| I was just lucky to get the first shot off. | Мне просто повезло, что я выстрелил первым. |
| Well, I thought about how lucky I've been... | Я подумала, как мне повезло. |
| Your friend both lucky and unlucky. | Твоему другу и повезло, и не повезло. |
| We are lucky to have survived the first assault. | Нам повезло пережить первое нападение. |
| Sounds like Max is lucky to have you. | Максу повезло с вами. |
| You know, five's my lucky number. | Ты знаешь, пятый - мой счастливый номер. |
| Your tone is so unique, you're cool and Ricky is one lucky, lucky guy right now. | У тебя уникальный тембр, ты классная и Рики счастливый, счастливый парень. |
| So how about I loan you my lucky charm for your first showcase? | Хочешь, одолжу тебе свой счастливый амулет на твою первую презентацию? |
| You're a lucky man. | Вы очень счастливый человек, знаете-ли. |
| You must be the lucky bridegroom. | Ты должно быть счастливый жених. |
| If we're lucky, the level of encryption won't be too deep. | Если нам повезет, уровень шифрования не будет слишком серьёзным. |
| I could get lucky and... meet another married man at the bar. | Может, мне повезет... встретить еще одного женатого мужика в том баре. |
| A lucky maid will have him. | Повезет служанке, которой он достанется. |
| In my opinion, we'll be lucky if we can repair this ship and get away in time. | Нам повезет, если мы починим корабль и вовремя уберемся отсюда. |
| If we're lucky, maybe the night. | Если повезет - ночь продержимся. |
| Lucky you... you're the son of a law firm founder. | Счастливчик... Ты - сын основателя юридической фирмы. |
| You're a lucky guy. | Ты - счастливчик, Оз. |
| You're a lucky guy, Oz. | Ты - счастливчик, Оз. |
| Well, he's very lucky. | Ничего, он счастливчик, |
| And you are a lucky man. | И что вы счастливчик. |
| Lucky for us... it bleeds. | И к счастью для нас, его можно убить. |
| Lucky for me, there was a fully stocked bomb shelter down there. | К счастью, внизу оказалось бомбоубежище со всеми припасами. |
| Lucky for me, Cahill's an excellent marksman. | К счастью для меня, Кэхилл - отличный стрелок. |
| Lucky for you, you don't have to be looking at any of this at all. | К счастью для тебя, тебе вообще не нужно на это смотреть. |
| I was lucky I escaped. | К счастью, я сбежал. |
| You single men are lucky. | Везет вам, холостякам. |
| He's lucky he can sleep | Везет же ему, может поспать. |
| No, I just feel lucky. | Нет, мне просто везет. |
| I really am lucky. | С этим мне всегда везет. |
| And I thought we were so lucky. | с чего нам так везет. |
| It was lucky I found her. | Это просто удача, что я нашел её. |
| And that is that we are all very lucky to have her here. | И это большая удача для нас для всех, что она работает у нас. |
| What a lucky girl. | Какая удача! ... Какая удача! |
| This is lucky this happened. | Такая удача, что это случилось. |
| Lucky thing we came along. | Большая удача, что мы встретились |
| Unfortunately, I'm not so lucky lately. | К сожалению, я не такой везучий в последнее время. |
| When he wakes up, you can tell him for me, I think he's a pretty lucky guy. | Когда он встанет, передайте ему от меня, что по-моему он чертовски везучий парень. |
| You're a very lucky man, Mike and Michael! | Ты очень везучий человек, Майк и Майкл! |
| I do know that he said I must be some lucky kid to have a mom who'd let me have a grownup library card for my birthday. | Зато я знаю, что он сказал, что я самый везучий ребенок у которого есть мама которая подарила ему библиотечный талон на день рождения. |
| George just lucky, I guess. | Просто Джорж очень везучий. |
| I'm just the lucky drunk who says the words. | Я - лишь удачливый пьяница, произносивший нужные слова. |
| He's either very smart or he's very lucky. | Он либо очень умный, либо очень удачливый. |
| I'm just a lucky gypsy. | я всего лишь просто удачливый цыган. |
| You think of yourself as a lucky man? | Вы думаете, что вы удачливый человек? |
| But I have a hopeful heart, and, which is better, a lucky king. | Но у меня в сердце живет надежда, и, что еще лучше, у меня есть удачливый король. |
| "lucky" is my middle name. | "Везунчик" - мое прозвище. |
| Scaramouche, you are one lucky devil. | Скарамуш, какой же ты везунчик. |
| So, either you're extremely lucky or you killed them. | Либо вы невероятный везунчик, либо вы их убили. |
| He's lucky, too. | И везунчик, к тому же. |
| In that, Lucky was your first name. | В этом предложении "Везунчик" как твое имя. |
| And remind them how lucky they are to be free. | И пусть знает, какое счастье быть свободным. |
| It was lucky you found out in time. | Счастье, что вы поняли это вовремя. |
| But mostly, I'll miss how lucky you make me feel each and every morning. | Но главное - я буду скучать о том счастье которое ты приносишь мне каждое утро. |
| I'll bagsy the lucky rabbit's foot. | Кроличья лапка на счастье - чур мне. |
| Don't they get how lucky they are to have you at their school? | Хоть счастье сознают они свое, что ты пошел в их колледж? |
| Plan B. Also, lucky for you, Enid has gone blind from glaucoma. | План Б, тоже удачный для тебя. Инид ослепла из-за глаукомы... |
| Plan B. Also lucky for you. | План Б, тоже удачный для тебя. |
| Do you think that was a lucky shot? | Думаете, это был лишь удачный выстрел? |
| Maybe it was a lucky kick. | Может это был удачный удар. |
| Do you feel lucky today? | У вас удачный день? |
| So some lucky FSB colonel gets a finger in the morning post. | Да, одному полковнику ФСБ посчастливилось получить его палец вместе с утренней почтой. |
| Some of you have known each other since primary school but this year we're lucky enough to welcome Quentin. | Некоторые из вас знают друг друга с начальных классов, но в этом году нам посчастливилось поприветствовать Квентина. |
| You 12 were lucky enough to get the first shift | Вам 12-ти посчастливилось оказаться в первой группе |
| He didn't set much store by education but my mother did and I was lucky enough to have some excellent teachers who encouraged me to be the very best that I could be. | Он не придавал значения образованию, но для мамы это было важно... и мне посчастливилось иметь прекрасных учителей, которые поощряли меня стать лучше. |
| (Applause) (Applause ends) I was lucky to train this team for 10 years, first as a trainer and later as their coach. I feel that they've given me much more than what I've given them. | А после их побед на двух чемпионатах мира и получения двух паралимпийских медалей никто не сомневается, что они мастера высокого класса. (Аплодисменты) Мне посчастливилось тренировать эту команду, сначала в качестве тренера, потом как их руководитель, в течение десяти лет. |
| So who's the lucky girl who inspired these musings? | И кто же та счастливица, что вдохновила тебя на это? |
| Do you know, I forget how lucky I am sometimes... especially this year, with Trevor coming home. | Знаете, иногда я забываю, какая я счастливица, особенно в этом году, ведь приезжает Трэвор. |
| Okay, I've got New Christine and Lucky sleeping in here. | Итак, Новая Кристин и Счастливица будут спать здесь. |
| Who's the lucky girl? | кто же эта счастливица? |
| And out of those three, one lucky lady will be selected to enjoy a day-long date with yours truly. | Из трех девушек будет выбрана одна счастливица, которая насладится свиданием длинной в целый день с вашим кавалером. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| No-one's that lucky. | Никому не может так везти. |
| Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. | С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Tom's a good partner, so I'm lucky. | Том хороший партнер, так что мне повезло. |
| No, I feel lucky I got a good one. | Да, я рада, что мне попался хороший парень. |
| This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. | Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок. |
| How sweet, she's lucky. | Какой у неё хороший сын! |
| Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. | К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец. |
| There's the Major and now Lucky Dyson as well. | Еще и майор, а сейчас и Лаки Дайсон. |
| In accordance with article 6, paragraph 2, of the Statute, the term of office of Mr. Lucky will end on 30 September 2011. | В соответствии с пунктом 2 статьи 6 Статута срок полномочий г-на Лаки истекает 30 сентября 2011 года. |
| Thought you'd like to know that after 14 wonderful, fulfilling years together, my true best friend, Lucky, has passed. | Я лишь хочу сообщить, что после 14 счастливых лет, прожитых вместе меня покинул мой верный друг Лаки. |
| We also take the opportunity to congratulate Mr. Anthony Lucky, an accomplished jurist, who was elected as a judge on the International Tribunal for the Law of the Sea and we wish for him a successful term of office. | Мы также пользуемся этой возможностью, чтобы поздравить г-на Энтони Лаки, видного юриста, который был избран судьей Международного трибунала по морскому праву, и желаем ему успешного исполнения его срока полномочий. |
| What, and leave Lucky? | Что, и оставишь Лаки? |