| We're lucky the rifles were packed in grease. | Нам повезло, что винтовки хранились в масле. |
| Truly, I have been through a lot, and I'm lucky to be alive, and I'm lucky to be okay, and I get that. | Правда, я многое пережила, и мне повезло, что я жива, мне повезло, что я в порядке. |
| 're Lucky. Half an hour ago came a couple wanting a room. | Вам повезло, полчаса назад пара с рюкзаками постучала в дверь спросить, нет ли комнаты. |
| WE SHOULD BE SO LUCKY. THINK OF THE FREE PUBLICITY. | Вот бы нам тогда повезло - подумай только о бесплатной рекламе. |
| Appreciate how lucky you are. | И поймёшь, как тебе повезло. |
| Seven has always been my lucky number. | Семь всегда был мой... счастливый номер. |
| Which is why you're so very, very lucky. | И вот поэтому ты очень, очень счастливый. |
| Well, Roberto, you're a very lucky man to have such a wonderful family. | Вы счастливый человек, Роберто, у вас такая чудесная семья. |
| Well, then you may not have won in Vegas, but you're a lucky man... 'cause I got money, security, I have businesses... but you have something that I just don't have. | Ну тогда вы счастливый человек хотя и не выигрывали в Лас-Вегасе У меня есть деньги есть безопасность есть бизнес Но нет того что есть у вас |
| You're really lucky, Rob | Ты счастливый человек, Роб. |
| You'll be lucky to get a job teaching art history at a community college. | И тебе повезет, если тебя хотя бы учителем истории искусств возьмут в местный колледж. |
| And if you guys are really lucky, maybe I'll scat for you. | И если вам повезет, то сегодня будет импровизация. |
| Well, Ronnie'll be charged for the gun and if he's lucky, the kidnapping will get knocked down to unlawful imprisonment. | Ронни предъявят обвинение в хранении оружия, а если ему повезет, похищение переквалифицируют в незаконное лишение свободы. |
| Maybe you'll get lucky. | Может быть, тебе повезет. |
| The newspaper reported having spoken to a woman who had been given $100 for her baby daughter and had been told by the orphanage that if she was lucky, the baby would be adopted by foreigners. | В газете сообщалось о разговоре с женщиной, которая получила 100 долл. США за свою малолетнюю дочь и которой работники детского дома сказали, что если ей повезет, то ее ребенок будет удочерен иностранцами. |
| I should be so lucky Lucky, lucky, lucky I should be so lucky in love. | Я такой счастливчик счастливчик, счастливчик, счастливчик и значит мне повезёт в любви. |
| You're a lucky man, Joe. | Ты счастливчик, Джо. |
| You're a lucky man, Rog. | Ты счастливчик, Родж. |
| Well, he's very lucky. | Ничего, он счастливчик, |
| ºYou're a lucky man£ Raymond. ± | "Ты счастливчик Рэймонд." |
| And lucky for me, he has a partner who knows him so well. | И к счастью для меня, у него есть партнёр, который всё о нём знает. |
| Lucky I'm safely locked up here with you guys. | К счастью, я в безопасности, потому что заперт здесь с вами, ребята. |
| Lucky for you, is knows five ways to sneak into The unity boys' locker room, and six to sneak out. | К счастью для тебя Из знает пять способов как прокрасться в мужскую раздевалку Юнити, и шесть как выбраться оттуда. |
| I was lucky enough to have some of my best friends donate their time as models. | К счастью, мои друзья согласились поработать моделями. |
| Lucky, I guess. | К счастью, полагаю. |
| Your friend is lucky we still might need his help. | Везет твоему другу, нам все еще может понадобиться его помощь. |
| And again I'm lucky. | И опять мне везет: |
| Nobody's that lucky. | Никому так не везет. |
| And some people are lucky. | А третьим просто везет. |
| Guess I'm lucky there's a paramedic in the building. | Мне везет, что тут у нас парамедик. |
| Look, lucky breaks don't just fall from the sky. | Послушайте, удача с неба на голову не падает. |
| He said I was a sort of lucky mascot and he had some luck tonight. | Он сказал, что я своего рода счастливый талисман, и ему улыбнулась удача сегодня вечером. |
| Maybe we'll get lucky. | Может быть нам улыбнется удача. |
| Not everybody is lucky to have... | Не всем улыбается удача... |
| Lucky looks good on you. | Удача вам к лицу. |
| Now, I know it might not sound like it right now but, given what happened, that makes you a very lucky young man. | Возможно сейчас это звучит как-то не так, но принимая во внимание все, что случилось, я бы сказал, что ты весьма везучий молодой человек. |
| You're a very lucky man. | Ты очень везучий человек. |
| You're some lucky guy, Tricksy. | Ты везучий парень, Трикси. |
| You are still lucky. | Ты, похоже, везучий. |
| But the link is basically physical, and it's still physically here, which might just mean, if I'm lucky, if I'm very, very, very, very lucky... | Но звено физическое, и до сих пор физически здесь, это значит... если я счастливчик, если я очень, очень, очень везучий... |
| The nimble rogue, the lucky thief who lives by his wits. | Проворный мошенник, удачливый вор, который живёт по своим прихотям. |
| Into the turn Lucky Dan still a length. | После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед. |
| Charles Lindbergh, Lucky Lindy or The Lone Eagle, as he was called, is our subject today, because he was the first man to... | Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... наша сегодняшняя тема, потому что... он был первым человеком, который... что? |
| So who's the lucky guy? | Так кто этот удачливый парень? |
| Slow but lucky, very lucky. | Медленный, но удачливый, очень удачливый. |
| I told you I was lucky... | Я же тебе сказал, что я везунчик... |
| You seem like a real lucky bloke, right? | Ты вроде как настоящий везунчик, да? |
| I'm a lucky man, aren't I? | Я везунчик, да? |
| You've been lucky, Huw. | Ты везунчик, Хью. |
| He's lucky, too. | И везунчик, к тому же. |
| Lucky for you, I'm not suspended. | Твое счастье, меня не отстранили. |
| Lucky for you, I prevented the press from printing the truth whilst you've been gallivanting about all night. | Ваше счастье, что я помешал прессе напечатать правду, пока вы шатались всю ночь. |
| Aren't they lucky? | Разве это не счастье? |
| Lucky we were looking. | Ваше счастье, что мы организовали поиск. |
| In Cameroon, albinos had a rather good reputation: according to widespread mystical and religious beliefs, it was lucky to touch an albino. | Г-н Дион Нгуте добавляет, что в Камеруне альбиносы пользуются скорее хорошей репутацией: согласно мистическо-религиозным преданиям прикосновение к альбиносу приносит счастье. |
| If you ask me, you've had a lucky escape. | По моему мнению, это был удачный исход. |
| You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year. | При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год. |
| This is a lucky night, dear doctor. | Какой удачный вечер, дорогой доктор! |
| That Was a lucky shot. | Это был удачный выстрел. |
| Lucky it wasn't serious. | Удачный это не серьезно. |
| He's remarried, and I am so lucky to have found you. | Он снова женился, а мне посчастливилось найти тебя. |
| She was a beast in fashion I was lucky to know. | Она была лучшей в мире моды из всех, кого нам... Кого мне посчастливилось знать. |
| Designers are more trusted and more integrated into the business strategy of companies, and I have to say, for one, I feel very lucky at the progress that design | Дизайнерам больше доверяют, они становятся более задействованы в бизнес-стратегии компаний, и, надо сказать, я чувствую, что мне посчастливилось наблюдать за прогрессом, |
| Anyone here lucky enough to share, to cohabit with a mouse - a domestic partnership with mice? | Кому-нибудь здесь посчастливилось сожительствовать с мышью - бытовое партнерство с мышами? |
| The few who were lucky enough to travel by truck to San Fernando, Pampanga would still have to endure more than an additional 25 miles (40 km) of marching. | Те, кому посчастливилось доехать на транспорте до Сан-Фернандо, были вынуждены пройти маршем более 40 км. |
| Do you know, I forget how lucky I am sometimes... especially this year, with Trevor coming home. | Знаете, иногда я забываю, какая я счастливица, особенно в этом году, ведь приезжает Трэвор. |
| Who's the lucky womanwho got my fiancée? | Кто же эта счастливица, забравшая моего жениха? |
| And who's the lucky girl? | И кто эта счастливица? |
| So who's the lucky girl? | Ну и кто счастливица? |
| Who's the lucky Mary Todd? | А кто счастливица Мэри Тодд? |
| Well, they all can't be as lucky as you are, darling. | Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая. |
| So I hear you've been a bit lucky at cards lately. | Говорят, тебе опять стало в карты везти! |
| I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. | Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти. |
| You may not always be so lucky. | Не всегда будет везти. |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. | Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок. |
| You're really lucky to have such a great boyfriend. | Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень. |
| You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. | Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел. |
| She's lucky, your mother. | Какой у неё хороший сын! |
| How sweet, she's lucky. | Какой у неё хороший сын! |
| Just till Lucky straightens herself out. | Покуда Лаки в себя не придет. |
| On 2 September 2003, a special Meeting of States Parties was convened and elected Mr. Lucky to serve as member of the Tribunal until 30 September 2011. | 2 сентября 2003 года было созвано специальное совещание государств-участников, которое избрало членом Трибунала до 30 сентября 2011 года г-на Лаки. |
| Lucky! I'm coming! | Лаки! - Сейчас! |
| Can you hear me, Lucky? | Ты слышишь меня, Лаки? |
| Now, when the only fighter I've got left is Lucky Nelson, she wants $5,000 for a divorce. | Теперь, когда из боксёров остался лишь Лаки Нельсон, ей надо 5000 за развод. |