Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
They're lucky to have you. Им повезло, что ты у них есть.
You're extremely lucky you weren't in that booth when that bomb went off. Вам очень повезло, что вас не было за пультом когда бомба взорвалась.
And you were very lucky to find a direct donor. И вам очень повезло найти прямого донора.
I wonder if they have any idea how lucky they are to have you. Интересно, они хоть знают как им повезло, что у них есть ты.
They're lucky they still have their heads! Им повезло, что они до сих пор живы.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
That better be your lucky R2 poking me. Надеюсь, в меня уткнулся твой счастливый Ар-Два.
That's probably like your lucky first dollar. Скорее всего, какой-нибудь твой счастливый первый доллар.
You're a lucky man. Вы очень счастливый человек, знаете-ли.
"Lucky Gambling House" "Счастливый Игорный Дом"
Won't you give your Lucky Charms? "Леприкон, леприкон!" "Где твой счастливый талисман?"
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
And if we are lucky, it will all be for nothing. И если нам повезет, она не потребуется.
If we're lucky, it'll look like spilled wine. Если нам повезет, то это будет выглядеть как пролитое вино.
Travel in the direction he went, and if we're lucky, you'll find him heading back your way. Иди в том направлении, куда он ушел и если нам повезет, ты найдешь его, идущего обратно твоим путем.
I wouldn't be at all surprised If I were to walk out of these woods alive, And I sincerely doubt you'll be as lucky. Совсем не удивлюсь, если я смогу выбраться из этого леса живым, а вот тебе вряд ли так повезет.
A week, if we're lucky. Неделя, если повезет.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
No matter how it happened, Del the lucky one. Как бы то ни было, Дэл счастливчик.
I had a dog once named Lucky. У меня как-то был пёс Счастливчик.
Lucky thing, since him indoors is being so useless. Счастливчик, с тех пор как он вошел, он такой беспомощный
You're a lucky man, Mr. Rothstein. Вы счастливчик, мистер Ротстайн.
Yes. Lucky devil. Да. Вот счастливчик.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
But lucky for us, he kept meticulous records. Но, к счастью, для нас он вел тщательные записи.
Well, lucky for me, I'm not making decisions based on what you would or would not condone. К счастью для меня, я не принимаю решения на основе того, что бы вы одобрили или нет.
Lucky for you we know who the REAL culprit is. К счастью для вас, мы знаем настоящего преступника.
Lucky for you, I got pull some around here. К счастью для тебя, у меня тут есть связи.
Lucky for you, your friend Tommy Egan had that money, but he did need something in return. К счастью для вас, ваш друг Томми Иган дал вам их, но попросил кое-что взамен.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
You have no idea how lucky you are. Ты не представляешь, как тебе везет.
You're so lucky, Fábio. Пока тебе действительно везет, Фабио.
It's also happens to be my birthday today, which tends to be a pretty great day in our house, a day when I get pretty lucky. А еще сегодня мой день рождения, и обычно в нашем доме это отличный день, день когда мне везет.
Sometimes you get lucky. Иногда тебе очень везет.
I was born lucky. Мне с рождения везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
I mean, the goober's lucky he's still alive. В смысле, удача, что он до сих пор жив.
Doctors said we'd be lucky if Arnie lived to be ten. Врачи говорили, если Арни доживет до 10-ти лет - это уже будет большая удача.
I'm lucky to be alive. Большая удача, что я уцелела.
So you've been lucky for 20 years, Eli... and your luck just ran out. Но 20 лет тебе везло, Элай. А сейчас удача отвернулась.
Let us hope that we are lucky for a while longer. Будем надеяться, что нам будет сопутствовать удача на протяжении намного более длительного периода времени.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
Enough to know you're a very lucky dude, McGee. Достаточно, чтобы понять - ты очень везучий чувак, МакГи.
Well, all I can say is this detective is one lucky guy. Всё, что я могу сказать, это что тот детектив - довольно везучий парень.
When he wakes up, you can tell him for me, I think he's a pretty lucky guy. Когда он встанет, передайте ему от меня, что по-моему он чертовски везучий парень.
You must be one lucky guy. Ты должно быть везучий парень.
He's not very lucky. А он не такой уж и везучий.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
Talented and smart and determined... but also just lucky. Талантливый и умный и решительный... Но и просто удачливый.
You think of yourself as a lucky man? Вы думаете, что вы удачливый человек?
So who's the lucky guy? Так кто этот удачливый парень?
[Narrator] There is a place that is above all others... a place where dreams are chased above the clouds, a place where only the strong and lucky survive. Есть такое место, выше всех остальных, место, где мечты мчатся над облаками, место, где выживает только сильный и удачливый.
Thing is, I'm not that lucky. Дело в том, что я не такой уж и удачливый.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
So, either you're extremely lucky or you killed them. Либо вы невероятный везунчик, либо вы их убили.
This unsub's either very lucky or very good. Субъект либо везунчик, либо очень хорош.
He's a lucky bloke, that's all I'll say. Он - везунчик, это все, что я скажу.
Lionel, you are so lucky. Лайнел, ты такой везунчик.
You're a lucky man£ Raymond. Ты везунчик, Рэймонд.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
You know it's lucky for that cheese champ I didn't take a pump at him. Вы знаете, это просто счастье для этого сырного чемпиона, что я не захватил с собой газовый баллончик.
I tell you, he's a lucky kid I wasn't there! Его счастье, что меня там не было.
Lucky for him, though, he looks like his stepmama. Его счастье, а то выглядит он как мачеха.
Well, lucky for you, I'm a doctor. Ну, на твое счастье, я врач.
This is my lucky blade. Это мой клинок на счастье.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year. При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год.
So, lucky shot? Итак, удачный выстрел?
Maybe it was a lucky kick. Может это был удачный удар.
Because I had a lucky escape. Потому что это удачный исход.
Lucky night at the casino. Удачный вечер в казино.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
But I'm lucky she spoke to me again after that. Но мне посчастливилось, что после того раза она со мной разговаривает.
Amongst all the bad luck I got, at least I was lucky to meet you, who are a good person. Посреди всех несчастий, обрушившихся на меня, мне хотя бы посчастливилось познакомиться с таким хорошим человеком как вы.
We were lucky to get a conviction. Нам посчастливилось добиться осуждения.
Did you get lucky then? Посчастливилось ли тебе в тот день?
If you were lucky enough to be born in Okinawa, you were born into a system where you automatically have a half a dozen friends with whom you travel through life. Те, кому посчастливилось родиться на Окинаве, вливаются в систему, при которой каждый автоматически имеет полдюжины друзей, вместе с которыми будет прожита жизнь.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
l don't know if I'm lucky. Не знаю, счастливица ли я.
So, who is the lucky lady? Итак, кто эта счастливица?
Who is the lucky date? Кто же та счастливица?
Who's the lucky girl, Michael? И кто счастливица, Майкл?
Who's the lucky Mary Todd? А кто счастливица Мэри Тодд?
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. Господин президент, однажды нам перестанет везти.
We can't always be lucky. Всегда не может везти.
Maybe you'll keep getting lucky. Может быть тебе будет везти.
Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти.
I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что...
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
So not just lucky, good. Не просто удачный удар, скорее - хороший.
You're really lucky to have such a great boyfriend. Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень.
Good one. No, your lucky tongue will not decay me. Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу.
The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»).
You are lucky you're pretty. Тебе повезло, мой хороший.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
And those guys in the corner were asking me if I had a pack of lucky strikes or a burger to spare. What's that about? Те парни в углу спрашивали есть ли у меня пачка Лаки Страйкс или бургер для броска.
Poor, tragic Lucky Dyson, who'd turned to drugs to obliterate her guilty conscience. Бедная, печальная Лаки Дайсон, которая принимала наркотики, чтобы приглушить муки совести.
I like this watch, Lucky. Rolex! Мне нравятся эти часы, Лаки. "Ролекс"!
Now Lucky's out of the way, she's free to marry him. Сейчас Лаки не стоит на пути, и она может свободно выйти за него замуж.
I owed taxes on my portfolio, which I liquidated to put $50,000 into this firm after we lost Lucky Strike. Я задолжал налоги по ценным бумагам. когда мы потеряли "Лаки Страйк".
Больше примеров...