Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
Count myself lucky to be here at all. Считаю, что мне повезло вообще быть здесь.
Just feel lucky to have found you. Чувствую, нам очень повезло, что мы нашли вас.
Tell your friend he's lucky I didn't slug him. Скажи своему другу, ему повезло, что я не врезал ему.
You should count yourself lucky. Вам, можно считать, повезло.
We're lucky that we live in a country where the rule of law prevails, where we're judged not by the prosecutor or the district attorney but by a jury of our peers... regular, honest citizens. Нам повезло, что мы живем в стране, где преобладает власть закона, где решение принимают не прокуроры, а присяжные. обычные, честные граждане.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
And if I can play some small part in that, then I'm a lucky man. И если я могу сыграть в этом небольшую роль, тогда я счастливый человек.
All I need is just one lucky number. Все что мне нужно - один счастливый номер.
Well... I guess I pulled the lucky number this week. Что ж, думаю, счастливый шанс на этот раз выпал мне.
How's the lucky fin? Как твой счастливый плавничок?
Norrie made his ATP main-draw debut at Delray Beach as a lucky loser. Норри дебютировал в основной сетке АТР на турнире в Делрей-Бич как счастливый обладатель путёвки в основную сетку.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
Man, I always wondered who'd be lucky enough to marry the beautiful Claire Pritchett. Мне всегда было интересно, кому же повезет жениться на прекрасной Клэр Причетт.
You'll be lucky to settle for 200 million. Тебе повезет, если теперь отделаешься двумястами.
Forget about tamra. There's many girls who would be lucky to have you, I swear. Ведь на свете так много девушек, которым повезет с тобой, клянусь.
JACK: (ON MONITOR) I thought maybe you'd get lucky. Я думал, вдруг тебе повезет.
I'm feeling very lucky. Чувствую, что мне повезет.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
You know, I'm a lucky man to be out of that mess. Знаешь, я счастливчик не участвовать в этом беспорядке.
You are lucky to have such a father. Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец.
She's right that you're really lucky you get to do something that challenges you. Она права, ты действительно счастливчик, у тебя есть дело, которое бросает тебе вызов.
Your husband was a lucky man. Ваш муж был счастливчик.
So who's the lucky date? И кто же счастливчик?
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Well, lucky for Barrow it isn't serious. К счастью для Барроу, ничего страшного.
We're lucky it's deserted around here. К счастью, она упала в этом пустынном месте.
Now, lucky for you, the first four were very quick to deny any knowledge of you. К счастью для тебя, первые 4 очень быстро стали отрицать любое знакомство с тобой.
Lucky for you, why you shot Doug is not as important as, where is Cody? К счастью для вас, сейчас важнее не выяснить, почему вы застрелили Дага, а выяснить, где Коди?
Lucky for the ladies. К счастью для них.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
I am as lucky in I am in love. Мне везет в сражениях... и в любви.
Sometimes we get lucky, and the... people we're with... they understand and support that. Иногда нам везет, и люди, которые с нами, они понимают и поддерживают нас.
Well, lucky me. Ну мне и везет.
Still, lucky me. Однако, мне везет.
Aren't you feeling lucky? Разве вам сегодня не везет?
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
It lucky for him I was called in time. Это удача для него, что меня вовремя позвали.
It's lucky that they had each other. Какая удача, что они есть друг у друга.
And, kids, "lucky" doesn't even begin to describe it. И, детишки, "удача" - это не то слово.
You're really lucky to be going! Увидеть Нью-Йорк - это большая удача.
Lucky for lonely boy, There's more than one fable filling our in-Box. Удача для одинокого парня, а для нас это больше чем еще одна байка в почтовом ящике.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
Unfortunately, I'm not so lucky lately. К сожалению, я не такой везучий в последнее время.
I'm a free man but not always a lucky one. Я человек свободный, но не всегда везучий.
Well, all I can say is this detective is one lucky guy. Всё, что я могу сказать, это что тот детектив - довольно везучий парень.
Which either makes him incredibly lucky with a benefactor, she finds out about him she's going to go to him, you know she is. Что означает, что либо он невероятно везучий, либо он и есть Благодетель. Если она о нём узнает, то пойдёт к нему, ты же знаешь.
Guess I got lucky. Наверное, я везучий.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
I'm just the lucky drunk who says the words. Я - лишь удачливый пьяница, произносивший нужные слова.
Baby girl... you are my new lucky charm. Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман.
well, habib is a very lucky kid, despite his unfortunate name. Ну, Хабиб - очень удачливый ребенок, несмотря на его неудачное имя...
Aren't you a lucky duck? Да ты удачливый, гад.
Lucky Putin, Unlucky Yeltsin Удачливый Путин, неудачник Ельцин
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
Scaramouche, you are one lucky devil. Скарамуш, какой же ты везунчик.
So, either you're extremely lucky or you killed them. Либо вы невероятный везунчик, либо вы их убили.
Maybe you're the lucky guy. Может, это вы везунчик?
Am I a lucky guy or what? Я везунчик или что?
Lucky you, aren't you? Ты везунчик, не так ли?
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
Just feel lucky I'm not making you pay this CI. Твое счастье, что я не заставляю тебя платить мне как осведомителю.
I tell you, he's a lucky kid I wasn't there! Его счастье, что меня там не было.
Major Marco, we should be so lucky. Майор Марко, это счастье нас миновало.
It will be lucky for him too. Оно принесет ему счастье.
Lucky there's a family guy Счастье, что мы семья
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
Plan B. Also, lucky for you, Enid has gone blind from glaucoma. План Б, тоже удачный для тебя. Инид ослепла из-за глаукомы...
Do you think that was a lucky shot? Думаете, это был лишь удачный выстрел?
A lucky cannon shot hit the powder magazine in one of the outer defences on the 8 May, and the Spanish quickly capitalised upon this development by capturing the British position. 8 мая удачный выстрел попал в пороховой погреб в одном из внешних поясов обороны, и испанцы быстро этим воспользовались, захватив позицию.
Just one lucky shot. Всего один удачный удар.
Lucky night at the casino. Удачный вечер в казино.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
So some lucky FSB colonel gets a finger in the morning post. Да, одному полковнику ФСБ посчастливилось получить его палец вместе с утренней почтой.
And I was lucky enough this year to go into business with him. И мне в этом году посчастливилось начать с ним общее дело.
If you are lucky enough to go to a great medical school, Если вам посчастливилось поступить в высшую медицинскую школу,
Many of us were lucky to find their way - they took what I will call the "Avenue of the Two Enlarged Categories". Многим из нас посчастливилось найти свой путь - они избрали путь, который я назову "Проспектом двух расширенных категорий".
You three lucky orphans are inheriting an enormous fortune. Вам, троим сироткам, посчастливилось унаследовать огромное состояние.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
If there is one woman here tonight who thinks she can defeat me, that lucky little lady... will get to marry me! Если среди вас есть хоть одна женщина, которая считает, что может победить меня, - эта счастливица выйдет за меня замуж!
Delivery for you, lucky girl. Вручаю его тебе, счастливица.
Who's the lucky lady? И кто же счастливица?
Most of us will open ours to find it empty, but one lucky lady will have a diamond ring inside. Большинство из нас ничего в них не найдет, но одна счастливица обнаоужит внутри кольцо с бриллиантом.
Lucky girl, working with el. Счастливица, работает с Элом.
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
But you won't stay lucky unless you stay sharp. Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать.
This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда.
Well, they all can't be as lucky as you are, darling. Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая.
We can't always be lucky. Всегда не может везти.
Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? Ну, мы сделаем хороший выстрел.
You are lucky to have such a father. Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец.
You are lucky you're pretty. Тебе повезло, мой хороший.
How sweet, she's lucky. Какой у неё хороший сын!
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
Because you know every chip I make, We become less dependent on lucky strike Потому что ты знаешь, с каждым долларом, который я приношу, мы всё меньше зависим от Лаки Страйк.
Look, if Lucky Nelson wins tonight, I'll take you dancing at the casino. Если Лаки Нельсон сегодня победит, пойдём танцевать в казино.
Lucky, I've seen you with her. Лаки, я видела тебя с ней.
American. Lucky Strikes. Американские. "Лаки Страйк".
Lucky Sesana LLB & Associates. Лаки Сесана Лтд и партнеры.
Больше примеров...