| We're lucky that Alice is alive and has three healthy babies. | Нам повезло, что Элис жива и у нее З здоровых ребенка. |
| I'm so lucky that I these three beautiful women in my life... | Мне так повезло, что такие три красивые женщины есть в моей жизни. |
| We're just lucky Pino's not here tonight. | Нам просто повезло, что Пино сегодня нет в ресторане. |
| Well, lucky for him. | Ну, ему повезло. |
| I'm just lucky to have such a... | Мне так повезло иметь таких... |
| This is my lucky pick-up table, there's my make-out corner, and everyone knows my dumping table. | Это мой счастливый кадрительный столик, там мой уголок для зажиманий и все знают про мой Сливной столик. |
| A friend at the D.O.J. informed me that Donna Carlisle is looking to dump her father's company in advance of an indictment, and the lucky winner inherits the lawsuit. | Друг из Министерства юстиции рассказал мне, что Донна Карлайл ждёт не дождётся, когда же избавиться от компании отца до того, как появится её официальное обвинение, поэтому счастливый победитель унаследует тяжбу в суде. |
| That's my lucky number. | Это мой счастливый номер. |
| Guess that really is lucky. | Похоже, он и правда счастливый. |
| You're a lucky man, Esteban. | Ты счастливый человек, Эстебан. |
| If we're lucky, someone will come calling in a day or so. | Если повезет, кто-нибудь придет за ним через день-другой. |
| And if we're lucky, we will have help getting there. | И если нам повезет, мы получим поддержку на этом пути. |
| I've got 3 or 4 months to live if I'm lucky. | У меня осталось З или 4 месяца жить, если повезет. |
| Who will be the lucky one? | Кому повезет на этот раз? |
| And if you are lucky, you might catch a glimpse of the northern lights. | А если вам повезет, вы сможете увидеть северное сияние. |
| And, therefore, for you, I am not lucky. | Нет, мадам, я не счастливчик Ленн, Вам не повезло. |
| I'm lucky 13 right here. | Я счастливчик, 13-ый. |
| Every night, the lucky guy escorts a different beautiful woman to a different dazzling event. | Каждый вечер этот счастливчик появляется в компании очередной красавицы на очередном феерическом мероприятии. |
| 'Cause I'm Mr. Lucky. | Потому что я мистер Счастливчик. |
| Lucky you, Michael. | Майкл, ты счастливчик. |
| Well, lucky for me, I'm not making decisions based on what you would or would not condone. | К счастью для меня, я не принимаю решения на основе того, что бы вы одобрили или нет. |
| Lucky we had a detective here on the spot. Perhaps. | К счастью, на месте преступления оказался детектив. |
| Lucky for the bike it landed on my leg. | К счастью для мотоцикла он приземлился на мою ногу. |
| Lucky I was here to cover for your boss, Rita. | К счастью, я был здесь, чтобы прикрыть твоего босса, Рита. |
| Lucky for you, I thought you might want the move, so I drew up a diagram that explains exactly how... | К счастью для тебя, я так и знал, что метод пригодится, поэтому я набросал схему, которая объясняет... |
| It's also happens to be my birthday today, which tends to be a pretty great day in our house, a day when I get pretty lucky. | А еще сегодня мой день рождения, и обычно в нашем доме это отличный день, день когда мне везет. |
| Some people are lucky and get their finger back, but some aren't so lucky. | Некоторым везет, и они получают пальцы назад, но не все такие везучие. |
| Yes, we are very lucky. | Да, нам везет. |
| I'm really lucky, | Ладно, очень везет. |
| You're so lucky, Kiyoko! | как же тебе везет! |
| So it's considered very lucky. | Так что это рассматривалось, как большая удача. |
| Other toys, they weren't so lucky. | Другим игрушкам такая удача не выпала. |
| You may have won all my money, my grandmother's lucky keychain and my burial plot, but my luck is about to change. | Может ты и выиграл все мои деньги, счастливый брелок моей бабушки и мой участок для захоронения, но моя удача скоро повернется ко мне. |
| That is really being lucky! | А? Да, действительно удача. |
| Lucky for Melissa walls. | Это удача для Мелиссы Уоллс. |
| I've already spoken about Viktor Yanukovych being a remarkably lucky person More... | О том, что Виктор Янукович на редкость везучий человек, я уже как-то высказывалась Далее... |
| And best of all, he's lucky. | Лучше всего то, что он везучий. |
| And our lucky fan is sitting in section 113, row 6, C-1. Where is he? | И наш везучий фан сидит в секции 113 ряд 6 место С-1. |
| I must be lucky. | Наверное, я просто везучий. |
| Your friend was too lucky. | Твой друг слишком везучий. |
| What a lucky little commissioner you are. | Какой же ты маленький удачливый комиссар. |
| I'm a happy and lucky man. | Я счастливый и удачливый мужчина. |
| Aren't you a lucky duck? | Да ты удачливый, гад. |
| Thing is, I'm not that lucky. | Дело в том, что я не такой уж и удачливый. |
| How lucky am I that you were at hand when the rather less lucky Mr. Karulot attacked? | Как мне повезло, что вы оказались рядом, когда менее удачливый мистер Карулот напал на меня? |
| That officer... considered himself to be a lucky one, spared in order to tell the tale. | Этот полицейский... счёл, что он везунчик, которого оставили в живых, чтобы описать случившееся. |
| Am I a lucky guy or what? | Я везунчик или что? |
| Lucky it's my turn. | Везунчик я - сейчас моя очередь. |
| Lucky, lucky, lucky. | Везунчик, везунчик, везунчик. |
| Lucky for you, cousin. | Ты везунчик, кузен, Ты везунчик, парень. |
| We are lucky to have streamed them the first time, McGee. | Это счастье, что нам удалось переслать его в первый раз, МакГи. |
| I'm so lucky to have met you. | Какое же счастье, что я встретила вас. |
| Aren't I Lucky, I got a chunky bit! | Разве не счастье, попробовать такое! |
| This is my lucky blade. | Это мой клинок на счастье. |
| Lucky to be alive. | Счастье, что остались живы. |
| If you ask me, you've had a lucky escape. | По моему мнению, это был удачный исход. |
| So, lucky shot? | Итак, удачный выстрел? |
| Because I had a lucky escape. | Потому что это удачный исход. |
| Do you feel lucky today? | У вас удачный день? |
| Lucky night at the casino. | Удачный вечер в казино. |
| Brutus and them are lucky to be alive. | Бруту и его людям ещё посчастливилось выжить. |
| I'm not lucky enough to have SportTV at home, so now would be difficult to see the game, but as anyone who has internet is all here are the links to, with the programs mentioned, if you can attend the game on the Internet. | Я не посчастливилось иметь SportTV на дому, поэтому сегодня было бы трудно увидеть игру, но каждый, кто имеет Интернет все здесь ссылки, с программами упоминалось выше, если Вы сможете принять участие в игре на Интернет. |
| Designers are more trusted and more integrated into the business strategy of companies, and I have to say, for one, I feel very lucky at the progress that design | Дизайнерам больше доверяют, они становятся более задействованы в бизнес-стратегии компаний, и, надо сказать, я чувствую, что мне посчастливилось наблюдать за прогрессом, |
| And this is what it's like to find a Tyrannosaurus rex, which I was lucky enough to do a few years ago. | Вот так находят тираннозавров рекс, что мне и посчастливилось сделать несколько лет назад. |
| Anyone lucky enough to have been at the Bluebird last night heard an amazing performance by Rayna James and Deacon Claybourne of their co-written hit, "no one will ever love you." | Все, кому вчера посчастливилось оказаться в Синей птице прошлой ночью, могли услышать замечательное выступление Рейны Джеймс и Дикона Клэйборна с их старым совместным хитом "Никто никогда не будет любить тебя". |
| Who's the lucky young girl off your boink list that gets the golden ticket? | Кто та счастливица из твоего списка, - которая получит золотой билетик. |
| Come on, tell me, who is the lucky one? | Да ладно, скажи, кто эта счастливица? |
| Aren't you the lucky one. | Разве вы не счастливица. |
| Who is the lucky date? | Кто же та счастливица? |
| Most of us will open ours to find it empty, but one lucky lady will have a diamond ring inside. | Большинство из нас ничего в них не найдет, но одна счастливица обнаоужит внутри кольцо с бриллиантом. |
| Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. | Господин президент, однажды нам перестанет везти. |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| You may not always be so lucky. | Не всегда будет везти. |
| No-one's that lucky. | Никому не может так везти. |
| You won't be so lucky. | И тебе не будет так сильно везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| And you were lucky, 'cause I'm a good shot. | И тебе повезло, что я хороший стрелок. |
| Well, Callie sure is lucky to have a brother with such good taste. | Ну, Кэлли повезло, что у ее брата такой хороший вкус. |
| Good one. No, your lucky tongue will not decay me. | Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу. |
| She's lucky, your mother. | Какой у неё хороший сын! |
| Lucky I have crazy-good hearing. | К счастью, у меня чертовски хороший слух. |
| If it isn't Mr. Lucky. | Неужели это Лаки (счастливчик). |
| You place all on Lucky 7? | Ты всё поставил на Лаки 7? |
| Can we buy Lucky Luke. | Давай купим книжку с "Лаки Люком"? |
| How you doing, Lucky? | Как дела, Лаки? |
| More Hershey bars and Lucky Strikes to hoard? | Батончиков "Херши" и "Лаки Страйк" для своего говённого склада? |