Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
Well, lucky I appreciate a good buick. Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик.
They are lucky that was not me. Им повезло, что это был не я.
Well, we are very lucky you were here. Что ж, нам очень повезло, что вы были с нами.
I'd like to thank the wizards here. We were very lucky to have two of our partners participate in this: the Historic Scotland, and the Glasgow School of Art. смех Я хотел бы поблагодарить волшебников Нам очень повезло что эти два партнера с нами: агенство Историческая Шотландия, И школа искусств Глазго.
Lucky for you... a woman owns this car. Тебе повезло, хозяйка машины - женщина.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
We never found my lucky lip gloss. Мы так и не нашли мой счастливый блеск для губ.
LUCKY COLOR: ORANGE. LUCKY ICON: Счастливый цвет - оранжевый Счастливый знак - розовое сердце
You're a lucky man, Shrimp. Ты счастливый человек, Креветка.
So who's the lucky father-to-be? Так кто счастливый будущий отец?
It is a lucky month. Май - счастливый месяц.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
A thousand things, if we're not lucky. Много чего, если нам не повезет.
Maybe we'll get lucky and a patient will die or something. Может нам повезет и какой-нибудь пациент умрет или что-то в этом роде.
The guys I know who've done that feel lucky when they get a job directing Good Morning El Paso. Ребята, которые облажались таким же образом, считают, что повезет, если удастся устроится режиссером в шоу типа "Доброе утро, Эль Пасо!"
Lucky to be here at all. Повезет, если он вообще сюда доберется.
Two hours if we're lucky. Два часа, если повезет.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
I'm just... just thinking how lucky I am. Я просто... подумал, какой я счастливчик.
He's lucky you're not furious. Он счастливчик, что ты не в ярости.
I come to town, I meet a girl, I got lucky. Я пришел в город, я встречтил девушку, я счастливчик.
When Walt used to look through those binoculars and say, "your dad's one lucky man," he was wrong. Когда Уолт смотрел в свой бинокль и говорил: "Твой отец - счастливчик", он ошибался.
She's right that you're really lucky you get to do something that challenges you. Она права, ты действительно счастливчик, у тебя есть дело, которое бросает тебе вызов.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
It's lucky it's not our car then. К счастью, машина не наша.
Lucky for you, I'm too tired. К счастью для тебя, у меня нет на это сил.
Lucky for us, "Cam" scheduled his every waking moment. К счастью для нас, Кэм расписывал свои планы на каждую секунду своей жизни.
Lucky that the one thing I know how to make is the one thing you're really craving. К счастью, единственное, что я умею делать, это именно то, что тебе нужно.
Well, lucky for me, I walked in on Green Arrow pulling a reverse Santa Claus on Oliver's apartment. К счастью, я наткнулась на Зеленую Стрелу, играющего в АнтиСанту в квартире Оливера.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
I've been lucky, that's all. Мне везет, вот и всё.
Mr. Wehbe: It seems that I am not lucky. Г-н Вехбе: Похоже, что мне не везет.
And the thing is, all three of them got a pretty good look at the guy so... we got lucky. И вот еще, все трое хорошо разглядели того парня, так что нам везет.
Looks like it's your lucky night, kid. Похоже, вам сегодня везет, крошка.
Well, lucky me. Ну мне и везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
So we'll be lucky to find a match. Будет удача, если мы найдем совпадения.
Lucky for you, I packed light. Удача для тебя, я на легке.
Lucky us another celebrity at Castle Hill. Вот удача, ещё одна знаменитость в Каслхил.
Lucky for you, I have Giant friends who owe me giant favors because these are the San Francisco Giants. Твоя удача, у меня есть гигантский друг, который должен мне гигантскую услугу и он из Гигантов Сан-Франциско.
Nothing lucky about it. Удача здесь не при чем.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
'Cause I always get that lucky. Потому что я всегда такой везучий.
More like lucky since I'm looking for Elizabeth Masters. Скорее везучий, поскольку я ищу Элизабет Мастерс.
Was he a great Pharaoh, or just a boy who got lucky? Настоящий фараон? Просто везучий мальчишка?
I'm such a lucky guy. Просто я такой везучий!
You really have to have a great sense of imagination to call a person who was in jail twice, who out of fear gave up the prime minister's post and once the presidency "lucky"... И в заключение хочу вас немного повеселить. На днях бывший председатель ЦИК, а ныне - депутат от Партии регионов Сергей Кивалов в одном из интервью сказал, что он уверен в победе Януковича, потому что "Виктор Федорович феноменально везучий человек...".
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
I'm just the lucky drunk who says the words. Я - лишь удачливый пьяница, произносивший нужные слова.
Talented and smart and determined... but also just lucky. Талантливый и умный и решительный... Но и просто удачливый.
I'm a happy and lucky man. Я счастливый и удачливый мужчина.
Aren't you a lucky duck? Да ты удачливый, гад.
How lucky am I that you were at hand when the rather less lucky Mr. Karulot attacked? Как мне повезло, что вы оказались рядом, когда менее удачливый мистер Карулот напал на меня?
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
I don't think he got lucky. Не думаю, что он везунчик.
Do you see how lucky I am, Tom? Видишь, какой я везунчик, Том?
You know, you're a lucky man, Father. Знаете, отче, а вы - везунчик.
Am I lucky or what? Я везунчик или как?
I guess I am lucky. Я думаю я везунчик.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
Well, lucky for us, the fourth test will be the charm. На наше счастье, четвертый анализ даст ответ.
It was lucky you found out in time. Какое счастье, что вы вовремя это обнаружили.
How's my lucky girl? Как ты, счастье моё?
I only meant lucky. Я же вообще про счастье.
Lucky there's a man who positively can do All the things that make us Счастье, что мы позитивно делаем все дела
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
Guess I just landed a lucky punch. Думаю, это был просто удачный удар.
Ted, you've arrived at a lucky time. Тед, ты попал к нам в удачный момент.
Do you think that was a lucky shot? Думаете, это был лишь удачный выстрел?
That Was a lucky shot. Это был удачный выстрел.
So not just lucky, good. Не просто удачный удар, скорее - хороший.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
Everybody in this room, lucky to be here. Всем в этой комнате посчастливилось быть здесь.
But I'm lucky she spoke to me again after that. Но мне посчастливилось, что после того раза она со мной разговаривает.
I'm saying there's a huge difference between us... and the new rich like you who were lucky enough to hit a jackpot. Я говорю, что между нами... и такими богачами, как Вы, которым посчастливилось сорвать джек-пот, огромная разница.
One who's lucky to be alive. Из тех, кому посчастливилось остаться в живых.
And maybe she's lucky. Но, возможно, ей посчастливилось.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
OK, well, she's lucky to have you two. Ок, она просто счастливица, что у нее есть такие мамы.
Mummy's gone for a special weekend in France for a wedding, which means that you get to stay with us for the weekend, lucky girl. Мамочка уехала на особый свадебный уикенд во Францию, это значит, что тебе придется побыть с нами этот уикенд, счастливица.
and I think, "Aren't I lucky?" to have lived at a time when the opportunities for women changed pretty rapidly, actually. И я думаю: "А разве я не счастливица?" - раз живу в такое время, когда возможности для женщин изменились так быстро.
Who is the lucky date? Кто же та счастливица?
Who's the lucky lady? Кто же эта счастливица?
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
But you won't stay lucky unless you stay sharp. Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать.
Maybe you'll keep getting lucky. Может тебе и дальше будет везти.
This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда.
Maybe you'll keep getting lucky. Может быть тебе будет везти.
I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что...
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? Ну, мы сделаем хороший выстрел.
You are lucky to have such a father. Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец.
Your squishy meat family is lucky to have a good man like you. Твоей мясной семье повезло что у них есть такой хороший человек, как ты
You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел.
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
I'm not playing, Lucky. И я не шучу, Лаки.
C'm on, Lucky boy. Ну давай же, Лаки, мальчик мой.
They used a girl called "Lucky." Они использовали девушку по имени Лаки.
That must be the guy who told Lucky that he wanted to meet her in Bangkok and bring her to New York. Должно быть, это тот парень, который сказал Лаки, что хочет встретиться с ней в Бангкоке и забрать её в Нью-Йорк.
American. Lucky Strikes. Американские. "Лаки Страйк".
Больше примеров...