| You were lucky you weren't more severely injured. | Тебе повезло, что ты ещё легко отделался. |
| And weren't you lucky that he liked your looks? | И разве вам не повезло, что вы ему приглянулись? |
| I mean, do you realize how lucky we are to have won? | Ты хоть понимаешь, как нам повезло, что мы выиграли? |
| You know, you're a lucky boy. | Знаешь, а тебе повезло. |
| That was Valentino making a huge mistake, running wide, going off the track, holding it wide open and getting lucky that he didn't fling himself into one of the barriers and into me. | Валентино просто допустил большую ошибку, съехав с трассы, виляя во все стороны, оставляя зазоры, и ему повезло, что он не врезался в заградительные барьеры и в меня. |
| And if I can play some small part in that, then I'm a lucky man. | И если я могу сыграть в этом небольшую роль, тогда я счастливый человек. |
| I mean really lucky. | В смысле очень счастливый. |
| You've got a lucky ticket. | У вас счастливый билетик. |
| I left my lucky notepad. | Я оставила свой счастливый блокнот. |
| It's my lucky pencil. | Это мой счастливый карандаш. |
| Hell, if we're lucky, we might even save Steven in the process. | А если повезет, мы сможем и Стивена по ходу дела спасти. |
| If we're lucky, we'll find something left behind by the suspect. | Если повезет, мы найдем что-нибудь, оставленное подозреваемым. |
| He's got 10 seconds of air left, 11 if he's lucky. | У него воздуха на 10 секунд, может 11, если повезет. |
| So, if I'm lucky, I might get a whole hour next time? | Ну... если мне повезет, в следующий раз я получу бесплатно целый час? |
| If you happened to be in Katoomba or Leura region of the Blue Mountains on the wet and rainy day - don't miss Leura Cascades, if you are lucky, they will be filled with water and present a truly nice view. | Если вы оказались в районе Катумбы или Леуры в мокрый и дождливый день - ни в коем случае не пропустите водопад Leura Cascades, если повезет с количеством воды, то он будет представлять собой вполне приятное зрелище. |
| If I'm lucky, they might let me play with the siren. | Если уж я такой счастливчик, может мне дадут поиграться с сиреной. |
| See which of us is the lucky one. | Посмотрим, кто из нас счастливчик. |
| Look, I realized how lucky I am, okay? | Слушайте, я понял, какой я счастливчик, понятно? |
| Where's Lucky? I don't see Lucky. | Ну и где он этот ваш Счастливчик? |
| I'm the lucky one. | Вообще, я - счастливчик. |
| Well, lucky for you, you live here now. | Что ж, к счастью для тебя, теперь ты живёшь здесь. |
| Well, lucky for us, he sold you out before I took his warlock mark. | Ну, к счастью для нас, он продал тебя до того, как я забрал его метку мага. |
| Lucky for you, I'm still in favorable terms with the Charleston M.E. | К счастью для тебя, я до сих пор в благоприятных отношениях с судмедэкспертом Чарльстона. |
| Lucky for the ladies. | К счастью для них. |
| Lucky there's a family guy | К счастью есть семейный парень |
| You're just lucky I'm too tired to hit you. | Тебе просто везет, что я слишком устал, чтобы побить тебя. |
| I've been lucky, that's all. | Мне везет, вот и всё. |
| If you want to take the advice of an old gambler, some people are lucky at it, some people are jinxed. | Вот совет опытного игрока: кому-то в ней везет, а кого-то сглазили. |
| He's lucky he can sleep | Везет же ему, может поспать. |
| You're so lucky, Kiyoko! | как же тебе везет! |
| And, kids, "lucky" doesn't even begin to describe it. | И, детишки, "удача" - это не то слово. |
| Lucky for you, I read French. | Твоя удача, что я читаю по французски. |
| Nothing lucky about it. | Удача здесь не при чем. |
| That's lucky for us | Для нас это большая удача. |
| Lucky for Melissa walls. | Это удача для Мелиссы Уоллс. |
| Enough to know you're a very lucky dude, McGee. | Достаточно, чтобы понять - ты очень везучий чувак, МакГи. |
| I've already spoken about Viktor Yanukovych being a remarkably lucky person More... | О том, что Виктор Янукович на редкость везучий человек, я уже как-то высказывалась Далее... |
| I'm not lucky, nor am I nimble. | Я ни везучий, ни ловкий. |
| You are a lucky man | Нет-нет, это ты везучий. |
| Aren't you a lucky duck? | Везучий ты парень, а? |
| You're a very lucky guy, Charlie. | Ты очень удачливый парень, Чарли. |
| I'm just the lucky drunk who says the words. | Я - лишь удачливый пьяница, произносивший нужные слова. |
| I'm just a lucky gypsy. | я всего лишь просто удачливый цыган. |
| Into the turn Lucky Dan still a length. | После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед. |
| Rather lucky to have something like that Just sort of come to you. | Вы удачливый, если подобное как бы само приходит к вам. |
| He's lucky I love him. | Он везунчик, что я люблю его. |
| Do you see how lucky I am, Tom? | Видишь, какой я везунчик, Том? |
| Who's a lucky boy? | Кто у нас везунчик? |
| But tonight is your lucky night. | Но сегодня вечером ты везунчик. |
| Lucky... Your pretty older sister. | Везунчик... от такой красотки-сестры. |
| Well, lucky for you, I have. | На твоё счастье, слышала я. |
| A man I am very lucky to call my mentor, my friend, and my father. | Человек, которого я имею счастье называть своим наставником, своим другом и своим отцом. |
| Lucky for you I've got some welding gear. | На твоё счастье у меня есть сварка. |
| How lucky you are curiosity took the better of me. | На Ваше счастье, меня разбирает любопытство. |
| Lucky the sea is calm now | Еще счастье, что море успокоилось. |
| All right, you - That Was a lucky shot. | Ладно, ты... Удачный выстрел. |
| If you ask me, you've had a lucky escape. | По моему мнению, это был удачный исход. |
| Maybe it was a lucky kick. | Может это был удачный удар. |
| Do you feel lucky today? | У вас удачный день? |
| Just one lucky shot. | Всего один удачный удар. |
| He's remarried, and I am so lucky to have found you. | Он снова женился, а мне посчастливилось найти тебя. |
| And I was lucky enough this year to go into business with him. | И мне в этом году посчастливилось начать с ним общее дело. |
| I wanted to give back to other Cubanos who weren't as lucky as me. | Я хотел помочь остальным кубинцам, кому не так посчастливилось, как мне. |
| Did you get lucky then? | Посчастливилось ли тебе в тот день? |
| At this conference, we've been lucky enough to hear some exhilarating new ideas and discoveries and, really, about all the ways in which knowledge is being pushed excitingly forwards. | На этой конференции нам посчастливилось услышать несколько волнующих идей и открытий, включающих множество способов активного продвижения знаний. |
| You are lucky Miss Leo? | Ты счастливица мисс Лео? |
| I'm one of the lucky ones, Martin. | Я счастливица, Мартин. |
| Aren't I lucky? | Разве я не счастливица? |
| Who's the lucky lady? | И кто же счастливица? |
| The Warblers haven't performed in an informal setting since 1927, when the Spirit of St. Louis overshot the tarmac and plowed through seven Warblers during an impromptu rendition of "Welcome to Ohio, Lucky Lindy." | Певчие птички не выступали на подобного рода мероприятиях с 1927 года, Когда дух Святого Луиса перелетел обозначенное место приземления и сбил семерых певцов во время импровизированного исполнения "Добро пожаловать в Огайо, счастливица Линди" |
| But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
| And... after you left, I got lucky. | И... после твоего ухода мне стало везти. |
| Well, they all can't be as lucky as you are, darling. | Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая. |
| So I hear you've been a bit lucky at cards lately. | Говорят, тебе опять стало в карты везти! |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Well, lucky I appreciate a good buick. | Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик. |
| You are lucky to have such a father. | Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец. |
| You're really lucky to have such a great boyfriend. | Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень. |
| Lucky I have crazy-good hearing. | К счастью, у меня чертовски хороший слух. |
| Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. | К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец. |
| I think if I get away from lucky strike And lay low from roger for a day or two, everything will be fine. | Я подумал, что если буду держаться подальше от Лаки Страйк, и скроюсь от Роджера на денёк-другой, всё образумится. |
| You stay here for a while, have a great time, then Lucky's all yours. | Ты остаешься здесь... хорошо проводишь время, а потом Лаки твой. |
| Thought you'd like to know that after 14 wonderful, fulfilling years together, my true best friend, Lucky, has passed. | Я лишь хочу сообщить, что после 14 счастливых лет, прожитых вместе меня покинул мой верный друг Лаки. |
| As part of NXT Redemption, Maryse was involved in several romantic storylines, most notably with Yoshi Tatsu, Lucky Cannon, and Hornswoggle. | Работая в NXT Redemption девушка была вовлечена в несколько романтических сюжетных линий с такими рестлерами, как Ёси Тацу, Лаки Кэннон и Хорнсвоггл. |
| Lucky, get down. | Лаки, не загораживай обзор. |