| We're lucky you're around. | Нам повезло, что ты у нас есть. |
| I just wish she'd realise how lucky she is. | Надеюсь, она понимает, как ей повезло. |
| Was a time not long past I was needful of friends and was lucky to find some, is all. | Не так давно я нуждалась в поддержке и мне повезло найти ее, вот и все. |
| How lucky that Carmen is! | Как повезло этой Кармен! |
| I'm lucky too, that goes without saying. | Мне тоже повезло, разумеется. |
| Looks like today's your lucky today, Mr. Renfroe. | Сегодня, кажется, ваш счастливый день, мистер Ренфро. |
| He got the lucky draw between me and him. | Похоже, что из нас двоих он вытянул счастливый билет. |
| I mean, instead of picking me up at home, if you just happened to, on your way to the pier, you know, maybe drop by the lucky strike lanes, and maybe I could get out early? | В смысле, вместо того, чтобы забрать меня у дома, ты можешь случайно, по пути на пирс, ну, знаешь, можешь заехать в "Счастливый удар", и, может быть, я смогу вырваться пораньше? |
| That Marshall's a lucky man. | А маршал счастливый человек. |
| How's the lucky fin? | Как твой счастливый плавничок? |
| We'll be lucky to find a paw. | Нам повезет, если найдем хотя бы его лапу. |
| We'll get really lucky if we get a hit. | Нам очень повезет, если что-нибудь попадется. |
| Now we'll be lucky if we can bank enough to get us to Christmas. | теперь нам повезет если мы заработает деньги, которые позволят нам протянуть до рождества. |
| Maybe we'll get lucky. | Может быть, нам всё таки повезет. |
| Would I be as lucky the second? | Повезет ли мне еще раз? |
| Okay, dead cat named lucky. continue. | Ладно, дохлый кот по кличке Счастливчик. Продолжай. |
| I guess you're pretty lucky You slipped back in with captain cal on the job. | Я полагаю, что ты счастливчик, ты проскользнул на работу с капитаном Кэлом. |
| Do you know how lucky you are? | Вы осознаёте, насколько вы счастливчик? |
| Joe Dassin wrote a song called "Les Dalton", inspired by the Lucky Luke characters. | Джо Дассен написал песню под названием «Les Dalton», вдохновленный персонажами комикса Счастливчик Люк. |
| Is the lucky guy waiting for you outside? | Тебя снаружи ждёт счастливчик? |
| And lucky for you. I can help you out. | Но к счастью, я могу тебе помочь. |
| Lucky you didn't burn down the whole house. | К счастью, ты не спалила весь дом. |
| Lucky for you I did, Karla. | К счастью для тебя, Карла. |
| Lucky for us we were married the next week, so nobody noticed. | К счастью, мы поженились через неделю, так что никто не заметил. |
| And lucky for me... I manufactured her drug of choice. | И к счастью для меня... |
| I fell twice at the top of the route, I wasn't lucky... but it isn't frustrating either because each time there's so much to climb, that it's a pleasure anyway. | Я дважды срывалась с топа, не везет... но я не расстраиваюсь, потому что так много лазания, что я в любом случае получаю удовольствие. |
| Some people are lucky and get their finger back, but some aren't so lucky. | Некоторым везет, и они получают пальцы назад, но не все такие везучие. |
| You've been lucky in life. | Тебе везет по жизни. |
| I think you get lucky. | Думаю, тебе везет. |
| Seems like those that need the least always get lucky. | Похоже, везет тем, кому и так хорошо. |
| We've had a lucky break. | У нас была удача! |
| It was lucky he did. | Да, это была удача. Да. |
| That makes us real lucky. | О да, вот это удача. |
| SEEMS TO VANISH LIKE A GAMBLER'S LUCKY STREAK | исчезают, как удача игрока, |
| Lucky thing we came along. | Большая удача, что мы встретились |
| that makes you a very lucky young man. | я бы сказал, что ты весьма везучий молодой человек. |
| Enough to know you're a very lucky dude, McGee. | Достаточно, чтобы понять - ты очень везучий чувак, МакГи. |
| I'm not lucky, nor am I nimble. | Я ни везучий, ни ловкий. |
| Not so lucky now. | Уже не такой везучий. |
| You're a lucky man Mac | Ты везучий парень, Мак. Да. |
| Baby girl... you are my new lucky charm. | Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман. |
| Aren't you a lucky duck? | Да ты удачливый, гад. |
| So who's the lucky guy? | Так кто этот удачливый парень? |
| Lucky Putin, Unlucky Yeltsin | Удачливый Путин, неудачник Ельцин |
| How lucky am I that you were at hand when the rather less lucky Mr. Karulot attacked? | Как мне повезло, что вы оказались рядом, когда менее удачливый мистер Карулот напал на меня? |
| This unsub's either very lucky or very good. | Субъект либо везунчик, либо очень хорош. |
| Just lucky, I guess. | Я, наверное, просто везунчик. |
| Am I a lucky guy or what? | Я везунчик или что? |
| Look, the kid got lucky. | Слушайте, парню просто везунчик. |
| You're a very lucky man, Cyrus. | Ты везунчик, Сайрус. |
| It was lucky you found out in time. | Какое счастье, что вы вовремя это обнаружили. |
| A whole night at home - you're very lucky! | Целую ночь в родном доме - то великое счастье! |
| Lucky for you, you're booked on a flight that leaves in two and a half hours. | На ваше счастье, у вас забронированы места на рейс который вылетает через 2,5 часа. |
| Quiet, we have money problems. and we're lucky he's here. | Замолчи. В такой тяжелой экономической ситуации, как эта, счастье, что он у нас есть. |
| "Lucky over night". | "Счастье в течение ночи" |
| Ted, you've arrived at a lucky time. | Тед, ты попал к нам в удачный момент. |
| This is a lucky night, dear doctor. | Какой удачный вечер, дорогой доктор! |
| A lucky cannon shot hit the powder magazine in one of the outer defences on the 8 May, and the Spanish quickly capitalised upon this development by capturing the British position. | 8 мая удачный выстрел попал в пороховой погреб в одном из внешних поясов обороны, и испанцы быстро этим воспользовались, захватив позицию. |
| So, lucky shot? | Итак, удачный выстрел? |
| It was a lucky shot. | Это был удачный бросок. |
| I wanted to give back to other Cubanos who weren't as lucky as me. | Я хотел помочь остальным кубинцам, кому не так посчастливилось, как мне. |
| John, if you were lucky enough to have lived in Paris lucky enough to have been young, it didn't matter who you were because it was always worth it, and it was good. | Джон, если тебе посчастливилось жить в Париже посчастливилось быть молодым, тогда неважно, кем ты был потому что это того стоило, а это уже неплохо. |
| You don't even realize how lucky you are never to know what it is to grow old. | И ты даже не представляешь, насколько тебе посчастливилось. Ты никогда не познаешь ни старости, ни немощи. |
| Did you get lucky then? | Посчастливилось ли тебе в тот день? |
| All exhibits are genuine, dedicated to Odessa citizens - former prisoners of concentration camps and ghettos, 400 of whom were lucky enough to survive the nightmares of the Holocaust and live to this day. | Они посвящены одесситам - бывшим узникам концлагерей и гетто, 400 из которых посчастливилось пережить кошмары Холокоста и дожить до наших дней. |
| Do you know, I forget how lucky I am sometimes... especially this year, with Trevor coming home. | Знаете, иногда я забываю, какая я счастливица, особенно в этом году, ведь приезжает Трэвор. |
| This is just the strategy phase, but I'm the lucky girl that gets to eat, sleep, and breathe his political future. | Все пока находится в стратегической фазе, но я та счастливица, работающая денно и нощно, чтобы вдохнуть жизнь в его политическую карьеру. |
| I am lucky lady? | Эта счастливица - я? |
| Aren't I lucky? | Разве я не счастливица? |
| Who's the lucky lady? | И кто же счастливица? |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. | Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче. |
| I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... | Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что... |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? | Ну, мы сделаем хороший выстрел. |
| This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. | Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок. |
| You are lucky to have such a father. | Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец. |
| The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. | В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»). |
| She's lucky, your mother. | Какой у неё хороший сын! |
| Connolly wrote the screenplay for the film, and wanted to portray the character Lucky in the film. | Коннолли написал сценарий к фильму, и хотел изобразить персонажа Лаки в фильме. |
| Lucky strike is great. | Лаки Страйк - это то, что нам нужно. |
| Lucky pushed me first. | Это Лаки первый толкается. |
| Lucky, Patch, Pepper! | Лаки, Пэтч, Пеппер! |
| Lucky, don't make trouble! | Лаки, не устраивай разборки! |