| I'm so lucky I met you. | Мне так повезло, что я тебя встретила. |
| I mean, he's lucky he wasn't killed. | В смысле, ему повезло, что он не погиб. |
| And we were... very, very lucky it was sent to him. | И нам... очень, очень повезло что это отправили ему. |
| Lucky you brought that Very gun along. | Повезло, что ты взял с собой ракетницу. |
| Well, then, this is my lucky night. | Ну, значит мне повезло. |
| I guess I got lucky, then. | Значит, я вытащила счастливый билет. |
| This is my lucky pick-up table, there's my make-out corner, and everyone knows my dumping table. | Это мой счастливый кадрительный столик, там мой уголок для зажиманий и все знают про мой Сливной столик. |
| Do you... feel lucky? | У тебя счастливый день, мразь? |
| Ever since I was a kid, my lucky color has been red. | Красный - мой счастливый цвет с детства. |
| And by "lose," I mean... drop into a wishing well at Lucky Chin's and make a wish on it? No, I... | Под "потерял" я имею в виду - бросил в колодец желаний в ресторане "Счастливый Чен" и загадал на ней желание. |
| And if we are lucky, it will all be for nothing. | И если нам повезет, она не потребуется. |
| I believed that all one did about a war was go to it as a gesture of solidarity and get killed or, if lucky, survive until the war was over. | Я верила, что все едут на войну... ради солидарности и готовы умереть, или если повезет, выжить, пока война не завершится. |
| half if we're lucky. | половину, если повезет. |
| You should be so lucky. | Значит тебе крупно повезет. |
| And after five years, if I'm lucky, maybe I can work on a chimp? | 5 лет - на собаку, и если мне повезет, я смогу провести опыты с шимпанзе. |
| You must be the lucky man. | Видимо, это вы тот счастливчик. |
| I know I'm very lucky compared to the refugees I work for. | Я знаю, что я счастливчик в сравнении с беженцами, для которых я работаю. |
| He's lucky that busboy was there to pull me off. | Он счастливчик, потому что тот охранник вышвырнул меня |
| And, therefore, for you, I am not lucky. | Нет, мадам, я не счастливчик Ленн, Вам не повезло. |
| Lucky you, Michael. | Майкл, ты счастливчик. |
| But lucky for you, not a criminal. | Но к счастью для вас - не криминальным. |
| It's lucky I don't do things the same way. | К счастью, у меня другие методы, иначе вы бы стояли на пирсе! |
| Lucky for me, I'm the boss. | К счастью для меня, я - босс. |
| Lucky you can't see it. | К счастью, вы её не видите. |
| But, lucky for you, | Но, к счастью для тебя, |
| I told you I was lucky. | Я же говорил, что мне везет. |
| Sometimes you get lucky and you ride out the winds and the terrible damage, and you survive. | Иногда тебе везет и тебе удается избежать ветра и ужасных повреждений, и ты можешь выжить. |
| I haven't got lucky in weeks! | Мне не везет неделями! |
| Are you nuts? No, I feel lucky. | Нет, мне сегодня везет. |
| You're so lucky, Kiyoko! | как же тебе везет! |
| How lucky you were passing, Julien. | Какая удача, что ты тут проезжал. |
| Well, then you got lucky on account of me. | Ну, тогда это была удача - для меня. |
| I was just thinking how lucky I am to have had you in my life. | Я просто подумал, какая удача, что ты был в моей жизни |
| Lucky us another celebrity at Castle Hill. | Вот удача, ещё одна знаменитость в Каслхил. |
| Lucky the dog was so big and meaty! | Какая удача, что пес был такой большой и мясистый. |
| You've got him, you lucky devil. | Он тебя слышит, черт ты везучий. |
| Was he a great Pharaoh, or just a boy who got lucky? | Настоящий фараон? Просто везучий мальчишка? |
| You're pretty lucky yourself. | Ты сам достаточно везучий. |
| I'm such a lucky guy. | Просто я такой везучий! |
| 'Do I feel lucky? ' | 'Везучий ли я? ' |
| True, but you're a rich lucky man. | Итак... Он является чрезвычайно удачливый парень. |
| You think of yourself as a lucky man? | Вы думаете, что вы удачливый человек? |
| But I have a hopeful heart, and, which is better, a lucky king. | Но у меня в сердце живет надежда, и, что еще лучше, у меня есть удачливый король. |
| Charles Lindbergh, Lucky Lindy or The Lone Eagle, as he was called, is our subject today, because he was the first man to... | Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... наша сегодняшняя тема, потому что... он был первым человеком, который... что? |
| Lucky Putin, Unlucky Yeltsin | Удачливый Путин, неудачник Ельцин |
| "lucky" is my middle name. | "Везунчик" - мое прозвище. |
| I don't think he got lucky. | Не думаю, что он везунчик. |
| Still, I think you're really lucky. | Все еще думаю, что ты везунчик. |
| Aren't I the lucky one? | Ну разве я не везунчик? |
| In that, Lucky was your first name. | В этом предложении "Везунчик" как твое имя. |
| This is a lucky man's work. | Не работа, а счастье для мужчин. |
| Lucky you're not a man. | Ваше счастье что вы не мужчина. |
| What a lucky man I am to be loved this way. | Какое счастье быть так любимым. |
| Lucky he came by. | Какое счастье, что он заскочил. |
| In Cameroon, albinos had a rather good reputation: according to widespread mystical and religious beliefs, it was lucky to touch an albino. | Г-н Дион Нгуте добавляет, что в Камеруне альбиносы пользуются скорее хорошей репутацией: согласно мистическо-религиозным преданиям прикосновение к альбиносу приносит счастье. |
| I think she got in a lucky punch. | Я думаю, что она провела удачный удар. |
| Ted, you've arrived at a lucky time. | Тед, ты попал к нам в удачный момент. |
| Do you feel lucky today? | У вас удачный день? |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| I hope you're feeling lucky. | Надеюсь, у тебя сегодня удачный день. |
| Really, Mr. Luthor, I was lucky to get a quote from a parking attendant. | Правда, мистер Лутор... мне посчастливилось получить информацию от обслуживающего персонала парковки. |
| And maybe she's lucky. | Но, возможно, ей посчастливилось. |
| Your daughter has been lucky to die. | Вашей дочери посчастливилось умереть. |
| I was lucky enough to be brought up in a middle-class family with good sanitation facilities and clean water. | Мне посчастливилось воспитываться в семье среднего класса, с хорошими санитарными условиями и чистой водой. |
| If you were lucky enough to be born in Okinawa, you were born into a system where you automatically have a half a dozen friends with whom you travel through life. | Те, кому посчастливилось родиться на Окинаве, вливаются в систему, при которой каждый автоматически имеет полдюжины друзей, вместе с которыми будет прожита жизнь. |
| We've all been wondering who the lucky girl would be. | Нам всем было интересно, кто же будет эта счастливица. |
| So maybe you'll get lucky, tawney. | Так что может ты счастливица, Тони. |
| If there is one woman here tonight who thinks she can defeat me, that lucky little lady... will get to marry me! | Если среди вас есть хоть одна женщина, которая считает, что может победить меня, - эта счастливица выйдет за меня замуж! |
| Delivery for you, lucky girl. | Вручаю его тебе, счастливица. |
| Who's the lucky lady? | И кто же счастливица? |
| Well, they all can't be as lucky as you are, darling. | Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая. |
| So I hear you've been a bit lucky at cards lately. | Говорят, тебе опять стало в карты везти! |
| You may not always be so lucky. | Не всегда будет везти. |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. | С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? | Ну, мы сделаем хороший выстрел. |
| Well, lucky I appreciate a good buick. | Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик. |
| You are lucky to have such a father. | Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец. |
| And you were lucky, 'cause I'm a good shot. | И тебе повезло, что я хороший стрелок. |
| Well, Callie sure is lucky to have a brother with such good taste. | Ну, Кэлли повезло, что у ее брата такой хороший вкус. |
| Because you know every chip I make, We become less dependent on lucky strike | Потому что ты знаешь, с каждым долларом, который я приношу, мы всё меньше зависим от Лаки Страйк. |
| Connolly wrote the screenplay for the film, and wanted to portray the character Lucky in the film. | Коннолли написал сценарий к фильму, и хотел изобразить персонажа Лаки в фильме. |
| Go with Jay to the other side and Lucky leave the hall. | Так, Джей идёт на ту сторону, Лаки в тоннеле. |
| It's footage from the Lucky Alexa. | Это видео с "Лаки Алекса" |
| [Thai accent] Hello, my name is Lucky. | Привет, меня зовут Лаки. |