| He feels lucky, you know, that you two are back together. | Ему повезло, что вы снова вместе. |
| You are so lucky I saw you before the Struldbruggs. | Тебе повезло, что я нашёл тебя прежде струльдбругов. |
| I have been really lucky with this technology: all of a sudden as it is ready, the world is ready to accept it. | Мне и впрямь повезло с этой технологией: как только она была создана, внешний мир был готов к внедрению. |
| Lucky you brought that Very gun along. | Повезло, что ты взял с собой ракетницу. |
| I was just lucky I was able to find a locksmith on such short notice. | Мне повезло, что я смог так быстро найти слесаря. |
| No, it has to be my lucky outfit. | Нет, это должен быть мой счастливый наряд. |
| I thought I had something at work, but, as it turns out, I got a lucky break, and I'm free. | Я думал, у меня будет что-то на работе, но, как выясняется, выпал счастливый случай, и я свободен. |
| We'll say: "Lucky you, Aleksa". | И тогда скажем: "Счастливый ты, Алекса". |
| This is my lucky wedding suit, and I... | Это мой счастливый свадебный костюм. |
| So who's the lucky recipient then - | Так кто же счастливый получатель? |
| Unlucky at cards, lucky in love, Ukrainians say. | Не везет в картах - повезет в любви, там мы говорим, на Украине. |
| Maybe we'll get lucky, get a license plate, and track down that accomplice. | Может нам повезет и мы получим номер автомобиля, и узнаем кто его сообщник. |
| Well, I think any girl would be lucky to have a cheese like you. | Я думаю, любой девушке повезет с таким сыром, как ты. |
| Well, maybe I'll get lucky, sir. | Может, мне повезет, сэр. |
| I thought maybe- what, that you'd get lucky or... | Может быть, вам повезет... |
| I know what a lucky boy I am. | Я знаю, какой я счастливчик. |
| Lucky guy, that lancu Vrabie to get you. | Счастливчик этот Янку, что имеет тебя. |
| Lucky he showed up when I was 7. | Он счастливчик, что он показался мне, когда мне было 7. |
| Aren't you lucky? | Разве ты не счастливчик? |
| "Now Greg is very lucky," to have a friend like you to cover for him | Счастливчик Грэг, у него есть друг, который его покрывает. |
| And, lucky for you, I have a great contact at Kemerall. | И, к счастью для тебя, у меня есть превосходный контакт в "Кемералл". |
| But lucky for us, we have a new doctor to help us out. | Но, к счастью для нас, на выручку приходит новый доктор. |
| But it's lucky they had flags for "do their duty". | К счастью, у них уже был флаг со значением "выполнить свой долг". |
| Lucky for me, I had my state prosecutor's badge with me. | К счастью, у меня был с собой жетон прокурора штата. |
| You know, it's lucky for us they're also really uncomfortable with nudity. | К счастью для нас, они страшно стесняются наготы. |
| Your friend is lucky we still might need his help. | Везет твоему другу, нам все еще может понадобиться его помощь. |
| I told you I was lucky. | Я же говорил, что мне везет. |
| You're so lucky, Fábio. | Пока тебе действительно везет, Фабио. |
| I don't know how to play but I feel lucky. | Играть я не умею, зато мне везет. |
| How did I get so lucky? | С чего это мне так везет? |
| Good or lucky, it doesn't really matter. | Хорошая работа или удача, это и не важно. |
| She just got lucky, that's all, boss. | Просто удача и все, босс. |
| Even though I was really fortunate to get out, many other North Koreans have not been so lucky. | Самой мне фантастически повезло выбраться оттуда, многим моим соотечественникам удача не улыбнулась. |
| We might get lucky. | Может быть нам улыбнется удача. |
| SEEMS TO VANISH LIKE A GAMBLER'S LUCKY STREAK | исчезают, как удача игрока, |
| Yes, he's a very lucky boy. | Да, он очень везучий мальчик. |
| Doctor says he's a lucky man. | Врач сказал, что он везучий. |
| You lucky devil, you got him. | Черт везучий, ты его сделал. |
| You're one lucky little leprechaun. | Ты, везучий маленький гном. |
| You're pretty lucky yourself. | Ты сам достаточно везучий. |
| True, but you're a rich lucky man. | Итак... Он является чрезвычайно удачливый парень. |
| But I have a hopeful heart, and, which is better, a lucky king. | Но у меня в сердце живет надежда, и, что еще лучше, у меня есть удачливый король. |
| Charles Lindbergh. Lucky Lindy or the Lone Eagle as he was called. | Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... |
| Felix means "lucky." | Феликс значит "удачливый". |
| Thing is, I'm not that lucky. | Дело в том, что я не такой уж и удачливый. |
| Man, you are one lucky bug. | Ну, приятель ты везунчик. |
| Man lucky Are We? | Везунчик. До скорого? |
| He's lucky though. | Он все же везунчик. |
| In that, Lucky was your first name. | В этом предложении "Везунчик" как твое имя. |
| Lucky you, aren't you? | Ты везунчик, не так ли? |
| But lucky for us, she got a good look at her attackers. | Но на наше счастье она запомнила тех, кто на нее напал. |
| Just feel lucky I'm not making you pay this CI. | Твое счастье, что я не заставляю тебя платить мне как осведомителю. |
| We're lucky he got us here through the traffic in the rain! | Это счастье, что он довез нас сюда через все пробки и дождь! |
| Lucky for you, you're booked on a flight that leaves in two and a half hours. | На ваше счастье, у вас забронированы места на рейс который вылетает через 2,5 часа. |
| I'VE HEARD THAT IS LUCKY. | Я слышала, что он на счастье. |
| Plan B. Also lucky for you. | План Б, тоже удачный для тебя. |
| Do you think that was a lucky shot? | Думаете, это был лишь удачный выстрел? |
| That is one lucky piece of electronics. | Вот это удачный часть электроники. |
| Just one lucky shot. | Всего один удачный удар. |
| Lucky it wasn't serious. | Удачный это не серьезно. |
| And we were lucky enough to have little Jimbo Junior. | И нам посчастливилось заиметь Джимбо младшего. |
| Then I was very lucky to win the competition to build the second Pompidou Center in France in the city of Metz. | Затем мне посчастливилось выиграть конкурс на постройку второго Центра Помпиду во Франции, в городе Мец. |
| I am lucky enough to be an old friend of yours and to appreciate your professional qualities. | Мне посчастливилось быть Вашим давним другом, и поэтому я могу по достоинству оценить Ваши профессиональные качества. |
| We were lucky to get a conviction. | Нам посчастливилось добиться осуждения. |
| The lucky few of us who went to secondary school, learned about Cromwell's Revolt but not about that of Fedon. | Те немногие из нас, кому посчастливилось ходить в школу, учили революцию Кромвеля, но не восстание Федона, реформы Уилберфорса, но не реформы Марришоу. |
| And what lucky lady are you sharing it with? | И какая счастливица будет вас сопровождать? |
| He never explained, but I remember thinking as I watched you walk away with your little girl how lucky she was that my own father thought of hers as a hero. | Он не объяснил, но я помню, когда вы с дочкой уходили, я подумала, какая она счастливица, если мой собственный отец считает ее отца героем. |
| Okay, I've got New Christine and Lucky sleeping in here. | Итак, Новая Кристин и Счастливица будут спать здесь. |
| Lucky kid! Off to bed! | Счастливица, она уже идёт спать. |
| So who's the lucky girl? | Ну и кто счастливица? |
| But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
| Well, they all can't be as lucky as you are, darling. | Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая. |
| I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. | Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... | Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что... |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. | Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок. |
| You're really lucky to have such a great boyfriend. | Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень. |
| Good one. No, your lucky tongue will not decay me. | Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу. |
| Your squishy meat family is lucky to have a good man like you. | Твоей мясной семье повезло что у них есть такой хороший человек, как ты |
| With a pork tenderloin sandwich from Lucky's. | С помощью бутербродов со свининой из "Лаки". |
| As soon as Lucky turns on the switch, you all stay frozen, you look at me with a smile until I say "enough". | Замрите, как только Лаки нажмёт на выключатель, смотрите на меня с улыбкой, пока не скажу "хватит". |
| Lucky serve the guests. | Лаки, угощай гостей. |
| We got Lucky Charms, Cocoa Puffs Frosted Flakes, Maple Loops. | Тут у нас "Лаки Чармс", "Кокоа Пуффс", "Фростед Флейкс" и "Мейпл Лупс". |
| More Hershey bars and Lucky Strikes to hoard? | Батончиков "Херши" и "Лаки Страйк" для своего говённого склада? |