Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
You see how lucky you are, gorgeous? Видишь, как тебе повезло, красавица?
We're lucky she got sloppy! Нам повезло, что она небрежно сработала!
I'd like to say that Tuppy's a lucky dog. Что ж, хочу сказать, что старине Таппи очень повезло.
You'll be lucky if they're ready in a year. Если они его получат через год - считайте, что вам повезло.
This does not justify Nikita in the least, but I told him so during the debate: "Nikita, you are not lucky." Это не оправдывает Никиту нисколько, но я так ему и сказала во время прений: «Никита, тебе не повезло».
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
You're our lucky charm tonight, gardener. Ты сегодня наш счастливый талисман, Гарденер.
The cloth is called the "Lucky Red Banner." Эта ткань называлась «Счастливый Красный Флаг».
LUCKY COLOR: ORANGE. LUCKY ICON: Счастливый цвет - оранжевый Счастливый знак - розовое сердце
That's my lucky number. Это мой счастливый номер.
And by "lose," I mean... drop into a wishing well at Lucky Chin's and make a wish on it? No, I... Под "потерял" я имею в виду - бросил в колодец желаний в ресторане "Счастливый Чен" и загадал на ней желание.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
Perhaps this time we'll be lucky. Быть может, в этот раз нам повезет.
And what she taught me, and some day if I'm lucky, I'll pass it on to somebody else. Тем, чему она научила меня, и однажды, если мне повезет, я смогу научить этому кого-то еще.
I'm getting lucky, I know it! Сегодня мне повезет, я знаю!
Maybe you can get lucky some other way. Может быть тебе повезет по-другому.
What if I'm not lucky? Что если не повезет?
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
I'm lucky, I have my elbows. Я счастливчик, что у меня есть локти.
Lucky you can eat at your feast. Счастливчик, ты можешь есть на своем празднике.
And there was Luc Tellier. "Lucky Luke." И Люк Телье, "Счастливчик Люк".
Well, he's a lucky man. Ну, он точно счастливчик.
Look at Weaver, lucky devil! Возьмем Вивера, счастливчик!
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Well, lucky for us, he cared about his work. К счастью для нас, он серьезно относился к своей работе.
Lucky we've got all day. К счастью у нас есть весь день.
Lucky for you, I wrote one. К счастью для вас, я её написал.
Lucky for him, he's both, right? К счастью для него, он и тот и другой.
Lucky for both of us. К счастью для нас обоих.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
You know, some of us are very lucky. Знаешь, некоторым из нас крупно везет.
Mr. Wehbe: It seems that I am not lucky. Г-н Вехбе: Похоже, что мне не везет.
But Trent's got a better office, better suits, plus that guy gets lucky. Но у Трента офис лучше, костюм лучше, плюс ему везет.
Lucky you, you don't need sunscreen. Везет тебе, тебе не нужен солнцезащитный крем.
I am surely a lucky potato. Наверное, сегодня мне везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
Look, lucky breaks don't just fall from the sky. Послушайте, удача с неба на голову не падает.
I mean, the goober's lucky he's still alive. В смысле, удача, что он до сих пор жив.
If he was, it's possible he served time, which could be a lucky break, because... Если это так, то вполне возможно что он отбывал срок, а это большая удача, потому что...
Aren't we lucky, Jane, to have such friends? Джейн, какая удача, что у нас такие друзья.
Us, we don't need to be lucky. Нам удача не потребуется.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
That's a saying, it means that I am lucky. Это выражение такое, означает, что я везучий.
But, dude, you're so lucky. Но чувак, ты такой везучий.
Mr. Jarvis is a lucky man. Мистер Джарвис везучий человек.
Lucky? - Neah, educated. Что, везучий такой?
You really have to have a great sense of imagination to call a person who was in jail twice, who out of fear gave up the prime minister's post and once the presidency "lucky"... И в заключение хочу вас немного повеселить. На днях бывший председатель ЦИК, а ныне - депутат от Партии регионов Сергей Кивалов в одном из интервью сказал, что он уверен в победе Януковича, потому что "Виктор Федорович феноменально везучий человек...".
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
You're a very lucky guy, Charlie. Ты очень удачливый парень, Чарли.
Around the clubhouse turn, it's Lucky Dan ahead... После первого поворота вперед вырывается Удачливый Дэн,...
So who's the lucky guy? Так кто этот удачливый парень?
[Narrator] There is a place that is above all others... a place where dreams are chased above the clouds, a place where only the strong and lucky survive. Есть такое место, выше всех остальных, место, где мечты мчатся над облаками, место, где выживает только сильный и удачливый.
Lucky Putin, Unlucky Yeltsin Удачливый Путин, неудачник Ельцин
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
I don't think he got lucky. Не думаю, что он везунчик.
Lucky Quahog resident Dale Robinson has hit the jack... Везунчик из Куахога Дейл Робинсон сорвал джек...
I'm considered to be very lucky... Говорят, я везунчик.
Am I lucky or what? Я везунчик или как?
Lucky it's my turn. Везунчик я - сейчас моя очередь.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
I'm lucky I don't need a tank to breathe on land. Уже счастье, что мне в обычной жизни не нужен дыхательный аппарат.
We're lucky he got us here through the traffic in the rain! Это счастье, что он довез нас сюда через все пробки и дождь!
Lucky for him, though, he looks like his stepmama. Его счастье, а то выглядит он как мачеха.
Another trick that helped was having a lucky talisman. Ещё один трюк, который мне помог, это талисман на счастье.
I'll bagsy the lucky rabbit's foot. Кроличья лапка на счастье - чур мне.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
Guess I just landed a lucky punch. Думаю, это был просто удачный удар.
Plan B. Also lucky for you. План Б, тоже удачный для тебя.
Do you think that was a lucky shot? Думаете, это был лишь удачный выстрел?
That Was a lucky shot. Это был удачный выстрел.
That was a very lucky escape. Это был очень удачный побег.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
Brutus and them are lucky to be alive. Бруту и его людям ещё посчастливилось выжить.
Maybe someone who was lucky enough to get away. Возможно с кем то, кому посчастливилось убежать.
I was lucky to see that all States members of the Conference expressed their political will in 2009 and completed a Programme of Work for the Conference. Мне посчастливилось видеть, как все государства - члены Конференции выразили свою политическую волю в 2009 году и свершили программу работы для Конференции.
I'm not lucky enough to have SportTV at home, so now would be difficult to see the game, but as anyone who has internet is all here are the links to, with the programs mentioned, if you can attend the game on the Internet. Я не посчастливилось иметь SportTV на дому, поэтому сегодня было бы трудно увидеть игру, но каждый, кто имеет Интернет все здесь ссылки, с программами упоминалось выше, если Вы сможете принять участие в игре на Интернет.
The few who were lucky enough to travel by truck to San Fernando, Pampanga would still have to endure more than an additional 25 miles (40 km) of marching. Те, кому посчастливилось доехать на транспорте до Сан-Фернандо, были вынуждены пройти маршем более 40 км.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
So who's the lucky girl who inspired these musings? И кто же та счастливица, что вдохновила тебя на это?
I'll get you a sock full of coal, you lucky thing. Подарю тебе носок набитый углем, счастливица.
Who's the lucky woman who has taken my place, Herman? Кто та счастливица, которая меня заменила, Херман?
Who's the lucky Mary Todd? А кто счастливица Мэри Тодд?
And out of those three, one lucky lady will be selected to enjoy a day-long date with yours truly. Из трех девушек будет выбрана одна счастливица, которая насладится свиданием длинной в целый день с вашим кавалером.
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
But you won't stay lucky unless you stay sharp. Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать.
Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. Господин президент, однажды нам перестанет везти.
Well, they all can't be as lucky as you are, darling. Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая.
No-one's that lucky. Никому не может так везти.
You won't be so lucky. И тебе не будет так сильно везти.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Well, lucky I appreciate a good buick. Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик.
Tom's a good partner, so I'm lucky. Том хороший партнер, так что мне повезло.
No, I feel lucky I got a good one. Да, я рада, что мне попался хороший парень.
You are lucky to have such a father. Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец.
Lucky I have crazy-good hearing. К счастью, у меня чертовски хороший слух.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
You know, people can't be coughing and dying right before a Lucky ad. Знаешь, люди не могут кашлять и умирать перед рекламой Лаки.
Lucky always liked you, Dr. Zeke. Вы всегда нравились Лаки, доктор Зик.
Lucky - she wasn't really, was she? Лаки - она же не была...
On the subject of the composition of the Tribunal, it should be noted that the twenty-first Meeting of States Parties to the Convention re-elected Judges Cot (France), Gao (China), Lucky (Trinidad and Tobago) and Ndiaye (Senegal). Говоря о составе Трибунала, следует отметить, что на двадцать первом совещании государств - участников Конвенции были переизбраны судьи Кот (Франция), Гао (Китай), Лаки (Тринидад и Тобаго) и Ндиай (Сенегал).
It's Lucky Strike. "Лаки Страйк".
Больше примеров...