| I tell myself, you know, maybe she's lucky. | Я говорю себе, понимаешь, что, возможно, ей повезло. |
| We're lucky that judge thought I was adorable. | Нам повезло, что судье показалось, что я восхитительна. |
| You're a very lucky girl, catching a brave war hero. | Вам очень повезло познакомиться с храбрым героем войны. |
| Lucky that you've got a wife that's so encouraging. | Повезло, что у тебя есть жена вот так радуют. |
| Lucky the boss didn't come | Как повезло, что с нами не было директора. |
| It was either a lucky guess or they gained access to our tactical data. | Это был либо счастливый случай, либо они получили доступ к нашим тактическим данным. |
| Do you know why this is my lucky cape, me old mate? | А знаешь, почему он счастливый, старина? |
| Gold is my lucky color. | Золото - мой счастливый цвет. |
| Who was the lucky photographer? | Кто этот счастливый фотограф? |
| Lucky heather? Clothes pegs? | Счастливый вереск, крючки? |
| I'll be lucky if I last two minutes. | Повезет, если я продержусь 2 минуты. |
| I figured maybe I could get lucky in Japan. | Я посчитал, что может в Японии мне повезет. |
| One of the very few holidays we get off, if we're lucky. | Один из тех немногих выходных, который у нас будет, если повезет. |
| Kamino will be lucky To have clones like you defending it. | Камино повезет иметь на своей стороне таких клонов, как ВЫ. |
| If you are lucky and there is no thick smog, which is very much peculiar to the capital, you may enjoy the magnificent view of the city. | Если повезет и не будет густого смога, столь характерного для столицы, то с вершины холма можно будет полюбоваться великолепными панорамами города. |
| Han's lucky I work there. | Хан - счастливчик, что я работаю там. |
| They keep telling me how lucky I am to be alive. | Они продолжают рассказывать мне, какой я счастливчик. |
| Captain's not called Lucky Jack for no reason. | Нашего капитана не просто так зовут Счастливчик Джек. |
| And there was Luc Tellier. "Lucky Luke." | И Люк Телье, "Счастливчик Люк". |
| You're really lucky, Jason. | Ты правда счастливчик, Джейсон |
| Lucky for us, we can call the man himself. | К счастью, мы можем позвонить ему. |
| Lucky we had a detective here on the spot. Perhaps. | К счастью, на месте преступления оказался детектив. |
| Lucky, she's got such pretty hair I didn't mind eating a little bit of it. | К счастью, у неё такие прекрасные волосы, что они даже пришлись мне по вкусу. |
| Lucky for you, 'cause you look like you could use a friend. | К счастью для тебя потому что выглядишь так, как будто тебе нужен друг |
| Lucky for you the mechanism was faulty. | к счастью механизм был сломан. |
| If a man gets "lucky," he's not talking about his wife. | Если мужчине "везет", он не говорит о своей жене. |
| Some guys are just lucky, I guess. | Некоторым просто везет, я думаю. |
| Are you nuts? No, I feel lucky. | Нет, мне сегодня везет. |
| I told you I was lucky. | Я же говорил мне везет. |
| And I thought we were so lucky. | с чего нам так везет. |
| Once Chevalier Wiener-Waldau said to me, "Vendelin, I want to make you lucky." | И вот однажды Винер-Вальдау говорит мне: Венделик, я хочу, чтобы вам улыбнулась удача. |
| Doctors said we'd be lucky if Arnie lived to be ten. | Врачи говорили, если Арни доживет до 10-ти лет - это уже будет большая удача. |
| Nothing lucky about it. | Удача здесь не при чем. |
| That's lucky for us | Для нас это большая удача. |
| This time I got lucky! | Но на этот раз мне улыбнулась удача! |
| But, dude, you're so lucky. | Но чувак, ты такой везучий. |
| And best of all, he's lucky. | Лучше всего то, что он везучий. |
| Then unless he's very, very lucky, he owed money. | Тогда, если только он не очень, очень везучий, он в долгах. |
| I must be lucky. | Наверное, я просто везучий. |
| You know you're a lucky man | А ты везучий человек. |
| Still, I know I'm a very lucky guy. | И все же, я очень удачливый парень. |
| The nimble rogue, the lucky thief who lives by his wits. | Проворный мошенник, удачливый вор, который живёт по своим прихотям. |
| You're a very lucky little boy. | Ты очень удачливый маленький мальчик. |
| Well... that's one lucky patient. | Ну... этот удачливый пациент. |
| I'm a happy and lucky man. | Я счастливый и удачливый мужчина. |
| Still, I think you're really lucky. | Все еще думаю, что ты везунчик. |
| Am I a lucky guy or what? | Я везунчик или что? |
| I'm a lucky man. | Да, я везунчик... |
| But tonight is your lucky night. | Но сегодня вечером ты везунчик. |
| Lucky you, aren't you? | Ты везунчик, не так ли? |
| All right, well, lucky for you, your do. | На твоё счастье твои друзья из лаборатории С.Т.А.Р. знают. |
| Lucky for you, I'm going to keep you away from all of this. | На твое счастье, я буду держать тебя подальше от всего этого. |
| And lucky for you, I've got places to go, things to destroy, stuff to steal. | И твоё счастье, мне пора отправляться кое-куда, разрушить пару мест, украсть пару вещей. |
| A lucky kachina doll given to me by the Hopi. | Кукла-качина на счастье, мне подарил ее хопи. |
| Lucky he came by. | Какое счастье, что он заскочил. |
| All right, you - That Was a lucky shot. | Ладно, ты... Удачный выстрел. |
| Plan B. Also, lucky for you, Enid has gone blind from glaucoma. | План Б, тоже удачный для тебя. Инид ослепла из-за глаукомы... |
| Ted, you've arrived at a lucky time. | Тед, ты попал к нам в удачный момент. |
| You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year. | При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год. |
| Do you feel lucky today? | У вас удачный день? |
| I was lucky enough to race together with him in touring cars, and he was a great person, really special. | Мне посчастливилось гоняться вместе с ним в гонках кузовных автомобилей, он был действительно прекрасным человеком. |
| I was lucky enough to be involved in and a witness to my country's accession to the NPT and then the extension of the Treaty for an indefinite period. | Мне посчастливилось стать участником и свидетелем присоединения моей страны к Договору о нераспространении, а затем - бессрочного продления этого Договора. |
| I personally call on our veterans administration and our local members of congress to do more to safeguard our brave soldiers lucky enough to return alive from the field of battle. | Я лично позвонил в наш совет ветеранов и наши местные члены конгресса сделают больше для защиты наших бравых солдат, которым посчастливилось вернуться домой живыми с поля битвы |
| I was lucky to reach the university level. | Мне посчастливилось поступить в университет. |
| All exhibits are genuine, dedicated to Odessa citizens - former prisoners of concentration camps and ghettos, 400 of whom were lucky enough to survive the nightmares of the Holocaust and live to this day. | Они посвящены одесситам - бывшим узникам концлагерей и гетто, 400 из которых посчастливилось пережить кошмары Холокоста и дожить до наших дней. |
| You're really lucky to have someone like her, you know. | Знаешь, ты просто счастливица, что у тебя есть она. |
| We've all been wondering who the lucky girl would be. | Нам всем было интересно, кто же будет эта счастливица. |
| Lucky kid! Off to bed! | Счастливица, она уже идёт спать. |
| So, who's the lucky girl? | И кто же эта счастливица? |
| Who is the lucky date? | Кто же та счастливица? |
| Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. | Господин президент, однажды нам перестанет везти. |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. | С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти. |
| I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... | Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что... |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? | Ну, мы сделаем хороший выстрел. |
| Well, lucky I appreciate a good buick. | Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| You are lucky you're pretty. | Тебе повезло, мой хороший. |
| Lucky I have crazy-good hearing. | К счастью, у меня чертовски хороший слух. |
| Connolly wrote the screenplay for the film, and wanted to portray the character Lucky in the film. | Коннолли написал сценарий к фильму, и хотел изобразить персонажа Лаки в фильме. |
| You will pay for this, Lucky. | За это поплатишься, Лаки. |
| Max, Lucky, Rocky, Bailey... | Макс, Лаки, Рокки,... |
| PUPPY: Lucky, get down. | Лаки, не загораживай обзор. |
| You remember Lucky Sesana? | Ты помнишь Лаки Сесана? |