| We'd be lucky if they didn't lock us up or worse. | Нам повезло, что они не закрыли нас где-нибудь или того хуже. |
| You're certainly lucky to have a sister with such a wonderful set of teeth herself. | Вам несомненно повезло с сестрой у которой такие замечательные зубы. |
| Felicia also knew she was lucky to have a daughter who did what she was told. | Фелиция также знала, что ей повезло иметь дочь, которая делает, что ей говорят. |
| We were lucky to have a case the day after the inauguration of the Tribunal. | Нам повезло в том, что уже на следующий день после торжественного открытия Трибунала было представлено первое дело. |
| Lucky your life does not revolve around lying. | Тебе повезло, что твоя жизнь не вращается вокруг лжи. |
| Take out a piece of paper, you are our lucky. | Вытащите бумажку, счастливый вы наш. |
| Well, get a search warrant for Lucky Dragon Herbologists and find out. | Давайте получим ордер на "Траволекаря Счастливый дракон" и выясним. |
| Let's find out who are the lucky winners! | Посмотрим, кто счастливый победитель! |
| Norrie made his ATP main-draw debut at Delray Beach as a lucky loser. | Норри дебютировал в основной сетке АТР на турнире в Делрей-Бич как счастливый обладатель путёвки в основную сетку. |
| I'm lucky to have you. | Ты мой счастливый шанс. |
| Pack enough rage in a room, sometimes you get lucky. | Собери много ненависти в комнате, и однажды тебе повезет. |
| Now he'll be lucky if he ever gets an office with windows again. | Теперь ему повезет если они никогда нибудь позволят сесть ему в офис с окнами снова. |
| Well, here you'll be lucky if you deliver one. | Здесь - тебе повезет, если будут одни за день. |
| You'll be lucky if I can get us back to land. | ! Тебе повезет, если я смогу приземлиться |
| If he's lucky it'll be before The pressure builds too much and his heart ruptures. | Если повезет, то до того, как черезмерное давление разорвёт его сердце. |
| Well, he's really lucky he has an advocate like you. | Он и правда счастливчик, у него адвокат вроде тебя. |
| Lucky Lincoln trails well behind, five lengths behind the rest of the pack. | Счастливчик Линкольн сильно отстаёт, на пять корпусов позади остальной группы. |
| I'm actually very lucky. | На самом деле я счастливчик. |
| Well, I do feel lucky. | Ну, я счастливчик. |
| Cosimo, you got lucky. | Косимо, ты счастливчик. |
| Lucky they knew wind can be reasoned with. | К счастью, они знали, что с ветром можно договориться. |
| Lucky for everyone involved you're on the case now. | К счастью для всех нас, теперь вы ведёте это дело. |
| Lucky for me my mom lent me her leg warmers. | К счастью, мамочка одолжила мне свои тёплые гетры. |
| Lucky for you, I don't have time to dig into this, so, George, may I have a word with you? | К счастью, у меня нет времени в это вникать, так что, Джордж, можно тебя на минуту? |
| Lucky for me, breakfast is included. | К счастью, завтрак включен. |
| Some guys are just lucky, I guess. | Некоторым просто везет, я думаю. |
| You know, some of us are very lucky. | Знаешь, некоторым из нас крупно везет. |
| Well, I guess he has been pretty lucky at that. | Ну, видимо ему очень сильно везет. |
| Sometimes we get lucky, and the... people we're with... they understand and support that. | Иногда нам везет, и люди, которые с нами, они понимают и поддерживают нас. |
| She's very lucky. | Ей везет, как всегда. |
| How lucky that I caught you. | Какая удача, что я поймал тебя! |
| You guys got lucky on this one. | В этот раз вам улыбнулась удача, ребята. |
| Jon Snow is a very skilled combatant, but part of the reason he survives this battle is just he gets lucky . | Джон Сноу очень умелый боец, но одной из причин, по которой он выживает в битве, является удача.» |
| Us, we don't need to be lucky. | И удача нам не нужна. |
| And it was the hardest invention I ever made, but it got me started, and I got really lucky after that. | Из всех моих изобретений это было самое трудное, но я пошёл по этому пути и впоследствии мне всегда улыбалась удача. |
| You just don't know how lucky you are. | Ты просто не знаешь, насколько же ты везучий. |
| Doctor says he's a lucky man. | Врач сказал, что он везучий. |
| I'm not lucky, nor am I nimble. | Я ни везучий, ни ловкий. |
| You're a very lucky man. | Ты очень везучий человек. |
| Lucky? - Neah, educated. | Что, везучий такой? |
| I'm just the lucky drunk who says the words. | Я - лишь удачливый пьяница, произносивший нужные слова. |
| He's either very smart or he's very lucky. | Он либо очень умный, либо очень удачливый. |
| Around the clubhouse turn, it's Lucky Dan ahead... | После первого поворота вперед вырывается Удачливый Дэн,... |
| Thing is, I'm not that lucky. | Дело в том, что я не такой уж и удачливый. |
| How lucky am I that you were at hand when the rather less lucky Mr. Karulot attacked? | Как мне повезло, что вы оказались рядом, когда менее удачливый мистер Карулот напал на меня? |
| You seem like a real lucky bloke, right? | Ты вроде как настоящий везунчик, да? |
| Denny, you are a lucky man. | Денни, ты везунчик. |
| I guess I'm lucky, too. | Наверное, я тоже везунчик. |
| You are a lucky man, Hank Moody. | Ты везунчик, Хэнк Муди. |
| Lucky you, aren't you? | Ты везунчик, не так ли? |
| But lucky for us, she got a good look at her attackers. | Но на наше счастье она запомнила тех, кто на нее напал. |
| I hope I'm lucky enough one day to find what you have. | Надеюсь, и мне представится возможность испытать такое счастье. |
| Lucky for you, I've been more than a little unemployed. | На твое счастье, я не просто безработный. |
| I'VE HEARD THAT IS LUCKY. | Я слышала, что он на счастье. |
| It's lucky we don't take our mortal injuries up over the river with us. | Это счастье, что мы не забираем в другой мир наши смертные раны. |
| If you ask me, you've had a lucky escape. | По моему мнению, это был удачный исход. |
| A lucky shot, sir... | Удачный выстрел, сэр... |
| Because I had a lucky escape. | Потому что это удачный исход. |
| Just one lucky shot. | Всего один удачный удар. |
| Lucky it wasn't serious. | Удачный это не серьезно. |
| If you are lucky enough to go to a great medical school, | Если вам посчастливилось поступить в высшую медицинскую школу, |
| You 12 were lucky enough to get the first shift | Вам 12-ти посчастливилось оказаться в первой группе |
| You know, if I was lucky enough to have a wife like yours I'd- | Знаешь, если бы мне посчастливилось иметь жену подобную твоей, я бы... |
| He stated to Collider, "Assuming we are lucky enough to have a third chapter, there are other filmmakers that I would love to sort of continue on the Conjuring world, if we are lucky enough". | Он рассказал развлекательному сайту и YouTube каналу Collider следующее: «Предполагая, что нам посчастливилось иметь третью главу, есть другие режиссёры, которых мне бы хотелось видеть во Вселенной Заклятия, если нам повезет». |
| If you were lucky enough to be born in Okinawa, you were born into a system where you automatically have a half a dozen friends with whom you travel through life. | Те, кому посчастливилось родиться на Окинаве, вливаются в систему, при которой каждый автоматически имеет полдюжины друзей, вместе с которыми будет прожита жизнь. |
| We've all been wondering who the lucky girl would be. | Нам всем было интересно, кто же будет эта счастливица. |
| And who's the lucky girl? | И кто эта счастливица? |
| I know, I'm lucky. | Я знаю, я счастливица. |
| Who's the lucky girl, Michael? | И кто счастливица, Майкл? |
| Your granddaughter is a very lucky little lady. | Ваша внучка - маленькая счастливица. |
| Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. | Господин президент, однажды нам перестанет везти. |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. | Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти. |
| You may not always be so lucky. | Не всегда будет везти. |
| You won't be so lucky. | И тебе не будет так сильно везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? | Ну, мы сделаем хороший выстрел. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| No, I feel lucky I got a good one. | Да, я рада, что мне попался хороший парень. |
| And you were lucky, 'cause I'm a good shot. | И тебе повезло, что я хороший стрелок. |
| You're really lucky to have such a great boyfriend. | Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень. |
| Lucky, you little rascal, let's go. | Лаки, маленький негодник, а ну пошли-ка. |
| Lucky Luciano used to own this building. | Лаки Лучиано когда-то владел этим зданием. |
| Sometime last night, Mr. Lucky there got tied to that chair, noose was dropped over his neck and he's heaved over the side. | Прошлой ночью Мистер Лаки был привязан к стулу, на шее была петля и он прыгнул за борт. |
| What did you want to propose, Lucky? | Лаки, что ты хотел предложить? |
| Eddie Makuch of GameSpot was more neutral about her, stating "The Tekken series is known for its quirky characters, so Lucky Chloe's outlandish design isn't much of a surprise." | GameSpot был более нейтральным в отношении неё, заявив, что «серия Tekken известна своими причудливыми персонажами, поэтому необычный дизайн Лаки Хлои является не таким уж неожиданным». |