Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
Hell, you are lucky, sister. Чёрт, тебе повезло, сестра.
I was lucky I found a way to handle it. Мне повезло, я нашла способ справиться с этим.
I was lucky enough to be able to escape and to be supported by people who cared for me, like Sister Rachele. Мне повезло, поскольку я смогла убежать и получила помощь от людей, которые позаботились обо мне, в том числе от сестры Рейчел.
So sit here and think about how lucky you are that you're out here and not in there. Так что сядь здесь и подумай о том, насколько тебе повезло, что ты здесь, а не там.
Count yourself lucky, Emily. Считай тебе повезло, Эмили.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
His name is Peter Dalton, and yes, he's very lucky and rather marvellous. Его зовут Питер Далтон и да, он очень счастливый и удивительный.
I think it's safe to say I'm a very lucky man. Да, могу сказать, что я счастливый человек.
I'm a happy and lucky man. Я счастливый и удачливый мужчина.
You're really lucky, Rob Ты счастливый человек, Роб.
I don't have the time to figure out if you actually know how to run an asset or if this was a lucky accident. У меня нет времени выяснять, это результат ваших умений или просто счастливый случай.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
An hour to make a clean sweep; five minutes if we're lucky. Час, чтобы все осмотреть, пять минут, если повезет.
If we're lucky, we'll catch Big Bongo today. Повезет - сегодня поймаем Большого Бонго.
With the turnover as it is at this place, you'd be lucky to find someone who's been here more than two. С такой текучкой, как здесь, вам повезет, если вы найдете хоть кого-то, кто продержался здесь больше двух лет.
We'd be lucky if that's the story we get to hear. Нам повезет, если это всё, что он вспомнит.
If I'm never as lucky as you, if I never find someone, if I never fall in love, then... at least I will have tried to get what you have. Если мне никогда не повезет так же, как тебе, если я не найду никого, если я никогда не влюблюсь, тогда... хотя бы я попытаюсь получить то, что есть у тебя.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
No, Madeline, I'm the lucky one. Мадлен, нет, я счастливчик.
You're a very lucky man, you know that? А ты счастливчик, ты понимаешь?
You're a lucky guy, Herrmann. Ты - счастливчик, Германн.
Every night, the lucky guy escorts a different beautiful woman to a different dazzling event. Каждый вечер этот счастливчик появляется в компании очередной красавицы на очередном феерическом мероприятии.
Said he was lucky, because he had his good arm, and then he pushed himself back from the table. Говорил, что он счастливчик, так как у него осталась его добрая рука, после чего оттолкнулся от стола.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Lucky I was here to cover for your boss, Rita. К счастью, я был здесь, чтобы прикрыть твоего босса, Рита.
Lucky for me, that never happens К счастью для меня, такого не бывает.
Lucky, he did, or I would've had to ask Mr Darcy. К счастью он вернулся, не то пришлось бы просить Мистера Дарси.
Lucky for us, they didn't know what the hell they were doing. К счастью для нас, они совершенно не знали, что делают.
Lucky for me, I work in a court, and I live pretty close to the ocean, so the more "locutory," the better. К счастью для меня, я работаю в суде, и живу довольно близко от океана, так что чем промежуточнее, тем лучше.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
Well, I guess he has been pretty lucky at that. Ну, видимо ему очень сильно везет.
Not many prisoners are lucky enough to find such work. Мало кому из заключенных так везет с работой.
Very, very... very lucky. Очень, очень... крупно везет.
Honestly, you'd be lucky to call people like those family. Честно говоря, везет когда можно таких людей назвать своей семьей
We are so lucky! Везет, так везет!
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
So it's considered very lucky. Так что это рассматривалось, как большая удача.
If we're lucky... we'll sell the whole batch and pay off the bank. Если удача останется на нашей стороне, то вскоре мы сможем выплатить весь долг банку.
Your good luck charm don't sound so lucky no more. Твоя удача звучит больше не так счастливо.
That is really being lucky! Да, действительно удача.
Does that mean Rob is getting lucky tonight? Означает ли это, что Робу этой ночью улыбнулась удача?
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
that makes you a very lucky young man. я бы сказал, что ты весьма везучий молодой человек.
That's a saying, it means that I am lucky. Это выражение такое, означает, что я везучий.
You're a very lucky man. Ты очень везучий человек.
You sure is one lucky white man. Вы определённо везучий белый человек.
Lucky? - Neah, educated. Что, везучий такой?
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
Still, I know I'm a very lucky guy. И все же, я очень удачливый парень.
I'm just the lucky drunk who says the words. Я - лишь удачливый пьяница, произносивший нужные слова.
Baby girl... you are my new lucky charm. Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман.
Around the clubhouse turn, it's Lucky Dan ahead... После первого поворота вперед вырывается Удачливый Дэн,...
Well... that's one lucky patient. Ну... этот удачливый пациент.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
You're one lucky guy, Frank. М: Ты везунчик, Фрэнк.
It is a known front for Jack Flanagan, A.K.A. Lucky Jack. Это известное прикрытие для Джека Флэнагана, известного как Везунчик Джек.
Maybe you're the lucky guy. Может, это вы везунчик?
You're a lucky man, Alfie Doolittle. Ты везунчик, Альфи Дулиттл.
In that, Lucky was your first name. В этом предложении "Везунчик" как твое имя.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
The only thing lucky about that shirt is that Grandma never saw you in it. Счастье этой рубашки только в том, что бабушка её не видела.
But lucky for us, she got a good look at her attackers. Но на наше счастье она запомнила тех, кто на нее напал.
We are lucky the military help us. Счастье, что военные помогают нам.
Lucky for me, there's a Ralph born every minute. Моё счастье, что Ральф ведется вообще на всё.
"Lucky over night". "Счастье в течение ночи"
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year. При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год.
This is a lucky night, dear doctor. Какой удачный вечер, дорогой доктор!
Do you think that was a lucky shot? Думаете, это был лишь удачный выстрел?
A lucky cannon shot hit the powder magazine in one of the outer defences on the 8 May, and the Spanish quickly capitalised upon this development by capturing the British position. 8 мая удачный выстрел попал в пороховой погреб в одном из внешних поясов обороны, и испанцы быстро этим воспользовались, захватив позицию.
I hope you're feeling lucky. Надеюсь, у тебя сегодня удачный день.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
Where I was lucky enough to meet you. И там мне посчастливилось встретить Вас.
You are lucky to be alive, young lady. Тебе посчастливилось остаться живой, барышня.
You were lucky to find a nasty D'Haran to kill last night, but... now, here you are, leagues from the nearest town with nobody to kill. Тебе посчастливилось вчера найти и убить мерзких Д'Харианцев, но... сейчас, ты здесь, в лигах от ближайшего города, и тебе некого убить.
So these are a few images I was lucky to take and be there. Вот несколько мест, которые мне посчастливилось посетить и сфотографировать.
They even started calling me Lucky. Так что мне посчастливилось.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
You don't understand how lucky you are. Вы даже не понимаете какая вы счастливица.
You're really lucky to have someone like her, you know. Знаешь, ты просто счастливица, что у тебя есть она.
Amy's really lucky, you know, other than getting pregnant. Эми - настоящая счастливица, ну... кроме того, что забеременела.
Who's the lucky one? И кто же эта счастливица?
Who is the lucky lady? И кто же эта счастливица?
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
But you won't stay lucky unless you stay sharp. Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать.
Maybe you'll keep getting lucky. Может тебе и дальше будет везти.
So I hear you've been a bit lucky at cards lately. Говорят, тебе опять стало в карты везти!
I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти.
You may not always be so lucky. Не всегда будет везти.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Tom's a good partner, so I'm lucky. Том хороший партнер, так что мне повезло.
You are lucky to have such a father. Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец.
Well, Callie sure is lucky to have a brother with such good taste. Ну, Кэлли повезло, что у ее брата такой хороший вкус.
The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»).
How sweet, she's lucky. Какой у неё хороший сын!
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
Since my first day on Lucky Strike, the government was building a scaffold for your whole industry. С первого дня на Лаки Страйк правительство строило эшафот для всей вашей индустрии.
I think whoever told you that must have muddled her with Lucky Dyson. Я думаю, кто бы это вам ни рассказал, должно быть, спутал ее с Лаки Дайсон.
Lucky Mthethwa (South Africa) Лаки Мтетва (Южная Африка)
Lucky, don't make trouble! Лаки, не устраивай разборки!
Because Ed Baxter told me the Lucky Strike letter poisoned us with all those companies. что письмо Лаки Страйк отравило наши отношения с другими компаниями.
Больше примеров...