Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
South Africa was lucky - almost miraculously so - to have had Nelson Mandela. Южной Африке повезло - почти чудесным образом - что у нее был Нельсон Мандела.
I got lucky when I posted my first blog on Cadmus without your permission. Мне повезло, когда я выложила свой первый блог о Кадмусе без вашего разрешения.
You guys are lucky to have one realist in the group who tells you how it is. Вы, ребята, повезло иметь один реалист в группе, кто говорит вам, как она есть.
Anyway, Brodkin helped that guy keep his apartment and she ended up in debt prison, so lucky you. В любом случае, Бродкин помог этому парню отсудить квартиру, а она оказалась в долгах, как в шелках, так что тебе повезло.
We're lucky to have a Toronto UC big shot showing us how it's done. Нам повезло, что спец работы под прикрытием из Торонто показывает нам, как всё делается.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
Won't you give your Lucky Charms? "Где твой счастливый талисман?"
Sandy Mouche decided they would release their first album, White Lucky Dragon (2004) on their own label, Magpie Music. Sandy Mouche решают выпустить альбом, «White Lucky Dragon» (Белый счастливый дракон) (2004) на своём собственном лейбле - Magpie Music (Сорока мьюзик).
I got my lucky donut. И мой счастливый пончик.
I got Michael's lucky tie. Я привёз счастливый галстук Майкла.
An ageing fishing boat, Dai-go Fukuryū Maru ("Lucky Dragon No. 5") sets out from the port of Yaizu in Shizuoka Prefecture. Небольшое рыболовное судно «Фукурю-Мару» (в переводе с японского - «Счастливый Дракон Nº 5») вышло из порта Яидзу (префектура Сидзуока) в Тихий океан.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
Maybe we'll get lucky, get a partial print. Может повезет, и мы получим частичный отпечаток.
If we're lucky, we'll find something left behind by the suspect. Если повезет, мы найдем что-нибудь, оставленное подозреваемым.
Standing here, on a ransom drop, waiting for the woman I love to be bundled into a ditch - if we're lucky. Стоять здесь, на месте передачи выкупа, Ожидая, пока любимую женщину сбросят в канаву, если нам повезет.
If we're lucky and it's on the lighter end, we might actually be able to hold them off. Если повезет, и их восемьдесят, возможно, мы сможем устоять.
If we're lucky, we may find a weakness we can use against them, in case we run into one of their fully manned and powered ships. Если повезет, мы найдём слабое место, и используем его против них, если мы вдруг столкнемся с действующим судном с полным экипажем.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
Captain's not called Lucky Jack for no reason. Нашего капитана не просто так зовут Счастливчик Джек.
I can't believe how lucky you are. А ты у нас счастливчик.
Ladies and gentleman, one lucky man. Дамы и господа, счастливчик!
So who was the lucky fella? Так кто этот счастливчик?
Tom, you are a lucky man. Том, ты счастливчик.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
And lucky for you. I can help you out. Но к счастью, я могу тебе помочь.
Well, lucky for us, someone at this table is skilled in the art of detection. К счастью, кое-кто за этим столом преуспел в искусстве дедукции.
Lucky for her, the guy wasn't exactly William Tell. К счастью для нее, парень был не совсем Вильгельм Телль.
Lucky for you I was able to pull it off-center a bit. К счастью для вас, я смог оттянуть его немного в сторону.
Lucky for me, you're not a very good shot with that thing, okay? К счастью для меня, ты не очень хорошо пользуешься этой штукой.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
But we can't all be as lucky as this guy. Но не всем так везет, как этому пареню.
Sometimes you're really lucky, and you have somebody out in the world that was, like, meant to be with you. Иногда, тебе везет, и у тебя есть кто-то, кто был создан именно для тебя.
Honestly, you'd be lucky to call people like those family. Честно говоря, везет когда можно таких людей назвать своей семьей
I said you were lucky. Я же говорил, что тебе везет!
Guess I'm lucky there's a paramedic in the building. Мне везет, что тут у нас парамедик.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
Any guy would be lucky to get you. Ты - удача для любого мужчины.
It's also important as a bounty hunter to be lucky, and your luck just ran out. Удача так важна в деле наемника, и твоя удача покинула тебя.
I guess I got lucky. Удача была на моей стороне.
You'll be lucky. Вам будет сопутствовать удача.
He showed that both good and bad luck result from measurable habits; for example, lucky people, by expecting good luck, might expend more effort in their endeavours, resulting in more success, reinforcing their belief in good luck. Он продемонстрировал, что удача и неудача зависят от измеримых привычек людей; например, удачливые люди, ожидая удачу, прилагают больше усилий в своих начинаниях, чем те, кто не ожидает удачи.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
That's a saying, it means that I am lucky. Это выражение такое, означает, что я везучий.
Did he actually get that lucky? Он на самом деле такой везучий?
Now, I know it might not sound like it right now but, given what happened, that makes you a very lucky young man. Возможно сейчас это звучит как-то не так, но принимая во внимание все, что случилось, я бы сказал, что ты весьма везучий молодой человек.
Not so lucky now. Уже не такой везучий.
You're some lucky guy, Tricksy. Ты везучий парень, Трикси.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
What a lucky little commissioner you are. Какой же ты маленький удачливый комиссар.
He's either very smart or he's very lucky. Он либо очень умный, либо очень удачливый.
You're a very lucky little boy. Ты очень удачливый маленький мальчик.
Well... that's one lucky patient. Ну... этот удачливый пациент.
I'm a happy and lucky man. Я счастливый и удачливый мужчина.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
But, yes, I'm very lucky. Но да, я большой везунчик.
Lionel, you are so lucky. Лайнел, ты такой везунчик.
You're a lucky man£ Raymond. Ты везунчик, Рэймонд.
Lucky you, aren't you? Ты везунчик, не так ли?
Lucky for you, cousin. Ты везунчик, кузен, Ты везунчик, парень.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
She's been lucky for me from the first day I met her. Она с первой встречи приносит мне счастье.
But mostly, I'll miss how lucky you make me feel each and every morning. Но главное - я буду скучать о том счастье которое ты приносишь мне каждое утро.
All right, well, lucky for you, your do. На твоё счастье твои друзья из лаборатории С.Т.А.Р. знают.
How lucky you are curiosity took the better of me. На Ваше счастье, меня разбирает любопытство.
Lucky, he's not like his Dad. Счастье, что он не похож на своего отца.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
Guess I just landed a lucky punch. Думаю, это был просто удачный удар.
Plan B. Also, lucky for you, Enid has gone blind from glaucoma. План Б, тоже удачный для тебя. Инид ослепла из-за глаукомы...
You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year. При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год.
Maybe it was a lucky kick. Может это был удачный удар.
I hope you're feeling lucky. Надеюсь, у тебя сегодня удачный день.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
You are but a poor orphan who is lucky to have gained my favor. Ты - бедный сирота, которому посчастливилось завоевать мое расположение.
You 12 were lucky enough to get the first shift Вам 12-ти посчастливилось оказаться в первой группе
You were lucky to find a nasty D'Haran to kill last night, but... now, here you are, leagues from the nearest town with nobody to kill. Тебе посчастливилось вчера найти и убить мерзких Д'Харианцев, но... сейчас, ты здесь, в лигах от ближайшего города, и тебе некого убить.
Because of this invention, I was lucky to get a scholarship in one of the best schools in Kenya, Brookhouse International School, and I'm really excited about this. Благодаря этому изобретению, мне посчастливилось получить стипендию в одной из лучших школ в Кении, в Международной школе Брукхаус, и я счастлив из-за этого.
She is one of the lucky ones, she was released. Ей посчастливилось: ее освободили.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
I wonder what lucky girl had the privilege of his company last night? Хотела бы знать, какая счастливица получила честь составить ему компанию прошлой ночью?
Aren't you the lucky one. Разве вы не счастливица.
So, who's the lucky girl? И кто же эта счастливица?
Who's the lucky lady? Уау. Кто эта счастливица?
Cindy is a lucky, lucky girl. Синди повезло, просто счастливица.
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. Господин президент, однажды нам перестанет везти.
No-one's that lucky. Никому не может так везти.
You won't be so lucky. И тебе не будет так сильно везти.
Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти.
I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что...
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
So not just lucky, good. Не просто удачный удар, скорее - хороший.
I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло.
You're really lucky to have such a great boyfriend. Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень.
She's lucky, your mother. Какой у неё хороший сын!
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
Yes, and remind me to remind Caroline to tell lane That lucky strike noticed that they're being billed For all the work we do for everybody else at this agency. Да, и напомни мне, чтобы я напомнил Кэролайн, чтобы она сказала Лэйну, что Лаки Страйк заметили, что мы выставляем им счета работу, которую мы делаем для всех остальных клиентов агентства.
With a pork tenderloin sandwich from Lucky's. С помощью бутербродов со свининой из "Лаки".
And that was Lucky, to me. Именно этим и был Лаки для меня.
I believe she was going by Lucky. Кажется, она называла себя Лаки.
Rodrick, in literature, the author of Lucky was Jackie who? Имя автора книги "Лаки" - Джеки, а какова фамилия?
Больше примеров...