Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
We thought we were so lucky. Мы думали, что нам так повезло.
Well, then, they're very lucky. Ну, тогда, им очень повезло.
Look, wherever that is, they're really lucky to have you. Послушай, что бы ни было, им повезло, что у них есть ты.
Don't worry, you are lucky I've put you in the best team. Но Вам повезло, я дала Вам лучшую команду.
People say I'm lucky. Говорят, мне повезло.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
You're very lucky I can't fight back. Ты очень счастливый и я не буду оказывать тебе сопротивление...
Mr. Griffin, you're a lucky man. Мистер Гриффин, вы - счастливый человек.
So, what was your lucky break? А у тебя какой был счастливый случай?
Tom, you're so lucky, because Violet is like a princess. Том - ты счастливый человек, Потому что Вайолет, она, как принцесса.
I mean, instead of picking me up at home, if you just happened to, on your way to the pier, you know, maybe drop by the lucky strike lanes, and maybe I could get out early? В смысле, вместо того, чтобы забрать меня у дома, ты можешь случайно, по пути на пирс, ну, знаешь, можешь заехать в "Счастливый удар", и, может быть, я смогу вырваться пораньше?
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
If we're lucky, we should be able to use it to get away from here. Если нам повезет, мы сможем им воспользоваться и убраться отсюда.
'Cause if any of your other friends get the same idea, they won't be as lucky as you. И если у кого-нибудь из твоих дружков появится такая же идея, им не повезет так же, как повезло тебе.
I'll be lucky to get away with a court martial. Если повезет, отделаюсь трибуналом.
If he's lucky it'll be before The pressure builds too much and his heart ruptures. Если повезет, то до того, как черезмерное давление разорвёт его сердце.
Even if we're lucky enough to snag a cancellation, with the VRA's latest "no fun" policy, we'll have to leave before dessert. Знаешь, если даже нам не повезет, и кто-то вдруг снимет бронь, с Законом о регистрации героев, который рубит на корню всё веселье, нам придется уйти домой еще до десерта.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
Joe Dassin wrote a song called "Les Dalton", inspired by the Lucky Luke characters. Джо Дассен написал песню под названием «Les Dalton», вдохновленный персонажами комикса Счастливчик Люк.
You are lucky, my friend. Ты счастливчик, мой друг.
So who was the lucky fella? Так кто этот счастливчик?
Guess you really are a lucky man. Полагаю, ты счастливчик.
No, no, no! I'm lucky - Lucky to live in an age when there are various tools available of which those of my ilk can avail themselves. Да нет, я счастливчик, что живу в эпоху, когда есть разнообразные приспособы, которые помогают мне справляться с недугом.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
One needs allies, friends and partners for all this to happen, and we are lucky to have many of them throughout the world. Для того чтобы осуществить все это, необходима помощь союзников, друзей и партнеров и, к счастью, у нас их немало во всем мире.
Lucky for you, I'm a light sleeper. К счастью для вас, я полуночница.
Lucky for you, I'm in the stationary biz. Ну, к счастью для тебя, я в канцелярском бизнесе.
Lucky for me, it's the one night of the year where that's okay. К счастью, сегодня тот день, когда это нормально.
Lucky for you, I got pull some around here. К счастью для тебя, у меня тут есть связи.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
But every now and then, you get lucky and the universe delivers the perfect solution. Но время от времени вам везет, и Вселенная преподносит идеальное решение.
And if I'm lucky, I'll get to see my little baby have his first slow dance! Как мне везет, я увижу первый медленный танец своего малыша!
You've been lucky in life. Тебе везет по жизни.
You've been lucky all week. Тебе везет всю неделю.
We're all lucky if we get a civil word out of you. С этим вообще редко кому везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
Terumichi's mother wasn't that lucky Матери Тэрумити такая удача не выпала.
You can't even imagine how lucky I am! Вы не представляете, какая это удача!
Her malnutrition and the amount of ibuprofen she's been taking, she's lucky to be alive. Ее недоедание и количесво ибупрофена, которое она принимала - ей нужна удача, чтобы выжить
Well, isn't it lucky for you that we just happened to be heading your way? Не правда ли, это такая удача для Вас, что мы случайно направляемся в нужном направлении?
How lucky is that? Разве это не удача?
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
You're a very lucky man, Mr Bauer. Вы - везучий человек, м-р Бауер.
Mr. Wu, you're a very lucky man. Мистер Ву, Вы очень везучий человек.
Which either makes him incredibly lucky with a benefactor, she finds out about him she's going to go to him, you know she is. Что означает, что либо он невероятно везучий, либо он и есть Благодетель. Если она о нём узнает, то пойдёт к нему, ты же знаешь.
I'm also just lucky in general. Да я в принципе везучий.
Secondly, you're not that lucky. Не такой ты везучий.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
What a lucky little commissioner you are. Какой же ты маленький удачливый комиссар.
You think of yourself as a lucky man? Вы думаете, что вы удачливый человек?
Well... that's one lucky patient. Ну... этот удачливый пациент.
Felix means "lucky." Феликс значит "удачливый".
Rather lucky to have something like that Just sort of come to you. Вы удачливый, если подобное как бы само приходит к вам.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
Still, I think you're really lucky. Все еще думаю, что ты везунчик.
It is a known front for Jack Flanagan, A.K.A. Lucky Jack. Это известное прикрытие для Джека Флэнагана, известного как Везунчик Джек.
You're a lucky man, Alfie Doolittle. Ты везунчик, Альфи Дулиттл.
You're a lucky guy, Frinky. Везунчик ты, Фринки.
I guess I am lucky. Я думаю я везунчик.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
And remind them how lucky they are to be free. И пусть знает, какое счастье быть свободным.
He was lucky that I have contained. Его счастье, что меня вовремя остановили
Lucky for you, I've been more than a little unemployed. На твое счастье, я не просто безработный.
Lucky for you, class is now in session. На ваше счастье, восполню пробел в знаниях.
Lucky for you, you've earned enough good will with me to give you one last chance, a chance to choose the right side... the side of good. На твое счастье, ты не до конца потеряла мое расположение, и я готова дать тебе последний шанс выбрать правильную сторону... сторону добра.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
I think she got in a lucky punch. Я думаю, что она провела удачный удар.
I mean, the whole baby thing, that was just a lucky bounce. А вся эта ерунда с ребёнком - просто удачный бросок.
Do you feel lucky today? У вас удачный день?
Lucky it wasn't serious. Удачный это не серьезно.
So not just lucky, good. Не просто удачный удар, скорее - хороший.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
But I do know That he was incredibly lucky. Но знаю, что ему посчастливилось.
Brutus and them are lucky to be alive. Бруту и его людям ещё посчастливилось выжить.
I was lucky to train this team for 10 years, first as a trainer and later as their coach. Мне посчастливилось тренировать эту команду, сначала в качестве тренера, потом как их руководитель, в течение десяти лет.
Designers are more trusted and more integrated into the business strategy of companies, and I have to say, for one, I feel very lucky at the progress that design Дизайнерам больше доверяют, они становятся более задействованы в бизнес-стратегии компаний, и, надо сказать, я чувствую, что мне посчастливилось наблюдать за прогрессом,
The few who were lucky enough to travel by truck to San Fernando, Pampanga would still have to endure more than an additional 25 miles (40 km) of marching. Те, кому посчастливилось доехать на транспорте до Сан-Фернандо, были вынуждены пройти маршем более 40 км.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
We've all been wondering who the lucky girl would be. Нам всем было интересно, кто же будет эта счастливица.
A lucky girl will catch him! Счастливица та, которая его подцепит!
I wonder what lucky girl had the privilege of his company last night? Хотела бы знать, какая счастливица получила честь составить ему компанию прошлой ночью?
Okay, I've got New Christine and Lucky sleeping in here. Итак, Новая Кристин и Счастливица будут спать здесь.
"Clive." Lucky girl! "Клайв..." Счастливица.
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
But you won't stay lucky unless you stay sharp. Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать.
And... after you left, I got lucky. И... после твоего ухода мне стало везти.
This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда.
So I hear you've been a bit lucky at cards lately. Говорят, тебе опять стало в карты везти!
You won't be so lucky. И тебе не будет так сильно везти.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок.
Well, Callie sure is lucky to have a brother with such good taste. Ну, Кэлли повезло, что у ее брата такой хороший вкус.
She's lucky, your mother. Какой у неё хороший сын!
Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец.
I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! Хороший педагог, говорю, у Генки по истории!
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
If you're out here, Who's guarding your lucky charms? Если ты здесь, кто же стережёт твои хлопья "Лаки Чармс"?
I got you a new cigar, Lucky. У меня есть еще сигара, Лаки.
Eli brings in Lucky, who tells Nucky he doesn't know about the theft. Илай приводит Лаки, который говорит Наки, что он не знает о краже.
While Lucky Luciano was the underboss in the Masseria Family, Gambino worked for him. Пока Лаки Лучано был правой рукой босса в семье Массерия, Гамбино работал на него.
All of my property, that is the house, the farmstead, the workshop, the shop and the securities I leave to my dear great-great-grandson Lucky. Всё своё имущество, т.е. дом, участок и мастерскую, магазин и ценные бумаги завещаю моему дорогому пра-правнуку Лаки.
Больше примеров...