Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
I'm lucky I wasn't put in jail. Мне повезло что в тюрьму не попал.
He's lucky it's not near any vital organs. Повезло, что важные органы далеко.
How lucky are we she's on this case? Нам здорово повезло, что она работает над этим делом?
But not everyone was so lucky. Но не всем так повезло.
Those kids are so lucky to have you. Детям так повезло с тобой.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
You are a lucky man, Mr. Ingalls. Вы счастливый человек, мистер Ингаллс.
I realise I am a very lucky man. Я думаю, что я вытащил свой счастливый билетик.
I won what, the lucky dollar? Что я выиграл, счастливый доллар?
It's my lucky coat! Это мой счастливый плащ!
She brought my lucky pencil. Она принесла мой счастливый карандаш.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
If I'm lucky, they will judge all of us by you. Если нам повезет, они будут судить обо всех нас по тебе.
Well, if we're lucky, This building will be empty for months. Чтож, если повезет, здание будет пустовать месяцами.
I'm offering because we'd be lucky to have you. Я предлагаю, потому что нам повезет, если мы вас получим.
Thought I might get lucky. Подумала, что может мне повезет.
If you come to a forest and you are lucky to find a good stump you can pick up loads of stumps... prickly cups... Если придешь в лес и тебе повезет с пнем, то можно набрать целую гору пней... опят.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
From looking around, I can see that Adam is one lucky man. Увидев вас всех, могу смело сказать, что Адам счастливчик.
I'm judging only on the basis of one afternoon and an evening, but if this is how you go about your work, I'd say you'd be lucky to get through a day. Я сужу только на основании одного дня и вечера, но если это ваша обычная манера работать, вы счастливчик, что умудряетесь дожить до завтра.
Like what young Lucky might do were he to be on the wing of that aeroplane. Что может делать Счастливчик стоя на крыле самолета?
You're still lucky. Но всё же ты счастливчик.
Aren't you the lucky one! Разве вы не счастливчик?
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Well, lucky for our partnership, I'm a fast packer. К счастью для нашего партнёрства, я быстро собираюсь.
But lucky for you, we told them that if they force you into bankruptcy, that doesn't necessarily kill your company, but buying your name does. Но к счастью для вас, мы сказали им, что принуждение к банкротству не обязательно погубит вашу компанию, а вот покупка имени - погубит.
Lucky for you, I covered. К счастью для тебя, я тебя прикрыл.
Lucky I picked a good 'un! К счастью, я подцепила хорошего!
Lucky for us, the motors are very small and the mines are very large, and we're 1/4 mile from the closest one. К счастью, моторы очень маленькие, а мины очень большие, и до ближайшей четверть мили.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
I told you I was lucky. Я же говорил, что мне везет.
If you want to take the advice of an old gambler, some people are lucky at it, some people are jinxed. Вот совет опытного игрока: кому-то в ней везет, а кого-то сглазили.
Well, aren't I the lucky one, landing on my feet? Мне везет, я приземлилась на четыре лапы!
Aren't you feeling lucky? Разве вам сегодня не везет?
You're so lucky, Kiyoko! как же тебе везет!
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
So we'll be lucky to find a match. Будет удача, если мы найдем совпадения.
Once Chevalier Wiener-Waldau said to me, "Vendelin, I want to make you lucky." И вот однажды Винер-Вальдау говорит мне: Венделик, я хочу, чтобы вам улыбнулась удача.
Looks like it's my lucky night. Похоже, ко мне повернулась удача.
You've also always been a very lucky man, but, alas, your luck seems to have run out on you. Также ты был очень везучим человеком, но, увы, удача, похоже, начала тебя покидать.
We're lucky to be able to meet now and perhaps to become close again, like before. Удача свела нас снова и позволила сблизиться, как прежде.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
that makes you a very lucky young man. я бы сказал, что ты весьма везучий молодой человек.
You are a very... very lucky boy. Ты - очень... очень везучий парень.
You're such a lucky person! Пойми, наконец, какой ты везучий.
Great. So I'm lucky because my brother died in an explosion? Так что, я везучий, потому что мой брат погиб при взрыве?
What's the lucky city...? Что это за везучий город?
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
You're a very lucky guy, Charlie. Ты очень удачливый парень, Чарли.
He's either very smart or he's very lucky. Он либо очень умный, либо очень удачливый.
I'm a happy and lucky man. Я счастливый и удачливый мужчина.
Slow but lucky, very lucky. Медленный, но удачливый, очень удачливый.
Rather lucky to have something like that Just sort of come to you. Вы удачливый, если подобное как бы само приходит к вам.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
He's lucky I love him. Он везунчик, что я люблю его.
You're a lucky guy, Denham. Вы везунчик, Дэнэм.
Who's a lucky boy? Кто у нас везунчик?
You've been lucky, Huw. Ты везунчик, Хью.
Am I lucky or what? Я везунчик или как?
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
I'm lucky his teeth are not completely grown. На мое счастье, зубы у него еще не совсем выросли.
He was lucky that I have contained. Его счастье, что меня вовремя остановили
And I'm lucky enough to have hitched a ride down to the sea floor, two kilometres beneath the surface. И мне выпало счастье совершить на нём путешествие к морскому дну, погрузившись на глубину в 2 километра.
And lucky for you, I've got places to go, things to destroy, stuff to steal. И твоё счастье, мне пора отправляться кое-куда, разрушить пару мест, украсть пару вещей.
I must be lucky. Видно, моё счастье.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
All right, you - That Was a lucky shot. Ладно, ты... Удачный выстрел.
Plan B. Also, lucky for you, Enid has gone blind from glaucoma. План Б, тоже удачный для тебя. Инид ослепла из-за глаукомы...
Do you think that was a lucky shot? Думаете, это был лишь удачный выстрел?
Because I had a lucky escape. Потому что это удачный исход.
So not just lucky, good. Не просто удачный удар, скорее - хороший.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
We are lucky to have found her, and she us. И нам посчастливилось найти ее, а ей - нас.
Then I was very lucky to win the competition to build the second Pompidou Center in France in the city of Metz. Затем мне посчастливилось выиграть конкурс на постройку второго Центра Помпиду во Франции, в городе Мец.
Designers are more trusted and more integrated into the business strategy of companies, and I have to say, for one, I feel very lucky at the progress that design Дизайнерам больше доверяют, они становятся более задействованы в бизнес-стратегии компаний, и, надо сказать, я чувствую, что мне посчастливилось наблюдать за прогрессом,
Families lucky enough to have health insurance face annual premiums that have nearly doubled, to $7,500. Семьи, которым посчастливилось иметь медицинскую страховку, вынуждены платить годичные взносы, увеличившиеся почти вдвое до $7500.
At this conference, we've been lucky enough to hear some exhilarating new ideas and discoveries and, really, about all the ways in which knowledge is being pushed excitingly forwards. На этой конференции нам посчастливилось услышать несколько волнующих идей и открытий, включающих множество способов активного продвижения знаний.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
So maybe you'll get lucky, tawney. Так что может ты счастливица, Тони.
l don't know if I'm lucky. Не знаю, счастливица ли я.
Okay, I've got New Christine and Lucky sleeping in here. Итак, Новая Кристин и Счастливица будут спать здесь.
So, who's the lucky girl? И кто же эта счастливица?
Most of us will open ours to find it empty, but one lucky lady will have a diamond ring inside. Большинство из нас ничего в них не найдет, но одна счастливица обнаоужит внутри кольцо с бриллиантом.
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда.
Well, they all can't be as lucky as you are, darling. Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая.
So I hear you've been a bit lucky at cards lately. Говорят, тебе опять стало в карты везти!
You won't be so lucky. И тебе не будет так сильно везти.
I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что...
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Tom's a good partner, so I'm lucky. Том хороший партнер, так что мне повезло.
You're really lucky to have such a great boyfriend. Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень.
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I.
Lucky I have crazy-good hearing. К счастью, у меня чертовски хороший слух.
Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
Lucky the Leprechaun happens to be my cousin. К счастью, лепрекон по имени Лаки приходится мне двоюродным братом.
Don't worry, Lucky. Не волнуйся, Лаки.
Lucky Sesana LLB & Associates. Лаки Сесана Лтд и партнеры.
I got Lucky Charms. Есть "Лаки Чармс".
Lucky, don't make trouble! Лаки, не устраивай разборки!
Больше примеров...