| She's lucky she was at the clinic. | Ей повезло, что она была в клинике. |
| The way I see, they are lucky. | Как по мне, так, им повезло. |
| Well, in the face of tragedy, I count myself lucky. | Ну, столкнувшись с трагедией, я считаю, что мне повезло. |
| Lucky that you've got a wife that's so encouraging. | Повезло, что у тебя есть жена вот так радуют. |
| You've got lucky, Peter. | Тебе повезло, Питер. |
| But this is my lucky tie. | А вот это мой счастливый галстук. |
| It's my lucky picture. | Это мой счастливый талисман. |
| Then you landed on the lucky side of the street. | Тогда вы - очень счастливый человек. |
| One lucky player, Yves G. of France, walked away with a grand total of €587,314 in winnings after he placed just a €16 wager on the 8 line progressive slot machine, Gold Rally. | Счастливый победитель Ив Дж. из Франции выиграл €587,314 в прогрессивной слот-игре Gold Rally, сделав ставок всего на €16. |
| Lucky man, your husband. | Счастливый человек - ваш муж. |
| If we're lucky, Pelle, we'll get wild strawberries. | Если нам повезет, Пелле, у нас будет много земляники. |
| I'll be lucky if you don't forget your words this time. | Мне повезет, если вы не забыли слова на этот раз. |
| Now he'll be lucky if he ever gets an office with windows again. | Теперь ему повезет если они никогда нибудь позволят сесть ему в офис с окнами снова. |
| You'd be lucky to launch one torpedo before they shot you down. | Вам повезет, если вы выпустите хотя бы одну торпеду, прежде, чем вас собьют. |
| We'll be lucky to maintain warp six. | Нам повезет, если удастся поддерживать варп 6. |
| Tom, you are a lucky man. Spunk doesn't usually come in such a beautiful package. | Том, вы счастливчик - сила редко бывает в красивой упаковке. |
| Lucky Lincoln, New Dime, Sammy's Savior. | Счастливчик Линкольн, Новый Пятак, Спаситель Сэмми. |
| And you, Lucky, If you dare touch Signy, then I'll break your neck. | А ты, Счастливчик, если ты прикоснёшься к Сигню, я сломаю тебе шею. |
| You stay sleeping, lucky. | Ты продолжаешь спать, счастливчик. |
| The Lucky Man is here. | "Счастливчик" здесь. |
| But lucky for us, we've got morning check-ins. | Но к счастью для нас, утром мы получили рассылку. |
| Lucky for you, as I'm the one needed to save the day. | К счастью для тебя, нужен я один чтобы спасти день. |
| Lucky for us, that could take a while. | К счастью для нас, это может занять некоторое время. |
| Lucky for us, he asks me stuff I know about. | К счастью для нас, он спросил меня о том, с чем я знаком. |
| Lucky for me, it's the one night of the year where that's okay. | К счастью, сегодня тот день, когда это нормально. |
| But we can't all be as lucky as this guy. | Но не всем так везет, как этому пареню. |
| Do you think some men are lucky and... some men just aren't and... nothing they can do about it? | Что одним просто везет... а другим нет... и ничего с этим не поделаешь? |
| Lucky for you... guess what I am. | Тебе везет... Угадай, кто я. |
| We're all lucky if we get a civil word out of you. | С этим вообще редко кому везет. |
| Still, lucky me. | Гм. Тебе везет. |
| This guy says I'd be lucky to have you. | Этот человек пишет, что это удача, если вы пойдёте ко мне работать. |
| Lucky for you, I read French. | Твоя удача, что я читаю по французски. |
| How is that lucky? | И почему тогда это удача? |
| No, I've been lucky. | Нет, мне улыбалась удача. |
| If it hadn't been for a couple of down-on-their-luck guys who finally got lucky. | И не узнал бы, если бы не пара неудачников, которым, наконец-то, улыбнулась удача. |
| And best of all, he's lucky. | Лучше всего то, что он везучий. |
| You've got him, you lucky devil. | Ты сделал их, черт везучий. |
| You're such a lucky person! | Пойми, наконец, какой ты везучий. |
| 'Do I feel lucky? ' | 'Везучий ли я? ' |
| George just lucky, I guess. | Просто Джорж очень везучий. |
| Still, I know I'm a very lucky guy. | И все же, я очень удачливый парень. |
| I'm just the lucky drunk who says the words. | Я - лишь удачливый пьяница, произносивший нужные слова. |
| True, but you're a rich lucky man. | Итак... Он является чрезвычайно удачливый парень. |
| You think of yourself as a lucky man? | Вы думаете, что вы удачливый человек? |
| Aren't you a lucky duck? | Да ты удачливый, гад. |
| This unsub's either very lucky or very good. | Субъект либо везунчик, либо очень хорош. |
| You're a lucky guy, Denham. | Вы везунчик, Дэнэм. |
| You are very lucky, Pacey. | Ты везунчик, Пэйси. |
| I guess I am lucky. | Я думаю я везунчик. |
| You want to think yourself lucky that I don't have to be the judge. | Вы хотите думать, что вы такой весь из себя везунчик, но не мне вас судить. |
| I guess you've gotten lucky after all. | Думаю что, в конце концов, тебе улыбнулось счастье. |
| Lucky for you I've got some welding gear. | На твоё счастье у меня есть сварка. |
| Well, lucky for you, I'm a doctor. | Ну, на твое счастье, я врач. |
| I must be lucky. | Видно, моё счастье. |
| Since he got the Ganesha, Grandpa sees small incidents and creates a belief in the family that the Ganesha is very lucky. | После того, как наша семья получила Ганешу, из-за ряда больших и мелких происшествий, мы стали верить, что Ганеша приносит нам счастье. |
| He was doing so good, And the other guy just got one lucky shot. | Все началось хорошо, а потом тот парень нанес всего один удачный удар. |
| I mean, the whole baby thing, that was just a lucky bounce. | А вся эта ерунда с ребёнком - просто удачный бросок. |
| That was a very lucky escape. | Это был очень удачный побег. |
| That is one lucky piece of electronics. | Вот это удачный часть электроники. |
| Lucky it wasn't serious. | Удачный это не серьезно. |
| So these are a few images I was lucky to take and be there. | Вот несколько мест, которые мне посчастливилось посетить и сфотографировать. |
| I'm picking up the keys today, and guess who's lucky enough to be coming with me. | Сегодня я забираю ключи, и угадай, кому посчастливилось поехать со мной. |
| So these are a few images I was lucky to take and be there. | Вот несколько мест, которые мне посчастливилось посетить и сфотографировать. |
| The few who were lucky enough to travel by truck to San Fernando, Pampanga would still have to endure more than an additional 25 miles (40 km) of marching. | Те, кому посчастливилось доехать на транспорте до Сан-Фернандо, были вынуждены пройти маршем более 40 км. |
| And we're pretty lucky because here in the South, we're still blessed with a relatively blank canvas that we can fill with the most fanciful adventures and incredible experiences. | Нам очень повезло, потому что здесь, на юге, нам посчастливилось обладать относительно пустым «холстом», на котором можно написать самые причудливые приключения и невероятные впечатления. |
| Amy's really lucky, you know, other than getting pregnant. | Эми - настоящая счастливица, ну... кроме того, что забеременела. |
| And what lucky lady are you sharing it with? | И какая счастливица будет вас сопровождать? |
| If there is one woman here tonight who thinks she can defeat me, that lucky little lady... will get to marry me! | Если среди вас есть хоть одна женщина, которая считает, что может победить меня, - эта счастливица выйдет за меня замуж! |
| Most of us will open ours to find it empty, but one lucky lady will have a diamond ring inside. | Большинство из нас ничего в них не найдет, но одна счастливица обнаоужит внутри кольцо с бриллиантом. |
| Cindy is a lucky, lucky girl. | Синди повезло, просто счастливица. |
| But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| You may not always be so lucky. | Не всегда будет везти. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| You won't be so lucky. | И тебе не будет так сильно везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| You are lucky to have such a father. | Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец. |
| Well, Callie sure is lucky to have a brother with such good taste. | Ну, Кэлли повезло, что у ее брата такой хороший вкус. |
| You're really lucky to have such a great boyfriend. | Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень. |
| Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. | К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец. |
| I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! | Хороший педагог, говорю, у Генки по истории! |
| Come on, Lucky, boy. | Ну давай же, Лаки, мальчик мой. |
| The event took place from 29 to 31 March 2012 in the Lucky Star Hotel but was subject to restrictions and/or interference by the hotel management, allegedly at the Government's request. | Это мероприятие состоялось 29-31 марта 2012 года в гостинице "Лаки Стар", однако в отношении него были установлены ограничения и/или в ход его проведения вмешивалось руководство гостиницы, предположительно по просьбе правительства. |
| You will pay for this, Lucky. | За это поплатишься, Лаки. |
| What, and leave Lucky? | Что, и оставишь Лаки? |
| More Hershey bars and Lucky Strikes to hoard? | Батончиков "Херши" и "Лаки Страйк" для своего говённого склада? |