| Aren't we lucky it wasn't number twos. | Нам повезло, что это был не номер 2. |
| She said how lucky I am to have you. | Да. Она сказала, что мне повезло с тобой. |
| Lucky he came to Earth first. | Нам повезло, что первым на Землю пришел именно он. |
| They were lucky to find each other. | Повезло им найти друг друга. |
| I was really lucky to be chased out of high school by a bully who threatened to kill me. | Мне повезло, что меня просто выжили из моей школы, хулиганом который угражал убить меня |
| Wait, why are you wearing your lucky tie? | Погоди, а почему на тебе твой счастливый галстук? |
| You're a lucky man, Foma. Everything's plain and simple for you. | Счастливый ты, Фома, все тебе просто да ладно. |
| Ben is a very lucky man. | Бен - счастливый человек. |
| It's your lucky quarter. | Это твой счастливый четвертак. |
| I'm the, the lucky first contestant? | Я первый счастливый претендент? |
| And if we're lucky, there'll be a chilled bottle of champagne. | И если нам повезет, в квартире отыщется холодная бутылка шампанского. |
| If we're lucky, there was a struggle. | Если нам повезет, была борьба. |
| And if I'm lucky I'm getting out of here late tonight. | И мне очень повезет, если к ночи я выберусь отсюда. |
| If I'll lucky, in my sleep, on the same bed where I slept with Joaquim for more that forty years. | И если повезет, то во сне, на кровате, где я спала больше 40 лет с Жоакином. |
| "Word gets out that you were fired for carrying on with an employee, you'll be lucky to be flipping burgers at white castle." | Одно слово, и вы уволены, из-за чрезмерной заботы о работнике, и если вам повезет будете подавать гамбургеры в белом замке. |
| You are lucky to have such a father. | Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец. |
| You're a very lucky young lady. | Вы просто счастливчик, юная леди. |
| Just lucky, I guess. | Наверное, ты просто счастливчик. |
| You're one lucky guy, Frank. | Ты счастливчик, Френк. |
| I named him Lucky. | Я назвала его Счастливчик. |
| But, lucky me, I can't smell a thing. | К счастью, я ни черта не ощущаю. |
| Lucky for you, your fave niece is here to save the day. | К счастью, твою любимая племянница всегда рада помочь. |
| Lucky for you, they have 24-hour room service. | К счастью для тебя, тут круглосуточное обслуживание номеров. |
| Lucky for you, this potion will take a few hours to stew. | К счастью для тебя, этому зелью нужно настояться пару часов. |
| Lucky for the Hurl Scouts this is only an exhibition bout because the Rollers are in control. | К счастью "Боевых Скаутов" это только разогревочный круг, потому что инициатива у "Ангелов". |
| We are not so lucky in our friends as you. | Нам не везет с друзьями так, как тебе. |
| Or do you believe that people just get lucky? | Или ты считаешь, что людям просто везет? |
| I mean, besides being insanely lucky at horse. | В смысле, кроме того, что тебе очень везет в баскетболе. |
| They get lucky sometimes. | Им тоже иногда везет. |
| He's lucky he can sleep | Везет же ему, может поспать. |
| Upon returning home, Tony gets a lucky break. | После возвращения домой удача улыбается Тони. |
| Which is lucky, because you're pretty terrible at making decisions. | Это удача, так как ты совершенно не умеешь принимать решения. |
| This guy says I'd be lucky to have you. | Этот человек пишет, что это удача, если вы пойдёте ко мне работать. |
| You're really lucky to be going! | Увидеть Нью-Йорк - это большая удача. |
| What a lucky girl. | Какая удача! ... Какая удача! |
| You just don't know how lucky you are. | Ты просто не знаешь, насколько же ты везучий. |
| You are a very... very lucky boy. | Ты - очень... очень везучий парень. |
| I'm a lucky man, though, because whenever I found myself flailing in the darkness, there was always one person there to save me. | Хотя, я везучий человек, потому что каждый раз, когда я кручусь в темноте, всегда есть тот, кто меня спасёт. |
| Which either makes him incredibly lucky with a benefactor, she finds out about him she's going to go to him, you know she is. | Что означает, что либо он невероятно везучий, либо он и есть Благодетель. Если она о нём узнает, то пойдёт к нему, ты же знаешь. |
| Your husband is a very lucky man. | Твой муж очень везучий человек. |
| Baby girl... you are my new lucky charm. | Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман. |
| True, but you're a rich lucky man. | Итак... Он является чрезвычайно удачливый парень. |
| Into the turn Lucky Dan still a length. | После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед. |
| So who's the lucky guy? | Так кто этот удачливый парень? |
| How lucky am I that you were at hand when the rather less lucky Mr. Karulot attacked? | Как мне повезло, что вы оказались рядом, когда менее удачливый мистер Карулот напал на меня? |
| Scaramouche, you are one lucky devil. | Скарамуш, какой же ты везунчик. |
| Just lucky, I guess. | Я, наверное, просто везунчик. |
| N-Not even you are that lucky. | Даже ты не такой везунчик. |
| You are very lucky, Pacey. | Ты везунчик, Пэйси. |
| I guess I am lucky. | Я думаю я везунчик. |
| Any man would be lucky to have any one of you. | Любой мужчина сочтет за счастье заполучить одну из вас. |
| He was lucky that I have contained. | Его счастье, что меня вовремя остановили |
| You know it's lucky for that cheese champ I didn't take a pump at him. | Вы знаете, это просто счастье для этого сырного чемпиона, что я не захватил с собой газовый баллончик. |
| I tell you, he's a lucky kid I wasn't there! | Его счастье, что меня там не было. |
| Lucky we were looking. | Ваше счастье, что мы организовали поиск. |
| Plan B. Also, lucky for you, Enid has gone blind from glaucoma. | План Б, тоже удачный для тебя. Инид ослепла из-за глаукомы... |
| I mean, the whole baby thing, that was just a lucky bounce. | А вся эта ерунда с ребёнком - просто удачный бросок. |
| A lucky shot, sir... | Удачный выстрел, сэр... |
| It was a lucky shot. | Это был удачный бросок. |
| Lucky it wasn't serious. | Удачный это не серьезно. |
| But I do know That he was incredibly lucky. | Но знаю, что ему посчастливилось. |
| And I was lucky enough this year to go into business with him. | И мне в этом году посчастливилось начать с ним общее дело. |
| Brutus and them are lucky to be alive. | Бруту и его людям ещё посчастливилось выжить. |
| So I'm supposed to feel guilty because I'm lucky enough to have a rich family? | Я должна чувствовать вину за то, что мне посчастливилось родится в богатой семье? |
| They even started calling me Lucky. | Так что мне посчастливилось. |
| Is she the lucky girl that? | Так это он та счастливица, которая...? |
| Where does the lucky lady live? | Где-же, где-же, где-же, где Та счастливица живет? |
| You are lucky Miss Leo? | Ты счастливица мисс Лео? |
| Aren't you the lucky one. | Разве вы не счастливица. |
| So, who is the lucky lady? | Итак, кто эта счастливица? |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| No-one's that lucky. | Никому не может так везти. |
| And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. | Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче. |
| You won't be so lucky. | И тебе не будет так сильно везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. | Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок. |
| Good one. No, your lucky tongue will not decay me. | Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу. |
| The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. | В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»). |
| She's lucky, your mother. | Какой у неё хороший сын! |
| Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. | К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец. |
| Lucky stands here and watches my back. | Лаки стоит здесь и прикрывает мне спину. |
| I know what you are, Lucky I found out! | Я знаю кто ты такой, Лаки! Убирайся. |
| Better be careful, Lucky. | Будь осторожен, Лаки. |
| Lucky Sesana LLB & Associates. | Лаки Сесана Лтд и партнеры. |
| After losing the title, Sandow turned on O'Neill and joined the group formed by Lucky Cannon, Aksana, and Maxine. | Проиграв титул, Стивенс отвернулся от О'Нила и вошёл в команду Лаки Кэннона, Аксаны и Максин. |