Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
It's too bad all of us weren't so lucky. Вот только жаль, что так повезло не всем из нас.
He's lucky Jayson Walt didn't kill him. Ему повезло, что Джейсон Уолт не убил его.
You're very lucky it hasn't caused any real damage. Тебе повезло, что болезнь пока не повлекла никаких серьёзных последствий.
You know, lucky for me, right, because when one person screws up, the entire team goes down. Знаете, мне повезло, раз один облажался, провалятся все.
Well, lucky for you, you just ran into the Carob-Gorp-Eating- Hiking-Expert of Topeka. Что ж, вам повезло, мы встретились с главным экспертом Топеки по хлебным бобам, ореховым смесям и походам в горы.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
Here you are, Eynar the lucky. Вот ты какой, Эйнар Счастливый.
No, it has to be my lucky outfit. Нет, это должен быть мой счастливый наряд.
So how about I loan you my lucky charm for your first showcase? Хочешь, одолжу тебе свой счастливый амулет на твою первую презентацию?
So who's the lucky winner? Итак, кто же счастливый победитель?
You've got a lucky ticket. У вас счастливый билетик.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
If we lucky, German planning something in east and give us time. Если нам повезет, немцы что-то затевают на Востоке.
You'll be lucky to make it through the semester. Тебе повезет, если не вылетишь к концу семестра.
Yes, well, we're going to be lucky to get back to the TARDIS in time. Да, нам повезет, если доберемся до ТАРДИС вовремя.
If we're lucky, we're hoping to get a visual conformation on the condition of the hostage. Если нам повезет, мы подъедем к машине и посмотрим, как чувствует себя заложница.
If he's lucky they'll put him on a ship... or send him to war. Если повезет, он отправится на галеры или... или служить на войну.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
Tommy's lucky a lioness has his back. Томми - счастливчик, у которого есть львица, прикрывающая его спину.
We call him lucky the leprechaun behind his back. Мы за глаза зовём его Счастливчик Лепрекон.
See which of us is the lucky one. Посмотрим, кто из нас счастливчик.
Who's the lucky fella? И кто же счастливчик?
Niu Dan, you are lucky Ню Дан, ты счастливчик.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Well, lucky for you, proof is my middle name. К счастью для вас, доказательство - мое второе имя.
Correct, but lucky for us, a lot of people have surveillance cameras these days, including his neighbors. Верно, но к счастью для нас, в эти дни у многих есть камеры, включая его соседей.
Lucky I made a note last night. К счастью, вчера вечером я сделала запись.
Lucky for you, I'm a fast learner. К счастью для тебя, я быстро учусь.
Lucky for you, I'm too tired. К счастью для тебя, у меня нет на это сил.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
But every now and then, you get lucky and the universe delivers the perfect solution. Но время от времени вам везет, и Вселенная преподносит идеальное решение.
But few people are ever that lucky, and it is not worth the risk. Но не всем так везет, и риск того не стоит.
You're just lucky to have people like that. Тебе везет что с тобой такие люди.
We are so lucky! Везет, так везет!
He's this shallow, skirt- chasing egomaniac who's probably more lucky than good. Он мелочь, женофоб какой-то, которому не так хорош, ему просто везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
Well, then you got lucky on account of me. Ну, тогда это была удача - для меня.
Lucky, lucky, lucky. Удача, удача, удача.
How is that lucky? И почему тогда это удача?
You'll be lucky. Вам будет сопутствовать удача.
SEEMS TO VANISH LIKE A GAMBLER'S LUCKY STREAK исчезают, как удача игрока,
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
That's a saying, it means that I am lucky. Это выражение такое, означает, что я везучий.
I'm a free man but not always a lucky one. Я человек свободный, но не всегда везучий.
You are a very... very lucky boy. Ты - очень... очень везучий парень.
You are a lucky man Нет-нет, это ты везучий.
You really have to have a great sense of imagination to call a person who was in jail twice, who out of fear gave up the prime minister's post and once the presidency "lucky"... И в заключение хочу вас немного повеселить. На днях бывший председатель ЦИК, а ныне - депутат от Партии регионов Сергей Кивалов в одном из интервью сказал, что он уверен в победе Януковича, потому что "Виктор Федорович феноменально везучий человек...".
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
True, but you're a rich lucky man. Итак... Он является чрезвычайно удачливый парень.
But I have a hopeful heart, and, which is better, a lucky king. Но у меня в сердце живет надежда, и, что еще лучше, у меня есть удачливый король.
You're a very lucky little boy. Ты очень удачливый маленький мальчик.
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I.
Rather lucky to have something like that Just sort of come to you. Вы удачливый, если подобное как бы само приходит к вам.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
I'm also lucky, mate. А еще я везунчик, чувак.
It is a known front for Jack Flanagan, A.K.A. Lucky Jack. Это известное прикрытие для Джека Флэнагана, известного как Везунчик Джек.
Dude, you're a lucky guy. Чувак, ты везунчик.
It's a bone, you lucky dog! Это косточка, везунчик!
I guess I'm lucky, too. Наверное, я тоже везунчик.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
Well, lucky for you, I'm a doctor. Ну, на твое счастье, я врач.
Luck... Lucky I saw them first. Счастье, что первым их увидел.
Lucky for you, you've earned enough good will with me to give you one last chance, a chance to choose the right side... the side of good. На твое счастье, ты не до конца потеряла мое расположение, и я готова дать тебе последний шанс выбрать правильную сторону... сторону добра.
Maybe for the lucky. может, на счастье.
It's lucky we don't take our mortal injuries up over the river with us. Это счастье, что мы не забираем в другой мир наши смертные раны.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
If you ask me, you've had a lucky escape. По моему мнению, это был удачный исход.
Do you think that was a lucky shot? Думаете, это был лишь удачный выстрел?
That is one lucky piece of electronics. Вот это удачный часть электроники.
Maybe it was a lucky kick. Может это был удачный удар.
I hope you're feeling lucky. Надеюсь, у тебя сегодня удачный день.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
You are but a poor orphan who is lucky to have gained my favor. Ты - бедный сирота, которому посчастливилось завоевать мое расположение.
Many of us were lucky to find their way - they took what I will call the "Avenue of the Two Enlarged Categories". Многим из нас посчастливилось найти свой путь - они избрали путь, который я назову "Проспектом двух расширенных категорий".
Designers are more trusted and more integrated into the business strategy of companies, and I have to say, for one, I feel very lucky at the progress that design Дизайнерам больше доверяют, они становятся более задействованы в бизнес-стратегии компаний, и, надо сказать, я чувствую, что мне посчастливилось наблюдать за прогрессом,
And maybe she's lucky. Но, возможно, ей посчастливилось.
It was in the studio Dmitry Kardovsky Arseny Semionov was lucky to do in the years 1934-1937. Именно в мастерской Д. Н. Кардовского Семёнову посчастливилось заниматься в 1934-1937 годах.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
If there is one woman here tonight who thinks she can defeat me, that lucky little lady... will get to marry me! Если среди вас есть хоть одна женщина, которая считает, что может победить меня, - эта счастливица выйдет за меня замуж!
Who's the lucky girl? кто же эта счастливица?
Who's the lucky girl? И кто же эта счастливица?
I know, I'm lucky. Я знаю, я счастливица.
Who's the lucky lady? Уау. Кто эта счастливица?
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
And... after you left, I got lucky. И... после твоего ухода мне стало везти.
Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. Господин президент, однажды нам перестанет везти.
So I hear you've been a bit lucky at cards lately. Говорят, тебе опять стало в карты везти!
I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти.
And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
No, I feel lucky I got a good one. Да, я рада, что мне попался хороший парень.
I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло.
Well, Callie sure is lucky to have a brother with such good taste. Ну, Кэлли повезло, что у ее брата такой хороший вкус.
Your squishy meat family is lucky to have a good man like you. Твоей мясной семье повезло что у них есть такой хороший человек, как ты
Lucky I have crazy-good hearing. К счастью, у меня чертовски хороший слух.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
Solitaire - it's all crossed out, except this one - the Lucky Myra. Солитёр, все зачёркнуты, кроме одного - Лаки Майра.
They're putting the screws to Lucky to get him to turn on me. Они прижали Лаки, чтобы заставить его сдать меня.
I'd imagine him passing out with one of his Lucky Strikes in his hand, the house catching fire, the orchard, the whole valley burning up. Я представлял его отрубившимся, с сигаретой "Лаки страйк" в руке, дом охвачен огнём, сад, вся долина в огне.
Lucky - she wasn't really, was she? Лаки - она же не была...
He's strapped, Lucky. У него пистолет, Лаки.
Больше примеров...