Lucky for you, I have Giant friends who owe me giant favors because these are the San Francisco Giants. | Твоя удача, у меня есть гигантский друг, который должен мне гигантскую услугу и он из Гигантов Сан-Франциско. |
| I think we were lucky. | Я думаю, что нам улыбнулась удача. |
| You're a very lucky man, Mr Bauer. | Вы - везучий человек, м-р Бауер. |
| You got a lucky little kid in there. | У тебя там внутри маленький везучий ребенок. |
| You must be one lucky guy. | Ты должно быть везучий парень. |
| 'Do I feel lucky? ' | 'Везучий ли я? ' |
| George just lucky, I guess. | Просто Джорж очень везучий. |
| Talented and smart and determined... but also just lucky. | Талантливый и умный и решительный... Но и просто удачливый. |
| Around the clubhouse turn, it's Lucky Dan ahead... | После первого поворота вперед вырывается Удачливый Дэн,... |
| You're a very lucky little boy. | Ты очень удачливый маленький мальчик. |
| Well... that's one lucky patient. | Ну... этот удачливый пациент. |
| Aren't you a lucky duck? | Да ты удачливый, гад. |
| He's a lucky bloke, that's all I'll say. | Он - везунчик, это все, что я скажу. |
| Lucky you, you're on desk duty too. | Теперь на тебе лишь бумажная работа, везунчик. |
| Dude, you're a lucky guy. | Чувак, ты везунчик. |
| I'm a lucky man, aren't I? | Я везунчик, да? |
| You're a lucky man, Alfie Doolittle. | Ты везунчик, Альфи Дулиттл. |
| The most expensive lucky horseshoe in the shop. | Самое дорогое - подкова на счастье. |
| We are lucky to have streamed them the first time, McGee. | Это счастье, что нам удалось переслать его в первый раз, МакГи. |
| A whole night at home - you're very lucky! | Целую ночь в родном доме - то великое счастье! |
| You know it's lucky for that cheese champ I didn't take a pump at him. | Вы знаете, это просто счастье для этого сырного чемпиона, что я не захватил с собой газовый баллончик. |
| Lucky for you, I've got the biggest ad in the phone book. | На твое счастье, у меня самая большая реклама во всем справочнике. |
| Do you think that was a lucky shot? | Думаете, это был лишь удачный выстрел? |
| A lucky cannon shot hit the powder magazine in one of the outer defences on the 8 May, and the Spanish quickly capitalised upon this development by capturing the British position. | 8 мая удачный выстрел попал в пороховой погреб в одном из внешних поясов обороны, и испанцы быстро этим воспользовались, захватив позицию. |
| That Was a lucky shot. | Это был удачный выстрел. |
| So, lucky shot? | Итак, удачный выстрел? |
| I hope you're feeling lucky. | Надеюсь, у тебя сегодня удачный день. |
| But I do know That he was incredibly lucky. | Но знаю, что ему посчастливилось. |
| He's remarried, and I am so lucky to have found you. | Он снова женился, а мне посчастливилось найти тебя. |
| She was a beast in fashion I was lucky to know. | Она была лучшей в мире моды из всех, кого нам... Кого мне посчастливилось знать. |
| Who's lucky number 6? | Кому посчастливилось стать шестым? |
| Are they the lucky ones? | Они из тех, кому посчастливилось? |
| So who's the lucky girl who inspired these musings? | И кто же та счастливица, что вдохновила тебя на это? |
| I wonder what lucky girl had the privilege of his company last night? | Хотела бы знать, какая счастливица получила честь составить ему компанию прошлой ночью? |
| S, so, who's the Lucky lady? | И, и, кто же эта счастливица? |
| And who is the lucky lady? | И кто же та счастливица? |
| Where's our lucky winner? | И где наша счастливица? |
| And... after you left, I got lucky. | И... после твоего ухода мне стало везти. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
| Well, they all can't be as lucky as you are, darling. | Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая. |
| You won't be so lucky. | И тебе не будет так сильно везти. |
| Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. | С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. | Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло. |
| And you were lucky, 'cause I'm a good shot. | И тебе повезло, что я хороший стрелок. |
| Your squishy meat family is lucky to have a good man like you. | Твоей мясной семье повезло что у них есть такой хороший человек, как ты |
| She's lucky, your mother. | Какой у неё хороший сын! |
| How sweet, she's lucky. | Какой у неё хороший сын! |
| You know, people can't be coughing and dying right before a Lucky ad. | Знаешь, люди не могут кашлять и умирать перед рекламой Лаки. |
| Go with Jay to the other side and Lucky leave the hall. | Так, Джей идёт на ту сторону, Лаки в тоннеле. |
| On the subject of the composition of the Tribunal, it should be noted that the twenty-first Meeting of States Parties to the Convention re-elected Judges Cot (France), Gao (China), Lucky (Trinidad and Tobago) and Ndiaye (Senegal). | Говоря о составе Трибунала, следует отметить, что на двадцать первом совещании государств - участников Конвенции были переизбраны судьи Кот (Франция), Гао (Китай), Лаки (Тринидад и Тобаго) и Ндиай (Сенегал). |
| American. Lucky Strikes. | Американские. "Лаки Страйк". |
| Can you hear me, Lucky? | Ты слышишь меня, Лаки? |