| She's lucky you came along. | Ей повезло, что у неё есть ты. |
| It looks like everybody got lucky at this wedding. | Похоже, всем повезло на этой свадьбе. |
| Aren't we lucky, having a boss like you? | Как же нам повезло, что у нас такой босс как ты. |
| I'm lucky that everyone else I care about is right here at this division. | Мне повезло, что все остальные, о ком я беспокоюсь, здесь в этом участке. |
| Then aren't I lucky to have you? | Вот как мне с тобой повезло. |
| So, what was your lucky break? | А у тебя какой был счастливый случай? |
| You expect us to believe that you worked a case for years, and then one lucky Saturday night, you just happen to roll up on the perfect CI? | Ты думаешь, мы поверим, что ты работал над делом годами, а потом в один счастливый субботний вечер ты случайно натыкаешься на идеального информатора? |
| "Lucky you, Aleksa". | "Счастливый ты, Алекса". |
| The call came from a place called Lucky's Coffee and Donuts. | Звонок был сделан из места под названием "Счастливый кофе и пончики". |
| Lucky man, your husband. | Счастливый человек - ваш муж. |
| Well, maybe Eric will get lucky with his phone trace. | Ну, может быть, Эрику повезет с отслеживанием его телефона. |
| We should have a plan in case that one of us get lucky. | Нам нужно придумать план на случай, если одному из нас повезет. |
| He'll be lucky to last a month. | Ему повезет, если он протянет месяц. |
| Any lady would be lucky to have him. | И его девушке повезет с ним. |
| Hopefully, we'll get lucky. | Надеюсь, нам повезет. |
| I guess you're just lucky. | Я думаю, что ты просто счастливчик. |
| You're so lucky you don't have to wait. | Ты счастливчик, тебе не нужно ждать. |
| You got a funny definition of "lucky." | У вас забавное понимание слова "счастливчик". |
| I know I'm very lucky compared to the refugees I work for. | Я знаю, что я счастливчик в сравнении с беженцами, для которых я работаю. |
| And at the end of it all, one lucky boy would be crowned hay king. | и в конце всего этого один счастливчик станет соломенным королем. |
| It's lucky for the young lady I'm not a gossip. | К счастью для молодой леди, я не сплетница. |
| You know, there's a lovely Oxford tree growing in the garden, lucky for you, because that's Oxford taken care of. | В саду растёт чудесное дерево Оксфорд, к счастью для тебя, о нём заботятся сами оксфордцы. |
| Lucky for you, I am. | Но, к счастью для тебя, я гостеприимна. |
| Lucky I wasn't in the mood to share that night. | К счастью, в ту ночь я была не в настроении делиться. |
| Lucky for you, I look really good in pink | Ну к счастью для тебя я хорошо смотрюсь в розовом. |
| We are not so lucky in our friends as you. | Нам не везет с друзьями так, как тебе. |
| I am as lucky in I am in love. | Мне везет в сражениях... и в любви. |
| I said you were lucky. | Я же говорил, что тебе везет! |
| I told you I was lucky. | Я же говорил мне везет. |
| We're all lucky if we get a civil word out of you. | С этим вообще редко кому везет. |
| You can't even imagine how lucky I am! | Вы не представляете, какая это удача! |
| It's lucky you found the boy. | Какая удача, что вы нашли мальчика. |
| We got lucky with Houjin Lin, but luck never holds. | Нам повезло с Ходжином Лином, но удача долго не длится. |
| Your good luck charm don't sound so lucky no more. | Твоя удача звучит больше не так счастливо. |
| Uncle Ville had always been a bachelor- many times had he been to Finland to propose but he was never lucky. | Дядя Вилле всю жизнь прожил холостяком - много раз он ездил в Финляндию, чтобы найти невесту, но ни разу удача ему не улыбнулась. |
| More like lucky since I'm looking for Elizabeth Masters. | Скорее везучий, поскольку я ищу Элизабет Мастерс. |
| You're such a lucky person! | Пойми, наконец, какой ты везучий. |
| I do know that he said I must be some lucky kid to have a mom who'd let me have a grownup library card for my birthday. | Зато я знаю, что он сказал, что я самый везучий ребенок у которого есть мама которая подарила ему библиотечный талон на день рождения. |
| Your husband is a very lucky man. | Твой муж очень везучий человек. |
| Lucky? - Neah, educated. | Что, везучий такой? |
| Talented and smart and determined... but also just lucky. | Талантливый и умный и решительный... Но и просто удачливый. |
| True, but you're a rich lucky man. | Итак... Он является чрезвычайно удачливый парень. |
| What a lucky little commissioner you are. | Какой же ты маленький удачливый комиссар. |
| well, habib is a very lucky kid, despite his unfortunate name. | Ну, Хабиб - очень удачливый ребенок, несмотря на его неудачное имя... |
| Well... that's one lucky patient. | Ну... этот удачливый пациент. |
| Maybe you're the lucky guy. | Может, это вы везунчик? |
| It's a bone, you lucky dog! | Это косточка, везунчик! |
| He's one lucky old son of the sea. | Что он морской везунчик. |
| Sherlock Holmes is a very lucky man. | Шерлок Холмс настоящий везунчик. |
| You were lucky this ended well, Ms. Warren. | Вы везунчик, что все закончилось хорошо, мистер Уоррен. |
| Lucky for you you're an Ambassador! | Счастье твоё, что ты посол! |
| Lucky for you, I didn't get any, so the vase is free. | Твое счастье, что я не получила никаких, так что ваза свободна. |
| I must be lucky. | Видно, моё счастье. |
| How's my lucky girl? | Как ты, счастье моё? |
| With everything we went through with Doron, we're lucky Shlomi's so reliable, we don't have to run after him for every little thing. | Иногда я думаю, что со всем тем, через что мы прошли с Дороном, наше счастье в том, что у нас есть Шломи. |
| Guess I just landed a lucky punch. | Думаю, это был просто удачный удар. |
| You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year. | При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год. |
| This is a lucky night, dear doctor. | Какой удачный вечер, дорогой доктор! |
| That Was a lucky shot. | Это был удачный выстрел. |
| Just one lucky shot. | Всего один удачный удар. |
| And I was lucky I didn't make a horrible mistake. | И мне посчастливилось не наделать ошибок. |
| She was the lucky girl who escaped his clutches. | Этой девушке посчастливилось вырваться из его когтей. |
| People of your district are lucky... to have you representing them. | Людям вашего округа посчастливилось иметь такого представителя. |
| You know, if I was lucky enough to have a wife like yours I'd- | Знаешь, если бы мне посчастливилось иметь жену подобную твоей, я бы... |
| At this conference, we've been lucky enough to hear some exhilarating new ideas and discoveries and, really, about all the ways in which knowledge is being pushed excitingly forwards. | На этой конференции нам посчастливилось услышать несколько волнующих идей и открытий, включающих множество способов активного продвижения знаний. |
| We've all been wondering who the lucky girl would be. | Нам всем было интересно, кто же будет эта счастливица. |
| So who's the lucky girl who inspired these musings? | И кто же та счастливица, что вдохновила тебя на это? |
| Where does the lucky lady live? | Где-же, где-же, где-же, где Та счастливица живет? |
| "Clive." Lucky girl! | "Клайв..." Счастливица. |
| Who's the lucky girl, Baron? | Кто эта юная счастливица, барон? |
| But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
| Well, they all can't be as lucky as you are, darling. | Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая. |
| No-one's that lucky. | Никому не может так везти. |
| And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. | Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче. |
| You won't be so lucky. | И тебе не будет так сильно везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Well, lucky I appreciate a good buick. | Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик. |
| I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. | Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло. |
| Your squishy meat family is lucky to have a good man like you. | Твоей мясной семье повезло что у них есть такой хороший человек, как ты |
| She's lucky, your mother. | Какой у неё хороший сын! |
| You are lucky you're pretty. | Тебе повезло, мой хороший. |
| Lee, those restrictions aren't going to affect Lucky Strike. | Ли, эти ограничения не повлияют на Лаки Страйк. |
| I like this watch, Lucky. | Мне нравятся эти часы, Лаки. |
| Lucky, you really must try to be a little quieter. | Лаки, ты правда могла бы попытаться вести себя чуточку потише. |
| Go with Jay to the other side and Lucky leave the hall. | Так, Джей идёт на ту сторону, Лаки в тоннеле. |
| You will pay for this, Lucky. | За это поплатишься, Лаки. |