| He's a lucky man to have you. | Ему повезло, что у него есть вы. |
| All I can say is, there's some lucky kids. | Что тут скажешь, деткам повезло. |
| It's lucky you arrived when you did, Mr McLeod. | Повезло, что вы успели так вовремя, мистер Маклеод. |
| But you were the one who told me how lucky I was to have him. | Но вы же сами сказали, что мне повезло, что он у меня есть. |
| Some people work harder, apply their intelligence more skillfully, or simply have been lucky enough to be in the right place at the right time. | Некоторые люди работают больше других, лучше пользуются своим интеллектом или же им просто повезло оказаться в нужном месте в нужное время. |
| Well, you got your lucky suit on, craig. | Ну, у тебя же есть твой счастливый костюм, Крейг. |
| And now, my lucky 44th... little Dutch boy... you must scrub... Daddy Carroll. | А теперь, мой счастливый сорок четвертый маленький голландец, ты должен потереть Дэдди Кэррола. |
| And you, sir, may I say, it's a lucky man who has found such a wife. | Сер, вы счастливый человек, потому что у вас такая прекрасная жена. |
| Seven has always been my lucky number. | Семь всегда был мой... счастливый номер. |
| I'm a very lucky person. | Я очень счастливый человек. |
| If we're lucky, somebody saw Marcus and Edgar meeting. | Да. Если нам повезет, кто-нибудь мог видеть встречу Маркуса с Эдгаром. |
| I figured maybe I could get lucky in Japan. | Я посчитал, что может в Японии мне повезет. |
| Principal barr says we'd be lucky to play any games at all. | Директор Барр говорит, что нам повезет, если вообще сможем сыграть. |
| If we get lucky, tracing its origin could give us some sort of insight into how to save... | Если нам повезет узнать его происхождение, то мы сможем понять, как нам спасти... |
| All this luxury can easily be accommodated on two palms, but who knows, who knows if they can be lucky afterwards! | Вся эта роскошь пока что легко уместится на двух ладонях, но кто знает, кто знает, не повезет ли потом! |
| The lucky winner of the Jackson love lotto. | Счастливчик Джексон выйграл в лото любви. |
| You're a lucky man, Leonard. | Ты счастливчик, Леонард. |
| So who's the lucky fella, then? | И кто же тот счастливчик? |
| Well, you were very lucky. | Ну, тогда ты счастливчик. |
| 'Thee' is a lucky person. | "Ты" счастливчик. |
| Correct, but lucky for us, a lot of people have surveillance cameras these days, including his neighbors. | Верно, но к счастью для нас, в эти дни у многих есть камеры, включая его соседей. |
| And little Meghan, she's not made of money, but lucky for her... I got a soft spot. | Меган не набита деньгами, но, к счастью для нее, у меня есть слабое место. |
| Lucky I wasn't in the mood to share that night. | К счастью, в ту ночь я была не в настроении делиться. |
| Lucky for him, he's both, right? | К счастью для него, он и тот и другой. |
| Lucky for you, you took that electrical engineering course in school. | К счастью, в школе у тебя был курс электротехники. |
| You're just lucky I'm too tired to hit you. | Тебе просто везет, что я слишком устал, чтобы побить тебя. |
| And the thing is, all three of them got a pretty good look at the guy so... we got lucky. | И вот еще, все трое хорошо разглядели того парня, так что нам везет. |
| Well, this must be my lucky night. | Наверное, сегодня мне везет. |
| I haven't got lucky in weeks! | Мне не везет неделями! |
| Seems like those that need the least always get lucky. | Похоже, везет тем, кому и так хорошо. |
| That was lucky, wasn't it? | Это была удача, не так ли? |
| Us, we don't need to be lucky. | И удача нам не нужна. |
| We've had a lucky break. | У нас была удача! |
| It was lucky he did. | Да, это была удача. Да. |
| No, I've been lucky. | Нет, мне улыбалась удача. |
| Well, all I can say is this detective is one lucky guy. | Всё, что я могу сказать, это что тот детектив - довольно везучий парень. |
| I'm not lucky, nor am I nimble. | Я ни везучий, ни ловкий. |
| All I'm saying is, you're either very lucky... or very smart. | Я только хочу сказать, что ты либо очень везучий... либо очень умный. |
| Was he a great Pharaoh, or just a boy who got lucky? | Настоящий фараон? Просто везучий мальчишка? |
| I'm not very lucky. | Я не очень везучий. |
| I'm just the lucky drunk who says the words. | Я - лишь удачливый пьяница, произносивший нужные слова. |
| Baby girl... you are my new lucky charm. | Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман. |
| Well, I'm sure some lucky thief is off enjoying a matinee and a small soda. | Что ж, уверен, какой-то удачливый вор смылся наслаждаться дневным сеансом и маленькой содовой. |
| He's either very smart or he's very lucky. | Он либо очень умный, либо очень удачливый. |
| Aren't you a lucky duck? | Да ты удачливый, гад. |
| But, yes, I'm very lucky. | Но да, я большой везунчик. |
| So, either you're extremely lucky or you killed them. | Либо вы невероятный везунчик, либо вы их убили. |
| Then you and the lucky guy counting down are the only ones. | Тогда ты и "везунчик" единственные, кто видит обратный отсчет. |
| Still, I think you're really lucky. | Все еще думаю, что ты везунчик. |
| I think maybe he was smiling because I got away, just like I think the name "Lucky" Was given to you because it's a blessing... Not a curse. | Думаю, возможно, он улыбался тому, что мне удалось спастись, так же, как я считаю, что имя "Везунчик" было тебе дано как благословение... а не проклятие. |
| It says "get lucky." | Тут сказано "Получи счастье." |
| We are lucky to have him around. | Какое счастье, что у нас есть такие таланты. |
| Aren't they lucky? | Разве это не счастье? |
| Lucky I saw them first. | Счастье, что первым их увидел. |
| How do you mean? - Lucky for you, | Что ты имеешь ввиду? - На твоё счастье, мы с миссис Хадсон слишком много смотрим телик. |
| All right, you - That Was a lucky shot. | Ладно, ты... Удачный выстрел. |
| Plan B. Also lucky for you. | План Б, тоже удачный для тебя. |
| This is a lucky night, dear doctor. | Какой удачный вечер, дорогой доктор! |
| It was a lucky shot. | Это был удачный бросок. |
| I hope you're feeling lucky. | Надеюсь, у тебя сегодня удачный день. |
| But if we're lucky enough, our stories live on. | Но если нам посчастливилось, то наши истории продолжают жить. |
| I'm picking up the keys today, and guess who's lucky enough to be coming with me. | Сегодня я забираю ключи, и угадай, кому посчастливилось поехать со мной. |
| Maybe someone who was lucky enough to get away. | Возможно с кем то, кому посчастливилось убежать. |
| Anyone lucky enough to have been at the Bluebird last night heard an amazing performance by Rayna James and Deacon Claybourne of their co-written hit, "no one will ever love you." | Все, кому вчера посчастливилось оказаться в Синей птице прошлой ночью, могли услышать замечательное выступление Рейны Джеймс и Дикона Клэйборна с их старым совместным хитом "Никто никогда не будет любить тебя". |
| We, as well as MTV channel, MUZ-TV and "Hello!" magazine were lucky to interview Andy right in the hotel where he stayed. | Интервьюировать Энди, как и каналу MTV, МУЗ-ТВ и журналу "Hello!" нам посчастливилось в самой гостинице, где он как раз и остановился. |
| So who's the lucky girl who inspired these musings? | И кто же та счастливица, что вдохновила тебя на это? |
| Is she the lucky girl that? | Так это он та счастливица, которая...? |
| Make sure she knows just how lucky she is, Clark. | Убедись, что она знает, какая она счастливица, Кларк. |
| Come on, tell me, who is the lucky one? | Да ладно, скажи, кто эта счастливица? |
| That lucky lady who will be joining these other nine, one of whom will become Miss Special Delivery, is... | Та счастливица, которая присоединиться к этим девятерым, одна из тех, кто станет Мисс Специальная Доставка |
| But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
| I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. | Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти. |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| No-one's that lucky. | Никому не может так везти. |
| And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. | Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Well, Callie sure is lucky to have a brother with such good taste. | Ну, Кэлли повезло, что у ее брата такой хороший вкус. |
| Good one. No, your lucky tongue will not decay me. | Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу. |
| You are lucky you're pretty. | Тебе повезло, мой хороший. |
| "I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. | "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I. |
| Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. | К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец. |
| Yes, and remind me to remind Caroline to tell lane That lucky strike noticed that they're being billed For all the work we do for everybody else at this agency. | Да, и напомни мне, чтобы я напомнил Кэролайн, чтобы она сказала Лэйну, что Лаки Страйк заметили, что мы выставляем им счета работу, которую мы делаем для всех остальных клиентов агентства. |
| Just till Lucky straightens herself out. | Покуда Лаки в себя не придет. |
| I just want the old Lucky back, the one I fell in love with. | Я просто хочу, чтобы прежняя Лаки вернулась, та, которой я признался в любви. |
| I don't understand - why was Lucky wearing Molly's shawl? | Я не понимаю - почему Лаки была одета в шаль Молли? |
| Lucky, is that you? | Где ты, Лаки? |