| We were lucky we quit in time. | Нам действительно повезло, что мы вовремя свалили. |
| And you're not particularly lucky. | А тебе не совсем повезло. |
| I should be so lucky. | Мне бы так повезло. |
| I guess I'm pretty lucky. | Думаю, мне повезло. |
| You're a lucky man, Alfile Doolittle. | Ну и повезло же тебе, Алфи Дулиттли! |
| Did you find your lucky outfit, Ace? | Ты нашла свой счастливый костюм, Эйс? |
| Mama also said I'm lucky, since I take after all of them. | ≈щЄ мама говорила, что € счастливый, потому что похож на них всех. |
| Because Lucky Dragon is a legitimate business and there are small doses of TTX in Eastern medicine. | Потому что "Счастливый дракон" - это легальный бизнес, и в малых дозах ТТХ используется в восточной медицине. |
| I got my lucky donut. | И мой счастливый пончик. |
| One lucky player, Yves G. of France, walked away with a grand total of €587,314 in winnings after he placed just a €16 wager on the 8 line progressive slot machine, Gold Rally. | Счастливый победитель Ив Дж. из Франции выиграл €587,314 в прогрессивной слот-игре Gold Rally, сделав ставок всего на €16. |
| Maybe we'll get lucky one day and it'll bubble to the surface. | Может быть нам однажды повезет, и это все всплывет на поверхность. |
| If we're lucky, we'll catch Big Bongo today. | Повезет - сегодня поймаем Большого Бонго. |
| I said them they'd be lucky to have you. | Что им повезет иметь такого сотрудника. |
| Now, if we're lucky, we'll see some of Australia's more famous indigenous species... | А теперь, если нам повезет, мы увидим некоторых из самых знаменитых самобытных биологических видов Австралии: |
| Guess I'm feeling lucky tonight. | Чувствую, мне сегодня повезет. |
| But she loves you, you're a lucky man. | Но она любит тебя, вы счастливчик. |
| What did the lucky guy have to say? | И что же поведал этот счастливчик? |
| I mean you so lucky dawg, you surrounded by so many people who you love. | Ты же счастливчик, брат, тебя окружает столько людей, которые любят тебя. |
| You're a lucky man, Leonard. | Ты счастливчик, Леонард. |
| Just as easily came upon a lucky nugget Gang fell upon them as he fell into them. | Это может запросто означать что Счастливчик Нэд и его банда что-то не поделили с Чейни. |
| Lucky we've got all day. | К счастью у нас есть весь день. |
| Lucky for you we know who the REAL culprit is. | К счастью для вас, мы знаем настоящего преступника. |
| Lucky I came in when I did. | К счастью, я пришел и сделал |
| Lucky that the one thing I know how to make is the one thing you're really craving. | К счастью, единственное, что я умею делать, это именно то, что тебе нужно. |
| Lucky I have crazy-good hearing. | К счастью, у меня чертовски хороший слух. |
| That's why I'm so lucky at cards and love. | Благодаря ему мне так везет в картах и любви. |
| Lucky you, you don't need sunscreen. | Везет тебе, тебе не нужен солнцезащитный крем. |
| Looks like it's your lucky night, kid. | Похоже, вам сегодня везет, крошка. |
| How lucky can you get? | И как тебе везет? - На всю ночь. |
| No way, I'm never lucky. | Мне никогда не везет. |
| And we all said to my father, this is very lucky. | Все говорили отцу, какая удача. |
| If we're lucky... we'll sell the whole batch and pay off the bank. | Если удача останется на нашей стороне, то вскоре мы сможем выплатить весь долг банку. |
| And, kids, "lucky" doesn't even begin to describe it. | И, детишки, "удача" - это не то слово. |
| How lucky is that? | Разве это не удача? |
| If I'm lucky. | Если конечно мне придет удача. |
| You're a very lucky man, Mike and Michael! | Ты очень везучий человек, Майк и Майкл! |
| You're pretty lucky yourself. | Ты сам достаточно везучий. |
| You're a very lucky man. | Ты очень везучий человек. |
| You're a lucky man Mac | Ты везучий парень, Мак. Да. |
| He's not very lucky. | А он не такой уж и везучий. |
| Baby girl... you are my new lucky charm. | Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман. |
| well, habib is a very lucky kid, despite his unfortunate name. | Ну, Хабиб - очень удачливый ребенок, несмотря на его неудачное имя... |
| Into the turn Lucky Dan still a length. | После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед. |
| I'm a happy and lucky man. | Я счастливый и удачливый мужчина. |
| Aren't you a lucky duck? | Да ты удачливый, гад. |
| He's lucky I love him. | Он везунчик, что я люблю его. |
| Good or lucky, it doesn't really matter. | Молодец или везунчик - это не важно. |
| This unsub's either very lucky or very good. | Субъект либо везунчик, либо очень хорош. |
| Funny thing to happen to a guy named "lucky." | Странная история для парня по имени "Везунчик" |
| You know, you're a lucky man, Father. | Знаете, отче, а вы - везунчик. |
| So Josh, tell me, how did I get to be so lucky to have you as a son-in-law? | Итак Джош, скажи мне, как я обрела такое счастье, иметь тебя как зять? |
| How lucky you are curiosity took the better of me. | На Ваше счастье, меня разбирает любопытство. |
| Lucky for you, I'm not suspended. | Твое счастье, меня не отстранили. |
| Don't they get how lucky they are to have you at their school? | Хоть счастье сознают они свое, что ты пошел в их колледж? |
| How do you mean? - Lucky for you, | Что ты имеешь ввиду? - На твоё счастье, мы с миссис Хадсон слишком много смотрим телик. |
| All right, you - That Was a lucky shot. | Ладно, ты... Удачный выстрел. |
| He was doing so good, And the other guy just got one lucky shot. | Все началось хорошо, а потом тот парень нанес всего один удачный удар. |
| That Was a lucky shot. | Это был удачный выстрел. |
| That was a very lucky escape. | Это был очень удачный побег. |
| Because I had a lucky escape. | Потому что это удачный исход. |
| All astronomers who was lucky to watch and take photographs of the eclipse are invited to contribute to the animation. | Все любители астрономии, которым посчастливилось наблюдать и снимать затмение, приглашаются внести свой вклад в анимацию. |
| Anyone here lucky enough to share, to cohabit with a mouse - a domestic partnership with mice? | Кому-нибудь здесь посчастливилось сожительствовать с мышью - бытовое партнерство с мышами? |
| Elena, you have been lucky enough to love two people this deeply in your young life. | Елена, тебе посчастливилось любить этих двух человек в своей юности |
| I was lucky enough to attend a beautiful, lovely elite boarding school, very much like Hogwarts, to give you a visual. | Мне посчастливилось учиться в красивой элитной школе-пансионе, чем-то вроде Хогвартса. Можете представить. |
| A puppy had a lucky escape after fire crews were called to lift her to safety when she somehow got herself stuck 50ft up on a precarious cliff ledge. | Щенку посчастливилось спастись после того, как были вызваны пожарные команды, чтобы поднять его и доставить в безопасное место, после того как он каким-то образом застрял на высоте 50 футов на опасном уступе отвесного склона. |
| You're really lucky to have someone like her, you know. | Знаешь, ты просто счастливица, что у тебя есть она. |
| I'll get you a sock full of coal, you lucky thing. | Подарю тебе носок набитый углем, счастливица. |
| If there is one woman here tonight who thinks she can defeat me, that lucky little lady... will get to marry me! | Если среди вас есть хоть одна женщина, которая считает, что может победить меня, - эта счастливица выйдет за меня замуж! |
| And who's the lucky girl? | И кто эта счастливица? |
| Aren't I lucky? | Разве я не счастливица? |
| I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. | Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| You won't be so lucky. | И тебе не будет так сильно везти. |
| Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. | С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти. |
| I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... | Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что... |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Tom's a good partner, so I'm lucky. | Том хороший партнер, так что мне повезло. |
| I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. | Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло. |
| And you were lucky, 'cause I'm a good shot. | И тебе повезло, что я хороший стрелок. |
| Good one. No, your lucky tongue will not decay me. | Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу. |
| You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. | Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел. |
| The Lucky Myra left yesterday afternoon. | "Лаки Майра" вышла вчера днём. |
| Lucky! Come here, lucky. | Лаки, ко мне, Лаки! |
| My bad... Lucky, chill out, man. | Лаки, успокойся, брат. |
| I'll manage, Lucky. | Я справлюсь, Лаки. |
| Come on, Lucky. | Ну же, Лаки. |