Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
You're a lucky guest this evening, magician. Маг, тебе повезло, что ты здесь именно сегодня.
So either somebody got lucky, or they already knew it. Так что или кому-то повезло, или кто-то об этом знал.
Because I'm lucky like that. Затем что мне повезло.
I am, I'm very lucky. Да, мне очень повезло.
He's really lucky to have you. Ему с вами очень повезло.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
You are the lucky owner of that very special heart. Ты счастливый обладатель того самого особенного сердца.
You, boy... you got lucky today. Парень... у тебя счастливый день.
Who was the lucky photographer? Кто этот счастливый фотограф?
What is your lucky outfit? Как выглядит этот твой счастливый наряд?
It was lucky for all of us. Счастливый для всех нас.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
If we are lucky, one of the independent outposts will relay the message to San Francisco. Если нам повезет, один из независимых аванпостов передаст сообщение в Сан-Франциско.
Perhaps this time we'll be lucky. Может, на этот раз нам повезет.
If he's lucky, it will take a few extra days for him to, start walking again. Если им повезет, это затянется еще на пару дней, пока он окрепнет настолько, чтобы мог маршировать дальше.
And if we're lucky, we might even catch one of the show's stars. И если нам повезет, мы даже можем наткнуться на одну из звезд сериала.
If we're lucky, she'll be able to tell us what kind of mess he was mixed up in. Если нам повезет, она сможет нам сказать, во что он вляпался.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
He's lucky you're not furious. Он счастливчик, что ты не в ярости.
Chuck said that the owner, lucky louie, was rich And that the pizza joint was a tax write-off. Чак сказал, что владелец, счастливчик Луи, богат и, что пиццерия это только для списания налогов.
Lucky Lincoln, New Dime, Sammy's Savior. Счастливчик Линкольн, Новый Пятак, Спаситель Сэмми.
You're still lucky. Но всё же ты счастливчик.
'Cause I'm Mr. Lucky. Потому что я мистер Счастливчик.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Well, lucky for you, we're in a bar and I'm a genius. К счастью для тебя, мы в баре, и я гений.
Lucky for me, it's a skill that never goes out of style. К счастью для меня, это навык, который никогда не потеряет свой шик.
Lucky for us, they don't know we're in here. Ж: К счастью, они не знают где мы.
Lucky for me, I wasn't anywhere near the clinic when the mirrors came down. К счастью, я была далеко от клиники, когда упали обломки зеркала.
Well, lucky for me, I walked in on Green Arrow pulling a reverse Santa Claus on Oliver's apartment. К счастью, я наткнулась на Зеленую Стрелу, играющего в АнтиСанту в квартире Оливера.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
It must be my lucky night. Должно быть сегодня ночью мне везет.
I thought you were our lucky star. Я надеялся, что новичкам везет.
I told you I was lucky. Я же говорил, что мне везет.
That's why I'm so lucky at cards and love. Благодаря ему мне так везет в картах и любви.
Unfortunately, the lucky never realize they are lucky until it's too late. Люди, к сожалению, слишком поздно осознают, что им везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
You know, Peter, it's a lucky thing you found me this morning. Знаешь, Питер. Какая удача, что ты нашел меня этим утром.
So next time, we might not be so lucky. В следующий раз удача может нам уже не улыбнуться.
I am quick, I am brave and I am lucky. Я быстр, храбр и удача на моей стороне.
It's just a lucky break for me. Это просто удача для меня.
You'll be lucky. Вам будет сопутствовать удача.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
And I know I'm lucky. И я знаю, что я везучий.
Better lucky than smart, right? Лучше везучий, чем умный, да?
I'm not very lucky. Я не очень везучий.
Guess I got lucky. Наверное, я везучий.
You know you're a lucky man А ты везучий человек.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
I'm just the lucky drunk who says the words. Я - лишь удачливый пьяница, произносивший нужные слова.
But I have a hopeful heart, and, which is better, a lucky king. Но у меня в сердце живет надежда, и, что еще лучше, у меня есть удачливый король.
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I.
Lucky Putin, Unlucky Yeltsin Удачливый Путин, неудачник Ельцин
Thing is, I'm not that lucky. Дело в том, что я не такой уж и удачливый.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
Scaramouche, you are one lucky devil. Скарамуш, какой же ты везунчик.
You're a lucky guy, Denham. Вы везунчик, Дэнэм.
Look, the kid got lucky. Слушайте, парню просто везунчик.
Aren't I the lucky one? Ну разве я не везунчик?
Man lucky Are We? Везунчик. До скорого?
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
And remind them how lucky they are to be free. И пусть знает, какое счастье быть свободным.
Well, lucky for you ladies, I'm quite adept at finding buried treasure. На ваше счастье, я мастер находить спрятанные сокровища.
I don't know how I got so lucky. И за что мне такое счастье?
A lucky kachina doll given to me by the Hopi. Кукла-качина на счастье, мне подарил ее хопи.
With everything we went through with Doron, we're lucky Shlomi's so reliable, we don't have to run after him for every little thing. Иногда я думаю, что со всем тем, через что мы прошли с Дороном, наше счастье в том, что у нас есть Шломи.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
I think she got in a lucky punch. Я думаю, что она провела удачный удар.
You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year. При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год.
This is a lucky night, dear doctor. Какой удачный вечер, дорогой доктор!
He was doing so good, And the other guy just got one lucky shot. Все началось хорошо, а потом тот парень нанес всего один удачный удар.
A lucky cannon shot hit the powder magazine in one of the outer defences on the 8 May, and the Spanish quickly capitalised upon this development by capturing the British position. 8 мая удачный выстрел попал в пороховой погреб в одном из внешних поясов обороны, и испанцы быстро этим воспользовались, захватив позицию.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
We are lucky to have found her, and she us. И нам посчастливилось найти ее, а ей - нас.
Not many people are lucky enough to meet a girl like you. Немногим посчастливилось встретить такую девушку, как ты.
Amongst all the bad luck I got, at least I was lucky to meet you, who are a good person. Посреди всех несчастий, обрушившихся на меня, мне хотя бы посчастливилось познакомиться с таким хорошим человеком как вы.
Families lucky enough to have health insurance face annual premiums that have nearly doubled, to $7,500. Семьи, которым посчастливилось иметь медицинскую страховку, вынуждены платить годичные взносы, увеличившиеся почти вдвое до $7500.
We, as well as MTV channel, MUZ-TV and "Hello!" magazine were lucky to interview Andy right in the hotel where he stayed. Интервьюировать Энди, как и каналу MTV, МУЗ-ТВ и журналу "Hello!" нам посчастливилось в самой гостинице, где он как раз и остановился.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
You're really lucky to have someone like her, you know. Знаешь, ты просто счастливица, что у тебя есть она.
Amy's really lucky, you know, other than getting pregnant. Эми - настоящая счастливица, ну... кроме того, что забеременела.
And what lucky lady are you sharing it with? И какая счастливица будет вас сопровождать?
I'm one of the lucky ones, Martin. Я счастливица, Мартин.
Who's the lucky girl, Baron? Кто эта юная счастливица, барон?
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
But you won't stay lucky unless you stay sharp. Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать.
And... after you left, I got lucky. И... после твоего ухода мне стало везти.
I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти.
Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти.
I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что...
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? Ну, мы сделаем хороший выстрел.
Tom's a good partner, so I'm lucky. Том хороший партнер, так что мне повезло.
You're really lucky to have such a great boyfriend. Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень.
You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел.
Lucky I have crazy-good hearing. К счастью, у меня чертовски хороший слух.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
Poor, tragic Lucky Dyson, who'd turned to drugs to obliterate her guilty conscience. Бедная, печальная Лаки Дайсон, которая принимала наркотики, чтобы приглушить муки совести.
C'm on, Lucky boy. Ну давай же, Лаки, мальчик мой.
Lucky - she wasn't really, was she? Лаки - она же не была...
Well, Lucky thinks... Па, Лаки думает...
Lucky Sesana LLB & Associates. Лаки Сесана Лтд и партнеры.
Больше примеров...