| They're lucky to have you. | Им повезло, что ты у них есть. |
| We're just lucky my sister was able to watch the kids. | Нам повезло, что моя сестра согласилась присмотреть за детьми. |
| And he lives on in the hearts of those of us who were lucky to serve with him. | И теперь он живет в сердцах тех, кому повезло служить с ним. |
| You were lucky to have him on your side. | Вам очень повезло, что он был с вами. |
| In fact, we were lucky... Well, I was. | Нам еще повезло, то есть мне повезло... |
| You're my lucky charm. | Вы мой счастливый талисман! |
| It's my lucky coat! | Это мой счастливый плащ! |
| It's my lucky coat! | Мой счастливый плащ! - Забудь. |
| You are a lucky boy, David. | Ты счастливый мальчик, Дэвид. |
| Lucky man, your husband. | Счастливый человек - ваш муж. |
| We'll be lucky if she goes to high school. | Нам повезет, если она пойдет в высшую школу. |
| With all the cross- contamination, we'll be lucky to pull a single print off of any of this stuff. | Со всем этим вторичным загрязнением нам повезет, если мы получим с какой-нибудь вещи хоть один отпечаток. |
| Think the twins ever get lucky? | Как думаешь, близнецам повезет когда-нибудь? |
| You'll be lucky to find a job on the docks because you're going nowhere. | Тебе повезет, если ты найдешь работу в доках, потому что ты идешь в "никуда" |
| She'll be scarred for life, if we're lucky. | Если нам повезет, она еще долго не сможет отойти от сегодняшнего испуга: |
| I'm hoping they involve running away together, but I'm not that lucky. | Я надеюсь в них входит совместный побег, но я такой счастливчик. |
| Lucky Lincoln trails well behind, five lengths behind the rest of the pack. | Счастливчик Линкольн сильно отстаёт, на пять корпусов позади остальной группы. |
| Well... he is a lucky guy. | Что ж... он счастливчик. |
| Right near me. Lucky I wasn't hit. | Прям возле меня.Да я счастливчик прям. |
| Lucky kid.Still got a shot at beg somebody. | Счастливчик. У него еще есть шанс выбиться в люди. |
| Lucky for us, we brought two trucks. | К счастью для нас, мы приехали на 2 машинах. |
| Lucky for him, he's got a doctor in his corner. | К счастью, у него есть собственный доктор. |
| Lucky for me I'm single. | К счастью, я не женат. |
| Lucky for us, they don't know we're in here. | Ж: К счастью, они не знают где мы. |
| Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. | К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец. |
| It must be my lucky night. | Должно быть сегодня ночью мне везет. |
| Gus and I are both very lucky with Women. | Нам с Гасом везет на женщин. |
| I'm just lucky, I guess. | Просто мне везет, я полагаю. |
| "Lucky at cards, unlucky at love." | Кому везет в картах - не везет в любви. |
| Nobody's that lucky. | Так сильно не везет никому. |
| She just got lucky, that's all, boss. | Просто удача и все, босс. |
| I think you got lucky if you had to be called something that stands for wisdom. | Я думаю это большая удача если тебя назвали именем, обозначающим мудрость. |
| He's saying that it's actually a lucky thing | Он говорит, что это действительно удача |
| I am quick, I am brave and I am lucky. | Я быстр, храбр и удача на моей стороне. |
| SEEMS TO VANISH LIKE A GAMBLER'S LUCKY STREAK | исчезают, как удача игрока, |
| I'm not lucky, nor am I nimble. | Я ни везучий, ни ловкий. |
| I lost so much... when she stepped on the mine that day... because I am not a very lucky man like you. | Я столько всего потерял в день, когда она наступила на мину, потому что я не такой везучий человек, как ты. |
| You're a very lucky man. | Ты очень везучий человек. |
| You are still lucky. | Ты, похоже, везучий. |
| You're a lucky guy. Hayato-no-sho... | Вы везучий человек, Хаято-но-сё... |
| Baby girl... you are my new lucky charm. | Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман. |
| Talented and smart and determined... but also just lucky. | Талантливый и умный и решительный... Но и просто удачливый. |
| What a lucky little commissioner you are. | Какой же ты маленький удачливый комиссар. |
| But I have a hopeful heart, and, which is better, a lucky king. | Но у меня в сердце живет надежда, и, что еще лучше, у меня есть удачливый король. |
| Felix means "lucky." | Феликс значит "удачливый". |
| But, yes, I'm very lucky. | Но да, я большой везунчик. |
| Where's the lucky guy? | Ну и где же везунчик? |
| Lionel, you are so lucky. | Лайнел, ты такой везунчик. |
| You're a lucky man, Alfie Doolittle. | Ты везунчик, Альфи Дулиттл. |
| Lucky for you, cousin. | Ты везунчик, кузен, Ты везунчик, парень. |
| We are lucky to have streamed them the first time, McGee. | Это счастье, что нам удалось переслать его в первый раз, МакГи. |
| Well, lucky for us, the fourth test will be the charm. | На наше счастье, четвертый анализ даст ответ. |
| It's lucky your father doesn't believe in the curse. | Какой счастье, что твой отец не верит в проклятья. |
| Lucky for you, I'm not suspended. | Твое счастье, меня не отстранили. |
| How can I be so lucky! | За что мне такое счастье? |
| He was doing so good, And the other guy just got one lucky shot. | Все началось хорошо, а потом тот парень нанес всего один удачный удар. |
| So, lucky shot? | Итак, удачный выстрел? |
| Just one lucky shot. | Всего один удачный удар. |
| It was a lucky shot. | Это был удачный бросок. |
| Lucky night at the casino. | Удачный вечер в казино. |
| But if we're lucky enough, our stories live on. | Но если нам посчастливилось, то наши истории продолжают жить. |
| There he was lucky to get acquainted with Nadezhda Mandelstam, who introduced him to Anna Akhmatova. | Там ему посчастливилось познакомиться с Надеждой Мандельштам, которая познакомила его с Анной Ахматовой. |
| Maybe someone who was lucky enough to get away. | Возможно с кем то, кому посчастливилось убежать. |
| In the second half, Czech football was lucky to maintain its luxury lead from the home return match, and will again feature at the European Championship. | Во втором тайме чешской команде посчастливилось сохранить значительное преимущество после домашнего ответного матча, и она снова примет участие в Европейском чемпионате. |
| And this is what it's like to find a Tyrannosaurus rex, which I was lucky enough to do a few years ago. | Вот так находят тираннозавров рекс, что мне и посчастливилось сделать несколько лет назад. |
| She's a lucky lady, Bennet, your Bella. | Она счастливица, Беннет, твоя Белла. |
| Who's the lucky young girl off your boink list that gets the golden ticket? | Кто та счастливица из твоего списка, - которая получит золотой билетик. |
| I'm a lucky girl. | А я - та счастливица. |
| Most of us will open ours to find it empty, but one lucky lady will have a diamond ring inside. | Большинство из нас ничего в них не найдет, но одна счастливица обнаоужит внутри кольцо с бриллиантом. |
| Lucky girl, working with el. | Счастливица, работает с Элом. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
| Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. | Господин президент, однажды нам перестанет везти. |
| You may not always be so lucky. | Не всегда будет везти. |
| And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. | Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче. |
| I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... | Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что... |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? | Ну, мы сделаем хороший выстрел. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. | Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок. |
| And you were lucky, 'cause I'm a good shot. | И тебе повезло, что я хороший стрелок. |
| Good one. No, your lucky tongue will not decay me. | Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу. |
| Lucky, look what you did! | Лаки, посмотри, что ты сделал! |
| Great fun, is not Lucky? | Довольно смешно, а, Лаки? |
| Eye in the sky at the Lucky Stakes Casino in Laughlin had him at the tables three nights in a row. | Камера в казино "Лаки Стэйкс" в Лафлине фиксировала его за игрой три ночи подряд. |
| Get some horseshoes, clovers, you got all the Lucky Charms, right? | Добавь подковы, клевер - получишь весь набор "Лаки чармс". |
| Lucky, that's enough. | Лаки, этого достаточно. |