| You are so lucky that I wasn't there today. | Повезло тебе, что меня не было. |
| You are lucky that girl is alive, or there would be criminal charges pending against you. | Вам повезло, что девочка выжила, иначе вам бы предъявлялись уже уголовные обвинения. |
| I mean, do you understand how incredibly lucky that we are? | Вы хоть понимаете, как невероятно нам повезло? |
| I was not so lucky. | Мне не так повезло. |
| I was lucky enough then to meet these friends... who'd been all through it themselves. | Мне повезло тогда, повстречать этих друзей... кто пережил это. |
| Guy has no idea how lucky I really am. | Парень не знает, на сколько я счастливый. |
| You... are a very, very lucky man, Dr Macartney. | Вы... очень, очень счастливый человек, доктор Маккартни. |
| This is your new lucky bunny. | Это твой новый счастливый кролик. |
| It is our lucky break. | Это наш счастливый момент. |
| Norrie made his ATP main-draw debut at Delray Beach as a lucky loser. | Норри дебютировал в основной сетке АТР на турнире в Делрей-Бич как счастливый обладатель путёвки в основную сетку. |
| Man, I always wondered who'd be lucky enough to marry the beautiful Claire Pritchett. | Мне всегда было интересно, кому же повезет жениться на прекрасной Клэр Причетт. |
| You'll be lucky if you understand this. | Вы повезет, если Вы поймете это. |
| If we're lucky, our victim registered it, and we can get his name that way. | Если нам повезет, убитый его зарегистрировал, и мы сможем узнать его имя. |
| Any chance we get lucky? | Может, с этим нам повезет? |
| The militia will help It will keep the pressure on, and perhaps we'll get lucky. | Хорошо, что есть ополчение. Возможно, нам повезет. |
| Look, I realized how lucky I am, okay? | Слушайте, я понял, какой я счастливчик, понятно? |
| Drag racing star Lonnie Lucky Man Johnson lived up to his name... and walked away from a spectacular crash. | Звезда дрег-рейсинга Лонни "Счастливчик" Джонсон оправдал свое имя... и вышел невредимым из шикарной автокатастрофы. |
| "Lucky Pierrot", the shooting, doesn't it ring a bell? | "Счастливчик Пьеро", перестрелка, вам это ни о чем не говорит? |
| Charley Partanna is a lucky man. | Чарли Партана - счастливчик. |
| We need you, Lucky. | Мы ждем, Счастливчик. |
| Well, lucky for you, I'm a doctor. | Ну, к счастью для тебя, я доктор. |
| It's lucky that the Church still takes care of us. | К счастью, Церковь заботится о нас. |
| Lucky it's only three minutes' jog to the park. | К счастью, это всего лишь трехминутная пробежка по парку. |
| Lucky I'm safely locked up here with you guys. | К счастью, я в безопасности, потому что заперт здесь с вами, ребята. |
| Lucky I did some research - | К счастью, я провел кое-какие исследования... |
| I've been lucky, that's all. | Мне везет, вот и всё. |
| Well, lucky me. | Ну мне и везет. |
| I'm lucky in love. | Мне везет в любви. |
| Some people aren't that lucky. | Но некоторым не так везет. |
| We just got to Edo, and we're already getting a lucky break! | [Великие 4-ые соревнования по еде] Нам вправду везет после прибытия в Эдо. |
| Well, then you got lucky on account of me. | Ну, тогда это была удача - для меня. |
| So you've been lucky for 20 years, Eli... and your luck just ran out. | Но 20 лет тебе везло, Элай. А сейчас удача отвернулась. |
| Lucky it looks very good on you. | Удача, это очень хорошо смотрится на тебе |
| Uncle Ville had always been a bachelor- many times had he been to Finland to propose but he was never lucky. | Дядя Вилле всю жизнь прожил холостяком - много раз он ездил в Финляндию, чтобы найти невесту, но ни разу удача ему не улыбнулась. |
| He showed that both good and bad luck result from measurable habits; for example, lucky people, by expecting good luck, might expend more effort in their endeavours, resulting in more success, reinforcing their belief in good luck. | Он продемонстрировал, что удача и неудача зависят от измеримых привычек людей; например, удачливые люди, ожидая удачу, прилагают больше усилий в своих начинаниях, чем те, кто не ожидает удачи. |
| 'Cause I always get that lucky. | Потому что я всегда такой везучий. |
| I'm a free man but not always a lucky one. | Я человек свободный, но не всегда везучий. |
| You've got him, you lucky devil. | Ты сделал их, черт везучий. |
| Then unless he's very, very lucky, he owed money. | Тогда, если только он не очень, очень везучий, он в долгах. |
| What's the lucky city...? | Что это за везучий город? |
| You're a very lucky guy, Charlie. | Ты очень удачливый парень, Чарли. |
| Baby girl... you are my new lucky charm. | Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман. |
| Well, I'm sure some lucky thief is off enjoying a matinee and a small soda. | Что ж, уверен, какой-то удачливый вор смылся наслаждаться дневным сеансом и маленькой содовой. |
| Into the turn Lucky Dan still a length. | После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед. |
| Charles Lindbergh, Lucky Lindy or The Lone Eagle, as he was called, is our subject today, because he was the first man to... | Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... наша сегодняшняя тема, потому что... он был первым человеком, который... что? |
| Funny thing to happen to a guy named "lucky." | Странная история для парня по имени "Везунчик" |
| He's still totes lucky. | Всё равно он везунчик. |
| Dude, you're a lucky guy. | Чувак, ты везунчик. |
| Look, the kid got lucky. | Слушайте, парню просто везунчик. |
| In that, Lucky was your first name. | В этом предложении "Везунчик" как твое имя. |
| You know it's lucky for that cheese champ I didn't take a pump at him. | Вы знаете, это просто счастье для этого сырного чемпиона, что я не захватил с собой газовый баллончик. |
| I tell you, he's a lucky kid I wasn't there! | Его счастье, что меня там не было. |
| Well, lucky for you, I'm a doctor. | Ну, на твое счастье, я врач. |
| Now astrology - we remove the banal idea that your life could be predicted; that you'll, perhaps today, meet a lucky man who's wearing a hat. | Вот астрология - мы отвергаем банальную идею о том, что можно предсказать нашу жизнь; что вы, например, сегодня повстречаете приносящего счастье человека со шляпой на голове. |
| Lucky there's a man who positively can do All the things that make us | Счастье, что мы позитивно делаем все дела |
| I think she got in a lucky punch. | Я думаю, что она провела удачный удар. |
| If you ask me, you've had a lucky escape. | По моему мнению, это был удачный исход. |
| Plan B. Also lucky for you. | План Б, тоже удачный для тебя. |
| He was doing so good, And the other guy just got one lucky shot. | Все началось хорошо, а потом тот парень нанес всего один удачный удар. |
| Because I had a lucky escape. | Потому что это удачный исход. |
| I was lucky to train this team for 10 years, first as a trainer and later as their coach. | Мне посчастливилось тренировать эту команду, сначала в качестве тренера, потом как их руководитель, в течение десяти лет. |
| Nowadays, we hold our tongues, those of us lucky enough to still have them. | А сейчас мы придерживаем наши языки, те из нас, кому посчастливилось их сохранить. |
| (Applause) (Applause ends) I was lucky to train this team for 10 years, first as a trainer and later as their coach. I feel that they've given me much more than what I've given them. | А после их побед на двух чемпионатах мира и получения двух паралимпийских медалей никто не сомневается, что они мастера высокого класса. (Аплодисменты) Мне посчастливилось тренировать эту команду, сначала в качестве тренера, потом как их руководитель, в течение десяти лет. |
| So glad that while he was here, I was one of the lucky few who knew him. | Но я рад, что когда-то он был с нами, и мне посчастливилось знать его лично. |
| We, as well as MTV channel, MUZ-TV and "Hello!" magazine were lucky to interview Andy right in the hotel where he stayed. | Интервьюировать Энди, как и каналу MTV, МУЗ-ТВ и журналу "Hello!" нам посчастливилось в самой гостинице, где он как раз и остановился. |
| l don't know if I'm lucky. | Не знаю, счастливица ли я. |
| Who's the lucky girl? | И кто эта счастливица? |
| And who's the lucky girl? | И кто эта счастливица? |
| Aren't you the lucky one. | Разве вы не счастливица. |
| Who's the lucky girl, Baron? | Кто эта юная счастливица, барон? |
| And... after you left, I got lucky. | И... после твоего ухода мне стало везти. |
| I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. | Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти. |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. | Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче. |
| Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. | С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| No, I feel lucky I got a good one. | Да, я рада, что мне попался хороший парень. |
| And you were lucky, 'cause I'm a good shot. | И тебе повезло, что я хороший стрелок. |
| Your squishy meat family is lucky to have a good man like you. | Твоей мясной семье повезло что у них есть такой хороший человек, как ты |
| She's lucky, your mother. | Какой у неё хороший сын! |
| How sweet, she's lucky. | Какой у неё хороший сын! |
| What did you want to propose, Lucky? | Лаки, что ты хотел предложить? |
| Names of yachts - Lucky Myra, Age of Aquarius Il. | Названия яхт: "Лаки Майра", "Эра Водолея 2". |
| As part of NXT Redemption, Maryse was involved in several romantic storylines, most notably with Yoshi Tatsu, Lucky Cannon, and Hornswoggle. | Работая в NXT Redemption девушка была вовлечена в несколько романтических сюжетных линий с такими рестлерами, как Ёси Тацу, Лаки Кэннон и Хорнсвоггл. |
| The event took place from 29 to 31 March 2012 in the Lucky Star Hotel but was subject to restrictions and/or interference by the hotel management, allegedly at the Government's request. | Это мероприятие состоялось 29-31 марта 2012 года в гостинице "Лаки Стар", однако в отношении него были установлены ограничения и/или в ход его проведения вмешивалось руководство гостиницы, предположительно по просьбе правительства. |
| American. Lucky Strikes. | Американские. "Лаки Страйк". |