| We were lucky to get Little Lili to the hotel immediately. | Нам повезло, что мы привели малышку Лили в отель немедленно. |
| We got lucky, if you can call it that. | Нам повезло, если можно так сказать. |
| You're so lucky to have missed Molecular Bio. | Тебе так повезло, что ты пропустила молекулярную биологию. |
| And then they hired nancy cartwright and yeardley smith To play the two kids, And lucky me, I think tracey was too tired... | А потом они наняли Нэнси Катрайт и Йирдли Смит на роли двух детей, и мне повезло, я думаю, Трэйси слишком устала... |
| Do you have any idea how lucky you are to have what you have? | Ты хоть понимаешь, как тебе повезло, что она у тебя есть? |
| You're our lucky charm tonight, gardener. | Ты сегодня наш счастливый талисман, Гарденер. |
| That's not exactly your lucky color. | А это точно не ваш счастливый цвет. |
| Fetch my lucky cape. | Подать мой счастливый наряд. |
| One lucky contestant will receive the antidote. | Один счастливый участник получит антидот. |
| You should make it by sunrise, just in time to bring me my lucky picture. | И как раз успеете вернуть мой счастливый талисман. |
| Well, maybe by neXt summer if I'm lucky. | Ну, если повезет, то к следующему лету. |
| That you -re lucky if you even get a piece of your own cake. | И вам повезет если вы получите свой кусок пирога... |
| I think you'd be lucky if your kids were able to read by the age of 20. | Думаю, тебе повезет если ваши дети научатся читать к 20-ти годам. |
| Maybe we'll get lucky? | Может быть нам повезет? |
| You should be so lucky. | Значит тебе крупно повезет. |
| No matter how it happened, Del the lucky one. | Как бы то ни было, Дэл счастливчик. |
| And now, you, you lucky boy. | А вот ты, ты счастливчик. |
| A man would be lucky to have a brother cares as much as you, you know? | Тот, у кого такой заботливый брат - счастливчик, знаешь? |
| Lucky you can eat at your feast. | Счастливчик, ты можешь есть на своем празднике. |
| Well, sorry, Lucky Jimbo, | Что же, прости, счастливчик Джимбо. |
| It's lucky it's not our car then. | К счастью, машина не наша. |
| Boy, it's lucky the door was only bolted, chief, and not locked as well, or I reckon it would definitely have felt like a brick wall. | Ну, к счастью, дверь была только на задвижке, шеф, не заперта ещё и на замок, иначе, я полагаю, было бы и впрямь ощущение глухой стены. |
| Lucky for us, they don't know we're in here. | Ж: К счастью, они не знают где мы. |
| Lucky I have crazy-good hearing. | К счастью, у меня чертовски хороший слух. |
| lucky for me, i was-i was too stuck on what had just happened to be much fun for anyone. | К счастью для меня, я была слишком занята обдумыванием того, что произошло, что могло бы послужить забавой для кого угодно. |
| But we can't all be as lucky as this guy. | Но не всем так везет, как этому пареню. |
| Susan and Peter are the lucky ones. | Это Питеру и Сьюзен везет. |
| You're so lucky with women! | Тебе невероятно везет с женщинами. |
| But lucky in love. | ато везет в любви. |
| Lucky you, Harrison. | Везет тебе, Харрисон. |
| It's lucky if he ever gets home by 9:00 at night. | Это большая удача, если он возвращается домой в 9 вечера. |
| We got lucky with Houjin Lin, but luck never holds. | Нам повезло с Ходжином Лином, но удача долго не длится. |
| Your good luck charm don't sound so lucky no more. | Твоя удача звучит больше не так счастливо. |
| That is really being lucky! | А? Да, действительно удача. |
| That's lucky for us | Для нас это большая удача. |
| I've already spoken about Viktor Yanukovych being a remarkably lucky person More... | О том, что Виктор Янукович на редкость везучий человек, я уже как-то высказывалась Далее... |
| I'm not lucky, nor am I nimble. | Я ни везучий, ни ловкий. |
| You sure is one lucky white man. | Вы определённо везучий белый человек. |
| You know you're a lucky man | А ты везучий человек. |
| Aren't you a lucky duck? | Везучий ты парень, а? |
| The nimble rogue, the lucky thief who lives by his wits. | Проворный мошенник, удачливый вор, который живёт по своим прихотям. |
| What a lucky little commissioner you are. | Какой же ты маленький удачливый комиссар. |
| Well... that's one lucky patient. | Ну... этот удачливый пациент. |
| Aren't you a lucky duck? | Да ты удачливый, гад. |
| Lucky Putin, Unlucky Yeltsin | Удачливый Путин, неудачник Ельцин |
| Funny thing to happen to a guy named "lucky." | Странная история для парня по имени "Везунчик" |
| You're a lucky guy. | Ух ты. А ты везунчик. |
| Lionel, you are so lucky. | Лайнел, ты такой везунчик. |
| You're a lucky guy, Frinky. | Везунчик ты, Фринки. |
| Lucky you, aren't you? | Ты везунчик, не так ли? |
| Any man would be lucky to have any one of you. | Любой мужчина сочтет за счастье заполучить одну из вас. |
| Is it my mouth's turn to be lucky? | Теперь очередь моего рта испытать счастье? |
| Lucky for you, I've got the biggest ad in the phone book. | На твое счастье, у меня самая большая реклама во всем справочнике. |
| Lucky for you, I'm going to keep you away from all of this. | На твое счастье, я буду держать тебя подальше от всего этого. |
| Lucky he came by. | Какое счастье, что он заскочил. |
| All right, you - That Was a lucky shot. | Ладно, ты... Удачный выстрел. |
| Plan B. Also, lucky for you, Enid has gone blind from glaucoma. | План Б, тоже удачный для тебя. Инид ослепла из-за глаукомы... |
| Do you think that was a lucky shot? | Думаете, это был лишь удачный выстрел? |
| He was doing so good, And the other guy just got one lucky shot. | Все началось хорошо, а потом тот парень нанес всего один удачный удар. |
| A lucky shot, sir... | Удачный выстрел, сэр... |
| But if we're lucky enough, our stories live on. | Но если нам посчастливилось, то наши истории продолжают жить. |
| Nowadays, we hold our tongues, those of us lucky enough to still have them. | А сейчас мы придерживаем наши языки, те из нас, кому посчастливилось их сохранить. |
| Seemed like I was the lucky one. | Так что мне посчастливилось. |
| I was lucky enough to be brought up in a middle-class family with good sanitation facilities and clean water. | Мне посчастливилось воспитываться в семье среднего класса, с хорошими санитарными условиями и чистой водой. |
| And this is what it's like to find a Tyrannosaurus rex, which I was lucky enough to do a few years ago. | Вот так находят тираннозавров рекс, что мне и посчастливилось сделать несколько лет назад. |
| You are so lucky to go here. | Ты счастливица, что ходишь сюда. |
| You don't understand how lucky you are. | Вы даже не понимаете какая вы счастливица. |
| So who's the lucky girl who inspired these musings? | И кто же та счастливица, что вдохновила тебя на это? |
| Who's the lucky lady? | Кто же эта счастливица? |
| And out of those three, one lucky lady will be selected to enjoy a day-long date with yours truly. | Из трех девушек будет выбрана одна счастливица, которая насладится свиданием длинной в целый день с вашим кавалером. |
| But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
| Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. | Господин президент, однажды нам перестанет везти. |
| So I hear you've been a bit lucky at cards lately. | Говорят, тебе опять стало в карты везти! |
| And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. | Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче. |
| Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. | С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Well, Callie sure is lucky to have a brother with such good taste. | Ну, Кэлли повезло, что у ее брата такой хороший вкус. |
| You're really lucky to have such a great boyfriend. | Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень. |
| Your squishy meat family is lucky to have a good man like you. | Твоей мясной семье повезло что у них есть такой хороший человек, как ты |
| The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. | В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»). |
| Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. | К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец. |
| Eli brings in Lucky, who tells Nucky he doesn't know about the theft. | Илай приводит Лаки, который говорит Наки, что он не знает о краже. |
| I believe she was going by Lucky. | Кажется, она называла себя Лаки. |
| Lucky always liked you, Dr. Zeke. | Вы всегда нравились Лаки, доктор Зик. |
| Big bag of potato chips, half a liter of Coke and a pack of Lucky Strikes. | Большие чипсы, пол-литра колы и пачку "Лаки Страйка". |
| American. Lucky Strikes. | Американские. "Лаки Страйк". |