| Hell, you are lucky, sister. | Чёрт, тебе повезло, сестра. |
| Actually, no, you said that I was the worst and that I was lucky to get you. | Вообще-то, что хуже меня некуда, и что мне повезло встретить тебя. |
| Wanted to tell me how proud he was of her and how lucky we'd be to have her. | Хотел сказать, как гордится ею, и как нам повезло, что она пришла к нам. |
| Lucky you didn't get your head chewed off. | Повезло, что он не отгрыз тебе голову. |
| You're getting lucky tonight. | Вам с ней сегодня повезло. |
| That better be your lucky R2 poking me. | Надеюсь, в меня уткнулся твой счастливый Ар-Два. |
| Which is why you're so very, very lucky. | И вот поэтому ты очень, очень счастливый. |
| Who has a lucky sweater? | У кого есть счастливый свитер? |
| It's my lucky pencil. | Это мой счастливый карандаш. |
| She brought my lucky pencil. | Она принесла мой счастливый карандаш. |
| If we're lucky, Maybe three seconds. | Если повезет - может быть три секунды. |
| So I told Chris and Shane they could be our plus ones tonight to Oliver's club - if they're lucky. | Так что я сказала Крису и Шейну что они могут сегодня пойти с нами в клуб Оливера если повезет. |
| We'd be lucky to get pumpkin at this point. | Нам очень повезет, если мы успеем взять хотя бы тыквы. |
| One kid, if we're lucky. | Только одного, если повезет. |
| If they're lucky... | А если им повезет... |
| You are very lucky that you have never been in love. | Вы счастливчик, раз никогда не знали любви. |
| Is that the lucky fella I've heard tell about? | Это счастливчик, о котором я слышал? |
| You're a lucky man, you know, JP? | Знаешь, Джей-Пи, ты счастливчик! |
| Just listen: "And Lucky Luke walked away into the desert..." | Только послушай: "И Счастливчик Люк удалился в пустыню..." |
| Twice a day, one lucky visitor will hit the mega-wolf jackpot. | Дважды в день один счастливчик получит мегаволчий джекпот. |
| Well, lucky for me, I'm right on time. | К счастью для меня, я пришел точно в срок. |
| Now, lucky for you, you're very wealthy. | К счастью, ты очень богат. |
| Lucky for us, the security cam caught the whole thing on tape. | К счастью, камера охраны всё записала. |
| Lucky for me, I'm the boss. | К счастью для меня, я - босс. |
| Lucky we didn't panic. | К счастью, мы не испугались. |
| You're just lucky I'm too tired to hit you. | Тебе просто везет, что я слишком устал, чтобы побить тебя. |
| Sometimes we get lucky, and the... people we're with... they understand and support that. | Иногда нам везет, и люди, которые с нами, они понимают и поддерживают нас. |
| Susan and Peter are the lucky ones. | Это Питеру и Сьюзен везет. |
| Guess I'm lucky there's a paramedic in the building. | Мне везет, что тут у нас парамедик. |
| Seems like those that need the least always get lucky. | Похоже, везет тем, кому и так хорошо. |
| You're really lucky to be going! | Увидеть Нью-Йорк - это большая удача. |
| Lucky it looks very good on you. | Удача, это очень хорошо смотрится на тебе |
| "Lucky" isn't the right word to describe a miscarriage, but that was the first word that came to mind. | "Удача" не совсем верное слово, чтобы описать выкидыш, но это первое, что пришло мне на ум. |
| I hate to say it, but from a legal standpoint, it's lucky that you didn't. | Не хотелось бы говорить это, но с точки зрения закона это удача, что у вас не было таких мыслей |
| Lucky for Melissa walls. | Это удача для Мелиссы Уоллс. |
| More like lucky since I'm looking for Elizabeth Masters. | Скорее везучий, поскольку я ищу Элизабет Мастерс. |
| Great. So I'm lucky because my brother died in an explosion? | Так что, я везучий, потому что мой брат погиб при взрыве? |
| I don't want a skilled pilot, I want a lucky pilot(!) | Я не хочу опытного пилота, мне нужен везучий пилот! |
| You're one lucky little leprechaun. | Ты, везучий маленький гном. |
| You're some lucky guy, Tricksy. | Ты везучий парень, Трикси. |
| He's either very smart or he's very lucky. | Он либо очень умный, либо очень удачливый. |
| Around the clubhouse turn, it's Lucky Dan ahead... | После первого поворота вперед вырывается Удачливый Дэн,... |
| Charles Lindbergh, Lucky Lindy or The Lone Eagle, as he was called, is our subject today, because he was the first man to... | Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... наша сегодняшняя тема, потому что... он был первым человеком, который... что? |
| "I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. | "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I. |
| Slow but lucky, very lucky. | Медленный, но удачливый, очень удачливый. |
| Or more than one person, if you're really lucky. | Или даже больше чем одного если ты действительно везунчик. |
| You're one lucky guy, Frank. | М: Ты везунчик, Фрэнк. |
| Still, I think you're really lucky. | Все еще думаю, что ты везунчик. |
| He's lucky I didn't crush both his hands. | Он везунчик, я не повредил ему обе руки |
| On average, not so lucky after all. | В итоге, не такой уж он везунчик. |
| It was lucky you found out in time. | Счастье, что вы поняли это вовремя. |
| Ordinarily, we're lucky to get one meal a day. | Обычно, для нас за счастье получать еду хотя бы раз в день. |
| All I can say is that we are lucky it was a benevolent race like the Monks, not the Daleks. | Могу только сказать, что на наше счастье это была доброжелательная раса как монахи, а не далеки. |
| It says "get lucky." | Тут сказано "Получи счастье." |
| But as this life is coming to an end, I consider myself lucky... to have lived it. | Но близится конец этой жизни, и я... почитаю за счастье, что... прожил ее. |
| This is a lucky night, dear doctor. | Какой удачный вечер, дорогой доктор! |
| A lucky cannon shot hit the powder magazine in one of the outer defences on the 8 May, and the Spanish quickly capitalised upon this development by capturing the British position. | 8 мая удачный выстрел попал в пороховой погреб в одном из внешних поясов обороны, и испанцы быстро этим воспользовались, захватив позицию. |
| That Was a lucky shot. | Это был удачный выстрел. |
| That is one lucky piece of electronics. | Вот это удачный часть электроники. |
| Just one lucky shot. | Всего один удачный удар. |
| People of your district are lucky... to have you representing them. | Людям вашего округа посчастливилось иметь такого представителя. |
| Singapore is lucky to be a member of the peaceful ASEAN community. | Сингапуру посчастливилось стать членом мирного сообщества АСЕАН. |
| When I split, I was lucky to do so with my life. | Я соскочил, Мне посчастливилось изменить свою жизнь. |
| That was, of course, a speech of Hamlet's from a play I was lucky enough to perform in on several occasions, though not, as yet, in the principal role. | Это была, конечно же, речь Гамлета из пьесы, в которой мне посчастливилось играть несколько раз хоть и не главные роли. |
| We, as well as MTV channel, MUZ-TV and "Hello!" magazine were lucky to interview Andy right in the hotel where he stayed. | Интервьюировать Энди, как и каналу MTV, МУЗ-ТВ и журналу "Hello!" нам посчастливилось в самой гостинице, где он как раз и остановился. |
| We've all been wondering who the lucky girl would be. | Нам всем было интересно, кто же будет эта счастливица. |
| Amy's really lucky, you know, other than getting pregnant. | Эми - настоящая счастливица, ну... кроме того, что забеременела. |
| Mummy's gone for a special weekend in France for a wedding, which means that you get to stay with us for the weekend, lucky girl. | Мамочка уехала на особый свадебный уикенд во Францию, это значит, что тебе придется побыть с нами этот уикенд, счастливица. |
| Who's the lucky girl? | И кто эта счастливица? |
| I am lucky lady? | Эта счастливица - я? |
| Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. | Господин президент, однажды нам перестанет везти. |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| No-one's that lucky. | Никому не может так везти. |
| And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. | Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче. |
| Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. | С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. | Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел. |
| The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. | В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»). |
| She's lucky, your mother. | Какой у неё хороший сын! |
| I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! | Хороший педагог, говорю, у Генки по истории! |
| Solitaire - it's all crossed out, except this one - the Lucky Myra. | Солитёр, все зачёркнуты, кроме одного - Лаки Майра. |
| We got a search warrant for Lucky Rykoff's place. | Мы получили ордер на обыск дома Лаки Райкова. |
| Lucky is a puppy's name. | Лаки - это кличка для щенка. |
| Lucky Sesana & Associates. | Лаки Сесана и партнеры. |
| Lucky, is that you? | Лаки, это ты там? |