| You're really lucky you lost your virginity to someone that you love. | Тебе очень повезло, что ты потеряла невинность с парнем, которого ты любишь. |
| It turns out your number one fan had an alibi, so it's lucky for him. | Оказывается, что у твоего ярого фаната есть алиби, ему повезло. |
| You're, you're a lucky man. | Вам... вам здорово повезло. |
| You are so lucky you are in electrical. | Тебе-то как повезло с электрикой. |
| We were actually very lucky, and many of those goals happened or are in the process of happening. | Нам очень повезло: большинство наших целей осуществилось или близко к осуществлению. |
| My lucky bobblehead can't even look at you. | Мой счастливый болванчик даже смотреть на тебя не может. |
| You're our lucky charm tonight, gardener. | Ты сегодня наш счастливый талисман, Гарденер. |
| You're very lucky I can't fight back. | Ты очень счастливый и я не буду оказывать тебе сопротивление... |
| It's your lucky quarter. | Это твой счастливый четвертак. |
| And by "lose," I mean... drop into a wishing well at Lucky Chin's and make a wish on it? No, I... | Под "потерял" я имею в виду - бросил в колодец желаний в ресторане "Счастливый Чен" и загадал на ней желание. |
| Look how lucky we just got. | Сейчас нам повезло, а повезет ли в другой раз? |
| 'Cause if any of your other friends get the same idea, they won't be as lucky as you. | И если у кого-нибудь из твоих дружков появится такая же идея, им не повезет так же, как повезло тебе. |
| "if I'm lucky enough not to mess it up." | "Если мне повезет, и я не облажаюсь." |
| May we be lucky enough to call this our worst Christmas ever, yes? | Может, нам повезет, и мы будем называть это Рождество самым-самым худшим, да? |
| Craigers, you feeling lucky? | Крейг, может тебе повезет? |
| Han's lucky I work there. | Хан - счастливчик, что я работаю там. |
| Elk, they gave you a tag, lucky dog. | Лось, вам дали разрешение, счастливчик. |
| I am very lucky to have you as my training officer. | Я такой счастливчик, что вы мой инструктор. |
| Lucky you, your first morphine injection. | Счастливчик, твоя первая инъекция морфия. |
| ºYou're a lucky man£ Raymond. ± | "Ты счастливчик Рэймонд." |
| Lucky for you, your fave niece is here to save the day. | К счастью, твою любимая племянница всегда рада помочь. |
| Lucky it's only three minutes' jog to the park. | К счастью, это всего лишь трехминутная пробежка по парку. |
| Lucky for you I got to be somewhere. | К счастью для тебя, мне нужно быть кое-где. |
| Lucky for me, his dad is a prince. | К счастью для меня, его отец принц. |
| Lucky for you, it's still available. | К счастью для тебя, она пока свободна. |
| I thought you were our lucky star. | Я надеялся, что новичкам везет. |
| Well, Derek, not everyone's lucky enough to be a big, bad werewolf. | Ну, Дерек, не всем везет быть большими плохими оборотнями. |
| I'm just lucky, I guess. | Просто мне везет, я полагаю. |
| I'm lucky these days!)) New update in gallery! | В эти дни мне везет)) Новое обновление в галерее! |
| You've been lucky in life. | Тебе везет по жизни. |
| How lucky that that happened to you on Valentine's Day. | Какая удача, что это произошло - в Валентинов день. |
| Your good luck charm don't sound so lucky no more. | Твоя удача звучит больше не так счастливо. |
| Jon Snow is a very skilled combatant, but part of the reason he survives this battle is just he gets lucky . | Джон Сноу очень умелый боец, но одной из причин, по которой он выживает в битве, является удача.» |
| It was lucky he did. | Да, это была удача. Да. |
| SEEMS TO VANISH LIKE A GAMBLER'S LUCKY STREAK | исчезают, как удача игрока, |
| that makes you a very lucky young man. | я бы сказал, что ты весьма везучий молодой человек. |
| I'm not lucky, nor am I nimble. | Я ни везучий, ни ловкий. |
| I'm a lucky man, though, because whenever I found myself flailing in the darkness, there was always one person there to save me. | Хотя, я везучий человек, потому что каждый раз, когда я кручусь в темноте, всегда есть тот, кто меня спасёт. |
| Mr. Jarvis is a lucky man. | Мистер Джарвис везучий человек. |
| Secondly, you're not that lucky. | Не такой ты везучий. |
| Still, I know I'm a very lucky guy. | И все же, я очень удачливый парень. |
| You're a very lucky guy, Charlie. | Ты очень удачливый парень, Чарли. |
| True, but you're a rich lucky man. | Итак... Он является чрезвычайно удачливый парень. |
| But I have a hopeful heart, and, which is better, a lucky king. | Но у меня в сердце живет надежда, и, что еще лучше, у меня есть удачливый король. |
| You're a very lucky little boy. | Ты очень удачливый маленький мальчик. |
| So... lucky me, I guess. | Так что... я везунчик, наверное. |
| He's a lucky bloke, that's all I'll say. | Он - везунчик, это все, что я скажу. |
| You're a lucky guy, Denham. | Вы везунчик, Дэнэм. |
| You're a lucky guy. | Ух ты. А ты везунчик. |
| He's lucky though. | Он все же везунчик. |
| Lucky for you, I've got the biggest ad in the phone book. | На твое счастье, у меня самая большая реклама во всем справочнике. |
| I'VE HEARD THAT IS LUCKY. | Я слышала, что он на счастье. |
| LUCKY FOR YOU, I TURN 18 TOMORROW. | На твоё счастье, завтра мне исполняется восемнадцать. |
| Lucky for you, she loves dogs. | Твое счастье, что она любит собак. |
| Lucky for you, I prevented the press from printing the truth whilst you've been gallivanting about all night. | Ваше счастье, что я помешал прессе напечатать правду, пока вы шатались всю ночь. |
| A lucky cannon shot hit the powder magazine in one of the outer defences on the 8 May, and the Spanish quickly capitalised upon this development by capturing the British position. | 8 мая удачный выстрел попал в пороховой погреб в одном из внешних поясов обороны, и испанцы быстро этим воспользовались, захватив позицию. |
| A lucky shot, sir... | Удачный выстрел, сэр... |
| That is one lucky piece of electronics. | Вот это удачный часть электроники. |
| Maybe it was a lucky kick. | Может это был удачный удар. |
| Lucky night at the casino. | Удачный вечер в казино. |
| I'm picking up the keys today, and guess who's lucky enough to be coming with me. | Сегодня я забираю ключи, и угадай, кому посчастливилось поехать со мной. |
| You don't even realize how lucky you are never to know what it is to grow old. | И ты даже не представляешь, насколько тебе посчастливилось. Ты никогда не познаешь ни старости, ни немощи. |
| We were lucky to get a conviction. | Нам посчастливилось добиться осуждения. |
| The few who were lucky enough to travel by truck to San Fernando, Pampanga would still have to endure more than an additional 25 miles (40 km) of marching. | Те, кому посчастливилось доехать на транспорте до Сан-Фернандо, были вынуждены пройти маршем более 40 км. |
| Another version talks about how these three towers are lucky because they withstood the 1923 Great Kantō earthquake. | Также считается, что эти три башни приносят счастье всем, ведь им самим посчастливилось пережить Великое землетрясение Канто в 1923 году. |
| I'll get you a sock full of coal, you lucky thing. | Подарю тебе носок набитый углем, счастливица. |
| l don't know if I'm lucky. | Не знаю, счастливица ли я. |
| Where's our lucky winner? | И где наша счастливица? |
| So who's the lucky girl? | Ну и кто счастливица? |
| And out of those three, one lucky lady will be selected to enjoy a day-long date with yours truly. | Из трех девушек будет выбрана одна счастливица, которая насладится свиданием длинной в целый день с вашим кавалером. |
| But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
| I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. | Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| No-one's that lucky. | Никому не может так везти. |
| I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... | Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что... |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. | Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок. |
| You're really lucky to have such a great boyfriend. | Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень. |
| You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. | Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел. |
| She's lucky, your mother. | Какой у неё хороший сын! |
| Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. | К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец. |
| What did you want to propose, Lucky? | Лаки, что ты хотел предложить? |
| As part of NXT Redemption, Maryse was involved in several romantic storylines, most notably with Yoshi Tatsu, Lucky Cannon, and Hornswoggle. | Работая в NXT Redemption девушка была вовлечена в несколько романтических сюжетных линий с такими рестлерами, как Ёси Тацу, Лаки Кэннон и Хорнсвоггл. |
| What did you do with her Lucky Charms? | Что ты сделал с ее Лаки Чармс? |
| Now Lucky's out of the way, she's free to marry him. | Сейчас Лаки не стоит на пути, и она может свободно выйти за него замуж. |
| You will pay for this, Lucky. | За это поплатишься, Лаки. |