Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
We are so lucky we are still alive to see this beautiful world. Нам так повезло, что мы живы и можем видеть этот прекрасный мир.
You guys are lucky! It's so beautiful here. Как же вам повезло, здесь так красиво...
You're very lucky that I came by. Тебе повезло, что я проходил мимо.
I think probably I'm lucky, because I was already used to being like this by the time it happened. Вероятно мне повезло, потому что я уже умела быть такой, когда это произошло.
Really think we're lucky? Правда, думаешь нам повезло?
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
What is it, your lucky sweater? Что это, типа твой счастливый свитор?
LUCKY COLOR: ORANGE. LUCKY ICON: Счастливый цвет - оранжевый Счастливый знак - розовое сердце
I'm a very lucky man. Я очень счастливый человек.
You're our lucky ten-thousandth customer. Ты наш счастливый десятитысячный покупатель.
Lucky man, your husband. Счастливый человек - ваш муж.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
Look how lucky we just got. Сейчас нам повезло, а повезет ли в другой раз?
And my daughter, she'd be lucky to have you. Моей дочери повезет, если у нее будешь ты.
We'd be lucky if your alleged Tang horse was worth a tenth of that. Нам повезет, если твоя сомнительная лошадь стоит хотя бы десятую часть этого.
Of course, if we're lucky. Если, конечно, повезет.
And if you are lucky, you might catch a glimpse of the northern lights. А если вам повезет, вы сможете увидеть северное сияние.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
He's still in a coma, but they said he's lucky to be alive. Он все еще в коме, но они говорят, что он - счастливчик раз остался жив.
You stay sleeping, lucky. Ты продолжаешь спать, счастливчик.
All things considered, I'm pretty lucky. Все продуманно, я счастливчик.
Was that the lucky guy? Этот парень уже счастливчик?
I must be a lucky charm. Я должно быть счастливчик.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
But lucky for me, hard is not the same as impossible. Но к счастью для меня, сложно не значит не возможно.
Fortunately, there is no evidence of transmission, but we may not be so lucky in the future. К счастью, нет никаких свидетельств его распространения, однако в будущем нам может и не повезти.
Lucky for us, they have a very active and hackable message board. К счастью для нас, у них очень активный и доступный для взлома форум.
Lucky for you, my current associates are amenable to dealing with undesirable partners. К счастью для вас, мои нынешние союзники согласились иметь дело с такими сомнительными партнерами.
Lucky for us, he asks me stuff I know about. К счастью для нас, он спросил меня о том, с чем я знаком.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
Your friend is lucky we still might need his help. Везет твоему другу, нам все еще может понадобиться его помощь.
We are not so lucky in our friends as you. Нам не везет с друзьями так, как тебе.
From what I've seen, Mr. Mitchell, you're not that lucky. Судя по тому, что я видел, мистер Митчелл, вам не везет.
Not everybody is that lucky. Поверьте, не всем так везет.
I must be lucky today. Наверное, мне везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
She just got lucky, that's all, boss. Просто удача и все, босс.
You know, Peter, it's a lucky thing you found me this morning. Знаешь, Питер. Какая удача, что ты нашел меня этим утром.
If he was, it's possible he served time, which could be a lucky break, because... Если это так, то вполне возможно что он отбывал срок, а это большая удача, потому что...
How lucky is that? Разве это не удача?
Sometimes you just get lucky. Порой это просто удача.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
'Cause I always get that lucky. Потому что я всегда такой везучий.
You're a lucky fellow. А ты везучий малый.
You're a very lucky man. Ты очень везучий человек.
He's just a lucky guy. Он просто везучий человек.
Secondly, you're not that lucky. Не такой ты везучий.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
Baby girl... you are my new lucky charm. Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман.
But I have a hopeful heart, and, which is better, a lucky king. Но у меня в сердце живет надежда, и, что еще лучше, у меня есть удачливый король.
Into the turn Lucky Dan still a length. После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед.
Well... that's one lucky patient. Ну... этот удачливый пациент.
[Narrator] There is a place that is above all others... a place where dreams are chased above the clouds, a place where only the strong and lucky survive. Есть такое место, выше всех остальных, место, где мечты мчатся над облаками, место, где выживает только сильный и удачливый.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
But, yes, I'm very lucky. Но да, я большой везунчик.
Or more than one person, if you're really lucky. Или даже больше чем одного если ты действительно везунчик.
Scaramouche, you are one lucky devil. Скарамуш, какой же ты везунчик.
This unsub's either very lucky or very good. Субъект либо везунчик, либо очень хорош.
You're a lucky man£ Raymond. Ты везунчик, Рэймонд.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
And lucky for you, I've got places to go, things to destroy, stuff to steal. И твоё счастье, мне пора отправляться кое-куда, разрушить пару мест, украсть пару вещей.
Lucky for you, you're booked on a flight that leaves in two and a half hours. На ваше счастье, у вас забронированы места на рейс который вылетает через 2,5 часа.
LUCKY FOR YOU, I TURN 18 TOMORROW. На твоё счастье, завтра мне исполняется восемнадцать.
Maybe for the lucky. может, на счастье.
Another version talks about how these three towers are lucky because they withstood the 1923 Great Kantō earthquake. Также считается, что эти три башни приносят счастье всем, ведь им самим посчастливилось пережить Великое землетрясение Канто в 1923 году.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
Guess I just landed a lucky punch. Думаю, это был просто удачный удар.
I think she got in a lucky punch. Я думаю, что она провела удачный удар.
Ted, you've arrived at a lucky time. Тед, ты попал к нам в удачный момент.
You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year. При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год.
That was a very lucky escape. Это был очень удачный побег.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
I was lucky enough to race together with him in touring cars, and he was a great person, really special. Мне посчастливилось гоняться вместе с ним в гонках кузовных автомобилей, он был действительно прекрасным человеком.
Maybe someone who was lucky enough to get away. Возможно с кем то, кому посчастливилось убежать.
If you are lucky enough to go to a great medical school, Если вам посчастливилось поступить в высшую медицинскую школу,
And finally I was lucky enough to have with me a remarkable team to whom I would like to pay a public tribute here for their exceptional qualities. Мне, наконец, посчастливилось работать с замечательным коллективом, которому я хотел бы публично воздать должное за его выдающиеся качества.
I was lucky to reach the university level. Мне посчастливилось поступить в университет.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
Amy's really lucky, you know, other than getting pregnant. Эми - настоящая счастливица, ну... кроме того, что забеременела.
This is just the strategy phase, but I'm the lucky girl that gets to eat, sleep, and breathe his political future. Все пока находится в стратегической фазе, но я та счастливица, работающая денно и нощно, чтобы вдохнуть жизнь в его политическую карьеру.
Aren't you the lucky one. Разве вы не счастливица.
I'm a lucky girl. А я - та счастливица.
Cindy is a lucky, lucky girl. Синди повезло, просто счастливица.
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. Господин президент, однажды нам перестанет везти.
This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда.
Well, they all can't be as lucky as you are, darling. Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая.
And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче.
You won't be so lucky. И тебе не будет так сильно везти.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Tom's a good partner, so I'm lucky. Том хороший партнер, так что мне повезло.
Well, Callie sure is lucky to have a brother with such good taste. Ну, Кэлли повезло, что у ее брата такой хороший вкус.
You're really lucky to have such a great boyfriend. Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень.
Your squishy meat family is lucky to have a good man like you. Твоей мясной семье повезло что у них есть такой хороший человек, как ты
I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! Хороший педагог, говорю, у Генки по истории!
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
Poor, tragic Lucky Dyson, who'd turned to drugs to obliterate her guilty conscience. Бедная, печальная Лаки Дайсон, которая принимала наркотики, чтобы приглушить муки совести.
Do you realize that one of these companies spends more annually on media than three Lucky Strikes? Ты осознаешь, что каждая из этих компаний тратит большую часть своего годового дохода на рекламу, Чем три Лаки Страйкс?
I'd imagine him passing out with one of his Lucky Strikes in his hand, the house catching fire, the orchard, the whole valley burning up. Я представлял его отрубившимся, с сигаретой "Лаки страйк" в руке, дом охвачен огнём, сад, вся долина в огне.
More Hershey bars and Lucky Strikes to hoard? Батончиков "Херши" и "Лаки Страйк" для своего говённого склада?
I owed taxes on my portfolio, which I liquidated to put $50,000 into this firm after we lost Lucky Strike. Я задолжал налоги по ценным бумагам. когда мы потеряли "Лаки Страйк".
Больше примеров...