| We are very lucky we caught it in time. | Повезло, что мы вовремя успели. |
| Well, lucky you, because I don't. | Повезло вам, а у меня нет. |
| Come to think of it, I'm also lucky today! | Так что можно считать, что и мне повезло. |
| HE'S LUCKY HIS SISTER IS SO SMART. | Ему повезло, что у него такая умная сестра. |
| So he got lucky. | Значит, ему повезло. |
| Your tone is so unique, you're cool and Ricky is one lucky, lucky guy right now. | У тебя уникальный тембр, ты классная и Рики счастливый, счастливый парень. |
| Mama also said I'm lucky, since I take after all of them. | ≈щЄ мама говорила, что € счастливый, потому что похож на них всех. |
| Count yourself lucky, Andy. | Считай, что ты счастливый, Энди. |
| I'm a very lucky man. | Я очень счастливый человек. |
| It is our lucky break. | Это наш счастливый момент. |
| You'll be lucky if we offer you a blindfold for the firing squad. | Тебе повезет, если мы предложим повязку на глаза перед расстрелом. |
| If you're real lucky, most of them will be quick, like your daddy. | Если повезет, большинство из них будут скорострелами, как твой папочка. |
| And if you guys are really lucky, maybe I'll scat for you. | И если вам повезет, то сегодня будет импровизация. |
| Yes, well, we're going to be lucky to get back to the TARDIS in time. | Да, нам повезет, если доберемся до ТАРДИС вовремя. |
| A gas station if we're lucky. | Заправку, если нам повезет |
| At this point, he's lucky to be alive. | Он счастливчик, что вообще выжил. |
| And if you got one person in your life who really loves you then consider yourself lucky. | и если у вас в жизни есть человек который действительно вас любит тогда вы счастливчик. |
| Drag racing star Lonnie Lucky Man Johnson lived up to his name... and walked away from a spectacular crash. | Звезда дрег-рейсинга Лонни "Счастливчик" Джонсон оправдал свое имя... и вышел невредимым из шикарной автокатастрофы. |
| I had a dog once named Lucky. | У меня как-то был пёс Счастливчик. |
| You're a lucky guy, all right? | Ты счастливчик, ясно? |
| She was shot, fell through a window trying to escape - lucky someone found her when they did. | В неё стреляли, она выпала из окна, пытаясь сбежать... к счастью её успели спасти. |
| It's lucky I don't do things the same way. | К счастью, у меня другие методы, иначе вы бы стояли на пирсе! |
| Lucky for you we don't intend to put this to a jury. | К счастью для вас, присяжные всего этого не увидят. |
| Lucky, she's got such pretty hair I didn't mind eating a little bit of it. | К счастью, у неё такие прекрасные волосы, что они даже пришлись мне по вкусу. |
| Lucky for the both of you. | К счастью для вас обоих. |
| Are Americans specially blessed, or just lucky? | Обладают ли они специальным благословлением или им просто везет? |
| And of how lucky we are to have each other. | И как нам везет, когда рядом кто-то есть. |
| Boy, this is your lucky room. | Парни, а вам везет. |
| But lucky in love. | ато везет в любви. |
| Still, lucky me. | Гм. Тебе везет. |
| What's lucky is that I have a best friend who spent her Valentine's Day trying to find me a date. | Удача в том, что у меня есть лучшая подруга, которая провела свой Валентинов день, пытаясь найти мне парня. |
| This guy says I'd be lucky to have you. | Этот человек пишет, что это удача, если вы пойдёте ко мне работать. |
| Boyfriend and baby seems just too lucky. | Постоянный мужчина и ребёнок это слишком большая удача. |
| I'm lucky to be alive. | Большая удача, что я уцелела. |
| This time I got lucky! | Но на этот раз мне улыбнулась удача! |
| 'Cause I always get that lucky. | Потому что я всегда такой везучий. |
| You are a very... very lucky boy. | Ты - очень... очень везучий парень. |
| You're one lucky little leprechaun. | Ты, везучий маленький гном. |
| You're a very lucky man. | Ты очень везучий человек. |
| Aren't you a lucky duck? | Везучий ты парень, а? |
| well, habib is a very lucky kid, despite his unfortunate name. | Ну, Хабиб - очень удачливый ребенок, несмотря на его неудачное имя... |
| But I have a hopeful heart, and, which is better, a lucky king. | Но у меня в сердце живет надежда, и, что еще лучше, у меня есть удачливый король. |
| Well... that's one lucky patient. | Ну... этот удачливый пациент. |
| I'm a happy and lucky man. | Я счастливый и удачливый мужчина. |
| How lucky am I that you were at hand when the rather less lucky Mr. Karulot attacked? | Как мне повезло, что вы оказались рядом, когда менее удачливый мистер Карулот напал на меня? |
| I don't think he got lucky. | Не думаю, что он везунчик. |
| So, either you're extremely lucky or you killed them. | Либо вы невероятный везунчик, либо вы их убили. |
| Funny thing to happen to a guy named "lucky." | Странная история для парня по имени "Везунчик" |
| You've been lucky, Huw. | Ты везунчик, Хью. |
| You're a lucky guy, Frinky. | Везунчик ты, Фринки. |
| You're just lucky I'm desperate. | Твоё счастье, что я в отчаянии. |
| I tell you, he's a lucky kid I wasn't there! | Его счастье, что меня там не было. |
| Lucky for you, she loves dogs. | Твое счастье, что она любит собак. |
| Now astrology - we remove the banal idea that your life could be predicted; that you'll, perhaps today, meet a lucky man who's wearing a hat. | Вот астрология - мы отвергаем банальную идею о том, что можно предсказать нашу жизнь; что вы, например, сегодня повстречаете приносящего счастье человека со шляпой на голове. |
| Lucky there's a family guy | Счастье, что мы семья |
| I think she got in a lucky punch. | Я думаю, что она провела удачный удар. |
| Plan B. Also lucky for you. | План Б, тоже удачный для тебя. |
| Lucky it wasn't serious. | Удачный это не серьезно. |
| Lucky night at the casino. | Удачный вечер в казино. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| We're just lucky to be alive. | Нам посчастливилось, что мы выжили. |
| All astronomers who was lucky to watch and take photographs of the eclipse are invited to contribute to the animation. | Все любители астрономии, которым посчастливилось наблюдать и снимать затмение, приглашаются внести свой вклад в анимацию. |
| I wanted to give back to other Cubanos who weren't as lucky as me. | Я хотел помочь остальным кубинцам, кому не так посчастливилось, как мне. |
| Elena, you have been lucky enough to love two people this deeply in your young life. | Елена, тебе посчастливилось любить этих двух человек в своей юности |
| "Moldova is a country where dreams come true, a place where fairy tales turn into reality..." - Such impressions have those who were lucky to discover this small land between Ukraine and Romania. | «Молдова- это край, где сбываются мечты, это место, где сказки становятся реальностью» - так отзываются об этой маленькой стране между Украиной и Румынией те, кому посчастливилось здесь побывать. |
| Amy's really lucky, you know, other than getting pregnant. | Эми - настоящая счастливица, ну... кроме того, что забеременела. |
| I wonder what lucky girl had the privilege of his company last night? | Хотела бы знать, какая счастливица получила честь составить ему компанию прошлой ночью? |
| Who's the lucky girl? | кто же эта счастливица? |
| Who is the lucky date? | Кто же та счастливица? |
| Most of us will open ours to find it empty, but one lucky lady will have a diamond ring inside. | Большинство из нас ничего в них не найдет, но одна счастливица обнаоужит внутри кольцо с бриллиантом. |
| And... after you left, I got lucky. | И... после твоего ухода мне стало везти. |
| So I hear you've been a bit lucky at cards lately. | Говорят, тебе опять стало в карты везти! |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. | Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче. |
| You won't be so lucky. | И тебе не будет так сильно везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Well, lucky I appreciate a good buick. | Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик. |
| Tom's a good partner, so I'm lucky. | Том хороший партнер, так что мне повезло. |
| And you were lucky, 'cause I'm a good shot. | И тебе повезло, что я хороший стрелок. |
| Well, Callie sure is lucky to have a brother with such good taste. | Ну, Кэлли повезло, что у ее брата такой хороший вкус. |
| "I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. | "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I. |
| Lucky always liked you, Dr. Zeke. | Вы всегда нравились Лаки, доктор Зик. |
| It's footage from the Lucky Alexa. | Это видео с "Лаки Алекса" |
| The event took place from 29 to 31 March 2012 in the Lucky Star Hotel but was subject to restrictions and/or interference by the hotel management, allegedly at the Government's request. | Это мероприятие состоялось 29-31 марта 2012 года в гостинице "Лаки Стар", однако в отношении него были установлены ограничения и/или в ход его проведения вмешивалось руководство гостиницы, предположительно по просьбе правительства. |
| Lucky - she wasn't really, was she? | Лаки - она же не была... |
| Better be careful, Lucky. | Будь осторожен, Лаки. |