| And I count myself very lucky. | И я считаю, что мне очень повезло. |
| I guess she's lucky she has a car. | Это ей ещё повезло с машиной. |
| It was lucky the passing walkers had a dog that found it. | Повезло, без собаки гуляющие прошли бы мимо. |
| He's so lucky to have you. | Ему так повезло с вами. |
| I am lucky to have him. | Мне с ним повезло. |
| Tom, you're so lucky, because Violet is like a princess. | Том - ты счастливый человек, Потому что Вайолет, она, как принцесса. |
| He has Eynar the lucky. | У него есть Эйнар Счастливый. |
| You're a lucky man. | Вы очень счастливый человек, знаете-ли. |
| It's your lucky decade. | Настал твой счастливый час. |
| One lucky player, Yves G. of France, walked away with a grand total of €587,314 in winnings after he placed just a €16 wager on the 8 line progressive slot machine, Gold Rally. | Счастливый победитель Ив Дж. из Франции выиграл €587,314 в прогрессивной слот-игре Gold Rally, сделав ставок всего на €16. |
| I'll be lucky to get out of this alive. | Мне повезет, если я выберусь из этого живой. |
| It's a needle in a haystack, but maybe we'll get lucky. | Это иголка в стоге сена, но, возможно, нам повезет. |
| If we open up, we might get lucky and get one or two. | В открытом бою мы снимем одного или дух, если повезет. |
| If you guys are lucky, I'll let you guys take one of my ladies for a spin. | Если вам повезет, я разрешу протестировать одну из моих леди. |
| I'm going to call Nick, and tell him to get his autograph, and maybe we'll get lucky. | Я позвоню Нику и попрошу получить его автограф, может быть, нам повезет. |
| I think, I'm one lucky guy. | Я думаю, что я счастливчик. |
| How-how am I lucky, Nick? | И с какой стати я счастливчик? |
| So who's the lucky fella, then? | И кто же тот счастливчик? |
| Your husband was a lucky man. | Ваш муж был счастливчик. |
| Son... you just got lucky! | Сынок, ты просто счастливчик! |
| And lucky for all of us, some of my detectives keep me informed as to their whereabouts. | И, к счастью для всех нас, некоторые из моих детективов сообщали мне о своём местонахождении. |
| Boy, it's lucky the door was only bolted, chief, and not locked as well, or I reckon it would definitely have felt like a brick wall. | Ну, к счастью, дверь была только на задвижке, шеф, не заперта ещё и на замок, иначе, я полагаю, было бы и впрямь ощущение глухой стены. |
| Lucky you didn't burn down the whole house. | К счастью, ты не спалила весь дом. |
| Lucky for him, I carry my own wherever I go. | К счастью для него, я беру их с собой, куда бы я ни пошел. |
| Lucky Hermione pays attention in Herbology. | К счастью, Гёрмиона учит уроки по "Растёниям и травам". |
| But we can't all be as lucky as this guy. | Но не всем так везет, как этому пареню. |
| You're so lucky, Fábio. | Пока тебе действительно везет, Фабио. |
| Looks like it's your lucky night, kid. | Похоже, вам сегодня везет, крошка. |
| Some people are lucky and get their finger back, but some aren't so lucky. | Некоторым везет, и они получают пальцы назад, но не все такие везучие. |
| He just isn't very lucky. | Ему просто не везет. |
| Just have to be lucky enough to find her. | Просто нужна удача, чтобы найти её. |
| You're really lucky to be going! | Увидеть Нью-Йорк - это большая удача. |
| It's a lucky break, having the medical examiner there. | Это просто удача, что там еще и медэксперт |
| How lucky is that? | Ну разве не удача? |
| I'm very lucky I've got a constitution where I never put on weight. | Такая удача, что я никогда не полнею |
| I'm not as lucky as you. | Я не такой везучий, как ты. |
| You're a very lucky man, Mr Bauer. | Вы - везучий человек, м-р Бауер. |
| All I'm saying is, you're either very lucky... or very smart. | Я только хочу сказать, что ты либо очень везучий... либо очень умный. |
| You're a very lucky man. | Ты очень везучий человек. |
| 'Do I feel lucky? ' | 'Везучий ли я? ' |
| What a lucky little commissioner you are. | Какой же ты маленький удачливый комиссар. |
| Into the turn Lucky Dan still a length. | После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед. |
| Felix means "lucky." | Феликс значит "удачливый". |
| "I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. | "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I. |
| [Narrator] There is a place that is above all others... a place where dreams are chased above the clouds, a place where only the strong and lucky survive. | Есть такое место, выше всех остальных, место, где мечты мчатся над облаками, место, где выживает только сильный и удачливый. |
| But, yes, I'm very lucky. | Но да, я большой везунчик. |
| GRACE: Lucky Jack, you did it. | Молодец, Везунчик, мы пришли! |
| You've been lucky, Huw. | Ты везунчик, Хью. |
| Lucky, lucky, lucky. | Везунчик, везунчик, везунчик. |
| You were lucky this ended well, Ms. Warren. | Вы везунчик, что все закончилось хорошо, мистер Уоррен. |
| And remind them how lucky they are to be free. | И пусть знает, какое счастье быть свободным. |
| Well, lucky for you ladies, I'm quite adept at finding buried treasure. | На ваше счастье, я мастер находить спрятанные сокровища. |
| Lucky you're not a man. | Ваше счастье что вы не мужчина. |
| How's my lucky girl? | Как ты, счастье моё? |
| Lucky I'm a gymnast. | Счастье, что я качаюсь. |
| If you ask me, you've had a lucky escape. | По моему мнению, это был удачный исход. |
| You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year. | При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год. |
| Do you think that was a lucky shot? | Думаете, это был лишь удачный выстрел? |
| That was a very lucky escape. | Это был очень удачный побег. |
| It was a lucky shot. | Это был удачный бросок. |
| You are but a poor orphan who is lucky to have gained my favor. | Ты - бедный сирота, которому посчастливилось завоевать мое расположение. |
| And finally I was lucky enough to have with me a remarkable team to whom I would like to pay a public tribute here for their exceptional qualities. | Мне, наконец, посчастливилось работать с замечательным коллективом, которому я хотел бы публично воздать должное за его выдающиеся качества. |
| I was lucky to inherit this hotel. | Мне посчастливилось получить в наследство этот отель. |
| Who's lucky number 6? | Кому посчастливилось стать шестым? |
| (Applause) (Applause ends) I was lucky to train this team for 10 years, first as a trainer and later as their coach. I feel that they've given me much more than what I've given them. | А после их побед на двух чемпионатах мира и получения двух паралимпийских медалей никто не сомневается, что они мастера высокого класса. (Аплодисменты) Мне посчастливилось тренировать эту команду, сначала в качестве тренера, потом как их руководитель, в течение десяти лет. |
| You don't understand how lucky you are. | Вы даже не понимаете какая вы счастливица. |
| Who's the lucky Earthling that won the "marry an alien invader" sweepstakes? | Кто эта счастливица с Земли, которая выиграла лотерею "замужество с инопланетным завоевателем"? |
| Aren't I lucky? | Разве я не счастливица? |
| Who's the lucky girl? | И кто же эта счастливица? |
| So, who is the lucky lady? | Итак, кто эта счастливица? |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. | Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти. |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| No-one's that lucky. | Никому не может так везти. |
| And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. | Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| No, I feel lucky I got a good one. | Да, я рада, что мне попался хороший парень. |
| This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. | Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок. |
| Well, Callie sure is lucky to have a brother with such good taste. | Ну, Кэлли повезло, что у ее брата такой хороший вкус. |
| Your squishy meat family is lucky to have a good man like you. | Твоей мясной семье повезло что у них есть такой хороший человек, как ты |
| You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. | Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел. |
| You know, people can't be coughing and dying right before a Lucky ad. | Знаешь, люди не могут кашлять и умирать перед рекламой Лаки. |
| Lucky knows you're not feeling well, and he wants you to feel better. | Лаки знает, что тебе плохо, и хочет, чтобы тебе было лучше. |
| Lucky! I'm coming! | Лаки! - Сейчас! |
| Lucky, is that you? | Лаки, это ты там? |
| Now, when the only fighter I've got left is Lucky Nelson, she wants $5,000 for a divorce. | Теперь, когда из боксёров остался лишь Лаки Нельсон, ей надо 5000 за развод. |