| The members of my rich family still speaking to me keep saying how lucky I am. | Члены моей богатой семьи все твердят, как мне повезло. |
| She's lucky she's still breathing. | Ей повезло, что она всё ещё дышит. |
| No, no, no, I got lucky. | Нет, нет-нет, мне повезло. |
| You were lucky to survive. | Нам повезло, мы выжили. |
| For Chan Young, you're the one who's lucky. | Чан Ёну повезло с отцом. |
| Here you are, Eynar the lucky. | Вот ты какой, Эйнар Счастливый. |
| I won what, the lucky dollar? | Что я выиграл, счастливый доллар? |
| You... are a very, very lucky man, Dr Macartney. | Вы... очень, очень счастливый человек, доктор Маккартни. |
| I'm a very lucky guy, you know, when I think of it, | Знаете, я очень счастливый мужчина, если подумать. |
| Lucky man, your husband. | Счастливый человек - ваш муж. |
| If we're lucky, we won't even need a court order. | Если повезет, то нам даже не понадобится ордер. |
| I'm lucky if I have enough left to buy a single textbook. | Повезет, если у меня денег на учебники останется. |
| If we're lucky, we'll find something left behind by the suspect. | Если повезет, мы найдем что-нибудь, оставленное подозреваемым. |
| Think you'd be lucky to have her. | Думаю, тебе повезет, если она поможет тебе с этим. |
| If we're lucky, longer. | Если повезет, дольше. |
| Who's the lucky stiff, Ashley? | И кто же счастливчик, Эшли? |
| That's when he first started calling the car Lucky. | Именно тогда он начал называть машину Счастливчик. |
| Lucky, lucky, lucky. | Счастливчик, счастливчик, счастливчик! |
| He's a lucky guy. | Он у вас счастливчик. |
| No, I'm saying- I'm saying she's lucky. | Нет, я имею в в виду - я говорю она счастливчик. |
| But lucky for us, he kept meticulous records. | Но, к счастью, для нас он вел тщательные записи. |
| Well, then lucky for me, my client's Japanese and the dollar just took a dive against the yen. | К счастью, мой клиент из Японии, а доллар подешевел к иене. |
| That's lucky for us. | К счастью для нас. |
| Lucky for you, I do. | К счастью, верю я. |
| Lucky there's a family guy | К счастью мы большая семья |
| You're just lucky I'm too tired to hit you. | Тебе просто везет, что я слишком устал, чтобы побить тебя. |
| A. I'm not that lucky. | Первая - мне так не везет. |
| Sometimes you're really lucky, and you have somebody out in the world that was, like, meant to be with you. | Иногда, тебе везет, и у тебя есть кто-то, кто был создан именно для тебя. |
| You've been lucky all week. | Тебе везет всю неделю. |
| Still, lucky me. | Однако, мне везет. |
| We're lucky to have her. | Какая удача, что она у нас работает. |
| It's lucky if he ever gets home by 9:00 at night. | Это большая удача, если он возвращается домой в 9 вечера. |
| That makes us real lucky. | О да, вот это удача. |
| Well, isn't that unbelievably lucky. | Смотрите, какая невероятная удача. |
| I'm very lucky I've got a constitution where I never put on weight. | Такая удача, что я никогда не полнею |
| I've already spoken about Viktor Yanukovych being a remarkably lucky person More... | О том, что Виктор Янукович на редкость везучий человек, я уже как-то высказывалась Далее... |
| You're a very lucky man, Mr Bauer. | Вы - везучий человек, м-р Бауер. |
| You're such a lucky person! | Пойми, наконец, какой ты везучий. |
| What's the lucky city...? | Что это за везучий город? |
| 'Do I feel lucky? ' | 'Везучий ли я? ' |
| I'm just the lucky drunk who says the words. | Я - лишь удачливый пьяница, произносивший нужные слова. |
| Well, I'm sure some lucky thief is off enjoying a matinee and a small soda. | Что ж, уверен, какой-то удачливый вор смылся наслаждаться дневным сеансом и маленькой содовой. |
| What a lucky little commissioner you are. | Какой же ты маленький удачливый комиссар. |
| He's either very smart or he's very lucky. | Он либо очень умный, либо очень удачливый. |
| You think of yourself as a lucky man? | Вы думаете, что вы удачливый человек? |
| So, either you're extremely lucky or you killed them. | Либо вы невероятный везунчик, либо вы их убили. |
| Where's the lucky guy? | Ну и где же везунчик? |
| You are a lucky man, Hank Moody. | Ты везунчик, Хэнк Муди. |
| You are very lucky, Pacey. | Ты везунчик, Пэйси. |
| You're not the only lucky one. | Ты не одна такой везунчик. |
| I'm lucky his teeth are not completely grown. | На мое счастье, зубы у него еще не совсем выросли. |
| But, lucky for us, we're not in a rush. | Но, на наше счастье, мы никуда не торопимся. |
| Lucky they closed the iris when they did. | Счастье, что сразу закрыли заслонку за Ониллом. |
| Lucky we have the Plantier spring. | Какое счастье, что у нас есть источник! |
| An Oompa-Loompa was lucky if he found three or four cocoa beans a year. | Найти за год 3-4 боба какао для умпа-лумпы - великое счастье. |
| All right, you - That Was a lucky shot. | Ладно, ты... Удачный выстрел. |
| A lucky cannon shot hit the powder magazine in one of the outer defences on the 8 May, and the Spanish quickly capitalised upon this development by capturing the British position. | 8 мая удачный выстрел попал в пороховой погреб в одном из внешних поясов обороны, и испанцы быстро этим воспользовались, захватив позицию. |
| That is one lucky piece of electronics. | Вот это удачный часть электроники. |
| Because I had a lucky escape. | Потому что это удачный исход. |
| Lucky night at the casino. | Удачный вечер в казино. |
| I'm picking up the keys today, and guess who's lucky enough to be coming with me. | Сегодня я забираю ключи, и угадай, кому посчастливилось поехать со мной. |
| Some of you have known each other since primary school but this year we're lucky enough to welcome Quentin. | Некоторые из вас знают друг друга с начальных классов, но в этом году нам посчастливилось поприветствовать Квентина. |
| And finally I was lucky enough to have with me a remarkable team to whom I would like to pay a public tribute here for their exceptional qualities. | Мне, наконец, посчастливилось работать с замечательным коллективом, которому я хотел бы публично воздать должное за его выдающиеся качества. |
| And maybe she's lucky. | Но, возможно, ей посчастливилось. |
| I was lucky enough to attend a beautiful, lovely elite boarding school, very much like Hogwarts, to give you a visual. | Мне посчастливилось учиться в красивой элитной школе-пансионе, чем-то вроде Хогвартса. Можете представить. |
| And who's the lucky girl? | И кто эта счастливица? |
| You are lucky Miss Leo? | Ты счастливица мисс Лео? |
| I am lucky lady? | Эта счастливица - я? |
| I know, I'm lucky. | Я знаю, я счастливица. |
| Who is the lucky date? | Кто же та счастливица? |
| Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. | Господин президент, однажды нам перестанет везти. |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| So I hear you've been a bit lucky at cards lately. | Говорят, тебе опять стало в карты везти! |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. | С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? | Ну, мы сделаем хороший выстрел. |
| Well, lucky I appreciate a good buick. | Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик. |
| This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. | Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок. |
| "I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. | "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I. |
| I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! | Хороший педагог, говорю, у Генки по истории! |
| Because you know every chip I make, We become less dependent on lucky strike | Потому что ты знаешь, с каждым долларом, который я приношу, мы всё меньше зависим от Лаки Страйк. |
| I believe she was going by Lucky. | Кажется, она называла себя Лаки. |
| So let me ask you something, Lucky. | Я вот хочу тебя спросить, Лаки. |
| Lucky, look what you did! | Лаки, посмотри, что ты сделал! |
| You know, you're not exactly slaying 'em in the aisles here at Lucky Strike. | Знаете, вы не то чтобы сражаете зрителей наповал здесь в "Лаки Страйк". |