| You're just lucky I picked up. | Тебе просто повезло, что ответил я. |
| I think Harley's lucky to have a father who doesn't have a blind son. | Я думаю, что Харли повезло, иметь отца, у которого не слепой сын. |
| You are lucky, boy. | Тебе повезло, мальчишка. |
| You are lucky you're an analyst, because you have friendly fire written all over you. | Тебе повезло, что ты аналитик, а то по твоей морде так и хочется зарядить. |
| The street was slippery.No, Étienne is fine, he was lucky | Нет, с Этьеном ничего. Повезло! |
| So, what was your lucky break? | А у тебя какой был счастливый случай? |
| You are... you must be the lucky dad. | Вы, наверное, счастливый отец? |
| I hope First Minister Shakaar appreciates what a lucky man he is. | Я надеюсь, Первый министр Шакаар понимает, какой он счастливый человек? |
| If you don't mind my saying, she doesn't seem very happy for someone so lucky. | Если позволите, я скажу, для того, кому так повезло, у неё не слишком счастливый вид. |
| The cloth is called the "Lucky Red Banner." | Эта ткань называлась «Счастливый Красный Флаг». |
| You've be lucky if that's all that happens. | Тебе повезет, если это все, что произошло. |
| See if I can get lucky, pick up his trail. | Может, мне повезет найти его след. |
| But then again, maybe I won't be that lucky. | Или, может быть, мне не повезет. |
| If we're lucky, longer. | Если повезет, дольше. |
| Would I be as lucky the second? | Повезет ли мне еще раз? |
| You're so lucky you're an only child. | Ты такой счастливчик, ты единственный ребёнок. |
| I guess I'm just lucky. | Похоже, что я просто счастливчик. |
| Tommy, I'm a lucky man. | Томми, Я счастливчик. |
| Well, lucky you. | Ну, ты счастливчик. |
| Lucky, I guess. | Счастливчик, я полагаю. |
| No, lucky for you there is a new man in my life who is driving me crazy. | К счастью для тебя, в моей жизни появился новый мужчина, сводящий меня с ума. |
| Lucky you didn't burn down the whole house. | К счастью, ты не спалила весь дом. |
| Lucky for us, their road to heaven leads straight through hell. | К счастью для нас, их дорогая к раю ведет прямо через ад. |
| Lucky for you, there's a lifeboat. | К счастью для тебя, есть спасательная шлюпка. |
| Lucky for us, we know the queen. | К счастью для нас, у нас есть королева |
| Mrs. Perkins, I am about to get lucky. | Миссис Перкинс, кажется мне везет. |
| I am as lucky in I am in love. | Мне везет в сражениях... и в любви. |
| Sometimes a convict gets lucky and he shares a cell with someone of interest: a spy, a gangster, a terror suspect. | иногда осужденным везет, их сокамерниками становятся люди, представляющие некоторый интерес: шпионы, гангстеры, подозреваемые в терроризме. |
| Nobody's that lucky. | Так сильно не везет никому. |
| I am surely a lucky potato. | Наверное, сегодня мне везет. |
| It's lucky that they had each other. | Какая удача, что они есть друг у друга. |
| What's lucky is that I have a best friend who spent her Valentine's Day trying to find me a date. | Удача в том, что у меня есть лучшая подруга, которая провела свой Валентинов день, пытаясь найти мне парня. |
| And that is that we are all very lucky to have her here. | И это большая удача для нас для всех, что она работает у нас. |
| So next time, we might not be so lucky. | В следующий раз удача может нам уже не улыбнуться. |
| It was lucky he did. | Да, это была удача. Да. |
| That's a saying, it means that I am lucky. | Это выражение такое, означает, что я везучий. |
| You are a very... very lucky boy. | Ты - очень... очень везучий парень. |
| You're a very lucky man. | Ты очень везучий человек. |
| He's just a lucky guy. | Он просто везучий человек. |
| You're a lucky man Mac | Ты везучий парень, Мак. Да. |
| You're a very lucky guy, Charlie. | Ты очень удачливый парень, Чарли. |
| He's either very smart or he's very lucky. | Он либо очень умный, либо очень удачливый. |
| I'm just a lucky gypsy. | я всего лишь просто удачливый цыган. |
| Charles Lindbergh, Lucky Lindy or The Lone Eagle, as he was called, is our subject today, because he was the first man to... | Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... наша сегодняшняя тема, потому что... он был первым человеком, который... что? |
| "I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. | "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I. |
| "lucky" is my middle name. | "Везунчик" - мое прозвище. |
| You're one lucky guy, Frank. | М: Ты везунчик, Фрэнк. |
| It is a known front for Jack Flanagan, A.K.A. Lucky Jack. | Это известное прикрытие для Джека Флэнагана, известного как Везунчик Джек. |
| Lucky you, you're on desk duty too. | Теперь на тебе лишь бумажная работа, везунчик. |
| Lucky, lucky, lucky. | Везунчик, везунчик, везунчик. |
| Lucky for you, I prevented the press from printing the truth whilst you've been gallivanting about all night. | Ваше счастье, что я помешал прессе напечатать правду, пока вы шатались всю ночь. |
| Maybe for the lucky. | может, на счастье. |
| It's a beautiful thought, Carly, but I don't think it's the whole bunny that's lucky. | Кролик не целиком приносит счастье, а только его маленькая часть. |
| With everything we went through with Doron, we're lucky Shlomi's so reliable, we don't have to run after him for every little thing. | Иногда я думаю, что со всем тем, через что мы прошли с Дороном, наше счастье в том, что у нас есть Шломи. |
| Lucky to be alive. | Счастье, что остались живы. |
| All right, you - That Was a lucky shot. | Ладно, ты... Удачный выстрел. |
| Guess I just landed a lucky punch. | Думаю, это был просто удачный удар. |
| A lucky cannon shot hit the powder magazine in one of the outer defences on the 8 May, and the Spanish quickly capitalised upon this development by capturing the British position. | 8 мая удачный выстрел попал в пороховой погреб в одном из внешних поясов обороны, и испанцы быстро этим воспользовались, захватив позицию. |
| Lucky it wasn't serious. | Удачный это не серьезно. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| I'm just the lucky drunk who says the words. | Я всего лишь пьянчужка, которому посчастливилось произносить слова. |
| Some of you have known each other since primary school but this year we're lucky enough to welcome Quentin. | Некоторые из вас знают друг друга с начальных классов, но в этом году нам посчастливилось поприветствовать Квентина. |
| She is one of the lucky ones, she was released. | Ей посчастливилось: ее освободили. |
| I was lucky to reach the university level. | Мне посчастливилось поступить в университет. |
| So glad that while he was here, I was one of the lucky few who knew him. | Но я рад, что когда-то он был с нами, и мне посчастливилось знать его лично. |
| I wonder what lucky girl had the privilege of his company last night? | Хотела бы знать, какая счастливица получила честь составить ему компанию прошлой ночью? |
| Okay, I've got New Christine and Lucky sleeping in here. | Итак, Новая Кристин и Счастливица будут спать здесь. |
| Lucky kid! Off to bed! | Счастливица, она уже идёт спать. |
| Who's the lucky lady? | Кто же эта счастливица? |
| Lucky girl, working with el. | Счастливица, работает с Элом. |
| But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
| And... after you left, I got lucky. | И... после твоего ухода мне стало везти. |
| So I hear you've been a bit lucky at cards lately. | Говорят, тебе опять стало в карты везти! |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| No-one's that lucky. | Никому не может так везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? | Ну, мы сделаем хороший выстрел. |
| And you were lucky, 'cause I'm a good shot. | И тебе повезло, что я хороший стрелок. |
| You're really lucky to have such a great boyfriend. | Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень. |
| She's lucky, your mother. | Какой у неё хороший сын! |
| You are lucky you're pretty. | Тебе повезло, мой хороший. |
| I got you a new cigar, Lucky. | У меня есть еще сигара, Лаки. |
| Lucky Luciano (born Salvatore Lucania), a Sicilian gangster, is considered to be the father of modern organized crime and the mastermind of the massive postwar expansion of the international heroin trade. | Лаки Лучано (имя при рождении Сальваторе Лукания), сицилийский гангстер, рассматривается как отец современной организованной преступности и тайный руководитель массивной послевоенной экспансии международной торговли героином. |
| Lucky wants to have a word with you. | Лаки хочет с тобой поговорить. |
| Lucky, that's enough. | Лаки, этого достаточно. |
| However, he was soon murdered in turn by a faction of young upstarts led by Lucky Luciano, who established a power-sharing arrangement called "The Commission," a group of five Mafia families of equal stature, to avoid such wars in the future. | Однако, он вскоре был убит бандой молодых гангстеров, во главе с Лаки Лучано, который установил новый, разделяющий власть орган - Комиссию, состоящую из пяти семей мафии равной «силы», ради предотвращения таких войн в будущем. |