Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
He says I'm lucky to live in Denmark. Он говорит, что мне повезло жить в Дании.
We were lucky to have one of your men here. Нам повезло, один из ваших людей оказался здесь.
Well... Timmins P.D. is lucky. Что ж, полиции Тимминса повезло.
You're so lucky he didn't look up. Тебе так повезло, что он не посмотрел наверх.
If the worst thing that happens from this clusterfuck is your domestic problems we can consider ourselves lucky. Если из всего, что произойдет, самое худшее - это твои домашние проблемы, тогда можно считать, нам повезло.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
You may have won all my money, my grandmother's lucky keychain and my burial plot, but my luck is about to change. Может ты и выиграл все мои деньги, счастливый брелок моей бабушки и мой участок для захоронения, но моя удача скоро повернется ко мне.
You are... you must be the lucky dad. Вы, наверное, счастливый отец?
Well, then you may not have won in Vegas, but you're a lucky man... 'cause I got money, security, I have businesses... but you have something that I just don't have. Ну тогда вы счастливый человек хотя и не выигрывали в Лас-Вегасе У меня есть деньги есть безопасность есть бизнес Но нет того что есть у вас
We'll say: "Lucky you, Aleksa". И тогда скажем: "Счастливый ты, Алекса".
Edward, this is your lucky handkerchief. Твой счастливый носовой платок.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
I'll be lucky if I don't have a breakdown. Мне повезет, если я не сорвусь.
If we're lucky, we'll get swell. Если нам повезет, будут волны.
Hopefully, we'll get lucky and stop the spell before I jump. Будем надеяться, что нам повезет и мы остановим заклинание до того, как я перепрыгну.
But you call me if you get lucky. Звони если тебе повезет.
The reason for that is the submarine world of the Ulcinj part of the Adriatic Sea which is rich and full with surprises: drowned ships, hidden caves, coral shelfs... and if you are lucky, pirate treasure. Потому что подводный мир улциньской Адриатики богат и полон сюрпризов: затонувшие корабли, скрытые пещеры, коралловые рифы... и, если повезет, пиратские клады.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
The lucky winner of the Jackson love lotto. Счастливчик Джексон выйграл в лото любви.
Guess I'm just one lucky guy. Да, наверное, я счастливчик.
Lucky, lucky, lucky. Счастливчик, счастливчик, счастливчик!
Mark does, lucky. Марк знает, счастливчик.
Lucky Ned has left me. Счастливчик Нед никого за мной не пошлет.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Well, lucky for you, we brought one. Что ж, к счастью для вас, у нас есть одна.
Well, lucky for you, we're in a bar and I'm a genius. К счастью для тебя, мы в баре, и я гений.
Lucky for us, lots of people recorded today's jumper. К счастью, многие снимали на видео сегодняшнего прыгуна.
Lucky for you, my pity outweighs my disgust. К счастью для тебя, моя жалость перевешивает мое отвращение.
Lucky Hermione pays attention in Herbology. К счастью, Гёрмиона учит уроки по "Растёниям и травам".
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
You're so lucky, Fábio. Пока тебе действительно везет, Фабио.
How did I get so lucky? С чего это мне так везет?
Sometimes you get lucky and you ride out the winds and the terrible damage, and you survive. Иногда тебе везет и тебе удается избежать ветра и ужасных повреждений, и ты можешь выжить.
But Trent's got a better office, better suits, plus that guy gets lucky. Но у Трента офис лучше, костюм лучше, плюс ему везет.
Lucky you, with money to spend on binoculars nowadays. Везет, с деньгами, да еще и тратишь их на бинокли.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
I passed out knowing karma had brought me my good thing, and that if I was lucky, maybe we'd spend the rest of our lives side by side. Я понял, что Карма сделала мне хорошую вещь, это была удача, возможно мы проведем вместе остаток наших дней.
You guys got lucky on this one. В этот раз вам улыбнулась удача, ребята.
How's that for lucky? А это тоже удача?
Lucky looks good on you. Удача была на моей стороне.
With your dating habits, I knew that even if I was lucky enough to get a regular spot on your rotating schedule I would never have your attention long enough for you to fall in love with me. как бы мне нё улыбнулась удача мне не вписаться в твоё напряжённое расписание. не влюбись ты в меня.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
And our lucky fan is sitting in section 113, row 6, C-1. Where is he? И наш везучий фан сидит в секции 113 ряд 6 место С-1.
He's just a lucky guy. Он просто везучий человек.
You sure is one lucky white man. Вы определённо везучий белый человек.
I must be lucky. Наверное, я просто везучий.
Guess I got lucky. Наверное, я везучий.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
The nimble rogue, the lucky thief who lives by his wits. Проворный мошенник, удачливый вор, который живёт по своим прихотям.
I'm just a lucky gypsy. я всего лишь просто удачливый цыган.
Aren't you a lucky duck? Да ты удачливый, гад.
Lucky Putin, Unlucky Yeltsin Удачливый Путин, неудачник Ельцин
How lucky am I that you were at hand when the rather less lucky Mr. Karulot attacked? Как мне повезло, что вы оказались рядом, когда менее удачливый мистер Карулот напал на меня?
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
This unsub's either very lucky or very good. Субъект либо везунчик, либо очень хорош.
You know, you're a lucky man, Father. Знаете, отче, а вы - везунчик.
I'm considered to be very lucky... Говорят, я везунчик.
You're a very lucky man, Cyrus. Ты везунчик, Сайрус.
Lucky you, aren't you? Ты везунчик, не так ли?
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
We are lucky to have him around. Какое счастье, что у нас есть такие таланты.
Lucky the Crow didn't follow her here. We'd have another mouth to feed. Счастье, что "чёрный ворон" не пришёл за ней и нам не пришлось ещё и его кормить.
If we're lucky enough... Тут уж как счастье повернет.
Lucky for you, Julian used her image in one of his spy programs. На твоё счастье, Джулиан использовал её образ в одной из своих шпионских программ... правда, я убил целый час чтобы избавиться от русского акцента.
Lucky there's a man who positively can do All the things that make us Счастье, что мы позитивно делаем все дела
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
Do you think that was a lucky shot? Думаете, это был лишь удачный выстрел?
I mean, the whole baby thing, that was just a lucky bounce. А вся эта ерунда с ребёнком - просто удачный бросок.
A lucky cannon shot hit the powder magazine in one of the outer defences on the 8 May, and the Spanish quickly capitalised upon this development by capturing the British position. 8 мая удачный выстрел попал в пороховой погреб в одном из внешних поясов обороны, и испанцы быстро этим воспользовались, захватив позицию.
Because I had a lucky escape. Потому что это удачный исход.
It was a lucky shot. Это был удачный бросок.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
She was the lucky girl who escaped his clutches. Этой девушке посчастливилось вырваться из его когтей.
I am lucky enough to be an old friend of yours and to appreciate your professional qualities. Мне посчастливилось быть Вашим давним другом, и поэтому я могу по достоинству оценить Ваши профессиональные качества.
I was lucky to train this team for 10 years, first as a trainer and later as their coach. Мне посчастливилось тренировать эту команду, сначала в качестве тренера, потом как их руководитель, в течение десяти лет.
If you were lucky enough to be born in Okinawa, you were born into a system where you automatically have a half a dozen friends with whom you travel through life. Те, кому посчастливилось родиться на Окинаве, вливаются в систему, при которой каждый автоматически имеет полдюжины друзей, вместе с которыми будет прожита жизнь.
(Applause) (Applause ends) I was lucky to train this team for 10 years, first as a trainer and later as their coach. I feel that they've given me much more than what I've given them. А после их побед на двух чемпионатах мира и получения двух паралимпийских медалей никто не сомневается, что они мастера высокого класса. (Аплодисменты) Мне посчастливилось тренировать эту команду, сначала в качестве тренера, потом как их руководитель, в течение десяти лет.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
OK, well, she's lucky to have you two. Ок, она просто счастливица, что у нее есть такие мамы.
Lucky kid! Off to bed! Счастливица, она уже идёт спать.
Who's the lucky one? И кто же эта счастливица?
Who's the lucky girl? И кто же эта счастливица?
Where's our lucky winner? И где наша счастливица?
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
But you won't stay lucky unless you stay sharp. Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать.
And... after you left, I got lucky. И... после твоего ухода мне стало везти.
Maybe you'll keep getting lucky. Может тебе и дальше будет везти.
I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти.
I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что...
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок.
You are lucky to have such a father. Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец.
And you were lucky, 'cause I'm a good shot. И тебе повезло, что я хороший стрелок.
She's lucky, your mother. Какой у неё хороший сын!
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
And a seldom-used crab named Lucky, a.k.a. Citizen Snips. И редко используемого краба Лаки, известного как Гражданин Снипс.
Big bag of potato chips, half a liter of Coke and a pack of Lucky Strikes. Большие чипсы, пол-литра колы и пачку "Лаки Страйка".
What shall we do with Lucky Blue? Как нам быть с Лаки Блю?
Lucky the King has a Lambo. У Короля Лаки есть Ламборгини.
In 1950, Lucky Luciano was photographed in front of the Hotel Sole in the centre of old Palermo - often the residence of Don Calò Vizzini - talking with Don Calò's bodyguards. В 1950 году Лаки Лучано был сфотографирован в центре старого Палермо перед Hotel Sole (частой резиденцией Дона Калоджеро), говорящим с телохранителем Дона.
Больше примеров...