| We thought we were so lucky. | Мы думали, что нам так повезло. |
| Lucky for them, the power went out or I doubt they would have made it inside. | Им повезло, что электричество вырубилось, а то вряд ли он попали бы внутрь. |
| Think how lucky you are. | Подумай, как тебе повезло. |
| Guess you got lucky. | Наверное, вам повезло. |
| Perhaps the biggest disappointment in my life is that the Bajoran people still refuse to appreciate how lucky they were to have me as their liberator. | Возможно, величайшим разочарованием в моей жизни является отказ баджорского народа признать, насколько им повезло получить меня в качестве освободителя. |
| Maybe you kids are my lucky charm. | Может, вы, детки, и есть мой счастливый талисман. |
| You are a lucky man, Mr. Ingalls. | Вы счастливый человек, мистер Ингаллс. |
| Your tone is so unique, you're cool and Ricky is one lucky, lucky guy right now. | У тебя уникальный тембр, ты классная и Рики счастливый, счастливый парень. |
| Which is why you're so very, very lucky. | И вот поэтому ты очень, очень счастливый. |
| Two men travel back from China, both head straight for the Lucky Cat emporium. | Двое вернулись из Китая и тотчас же прямиком в магазинчик «Счастливый кот». |
| She's lucky, she'll be free to flee again. | Если ей повезет, она снова сможет сбежать. |
| Please, after this, I'll be lucky to get elected janitor. | Умоляю, после случившегося, мне повезет, если изберут в уборщики. |
| If we're lucky, three hours. | Если нам повезет, три часа. |
| Well, with your background, I'd be lucky to have you. | Мне с тобой повезет, учитывая твой опыт работы. |
| The next time one of your drones bothers the Kents he'll be lucky to catch a ride home with the spare. | И если один из твоих трутней ещё раз побеспокоит Кентов то ему ещё повезет, если он прокатится домой рядом с запаской. |
| I am very lucky to have you as my training officer. | Я такой счастливчик, что вы мой инструктор. |
| I mean you so lucky dawg, you surrounded by so many people who you love. | Ты же счастливчик, брат, тебя окружает столько людей, которые любят тебя. |
| I'm lucky 13 right here. | Я счастливчик, 13-ый. |
| You're a lucky man, Joe. | Ты счастливчик, Джо. |
| He's a lucky man, Dr. Hamza. | Он счастливчик, доктор Хамза. |
| Lucky for me, all my best ideas come at 3:00 a.m. | К счастью, все мои лучшие идеи приходят в З утра. |
| Lucky I don't have that problem. | К счастью, у меня нет такой проблемы. |
| Lucky for me I'm single. | К счастью, я не женат. |
| Lucky for us, "Cam" scheduled his every waking moment. | К счастью для нас, Кэм расписывал свои планы на каждую секунду своей жизни. |
| Lucky for you, I know a medical supplier that can spruce this place up in a nanosecond and I'll even drop my commission to a mere... 30 percent? | К счастью для вас, я знаю поставщика медоборудования, он может преукрасить это место за наносекунды, и я снижу свои комиссионные, скажем, до... 30 процентов? |
| Some guys are just lucky, I guess. | Некоторым просто везет, я думаю. |
| Not many prisoners are lucky enough to find such work. | Мало кому из заключенных так везет с работой. |
| Are Americans specially blessed, or just lucky? | Обладают ли они специальным благословлением или им просто везет? |
| I haven't got lucky in weeks! | Мне не везет неделями! |
| Okay... I'm really lucky, | Ладно, очень везет. |
| I think you got lucky if you had to be called something that stands for wisdom. | Я думаю это большая удача если тебя назвали именем, обозначающим мудрость. |
| I'm lucky to be alive. | Большая удача, что я уцелела. |
| It's a lucky break, having the medical examiner there. | Это просто удача, что там еще и медэксперт |
| I'm... I'm so lucky that I met you, and to be working with you. | Это такая удача, что я встретил Вас, и что я буду с Вами работать. |
| This time I got lucky! | Но на этот раз мне улыбнулась удача! |
| You've got him, you lucky devil. | Он тебя слышит, черт ты везучий. |
| Well, all I can say is this detective is one lucky guy. | Всё, что я могу сказать, это что тот детектив - довольно везучий парень. |
| Your friend was too lucky. | Твой друг слишком везучий. |
| Guess I got lucky. | Наверное, я везучий. |
| He's not very lucky. | А он не такой уж и везучий. |
| Still, I know I'm a very lucky guy. | И все же, я очень удачливый парень. |
| The nimble rogue, the lucky thief who lives by his wits. | Проворный мошенник, удачливый вор, который живёт по своим прихотям. |
| He's either very smart or he's very lucky. | Он либо очень умный, либо очень удачливый. |
| Into the turn Lucky Dan still a length. | После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед. |
| Well... that's one lucky patient. | Ну... этот удачливый пациент. |
| Or more than one person, if you're really lucky. | Или даже больше чем одного если ты действительно везунчик. |
| "Smallpox." I'm feeling lucky. | "Оспа". Я все-таки везунчик. |
| Am I a lucky guy or what? | Я везунчик или что? |
| He's lucky, too. | И везунчик, к тому же. |
| You want to think yourself lucky that I don't have to be the judge. | Вы хотите думать, что вы такой весь из себя везунчик, но не мне вас судить. |
| It was lucky you found out in time. | Счастье, что вы поняли это вовремя. |
| We are lucky to have streamed them the first time, McGee. | Это счастье, что нам удалось переслать его в первый раз, МакГи. |
| Aren't I Lucky, I got a chunky bit! | Разве не счастье, попробовать такое! |
| Lucky for you, she loves dogs. | Твое счастье, что она любит собак. |
| Lucky the sea is calm now | Еще счастье, что море успокоилось. |
| Ted, you've arrived at a lucky time. | Тед, ты попал к нам в удачный момент. |
| He was doing so good, And the other guy just got one lucky shot. | Все началось хорошо, а потом тот парень нанес всего один удачный удар. |
| I mean, the whole baby thing, that was just a lucky bounce. | А вся эта ерунда с ребёнком - просто удачный бросок. |
| Maybe it was a lucky kick. | Может это был удачный удар. |
| Do you feel lucky today? | У вас удачный день? |
| I'm picking up the keys today, and guess who's lucky enough to be coming with me. | Сегодня я забираю ключи, и угадай, кому посчастливилось поехать со мной. |
| Maybe someone who was lucky enough to get away. | Возможно с кем то, кому посчастливилось убежать. |
| Singapore is lucky to be a member of the peaceful ASEAN community. | Сингапуру посчастливилось стать членом мирного сообщества АСЕАН. |
| You three lucky orphans are inheriting an enormous fortune. | Вам, троим сироткам, посчастливилось унаследовать огромное состояние. |
| They even started calling me Lucky. | Так что мне посчастливилось. |
| Amy's really lucky, you know, other than getting pregnant. | Эми - настоящая счастливица, ну... кроме того, что забеременела. |
| Who's the lucky young girl off your boink list that gets the golden ticket? | Кто та счастливица из твоего списка, - которая получит золотой билетик. |
| Aren't you the lucky one. | Разве вы не счастливица. |
| Who's the lucky girl, Michael? | И кто счастливица, Майкл? |
| Delivery for you, lucky girl. | Вручаю его тебе, счастливица. |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| So I hear you've been a bit lucky at cards lately. | Говорят, тебе опять стало в карты везти! |
| You may not always be so lucky. | Не всегда будет везти. |
| And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. | Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче. |
| You won't be so lucky. | И тебе не будет так сильно везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? | Ну, мы сделаем хороший выстрел. |
| This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. | Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок. |
| You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. | Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел. |
| The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. | В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»). |
| "I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. | "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I. |
| Cabe said that there were several calls to Lucky's management, so they were in contact. | Кейб говорил, что было несколько звонков в администрацию Лаки, значит они связывались. |
| Look, if Lucky Nelson wins tonight, I'll take you dancing at the casino. | Если Лаки Нельсон сегодня победит, пойдём танцевать в казино. |
| Lucky, you little rascal, let's go. | Лаки, маленький негодник, а ну пошли-ка. |
| What can I say, I always had a thing for the guy on the box of Lucky Charms. | Ну что тут скажешь, у меня всегда был пунктик насчёт того паренька с упаковки "Лаки чармс". |
| Lucky Matty and fled the prison Kenton and missing. | Лаки и Мэтти совершили побег из тюрьмы строгого режима Кентон. |