| We're lucky to be early. | Нам повезло, что ещё рано. |
| We're lucky he isn't already here. | Нам повезло, что он еще не здесь. |
| Well, your Mum's very lucky to have you then, isn't she? | Но твоей маме повезло, ведь у неё есть ты, правда? |
| You should count yourself lucky. | Вам, можно считать, повезло. |
| You can call yourself lucky to have such a lawyer. | Вам повезло иметь такого адвоката. |
| Don't question a lucky break, Julian. | Не надейся на счастливый случай, Джулиан. |
| Well, then, you may not have won in Vegas, but you're a lucky man. | Ну тогда вы счастливый человек хотя и не выигрывали в Лас-Вегасе |
| That's my lucky guitar pick. | Это - мой счастливый медиатор. |
| Fetch my lucky cape. | Подать мой счастливый наряд. |
| More like my lucky sweater. | Скорее мой счастливый свитер. |
| Maybe we'll get lucky and catch a look at the shooter. | Может, нам повезет, и мы увидим, кто стрелял. |
| If I'll lucky, in my sleep, on the same bed where I slept with Joaquim for more that forty years. | И если повезет, то во сне, на кровате, где я спала больше 40 лет с Жоакином. |
| You'll be lucky to have a job by the end of the day. | Тебе повезет, если вечером у тебя еще будет работа. |
| I'm feeling very lucky. | Чувствую, что мне повезет. |
| Hope we get lucky. | Надеюсь, нам повезет. |
| I'm lucky, I have my elbows. | Я счастливчик, что у меня есть локти. |
| I don't know what he said to you to make you marry him, but he's a lucky man. | Понятия не имею, что он тебе сказал, чтоб ты за него вышла, но он счастливчик. |
| Guess you really are a lucky man. | Полагаю, ты счастливчик. |
| Well, consider yourself lucky. | Хорошо, считай что ты счастливчик. |
| I'm a lucky guy, I think. | Я думаю, я счастливчик. |
| Well, lucky for me, I have a pass. | К счастью, у меня есть пропуск. |
| Well, lucky for you, I brought it. | К счастью для тебя, я ее принесла. |
| Lucky for him, he's got a doctor in his corner. | К счастью, у него есть собственный доктор. |
| Lucky for you, I'm in the stationary biz. | Ну, к счастью для тебя, я в канцелярском бизнесе. |
| Lucky for us, she asked that they keep it quiet so it doesn't reflect badly on the school. | К счастью для нас, она попросила сохранить всё в тайне, чтобы это не отразилось плохо на школе. |
| Some guys are just lucky, I guess. | Некоторым просто везет, я думаю. |
| You know, some of us are very lucky. | Знаешь, некоторым из нас крупно везет. |
| But since I've been this lucky... I was just wondering if you'd like... to get together, you know, for the econ test. | Но с того времени, как мне так везет я думал, что может нам стоит встретиться. ну, знаешь, для задания по экономике. |
| I mean, besides being insanely lucky at horse. | В смысле, кроме того, что тебе очень везет в баскетболе. |
| Well, lucky me. | Ну мне и везет. |
| I guess he was feeling lucky. | Думаю, он считал, что ему привалила удача. |
| Lucky for you, I packed light. | Удача для тебя, я на легке. |
| It was just lucky! | Что это лишь удача.! |
| Uncle Ville had always been a bachelor- many times had he been to Finland to propose but he was never lucky. | Дядя Вилле всю жизнь прожил холостяком - много раз он ездил в Финляндию, чтобы найти невесту, но ни разу удача ему не улыбнулась. |
| My son's condition since he was taken has deteriorated so rapidly that he'll be lucky if he makes it to his 18th birthday. | Состояние моего сына после похищения ухудшилось так быстро, что дожить до 18 лет для него - удача. |
| I've already spoken about Viktor Yanukovych being a remarkably lucky person More... | О том, что Виктор Янукович на редкость везучий человек, я уже как-то высказывалась Далее... |
| I'm not lucky, nor am I nimble. | Я ни везучий, ни ловкий. |
| Which either makes him incredibly lucky with a benefactor, she finds out about him she's going to go to him, you know she is. | Что означает, что либо он невероятно везучий, либо он и есть Благодетель. Если она о нём узнает, то пойдёт к нему, ты же знаешь. |
| You're pretty lucky yourself. | Ты сам достаточно везучий. |
| 'Do I feel lucky? ' | 'Везучий ли я? ' |
| Talented and smart and determined... but also just lucky. | Талантливый и умный и решительный... Но и просто удачливый. |
| Around the clubhouse turn, it's Lucky Dan ahead... | После первого поворота вперед вырывается Удачливый Дэн,... |
| Into the turn Lucky Dan still a length. | После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед. |
| Charles Lindbergh. Lucky Lindy or the Lone Eagle as he was called. | Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... |
| I'm a happy and lucky man. | Я счастливый и удачливый мужчина. |
| Or more than one person, if you're really lucky. | Или даже больше чем одного если ты действительно везунчик. |
| I think maybe he was smiling because I got away, just like I think the name "Lucky" Was given to you because it's a blessing... Not a curse. | Думаю, возможно, он улыбался тому, что мне удалось спастись, так же, как я считаю, что имя "Везунчик" было тебе дано как благословение... а не проклятие. |
| Am I a lucky guy or what? | Я везунчик или что? |
| Look, the kid got lucky. | Слушайте, парню просто везунчик. |
| Aren't I the lucky one? | Ну разве я не везунчик? |
| And I am lucky to have you around. | Какое же счастье, что я встретила вас. |
| All right, well, lucky for you, your do. | На твоё счастье твои друзья из лаборатории С.Т.А.Р. знают. |
| I am lucky enough to work with 30 of them. | Мне выпало счастье работать с 30 людьми этого типа. |
| How can I be so lucky! | За что мне такое счастье? |
| Quiet, we have money problems. and we're lucky he's here. | Замолчи. В такой тяжелой экономической ситуации, как эта, счастье, что он у нас есть. |
| Guess I just landed a lucky punch. | Думаю, это был просто удачный удар. |
| If you ask me, you've had a lucky escape. | По моему мнению, это был удачный исход. |
| He was doing so good, And the other guy just got one lucky shot. | Все началось хорошо, а потом тот парень нанес всего один удачный удар. |
| I mean, the whole baby thing, that was just a lucky bounce. | А вся эта ерунда с ребёнком - просто удачный бросок. |
| That was a very lucky escape. | Это был очень удачный побег. |
| We are lucky to have found her, and she us. | И нам посчастливилось найти ее, а ей - нас. |
| I was lucky enough to race together with him in touring cars, and he was a great person, really special. | Мне посчастливилось гоняться вместе с ним в гонках кузовных автомобилей, он был действительно прекрасным человеком. |
| You 12 were lucky enough to get the first shift | Вам 12-ти посчастливилось оказаться в первой группе |
| Amongst all the bad luck I got, at least I was lucky to meet you, who are a good person. | Посреди всех несчастий, обрушившихся на меня, мне хотя бы посчастливилось познакомиться с таким хорошим человеком как вы. |
| We, as well as MTV channel, MUZ-TV and "Hello!" magazine were lucky to interview Andy right in the hotel where he stayed. | Интервьюировать Энди, как и каналу MTV, МУЗ-ТВ и журналу "Hello!" нам посчастливилось в самой гостинице, где он как раз и остановился. |
| So maybe you'll get lucky, tawney. | Так что может ты счастливица, Тони. |
| Who's the lucky young girl off your boink list that gets the golden ticket? | Кто та счастливица из твоего списка, - которая получит золотой билетик. |
| He never explained, but I remember thinking as I watched you walk away with your little girl how lucky she was that my own father thought of hers as a hero. | Он не объяснил, но я помню, когда вы с дочкой уходили, я подумала, какая она счастливица, если мой собственный отец считает ее отца героем. |
| Who is the lucky lady? | И кто же эта счастливица? |
| So, who's the lucky girl? | И кто же эта счастливица? |
| Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. | Господин президент, однажды нам перестанет везти. |
| I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. | Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти. |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. | С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти. |
| I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... | Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что... |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Well, lucky I appreciate a good buick. | Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик. |
| And you were lucky, 'cause I'm a good shot. | И тебе повезло, что я хороший стрелок. |
| How sweet, she's lucky. | Какой у неё хороший сын! |
| Lucky I have crazy-good hearing. | К счастью, у меня чертовски хороший слух. |
| I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! | Хороший педагог, говорю, у Генки по истории! |
| Me and my brother huddled in the garage puffing on one of my dad's Lucky Strikes. | Мы с братом прятались в гараже, затягиваясь одной из папиных Лаки Страйк. |
| Eli brings in Lucky, who tells Nucky he doesn't know about the theft. | Илай приводит Лаки, который говорит Наки, что он не знает о краже. |
| Connolly wrote the screenplay for the film, and wanted to portray the character Lucky in the film. | Коннолли написал сценарий к фильму, и хотел изобразить персонажа Лаки в фильме. |
| My Lucky is dead, and I know perfectly well who killed her! | Моя Лаки мертва, и я прекрасно знаю, кто убил ее! |
| Lucky, Patch, Pepper! | Лаки, Пэтч, Пеппер! |