Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
He's lucky I didn't get his family to cover my losses. Ему повезло, что я не заставляю его семью покрыть мои убытки.
And maybe I just got lucky. Ж: А может мне просто повезло.
They don't know how lucky they are they hired me. Они не знают, как им повезло, что они меня наняли.
I mean, do you realize how lucky we are to have won? Ты хоть понимаешь, как нам повезло, что мы выиграли?
No, I just got lucky. Нет, мне просто повезло.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
All I need is just one lucky number. Все что мне нужно - один счастливый номер.
You are... you must be the lucky dad. Вы, наверное, счастливый отец?
So who's the lucky winner? Итак, кто же счастливый победитель?
You're really lucky, Rob Ты счастливый человек, Роб.
'Lucky Lotto winner Frank Gallagher? ' Счастливый победитель лотереи Френк Галахер?
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
We'll be lucky if he checks that Riley signs his own confession. Нам еще повезет, если он проверит, что Райли подпишет свое собственное признание.
May be I'm lucky and she won't receive me. Может повезет, она меня не примет сегодня.
I'm feeling very lucky. Чувствую, что мне повезет.
Maybe we'll get lucky. Может, ему повезет.
If they're lucky... А если им повезет...
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
I wondered who the lucky person was that got me in the draw. А я гадала, кто тот счастливчик, кому выпала я.
And you, Lucky, If you dare touch Signy, then I'll break your neck. А ты, Счастливчик, если ты прикоснёшься к Сигню, я сломаю тебе шею.
Well, aren't you the lucky one? Ну, ты счастливчик.
And the lucky one of you who can keep his or her hand on this dirt bike for the longest amount of time will get to take it home! И тот счастливчик, который дольше других продержит на мотоцикле руку, заберёт его домой!
She is best known for her role as four-year-old Lucy, the daughter of Louie and Kim on the Home Box Office comedy show Lucky Louie. В 2005 году она сыграла роль четырёхлетней Люси, дочери Луи и Ким в сериале HBO «Счастливчик Луи».
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Well, lucky for you, you're a terrible shot. К счастью, стрелок из тебя никудышный.
Lucky for you I have to. К счастью для тебя, я и должен.
Lucky for us, we brought two trucks. К счастью для нас, мы приехали на 2 машинах.
Lucky you didn't burn down the whole house. К счастью, ты не спалила весь дом.
Well, lucky for you, 'cause I am great at the woo. К счастью для тебя, я в этом профи.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
We can't all be as lucky as Mr. morales here, in terms of keeping our hair. Не всем так везет, как мистеру Моралесу, сохранить шевелюру до старости.
I am lucky in the letters. Мне везет в карты, всегда выигрываю.
You know, I'm-I'm just lucky, Знаешь, мне просто везет.
you never been lucky. Тебе никогда не везет.
I'm really lucky, Ладно, очень везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
It was lucky I found her. Это просто удача, что я нашел её.
I am quick, I am brave and I am lucky. Я быстр, храбр и удача на моей стороне.
Jon Snow is a very skilled combatant, but part of the reason he survives this battle is just he gets lucky . Джон Сноу очень умелый боец, но одной из причин, по которой он выживает в битве, является удача
Maybe we'll get lucky. Может быть нам улыбнется удача.
Even Sweet Dee's getting lucky! Даже Ди улыбнулась удача!
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
I've already spoken about Viktor Yanukovych being a remarkably lucky person More... О том, что Виктор Янукович на редкость везучий человек, я уже как-то высказывалась Далее...
I do know that he said I must be some lucky kid to have a mom who'd let me have a grownup library card for my birthday. Зато я знаю, что он сказал, что я самый везучий ребенок у которого есть мама которая подарила ему библиотечный талон на день рождения.
I'm a lucky man, though, because whenever I found myself flailing in the darkness, there was always one person there to save me. Хотя, я везучий человек, потому что каждый раз, когда я кручусь в темноте, всегда есть тот, кто меня спасёт.
You know you're a lucky man А ты везучий человек.
Secondly, you're not that lucky. Не такой ты везучий.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
The nimble rogue, the lucky thief who lives by his wits. Проворный мошенник, удачливый вор, который живёт по своим прихотям.
I'm just the lucky drunk who says the words. Я - лишь удачливый пьяница, произносивший нужные слова.
Talented and smart and determined... but also just lucky. Талантливый и умный и решительный... Но и просто удачливый.
Felix means "lucky." Феликс значит "удачливый".
Lucky Putin, Unlucky Yeltsin Удачливый Путин, неудачник Ельцин
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
But, yes, I'm very lucky. Но да, я большой везунчик.
He's a lucky bloke, that's all I'll say. Он - везунчик, это все, что я скажу.
He's still totes lucky. Всё равно он везунчик.
You are a lucky man, Hank Moody. Ты везунчик, Хэнк Муди.
Lucky for you, cousin. Ты везунчик, кузен, Ты везунчик, парень.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
I'm lucky I don't need a tank to breathe on land. Уже счастье, что мне в обычной жизни не нужен дыхательный аппарат.
Major Marco, we should be so lucky. Майор Марко, это счастье нас миновало.
And lucky for you, I've got places to go, things to destroy, stuff to steal. И твоё счастье, мне пора отправляться кое-куда, разрушить пару мест, украсть пару вещей.
Lucky for you, I got LoJack. СЧАСТЬЕ ТВОЕ, У МЕНЯ ЕСТЬ ЛОДЖЕК.
You're very lucky, all those shards of glass could have scratched your cornea off. Твое счастье, там были большие осколки, ты мог бы остаться без глаза.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
Plan B. Also, lucky for you, Enid has gone blind from glaucoma. План Б, тоже удачный для тебя. Инид ослепла из-за глаукомы...
If you ask me, you've had a lucky escape. По моему мнению, это был удачный исход.
Plan B. Also lucky for you. План Б, тоже удачный для тебя.
Just one lucky shot. Всего один удачный удар.
It was a lucky shot. Это был удачный бросок.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
But if we're lucky enough, our stories live on. Но если нам посчастливилось, то наши истории продолжают жить.
So I was lucky to be in a group with two great songwriters. Так что мне посчастливилось быть в группе с двумя потрясающими сочинителями песен.
I wanted to give back to other Cubanos who weren't as lucky as me. Я хотел помочь остальным кубинцам, кому не так посчастливилось, как мне.
And finally I was lucky enough to have with me a remarkable team to whom I would like to pay a public tribute here for their exceptional qualities. Мне, наконец, посчастливилось работать с замечательным коллективом, которому я хотел бы публично воздать должное за его выдающиеся качества.
If you were lucky enough to be born in Okinawa, you were born into a system where you automatically have a half a dozen friends with whom you travel through life. Те, кому посчастливилось родиться на Окинаве, вливаются в систему, при которой каждый автоматически имеет полдюжины друзей, вместе с которыми будет прожита жизнь.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
You are so lucky to go here. Ты счастливица, что ходишь сюда.
Mummy's gone for a special weekend in France for a wedding, which means that you get to stay with us for the weekend, lucky girl. Мамочка уехала на особый свадебный уикенд во Францию, это значит, что тебе придется побыть с нами этот уикенд, счастливица.
Delivery for you, lucky girl. Вручаю его тебе, счастливица.
Most of us will open ours to find it empty, but one lucky lady will have a diamond ring inside. Большинство из нас ничего в них не найдет, но одна счастливица обнаоужит внутри кольцо с бриллиантом.
Who's the lucky girl, Baron? Кто эта юная счастливица, барон?
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. Господин президент, однажды нам перестанет везти.
This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда.
So I hear you've been a bit lucky at cards lately. Говорят, тебе опять стало в карты везти!
You may not always be so lucky. Не всегда будет везти.
Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
No, I feel lucky I got a good one. Да, я рада, что мне попался хороший парень.
This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок.
Your squishy meat family is lucky to have a good man like you. Твоей мясной семье повезло что у них есть такой хороший человек, как ты
The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»).
She's lucky, your mother. Какой у неё хороший сын!
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
In accordance with article 6, paragraph 2, of the Statute, the term of office of Mr. Lucky will end on 30 September 2011. В соответствии с пунктом 2 статьи 6 Статута срок полномочий г-на Лаки истекает 30 сентября 2011 года.
Murray, I just hate the way you had Lucky's tail clipped! Мёрри, мне не нравится, как ты подстриг хвост Лаки.
What he didn't know was that it was also Lucky Dyson's favourite spot. А чего он не знал, так это что и Лаки Дайсон тоже любила это место.
Lucky Sesana & Associates. Лаки Сесана и партнеры.
In 1950, Lucky Luciano was photographed in front of the Hotel Sole in the centre of old Palermo - often the residence of Don Calò Vizzini - talking with Don Calò's bodyguards. В 1950 году Лаки Лучано был сфотографирован в центре старого Палермо перед Hotel Sole (частой резиденцией Дона Калоджеро), говорящим с телохранителем Дона.
Больше примеров...