| Come on, they're lucky I haven't called the INS. | Перестаньте. Им повезло, что я не обратился в службу иммиграции. |
| We're lucky Jack sent you. | Нам повезло, что Джек прислал вас. |
| Do not tell me I'm lucky enough to be in a sauna with two dermatologists. | Только не говорите, что мне повезло оказаться с двумя дерматологами в сауне. |
| Well, you're very lucky you didn't break your neck when you came across him. | Вам очень повезло, что не сломали шею, когда натолкнулись на него. |
| I'm lucky enough to work on the island of Curaçao, where we still have reefs that look like this. | Мне повезло работать на острове Кюрасао, где ещё сохранились вот такие рифы. |
| That's probably like your lucky first dollar. | Скорее всего, какой-нибудь твой счастливый первый доллар. |
| You're my lucky charm. | Вы мой счастливый талисман! |
| He has Eynar the lucky. | У него есть Эйнар Счастливый. |
| I'm a lucky man, Owen. | Я счастливый человек, Оуэн. |
| You are a lucky boy, David. | Ты счастливый мальчик, Дэвид. |
| Maybe we'll get lucky and it'll be on top. | Может быть, нам повезет и она будет сверху. |
| He'll be lucky if he gets a civil word out of me. | Ему повезет, если он услышит от меня хоть одно вежливое слово. |
| You'd be lucky to get her. | Повезет, если вы ее заполучите. |
| They call me once a month, if I'm lucky. | Если повезет, они звонят мне в месяц раз. |
| I'll call you Lucky. | Я позвоню вам повезет. |
| I'm just the lucky guy who gets to give you your button. | Я просто счастливчик, которому дали вручить тебе твой значок. |
| You are very lucky that you have never been in love. | Вы счастливчик, раз никогда не знали любви. |
| I'm just really lucky, you know? | Просто я счастливчик, знаете? |
| Well... he's a lucky boy. | Ну... он счастливчик. |
| Ocean Strider, and Lucky Boy. | Оушен Страйдер и Счастливчик. |
| Well, lucky for Barrow it isn't serious. | К счастью для Барроу, ничего страшного. |
| Lucky for me... you're not a fighter. | К счастью для меня... ты не боец. |
| Lucky for us, that's not all limiting. | К счастью, для нас это не преграда. |
| Lucky I know the town historian. | К счастью, я знаю городского историка. |
| Lucky for everyone involved you're on the case now. | К счастью для всех нас, теперь вы ведёте это дело. |
| But we can't all be as lucky as this guy. | Но не всем так везет, как этому пареню. |
| Or do you believe that people just get lucky? | Или ты считаешь, что людям просто везет? |
| Lucky you, you don't need sunscreen. | Везет тебе, тебе не нужен солнцезащитный крем. |
| You've been lucky in life. | Тебе везет по жизни. |
| Yes, we are very lucky. | Да, нам везет. |
| So it's considered very lucky. | Так что это рассматривалось, как большая удача. |
| It lucky for him I was called in time. | Это удача для него, что меня вовремя позвали. |
| It's lucky that they had each other. | Какая удача, что они есть друг у друга. |
| I was just thinking how lucky I am to have had you in my life. | Я просто подумал, какая удача, что ты был в моей жизни |
| We've had a lucky break. | У нас была удача! |
| that makes you a very lucky young man. | я бы сказал, что ты весьма везучий молодой человек. |
| And I know I'm lucky. | И я знаю, что я везучий. |
| Well, all I can say is this detective is one lucky guy. | Всё, что я могу сказать, это что тот детектив - довольно везучий парень. |
| I'm not very lucky. | Я не очень везучий. |
| You know you're a lucky man | А ты везучий человек. |
| Baby girl... you are my new lucky charm. | Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман. |
| True, but you're a rich lucky man. | Итак... Он является чрезвычайно удачливый парень. |
| You're a very lucky little boy. | Ты очень удачливый маленький мальчик. |
| Well... that's one lucky patient. | Ну... этот удачливый пациент. |
| [Narrator] There is a place that is above all others... a place where dreams are chased above the clouds, a place where only the strong and lucky survive. | Есть такое место, выше всех остальных, место, где мечты мчатся над облаками, место, где выживает только сильный и удачливый. |
| "Smallpox." I'm feeling lucky. | "Оспа". Я все-таки везунчик. |
| Do you see how lucky I am, Tom? | Видишь, какой я везунчик, Том? |
| N-Not even you are that lucky. | Даже ты не такой везунчик. |
| I'm a lucky man, aren't I? | Я везунчик, да? |
| You're a lucky man£ Raymond. | Ты везунчик, Рэймонд. |
| But mostly, I'll miss how lucky you make me feel each and every morning. | Но главное - я буду скучать о том счастье которое ты приносишь мне каждое утро. |
| And I am lucky to have you around. | Какое же счастье, что я встретила вас. |
| Lucky for me, my Congressman is Henry Waxman. | Счастье, что моим конгрессменом был Генри Уаксман. |
| Lucky Molly got over hers lightly. | Счастье, что у Молли было легко. |
| Like I was saying, I'm in this joint on 61st and I think I got lucky. | Как я уже говорил, я в баре, на 61-й улице, кажется, я нашёл тут свое счастье. |
| All right, you - That Was a lucky shot. | Ладно, ты... Удачный выстрел. |
| Plan B. Also lucky for you. | План Б, тоже удачный для тебя. |
| Do you think that was a lucky shot? | Думаете, это был лишь удачный выстрел? |
| Because I had a lucky escape. | Потому что это удачный исход. |
| Lucky it wasn't serious. | Удачный это не серьезно. |
| She was a beast in fashion I was lucky to know. | Она была лучшей в мире моды из всех, кого нам... Кого мне посчастливилось знать. |
| I remember the story of Tiresias, who was lucky enough to be a man, then a woman, then a man again. | Я помню историю Тиерсия, кому посчастливилось быть мужчиной, а потом - женщиной, затем стать мужчиной снова. |
| Who's lucky number 6? | Кому посчастливилось стать шестым? |
| But you were lucky enough to meet someone with whom you have parity. | Но тебе посчастливилось встретить кого-то кто для тебя ровня. |
| The lucky few of us who went to secondary school, learned about Cromwell's Revolt but not about that of Fedon. | Те немногие из нас, кому посчастливилось ходить в школу, учили революцию Кромвеля, но не восстание Федона, реформы Уилберфорса, но не реформы Марришоу. |
| Amy's really lucky, you know, other than getting pregnant. | Эми - настоящая счастливица, ну... кроме того, что забеременела. |
| Who's the lucky Earthling that won the "marry an alien invader" sweepstakes? | Кто эта счастливица с Земли, которая выиграла лотерею "замужество с инопланетным завоевателем"? |
| Sounds like your mom's a lucky woman. | Похоже, твоя мама счастливица. |
| Where's our lucky winner? | И где наша счастливица? |
| Lucky girl, working with el. | Счастливица, работает с Элом. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| You won't be so lucky. | И тебе не будет так сильно везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Well, lucky I appreciate a good buick. | Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. | Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло. |
| This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. | Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок. |
| How sweet, she's lucky. | Какой у неё хороший сын! |
| We got a search warrant for Lucky Rykoff's place. | Мы получили ордер на обыск дома Лаки Райкова. |
| What did you do with her Lucky Charms? | Что ты сделал с ее Лаки Чармс? |
| On February 3, 2011, Rotundo defeated Ryan to win the FCW Florida Heavyweight Championship for the first time, but lost the championship to Lucky Cannon immediately afterward. | З февраля 2011 года Ротундо победил Райана, впервые став чемпионом FCW в тяжелом весе, но моментально проиграл титул Лаки Кэннону. |
| I know what you are, Lucky I found out! | Я знаю кто ты такой, Лаки! Убирайся. |
| Can you hear me, Lucky? | Ты слышишь меня, Лаки? |