| And we were so lucky to get you in this place. | Нам так повезло, что удалось поместить тебя в это место. |
| But the fact is, I've been lucky to get a chance to perform all over the world, and I did a lot of shows in the Middle East. | Но факт в том, что мне повезло выступать по всему миру, и я сделал много шоу на Ближнем Востоке. |
| You are so lucky, and you have everything in the worlds that you could possibly want, and all you do is complain about this family. | Тебе так повезло, и ты можешь иметь все, что тебе захочется, а все, что ты делаешь, это жалуешься на эту семью. |
| No, they're lucky! | Повезло, что Нэйт цел. |
| But not everyone was so lucky. | Но не всем так повезло. |
| Take out a piece of paper, you are our lucky. | Вытащите бумажку, счастливый вы наш. |
| "Lucky you, Aleksa". | "Счастливый ты, Алекса". |
| She says a lot of people are going to Lucky Strike. | Она говорит, многие идут в "Счастливый удар". |
| He's a very lucky man. | Он очень счастливый человек. |
| One's my lucky number. | Единица - мой счастливый номер. |
| Maybe I'll get lucky and my plane will explode in mid-air. | Может, мне повезет и мой самолет взорвется В воздухе. |
| I may be lucky and she will not see me today. | Может повезет, она меня не примет сегодня. |
| I'm just getting some specs for Delilah and I in case we're lucky enough to get the place. | Я просто снимаю кое-какие размеры для нас с Дилайлой, на случай, если нам повезет, и квартира достанется нам. |
| We'd be lucky to get pumpkin at this point. | Нам очень повезет, если мы успеем взять хотя бы тыквы. |
| Well, I'm feeling lucky. | Чувствую, что мне повезет. |
| You're a lucky man, burke. | Ты счастливчик, Бёрк. |
| Well, lucky you. | Что ж, счастливчик. |
| So who's the lucky date? | И кто же счастливчик? |
| So who was the lucky fella? | Так кто этот счастливчик? |
| Just as easily came upon a lucky nugget Gang fell upon them as he fell into them. | Это может запросто означать что Счастливчик Нэд и его банда что-то не поделили с Чейни. |
| Well, lucky for you, I am. | К счастью для вас, Я. |
| Now, lucky for you, you're very wealthy. | К счастью, ты очень богат. |
| Lucky we've got all day. | К счастью у нас есть весь день. |
| Lucky for us, I just met someone who's more OCD than you are. | К счастью для нас, я встретила кое-кого, с еще большим навязчивым неврозом, чем у тебя. |
| Lucky he had no family. | К счастью, у него не было семьи. |
| Sometimes you are lucky, you have love as a bonus. | Иногда тебе везет, и ты получаешь любовь как бонус. |
| Gus and I are both very lucky with Women. | Нам с Гасом везет на женщин. |
| That's why I'm so lucky at cards and love. | Благодаря ему мне так везет в картах и любви. |
| Busy, I guess. Lucky. | Может слишком занята или просто везет. |
| Not everybody is that lucky. | Поверьте, не всем так везет. |
| Please, we should be so lucky. | У моляю, откуда такая удача. |
| It's lucky you found the boy. | Какая удача, что вы нашли мальчика. |
| It's supposed to be lucky. | Должно быть, это удача. |
| I guess I got lucky. | Удача была на моей стороне. |
| Even though I was really fortunate to get out, many other North Koreans have not been so lucky. | Самой мне фантастически повезло выбраться оттуда, многим моим соотечественникам удача не улыбнулась. |
| Mr. Wu, you're a very lucky man. | Мистер Ву, Вы очень везучий человек. |
| I lost so much... when she stepped on the mine that day... because I am not a very lucky man like you. | Я столько всего потерял в день, когда она наступила на мину, потому что я не такой везучий человек, как ты. |
| You're pretty lucky yourself. | Ты сам достаточно везучий. |
| You must be one lucky guy. | Ты должно быть везучий парень. |
| 'Do I feel lucky? ' | 'Везучий ли я? ' |
| I'm just the lucky drunk who says the words. | Я - лишь удачливый пьяница, произносивший нужные слова. |
| But I have a hopeful heart, and, which is better, a lucky king. | Но у меня в сердце живет надежда, и, что еще лучше, у меня есть удачливый король. |
| Felix means "lucky." | Феликс значит "удачливый". |
| I'm a happy and lucky man. | Я счастливый и удачливый мужчина. |
| "I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. | "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I. |
| That officer... considered himself to be a lucky one, spared in order to tell the tale. | Этот полицейский... счёл, что он везунчик, которого оставили в живых, чтобы описать случившееся. |
| So, either you're extremely lucky or you killed them. | Либо вы невероятный везунчик, либо вы их убили. |
| Maybe you're the lucky guy. | Может, это вы везунчик? |
| N-Not even you are that lucky. | Даже ты не такой везунчик. |
| Am I lucky or what? | Я везунчик или как? |
| I hope I'm lucky enough one day to find what you have. | Надеюсь, и мне представится возможность испытать такое счастье. |
| I only meant lucky. | Я же вообще про счастье. |
| How can I be so lucky! | За что мне такое счастье? |
| Another version talks about how these three towers are lucky because they withstood the 1923 Great Kantō earthquake. | Также считается, что эти три башни приносят счастье всем, ведь им самим посчастливилось пережить Великое землетрясение Канто в 1923 году. |
| Lucky there's a man who positively can do All the things that make us | Счастье, что мы позитивно делаем все дела |
| Plan B. Also, lucky for you, Enid has gone blind from glaucoma. | План Б, тоже удачный для тебя. Инид ослепла из-за глаукомы... |
| You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year. | При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год. |
| He was doing so good, And the other guy just got one lucky shot. | Все началось хорошо, а потом тот парень нанес всего один удачный удар. |
| Because I had a lucky escape. | Потому что это удачный исход. |
| Lucky night at the casino. | Удачный вечер в казино. |
| Everyone has also seen on the news how the Israelis also tried to crush another car, whose driver was lucky enough to leave the car, although he was followed and killed. | Все также видели в теленовостях, как израильский танк также пытался переехать другой автомобиль, водителю которого посчастливилось из него выбежать, однако за ним погнались и он был убит. |
| I was lucky enough to arrive in Geneva at the start of the final phase of the negotiations on the treaty to ban chemical weapons, which was concluded at the end of 1992 and signed in January 1993. | Мне посчастливилось прибыть в Женеву в тот момент, когда здесь начинался завершающий этап переговоров о Конвенции по запрещению химического оружия, которая была заключена в конце 1992 года и подписана в январе |
| She is one of the lucky ones, she was released. | Ей посчастливилось: ее освободили. |
| Who's lucky number 6? | Кому посчастливилось стать шестым? |
| I was lucky enough to be brought up in a middle-class family with good sanitation facilities and clean water. | Мне посчастливилось воспитываться в семье среднего класса, с хорошими санитарными условиями и чистой водой. |
| Do you know, I forget how lucky I am sometimes... especially this year, with Trevor coming home. | Знаете, иногда я забываю, какая я счастливица, особенно в этом году, ведь приезжает Трэвор. |
| I wonder what lucky girl had the privilege of his company last night? | Хотела бы знать, какая счастливица получила честь составить ему компанию прошлой ночью? |
| And what lucky lady are you sharing it with? | И какая счастливица будет вас сопровождать? |
| I know, I'm lucky. | Я знаю, я счастливица. |
| Delivery for you, lucky girl. | Вручаю его тебе, счастливица. |
| And... after you left, I got lucky. | И... после твоего ухода мне стало везти. |
| So I hear you've been a bit lucky at cards lately. | Говорят, тебе опять стало в карты везти! |
| I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. | Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти. |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Well, lucky I appreciate a good buick. | Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. | Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло. |
| And you were lucky, 'cause I'm a good shot. | И тебе повезло, что я хороший стрелок. |
| Good one. No, your lucky tongue will not decay me. | Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу. |
| Lucky Luciano used to own this building. | Лаки Лучиано когда-то владел этим зданием. |
| Capone's childhood friend, Lucky Luciano, was also originally a member of the Five Points Gang. | Его друг детства Лаки Лучано также был первоначально членом Five Points Gang. |
| On 2 September 2003, a special Meeting of States Parties was convened and elected Mr. Lucky to serve as member of the Tribunal until 30 September 2011. | 2 сентября 2003 года было созвано специальное совещание государств-участников, которое избрало членом Трибунала до 30 сентября 2011 года г-на Лаки. |
| Lucky knows you're not feeling well, and he wants you to feel better. | Лаки знает, что тебе плохо, и хочет, чтобы тебе было лучше. |
| I'll manage, Lucky. | Я справлюсь, Лаки. |