| She's lucky she has people who care. | Ей повезло, что есть люди, которые заботятся о ней. |
| Rick is lucky that they let him leave quietly. | Рику повезло, что они позволили уйти ему спокойно. |
| It's lucky to have the guy call me like he did... | Повезло, что парень мне вот так отзовонился. |
| Look, thank your lucky stars you didn't end up like me. | Тебе повезло, что ты не пошел по моим стопам. |
| I'm the lucky one. | Но это мне повезло, вы знаете? |
| Guy has no idea how lucky I really am. | Парень не знает, на сколько я счастливый. |
| I put on my lucky purple tie. | Я надел свой счастливый сиреневый галстук. |
| Mama also said I'm lucky, since I take after all of them. | ≈щЄ мама говорила, что € счастливый, потому что похож на них всех. |
| I'm a very lucky man. | Я очень счастливый человек. |
| He's a very lucky man. | Он очень счастливый человек. |
| If we're lucky, he won't come out at all. | Нам повезет Если он совсем не появится. |
| And if you guys are really lucky, maybe I'll scat for you. | И если вам повезет, то сегодня будет импровизация. |
| I'll be lucky if I hit 30. | Мне повезет, если я доживу до 30 |
| If we're lucky, we may find a weakness we can use against them, in case we run into one of their fully manned and powered ships. | Если повезет, мы найдём слабое место, и используем его против них, если мы вдруг столкнемся с действующим судном с полным экипажем. |
| Kamino will be lucky To have clones like you defending it. | Камино повезет иметь на своей стороне таких клонов, как ВЫ. |
| I think you're the lucky one. | А я думаю, что счастливчик ты. |
| And now, you, you lucky boy. | А вот ты, ты счастливчик. |
| You're really lucky, Jason. | Ты правда счастливчик, Джейсон |
| Lucky you, Michael. | Майкл, ты счастливчик. |
| Lucky Ned and his cohort gone. | Счастливчик Нед и его банда. |
| And lucky for you, I found it. | И, к счастью для вас, я нашла его. |
| No, he's alive, lucky for you! | Нет, он жив, к счастью для вас. |
| Normally, it'd be your word against his, but lucky for us, you were wearing body cams! | Обычно, это было бы его слово против вашего, но, к счастью для нас, на вас были камеры! |
| Lucky for you, I have some tape for that. | К счастью, у меня есть изолента. |
| Lucky I have crazy-good hearing. | К счастью, у меня чертовски хороший слух. |
| Shoot, we're lucky we still get that at all. | Везет нам, что такое вообще выпадает. |
| I've been lucky, that's all. | Мне везет, вот и всё. |
| That's why I'm so lucky at cards and love. | Благодаря ему мне так везет в картах и любви. |
| Not everybody is that lucky. | Поверьте, не всем так везет. |
| We just got to Edo, and we're already getting a lucky break! | [Великие 4-ые соревнования по еде] Нам вправду везет после прибытия в Эдо. |
| I passed out knowing karma had brought me my good thing, and that if I was lucky, maybe we'd spend the rest of our lives side by side. | Я понял, что Карма сделала мне хорошую вещь, это была удача, возможно мы проведем вместе остаток наших дней. |
| That were lucky, wasn't it? | Большая удача, не так ли? |
| How is that lucky? | И почему тогда это удача? |
| Boy, is that lucky. | Блин, вот удача. |
| My son's condition since he was taken has deteriorated so rapidly that he'll be lucky if he makes it to his 18th birthday. | Состояние моего сына после похищения ухудшилось так быстро, что дожить до 18 лет для него - удача. |
| You just don't know how lucky you are. | Ты просто не знаешь, насколько же ты везучий. |
| All I'm saying is, you're either very lucky... or very smart. | Я только хочу сказать, что ты либо очень везучий... либо очень умный. |
| You're pretty lucky yourself. | Ты сам достаточно везучий. |
| You are still lucky. | Ты, похоже, везучий. |
| You really have to have a great sense of imagination to call a person who was in jail twice, who out of fear gave up the prime minister's post and once the presidency "lucky"... | И в заключение хочу вас немного повеселить. На днях бывший председатель ЦИК, а ныне - депутат от Партии регионов Сергей Кивалов в одном из интервью сказал, что он уверен в победе Януковича, потому что "Виктор Федорович феноменально везучий человек...". |
| well, habib is a very lucky kid, despite his unfortunate name. | Ну, Хабиб - очень удачливый ребенок, несмотря на его неудачное имя... |
| Around the clubhouse turn, it's Lucky Dan ahead... | После первого поворота вперед вырывается Удачливый Дэн,... |
| Into the turn Lucky Dan still a length. | После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед. |
| Charles Lindbergh. Lucky Lindy or the Lone Eagle as he was called. | Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... |
| I'm a happy and lucky man. | Я счастливый и удачливый мужчина. |
| But, yes, I'm very lucky. | Но да, я большой везунчик. |
| You're one lucky guy, Frank. | М: Ты везунчик, Фрэнк. |
| So, either you're extremely lucky or you killed them. | Либо вы невероятный везунчик, либо вы их убили. |
| You're a lucky guy, Denham. | Вы везунчик, Дэнэм. |
| Man lucky Are We? | Везунчик. До скорого? |
| Well, lucky for us, the fourth test will be the charm. | На наше счастье, четвертый анализ даст ответ. |
| Aren't I Lucky, I got a chunky bit! | Разве не счастье, попробовать такое! |
| An Oompa-Loompa was lucky if he found three or four cocoa beans a year. | Найти за год 3-4 боба какао для умпа-лумпы - великое счастье. |
| Lucky we were looking. | Ваше счастье, что мы организовали поиск. |
| How do you mean? - Lucky for you, | Что ты имеешь ввиду? - На твоё счастье, мы с миссис Хадсон слишком много смотрим телик. |
| All right, you - That Was a lucky shot. | Ладно, ты... Удачный выстрел. |
| Plan B. Also, lucky for you, Enid has gone blind from glaucoma. | План Б, тоже удачный для тебя. Инид ослепла из-за глаукомы... |
| I mean, the whole baby thing, that was just a lucky bounce. | А вся эта ерунда с ребёнком - просто удачный бросок. |
| That Was a lucky shot. | Это был удачный выстрел. |
| So, lucky shot? | Итак, удачный выстрел? |
| She was the lucky girl who escaped his clutches. | Этой девушке посчастливилось вырваться из его когтей. |
| One who's lucky to be alive. | Из тех, кому посчастливилось остаться в живых. |
| And this is what it's like to find a Tyrannosaurus rex, which I was lucky enough to do a few years ago. | Вот так находят тираннозавров рекс, что мне и посчастливилось сделать несколько лет назад. |
| (Applause) (Applause ends) I was lucky to train this team for 10 years, first as a trainer and later as their coach. I feel that they've given me much more than what I've given them. | А после их побед на двух чемпионатах мира и получения двух паралимпийских медалей никто не сомневается, что они мастера высокого класса. (Аплодисменты) Мне посчастливилось тренировать эту команду, сначала в качестве тренера, потом как их руководитель, в течение десяти лет. |
| They even started calling me Lucky. | Так что мне посчастливилось. |
| l don't know if I'm lucky. | Не знаю, счастливица ли я. |
| Who's the lucky womanwho got my fiancée? | Кто же эта счастливица, забравшая моего жениха? |
| Mummy's gone for a special weekend in France for a wedding, which means that you get to stay with us for the weekend, lucky girl. | Мамочка уехала на особый свадебный уикенд во Францию, это значит, что тебе придется побыть с нами этот уикенд, счастливица. |
| Who's the lucky girl? | кто же эта счастливица? |
| I'm one of the lucky ones, Martin. | Я счастливица, Мартин. |
| But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
| Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. | Господин президент, однажды нам перестанет везти. |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| Well, they all can't be as lucky as you are, darling. | Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| You are lucky to have such a father. | Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец. |
| And you were lucky, 'cause I'm a good shot. | И тебе повезло, что я хороший стрелок. |
| "I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. | "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I. |
| Lucky I have crazy-good hearing. | К счастью, у меня чертовски хороший слух. |
| I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! | Хороший педагог, говорю, у Генки по истории! |
| Lucky had that security thug in the office. | Этот охранник был в офисе у Лаки. |
| Capone's childhood friend, Lucky Luciano, was also originally a member of the Five Points Gang. | Его друг детства Лаки Лучано также был первоначально членом Five Points Gang. |
| What can I say, I always had a thing for the guy on the box of Lucky Charms. | Ну что тут скажешь, у меня всегда был пунктик насчёт того паренька с упаковки "Лаки чармс". |
| As soon as Lucky turns on the switch, you all stay frozen, you look at me with a smile until I say "enough". | Замрите, как только Лаки нажмёт на выключатель, смотрите на меня с улыбкой, пока не скажу "хватит". |
| Lucky, don't make trouble! | Лаки, не устраивай разборки! |