Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
Well, we were lucky this time. Что ж, в этот раз нам повезло.
I was extremely lucky that I found Dr. Burzynski. Я невероятно повезло, что я нашёл др. Буржински.
I saw plenty of carelessness, but none of it was harmful to me, personally, until, finally, I got lucky. Я видел много случаев безалаберности, но ни один из них не задел меня лично, пока, наконец, мне не повезло.
You are so lucky, and you have everything in the worlds that you could possibly want, and all you do is complain about this family. Тебе так повезло, и ты можешь иметь все, что тебе захочется, а все, что ты делаешь, это жалуешься на эту семью.
Tell them you were lucky. Скажешь, что тебе повезло.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
Looks like today's your lucky today, Mr. Renfroe. Сегодня, кажется, ваш счастливый день, мистер Ренфро.
So, what was your lucky break? А у тебя какой был счастливый случай?
You may have won all my money, my grandmother's lucky keychain and my burial plot, but my luck is about to change. Может ты и выиграл все мои деньги, счастливый брелок моей бабушки и мой участок для захоронения, но моя удача скоро повернется ко мне.
Well, get a search warrant for Lucky Dragon Herbologists and find out. Давайте получим ордер на "Траволекаря Счастливый дракон" и выясним.
It's my lucky coat! Это же мой счастливый плащ!
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
If we're lucky he'll lead us to The Voice. Если повезет, он приведет нас к "Голосу".
That's all the time I have to spend on Rusty Beck and a trial that won't take place for another year and a half, if we're lucky. Это все время, что я должен потратить на Расти Бэка и судебный процесс, который не начнется в ближайшие полтора года, если нам повезет.
Maybe if I'm lucky, I'll get shot so I don't have to see Moms. Если мне повезет, и меня застрелят, мне не придется говорить с мамами.
I guess you got lucky. Думаю, нам больше повезет.
I'll call, but we'd have to be real lucky. Я позвоню, но если только правда повезет.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
I guess you can call me lucky. Я, можно сказать, счастливчик.
So who's the lucky date? И кто же счастливчик?
I'm the lucky one. Вообще, я - счастливчик.
Was that the lucky guy? Этот парень уже счастливчик?
Lucky Ned's cohort gone. Счастливчик Нэд и его сброд - летит!
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
But lucky for you, not a criminal. Но к счастью для вас - не криминальным.
Well, lucky for you, I've got just the hangover cure. К счастью для тебя у меня есть от этого лекарство.
Lucky for us, the parkway's state jurisdiction. К счастью, это место под нашей юрисдикцией.
Lucky for you, Harrison... К счастью для тебя, Гаррисон...
Lucky there's a family guy К счастью мы большая семья
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
Very, very... very lucky. Очень, очень... крупно везет.
A. I'm not that lucky. Первая - мне так не везет.
Lucky you, with money to spend on binoculars nowadays. Везет, с деньгами, да еще и тратишь их на бинокли.
They get lucky sometimes. Им тоже иногда везет.
We are so lucky! Везет, так везет!
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
I mean, the goober's lucky he's still alive. В смысле, удача, что он до сих пор жив.
I am quick, I am brave and I am lucky. Я быстр, храбр и удача на моей стороне.
How lucky that that happened to you Какая удача, что это произошло
It was just lucky! Что это лишь удача.!
Even Sweet Dee's getting lucky! Даже Ди улыбнулась удача!
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
Unfortunately, I'm not so lucky lately. К сожалению, я не такой везучий в последнее время.
But, dude, you're so lucky. Но чувак, ты такой везучий.
You must be one lucky guy. Ты должно быть везучий парень.
You're a lucky guy. Hayato-no-sho... Вы везучий человек, Хаято-но-сё...
Lucky? - Neah, educated. Что, везучий такой?
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
The nimble rogue, the lucky thief who lives by his wits. Проворный мошенник, удачливый вор, который живёт по своим прихотям.
Talented and smart and determined... but also just lucky. Талантливый и умный и решительный... Но и просто удачливый.
well, habib is a very lucky kid, despite his unfortunate name. Ну, Хабиб - очень удачливый ребенок, несмотря на его неудачное имя...
But I have a hopeful heart, and, which is better, a lucky king. Но у меня в сердце живет надежда, и, что еще лучше, у меня есть удачливый король.
So who's the lucky guy? Так кто этот удачливый парень?
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
That officer... considered himself to be a lucky one, spared in order to tell the tale. Этот полицейский... счёл, что он везунчик, которого оставили в живых, чтобы описать случившееся.
GRACE: Lucky Jack, you did it. Молодец, Везунчик, мы пришли!
I'm a lucky man, aren't I? Я везунчик, да?
Aren't I the lucky one? Ну разве я не везунчик?
He's lucky, too. И везунчик, к тому же.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
Ordinarily, we're lucky to get one meal a day. Обычно, для нас за счастье получать еду хотя бы раз в день.
Lucky for you, I'm in a forgiving mood. На твоё счастье, я сегодня добрый.
Luck... Lucky I saw them first. Счастье, что первым их увидел.
It's lucky we don't take our mortal injuries up over the river with us. Это счастье, что мы не забираем в другой мир наши смертные раны.
You're very lucky, all those shards of glass could have scratched your cornea off. Твое счастье, там были большие осколки, ты мог бы остаться без глаза.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
If you ask me, you've had a lucky escape. По моему мнению, это был удачный исход.
Plan B. Also lucky for you. План Б, тоже удачный для тебя.
A lucky shot, sir... Удачный выстрел, сэр...
Because I had a lucky escape. Потому что это удачный исход.
Lucky night at the casino. Удачный вечер в казино.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
There he was lucky to get acquainted with Nadezhda Mandelstam, who introduced him to Anna Akhmatova. Там ему посчастливилось познакомиться с Надеждой Мандельштам, которая познакомила его с Анной Ахматовой.
I wanted to give back to other Cubanos who weren't as lucky as me. Я хотел помочь остальным кубинцам, кому не так посчастливилось, как мне.
Wouldn't a true progressive support equal opportunity for all people on the planet, rather than just for those of us lucky enough to have been born and raised in rich countries? Не была бы более правильной помощь в обеспечении равных возможностей для всех людей на планете, а не просто удача для тех из нас, кому посчастливилось родиться и вырасти в богатых странах?
If the player and the dealer have completely equal combinations (moreover, if they both were lucky enough to get a Royal Flush), a push is announced and the player gets his ante back. Если у игрока и крупье полностью совпадают комбинации (в том числе, если обоим посчастливилось получить Роял флэш), объявляется ничья и игроку возвращается антэ.
If you were lucky enough to be born in Okinawa, you were born into a system where you automatically have a half a dozen friends with whom you travel through life. Те, кому посчастливилось родиться на Окинаве, вливаются в систему, при которой каждый автоматически имеет полдюжины друзей, вместе с которыми будет прожита жизнь.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
You don't understand how lucky you are. Вы даже не понимаете какая вы счастливица.
Mummy's gone for a special weekend in France for a wedding, which means that you get to stay with us for the weekend, lucky girl. Мамочка уехала на особый свадебный уикенд во Францию, это значит, что тебе придется побыть с нами этот уикенд, счастливица.
Who's the lucky... who's the lady? Кто эта счастливица... кто эта женщина?
and I think, "Aren't I lucky?" to have lived at a time when the opportunities for women changed pretty rapidly, actually. И я думаю: "А разве я не счастливица?" - раз живу в такое время, когда возможности для женщин изменились так быстро.
The Warblers haven't performed in an informal setting since 1927, when the Spirit of St. Louis overshot the tarmac and plowed through seven Warblers during an impromptu rendition of "Welcome to Ohio, Lucky Lindy." Певчие птички не выступали на подобного рода мероприятиях с 1927 года, Когда дух Святого Луиса перелетел обозначенное место приземления и сбил семерых певцов во время импровизированного исполнения "Добро пожаловать в Огайо, счастливица Линди"
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
And... after you left, I got lucky. И... после твоего ухода мне стало везти.
Maybe you'll keep getting lucky. Может тебе и дальше будет везти.
Well, they all can't be as lucky as you are, darling. Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая.
We can't always be lucky. Всегда не может везти.
No-one's that lucky. Никому не может так везти.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Well, Callie sure is lucky to have a brother with such good taste. Ну, Кэлли повезло, что у ее брата такой хороший вкус.
Good one. No, your lucky tongue will not decay me. Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу.
You are lucky you're pretty. Тебе повезло, мой хороший.
How sweet, she's lucky. Какой у неё хороший сын!
Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
One Lucky in my life is plenty of Luckies. Одного Лаки в моей жизни вполне достаточно.
He looks exactly like my Lucky. Он так похож на моего Лаки.
It's Lucky Strike. It's good for you. Это Лаки Страйк, от них вреда не будет.
It's a lucky strike commercial. Это рекламный ролик "Лаки Страйк".
When can we expepe something for lucky strike As good as "let me out of here!" Когда у Лаки Страйк появится такое же добротное "Выпусти меня отсюдова!"
Больше примеров...