| I'm just a poor schmo who got lucky. | Я бедный чудак, которому повезло. |
| Hakeem's really lucky to have you back. | Хакиму очень повезло, что вы вернулись. |
| You guys are really lucky that you had each other. | Вам повезло, что вы есть друг у друга. |
| Her daughter is lucky. | Но ее доцери повезло. |
| I say we're lucky. | А я говорю, нам повезло |
| Tom, you're so lucky, because Violet is like a princess. | Том - ты счастливый человек, Потому что Вайолет, она, как принцесса. |
| That tie is not only tasteful; it's lucky! | Этот галстук не только сделан со вкусом, он счастливый! |
| Some may call her "emotionally crippled, commitment-phobic," but there is one lucky person out there who now calls her - now wait for it, people - | Некоторые могут звать ее "эмоционально обделенная, и боящаяся обязательств", но есть один счастливый человек, который может называть ее... а сейчас приготовились... |
| You must be the lucky bridegroom. | Ты должно быть счастливый жених. |
| Then you landed on the lucky side of the street. | Тогда вы - очень счастливый человек. |
| We'll be lucky if she goes to high school. | Нам повезет, если она пойдет в высшую школу. |
| And if we're lucky, we will have help getting there. | И если нам повезет, мы получим поддержку на этом пути. |
| If you're very lucky, I might read you some of my poetry first. | А если вам повезет, может быть почитаю вам свои стихи сначала. |
| By the time they're finished with her, she'll be lucky if she has a pulse. | К тому времени, как они закончат, ей очень повезет, если она останется в живых. |
| You think you are getting lucky tonight, don't you? | Предполагаешь, тебе сегодня повезет, да? |
| I'm hoping they involve running away together, but I'm not that lucky. | Я надеюсь в них входит совместный побег, но я такой счастливчик. |
| Private's lucky if he lives to see another sunrise. | Рядовой - счастливчик, если доживёт до ещё одного рассвета. |
| And at the end of it all, one lucky boy would be crowned hay king. | и в конце всего этого один счастливчик станет соломенным королем. |
| So who is the lucky guy? | И кто же счастливчик? |
| Boy, Lucky, were you wonderful. | Счастливчик, ты был великолепен. |
| Lucky for us, he's not a science teacher. | К счастью для нас, он не преподает науку. |
| Lucky for you we know who the REAL culprit is. | К счастью для вас, мы знаем настоящего преступника. |
| Lucky for you, I like the sound of my own voice, because listen, this DNA thing isn't even the best part. | К счастью, мне нравится звук моего голоса, потому что ДНК - это ведь ещё не все. |
| Lucky for you, 'cause you look like you could use a friend. | К счастью для тебя потому что выглядишь так, как будто тебе нужен друг |
| But, lucky for you, | Но, к счастью для тебя, |
| Sometimes you are lucky, you have love as a bonus. | Иногда тебе везет, и ты получаешь любовь как бонус. |
| Well, by my count, two of us get to be lucky. | По моим подсчетам, пока что везет нам обоим. |
| The one thing I can't figure out is whether these girls are real smart or just real, real lucky. | Единственное, чего я не могу понять - эти девушки действительно умны или им просто везет? |
| She's very lucky. | Ей везет, как всегда. |
| You single men are lucky. | Везет вам, холостякам. |
| Once Chevalier Wiener-Waldau said to me, "Vendelin, I want to make you lucky." | И вот однажды Винер-Вальдау говорит мне: Венделик, я хочу, чтобы вам улыбнулась удача. |
| So I looked into more bad guys who got lucky. | Я поискал побольше парней, к которым повернулась удача. |
| Wouldn't a true progressive support equal opportunity for all people on the planet, rather than just for those of us lucky enough to have been born and raised in rich countries? | Не была бы более правильной помощь в обеспечении равных возможностей для всех людей на планете, а не просто удача для тех из нас, кому посчастливилось родиться и вырасти в богатых странах? |
| The bad guys need to get lucky every time. | Плохим парням удача нужна постоянно. |
| This is lucky this happened. | Такая удача, что это случилось. |
| Did he actually get that lucky? | Он на самом деле такой везучий? |
| I lost so much... when she stepped on the mine that day... because I am not a very lucky man like you. | Я столько всего потерял в день, когда она наступила на мину, потому что я не такой везучий человек, как ты. |
| Which either makes him incredibly lucky with a benefactor, she finds out about him she's going to go to him, you know she is. | Что означает, что либо он невероятно везучий, либо он и есть Благодетель. Если она о нём узнает, то пойдёт к нему, ты же знаешь. |
| I'm such a lucky guy. | Просто я такой везучий! |
| You sure is one lucky white man. | Вы определённо везучий белый человек. |
| What a lucky little commissioner you are. | Какой же ты маленький удачливый комиссар. |
| Around the clubhouse turn, it's Lucky Dan ahead... | После первого поворота вперед вырывается Удачливый Дэн,... |
| Into the turn Lucky Dan still a length. | После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед. |
| You're a very lucky little boy. | Ты очень удачливый маленький мальчик. |
| Slow but lucky, very lucky. | Медленный, но удачливый, очень удачливый. |
| Where's the lucky guy? | Ну и где же везунчик? |
| Look, the kid got lucky. | Слушайте, парню просто везунчик. |
| Who's a lucky boy? | Кто у нас везунчик? |
| I guess I am lucky. | Я думаю я везунчик. |
| You're a lucky man, Jordan. | Ты везунчик, Джордан. |
| It says "get lucky." | Тут сказано "Получи счастье." |
| We are lucky to have him around. | Какое счастье, что у нас есть такие таланты. |
| Well, lucky for you, I'm a doctor. | Ну, на твое счастье, я врач. |
| Lucky to be alive. | Счастье, что остались живы. |
| In Cameroon, albinos had a rather good reputation: according to widespread mystical and religious beliefs, it was lucky to touch an albino. | Г-н Дион Нгуте добавляет, что в Камеруне альбиносы пользуются скорее хорошей репутацией: согласно мистическо-религиозным преданиям прикосновение к альбиносу приносит счастье. |
| If you ask me, you've had a lucky escape. | По моему мнению, это был удачный исход. |
| This is a lucky night, dear doctor. | Какой удачный вечер, дорогой доктор! |
| So, lucky shot? | Итак, удачный выстрел? |
| Lucky it wasn't serious. | Удачный это не серьезно. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| Not many people are lucky enough to meet a girl like you. | Немногим посчастливилось встретить такую девушку, как ты. |
| Many of us were lucky to find their way - they took what I will call the "Avenue of the Two Enlarged Categories". | Многим из нас посчастливилось найти свой путь - они избрали путь, который я назову "Проспектом двух расширенных категорий". |
| I was lucky to inherit this hotel. | Мне посчастливилось получить в наследство этот отель. |
| He was extremely lucky to survive. | Ему посчастливилось остаться в живых. |
| All exhibits are genuine, dedicated to Odessa citizens - former prisoners of concentration camps and ghettos, 400 of whom were lucky enough to survive the nightmares of the Holocaust and live to this day. | Они посвящены одесситам - бывшим узникам концлагерей и гетто, 400 из которых посчастливилось пережить кошмары Холокоста и дожить до наших дней. |
| l don't know if I'm lucky. | Не знаю, счастливица ли я. |
| Who's the lucky Earthling that won the "marry an alien invader" sweepstakes? | Кто эта счастливица с Земли, которая выиграла лотерею "замужество с инопланетным завоевателем"? |
| and I think, "Aren't I lucky?" to have lived at a time when the opportunities for women changed pretty rapidly, actually. | И я думаю: "А разве я не счастливица?" - раз живу в такое время, когда возможности для женщин изменились так быстро. |
| Who is the lucky date? | Кто же та счастливица? |
| Most of us will open ours to find it empty, but one lucky lady will have a diamond ring inside. | Большинство из нас ничего в них не найдет, но одна счастливица обнаоужит внутри кольцо с бриллиантом. |
| But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
| Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. | Господин президент, однажды нам перестанет везти. |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. | Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок. |
| Good one. No, your lucky tongue will not decay me. | Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу. |
| The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. | В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»). |
| She's lucky, your mother. | Какой у неё хороший сын! |
| "I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. | "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I. |
| Think I can borrow Lucky the King's car? | Думаешь, я могу одолжить автомобиль Короля Лаки? |
| Lucky wants to have a word with you. | Лаки хочет с тобой поговорить. |
| Can we buy Lucky Luke. | Давай купим книжку с "Лаки Люком"? |
| He's strapped, Lucky. | У него пистолет, Лаки. |
| Sipping sundowners with Lucky Lucan. | Потягивая вино Лаки Лакн в конце рабочего дня. |