Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
Well... Timmins P.D. is lucky. Что ж... управлению Тимминса повезло.
You're so lucky to have missed Molecular Bio. Тебе так повезло, что ты пропустила молекулярную биологию.
So what, we're lucky Marnie killed her? Так что же, нам повезло, что Марни убила ее?
I should be so lucky. Как же мне повезло.
I was lucky enough that the most illustrious of honors took place at Hotel Paris. Мне повезло, что в гостинице "Париж" на мою долю выпала величайшая честь, какая только бывает.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
Looks like Portland's not your lucky town. Похоже, Портленд - не ваш счастливый город.
In case the curse does not succeed, this is my lucky stake. На случай, если проклятие не сработает, это мой счастливый кол.
You're very lucky I can't fight back. Ты очень счастливый и я не буду оказывать тебе сопротивление...
I think it's safe to say I'm a very lucky man. Да, могу сказать, что я счастливый человек.
She says a lot of people are going to Lucky Strike. Она говорит, многие идут в "Счастливый удар".
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
Maybe I'll get lucky and snap a shot. Может повезет и я смогу его заснять.
If we're lucky, it'll look like spilled wine. Если нам повезет, то это будет выглядеть как пролитое вино.
If I'll lucky, in my sleep, on the same bed where I slept with Joaquim for more that forty years. И если повезет, то во сне, на кровате, где я спала больше 40 лет с Жоакином.
Maybe we'll get lucky. Может, ему повезет.
(Katya) if we're lucky, we have 20 seconds From the time we breach the gate Until they lock down the facility. Если повезет, у нас 20 секунд с момента повреждения ворот до блокировки входа на завод.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
Well, he's really lucky he has an advocate like you. Он и правда счастливчик, у него адвокат вроде тебя.
Then I was really lucky. Ну, тогда я реально счастливчик.
You sure are lucky, mister. [Вскрикивает] - Вы счастливчик, мистер... [Хор Поёт]
You are the lucky few, chosen for your extensive resources and extreme prejudice toward the Mikaelsons. Вы тот счастливчик выбранный из огромных ресурсов с крайне предубедительным отношением к Майклсонам
I know I'm very lucky compared to the refugees I work for. I don't know what it is to have seen my whole town destroyed. Я знаю, что я счастливчик в сравнении с беженцами, для которых я работаю.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Well, lucky for you, you live here now. Что ж, к счастью для тебя, теперь ты живёшь здесь.
Lucky he's still in town. К счастью, он все еще в городе.
Lucky for me, Dr Crane's brother was over. К счастью, рядом был брат доктора Крейна.
Lucky for you, doctors take their confidentiality seriously around here. К счастью для вас, врачи понимают конфиденциальность серьезней чем где-либо.
Lucky for Will he's got the aim of a sharpshooter who's been trained to shoot and hit the target that - К счастью для Уилла, он снайпер натренированный поражать цели, которые -
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
Some guys are just lucky, I guess. Некоторым просто везет, я думаю.
And the thing is, all three of them got a pretty good look at the guy so... we got lucky. И вот еще, все трое хорошо разглядели того парня, так что нам везет.
Very, very... very lucky. Очень, очень... крупно везет.
I am as lucky in I am in love. Мне везет в сражениях... и в любви.
You know, we're lucky. Знаешь, нам везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
How lucky that that happened to you on Valentine's Day. Какая удача, что это произошло - в Валентинов день.
I guess he was feeling lucky. Думаю, он считал, что ему привалила удача.
They had joy and hope in them They hoped to become the few lucky ones Люди были веселы и надеялись, что всё обойдётся, ...что им улыбнётся удача.
It's just a lucky break for me. Это просто удача для меня.
My son's condition since he was taken has deteriorated so rapidly that he'll be lucky if he makes it to his 18th birthday. Состояние моего сына после похищения ухудшилось так быстро, что дожить до 18 лет для него - удача.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
You've got him, you lucky devil. Ты сделал их, черт везучий.
I don't want a skilled pilot, I want a lucky pilot(!) Я не хочу опытного пилота, мне нужен везучий пилот!
What's the lucky city...? Что это за везучий город?
I'm such a lucky guy. Просто я такой везучий!
You know you're a lucky man А ты везучий человек.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
Baby girl... you are my new lucky charm. Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман.
But I have a hopeful heart, and, which is better, a lucky king. Но у меня в сердце живет надежда, и, что еще лучше, у меня есть удачливый король.
Around the clubhouse turn, it's Lucky Dan ahead... После первого поворота вперед вырывается Удачливый Дэн,...
Well... that's one lucky patient. Ну... этот удачливый пациент.
[Narrator] There is a place that is above all others... a place where dreams are chased above the clouds, a place where only the strong and lucky survive. Есть такое место, выше всех остальных, место, где мечты мчатся над облаками, место, где выживает только сильный и удачливый.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
You seem like a real lucky bloke, right? Ты вроде как настоящий везунчик, да?
GRACE: Lucky Jack, you did it. Молодец, Везунчик, мы пришли!
Who's a lucky boy? Кто у нас везунчик?
I'm a lucky man. Да, я везунчик...
Am I lucky or what? Я везунчик или как?
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
A whole night at home - you're very lucky! Целую ночь в родном доме - то великое счастье!
I'm lucky I don't need a tank to breathe on land. Уже счастье, что мне в обычной жизни не нужен дыхательный аппарат.
Well, lucky for you ladies, I'm quite adept at finding buried treasure. На ваше счастье, я мастер находить спрятанные сокровища.
Lucky for him, though, he looks like his stepmama. Его счастье, а то выглядит он как мачеха.
You are so lucky that my main concern is the happiness, welfare, and privacy of my client. Вам крупно повезло, что моя главная забота - это счастье, благополучие, и конфиденциальность моего клиента.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
All right, you - That Was a lucky shot. Ладно, ты... Удачный выстрел.
Do you think that was a lucky shot? Думаете, это был лишь удачный выстрел?
So, lucky shot? Итак, удачный выстрел?
Because I had a lucky escape. Потому что это удачный исход.
Lucky it wasn't serious. Удачный это не серьезно.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
We are lucky to have found her, and she us. И нам посчастливилось найти ее, а ей - нас.
I was lucky enough to race together with him in touring cars, and he was a great person, really special. Мне посчастливилось гоняться вместе с ним в гонках кузовных автомобилей, он был действительно прекрасным человеком.
Isabella and I have always counted ourselves lucky, unlike Frank Churchill and Jane Fairfax... that we were not sent away after... Изабелла и я всегда считали, что нам посчастливилось, в отличие от Фрэнка Черчилла и Джейн Фэрфакс... что нас не отослали прочь после...
That was, of course, a speech of Hamlet's from a play I was lucky enough to perform in on several occasions, though not, as yet, in the principal role. Это была, конечно же, речь Гамлета из пьесы, в которой мне посчастливилось играть несколько раз хоть и не главные роли.
And maybe she's lucky. Но, возможно, ей посчастливилось.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
Is she the lucky girl that? Так это он та счастливица, которая...?
S, so, who's the Lucky lady? И, и, кто же эта счастливица?
And who's the lucky girl? И кто эта счастливица?
Who is the lucky date? Кто же та счастливица?
Who's the lucky Mary Todd? А кто счастливица Мэри Тодд?
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
Maybe you'll keep getting lucky. Может тебе и дальше будет везти.
This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда.
Well, they all can't be as lucky as you are, darling. Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая.
So I hear you've been a bit lucky at cards lately. Говорят, тебе опять стало в карты везти!
And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Tom's a good partner, so I'm lucky. Том хороший партнер, так что мне повезло.
You are lucky to have such a father. Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец.
You're really lucky to have such a great boyfriend. Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень.
Good one. No, your lucky tongue will not decay me. Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу.
The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»).
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
You should use cream, Lucky. Ты должна пользоваться кремом, Лаки.
I don't understand - why was Lucky wearing Molly's shawl? Я не понимаю - почему Лаки была одета в шаль Молли?
Do you realize that one of these companies spends more annually on media than three Lucky Strikes? Ты осознаешь, что каждая из этих компаний тратит большую часть своего годового дохода на рекламу, Чем три Лаки Страйкс?
Lucky also meets two other girls, Pru and Abigail, who both own horses, Chica Linda, a palomino, and Boomerang, a pinto horse, respectively. Лаки также встречает двух других девочек, Пру и Эбигейл, которые являются наездницами лошадей паломино Чики Линды и пинто Бумеранга.
Sipping sundowners with Lucky Lucan. Потягивая вино Лаки Лакн в конце рабочего дня.
Больше примеров...