| You're very lucky you failed. | Вам очень повезло, что ничего не получилось. |
| You were lucky I gave you this job. | Вам повезло, что я дала вам эту работу. |
| I ALWAYS FELT HE WAS LUCKY TO GET YOU. | Я всегда считала, ему повезло с тобой. |
| Lucky for her there's no family resemblance. | Ей повезло, что она не похожа на меня. |
| I'm not so lucky. | А вот мне не так повезло. |
| Well, you got your lucky suit on, craig. | Ну, у тебя же есть твой счастливый костюм, Крейг. |
| Who has a lucky sweater? | У кого есть счастливый свитер? |
| It's my lucky subway card. | Мой счастливый билет на метро. |
| Today's lucky number is 108. | Сегодняшний счастливый номер 108. |
| You know why it's lucky | Знаешь почему этот костюм счастливый |
| We should have a plan in case that one of us get lucky. | У нас должен быть план, если кому-то из нас повезет. |
| You'd be lucky to get her. | Повезет, если вы ее заполучите. |
| If we're lucky, and if you're competent. | Если нам повезет, и если ты достаточно компетентен. |
| If we're lucky and it's on the lighter end, we might actually be able to hold them off. | Если повезет, и их восемьдесят, возможно, мы сможем устоять. |
| We'll be lucky if we don't end up in jail. | Повезет, если в тюрьму не загремим. |
| No, I'm the lucky one to have you. | Нет, я счастливчик что у меня есть ты. |
| No, Madeline, I'm the lucky one. | Мадлен, нет, я счастливчик. |
| Mark Wilson's very lucky. | Марк Уилсон просто счастливчик. |
| 'Thee' is a lucky person. | "Ты" счастливчик. |
| That Charlie Harris is a lucky man. | Этот Чарли Харрис счастливчик. |
| Well, lucky for you, I do. | А я, к счастью для тебя, знаю. |
| Lucky for you, I'm a light sleeper. | К счастью для вас, я полуночница. |
| Lucky for us, I brought the armada along and, like, a bazillion armed berserkers. | К счастью для нас, я привёл с собой армаду - огромную армию берсерков. |
| Lucky Colson accepted the captain's phone. | К счастью, Колсон взял телефон капитана |
| Lucky for us, I'm really good at marbles. | К счастью для нас, я нахожусь в своем уме |
| Sometimes you are lucky, you have love as a bonus. | Иногда тебе везет, и ты получаешь любовь как бонус. |
| Sometimes we get lucky, and the... people we're with... they understand and support that. | Иногда нам везет, и люди, которые с нами, они понимают и поддерживают нас. |
| You're just lucky to have people like that. | Тебе везет что с тобой такие люди. |
| He just isn't very lucky. | Ему просто не везет. |
| Some people aren't that lucky. | Но некоторым не так везет. |
| Is not that lucky, pure and simple? | Разве это не удача в чистом виде? |
| We weren't girls going out with guys to dinner and a movie, and then, maybe, if we liked them, they'd get lucky. | Мы не те девочки, которые гуляют с парнями, ходят на ужин и в кино, и если бы мы любили их, это была бы большая удача. |
| That were lucky, wasn't it? | Большая удача, не так ли? |
| Sometimes you just get lucky. | Порой это просто удача. |
| With your dating habits, I knew that even if I was lucky enough to get a regular spot on your rotating schedule I would never have your attention long enough for you to fall in love with me. | как бы мне нё улыбнулась удача мне не вписаться в твоё напряжённое расписание. не влюбись ты в меня. |
| Well, given the circumstances, he's a lucky man. | Учитывая обстоятельства, он везучий человек. |
| You're a very lucky man, Mike and Michael! | Ты очень везучий человек, Майк и Майкл! |
| Not so lucky now. | Уже не такой везучий. |
| I must be lucky. | Наверное, я просто везучий. |
| Lucky? - Neah, educated. | Что, везучий такой? |
| Baby girl... you are my new lucky charm. | Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман. |
| True, but you're a rich lucky man. | Итак... Он является чрезвычайно удачливый парень. |
| You think of yourself as a lucky man? | Вы думаете, что вы удачливый человек? |
| Charles Lindbergh. Lucky Lindy or the Lone Eagle as he was called. | Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... |
| Well... that's one lucky patient. | Ну... этот удачливый пациент. |
| You're a lucky guy, Denham. | Вы везунчик, Дэнэм. |
| Dude, you're a lucky guy. | Чувак, ты везунчик. |
| Where's the lucky guy? | Ну и где же везунчик? |
| You're a lucky man£ Raymond. | Ты везунчик, Рэймонд. |
| Lucky... Your pretty older sister. | Везунчик... от такой красотки-сестры. |
| I'd say more, but lucky for you I'm an angel today. | Сказала бы я тебе, но на твое счастье, я сегодня ангел. |
| You know it's lucky for that cheese champ I didn't take a pump at him. | Вы знаете, это просто счастье для этого сырного чемпиона, что я не захватил с собой газовый баллончик. |
| And if we're lucky, one man for checking weapons. | И, если счастье улыбнется нам, только один будет искать оружие. |
| Lucky for you, I got LoJack. | СЧАСТЬЕ ТВОЕ, У МЕНЯ ЕСТЬ ЛОДЖЕК. |
| This is my lucky blade. | Это мой клинок на счастье. |
| I think she got in a lucky punch. | Я думаю, что она провела удачный удар. |
| This is a lucky night, dear doctor. | Какой удачный вечер, дорогой доктор! |
| I mean, the whole baby thing, that was just a lucky bounce. | А вся эта ерунда с ребёнком - просто удачный бросок. |
| That is one lucky piece of electronics. | Вот это удачный часть электроники. |
| So, lucky shot? | Итак, удачный выстрел? |
| We are lucky to have found her, and she us. | И нам посчастливилось найти ее, а ей - нас. |
| She was the lucky girl who escaped his clutches. | Этой девушке посчастливилось вырваться из его когтей. |
| Some of you have known each other since primary school but this year we're lucky enough to welcome Quentin. | Некоторые из вас знают друг друга с начальных классов, но в этом году нам посчастливилось поприветствовать Квентина. |
| I was lucky to inherit this hotel. | Мне посчастливилось получить в наследство этот отель. |
| We, as well as MTV channel, MUZ-TV and "Hello!" magazine were lucky to interview Andy right in the hotel where he stayed. | Интервьюировать Энди, как и каналу MTV, МУЗ-ТВ и журналу "Hello!" нам посчастливилось в самой гостинице, где он как раз и остановился. |
| So who's the lucky girl who inspired these musings? | И кто же та счастливица, что вдохновила тебя на это? |
| She's a lucky lady, Bennet, your Bella. | Она счастливица, Беннет, твоя Белла. |
| l don't know if I'm lucky. | Не знаю, счастливица ли я. |
| Who's the lucky... who's the lady? | Кто эта счастливица... кто эта женщина? |
| Who's the lucky lady? | Кто же эта счастливица? |
| But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
| So I hear you've been a bit lucky at cards lately. | Говорят, тебе опять стало в карты везти! |
| I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. | Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти. |
| And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. | Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче. |
| I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... | Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что... |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Well, lucky I appreciate a good buick. | Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик. |
| Tom's a good partner, so I'm lucky. | Том хороший партнер, так что мне повезло. |
| You're really lucky to have such a great boyfriend. | Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень. |
| Good one. No, your lucky tongue will not decay me. | Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу. |
| "I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. | "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I. |
| We'll go the distance on you, Lucky. | Мы всё равно тебя расколем, Лаки. |
| American ingenuity and a few packs of Lucky Strikes. | Американская находчивость и пара пачек "Лаки Страйк". |
| I believe she was going by Lucky. | Кажется, она называла себя Лаки. |
| In accordance with article 6, paragraph 2, of the Statute, the term of office of Mr. Lucky will end on 30 September 2011. | В соответствии с пунктом 2 статьи 6 Статута срок полномочий г-на Лаки истекает 30 сентября 2011 года. |
| It's Lucky Strike. | "Лаки Страйк". |