Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
Of those lucky enough to survive, only half manage to complete primary school. Из тех, кому повезло выжить, лишь половина сможет окончить начальную школу.
I got to say, it's lucky you look like me and go to the meeting in my place. Должен сказать, мне повезло, что ты похож на меня. и идешь на встречу вместо меня.
Quark doesn't know how lucky he is to have a brother as loyal as you. Кварк не знает, как ему повезло, что у него есть такой преданный брат, как ты.
Lucky those boys don't know diddly-squat about fighting. Повезло, что они драться толком не умеют.
You are so lucky you are in electrical. Тебе-то как повезло с электрикой.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
You are a very, very lucky little boy. Ты очень, очень счастливый парень.
My lucky number is four. Мой счастливый номер - четыре.
I got Michael's lucky tie. Я привёз счастливый галстук Майкла.
It was my granddad's lucky suit. Счастливый костюм моего дедушки.
Who was the lucky photographer? Кто этот счастливый фотограф?
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
Well, if we're lucky, Callahan just wanted to go for a swim. Ладно, если нам повезет, Каллахан просто хотел поплавать.
Few times a year, if I'm lucky. Несколько раз в год, если повезет.
One of the very few holidays we get off, if we're lucky. Один из тех немногих выходных, который у нас будет, если повезет.
If we're lucky, it's nothing. Если нам повезет, то ничего
You'll be lucky if it doesn't Make your hair fall out actually. Вам повезет если от него не выпадут волосы.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
Michael's the lucky so-and-so that got a second chance. Майкл просто счастливчик, что получил второй шанс.
Just lucky, I guess. Наверное, ты просто счастливчик.
Well, consider yourself lucky. Хорошо, считай что ты счастливчик.
I'm a lucky guy, I think. Я думаю, я счастливчик.
Lucky Ned has left me alone. I am sure to be caught. I'll be on foot. Счастливчик Нэд оставил меня одного, зная, что без лошади меня быстро поймают.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
But lucky for you, I memorized it all first. Но, к счастью для тебя, сначала я их запомнила.
Which, lucky for you, took place at a golf course. Которое, к счастью для тебя, произошло на поле для гольфа.
It was touch and go for a minute, but, lucky for you, I held on. У меня был один шанс из тысячи, но, к счастью для тебя, я выжил.
Lucky for us, young Jeremy here is a bit of an artist. К счастью для нас, малыш Джереми немного художник.
Lucky I came in when I did. К счастью, я пришел и сделал
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
But since I've been this lucky... I was just wondering if you'd like... to get together, you know, for the econ test. Но с того времени, как мне так везет я думал, что может нам стоит встретиться. ну, знаешь, для задания по экономике.
And of how lucky we are to have each other. И как нам везет, когда рядом кто-то есть.
How lucky can you get? И как тебе везет? - На всю ночь.
But lucky in love. Зато везет в любви.
And I thought we were so lucky. с чего нам так везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
That was lucky, wasn't it? Это была удача, не так ли?
So next time, we might not be so lucky. В следующий раз удача может нам уже не улыбнуться.
"Lucky" isn't the right word to describe a miscarriage, but that was the first word that came to mind. "Удача" не совсем верное слово, чтобы описать выкидыш, но это первое, что пришло мне на ум.
Lucky for you, I read French. Твоя удача, что я читаю по французски.
SEEMS TO VANISH LIKE A GAMBLER'S LUCKY STREAK исчезают, как удача игрока,
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
Well, given the circumstances, he's a lucky man. Учитывая обстоятельства, он везучий человек.
You've got him, you lucky devil. Ты сделал их, черт везучий.
Not so lucky now. Уже не такой везучий.
I'm also just lucky in general. Да я в принципе везучий.
You really have to have a great sense of imagination to call a person who was in jail twice, who out of fear gave up the prime minister's post and once the presidency "lucky"... И в заключение хочу вас немного повеселить. На днях бывший председатель ЦИК, а ныне - депутат от Партии регионов Сергей Кивалов в одном из интервью сказал, что он уверен в победе Януковича, потому что "Виктор Федорович феноменально везучий человек...".
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
Baby girl... you are my new lucky charm. Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман.
You think of yourself as a lucky man? Вы думаете, что вы удачливый человек?
[Narrator] There is a place that is above all others... a place where dreams are chased above the clouds, a place where only the strong and lucky survive. Есть такое место, выше всех остальных, место, где мечты мчатся над облаками, место, где выживает только сильный и удачливый.
Lucky Putin, Unlucky Yeltsin Удачливый Путин, неудачник Ельцин
How lucky am I that you were at hand when the rather less lucky Mr. Karulot attacked? Как мне повезло, что вы оказались рядом, когда менее удачливый мистер Карулот напал на меня?
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
Then you and the lucky guy counting down are the only ones. Тогда ты и "везунчик" единственные, кто видит обратный отсчет.
It is a known front for Jack Flanagan, A.K.A. Lucky Jack. Это известное прикрытие для Джека Флэнагана, известного как Везунчик Джек.
Am I a lucky guy or what? Я везунчик или что?
I'm a lucky man, aren't I? Я везунчик, да?
Man, you are one lucky bug. Ну, приятель ты везунчик.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
Just feel lucky I'm not making you pay this CI. Твое счастье, что я не заставляю тебя платить мне как осведомителю.
But mostly, I'll miss how lucky you make me feel each and every morning. Но главное - я буду скучать о том счастье которое ты приносишь мне каждое утро.
So Josh, tell me, how did I get to be so lucky to have you as a son-in-law? Итак Джош, скажи мне, как я обрела такое счастье, иметь тебя как зять?
A lucky thing for that scoundrel that he escaped, but he'll be found. Счастье его, что он от меня ушел, да я найду его!
Quiet, we have money problems. and we're lucky he's here. Замолчи. В такой тяжелой экономической ситуации, как эта, счастье, что он у нас есть.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
So, lucky shot? Итак, удачный выстрел?
Just one lucky shot. Всего один удачный удар.
It was a lucky shot. Это был удачный бросок.
So not just lucky, good. Не просто удачный удар, скорее - хороший.
I hope you're feeling lucky. Надеюсь, у тебя сегодня удачный день.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
She is one of the lucky ones, she was released. Ей посчастливилось: ее освободили.
Are they the lucky ones? Они из тех, кому посчастливилось?
I was never so lucky. Мне не посчастливилось быть отцом.
"Moldova is a country where dreams come true, a place where fairy tales turn into reality..." - Such impressions have those who were lucky to discover this small land between Ukraine and Romania. «Молдова- это край, где сбываются мечты, это место, где сказки становятся реальностью» - так отзываются об этой маленькой стране между Украиной и Румынией те, кому посчастливилось здесь побывать.
Anyone lucky enough to have been at the Bluebird last night heard an amazing performance by Rayna James and Deacon Claybourne of their co-written hit, "no one will ever love you." Все, кому вчера посчастливилось оказаться в Синей птице прошлой ночью, могли услышать замечательное выступление Рейны Джеймс и Дикона Клэйборна с их старым совместным хитом "Никто никогда не будет любить тебя".
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
She's a lucky lady, Bennet, your Bella. Она счастливица, Беннет, твоя Белла.
Where does the lucky lady live? Где-же, где-же, где-же, где Та счастливица живет?
S, so, who's the Lucky lady? И, и, кто же эта счастливица?
So, who is the lucky lady? Итак, кто эта счастливица?
Your granddaughter is a very lucky little lady. Ваша внучка - маленькая счастливица.
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
And... after you left, I got lucky. И... после твоего ухода мне стало везти.
Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. Господин президент, однажды нам перестанет везти.
Well, they all can't be as lucky as you are, darling. Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая.
You may not always be so lucky. Не всегда будет везти.
Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? Ну, мы сделаем хороший выстрел.
And you were lucky, 'cause I'm a good shot. И тебе повезло, что я хороший стрелок.
You're really lucky to have such a great boyfriend. Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень.
The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»).
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
One Lucky in my life is plenty of Luckies. Одного Лаки в моей жизни вполне достаточно.
(Crying) Just like my lucky... Как у моего Лаки...
Lucky, that's enough. Лаки, этого достаточно.
You remember Lucky Sesana? Ты помнишь Лаки Сесана?
Lucky Matty and fled the prison Kenton and missing. Лаки и Мэтти совершили побег из тюрьмы строгого режима Кентон.
Больше примеров...