| I'm sure she feels lucky, Ned. | Уверена, она считает, что ей повезло, Нэд. |
| And you are lucky to have her. | И тебе повезло, что она у тебя есть. |
| He basically said that you guys are very lucky right now. | что сейчас всем вам очень повезло. |
| Lucky for him you're so good at cleaning up after everyone. | Ему повезло, что ты так хорош в уборке чужого мусора. |
| It made me feel lucky to have him. | Мне повезло с ним. |
| And you, sir, may I say, it's a lucky man who has found such a wife. | Сер, вы счастливый человек, потому что у вас такая прекрасная жена. |
| Well, I... suppose it's my lucky night then! | Что ж... Тогда, полагаю, сегодня мой счастливый вечер! |
| "You're a lucky guy, your wife loves you." | Ты счастливый парень, твоя жена любит тебя. |
| I have been a very lucky man, because of taking friends as you. | Я очень счастливый человек, мне повезло - у меня такие друзья, как вы. |
| Let's find out who are the lucky winners! | Посмотрим, кто счастливый победитель! |
| You'll be lucky if we offer you a blindfold for the firing squad. | Тебе повезет, если мы предложим повязку на глаза перед расстрелом. |
| By the time he's through with you, you'll be lucky... | То он покончит с тобой, тебе повезет, если... |
| That you -re lucky if you even get a piece of your own cake. | И вам повезет если вы получите свой кусок пирога... |
| Any guy would be lucky to have you. | Кому-то очень повезет с тобой. |
| Whether or not they overtake the US, however, one thing is certain: China's neighbor and regional geopolitical rival, India, will be lucky to win even a single medal. | Однако независимо от того, перегонят ли они США, ясно одно: соседу и региональному геополитическому сопернику Китая - Индии - крупно повезет, если она завоюет хотя бы одну медаль. |
| And he's very lucky that is the case. | Что ж, в таком случае он счастливчик. |
| Lucky fella, scusa me, but you'll see... | Счастливчик, ты меня извини, но ты увидишь... |
| Who's lucky now? | Ну и кто теперь счастливчик? |
| You got lucky, Cedric. | Ты счастливчик, Седрик. |
| You are a lucky man, man parts. | Ты счастливчик, причиндалы. |
| Well, lucky for you, you live here now. | Что ж, к счастью для тебя, теперь ты живёшь здесь. |
| Now, lucky for you, this happens to be a subject that I know quite a bit about. | К счастью для вас, мои знания по этому вопросу весьма обширны. |
| Lucky I don't have that problem. | К счастью, у меня нет такой проблемы. |
| Lucky for him, I'm there to pay the bill. | К счастью для него, я плачу по счетам. |
| Lucky for you, I look really good in pink | Ну к счастью для тебя я хорошо смотрюсь в розовом. |
| We're lucky people laugh when I say stuff. | Везет нам: люди смеются, когда я говорю слова. |
| You know, we're lucky. | Знаешь, нам везет. |
| She's very lucky. | Ей везет, как всегда. |
| But lucky in love. | Зато везет в любви. |
| On the road to Shambala everyone is lucky, everyone is so kind on the road to shambala | [На дороге в Шамбалу] [всем везет] [все очень добры] |
| I'm lucky if I sleep three hours a night. | Если я могу спать три часа подряд - это удача. |
| If the FIS group is lucky, there will also be some radical input from thinkers that do not presently have access to first world infrastructure. | Если удача будет на стороне группы FIS, они также получат радикальный вклад от мыслителей, которые в настоящее время не имеют доступа к инфраструктуре стран первого мира. |
| Other toys, they weren't so lucky. | Другим игрушкам такая удача не выпала. |
| Lucky it looks very good on you. | Удача, это очень хорошо смотрится на тебе |
| This time I got lucky! | Но на этот раз мне улыбнулась удача! |
| But, dude, you're so lucky. | Но чувак, ты такой везучий. |
| Well, all I can say is this detective is one lucky guy. | Всё, что я могу сказать, это что тот детектив - довольно везучий парень. |
| You must be one lucky guy. | Ты должно быть везучий парень. |
| Mr. Jarvis is a lucky man. | Мистер Джарвис везучий человек. |
| You know you're a lucky man | А ты везучий человек. |
| Well, I'm sure some lucky thief is off enjoying a matinee and a small soda. | Что ж, уверен, какой-то удачливый вор смылся наслаждаться дневным сеансом и маленькой содовой. |
| True, but you're a rich lucky man. | Итак... Он является чрезвычайно удачливый парень. |
| Into the turn Lucky Dan still a length. | После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед. |
| You're a very lucky little boy. | Ты очень удачливый маленький мальчик. |
| Well... that's one lucky patient. | Ну... этот удачливый пациент. |
| It is a known front for Jack Flanagan, A.K.A. Lucky Jack. | Это известное прикрытие для Джека Флэнагана, известного как Везунчик Джек. |
| Who's a lucky boy? | Кто у нас везунчик? |
| You've been lucky, Huw. | Ты везунчик, Хью. |
| I guess I am lucky. | Я думаю я везунчик. |
| Lucky... Your pretty older sister. | Везунчик... от такой красотки-сестры. |
| He was lucky that I have contained. | Его счастье, что меня вовремя остановили |
| We're lucky he got us here through the traffic in the rain! | Это счастье, что он довез нас сюда через все пробки и дождь! |
| We are lucky to have him around. | Какое счастье, что у нас есть такие таланты. |
| Lucky for you, I'm not suspended. | Твое счастье, меня не отстранили. |
| You're very lucky, all those shards of glass could have scratched your cornea off. | Твое счастье, там были большие осколки, ты мог бы остаться без глаза. |
| I think she got in a lucky punch. | Я думаю, что она провела удачный удар. |
| If you ask me, you've had a lucky escape. | По моему мнению, это был удачный исход. |
| Ted, you've arrived at a lucky time. | Тед, ты попал к нам в удачный момент. |
| Just one lucky shot. | Всего один удачный удар. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| And I was lucky I didn't make a horrible mistake. | И мне посчастливилось не наделать ошибок. |
| She was the lucky girl who escaped his clutches. | Этой девушке посчастливилось вырваться из его когтей. |
| And we were lucky enough to have little Jimbo Junior. | И нам посчастливилось заиметь Джимбо младшего. |
| Not many people are lucky enough to meet a girl like you. | Немногим посчастливилось встретить такую девушку, как ты. |
| One who's lucky to be alive. | Из тех, кому посчастливилось остаться в живых. |
| and I think, "Aren't I lucky?" to have lived at a time when the opportunities for women changed pretty rapidly, actually. | И я думаю: "А разве я не счастливица?" - раз живу в такое время, когда возможности для женщин изменились так быстро. |
| Aren't I lucky? | Разве я не счастливица? |
| So, who is the lucky lady? | Итак, кто эта счастливица? |
| Who's the lucky Mary Todd? | А кто счастливица Мэри Тодд? |
| "Clive." Lucky girl! | "Клайв..." Счастливица. |
| But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
| Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. | Господин президент, однажды нам перестанет везти. |
| And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. | Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче. |
| You won't be so lucky. | И тебе не будет так сильно везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Well, lucky I appreciate a good buick. | Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик. |
| No, I feel lucky I got a good one. | Да, я рада, что мне попался хороший парень. |
| This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. | Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок. |
| You are lucky to have such a father. | Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец. |
| You're really lucky to have such a great boyfriend. | Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень. |
| Lucky Luciano (born Salvatore Lucania), a Sicilian gangster, is considered to be the father of modern organized crime and the mastermind of the massive postwar expansion of the international heroin trade. | Лаки Лучано (имя при рождении Сальваторе Лукания), сицилийский гангстер, рассматривается как отец современной организованной преступности и тайный руководитель массивной послевоенной экспансии международной торговли героином. |
| Lucky - she wasn't really, was she? | Лаки - она же не была... |
| "Pulis: We got lucky". | «Лаки не везёт». |
| Lucky 7 just came so close. | Лаки 7 был так близок. |
| Lucky also meets two other girls, Pru and Abigail, who both own horses, Chica Linda, a palomino, and Boomerang, a pinto horse, respectively. | Лаки также встречает двух других девочек, Пру и Эбигейл, которые являются наездницами лошадей паломино Чики Линды и пинто Бумеранга. |