| For those who were lucky enough to escape there followed displacement and separation from families. | Тем, кому повезло, удалось бежать, но их ждало перемещение и разлука с семьей. |
| I was just lucky to get the first shot off. | Мне просто повезло, что я выстрелил первым. |
| Sarah was lucky you were there today. | Саре повезло, что ты оказалась здесь сегодня. |
| Not you, me and I am so lucky to have you. | И мне так повезло, что у меня есть ты. |
| 'We've clearly had a lucky escape! ' | Нам поистине повезло избежать этого! |
| That better be your lucky R2 poking me. | Надеюсь, в меня уткнулся твой счастливый Ар-Два. |
| You know, five's my lucky number. | Ты знаешь, пятый - мой счастливый номер. |
| (Man) 'Frank Gallagher - a very lucky man. | Фрэнк Галлахер - очень счастливый человек. |
| It's my lucky coat! | Это же мой счастливый плащ! |
| It was my granddad's lucky suit. | Счастливый костюм моего дедушки. |
| If I'm lucky, I don't know, a half hour. | Если мне повезет, то не знаю, полчаса. |
| A child would be lucky to have her as a role model parent. | Ребёнку очень повезет, если ему достанется такой родитель. |
| And if we're lucky, there you go, you see... | Если нам повезет, то мы увидим сам процесс. |
| I was lucky to get her to the children's mass. | Мне повезет, если это не отразится на ее психике. |
| Meanwhile, I'll work things from the Sara angle and if we're lucky, we'll catch A. | А пока что, я попробую посмотреть на ситуацию со стороны Сары, и если нам повезет, мы поймаем Э. |
| I'm just the lucky guy who gets to give you your button. | Я просто счастливчик, которому дали вручить тебе твой значок. |
| I didn't know how lucky I had it until Meredith was off my service. | Я не знал, какой я счастливчик до тех пор, пока Мередит не ушла из моего отдела. |
| How many do you want, Lucky? | Сколько тебе, Счастливчик? |
| Lucky, push that lever forward! | Счастливчик, рычаг вперед! |
| Phantom or no, she's a privateer, and Lucky Jack'll have her. | Этот призрак - капер, и Счастливчик Джек ему покажет. |
| Well, lucky for you, I am. | К счастью для вас, я здесь. |
| Well, it's lucky for you you'll never have to find out. | Ну, к счастью, узнавать это тебе не придётся. |
| Lucky they knew wind can be reasoned with. | К счастью, они знали, что с ветром можно договориться. |
| Lucky for you we don't intend to put this to a jury. | К счастью для вас, присяжные всего этого не увидят. |
| Lucky, I was close. | К счастью, я была близко. |
| You know, some of us are very lucky. | Знаешь, некоторым из нас крупно везет. |
| But every now and then, you get lucky and the universe delivers the perfect solution. | Но время от времени вам везет, и Вселенная преподносит идеальное решение. |
| Some people are lucky and get their finger back, but some aren't so lucky. | Некоторым везет, и они получают пальцы назад, но не все такие везучие. |
| Sometimes you get lucky. | Иногда тебе очень везет. |
| You're so lucky with women! | Тебе невероятно везет с женщинами. |
| That were lucky, wasn't it? | Большая удача, не так ли? |
| Boy, is that lucky. | Блин, вот удача. |
| No, I've been lucky. | Нет, мне улыбалась удача. |
| But lucky for us, there's a sewer right under here. | Но вот удача - в этом месте проходит канализация. |
| Lucky break for the guy. | Редкостная удача для этого парня. |
| Did he actually get that lucky? | Он на самом деле такой везучий? |
| You must be one lucky guy. | Ты должно быть везучий парень. |
| You sure is one lucky white man. | Вы определённо везучий белый человек. |
| Mr. Jarvis is a lucky man. | Мистер Джарвис везучий человек. |
| George just lucky, I guess. | Просто Джорж очень везучий. |
| You're a very lucky guy, Charlie. | Ты очень удачливый парень, Чарли. |
| True, but you're a rich lucky man. | Итак... Он является чрезвычайно удачливый парень. |
| Charles Lindbergh, Lucky Lindy or The Lone Eagle, as he was called, is our subject today, because he was the first man to... | Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... наша сегодняшняя тема, потому что... он был первым человеком, который... что? |
| You're a very lucky little boy. | Ты очень удачливый маленький мальчик. |
| "I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. | "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I. |
| "Smallpox." I'm feeling lucky. | "Оспа". Я все-таки везунчик. |
| I don't think he got lucky. | Не думаю, что он везунчик. |
| You seem like a real lucky bloke, right? | Ты вроде как настоящий везунчик, да? |
| GRACE: Lucky Jack, you did it. | Молодец, Везунчик, мы пришли! |
| On average, not so lucky after all. | В итоге, не такой уж он везунчик. |
| I'm lucky his teeth are not completely grown. | На мое счастье, зубы у него еще не совсем выросли. |
| All right, well, lucky for you, your do. | На твоё счастье твои друзья из лаборатории С.Т.А.Р. знают. |
| Lucky for you you're an Ambassador! | Счастье твоё, что ты посол! |
| Lucky for you, I prevented the press from printing the truth whilst you've been gallivanting about all night. | Ваше счастье, что я помешал прессе напечатать правду, пока вы шатались всю ночь. |
| I am lucky I found her | Я счастье с нею обрету. |
| Plan B. Also, lucky for you, Enid has gone blind from glaucoma. | План Б, тоже удачный для тебя. Инид ослепла из-за глаукомы... |
| Plan B. Also lucky for you. | План Б, тоже удачный для тебя. |
| So, lucky shot? | Итак, удачный выстрел? |
| Just one lucky shot. | Всего один удачный удар. |
| I hope you're feeling lucky. | Надеюсь, у тебя сегодня удачный день. |
| I'm so lucky to have seen you grow. | Мне посчастливилось увидеть какой ты выросла. |
| So some lucky FSB colonel gets a finger in the morning post. | Да, одному полковнику ФСБ посчастливилось получить его палец вместе с утренней почтой. |
| And we were lucky enough to have little Jimbo Junior. | И нам посчастливилось заиметь Джимбо младшего. |
| I was lucky enough to race together with him in touring cars, and he was a great person, really special. | Мне посчастливилось гоняться вместе с ним в гонках кузовных автомобилей, он был действительно прекрасным человеком. |
| Amongst all the bad luck I got, at least I was lucky to meet you, who are a good person. | Посреди всех несчастий, обрушившихся на меня, мне хотя бы посчастливилось познакомиться с таким хорошим человеком как вы. |
| You don't understand how lucky you are. | Вы даже не понимаете какая вы счастливица. |
| Who's the lucky womanwho got my fiancée? | Кто же эта счастливица, забравшая моего жениха? |
| Who is the lucky lady? | И кто же эта счастливица? |
| Who's the lucky lady? | Уау. Кто эта счастливица? |
| Who's the lucky Mary Todd? | А кто счастливица Мэри Тодд? |
| You may not always be so lucky. | Не всегда будет везти. |
| No-one's that lucky. | Никому не может так везти. |
| And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. | Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче. |
| Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. | С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти. |
| I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... | Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что... |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Well, lucky I appreciate a good buick. | Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик. |
| I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. | Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло. |
| You are lucky to have such a father. | Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец. |
| The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. | В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»). |
| Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. | К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец. |
| Yes, and remind me to remind Caroline to tell lane That lucky strike noticed that they're being billed For all the work we do for everybody else at this agency. | Да, и напомни мне, чтобы я напомнил Кэролайн, чтобы она сказала Лэйну, что Лаки Страйк заметили, что мы выставляем им счета работу, которую мы делаем для всех остальных клиентов агентства. |
| Me and my brother huddled in the garage puffing on one of my dad's Lucky Strikes. | Мы с братом прятались в гараже, затягиваясь одной из папиных Лаки Страйк. |
| What did you want to propose, Lucky? | Лаки, что ты хотел предложить? |
| Lucky Luciano, Nucky Thompson. | Лаки Лучиано, Наки Томпсон. |
| More Hershey bars and Lucky Strikes to hoard? | Батончиков "Херши" и "Лаки Страйк" для своего говённого склада? |