| I've been astonishingly lucky, we've been astonishingly lucky. | Мне потрясающе повезло, нам потрясающе повезло. |
| I'm just lucky I had a man like him to put a badge on. | Мне просто повезло, что здесь нашелся человек вроде него, чтобы дать ему значок. |
| you were very lucky today, agent dunham. | Сегодня вам очень повезло, агент Данэм. |
| Yes, with my voice, the audience are lucky it stayed at three. | Зрителям повезло, что они не слышали моего пения. |
| Aren't you lucky I didn't have my gun set to "kill"? | ебе еще повезло, что € не стал сразу теб€ убивать. |
| And you, sir, may I say, it's a lucky man who has found such a wife. | Сер, вы счастливый человек, потому что у вас такая прекрасная жена. |
| Well, Roberto, you're a very lucky man to have such a wonderful family. | Вы счастливый человек, Роберто, у вас такая чудесная семья. |
| His name is lucky mother... What? | Его зовут Счастливый Ублю... |
| It is our lucky break. | Это наш счастливый момент. |
| It's my lucky pencil. | Это мой счастливый карандаш. |
| And even if you were lucky enough to spy the faint purple beam of the Lavender Lighthouse... | И даже если вам так повезет, что вы заметите отблеск фиолетового луча Лавандового Маяка... |
| Having seen him on a horse, he'll be lucky to stay in the saddle. | Видел его на лошади, ему повезет, если удержится в седле. |
| Based on how he sounded on the phone, I think you'll be lucky if he puts in any effort at all. | Принимая во внимание то, как звучал его голос по телефону, тебе повезет, если он приложит хоть немножко усилий. |
| Okay, gentlemen, who's feeling lucky? | Итак, господа, кому сегодня повезет? |
| "Do I feel lucky?" | "Повезет ли мне?" |
| Lucky I don't make you eat that. | Счастливчик, можешь не есть это. |
| Lucky Lincoln, New Dime, Sammy's Savior. | Счастливчик Линкольн, Новый Пятак, Спаситель Сэмми. |
| Tom, you are a lucky man. | Том, ты счастливчик. |
| Boy, Lucky, were you wonderful. | Счастливчик, ты был великолепен. |
| Right near me. Lucky I wasn't hit. | Прям возле меня.Да я счастливчик прям. |
| Well, lucky for you, we're in a bar and I'm a genius. | К счастью для тебя, мы в баре, и я гений. |
| Lucky for you, Jacinda's a light eater. | К счастью для тебя, Джасинда мало ест. |
| Lucky for you, you don't have to be looking at any of this at all. | К счастью для тебя, тебе вообще не нужно на это смотреть. |
| But, lucky for you, | Но, к счастью для тебя, |
| Well, lucky for you, 'cause I am great at the woo. | К счастью для тебя, я в этом профи. |
| These girls are good, but they've been lucky. | Эти девушки хороши, и им до сих пор везет. |
| It must be my lucky night. | Должно быть сегодня ночью мне везет. |
| Well, Derek, not everyone's lucky enough to be a big, bad werewolf. | Ну, Дерек, не всем везет быть большими плохими оборотнями. |
| How did I get so lucky? | С чего это мне так везет? |
| Well, lucky me. | Ну мне и везет. |
| That was lucky, wasn't it? | Это была удача, не так ли? |
| It's lucky if he ever gets home by 9:00 at night. | Это большая удача, если он возвращается домой в 9 вечера. |
| That is really being lucky! | А? Да, действительно удача. |
| Sometimes you just get lucky. | Порой это просто удача. |
| Lucky thing we came along. | Большая удача, что мы встретились |
| More like lucky since I'm looking for Elizabeth Masters. | Скорее везучий, поскольку я ищу Элизабет Мастерс. |
| You've got him, you lucky devil. | Ты сделал их, черт везучий. |
| He's just a lucky guy. | Он просто везучий человек. |
| You're a lucky guy. Hayato-no-sho... | Вы везучий человек, Хаято-но-сё... |
| George just lucky, I guess. | Просто Джорж очень везучий. |
| Well, I'm sure some lucky thief is off enjoying a matinee and a small soda. | Что ж, уверен, какой-то удачливый вор смылся наслаждаться дневным сеансом и маленькой содовой. |
| I'm just a lucky gypsy. | я всего лишь просто удачливый цыган. |
| Charles Lindbergh, Lucky Lindy or The Lone Eagle, as he was called, is our subject today, because he was the first man to... | Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... наша сегодняшняя тема, потому что... он был первым человеком, который... что? |
| Lucky Putin, Unlucky Yeltsin | Удачливый Путин, неудачник Ельцин |
| How lucky am I that you were at hand when the rather less lucky Mr. Karulot attacked? | Как мне повезло, что вы оказались рядом, когда менее удачливый мистер Карулот напал на меня? |
| Then you and the lucky guy counting down are the only ones. | Тогда ты и "везунчик" единственные, кто видит обратный отсчет. |
| He's a lucky bloke, that's all I'll say. | Он - везунчик, это все, что я скажу. |
| Lucky you, you're on desk duty too. | Теперь на тебе лишь бумажная работа, везунчик. |
| Look, the kid got lucky. | Слушайте, парню просто везунчик. |
| Aren't I the lucky one? | Ну разве я не везунчик? |
| Any man would be lucky to have any one of you. | Любой мужчина сочтет за счастье заполучить одну из вас. |
| You are so lucky that my main concern is the happiness, welfare, and privacy of my client. | Вам крупно повезло, что моя главная забота - это счастье, благополучие, и конфиденциальность моего клиента. |
| Lucky for you, no one else has moved in, so we'll have plenty of privacy to talk. | На твое счастье, сюда никто не въехал, так что у нас полно места для уединенного разговора. |
| Lucky for you, you've earned enough good will with me to give you one last chance, a chance to choose the right side... the side of good. | На твое счастье, ты не до конца потеряла мое расположение, и я готова дать тебе последний шанс выбрать правильную сторону... сторону добра. |
| A lucky kachina doll given to me by the Hopi. | Кукла-качина на счастье, мне подарил ее хопи. |
| Plan B. Also lucky for you. | План Б, тоже удачный для тебя. |
| He was doing so good, And the other guy just got one lucky shot. | Все началось хорошо, а потом тот парень нанес всего один удачный удар. |
| That Was a lucky shot. | Это был удачный выстрел. |
| That was a very lucky escape. | Это был очень удачный побег. |
| Do you feel lucky today? | У вас удачный день? |
| We are lucky to have found her, and she us. | И нам посчастливилось найти ее, а ей - нас. |
| You were a drunk with talent who got lucky. | Ты упивался талантом, который посчастливилось получить. |
| Designers are more trusted and more integrated into the business strategy of companies, and I have to say, for one, I feel very lucky at the progress that design | Дизайнерам больше доверяют, они становятся более задействованы в бизнес-стратегии компаний, и, надо сказать, я чувствую, что мне посчастливилось наблюдать за прогрессом, |
| Your daughter has been lucky to die. | Вашей дочери посчастливилось умереть. |
| Did you get lucky then? | Посчастливилось ли тебе в тот день? |
| Where does the lucky lady live? | Где-же, где-же, где-же, где Та счастливица живет? |
| And you are one lucky girl. | И вы - счастливица. |
| Who is the lucky lady? | И кто же эта счастливица? |
| So, who's the lucky girl? | И кто же эта счастливица? |
| Cindy is a lucky, lucky girl. | Синди повезло, просто счастливица. |
| And... after you left, I got lucky. | И... после твоего ухода мне стало везти. |
| Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. | Господин президент, однажды нам перестанет везти. |
| So I hear you've been a bit lucky at cards lately. | Говорят, тебе опять стало в карты везти! |
| You may not always be so lucky. | Не всегда будет везти. |
| Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. | С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Good one. No, your lucky tongue will not decay me. | Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу. |
| You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. | Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел. |
| The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. | В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»). |
| "I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. | "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I. |
| Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. | К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец. |
| Makes lucky strike 71% of our billings. | Лаки Страйк займёт 71% нашего оборота по счетам. |
| So let me ask you something, Lucky. | Я вот хочу тебя спросить, Лаки. |
| Silver bullet, Lucky. | Серебряная пуля, Лаки. |
| "I love you, Lucky." | Я люблю тебя, Лаки. |
| [Thai accent] Hello, my name is Lucky. | Привет, меня зовут Лаки. |