Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
But, you know, we've been lucky. Но, знаете, нам повезло.
You're very lucky she was there, Mr. Moretti. Вам повезло, что она была там, мистер Моретти.
Then you're a lucky girl, 'cause you've already got both. Ну тогда тебе повезло, ведь у тебя есть и то, и другое.
They must have got lucky. Видимо, им повезло.
Maybe we were lucky. Возможно, нам повезло.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
Tom, you're so lucky, because Violet is like a princess. Том - ты счастливый человек, Потому что Вайолет, она, как принцесса.
What a lucky little boy to get a trip to the park with his grandpa. Какой счастливый мальчик, пошел гулять... в парк со своим дедом
The cloth is called the "Lucky Red Banner." Эта ткань называлась «Счастливый Красный Флаг».
You must be the lucky bridegroom. Ты должно быть счастливый жених.
More like my lucky sweater. Скорее мой счастливый свитер.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
Then let's hope we get lucky. Тогда будем надеяться, что нам повезет.
If we're lucky, there was a struggle. Если нам повезет, была борьба.
Unlucky in love at least means you'll be lucky in cards. По крайней мере, говорят, если неудачник в любви, то повезет в картах.
I asked for 50 in the ad hoping to get, you know, 35, 40 if we're lucky. В объявлении я просил 50, надеясь получить, ну, вы знаете, 35, 40, если повезет.
With all the cross- contamination, we'll be lucky to pull a single print off of any of this stuff. Со всем этим вторичным загрязнением нам повезет, если мы получим с какой-нибудь вещи хоть один отпечаток.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
He's lucky you're not furious. Он счастливчик, что ты не в ярости.
I just sort of wanted to wish you good luck with your recovery, and... I mean, you're a lucky guy. Я лишь хотел пожелать тебе удачи в выздоровлении, и... ты счастливчик.
Lucky Lincoln, New Dime, Sammy's Savior. Счастливчик Линкольн, Новый Пятак, Спаситель Сэмми.
Lucky, pull! - Lucky! Счастливчик, не слушай свою сестру.
Lucky boy, would you like to turn on the stamping machine? Счастливчик, хочешь поработать на штамповочной машине?
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
And lucky for me, your friend Haverstock pulled some strings. К счастью для меня, твой друг Хаверсток, потянул за некоторые нити.
And lucky for you, I found it. И, к счастью для вас, я нашла его.
Well, lucky we're not learning anything from our mistakes. К счастью, мы ничему не учимся на своих ошибках.
It's lucky I don't do things the same way. К счастью, у меня другие методы, иначе вы бы стояли на пирсе!
Lucky for you, you don't have to think about working for a living for a few years. К счастью, вам не придется думать, как заработать себе на жизнь в течении нескольких лет.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
Some guys are just lucky, I guess. Некоторым просто везет, я думаю.
I am lucky, knowing what's waiting for me at home. Мне везет, потому что я знаю кто ждет меня дома.
I am as lucky in I am in love. Мне везет в сражениях... и в любви.
Yes, we are very lucky. Да, нам везет.
Some people aren't that lucky. Но некоторым не так везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
Looks like it's my lucky night. Похоже, ко мне повернулась удача.
It's just a lucky break for me. Это просто удача для меня.
That makes us real lucky. О да, вот это удача.
If it hadn't been for a couple of down-on-their-luck guys who finally got lucky. И не узнал бы, если бы не пара неудачников, которым, наконец-то, улыбнулась удача.
With your dating habits, I knew that even if I was lucky enough to get a regular spot on your rotating schedule I would never have your attention long enough for you to fall in love with me. как бы мне нё улыбнулась удача мне не вписаться в твоё напряжённое расписание. не влюбись ты в меня.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
Better lucky than smart, right? Лучше везучий, чем умный, да?
He's a very lucky daddy. Он очень везучий папа.
You're a lucky guy. Hayato-no-sho... Вы везучий человек, Хаято-но-сё...
Tonight, one lucky fan is going to get a chance to shoot from half court to win a family vacation to Disney World! Сегодня один везучий фан получит шанс бросить с центра площадки чтобы выиграть семейную поездку в Диснейуорлд!
But the link is basically physical, and it's still physically here, which might just mean, if I'm lucky, if I'm very, very, very, very lucky... Но звено физическое, и до сих пор физически здесь, это значит... если я счастливчик, если я очень, очень, очень везучий...
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
The nimble rogue, the lucky thief who lives by his wits. Проворный мошенник, удачливый вор, который живёт по своим прихотям.
I'm just the lucky drunk who says the words. Я - лишь удачливый пьяница, произносивший нужные слова.
You think of yourself as a lucky man? Вы думаете, что вы удачливый человек?
Into the turn Lucky Dan still a length. После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед.
I'm a happy and lucky man. Я счастливый и удачливый мужчина.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
Do you see how lucky I am, Tom? Видишь, какой я везунчик, Том?
You know, you're a lucky man, Father. Знаете, отче, а вы - везунчик.
You are very lucky, Pacey. Ты везунчик, Пэйси.
On average, not so lucky after all. В итоге, не такой уж он везунчик.
In that, Lucky was your first name. В этом предложении "Везунчик" как твое имя.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
When I was lucky see the lady again? Когда же Вы доставите мне счастье увидеться с Вами снова?
Lucky for you you're an Ambassador! Счастье твоё, что ты посол!
Maybe for the lucky. может, на счастье.
Lucky to be alive. Счастье, что остались живы.
Since he got the Ganesha, Grandpa sees small incidents and creates a belief in the family that the Ganesha is very lucky. После того, как наша семья получила Ганешу, из-за ряда больших и мелких происшествий, мы стали верить, что Ганеша приносит нам счастье.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
All right, you - That Was a lucky shot. Ладно, ты... Удачный выстрел.
If you ask me, you've had a lucky escape. По моему мнению, это был удачный исход.
Because I had a lucky escape. Потому что это удачный исход.
Do you feel lucky today? У вас удачный день?
It was a lucky shot. Это был удачный бросок.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
Where I was lucky enough to meet you. И там мне посчастливилось встретить Вас.
So I was lucky to be in a group with two great songwriters. Так что мне посчастливилось быть в группе с двумя потрясающими сочинителями песен.
I was lucky enough to race together with him in touring cars, and he was a great person, really special. Мне посчастливилось гоняться вместе с ним в гонках кузовных автомобилей, он был действительно прекрасным человеком.
And this is what it's like to find a Tyrannosaurus rex, which I was lucky enough to do a few years ago. Вот так находят тираннозавров рекс, что мне и посчастливилось сделать несколько лет назад.
"Moldova is a country where dreams come true, a place where fairy tales turn into reality..." - Such impressions have those who were lucky to discover this small land between Ukraine and Romania. «Молдова- это край, где сбываются мечты, это место, где сказки становятся реальностью» - так отзываются об этой маленькой стране между Украиной и Румынией те, кому посчастливилось здесь побывать.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
You are so lucky to go here. Ты счастливица, что ходишь сюда.
He never explained, but I remember thinking as I watched you walk away with your little girl how lucky she was that my own father thought of hers as a hero. Он не объяснил, но я помню, когда вы с дочкой уходили, я подумала, какая она счастливица, если мой собственный отец считает ее отца героем.
Sounds like your mom's a lucky woman. Похоже, твоя мама счастливица.
Who's the lucky girl? кто же эта счастливица?
Your granddaughter is a very lucky little lady. Ваша внучка - маленькая счастливица.
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
But you won't stay lucky unless you stay sharp. Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать.
And... after you left, I got lucky. И... после твоего ухода мне стало везти.
This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда.
Well, they all can't be as lucky as you are, darling. Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая.
You won't be so lucky. И тебе не будет так сильно везти.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Well, lucky I appreciate a good buick. Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик.
So not just lucky, good. Не просто удачный удар, скорее - хороший.
Well, Callie sure is lucky to have a brother with such good taste. Ну, Кэлли повезло, что у ее брата такой хороший вкус.
She's lucky, your mother. Какой у неё хороший сын!
I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! Хороший педагог, говорю, у Генки по истории!
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
Lucky strike has a way of doing things. У Лаки Страйк есть стиль ведения подобных дел.
On 2 September 2003, a special Meeting of States Parties was convened and elected Mr. Lucky to serve as member of the Tribunal until 30 September 2011. 2 сентября 2003 года было созвано специальное совещание государств-участников, которое избрало членом Трибунала до 30 сентября 2011 года г-на Лаки.
This and a carton of Lucky Strikes. И коробку Лаки Страйс.
Lucky Topalovic, get out! Лаки Топалович, выходи!
Lucky Sesana LLB & Associates. Лаки Сесана Лтд и партнеры.
Больше примеров...