| I'd say Dr Greenwood's patient's very lucky to be alive. | Я бы сказала, что пациенту доктора Гринвуда очень повезло остаться в живых. |
| She's just feeling lucky to have you as a friend. | Ей должно быть так повезло, то у нее есть такая подруга, как ты. |
| We're lucky to have you. | Нам повезло, что ты пришел. |
| But I think I knew I was pretty lucky in the dad department. | Но я точно знала, что с отцами мне повезло. |
| Lucky he was dead first. | Ему повезло, что он уже был мертв. |
| The law of averages, lucky number 7. | Закон среднего аркфметического, счастливый номер 7. |
| I never found my lucky outfit. | Я никогда не найду мой счастливый наряд. |
| You may have won all my money, my grandmother's lucky keychain and my burial plot, but my luck is about to change. | Может ты и выиграл все мои деньги, счастливый брелок моей бабушки и мой участок для захоронения, но моя удача скоро повернется ко мне. |
| "Lucky you, Aleksa". | "Счастливый ты, Алекса". |
| I'm a very lucky man. | Я очень счастливый человек. |
| Maybe I'll get lucky and fall. | Возможно, мне повезет и я упаду. |
| If we're lucky, maybe we find her. | Если нам повезет, мы ее найдем. |
| You'll be lucky if you understand this. | Вы повезет, если Вы поймете это. |
| Okay, gentlemen, who's feeling lucky? | Итак, господа, кому сегодня повезет? |
| You know, when I was a cadet, we could drink all night and then get up in the morning and march 20 Miles, but these days I'm lucky I got up these three steps. | Знаете, когда я был кадетом, мы могли пить всю ночь затем подняться утром и промаршировать 20 миль, но в эти дни мне повезет если я могу взобраться на эти три ступеньки. |
| Dale Dobson, you are one lucky man. | Да! Дэйл Томпсон - ты счастливчик! |
| You're a lucky man, you know, JP? | Знаешь, Джей-Пи, ты счастливчик! |
| Boy, are you lucky! | Мужик, ты счастливчик! |
| What if it is, Chaney's? Just as easily came upon a lucky nugget Gang fell upon them as he fell into them. | Но если это монета Чейни, вполне может быть, что Счастливчик Нэд и его банда пришили его, или он погиб на очередном деле. |
| Anyway, when I was 8 a Montgomery Ward delivery van ran over our family cat, Lucky. | В общем, когда мне было 8, наш кот, Счастливчик, погиб под колёсами курьерского грузовика. |
| Lucky for us, young Jeremy here is a bit of an artist. | К счастью для нас, малыш Джереми немного художник. |
| Lucky for you, as I'm the one needed to save the day. | К счастью для тебя, нужен я один чтобы спасти день. |
| That's lucky for us. | К счастью для нас. |
| I was lucky I escaped. | К счастью, я сбежал. |
| Lucky he had no family. | К счастью, у него не было семьи. |
| These girls are good, but they've been lucky. | Эти девушки хороши, и им до сих пор везет. |
| We are not so lucky in our friends as you. | Нам не везет с друзьями так, как тебе. |
| You're so lucky, Fábio. | Пока тебе действительно везет, Фабио. |
| I... you know, be-before he lost his job, I used to talk to him every day on the phone, but now I'm lucky if I get a text. | Я... знаете, до того как он потерял работу, я говорила с ним по телефону каждый день, но теперь мне везет, если он смс пришлет. |
| You've been lucky in life. | Тебе везет по жизни. |
| Even though I was really fortunate to get out, many other North Koreans have not been so lucky. | Самой мне фантастически повезло выбраться оттуда, многим моим соотечественникам удача не улыбнулась. |
| I'm... I'm so lucky that I met you, and to be working with you. | Это такая удача, что я встретил Вас, и что я буду с Вами работать. |
| Lucky it looks very good on you. | Удача, это очень хорошо смотрится на тебе |
| That is really being lucky! | Да, действительно удача. |
| How lucky is that? | Ну разве не удача? |
| You lucky devil, you got him. | Черт везучий, ты его сделал. |
| You're a lucky fellow. | А ты везучий малый. |
| I must be lucky. | Наверное, я просто везучий. |
| Your friend was too lucky. | Твой друг слишком везучий. |
| Aren't you a lucky duck? | Везучий ты парень, а? |
| You're a very lucky guy, Charlie. | Ты очень удачливый парень, Чарли. |
| He's either very smart or he's very lucky. | Он либо очень умный, либо очень удачливый. |
| Charles Lindbergh, Lucky Lindy or The Lone Eagle, as he was called, is our subject today, because he was the first man to... | Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... наша сегодняшняя тема, потому что... он был первым человеком, который... что? |
| "I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. | "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I. |
| Slow but lucky, very lucky. | Медленный, но удачливый, очень удачливый. |
| Or more than one person, if you're really lucky. | Или даже больше чем одного если ты действительно везунчик. |
| I guess you've been lucky. | Наверное, ты везунчик. |
| I'm a lucky man. | Да, я везунчик... |
| You want to think yourself lucky that I don't have to be the judge. | Вы хотите думать, что вы такой весь из себя везунчик, но не мне вас судить. |
| Lucky... Your pretty older sister. | Везунчик... от такой красотки-сестры. |
| But, lucky for us, we're not in a rush. | Но, на наше счастье, мы никуда не торопимся. |
| By a lucky chance I've got another on the very same thing. | На ваше счастье у меня есть еще одна, такого же плана. |
| We're lucky he got us here through the traffic in the rain! | Это счастье, что он довез нас сюда через все пробки и дождь! |
| Lucky for you, I've been more than a little unemployed. | На твое счастье, я не просто безработный. |
| Lucky for you, no one else has moved in, so we'll have plenty of privacy to talk. | На твое счастье, сюда никто не въехал, так что у нас полно места для уединенного разговора. |
| Do you think that was a lucky shot? | Думаете, это был лишь удачный выстрел? |
| That is one lucky piece of electronics. | Вот это удачный часть электроники. |
| Do you feel lucky today? | У вас удачный день? |
| Just one lucky shot. | Всего один удачный удар. |
| Lucky night at the casino. | Удачный вечер в казино. |
| But I do know That he was incredibly lucky. | Но знаю, что ему посчастливилось. |
| For whoever's not lucky enough to be you, dead means dead. | Любой, кому не посчастливилось стать тобой, рано или поздно умрёт. |
| You were a drunk with talent who got lucky. | Ты упивался талантом, который посчастливилось получить. |
| That was, of course, a speech of Hamlet's from a play I was lucky enough to perform in on several occasions, though not, as yet, in the principal role. | Это была, конечно же, речь Гамлета из пьесы, в которой мне посчастливилось играть несколько раз хоть и не главные роли. |
| Anyone lucky enough to have been at the Bluebird last night heard an amazing performance by Rayna James and Deacon Claybourne of their co-written hit, "no one will ever love you." | Все, кому вчера посчастливилось оказаться в Синей птице прошлой ночью, могли услышать замечательное выступление Рейны Джеймс и Дикона Клэйборна с их старым совместным хитом "Никто никогда не будет любить тебя". |
| We've all been wondering who the lucky girl would be. | Нам всем было интересно, кто же будет эта счастливица. |
| Who's the lucky Earthling that won the "marry an alien invader" sweepstakes? | Кто эта счастливица с Земли, которая выиграла лотерею "замужество с инопланетным завоевателем"? |
| Who's the lucky girl? | И кто же эта счастливица? |
| Where's our lucky winner? | И где наша счастливица? |
| Who's the lucky Mary Todd? | А кто счастливица Мэри Тодд? |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| Well, they all can't be as lucky as you are, darling. | Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая. |
| I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. | Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти. |
| You may not always be so lucky. | Не всегда будет везти. |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? | Ну, мы сделаем хороший выстрел. |
| I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. | Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло. |
| Good one. No, your lucky tongue will not decay me. | Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу. |
| Your squishy meat family is lucky to have a good man like you. | Твоей мясной семье повезло что у них есть такой хороший человек, как ты |
| Lucky I have crazy-good hearing. | К счастью, у меня чертовски хороший слух. |
| I want my stuffed animal, Lucky. | Хочу свою плюшевую зверушку, Лаки. |
| I took lucky out to p... who is that? | Я отвез Лаки в Пи... |
| Lucky wants to have a word with you. | Лаки хочет с тобой поговорить. |
| I owed taxes on my portfolio, which I liquidated to put $50,000 into this firm after we lost Lucky Strike. | Я задолжал налоги по ценным бумагам. когда мы потеряли "Лаки Страйк". |
| [Thai accent] Hello, my name is Lucky. | Привет, меня зовут Лаки. |