| Can't believe you were so lucky. | Не могу поверить что тебе так повезло. |
| How lucky for them... "back home". | Тогда им повезло, там, дома. |
| She's lucky she has such a talented bodyguard. | Но ей повезло, у неё есть весьма талантливый телохранитель. |
| So what, we're lucky Marnie killed her? | Так что же, нам повезло, что Марни убила ее? |
| Including your statement just now that after the events of today you feel, as you said in your very own words, sir, lucky. | Включая ваше заявление о том, что после всех сегодняшних событий вы, как вы сами сказали, считаете, что нам... повезло. |
| Still, never mind, Lewis, next year, third time lucky. | Не обращай внимания, Льюис, в следующем году, третий раз - счастливый. |
| It's my lucky tie. | Это мой счастливый галстук. |
| I got Michael's lucky tie. | Я привёз счастливый галстук Майкла. |
| You've got a lucky ticket. | У вас счастливый билетик. |
| You must be the lucky bridegroom. | Ты должно быть счастливый жених. |
| If we're lucky he'll lead us to The Voice. | Если повезет, он приведет нас к "Голосу". |
| Maybe if we're lucky, if we're not too compromised - | Может, если нам повезет, если мы не слишком скомпрометированы... |
| You won't get that lucky again | Тебе не повезет снова! |
| If we're lucky! | И то, если повезет! |
| If I'm lucky, I can still get through this with my skin intact. | Если мне повезет, я выберусь из этого живым. |
| I guess you're just lucky. | Я думаю, что ты просто счастливчик. |
| I didn't know how lucky I had it until Meredith was off my service. | Я не знал, какой я счастливчик до тех пор, пока Мередит не ушла из моего отдела. |
| And Pozzo and Lucky, have you forgotten them too? | И Поццо, и Счастливчик, ты их тоже забыл? |
| You are a lucky man. | Знаешь, ты - счастливчик. |
| I'm actually very lucky. | На самом деле я счастливчик. |
| Look, lucky for you, I'm free tonight. | К счастью, я сегодня свободен. |
| Now, lucky for you, you're very wealthy. | К счастью, ты очень богат. |
| Lucky we'll never get married. | К счастью, мы никогда не поженимся. |
| Lucky for me, there's a flaxen-haired maiden who loves to say yes. | К счастью для меня, у нас есть светловласая дева, которая обожает говорить "да". |
| Thanks, among other things, to its relatively high standards of health care, the Czech Republic has been lucky not to have been heavily affected by the epidemic so far. | Благодаря, в частности, своим относительно высоким стандартам в области здравоохранения, на данный момент Чешская Республика, к счастью, не особо пострадала от этой эпидемии. |
| Flanders has already been shelled for 4 days We are, as always, "lucky" | Фландрию уже 4 дня обстреливают нам как всегда "везет" |
| Sometimes a convict gets lucky and he shares a cell with someone of interest: a spy, a gangster, a terror suspect. | иногда осужденным везет, их сокамерниками становятся люди, представляющие некоторый интерес: шпионы, гангстеры, подозреваемые в терроризме. |
| How lucky can you get? | И как тебе везет? - На всю ночь. |
| Aren't you feeling lucky? | Разве вам сегодня не везет? |
| Still, lucky me. | Гм. Тебе везет. |
| How lucky you were passing, Julien. | Какая удача, что ты тут проезжал. |
| And we all said to my father, this is very lucky. | Все говорили отцу, какая удача. |
| I'm lucky to be alive. | Большая удача, что я уцелела. |
| So you've been lucky for 20 years, Eli... and your luck just ran out. | Но 20 лет тебе везло, Элай. А сейчас удача отвернулась. |
| Lucky it looks very good on you. | Удача, это очень хорошо смотрится на тебе |
| Yes, he's a very lucky boy. | Да, он очень везучий мальчик. |
| And best of all, he's lucky. | Лучше всего то, что он везучий. |
| Great. So I'm lucky because my brother died in an explosion? | Так что, я везучий, потому что мой брат погиб при взрыве? |
| I'm also just lucky in general. | Да я в принципе везучий. |
| He's not very lucky. | А он не такой уж и везучий. |
| Still, I know I'm a very lucky guy. | И все же, я очень удачливый парень. |
| I'm just the lucky drunk who says the words. | Я - лишь удачливый пьяница, произносивший нужные слова. |
| I'm just a lucky gypsy. | я всего лишь просто удачливый цыган. |
| But I have a hopeful heart, and, which is better, a lucky king. | Но у меня в сердце живет надежда, и, что еще лучше, у меня есть удачливый король. |
| So who's the lucky guy? | Так кто этот удачливый парень? |
| He's lucky I love him. | Он везунчик, что я люблю его. |
| But, yes, I'm very lucky. | Но да, я большой везунчик. |
| You're a very lucky man, Cyrus. | Ты везунчик, Сайрус. |
| You are a lucky man, Hank Moody. | Ты везунчик, Хэнк Муди. |
| You're a lucky man£ Raymond. | Ты везунчик, Рэймонд. |
| And remind them how lucky they are to be free. | И пусть знает, какое счастье быть свободным. |
| We are lucky the military help us. | Счастье, что военные помогают нам. |
| And if we're lucky, one man for checking weapons. | И, если счастье улыбнется нам, только один будет искать оружие. |
| Well, we're lucky that you're not giving the orders around here. I assign duties here. | Наше счастье, что не ты комадир подразделения, и тут я решаю. |
| Lucky to be alive. | Счастье, что остались живы. |
| All right, you - That Was a lucky shot. | Ладно, ты... Удачный выстрел. |
| Do you think that was a lucky shot? | Думаете, это был лишь удачный выстрел? |
| That is one lucky piece of electronics. | Вот это удачный часть электроники. |
| Maybe it was a lucky kick. | Может это был удачный удар. |
| Lucky night at the casino. | Удачный вечер в казино. |
| Amongst all the bad luck I got, at least I was lucky to meet you, who are a good person. | Посреди всех несчастий, обрушившихся на меня, мне хотя бы посчастливилось познакомиться с таким хорошим человеком как вы. |
| Everyone has also seen on the news how the Israelis also tried to crush another car, whose driver was lucky enough to leave the car, although he was followed and killed. | Все также видели в теленовостях, как израильский танк также пытался переехать другой автомобиль, водителю которого посчастливилось из него выбежать, однако за ним погнались и он был убит. |
| He stated to Collider, "Assuming we are lucky enough to have a third chapter, there are other filmmakers that I would love to sort of continue on the Conjuring world, if we are lucky enough". | Он рассказал развлекательному сайту и YouTube каналу Collider следующее: «Предполагая, что нам посчастливилось иметь третью главу, есть другие режиссёры, которых мне бы хотелось видеть во Вселенной Заклятия, если нам повезет». |
| "Moldova is a country where dreams come true, a place where fairy tales turn into reality..." - Such impressions have those who were lucky to discover this small land between Ukraine and Romania. | «Молдова- это край, где сбываются мечты, это место, где сказки становятся реальностью» - так отзываются об этой маленькой стране между Украиной и Румынией те, кому посчастливилось здесь побывать. |
| So glad that while he was here, I was one of the lucky few who knew him. | Но я рад, что когда-то он был с нами, и мне посчастливилось знать его лично. |
| Do you know, I forget how lucky I am sometimes... especially this year, with Trevor coming home. | Знаете, иногда я забываю, какая я счастливица, особенно в этом году, ведь приезжает Трэвор. |
| Where does the lucky lady live? | Где-же, где-же, где-же, где Та счастливица живет? |
| I wonder what lucky girl had the privilege of his company last night? | Хотела бы знать, какая счастливица получила честь составить ему компанию прошлой ночью? |
| Sounds like your mom's a lucky woman. | Похоже, твоя мама счастливица. |
| Aren't you the lucky one. | Разве вы не счастливица. |
| But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
| No-one's that lucky. | Никому не может так везти. |
| Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. | С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти. |
| I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... | Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что... |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. | Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло. |
| You are lucky to have such a father. | Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец. |
| You're really lucky to have such a great boyfriend. | Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень. |
| How sweet, she's lucky. | Какой у неё хороший сын! |
| Lucky I have crazy-good hearing. | К счастью, у меня чертовски хороший слух. |
| In 1949 Vizzini and Italian-American crime boss Lucky Luciano set up a candy factory in Palermo exporting all over Europe and to the US. | В 1949 году Калоджеро и итало-американский босс Лаки Лучано создали в Палермо конфетную фабрику, экспортировавшую через всю Европу в США. |
| As part of NXT Redemption, Maryse was involved in several romantic storylines, most notably with Yoshi Tatsu, Lucky Cannon, and Hornswoggle. | Работая в NXT Redemption девушка была вовлечена в несколько романтических сюжетных линий с такими рестлерами, как Ёси Тацу, Лаки Кэннон и Хорнсвоггл. |
| Lucky's in the bathroom right now. | В туалете сейчас Лаки. |
| Lucky wants to have a word with you. | Лаки хочет с тобой поговорить. |
| Victor Abramovich (Argentina) was elected Chair, Lucky Mthethwa (South Africa), Virginia Prugh (United States) and Maria Grochulska (Poland) were elected Vice-Chairs, and Vongthep Arthakaivalvatee (Thailand) was elected Rapporteur. | Председателем был избран Виктор Абрамович (Аргентина), заместителями Председателя - Лаки Мтетва (Южная Африка), Виргиния Пруг (Соединенные Штаты) и Мария Грашульска (Польша), а Докладчиком - Вонгтеп Артакаивалватее (Таиланд). |