| He's just lucky you're not one to hold it against him. | Но ему повезло, что вы не осуждаете его за это. |
| How lucky is it that you're single? | Как повезло, что ты свободен. |
| He's lucky to have Jo. | Ему повезло быть с Джо. |
| We were lucky to get out alive. | Нам повезло выйти живыми. |
| We were lucky with the weather. | Нам повезло с погодой. |
| He's trying to... stalk Burke's lucky cap from me. | Он пытается... выкрасть у меня счастливый колпак Берка. |
| Well, you're my lucky penny. | Ну, а ты мой счастливый пятачок. |
| Did you find your lucky outfit, Ace? | Ты нашла свой счастливый костюм, Эйс? |
| I'm lucky to have you. | Ты мой счастливый шанс. |
| "Lucky Gambling House" | "Счастливый Игорный Дом" |
| Then I'll kill him, if he's lucky. | И тогда ему повезет, если я его просто убью. |
| Vince would be lucky to hit water from a boat today. | Винсу повезет, если он сможет сегодня хоть что-нибудь сделать. |
| Although, I have to say, if I'm lucky enough to get a trophy tonight, I might have to take it to my highway 65 offices. | Хотя, я должна сказать, если мне повезет выиграть сегодня, я отнесу приз в офис своего лейбла "Хайвей 65". |
| I'm feeling lucky today. | Мне сегодня точно повезет. |
| The fifth time is the lucky. | На 5-й раз повезет. |
| When Walt used to look through those binoculars and say, "your dad's one lucky man," he was wrong. | Когда Уолт смотрел в свой бинокль и говорил: "Твой отец - счастливчик", он ошибался. |
| He's very lucky to have a friend like you, and I just hope're not upset that you came here and found him married to me. | Он счастливчик, что у него есть такой друг, как ты, и я надеюсь что... ты не расстроилась приехав сюда, и увидела, что он женат на мне. |
| Husband's a lucky guy. | Ваш муж - счастливчик. |
| Rhys is a lucky man, a perfect husband. | Рис счастливчик, идеальный муж. |
| Inspired by the work ethic of fellow comedian George Carlin, who had committed to dropping all of his existing material and starting over every year, In June 2006, C.K. starred in and wrote Lucky Louie, a sitcom he created. | Вдохновлённый трудовой этикой коллеги-комика Джорджа Карлина, который обязался показывать в каждом году новый материал, в июне 2006 года Си Кей написал сценарий и снялся в главной роли в сериале «Счастливчик Луи». |
| She filed a complaint, but lucky for you she dropped all the charges. | Она написала заявление, но, к счастью для тебя, она сняла все обвинения. |
| But lucky. I'm with Prior Herluin. | Но к счастью, я с приором Хэлюином |
| Lucky for you, we sell directions. | К счастью для тебя, мы можем указать направление. |
| Lucky for you, as I'm the one needed to save the day. | К счастью для тебя, нужен я один чтобы спасти день. |
| Lucky for me, I don't get frostbite. | К счастью для меня, я не могу получить обморожение. |
| Maybe they're feeling lucky. | А возможно, они думают, что им везет. |
| You've been lucky all week. | Тебе везет всю неделю. |
| No, I just feel lucky. | Нет, мне просто везет. |
| And some people are lucky. | А третьим просто везет. |
| Some people aren't that lucky. | Но некоторым не так везет. |
| Would it be better to be smart, or lucky? | Что лучше: соображалка или удача? |
| I mean, the goober's lucky he's still alive. | В смысле, удача, что он до сих пор жив. |
| You're really lucky to be going! | Увидеть Нью-Йорк - это большая удача. |
| But lucky for us, there's a sewer right under here. | Но вот удача - в этом месте проходит канализация. |
| With your dating habits, I knew that even if I was lucky enough to get a regular spot on your rotating schedule I would never have your attention long enough for you to fall in love with me. | как бы мне нё улыбнулась удача мне не вписаться в твоё напряжённое расписание. не влюбись ты в меня. |
| Better lucky than smart, right? | Лучше везучий, чем умный, да? |
| You lucky devil, you got him. | Черт везучий, ты его сделал. |
| You are still lucky. | Ты, похоже, везучий. |
| You're a lucky man Mac | Ты везучий парень, Мак. Да. |
| Secondly, you're not that lucky. | Не такой ты везучий. |
| The nimble rogue, the lucky thief who lives by his wits. | Проворный мошенник, удачливый вор, который живёт по своим прихотям. |
| Baby girl... you are my new lucky charm. | Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман. |
| Into the turn Lucky Dan still a length. | После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед. |
| Charles Lindbergh. Lucky Lindy or the Lone Eagle as he was called. | Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... |
| Aren't you a lucky duck? | Да ты удачливый, гад. |
| He's a lucky bloke, that's all I'll say. | Он - везунчик, это все, что я скажу. |
| He's still totes lucky. | Всё равно он везунчик. |
| Lionel, you are so lucky. | Лайнел, ты такой везунчик. |
| I guess I am lucky. | Я думаю я везунчик. |
| You're a lucky man£ Raymond. | Ты везунчик, Рэймонд. |
| By a lucky chance I've got another on the very same thing. | На ваше счастье у меня есть еще одна, такого же плана. |
| Lucky for you, I'm in a forgiving mood. | На твоё счастье, я сегодня добрый. |
| Lucky Molly got over hers lightly. | Счастье, что у Молли было легко. |
| Aren't they lucky? | Разве это не счастье? |
| How do you mean? - Lucky for you, | Что ты имеешь ввиду? - На твоё счастье, мы с миссис Хадсон слишком много смотрим телик. |
| Plan B. Also lucky for you. | План Б, тоже удачный для тебя. |
| A lucky cannon shot hit the powder magazine in one of the outer defences on the 8 May, and the Spanish quickly capitalised upon this development by capturing the British position. | 8 мая удачный выстрел попал в пороховой погреб в одном из внешних поясов обороны, и испанцы быстро этим воспользовались, захватив позицию. |
| That was a very lucky escape. | Это был очень удачный побег. |
| Maybe it was a lucky kick. | Может это был удачный удар. |
| I hope you're feeling lucky. | Надеюсь, у тебя сегодня удачный день. |
| I am lucky enough to be an old friend of yours and to appreciate your professional qualities. | Мне посчастливилось быть Вашим давним другом, и поэтому я могу по достоинству оценить Ваши профессиональные качества. |
| She's lucky enough not to have a stepdaughter. | Но ей посчастливилось не иметь падчерицы. |
| Isabella and I have always counted ourselves lucky, unlike Frank Churchill and Jane Fairfax... that we were not sent away after... | Изабелла и я всегда считали, что нам посчастливилось, в отличие от Фрэнка Черчилла и Джейн Фэрфакс... что нас не отослали прочь после... |
| So I'm supposed to feel guilty because I'm lucky enough to have a rich family? | Я должна чувствовать вину за то, что мне посчастливилось родится в богатой семье? |
| I remember the story of Tiresias, who was lucky enough to be a man, then a woman, then a man again. | Я помню историю Тиерсия, кому посчастливилось быть мужчиной, а потом - женщиной, затем стать мужчиной снова. |
| She's a lucky lady, Bennet, your Bella. | Она счастливица, Беннет, твоя Белла. |
| Who's the lucky woman who has taken my place, Herman? | Кто та счастливица, которая меня заменила, Херман? |
| I wonder what lucky girl had the privilege of his company last night? | Хотела бы знать, какая счастливица получила честь составить ему компанию прошлой ночью? |
| I am lucky lady? | Эта счастливица - я? |
| Who is the lucky date? | Кто же та счастливица? |
| But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
| So I hear you've been a bit lucky at cards lately. | Говорят, тебе опять стало в карты везти! |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| No-one's that lucky. | Никому не может так везти. |
| And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. | Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? | Ну, мы сделаем хороший выстрел. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| She's lucky, your mother. | Какой у неё хороший сын! |
| Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. | К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец. |
| I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! | Хороший педагог, говорю, у Генки по истории! |
| Yes, and remind me to remind Caroline to tell lane That lucky strike noticed that they're being billed For all the work we do for everybody else at this agency. | Да, и напомни мне, чтобы я напомнил Кэролайн, чтобы она сказала Лэйну, что Лаки Страйк заметили, что мы выставляем им счета работу, которую мы делаем для всех остальных клиентов агентства. |
| And those guys in the corner were asking me if I had a pack of lucky strikes or a burger to spare. What's that about? | Те парни в углу спрашивали есть ли у меня пачка Лаки Страйкс или бургер для броска. |
| You should use cream, Lucky. | Ты должна пользоваться кремом, Лаки. |
| You will pay for this, Lucky. | За это поплатишься, Лаки. |
| Lucky, Patch, Pepper! | Лаки, Пэтч, Пеппер! |