| He's lucky I held back. | Ему повезло, что я задержался. |
| I'm lucky they let me out for this. | Мне повезло ещё, что меня сюда отпустили. |
| You are lucky to be alive! | Тебе повезло, что жив остался! |
| We got lucky last time. | В прошлый раз повезло. |
| Lucky, aren't I? | ћне повезло, правда? |
| Then he is a very lucky man. | В таком случае он очень счастливый человек. |
| Here you are, Eynar the lucky. | Вот ты какой, Эйнар Счастливый. |
| You are a lucky man, Mr. Ingalls. | Вы счастливый человек, мистер Ингаллс. |
| He got the lucky draw between me and him. | Похоже, что из нас двоих он вытянул счастливый билет. |
| I'm a happy and lucky man. | Я счастливый и удачливый мужчина. |
| Some of you will be lucky enough to play on my team. | Кое кому из вас повезет играть в моей команде. |
| So maybe if we're very lucky, later today we'll be able to kill something. | Итак, если нам очень, очень повезет, чуть позже мы сможем чего-нибудь убить. |
| We'll be lucky if he gets two words out of 'em. | Нам повезет, если он хотя бы два слова из них вытащит. |
| Although, I have to say, if I'm lucky enough to get a trophy tonight, I might have to take it to my highway 65 offices. | Хотя, я должна сказать, если мне повезет выиграть сегодня, я отнесу приз в офис своего лейбла "Хайвей 65". |
| We can take a tour of the Opera House, we can spend the day at Bondi Beach... we can explore Hugh Jackman's outback, and if we're lucky, his down undah. | Мы можем взять тур в Оперный театр, мы можем провести на пляже Бонди... мы можем исследовать задний двор Хью Джекмана, и если нам повезет то и передний. |
| They keep telling me how lucky I am to be alive. | Они продолжают рассказывать мне, какой я счастливчик. |
| Just lucky, I guess. | Наверное, ты просто счастливчик. |
| Was that the lucky guy? | Этот парень уже счастливчик? |
| I must be a lucky charm. | Я должно быть счастливчик. |
| Lucky kid.Still got a shot at beg somebody. | Счастливчик. У него еще есть шанс выбиться в люди. |
| Well, lucky for us, someone at this table is skilled in the art of detection. | К счастью, кое-кто за этим столом преуспел в искусстве дедукции. |
| Lucky for us, we brought two trucks. | К счастью для нас, мы приехали на 2 машинах. |
| Lucky for humanity, I gave you an incomplete version of it. | К счастью для человечества, я дал тебе незавершенную версию. |
| Yes. And lucky for me, I found out where you were headed. | И, к счастью для меня, я кое-что обнаружил. |
| Lucky for you, I know a medical supplier that can spruce this place up in a nanosecond and I'll even drop my commission to a mere... 30 percent? | К счастью для вас, я знаю поставщика медоборудования, он может преукрасить это место за наносекунды, и я снижу свои комиссионные, скажем, до... 30 процентов? |
| I am lucky, knowing what's waiting for me at home. | Мне везет, потому что я знаю кто ждет меня дома. |
| Busy, I guess. Lucky. | Может слишком занята или просто везет. |
| You cover your tracks, get lucky, and then the lies start getting easier. | Ты заметаешь следы, тебе везет, и врать становится все легче. |
| Maybe they're feeling lucky. | А возможно, они думают, что им везет. |
| Are you nuts? No, I feel lucky. | Нет, мне сегодня везет. |
| And he won't be so lucky next time. | И в следующий раз удача будет не на его стороне |
| You call that being lucky | Конечно, такая удача. |
| It was just lucky! | Что это лишь удача.! |
| It's just a lucky break for me. | Это просто удача для меня. |
| Lucky thing we came along. | Большая удача, что мы встретились |
| that makes you a very lucky young man. | я бы сказал, что ты весьма везучий молодой человек. |
| Not so lucky now. | Уже не такой везучий. |
| He's just a lucky guy. | Он просто везучий человек. |
| Tonight, one lucky fan is going to get a chance to shoot from half court to win a family vacation to Disney World! | Сегодня один везучий фан получит шанс бросить с центра площадки чтобы выиграть семейную поездку в Диснейуорлд! |
| He's not very lucky. | А он не такой уж и везучий. |
| Baby girl... you are my new lucky charm. | Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман. |
| What a lucky little commissioner you are. | Какой же ты маленький удачливый комиссар. |
| Felix means "lucky." | Феликс значит "удачливый". |
| Lucky Putin, Unlucky Yeltsin | Удачливый Путин, неудачник Ельцин |
| Rather lucky to have something like that Just sort of come to you. | Вы удачливый, если подобное как бы само приходит к вам. |
| So... lucky me, I guess. | Так что... я везунчик, наверное. |
| N-Not even you are that lucky. | Даже ты не такой везунчик. |
| I'm a lucky man, aren't I? | Я везунчик, да? |
| Where's the lucky guy? | Ну и где же везунчик? |
| Am I lucky or what? | Я везунчик или как? |
| When every girl that I was lucky enough to kiss was the end of life as I knew it. | Но с каждым поцелуем, что я имел счастье получить, моя прежняя жизнь заканчивалась. |
| I don't know how I got so lucky. | И за что мне такое счастье? |
| So Josh, tell me, how did I get to be so lucky to have you as a son-in-law? | Итак Джош, скажи мне, как я обрела такое счастье, иметь тебя как зять? |
| Lucky for you, I got LoJack. | СЧАСТЬЕ ТВОЕ, У МЕНЯ ЕСТЬ ЛОДЖЕК. |
| Lucky for you, I've got the mega-Blaster. | На твоё счастье, у меня есть мегабластер. |
| I think she got in a lucky punch. | Я думаю, что она провела удачный удар. |
| If you ask me, you've had a lucky escape. | По моему мнению, это был удачный исход. |
| Ted, you've arrived at a lucky time. | Тед, ты попал к нам в удачный момент. |
| That Was a lucky shot. | Это был удачный выстрел. |
| I hope you're feeling lucky. | Надеюсь, у тебя сегодня удачный день. |
| I'm so lucky to have seen you grow. | Мне посчастливилось увидеть какой ты выросла. |
| Then I was very lucky to win the competition to build the second Pompidou Center in France in the city of Metz. | Затем мне посчастливилось выиграть конкурс на постройку второго Центра Помпиду во Франции, в городе Мец. |
| He didn't set much store by education but my mother did and I was lucky enough to have some excellent teachers who encouraged me to be the very best that I could be. | Он не придавал значения образованию, но для мамы это было важно... и мне посчастливилось иметь прекрасных учителей, которые поощряли меня стать лучше. |
| You were lucky to find a nasty D'Haran to kill last night, but... now, here you are, leagues from the nearest town with nobody to kill. | Тебе посчастливилось вчера найти и убить мерзких Д'Харианцев, но... сейчас, ты здесь, в лигах от ближайшего города, и тебе некого убить. |
| But I had been lucky enough to have been part of his life for a while | Но мне посчастливилось некоторое время быть частью его жизни |
| You don't understand how lucky you are. | Вы даже не понимаете какая вы счастливица. |
| A lucky girl will catch him! | Счастливица та, которая его подцепит! |
| So, who's the lucky girl? | И кто же эта счастливица? |
| Who's the lucky lady? | Кто же эта счастливица? |
| Who's the lucky girl, Baron? | Кто эта юная счастливица, барон? |
| And... after you left, I got lucky. | И... после твоего ухода мне стало везти. |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| So I hear you've been a bit lucky at cards lately. | Говорят, тебе опять стало в карты везти! |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... | Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что... |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? | Ну, мы сделаем хороший выстрел. |
| And you were lucky, 'cause I'm a good shot. | И тебе повезло, что я хороший стрелок. |
| You're really lucky to have such a great boyfriend. | Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень. |
| Good one. No, your lucky tongue will not decay me. | Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу. |
| The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. | В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»). |
| All the calls were to the same numbers, A cell phone registered to a lucky m pawn and loan | Все звонки были на один номер, телефон зарегистрирован на "Лаки Эм Залог и Заём" |
| They're putting the screws to Lucky to get him to turn on me. | Они прижали Лаки, чтобы заставить его сдать меня. |
| I had a pedes patient, kid from the neighborhood, Luis Morales, but they called him Lucky. | У меня был пациент, паренёк, живущий неподалёку, Луис Моралес, но все звали его Лаки. |
| Lucky knows you're not feeling well, and he wants you to feel better. | Лаки знает, что тебе плохо, и хочет, чтобы тебе было лучше. |
| That's too bad, Lucky. | Очень жаль, Лаки. |