| I got lucky, I guess. | Что ж, мне, наверное, повезло. |
| They are lucky that was not me. | Им повезло, что это был не я. |
| Yes, this time you were lucky | Да, в этот раз вам повезло. |
| Look around, look around at how lucky we are to be alive right now. | Посмотри вокруг, посмотри вокруг, как нам повезло, что мы живем прямо сейчас. |
| Lucky all this petrol didn't go up. | Повезло, что весь этот бензин не взорвался. |
| You know, five's my lucky number. | Ты знаешь, пятый - мой счастливый номер. |
| Seven has always been my lucky number. | Семь всегда был мой... счастливый номер. |
| You're a lucky man, Shrimp. | Ты счастливый человек, Креветка. |
| You're a very lucky person. | Ты очень счастливый человек. |
| It's my lucky rock. | Это мой счастливый рок. |
| Maybe we'll get lucky one day and it'll bubble to the surface. | Может быть нам однажды повезет, и это все всплывет на поверхность. |
| You'll be lucky to make it through the semester. | Тебе повезет, если не вылетишь к концу семестра. |
| Then I'll kill him, if he's lucky. | И тогда ему повезет, если я его просто убью. |
| If we're lucky, nobody's pulling the trigger. | Если нам повезет, никому не придется нажимать на курок. |
| I'll be lucky to get away with a court martial. | Если повезет, отделаюсь трибуналом. |
| Well, he's a lucky man. | Что ж, он - счастливчик. |
| Mac is so lucky to have had you as a friend. | Мак - просто счастливчик, у него была такая подруга. |
| I used to think, Julian, you lucky devil. | Я говорил себе: "Джулиан, ты счастливчик." |
| You're a lucky lad, you know, to be taking your first sail... with an old Bermuda Cup man like your father. | Ты счастливчик, что отправляешься в своё первое плавание под парусом... с таким бывалым участником "Кубка Бермуд", как твой отец. |
| Phantom or no, she's a privateer, and Lucky Jack'll have her. | Этот призрак - капер, и Счастливчик Джек ему покажет. |
| Lucky you didn't burn down the whole house. | К счастью, ты не спалила весь дом. |
| Lucky for us, we can prove it. | К счастью для нас, мы можем это доказать. |
| Lucky for everyone I was a good student and qualified for financial aid. | К счастью для всех, я был хорошим студентом и получил стипендию. |
| Lucky for you, you don't have to think about working for a living for a few years. | К счастью, вам не придется думать, как заработать себе на жизнь в течении нескольких лет. |
| Lucky for you, is knows five ways to sneak into The unity boys' locker room, and six to sneak out. | К счастью для тебя Из знает пять способов как прокрасться в мужскую раздевалку Юнити, и шесть как выбраться оттуда. |
| Gus and I are both very lucky with Women. | Нам с Гасом везет на женщин. |
| I... you know, be-before he lost his job, I used to talk to him every day on the phone, but now I'm lucky if I get a text. | Я... знаете, до того как он потерял работу, я говорила с ним по телефону каждый день, но теперь мне везет, если он смс пришлет. |
| Sometimes you get lucky and you ride out the winds and the terrible damage, and you survive. | Иногда тебе везет и тебе удается избежать ветра и ужасных повреждений, и ты можешь выжить. |
| Heaven bless it! Staircase Boogie, run! Lucky guy. | Господи спаси! Околесница, вперед! Везет паршивцу. |
| Maybe they're feeling lucky. | А возможно, они думают, что им везет. |
| It's lucky if he ever gets home by 9:00 at night. | Это большая удача, если он возвращается домой в 9 вечера. |
| I'm... I'm so lucky that I met you, and to be working with you. | Это такая удача, что я встретил Вас, и что я буду с Вами работать. |
| Lucky the dog was so big and meaty! | Какая удача, что пес был такой большой и мясистый. |
| Nothing lucky about it. | Удача здесь не при чем. |
| SEEMS TO VANISH LIKE A GAMBLER'S LUCKY STREAK | исчезают, как удача игрока, |
| 'Cause I always get that lucky. | Потому что я всегда такой везучий. |
| You got a lucky little kid in there. | У тебя там внутри маленький везучий ребенок. |
| I don't want a skilled pilot, I want a lucky pilot(!) | Я не хочу опытного пилота, мне нужен везучий пилот! |
| Guess I got lucky. | Наверное, я везучий. |
| Lucky? - Neah, educated. | Что, везучий такой? |
| The nimble rogue, the lucky thief who lives by his wits. | Проворный мошенник, удачливый вор, который живёт по своим прихотям. |
| He's either very smart or he's very lucky. | Он либо очень умный, либо очень удачливый. |
| I'm just a lucky gypsy. | я всего лишь просто удачливый цыган. |
| Thing is, I'm not that lucky. | Дело в том, что я не такой уж и удачливый. |
| How lucky am I that you were at hand when the rather less lucky Mr. Karulot attacked? | Как мне повезло, что вы оказались рядом, когда менее удачливый мистер Карулот напал на меня? |
| "lucky" is my middle name. | "Везунчик" - мое прозвище. |
| Good or lucky, it doesn't really matter. | Молодец или везунчик - это не важно. |
| So... lucky me, I guess. | Так что... я везунчик, наверное. |
| You are a lucky man, Hank Moody. | Ты везунчик, Хэнк Муди. |
| Sherlock Holmes is a very lucky man. | Шерлок Холмс настоящий везунчик. |
| Ordinarily, we're lucky to get one meal a day. | Обычно, для нас за счастье получать еду хотя бы раз в день. |
| Lucky the Crow didn't follow her here. We'd have another mouth to feed. | Счастье, что "чёрный ворон" не пришёл за ней и нам не пришлось ещё и его кормить. |
| Who was the lucky guy? | И кому привалило счастье? |
| Lucky we were looking. | Ваше счастье, что мы организовали поиск. |
| In Cameroon, albinos had a rather good reputation: according to widespread mystical and religious beliefs, it was lucky to touch an albino. | Г-н Дион Нгуте добавляет, что в Камеруне альбиносы пользуются скорее хорошей репутацией: согласно мистическо-религиозным преданиям прикосновение к альбиносу приносит счастье. |
| Plan B. Also lucky for you. | План Б, тоже удачный для тебя. |
| This is a lucky night, dear doctor. | Какой удачный вечер, дорогой доктор! |
| Lucky night at the casino. | Удачный вечер в казино. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| I hope you're feeling lucky. | Надеюсь, у тебя сегодня удачный день. |
| I was lucky enough to race together with him in touring cars, and he was a great person, really special. | Мне посчастливилось гоняться вместе с ним в гонках кузовных автомобилей, он был действительно прекрасным человеком. |
| I was lucky to see that all States members of the Conference expressed their political will in 2009 and completed a Programme of Work for the Conference. | Мне посчастливилось видеть, как все государства - члены Конференции выразили свою политическую волю в 2009 году и свершили программу работы для Конференции. |
| I personally call on our veterans administration and our local members of congress to do more to safeguard our brave soldiers lucky enough to return alive from the field of battle. | Я лично позвонил в наш совет ветеранов и наши местные члены конгресса сделают больше для защиты наших бравых солдат, которым посчастливилось вернуться домой живыми с поля битвы |
| I heard what's going on here, and I just wanted to say, If I were lucky enough to be on a date with you, I would tell you anything you wanted to know. | Я слышал, что происходит здесь и хочу сказать, что если бы мне посчастливилось сходить с тобой на свидание, то я бы сказал тебе все, что ты хочешь знать. |
| I was lucky to have met them. | Мне посчастливилось их встретить. |
| Make sure she knows just how lucky she is, Clark. | Убедись, что она знает, какая она счастливица, Кларк. |
| And who is the lucky lady? | И кто же та счастливица? |
| And who's the lucky girl? | И кто эта счастливица? |
| And you are one lucky girl. | И вы - счастливица. |
| Who's the lucky girl? | И кто же эта счастливица? |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. | Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче. |
| You won't be so lucky. | И тебе не будет так сильно везти. |
| Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. | С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? | Ну, мы сделаем хороший выстрел. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| No, I feel lucky I got a good one. | Да, я рада, что мне попался хороший парень. |
| I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. | Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло. |
| Good one. No, your lucky tongue will not decay me. | Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу. |
| That's why they call you Lucky. | Не зря ведь тебя зовут Лаки. |
| I believe she was going by Lucky. | Кажется, она называла себя Лаки. |
| Lucky strike has a way of doing things. | У Лаки Страйк есть стиль ведения подобных дел. |
| I had a pedes patient, kid from the neighborhood, Luis Morales, but they called him Lucky. | У меня был пациент, паренёк, живущий неподалёку, Луис Моралес, но все звали его Лаки. |
| Max, Lucky, Rocky, Bailey... | Макс, Лаки, Рокки,... |