| My boss said I'm lucky they don't press charges. | Начальник сказал, что мне повезло, что они не возбудили дело. |
| You know, and it's lucky for you I was busy that day, 'cause I think I probably could have taken you in my pickup truck. | Знаешь, тебе повезло, что в тот день я был занят, а то я мог бы обойти тебя на своём пикапе. |
| the state of kansas is lucky to have you. | Штату Канзас повезло с Вами. |
| I guess I was lucky. | На самом деле мне повезло. |
| You're just lucky that you're in Kanto, the most heavily populated region in Japan. | Мне просто повезло, что ты оказался в Канто, самой заселенной части страны. |
| We never found my lucky lip gloss. | Мы так и не нашли мой счастливый блеск для губ. |
| You know, five's my lucky number. | Ты знаешь, пятый - мой счастливый номер. |
| Frankie's a very... very lucky boy. | Фрэнки очень, очень счастливый мальчик. |
| She says a lot of people are going to Lucky Strike. | Она говорит, многие идут в "Счастливый удар". |
| Who was the lucky photographer? | Кто этот счастливый фотограф? |
| I doubt the rest will be so lucky. | Сомневаюсь, что и остальным так повезет. |
| If we are lucky, his spirit will join us. | Если повезет, к нам присоединится и его дух. |
| If we're lucky, we'll be surprised. | Если нам повезет, то мы будем удивлены. |
| If we're lucky, we'll see everything he's been up to. | Если нам повезет, мы увидим все, что он делал. |
| You think you are getting lucky tonight, don't you? | Предполагаешь, тебе сегодня повезет, да? |
| You are one lucky ducky. | Ну, ты и счастливчик. |
| Well... he's a lucky boy. | Ну... он счастливчик. |
| No, no, no! I'm lucky - Lucky to live in an age when there are various tools available of which those of my ilk can avail themselves. | Да нет, я счастливчик, что живу в эпоху, когда есть разнообразные приспособы, которые помогают мне справляться с недугом. |
| Lucky Fergus was there to finish the job. | Счастливчик Фергюс завершил работу. |
| Lucky kid.Still got a shot at beg somebody. | Счастливчик. У него еще есть шанс выбиться в люди. |
| Well, lucky for us, he cared about his work. | К счастью для нас, он серьезно относился к своей работе. |
| Well, lucky for you, my flight back to San Francisco doesn't leave for another couple of hours. | К счастью для тебя мой самолет в Сан-Франциско вылетает через несколько часов. |
| Lucky for you, I can't hurt you, either. | К счастью для тебя, я тоже не могу навредить тебе. |
| Lucky for me, his dad is a prince. | К счастью для меня, его отец принц. |
| Lucky for you, he had a physical recently. | И к счастью для тебя, он недавно прошёл медкомиссию. |
| You're just lucky I'm too tired to hit you. | Тебе просто везет, что я слишком устал, чтобы побить тебя. |
| But few people are ever that lucky, and it is not worth the risk. | Но не всем так везет, и риск того не стоит. |
| Do you think some men are lucky and... some men just aren't and... nothing they can do about it? | Что одним просто везет... а другим нет... и ничего с этим не поделаешь? |
| Lucky for you... guess what I am. | Тебе везет... Угадай, кто я. |
| Maybe he's just getting lucky. | Может, ему везет? |
| "truly lucky to travel the world and bank some new perspective." | "Это такая удача - путешествовать по миру и открывать новые перспективы" |
| Right, well, lucky you. | Для тебя это удача? |
| Not everybody is lucky to have... | Не всем улыбается удача... |
| "Give me a man who's lucky." | "Солдатам сопутствует удача". |
| Lucky looks good on you. | Удача была на моей стороне. |
| All I'm saying is, you're either very lucky... or very smart. | Я только хочу сказать, что ты либо очень везучий... либо очень умный. |
| Which either makes him incredibly lucky with a benefactor, she finds out about him she's going to go to him, you know she is. | Что означает, что либо он невероятно везучий, либо он и есть Благодетель. Если она о нём узнает, то пойдёт к нему, ты же знаешь. |
| You're pretty lucky yourself. | Ты сам достаточно везучий. |
| Your husband is a very lucky man. | Твой муж очень везучий человек. |
| George just lucky, I guess. | Просто Джорж очень везучий. |
| You're a very lucky guy, Charlie. | Ты очень удачливый парень, Чарли. |
| What a lucky little commissioner you are. | Какой же ты маленький удачливый комиссар. |
| Into the turn Lucky Dan still a length. | После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед. |
| I'm a happy and lucky man. | Я счастливый и удачливый мужчина. |
| Thing is, I'm not that lucky. | Дело в том, что я не такой уж и удачливый. |
| So, either you're extremely lucky or you killed them. | Либо вы невероятный везунчик, либо вы их убили. |
| He's still totes lucky. | Всё равно он везунчик. |
| It's a bone, you lucky dog! | Это косточка, везунчик! |
| Look, the kid got lucky. | Слушайте, парню просто везунчик. |
| I am not that lucky. | Я не такой везунчик. |
| Yes, it was lucky for us all. | Да, это счастье для всех нас. |
| It was lucky you found out in time. | Какое счастье, что вы вовремя это обнаружили. |
| And I am lucky to have you around. | Какое же счастье, что я встретила вас. |
| Well, lucky for you ladies, I'm quite adept at finding buried treasure. | На ваше счастье, я мастер находить спрятанные сокровища. |
| Lucky for you, I've been more than a little unemployed. | На твое счастье, я не просто безработный. |
| I mean, the whole baby thing, that was just a lucky bounce. | А вся эта ерунда с ребёнком - просто удачный бросок. |
| That Was a lucky shot. | Это был удачный выстрел. |
| A lucky shot, sir... | Удачный выстрел, сэр... |
| So, lucky shot? | Итак, удачный выстрел? |
| Do you feel lucky today? | У вас удачный день? |
| Where I was lucky enough to meet you. | И там мне посчастливилось встретить Вас. |
| But I'm lucky she spoke to me again after that. | Но мне посчастливилось, что после того раза она со мной разговаривает. |
| We are lucky to have found her, and she us. | И нам посчастливилось найти ее, а ей - нас. |
| Ambassador von Wechmar is remembered fondly by those who were lucky enough to work with him. | Посла фон Вехмара с теплотой вспоминают те, кому посчастливилось с ним работать. |
| Anyone lucky enough to have been at the Bluebird last night heard an amazing performance by Rayna James and Deacon Claybourne of their co-written hit, "no one will ever love you." | Все, кому вчера посчастливилось оказаться в Синей птице прошлой ночью, могли услышать замечательное выступление Рейны Джеймс и Дикона Клэйборна с их старым совместным хитом "Никто никогда не будет любить тебя". |
| You are so lucky to go here. | Ты счастливица, что ходишь сюда. |
| Where does the lucky lady live? | Где-же, где-же, где-же, где Та счастливица живет? |
| Who's the lucky Earthling that won the "marry an alien invader" sweepstakes? | Кто эта счастливица с Земли, которая выиграла лотерею "замужество с инопланетным завоевателем"? |
| And who's the lucky girl? | И кто эта счастливица? |
| Who's the lucky girl, Michael? | И кто счастливица, Майкл? |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
| Well, they all can't be as lucky as you are, darling. | Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая. |
| So I hear you've been a bit lucky at cards lately. | Говорят, тебе опять стало в карты везти! |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| No-one's that lucky. | Никому не может так везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Well, Callie sure is lucky to have a brother with such good taste. | Ну, Кэлли повезло, что у ее брата такой хороший вкус. |
| Good one. No, your lucky tongue will not decay me. | Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу. |
| The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. | В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»). |
| How sweet, she's lucky. | Какой у неё хороший сын! |
| I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! | Хороший педагог, говорю, у Генки по истории! |
| Let's say we have Lucky Strike. | Скажем, у нас есть Лаки Страйк. |
| You stay here for a while, have a great time, then Lucky's all yours. | Ты остаешься здесь... хорошо проводишь время, а потом Лаки твой. |
| Think I can borrow Lucky the King's car? | Думаешь, я могу одолжить автомобиль Короля Лаки? |
| Are you married, Lucky? | Вы женаты, Лаки? |
| However, he was soon murdered in turn by a faction of young upstarts led by Lucky Luciano, who established a power-sharing arrangement called "The Commission," a group of five Mafia families of equal stature, to avoid such wars in the future. | Однако, он вскоре был убит бандой молодых гангстеров, во главе с Лаки Лучано, который установил новый, разделяющий власть орган - Комиссию, состоящую из пяти семей мафии равной «силы», ради предотвращения таких войн в будущем. |