Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
Lucky the whole forest didn't burn down. Повезло, что весь лес не сгорел дотла.
Turns out, he was just lucky. Оказывается, ему просто повезло.
Well, it's your lucky night, 'cause we just saved your life. Тебе повезло, мы только что спасли твою жизнь.
You are lucky to have such a great hero here. Повезло тебе, что рядом супер герои Больше никогда не...
Lucky him, I guess. Повезло ему, кажется.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
Harry reflected that he was a very lucky boy indeed. Гарри подумал, что он и вправду очень счастливый мальчик.
You're a lucky man, lieutenant. Лейтинант, вы счастливый человек.
This is your new lucky bunny. Это твой новый счастливый кролик.
Enrique Geum's lucky... Счастливый цвет Энрике Гыма...
Lucky man, your husband. Счастливый человек - ваш муж.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
Without those two kids... maybe we'll all get lucky. Без этих малышей... Может быть, нам повезет...
The doctors say I have three, maybe four years if I'm lucky. Доктор говорит, что у меня есть три, может быть четыре года, если мне повезет.
And if we're lucky, there you go, you see... Если нам повезет, то мы увидим сам процесс.
We're lucky we net 500 bucks from the whole thing. Нам повезет, если мы хотя бы по 500 баксов срубим.
In my opinion, we'll be lucky if we can repair this ship and get away in time. Нам повезет, если мы починим корабль и вовремя уберемся отсюда.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
Then I suppose that makes you a lucky man, Sergeant. Я полагаю, это значит, вы счастливчик, сержант.
He's a lucky guy. Он у вас счастливчик.
You are one lucky ducky. Ну, ты и счастливчик.
Who's lucky now? Ну и кто теперь счастливчик?
You are a lucky man, man parts. Ты счастливчик, причиндалы.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Lucky you managed to stop the garbage truck before it made it to the dump. К счастью, вы сумели остановить этот мусоровоз по дороге на свалку.
Lucky for you, slater was paranoid. К счастью для тебя, Слейтер был параноиком.
Well, lucky for us... Ну, к счастью для нас...
To top it off, it's as if you're expecting me to single-handedly save our unemployed derrieres, which, lucky for you, I have. К тому же, выглядит так, будто ты оставил мне одной решать проблемы нашего безработного быта, а я, к счастью, таки с этим справилась.
Lucky de seeds have been preserved here in de vault dere. К счастью, семена удалось сохранить в хранилище.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
Sometimes you are lucky, you have love as a bonus. Иногда тебе везет, и ты получаешь любовь как бонус.
But we can't all be as lucky as this guy. Но не всем так везет, как этому пареню.
And the thing is, all three of them got a pretty good look at the guy so... we got lucky. И вот еще, все трое хорошо разглядели того парня, так что нам везет.
Well, this must be my lucky night. Наверное, сегодня мне везет.
You single men are lucky. Везет вам, холостякам.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
How lucky that that happened to you on Valentine's Day. Какая удача, что это произошло - в Валентинов день.
Would it be better to be smart, or lucky? Что лучше: соображалка или удача?
I am afraid not, Migel. These days I am not lucky. Не могу, Мигель в эти дни мне не улыбается удача.
Lucky for you, I packed light. Удача для тебя, я на легке.
How lucky is that? Разве это не удача?
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
More like lucky since I'm looking for Elizabeth Masters. Скорее везучий, поскольку я ищу Элизабет Мастерс.
Now, I know it might not sound like it right now but, given what happened, that makes you a very lucky young man. Возможно сейчас это звучит как-то не так, но принимая во внимание все, что случилось, я бы сказал, что ты весьма везучий молодой человек.
Not so lucky now. Уже не такой везучий.
You're some lucky guy, Tricksy. Ты везучий парень, Трикси.
George just lucky, I guess. Просто Джорж очень везучий.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
I'm just the lucky drunk who says the words. Я - лишь удачливый пьяница, произносивший нужные слова.
Well, I'm sure some lucky thief is off enjoying a matinee and a small soda. Что ж, уверен, какой-то удачливый вор смылся наслаждаться дневным сеансом и маленькой содовой.
True, but you're a rich lucky man. Итак... Он является чрезвычайно удачливый парень.
You think of yourself as a lucky man? Вы думаете, что вы удачливый человек?
So who's the lucky guy? Так кто этот удачливый парень?
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
Or more than one person, if you're really lucky. Или даже больше чем одного если ты действительно везунчик.
So... lucky me, I guess. Так что... я везунчик, наверное.
Still, I think you're really lucky. Все еще думаю, что ты везунчик.
On average, not so lucky after all. В итоге, не такой уж он везунчик.
In that, Lucky was your first name. В этом предложении "Везунчик" как твое имя.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
A man I am very lucky to call my mentor, my friend, and my father. Человек, которого я имею счастье называть своим наставником, своим другом и своим отцом.
Lucky for me, my Congressman is Henry Waxman. Счастье, что моим конгрессменом был Генри Уаксман.
Luck... Lucky I saw them first. Счастье, что первым их увидел.
Who was the lucky guy? И кому привалило счастье?
Quiet, we have money problems. and we're lucky he's here. Замолчи. В такой тяжелой экономической ситуации, как эта, счастье, что он у нас есть.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
I think she got in a lucky punch. Я думаю, что она провела удачный удар.
Plan B. Also lucky for you. План Б, тоже удачный для тебя.
A lucky cannon shot hit the powder magazine in one of the outer defences on the 8 May, and the Spanish quickly capitalised upon this development by capturing the British position. 8 мая удачный выстрел попал в пороховой погреб в одном из внешних поясов обороны, и испанцы быстро этим воспользовались, захватив позицию.
That was a very lucky escape. Это был очень удачный побег.
So not just lucky, good. Не просто удачный удар, скорее - хороший.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
And I was lucky enough this year to go into business with him. И мне в этом году посчастливилось начать с ним общее дело.
Some of you have known each other since primary school but this year we're lucky enough to welcome Quentin. Некоторые из вас знают друг друга с начальных классов, но в этом году нам посчастливилось поприветствовать Квентина.
The few who were lucky enough to travel by truck to San Fernando, Pampanga would still have to endure more than an additional 25 miles (40 km) of marching. Те, кому посчастливилось доехать на транспорте до Сан-Фернандо, были вынуждены пройти маршем более 40 км.
I've been very lucky to work with Dr. David Ryugo where I've been working on deaf cats that are white and trying to figure out what happens when we give them cochlear implants. Мне посчастливилось работать с доктором Дэвидом Рюго, когда я работал с белыми глухими котами, пытаясь понять, что происходит с ними при кохлеарной имплантации.
"Moldova is a country where dreams come true, a place where fairy tales turn into reality..." - Such impressions have those who were lucky to discover this small land between Ukraine and Romania. «Молдова- это край, где сбываются мечты, это место, где сказки становятся реальностью» - так отзываются об этой маленькой стране между Украиной и Румынией те, кому посчастливилось здесь побывать.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
I'll get you a sock full of coal, you lucky thing. Подарю тебе носок набитый углем, счастливица.
Who's the lucky woman who has taken my place, Herman? Кто та счастливица, которая меня заменила, Херман?
Mummy's gone for a special weekend in France for a wedding, which means that you get to stay with us for the weekend, lucky girl. Мамочка уехала на особый свадебный уикенд во Францию, это значит, что тебе придется побыть с нами этот уикенд, счастливица.
So who's the lucky girl? Ну и кто счастливица?
Lucky girl, working with el. Счастливица, работает с Элом.
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
But you won't stay lucky unless you stay sharp. Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать.
And... after you left, I got lucky. И... после твоего ухода мне стало везти.
So I hear you've been a bit lucky at cards lately. Говорят, тебе опять стало в карты везти!
And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче.
I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что...
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Well, lucky I appreciate a good buick. Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик.
You are lucky to have such a father. Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец.
Good one. No, your lucky tongue will not decay me. Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу.
How sweet, she's lucky. Какой у неё хороший сын!
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
I got you a new cigar, Lucky. У меня есть еще сигара, Лаки.
Lucky strike can shut off our lights. Лаки Страйк может "потушить нам свет".
I don't understand - why was Lucky wearing Molly's shawl? Я не понимаю - почему Лаки была одета в шаль Молли?
As soon as Lucky turns on the switch, you all stay frozen, you look at me with a smile until I say "enough". Замрите, как только Лаки нажмёт на выключатель, смотрите на меня с улыбкой, пока не скажу "хватит".
Set during the 19th century in the small frontier town of Miradero, a 12-year-old girl named Lucky, who had recently relocated from the city, encounters a wild kiger mustang named Spirit. В маленьком городке Мирадеро, штат Техас, 12-летняя девочка по имени Лаки, недавно переехавшая из города, встречает дикого мустанга по имени Спирит.
Больше примеров...