| You were lucky you weren't more severely injured. | Тебе повезло, что ты ещё легко отделался. |
| I'm just lucky I didn't get caught. | Повезло, что меня не поймали. |
| He's lucky to have you as parents. | Ему повезло, что у него такие родители. |
| Louis is very lucky. | Луи повезло, что у него такая подруга. |
| Really think we're lucky? | Правда, думаешь нам повезло? |
| His name is Peter Dalton, and yes, he's very lucky and rather marvellous. | Его зовут Питер Далтон и да, он очень счастливый и удивительный. |
| Well, I... suppose it's my lucky night then! | Что ж... Тогда, полагаю, сегодня мой счастливый вечер! |
| What is it, your lucky sweater? | Что это, типа твой счастливый свитор? |
| That's my lucky teddy! | Это мой счастливый мишка! |
| You've got a lucky ticket. | У вас счастливый билетик. |
| Who knows, you might get lucky. | Кто знает, может вам повезет. |
| Maybe you'll get lucky at the tables. | Может, вам повезет в игре. |
| Then I'll kill him, if he's lucky. | И тогда ему повезет, если я его просто убью. |
| I'm just getting some specs for Delilah and I in case we're lucky enough to get the place. | Я просто снимаю кое-какие размеры для нас с Дилайлой, на случай, если нам повезет, и квартира достанется нам. |
| Two if we're lucky. | Двух, если повезет. |
| You're so lucky you're an only child. | Ты такой счастливчик, ты единственный ребёнок. |
| You may be named Lucky, but I'm the lucky one, my darlin'. | Хоть тебя и зовут Лаки, но счастливчик тут я, любовь моя! |
| Lucky he showed up when I was 7. | Он счастливчик, что он показался мне, когда мне было 7. |
| I'm the lucky one. | Вообще, я - счастливчик. |
| She is best known for her role as four-year-old Lucy, the daughter of Louie and Kim on the Home Box Office comedy show Lucky Louie. | В 2005 году она сыграла роль четырёхлетней Люси, дочери Луи и Ким в сериале HBO «Счастливчик Луи». |
| Well, lucky for our partnership, I'm a fast packer. | К счастью для нашего партнёрства, я быстро собираюсь. |
| And, lucky for you, I have a great contact at Kemerall. | И, к счастью для тебя, у меня есть превосходный контакт в "Кемералл". |
| And lucky for me, I got seven years of tap. | А я, к счастью, 7 лет занимался степом. |
| Lucky for me, you love to gamble. | К счастью для меня, ты любишь рисковать. |
| Lucky for you, I recently got my real estate license. | К счастью для тебя, я недавно получила свою лицензию риелтора. |
| Mrs. Perkins, I am about to get lucky. | Миссис Перкинс, кажется мне везет. |
| That's why I'm so lucky at cards and love. | Благодаря ему мне так везет в картах и любви. |
| Well, by my count, two of us get to be lucky. | По моим подсчетам, пока что везет нам обоим. |
| Or do you believe that people just get lucky? | Или ты считаешь, что людям просто везет? |
| Honestly, you'd be lucky to call people like those family. | Честно говоря, везет когда можно таких людей назвать своей семьей |
| How lucky that I caught you. | Какая удача, что я поймал тебя! |
| I think you got lucky if you had to be called something that stands for wisdom. | Я думаю это большая удача если тебя назвали именем, обозначающим мудрость. |
| Boy, is that lucky. | Блин, вот удача. |
| That is really being lucky! | Да, действительно удача. |
| Even though I was really fortunate to get out, many other North Koreans have not been so lucky. | Самой мне фантастически повезло выбраться оттуда, многим моим соотечественникам удача не улыбнулась. |
| Enough to know you're a very lucky dude, McGee. | Достаточно, чтобы понять - ты очень везучий чувак, МакГи. |
| That's a saying, it means that I am lucky. | Это выражение такое, означает, что я везучий. |
| I'm a free man but not always a lucky one. | Я человек свободный, но не всегда везучий. |
| All I'm saying is, you're either very lucky... or very smart. | Я только хочу сказать, что ты либо очень везучий... либо очень умный. |
| You are still lucky. | Ты, похоже, везучий. |
| Still, I know I'm a very lucky guy. | И все же, я очень удачливый парень. |
| You're a very lucky guy, Charlie. | Ты очень удачливый парень, Чарли. |
| So who's the lucky guy? | Так кто этот удачливый парень? |
| Thing is, I'm not that lucky. | Дело в том, что я не такой уж и удачливый. |
| How lucky am I that you were at hand when the rather less lucky Mr. Karulot attacked? | Как мне повезло, что вы оказались рядом, когда менее удачливый мистер Карулот напал на меня? |
| So... lucky me, I guess. | Так что... я везунчик, наверное. |
| Then you and the lucky guy counting down are the only ones. | Тогда ты и "везунчик" единственные, кто видит обратный отсчет. |
| Where's the lucky guy? | Ну и где же везунчик? |
| You're a very lucky man, Cyrus. | Ты везунчик, Сайрус. |
| You're a lucky guy. | Ты везунчик, особенный. |
| We are lucky the military help us. | Счастье, что военные помогают нам. |
| It says "get lucky." | Тут сказано "Получи счастье." |
| I am lucky I found her | Я счастье с нею обрету. |
| It's a beautiful thought, Carly, but I don't think it's the whole bunny that's lucky. | Кролик не целиком приносит счастье, а только его маленькая часть. |
| Lucky we were looking. | Ваше счастье, что мы организовали поиск. |
| This is a lucky night, dear doctor. | Какой удачный вечер, дорогой доктор! |
| That Was a lucky shot. | Это был удачный выстрел. |
| That was a very lucky escape. | Это был очень удачный побег. |
| Maybe it was a lucky kick. | Может это был удачный удар. |
| It was a lucky shot. | Это был удачный бросок. |
| Harry, you and I were lucky enough to enjoy the Doctor's scintillating exhibition for two full hours. | Гарри, нам с вами посчастливилось наслаждаться сверкающей выставкой доктора целых два часа. |
| When I split, I was lucky to do so with my life. | Я соскочил, Мне посчастливилось изменить свою жизнь. |
| Amongst all the bad luck I got, at least I was lucky to meet you, who are a good person. | Посреди всех несчастий, обрушившихся на меня, мне хотя бы посчастливилось познакомиться с таким хорошим человеком как вы. |
| Isabella and I have always counted ourselves lucky, unlike Frank Churchill and Jane Fairfax... that we were not sent away after... | Изабелла и я всегда считали, что нам посчастливилось, в отличие от Фрэнка Черчилла и Джейн Фэрфакс... что нас не отослали прочь после... |
| I heard what's going on here, and I just wanted to say, If I were lucky enough to be on a date with you, I would tell you anything you wanted to know. | Я слышал, что происходит здесь и хочу сказать, что если бы мне посчастливилось сходить с тобой на свидание, то я бы сказал тебе все, что ты хочешь знать. |
| She's a lucky lady, Bennet, your Bella. | Она счастливица, Беннет, твоя Белла. |
| If there is one woman here tonight who thinks she can defeat me, that lucky little lady... will get to marry me! | Если среди вас есть хоть одна женщина, которая считает, что может победить меня, - эта счастливица выйдет за меня замуж! |
| Who's the lucky... who's the lady? | Кто эта счастливица... кто эта женщина? |
| Sounds like your mom's a lucky woman. | Похоже, твоя мама счастливица. |
| I'm one of the lucky ones, Martin. | Я счастливица, Мартин. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| So I hear you've been a bit lucky at cards lately. | Говорят, тебе опять стало в карты везти! |
| You may not always be so lucky. | Не всегда будет везти. |
| Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. | С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Well, lucky I appreciate a good buick. | Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик. |
| I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. | Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло. |
| You are lucky to have such a father. | Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец. |
| You're really lucky to have such a great boyfriend. | Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень. |
| You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. | Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел. |
| In accordance with article 6, paragraph 2, of the Statute, the term of office of Mr. Lucky will end on 30 September 2011. | В соответствии с пунктом 2 статьи 6 Статута срок полномочий г-на Лаки истекает 30 сентября 2011 года. |
| As part of NXT Redemption, Maryse was involved in several romantic storylines, most notably with Yoshi Tatsu, Lucky Cannon, and Hornswoggle. | Работая в NXT Redemption девушка была вовлечена в несколько романтических сюжетных линий с такими рестлерами, как Ёси Тацу, Лаки Кэннон и Хорнсвоггл. |
| By the late 1930s Dewey's successful efforts against organized crime-and especially his conviction of Lucky Luciano-had turned him into a national celebrity. | К концу 1930-х гг. успехи Дьюи в борьбе с организованной преступностью - и особенно осуждение Лаки Лучано - сделали его национальной знаменитостью. |
| Do you realize that one of these companies spends more annually on media than three Lucky Strikes? | Ты осознаешь, что каждая из этих компаний тратит большую часть своего годового дохода на рекламу, Чем три Лаки Страйкс? |
| Now, when the only fighter I've got left is Lucky Nelson, she wants $5,000 for a divorce. | Теперь, когда из боксёров остался лишь Лаки Нельсон, ей надо 5000 за развод. |