| You were lucky enough to - to be - | Вам повезло, что... что вы... |
| Lucky for you I didn't. | Тебе повезло, что не сказала. |
| Your wife is so lucky. | Как повезло твоей жене. |
| That's right, you are lucky. | Вот именно тебе повезло. |
| Or I just got lucky. | Или же мне просто повезло. |
| It's your lucky, day, Sarge. | Это ваш счастливый день, Сержант. |
| Well, then, you may not have won in Vegas, but you're a lucky man. | Ну тогда вы счастливый человек хотя и не выигрывали в Лас-Вегасе |
| Mama also said I'm lucky, since I take after all of them. | ≈щЄ мама говорила, что € счастливый, потому что похож на них всех. |
| We got a brush, we got a cellphone, but where's that lucky lip gloss? | Тут есть расческа, тут есть сотовый, но где же счастливый блеск для губ? |
| It's my lucky coat! | Мой счастливый плащ! - Забудь. |
| You know, when I was a cadet, we could drink all night and then get up in the morning and march 20 Miles, but these days I'm lucky I got up these three steps. | Знаете, когда я был кадетом, мы могли пить всю ночь затем подняться утром и промаршировать 20 миль, но в эти дни мне повезет если я могу взобраться на эти три ступеньки. |
| She should be so lucky. | Думаю, ей здорово повезет. |
| Any chance we get lucky? | Может, с этим нам повезет? |
| Maybe you'll get lucky, Tania. | Может тебе повезет, Таня. |
| If I'm lucky, I can still get through this with my skin intact. | Если мне повезет, я выберусь из этого живым. |
| No, Madeline, I'm the lucky one. | Мадлен, нет, я счастливчик. |
| Then I'm lucky to pass my days here. | Тогда я счастливчик, что провел эти дни здесь. |
| Lucky devil, if you don't watch out, | Счастливчик, если не будешь за ней приглядывать, |
| Why, there's the lucky man now. | А вот и наш счастливчик! |
| That Charlie Harris is a lucky man. | Этот Чарли Харрис счастливчик. |
| Lucky for you, I'm here. | К счастью для тебя, есть я. |
| Lucky for us, precinct's got a backup generator. | К счастью для нас, участковые есть запасной генератор. |
| Lucky for you, I recently got my real estate license. | К счастью для тебя, я недавно получила свою лицензию риелтора. |
| Lucky for me, he passed out from too many quaaludes this morning. | К счастью, парниша со снотворным переборщил. |
| Lucky for us, the va finally joined the new millennium and digitized their records. | К счастью для нас, мы получили кое-какую зацифрованную информацию. |
| I told you I was lucky. | Я же говорил, что мне везет. |
| You are so lucky to stay so thin. | Тебе везет, что ты не толстеешь. |
| I am lucky in the letters. | Мне везет в карты, всегда выигрываю. |
| But Trent's got a better office, better suits, plus that guy gets lucky. | Но у Трента офис лучше, костюм лучше, плюс ему везет. |
| I'm really lucky, | Ладно, очень везет. |
| Please, we should be so lucky. | У моляю, откуда такая удача. |
| And he won't be so lucky next time. | И в следующий раз удача будет не на его стороне |
| It's a lucky thing none of them were trained by a master-at-arms like your Ser Rodrik. | Какая удача, что никого из них не обучал мастер над оружием - как обучал тебя сир Родрик. |
| It's also important as a bounty hunter to be lucky, and your luck just ran out. | Удача так важна в деле наемника, и твоя удача покинула тебя. |
| Well, isn't that unbelievably lucky. | Смотрите, какая невероятная удача. |
| And I know I'm lucky. | И я знаю, что я везучий. |
| Said he was on a mission, lucky slug. | Сказал, что он на миссии, везучий слизняк. |
| Mr. Wu, you're a very lucky man. | Мистер Ву, Вы очень везучий человек. |
| George just lucky, I guess. | Просто Джорж очень везучий. |
| But the link is basically physical, and it's still physically here, which might just mean, if I'm lucky, if I'm very, very, very, very lucky... | Но звено физическое, и до сих пор физически здесь, это значит... если я счастливчик, если я очень, очень, очень везучий... |
| Talented and smart and determined... but also just lucky. | Талантливый и умный и решительный... Но и просто удачливый. |
| I'm just a lucky gypsy. | я всего лишь просто удачливый цыган. |
| You're a very lucky little boy. | Ты очень удачливый маленький мальчик. |
| So who's the lucky guy? | Так кто этот удачливый парень? |
| [Narrator] There is a place that is above all others... a place where dreams are chased above the clouds, a place where only the strong and lucky survive. | Есть такое место, выше всех остальных, место, где мечты мчатся над облаками, место, где выживает только сильный и удачливый. |
| Funny thing to happen to a guy named "lucky." | Странная история для парня по имени "Везунчик" |
| Dude, you're a lucky guy. | Чувак, ты везунчик. |
| I'm a lucky man, aren't I? | Я везунчик, да? |
| You're a lucky guy. | Ты везунчик, особенный. |
| You're not the only lucky one. | Ты не одна такой везунчик. |
| A whole night at home - you're very lucky! | Целую ночь в родном доме - то великое счастье! |
| I'm lucky I don't need a tank to breathe on land. | Уже счастье, что мне в обычной жизни не нужен дыхательный аппарат. |
| A man I am very lucky to call my mentor, my friend, and my father. | Человек, которого я имею счастье называть своим наставником, своим другом и своим отцом. |
| Aren't I Lucky, I got a chunky bit! | Разве не счастье, попробовать такое! |
| Broken glass is lucky! | Белое вино приносит счастье! |
| All right, you - That Was a lucky shot. | Ладно, ты... Удачный выстрел. |
| Guess I just landed a lucky punch. | Думаю, это был просто удачный удар. |
| Do you think that was a lucky shot? | Думаете, это был лишь удачный выстрел? |
| That Was a lucky shot. | Это был удачный выстрел. |
| That was a very lucky escape. | Это был очень удачный побег. |
| Harry, you and I were lucky enough to enjoy the Doctor's scintillating exhibition for two full hours. | Гарри, нам с вами посчастливилось наслаждаться сверкающей выставкой доктора целых два часа. |
| You know, if I was lucky enough to have a wife like yours I'd- | Знаешь, если бы мне посчастливилось иметь жену подобную твоей, я бы... |
| Everyone has also seen on the news how the Israelis also tried to crush another car, whose driver was lucky enough to leave the car, although he was followed and killed. | Все также видели в теленовостях, как израильский танк также пытался переехать другой автомобиль, водителю которого посчастливилось из него выбежать, однако за ним погнались и он был убит. |
| He was extremely lucky to survive. | Ему посчастливилось остаться в живых. |
| At this conference, we've been lucky enough to hear some exhilarating new ideas and discoveries and, really, about all the ways in which knowledge is being pushed excitingly forwards. | На этой конференции нам посчастливилось услышать несколько волнующих идей и открытий, включающих множество способов активного продвижения знаний. |
| You are so lucky to go here. | Ты счастливица, что ходишь сюда. |
| And what lucky lady are you sharing it with? | И какая счастливица будет вас сопровождать? |
| If there is one woman here tonight who thinks she can defeat me, that lucky little lady... will get to marry me! | Если среди вас есть хоть одна женщина, которая считает, что может победить меня, - эта счастливица выйдет за меня замуж! |
| So, who is the lucky lady? | Итак, кто эта счастливица? |
| Who's the lucky lady? | И кто же счастливица? |
| Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. | Господин президент, однажды нам перестанет везти. |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| Well, they all can't be as lucky as you are, darling. | Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая. |
| You may not always be so lucky. | Не всегда будет везти. |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. | Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок. |
| You are lucky to have such a father. | Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец. |
| And you were lucky, 'cause I'm a good shot. | И тебе повезло, что я хороший стрелок. |
| You're really lucky to have such a great boyfriend. | Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень. |
| Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. | К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец. |
| I think whoever told you that must have muddled her with Lucky Dyson. | Я думаю, кто бы это вам ни рассказал, должно быть, спутал ее с Лаки Дайсон. |
| Lucky strike has a way of doing things. | У Лаки Страйк есть стиль ведения подобных дел. |
| You're supposed to drop back into coverage, Lucky! | Ты должен был бежать назад, в свою защиту, Лаки! |
| My bad... Lucky, chill out, man. | Лаки, успокойся, брат. |
| Lucky the King has a Lambo. | У Короля Лаки есть Ламборгини. |