| We are very lucky to have someone of his experience and knowledge in Kosovo appointed by the Secretary-General. | Нам очень повезло, что Генеральный секретарь назначил именно г-на Рюккера, человека, который обладает богатым опытом и знаниями в отношении ситуации в Косово. |
| In fact, Now that I'm single, I realize how big of a loser you are, and I'm lucky to be rid of you. | В самом деле, теперь, когда я одна, я понимаю, насколько велик твой проигрыш, а мне повезло, что я от тебя избавилась. |
| So, Hugo, tell us what else you've done since you got on your lucky streak. | Так, Хьюго, скажите нам что Вы еще сделали, с тех пор, как Вам настолько повезло? |
| They're lucky to have him. | Им повезло с ним. |
| I consider myself very lucky. | Мне и правда очень повезло. |
| Then he is a very lucky man. | В таком случае он очень счастливый человек. |
| Frankie's a very... very lucky boy. | Фрэнки очень, очень счастливый мальчик. |
| It's my lucky tie. | Это мой счастливый галстук. |
| I think that I am a type very much, very lucky. | Думаю, что я очень-очень счастливый человек. |
| You should make it by sunrise, just in time to bring me my lucky picture. | И как раз успеете вернуть мой счастливый талисман. |
| If we're lucky, somebody saw Marcus and Edgar meeting. | Да. Если нам повезет, кто-нибудь мог видеть встречу Маркуса с Эдгаром. |
| That'll take days, if we're lucky. | Это займет дни, если нам повезет. |
| In fact, the species will be lucky to survive beyond the year 2010. | Собственно, нашему виду повезет, если переступим порог 2010 года. |
| If we're lucky, it'll be in his anterior and we'll be able to see it. | Если повезет, оно будет спереди мы сможем его увидеть. |
| "Do I feel lucky?" | "Повезет ли мне?" |
| But still, you know you're a lucky guy, Michael, right? | Знаешь что ты счастливчик Майкл, верно? |
| Like what young Lucky might do were he to be on the wing of that aeroplane. | Например то, что сделал бы Счастливчик, пребывая на крыле того самолёта. |
| And you, Lucky, If you dare touch Signy, then I'll break your neck. | А ты, Счастливчик, если ты прикоснёшься к Сигню, я сломаю тебе шею. |
| He's a lucky man, Dr. Hamza. | Он счастливчик, доктор Хамза. |
| Phantom or no, she's a privateer, and Lucky Jack'll have her. | Этот призрак - капер, и Счастливчик Джек ему покажет. |
| Well, lucky for you, I brought it. | К счастью для тебя, я ее принесла. |
| They're lucky I'm around to point that out to them. | К счастью, я рядом и помогаю им разоблачать эту ложь. |
| It's lucky that I have many little monkeys | К счастью, у меня есть несколько обезьянок. |
| Lucky for us a couple of handsome Detectives were cruising by. | К счастью для нас парочка привлекательных Детективов была рядом. |
| Lucky for him, he has a wife. | К счастью, у него есть жена. |
| I'm lucky these days!)) New update in gallery! | В эти дни мне везет)) Новое обновление в галерее! |
| Well, aren't I the lucky one, landing on my feet? | Мне везет, я приземлилась на четыре лапы! |
| How lucky can you get? | И как тебе везет? - На всю ночь. |
| I was born lucky. | Мне с рождения везет. |
| Maybe he's just getting lucky. | Может, ему везет? |
| We're lucky to have her. | Какая удача, что она у нас работает. |
| So we'll be lucky to find a match. | Будет удача, если мы найдем совпадения. |
| I mean, the goober's lucky he's still alive. | В смысле, удача, что он до сих пор жив. |
| Lucky for lonely boy, There's more than one fable filling our in-Box. | Удача для одинокого парня, а для нас это больше чем еще одна байка в почтовом ящике. |
| Lucky to get ten now. | Сейчас 10 уже удача. |
| that makes you a very lucky young man. | я бы сказал, что ты весьма везучий молодой человек. |
| All I'm saying is, you're either very lucky... or very smart. | Я только хочу сказать, что ты либо очень везучий... либо очень умный. |
| You're some lucky guy, Tricksy. | Ты везучий парень, Трикси. |
| He's just a lucky guy. | Он просто везучий человек. |
| Secondly, you're not that lucky. | Не такой ты везучий. |
| The nimble rogue, the lucky thief who lives by his wits. | Проворный мошенник, удачливый вор, который живёт по своим прихотям. |
| You're a very lucky guy, Charlie. | Ты очень удачливый парень, Чарли. |
| You're a very lucky little boy. | Ты очень удачливый маленький мальчик. |
| I'm a happy and lucky man. | Я счастливый и удачливый мужчина. |
| So who's the lucky guy? | Так кто этот удачливый парень? |
| Where's the lucky guy? | Ну и где же везунчик? |
| You are very lucky, Pacey. | Ты везунчик, Пэйси. |
| But tonight is your lucky night. | Но сегодня вечером ты везунчик. |
| He's lucky, too. | И везунчик, к тому же. |
| You're not the only lucky one. | Ты не одна такой везунчик. |
| Yes, it was lucky for us all. | Да, это счастье для всех нас. |
| We are lucky the military help us. | Счастье, что военные помогают нам. |
| I'm lucky I don't need a tank to breathe on land. | Уже счастье, что мне в обычной жизни не нужен дыхательный аппарат. |
| All right, well, lucky for you, your do. | На твоё счастье твои друзья из лаборатории С.Т.А.Р. знают. |
| A lucky kachina doll given to me by the Hopi. | Кукла-качина на счастье, мне подарил ее хопи. |
| Do you think that was a lucky shot? | Думаете, это был лишь удачный выстрел? |
| A lucky cannon shot hit the powder magazine in one of the outer defences on the 8 May, and the Spanish quickly capitalised upon this development by capturing the British position. | 8 мая удачный выстрел попал в пороховой погреб в одном из внешних поясов обороны, и испанцы быстро этим воспользовались, захватив позицию. |
| That is one lucky piece of electronics. | Вот это удачный часть электроники. |
| It was a lucky shot. | Это был удачный бросок. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| I'm just the lucky drunk who says the words. | Я всего лишь пьянчужка, которому посчастливилось произносить слова. |
| So I'm supposed to feel guilty because I'm lucky enough to have a rich family? | Я должна чувствовать вину за то, что мне посчастливилось родится в богатой семье? |
| John, if you were lucky enough to have lived in Paris lucky enough to have been young, it didn't matter who you were because it was always worth it, and it was good. | Джон, если тебе посчастливилось жить в Париже посчастливилось быть молодым, тогда неважно, кем ты был потому что это того стоило, а это уже неплохо. |
| I was lucky to reach the university level. | Мне посчастливилось поступить в университет. |
| I was never so lucky. | Мне не посчастливилось быть отцом. |
| You're really lucky to have someone like her, you know. | Знаешь, ты просто счастливица, что у тебя есть она. |
| She's a lucky lady, Bennet, your Bella. | Она счастливица, Беннет, твоя Белла. |
| I'll get you a sock full of coal, you lucky thing. | Подарю тебе носок набитый углем, счастливица. |
| Do you know, I forget how lucky I am sometimes... especially this year, with Trevor coming home. | Знаете, иногда я забываю, какая я счастливица, особенно в этом году, ведь приезжает Трэвор. |
| Who's the lucky girl, Baron? | Кто эта юная счастливица, барон? |
| And... after you left, I got lucky. | И... после твоего ухода мне стало везти. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... | Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что... |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? | Ну, мы сделаем хороший выстрел. |
| Well, lucky I appreciate a good buick. | Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик. |
| And you were lucky, 'cause I'm a good shot. | И тебе повезло, что я хороший стрелок. |
| How sweet, she's lucky. | Какой у неё хороший сын! |
| Lucky I have crazy-good hearing. | К счастью, у меня чертовски хороший слух. |
| He looks exactly like my Lucky. | Он так похож на моего Лаки. |
| I'm not playing, Lucky. | И я не шучу, Лаки. |
| I don't understand - why was Lucky wearing Molly's shawl? | Я не понимаю - почему Лаки была одета в шаль Молли? |
| Commercials for Lucky Strike cigarettes featured tobacco auctioneers, and their phrase "Sold American!" made its way into the 1940 film His Girl Friday. | В рекламных роликах сигарет Лаки Страйк играют табачные аукционисты, их фраза «Sold American!» попала в фильм 1940 года «Его девушка пятница». |
| He gained entry into the main draw as a lucky loser however, after Roberto Bautista-Agut withdrew from the tournament. | Он получил пропуск в основную сетку как "лаки лузер" после того, как Роберто Баутиста-Агут снялся с турнира. |