Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
We were lucky to have had an innocent childhood. Нам повезло, что у тебя было невинное детство.
How lucky are we she's on this case? Нам здорово повезло, что она работает над этим делом?
But I guess I'm lucky to be alive, right? Но мне повезло остаться в живых, верно?
Lucky she's not lying face down in a ditch right now. Ей повезло, что сейчас она не валяется в канаве.
I got lucky at her parent's house and hit the mother lode of information. мне повезло в доме её родитедей и я достал море информации.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
He said it was our lucky charm. Ж: Он говорил, это наш счастливый талисман.
I don't think Uncle Enzo realize what a lucky barber he is. Не думаю, что дядя Энзо представляет какой он счастливый парикмахер.
'Do you want to buy some lucky white heather? ' Не хотите ли купить счастливый белый вереск?
You convince yourself you're involved in the world somehow - if I wear my lucky scarf, then I'm really in the game. Ты убеждаешь себя, что каким-то образом не вовлечен в мир - если я надену свой счастливый шарф, тогда я действительно в игре.
It is our lucky break. Это наш счастливый момент.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
You'll be lucky if we offer you a blindfold for the firing squad. Тебе повезет, если мы предложим повязку на глаза перед расстрелом.
Maybe we get lucky and her face will ring a bell with somebody. Может нам повезет и кто-то вспомнит ее лицо.
If we're lucky, we'll get till morning. Если повезет, мы подготовимся к утру.
That's when, if we're lucky, there's somebody in the room who can listen. Это когда тебе повезет, что кто-то в комнате может тебя послушать.
well, if I'm ever lucky enough for that to last four hours, I'm not going to no hospital. Если мне когда-нибудь повезет, и всё будет продолжаться 4 часа, я не пойду ни в какую больницу.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
Well, he's a lucky man. Что ж, он - счастливчик.
Lucky dude will be winning two tickets To see the pats play in Miami that weekend. Этот счастливчик выиграет два билета на игру Пэтриотс в Майами на эти выходные.
You're a lucky man, Raylan. Ты счастливчик, Рэйлан.
Well, I'm just lucky, I s'pose. Ну, видимо я счастливчик.
Lucky, push that lever forward! Счастливчик, рычаг вперед!
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Well, then lucky for me, my client's Japanese and the dollar just took a dive against the yen. К счастью, мой клиент из Японии, а доллар подешевел к иене.
Lucky the party's not tomorrow night. К счастью, вечеринка не завтра.
Lucky for us all, that's not the case. К счастью для всех нас, это не так.
Lucky for me I'm 21. К счастью для меня, мне 21.
Lucky for you, you don't have to be looking at any of this at all. К счастью для тебя, тебе вообще не нужно на это смотреть.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
I am lucky, knowing what's waiting for me at home. Мне везет, потому что я знаю кто ждет меня дома.
Very, very... very lucky. Очень, очень... крупно везет.
I am lucky in the letters. Мне везет в карты, всегда выигрываю.
Sometimes you get lucky and you ride out the winds and the terrible damage, and you survive. Иногда тебе везет и тебе удается избежать ветра и ужасных повреждений, и ты можешь выжить.
Sometimes you're really lucky, and you have somebody out in the world that was, like, meant to be with you. Иногда, тебе везет, и у тебя есть кто-то, кто был создан именно для тебя.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
"truly lucky to travel the world and bank some new perspective." "Это такая удача - путешествовать по миру и открывать новые перспективы"
Lucky for lonely boy, There's more than one fable filling our in-Box. Удача для одинокого парня, а для нас это больше чем еще одна байка в почтовом ящике.
Lucky for you, I have Giant friends who owe me giant favors because these are the San Francisco Giants. Твоя удача, у меня есть гигантский друг, который должен мне гигантскую услугу и он из Гигантов Сан-Франциско.
Right, well, lucky you. Для тебя это удача?
You were lucky - You call that being lucky Конечно, такая удача.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
You've got him, you lucky devil. Он тебя слышит, черт ты везучий.
Which either makes him incredibly lucky with a benefactor, she finds out about him she's going to go to him, you know she is. Что означает, что либо он невероятно везучий, либо он и есть Благодетель. Если она о нём узнает, то пойдёт к нему, ты же знаешь.
You must be one lucky guy. Ты должно быть везучий парень.
You're a lucky guy. Hayato-no-sho... Вы везучий человек, Хаято-но-сё...
I'm also just lucky in general. Да я в принципе везучий.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
Baby girl... you are my new lucky charm. Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман.
Around the clubhouse turn, it's Lucky Dan ahead... После первого поворота вперед вырывается Удачливый Дэн,...
Well... that's one lucky patient. Ну... этот удачливый пациент.
I'm a happy and lucky man. Я счастливый и удачливый мужчина.
[Narrator] There is a place that is above all others... a place where dreams are chased above the clouds, a place where only the strong and lucky survive. Есть такое место, выше всех остальных, место, где мечты мчатся над облаками, место, где выживает только сильный и удачливый.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
I told you I was lucky... Я же тебе сказал, что я везунчик...
So... lucky me, I guess. Так что... я везунчик, наверное.
This unsub's either very lucky or very good. Субъект либо везунчик, либо очень хорош.
Funny thing to happen to a guy named "lucky." Странная история для парня по имени "Везунчик"
I'm considered to be very lucky... Говорят, я везунчик.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
But mostly, I'll miss how lucky you make me feel each and every morning. Но главное - я буду скучать о том счастье которое ты приносишь мне каждое утро.
You know it's lucky for that cheese champ I didn't take a pump at him. Вы знаете, это просто счастье для этого сырного чемпиона, что я не захватил с собой газовый баллончик.
Lucky for you, she loves dogs. Твое счастье, что она любит собак.
Maybe for the lucky. может, на счастье.
Lucky to be alive. Счастье, что остались живы.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
Plan B. Also, lucky for you, Enid has gone blind from glaucoma. План Б, тоже удачный для тебя. Инид ослепла из-за глаукомы...
You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year. При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год.
Do you think that was a lucky shot? Думаете, это был лишь удачный выстрел?
That was a very lucky escape. Это был очень удачный побег.
I hope you're feeling lucky. Надеюсь, у тебя сегодня удачный день.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
Really, Mr. Luthor, I was lucky to get a quote from a parking attendant. Правда, мистер Лутор... мне посчастливилось получить информацию от обслуживающего персонала парковки.
So I'm supposed to feel guilty because I'm lucky enough to have a rich family? Я должна чувствовать вину за то, что мне посчастливилось родится в богатой семье?
I was lucky to inherit this hotel. Мне посчастливилось получить в наследство этот отель.
So these are a few images I was lucky to take and be there. Вот несколько мест, которые мне посчастливилось посетить и сфотографировать.
Seemed like I was the lucky one. Так что мне посчастливилось.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
You are so lucky to go here. Ты счастливица, что ходишь сюда.
If there is one woman here tonight who thinks she can defeat me, that lucky little lady... will get to marry me! Если среди вас есть хоть одна женщина, которая считает, что может победить меня, - эта счастливица выйдет за меня замуж!
Lucky kid! Off to bed! Счастливица, она уже идёт спать.
Who's the lucky girl? И кто же эта счастливица?
Most of us will open ours to find it empty, but one lucky lady will have a diamond ring inside. Большинство из нас ничего в них не найдет, но одна счастливица обнаоужит внутри кольцо с бриллиантом.
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
But you won't stay lucky unless you stay sharp. Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать.
This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда.
We can't always be lucky. Всегда не может везти.
You won't be so lucky. И тебе не будет так сильно везти.
Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? Ну, мы сделаем хороший выстрел.
Well, lucky I appreciate a good buick. Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик.
Good one. No, your lucky tongue will not decay me. Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу.
You are lucky you're pretty. Тебе повезло, мой хороший.
Lucky I have crazy-good hearing. К счастью, у меня чертовски хороший слух.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
Cabe said that there were several calls to Lucky's management, so they were in contact. Кейб говорил, что было несколько звонков в администрацию Лаки, значит они связывались.
Poor, tragic Lucky Dyson, who'd turned to drugs to obliterate her guilty conscience. Бедная, печальная Лаки Дайсон, которая принимала наркотики, чтобы приглушить муки совести.
What can I say, I always had a thing for the guy on the box of Lucky Charms. Ну что тут скажешь, у меня всегда был пунктик насчёт того паренька с упаковки "Лаки чармс".
Lucky, bloody well get off me. Лаки, черт возьми, слезь с меня!
Nothing's wrong with me, Lucky. Ничего такого, Лаки.
Больше примеров...