Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
And I'm lucky that Ann and Tom and all my other friends volunteered to help me out. И мне повезло, что Энн и Том и все остальные мои друзья вызвались мне помочь.
We're lucky, aren't we, Dad? Нам повезло, да, пап?
Lucky it wasn't Yogi Berra. Повезло, что не Йоги Бэрра.
Lucky that he couldn't catch him. Повезло, что он не мог его поймать.
Weren't so lucky. Им не так повезло.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
You're very lucky I can't fight back. Ты очень счастливый и я не буду оказывать тебе сопротивление...
We'll say: "Lucky you, Aleksa". И тогда скажем: "Счастливый ты, Алекса".
Two men travel back from China, both head straight for the Lucky Cat emporium. Двое вернулись из Китая и тотчас же прямиком в магазинчик «Счастливый кот».
Who wants the lucky number? Кто хочет счастливый номер?
Who was the lucky photographer? Кто этот счастливый фотограф?
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
If we're lucky, it'll hatch at the party. Если повезет, вылупится на вечеринке.
Or, if we're lucky, he still intends to. Или, если нам повезет, все еще намеревается выбраться.
If you are lucky enough to escape, you'll have something to tell to your grandsons. Если вам повезет улизнуть, вам нужно будет что-нибудь рассказать вашим внукам.
If we're lucky, we might last a year. Если повезет, у нас будет год
Some lucky boy's about to hit the honey pot. Сегодня вечером кому-то крупно повезет.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
For this, I was real lucky... Кроме того, я действительно счастливчик...
Well, the lucky guy is a closeted guy, so we're kind of keeping it secret for a while. Счастливчик довольно скрытный, так что мы вроде как держим это в секрете какое-то время.
He's very lucky to have a friend like you, and I just hope're not upset that you came here and found him married to me. Он счастливчик, что у него есть такой друг, как ты, и я надеюсь что... ты не расстроилась приехав сюда, и увидела, что он женат на мне.
Ladies and gentleman, one lucky man. Дамы и господа, счастливчик!
Well, lucky you. Ну, ты счастливчик.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Well, lucky for you, Mr. Li's dead. К счастью для вас, мистер Ли скончался.
Well, lucky for you, I do. А я, к счастью для тебя, знаю.
Lucky for us, we brought two trucks. К счастью для нас, мы приехали на 2 машинах.
Lucky for us, we were catching. К счастью для нас, мы продуктивны.
Lucky for you, you don't have to be looking at any of this at all. К счастью для тебя, тебе вообще не нужно на это смотреть.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
Some guys are just lucky, I guess. Некоторым просто везет, я думаю.
Sometimes a convict gets lucky and he shares a cell with someone of interest: a spy, a gangster, a terror suspect. иногда осужденным везет, их сокамерниками становятся люди, представляющие некоторый интерес: шпионы, гангстеры, подозреваемые в терроризме.
Are you nuts? No, I feel lucky. Нет, мне сегодня везет.
I really am lucky. С этим мне всегда везет.
We are so lucky! Везет, так везет!
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
Please, we should be so lucky. У моляю, откуда такая удача.
Just have to be lucky enough to find her. Просто нужна удача, чтобы найти её.
Lucky for you, I packed light. Удача для тебя, я на легке.
It's just a lucky break for me. Это просто удача для меня.
Lucky looks good on you. Удача была на моей стороне.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
And I know I'm lucky. И я знаю, что я везучий.
Now, I know it might not sound like it right now but, given what happened, that makes you a very lucky young man. Возможно сейчас это звучит как-то не так, но принимая во внимание все, что случилось, я бы сказал, что ты весьма везучий молодой человек.
I'm such a lucky guy. Просто я такой везучий!
Guess I got lucky. Наверное, я везучий.
Aren't you a lucky duck? Везучий ты парень, а?
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
What a lucky little commissioner you are. Какой же ты маленький удачливый комиссар.
Charles Lindbergh. Lucky Lindy or the Lone Eagle as he was called. Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,...
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I.
[Narrator] There is a place that is above all others... a place where dreams are chased above the clouds, a place where only the strong and lucky survive. Есть такое место, выше всех остальных, место, где мечты мчатся над облаками, место, где выживает только сильный и удачливый.
How lucky am I that you were at hand when the rather less lucky Mr. Karulot attacked? Как мне повезло, что вы оказались рядом, когда менее удачливый мистер Карулот напал на меня?
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
GRACE: Lucky Jack, you did it. Молодец, Везунчик, мы пришли!
I'm considered to be very lucky... Говорят, я везунчик.
You're a very lucky man, Cyrus. Ты везунчик, Сайрус.
You're a lucky man£ Raymond. Ты везунчик, Рэймонд.
You were lucky this ended well, Ms. Warren. Вы везунчик, что все закончилось хорошо, мистер Уоррен.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
I'm lucky I still have my job. Счастье, что меня не уволили.
It was lucky you found out in time. Какое счастье, что вы вовремя это обнаружили.
I hope I'm lucky enough one day to find what you have. Надеюсь, и мне представится возможность испытать такое счастье.
Lucky for me, my Congressman is Henry Waxman. Счастье, что моим конгрессменом был Генри Уаксман.
Since he got the Ganesha, Grandpa sees small incidents and creates a belief in the family that the Ganesha is very lucky. После того, как наша семья получила Ганешу, из-за ряда больших и мелких происшествий, мы стали верить, что Ганеша приносит нам счастье.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
Plan B. Also lucky for you. План Б, тоже удачный для тебя.
This is a lucky night, dear doctor. Какой удачный вечер, дорогой доктор!
That is one lucky piece of electronics. Вот это удачный часть электроники.
Do you feel lucky today? У вас удачный день?
It was a lucky shot. Это был удачный бросок.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
So I was lucky to be in a group with two great songwriters. Так что мне посчастливилось быть в группе с двумя потрясающими сочинителями песен.
In the second half, Czech football was lucky to maintain its luxury lead from the home return match, and will again feature at the European Championship. Во втором тайме чешской команде посчастливилось сохранить значительное преимущество после домашнего ответного матча, и она снова примет участие в Европейском чемпионате.
One who's lucky to be alive. Из тех, кому посчастливилось остаться в живых.
I was lucky enough to be brought up in a middle-class family with good sanitation facilities and clean water. Мне посчастливилось воспитываться в семье среднего класса, с хорошими санитарными условиями и чистой водой.
It was in the studio Dmitry Kardovsky Arseny Semionov was lucky to do in the years 1934-1937. Именно в мастерской Д. Н. Кардовского Семёнову посчастливилось заниматься в 1934-1937 годах.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
You are so lucky to go here. Ты счастливица, что ходишь сюда.
We've all been wondering who the lucky girl would be. Нам всем было интересно, кто же будет эта счастливица.
Who's the lucky... who's the lady? Кто эта счастливица... кто эта женщина?
And you are one lucky girl. И вы - счастливица.
I am lucky lady? Эта счастливица - я?
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
And... after you left, I got lucky. И... после твоего ухода мне стало везти.
Maybe you'll keep getting lucky. Может тебе и дальше будет везти.
Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. Господин президент, однажды нам перестанет везти.
Well, they all can't be as lucky as you are, darling. Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая.
I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Well, lucky I appreciate a good buick. Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик.
So not just lucky, good. Не просто удачный удар, скорее - хороший.
No, I feel lucky I got a good one. Да, я рада, что мне попался хороший парень.
How sweet, she's lucky. Какой у неё хороший сын!
I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! Хороший педагог, говорю, у Генки по истории!
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
And those guys in the corner were asking me if I had a pack of lucky strikes or a burger to spare. What's that about? Те парни в углу спрашивали есть ли у меня пачка Лаки Страйкс или бургер для броска.
Lucky the Leprechaun happens to be my cousin. К счастью, лепрекон по имени Лаки приходится мне двоюродным братом.
I'd imagine him passing out with one of his Lucky Strikes in his hand, the house catching fire, the orchard, the whole valley burning up. Я представлял его отрубившимся, с сигаретой "Лаки страйк" в руке, дом охвачен огнём, сад, вся долина в огне.
Most bagel sets occur in the early rounds of tennis tournaments where the favorites meet with lower ranked players such as a lucky loser or a wild card. Большинство баранок фиксируются в первых раундах теннисных турниров, где фавориты часто встречаются с теннисистами, прошедшими квалификацию, «лаки лузерами» или получившими «уайлд кард».
Lucky, get down. Лаки, не загораживай обзор.
Больше примеров...