| I realize as a woman, how lucky I am. | Я знаю, что как женщине мне повезло. |
| Well... Timmins P.D. is lucky. | Что ж, полиции Тимминса повезло. |
| Okay, I know that I'm a lucky girl to have Ricky in my life, but I want to be married. | Ладно, я знаю, что мне несказанно повезло с Рики, но я хочу замуж. |
| You're a lucky man, Moz. | Повезло тебе, Моз. |
| latre, you should count yourself lucky you don't have a son. | Вам очень повезло, что у вас нет сына. |
| Looks like Portland's not your lucky town. | Похоже, Портленд - не ваш счастливый город. |
| Lucky January: the boy was born and you got a job | Счастливый январь: мальчик родился и у тебя появилась работа. |
| This is your lucky night. | Это ваш счастливый день. |
| I'm looking for my lucky outfit. | Я ищу мой счастливый наряд. |
| You are a lucky boy, David. | Ты счастливый мальчик, Дэвид. |
| Well, if we get lucky, they'll kill each other. | Ну, если нам повезет, они поубивают друг друга. |
| I'll send out his pictures to shelters and soup kitchens, see if we can get lucky. | Я отправлю его фотографию в приюты. и столовых, посмотрим, может быть повезет. |
| Think the twins ever get lucky? | Как думаешь, близнецам повезет когда-нибудь? |
| Maybe we'll get lucky. | Может быть, нам всё таки повезет. |
| See who gets lucky first. | Посмотрим, кому повезет первому. |
| He's lucky he has a brother who looks out for him. | Он счастливчик, у него есть брат, который присматривает за ним |
| Captain's not called Lucky Jack for no reason. | Нашего капитана не просто так зовут Счастливчик Джек. |
| He's trying to get big, bad Dwight to shell out for a huge repair job, while Lucky Jimbo gets a paid vacation. | Он пытается заставить большого плохого Дуйта раскошелиться на огромные восстановительные работы пока счастливчик Джимбо находится на оплаченном отпуске. |
| Where's Lucky? I don't see Lucky. | Ну и где он этот ваш Счастливчик? |
| So who was the lucky fella? | Так кто этот счастливчик? |
| But lucky for us, we still had the heli. | Но к счастью, у нас все еще есть вертолет. |
| Well, lucky for you, we're feeling generous today. | Ну, к счастью для вас мы сегодня добрые. |
| Well, lucky for us, we don't have to prove that you were hiding in that apartment. | К счастью дня нас, нам не нужно доказывать, что ты пряталась в той квартире. |
| Well, Lieutenant Barclay didn't want to raise your hopes, in case the plan didn't live up to expectation, but lucky for you, it surpassed them. | Ну что ж, лейтенант Барклай не хотел обнадеживать вас в случае, если план не оправдает ожидания, но, к счастью для вас, он их превзошел. |
| Lucky for me, all my best ideas come at 3:00 a.m. | К счастью, все мои лучшие идеи приходят в З утра. |
| You have no idea how lucky you are. | Ты не представляешь, как тебе везет. |
| Gus and I are both very lucky with Women. | Нам с Гасом везет на женщин. |
| I told you I was lucky. | Я же сказал - мне везет. |
| We're lucky people laugh when I say stuff. | Везет нам: люди смеются, когда я говорю слова. |
| "Lucky at cards, unlucky at love." | Кому везет в картах - не везет в любви. |
| How lucky you were passing, Julien. | Какая удача, что ты тут проезжал. |
| Her malnutrition and the amount of ibuprofen she's been taking, she's lucky to be alive. | Ее недоедание и количесво ибупрофена, которое она принимала - ей нужна удача, чтобы выжить |
| What a lucky girl. | Какая удача! ... Какая удача! |
| It was lucky he did. | Да, это была удача. Да. |
| Lucky thing we came along. | Большая удача, что мы встретились |
| You lucky devil, you got him. | Черт везучий, ты его сделал. |
| All I'm saying is, you're either very lucky... or very smart. | Я только хочу сказать, что ты либо очень везучий... либо очень умный. |
| Mr. Jarvis is a lucky man. | Мистер Джарвис везучий человек. |
| I'm also just lucky in general. | Да я в принципе везучий. |
| But the link is basically physical, and it's still physically here, which might just mean, if I'm lucky, if I'm very, very, very, very lucky... | Но звено физическое, и до сих пор физически здесь, это значит... если я счастливчик, если я очень, очень, очень везучий... |
| Talented and smart and determined... but also just lucky. | Талантливый и умный и решительный... Но и просто удачливый. |
| Into the turn Lucky Dan still a length. | После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед. |
| Charles Lindbergh. Lucky Lindy or the Lone Eagle as he was called. | Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... |
| Charles Lindbergh, Lucky Lindy or The Lone Eagle, as he was called, is our subject today, because he was the first man to... | Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... наша сегодняшняя тема, потому что... он был первым человеком, который... что? |
| "I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. | "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I. |
| I don't think he got lucky. | Не думаю, что он везунчик. |
| This unsub's either very lucky or very good. | Субъект либо везунчик, либо очень хорош. |
| Lucky Quahog resident Dale Robinson has hit the jack... | Везунчик из Куахога Дейл Робинсон сорвал джек... |
| He's one lucky old son of the sea. | Что он морской везунчик. |
| I guess you've been lucky. | Наверное, ты везунчик. |
| We are lucky with the military. | Счастье, что военные помогают нам. |
| I'm lucky I still have my job. | Счастье, что меня не уволили. |
| So Josh, tell me, how did I get to be so lucky to have you as a son-in-law? | Итак Джош, скажи мне, как я обрела такое счастье, иметь тебя как зять? |
| Lucky for you, I'm in a forgiving mood. | На твоё счастье, я сегодня добрый. |
| Lucky for me, there's a Ralph born every minute. | Моё счастье, что Ральф ведется вообще на всё. |
| So, lucky shot? | Итак, удачный выстрел? |
| Because I had a lucky escape. | Потому что это удачный исход. |
| Just one lucky shot. | Всего один удачный удар. |
| It was a lucky shot. | Это был удачный бросок. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| I'm saying there's a huge difference between us... and the new rich like you who were lucky enough to hit a jackpot. | Я говорю, что между нами... и такими богачами, как Вы, которым посчастливилось сорвать джек-пот, огромная разница. |
| I was lucky enough to be involved in and a witness to my country's accession to the NPT and then the extension of the Treaty for an indefinite period. | Мне посчастливилось стать участником и свидетелем присоединения моей страны к Договору о нераспространении, а затем - бессрочного продления этого Договора. |
| So I'm supposed to feel guilty because I'm lucky enough to have a rich family? | Я должна чувствовать вину за то, что мне посчастливилось родится в богатой семье? |
| I was lucky to inherit this hotel. | Мне посчастливилось получить в наследство этот отель. |
| He was extremely lucky to survive. | Ему посчастливилось остаться в живых. |
| Is she the lucky girl that? | Так это он та счастливица, которая...? |
| If there is one woman here tonight who thinks she can defeat me, that lucky little lady... will get to marry me! | Если среди вас есть хоть одна женщина, которая считает, что может победить меня, - эта счастливица выйдет за меня замуж! |
| Okay, I've got New Christine and Lucky sleeping in here. | Итак, Новая Кристин и Счастливица будут спать здесь. |
| And who's the lucky girl? | И кто эта счастливица? |
| Who's the lucky girl? | И кто же эта счастливица? |
| But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
| I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. | Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти. |
| You may not always be so lucky. | Не всегда будет везти. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... | Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что... |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. | Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок. |
| And you were lucky, 'cause I'm a good shot. | И тебе повезло, что я хороший стрелок. |
| She's lucky, your mother. | Какой у неё хороший сын! |
| How sweet, she's lucky. | Какой у неё хороший сын! |
| That must be the guy who told Lucky that he wanted to meet her in Bangkok and bring her to New York. | Должно быть, это тот парень, который сказал Лаки, что хочет встретиться с ней в Бангкоке и забрать её в Нью-Йорк. |
| That's too bad, Lucky. | Очень жаль, Лаки. |
| When can we expepe something for lucky strike As good as "let me out of here!" | Когда у Лаки Страйк появится такое же добротное "Выпусти меня отсюдова!" |
| And where is Lucky now? | Куда делся Лаки теперь? |
| It's Lucky Strike. | "Лаки Страйк". |