| Doc says he got lucky this time. | Врачи говорят, что на этот раз ему повезло. |
| Jinyoung is immature so she doesn't realize how lucky she is. | Чин Ён ещё незрелая, поэтому не понимает, как ей повезло. |
| Well, I was raised by wolves, so consider yourself lucky. | Меня растили волки, так что считай, тебе повезло. |
| Unfortunately, most of the people in the world are not so lucky. | К сожалению, большинству людей не так повезло. |
| I feel very lucky you could squeeze me in. | Мне повезло, что мне тоже досталось. |
| Mr. Elnaggar said that the Secretary-General was lucky to have officials who interpreted his conversations with the press. | Г-н Эн-Нагар говорит, что Генеральный секретарь счастливый человек, поскольку он имеет в своем распоряжении официальных лиц, которые толкуют его разговоры с прессой. |
| Bobby, give me your lucky visor. | Бобби, дай мне свой счастливый козырек. |
| You may have won all my money, my grandmother's lucky keychain and my burial plot, but my luck is about to change. | Может ты и выиграл все мои деньги, счастливый брелок моей бабушки и мой участок для захоронения, но моя удача скоро повернется ко мне. |
| The call came from a place called Lucky's Coffee and Donuts. | Звонок был сделан из места под названием "Счастливый кофе и пончики". |
| Gold is my lucky color. | Золото - мой счастливый цвет. |
| If I'm lucky, I get them, I win. | Если мне повезет, Я их получаю, я выиграю. |
| You'd be lucky to have them bring you in in the first place. | Тебе уже повезет, если тебя вообще отберут. |
| Well trust me, we'll be lucky if we get in three words before. | Поверь мне, нам повезет, если мы успеем сказать три слова до того |
| I always hoped I'd be lucky, that the girl I fell in love with would come with a fortune attached. | Я всегда надеялся, что мне повезет и я полюблю девушку с состоянием. |
| Kamino will be lucky To have clones like you defending it. | Камино повезет иметь на своей стороне таких клонов, как ВЫ. |
| Joe Dassin wrote a song called "Les Dalton", inspired by the Lucky Luke characters. | Джо Дассен написал песню под названием «Les Dalton», вдохновленный персонажами комикса Счастливчик Люк. |
| You are a very lucky man, Karl. | Ты счастливчик, Карл. |
| So who's the lucky date? | И кто же счастливчик? |
| Lucky Ned's cohort gone. | И Счастливчик Нед со своей когортой тоже! |
| We need you, Lucky. | Эй, Счастливчик, ко мне. |
| Well, lucky for our partnership, I'm a fast packer. | К счастью для нашего партнёрства, я быстро собираюсь. |
| Besides, I hear this case involves a band, so, lucky for you I bring my much-needed musical expertise. | К тому же, я слышал, в деле замешана группа, к счастью для вас, я обеспечу столь необходимую музыкальную экспертизу. |
| Well, lucky for us, we have Mr Hu's footage | К счастью, у нас есть запись с камер мистера Ху. |
| Lucky you can't see it. | К счастью, вы её не видите. |
| That was lucky for me. | Это уже было к счастью для меня. |
| Shoot, we're lucky we still get that at all. | Везет нам, что такое вообще выпадает. |
| I thought you were our lucky star. | Я надеялся, что новичкам везет. |
| Some people are lucky and get their finger back, but some aren't so lucky. | Некоторым везет, и они получают пальцы назад, но не все такие везучие. |
| He's lucky he can sleep | Везет же ему, может поспать. |
| Unfortunately, the lucky never realize they are lucky until it's too late. | Люди, к сожалению, слишком поздно осознают, что им везет. |
| She just got lucky, that's all, boss. | Просто удача и все, босс. |
| You can't even imagine how lucky I am! | Вы не представляете, какая это удача! |
| Boyfriend and baby seems just too lucky. | Постоянный мужчина и ребёнок это слишком большая удача. |
| That's lucky for us | Для нас это большая удача. |
| Lucky break for the guy. | Редкостная удача для этого парня. |
| That's a saying, it means that I am lucky. | Это выражение такое, означает, что я везучий. |
| All I'm saying is, you're either very lucky... or very smart. | Я только хочу сказать, что ты либо очень везучий... либо очень умный. |
| You're one lucky little leprechaun. | Ты, везучий маленький гном. |
| What's the lucky city...? | Что это за везучий город? |
| You are still lucky. | Ты, похоже, везучий. |
| You're a very lucky guy, Charlie. | Ты очень удачливый парень, Чарли. |
| True, but you're a rich lucky man. | Итак... Он является чрезвычайно удачливый парень. |
| What a lucky little commissioner you are. | Какой же ты маленький удачливый комиссар. |
| Charles Lindbergh, Lucky Lindy or The Lone Eagle, as he was called, is our subject today, because he was the first man to... | Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... наша сегодняшняя тема, потому что... он был первым человеком, который... что? |
| Well... that's one lucky patient. | Ну... этот удачливый пациент. |
| So... lucky me, I guess. | Так что... я везунчик, наверное. |
| You're one lucky guy, Frank. | М: Ты везунчик, Фрэнк. |
| He's still totes lucky. | Всё равно он везунчик. |
| I'm a lucky man, aren't I? | Я везунчик, да? |
| I guess I am lucky. | Я думаю я везунчик. |
| It's lucky for you I didn't shoot Geiger. | Ваше счастье, что я не убивал Гайгера. |
| It was lucky you found out in time. | Какое счастье, что вы вовремя это обнаружили. |
| I don't know how I got so lucky. | И за что мне такое счастье? |
| Lucky for you, I didn't get any, so the vase is free. | Твое счастье, что я не получила никаких, так что ваза свободна. |
| Lucky the sea is calm now | Еще счастье, что море успокоилось. |
| I think she got in a lucky punch. | Я думаю, что она провела удачный удар. |
| You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year. | При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год. |
| He was doing so good, And the other guy just got one lucky shot. | Все началось хорошо, а потом тот парень нанес всего один удачный удар. |
| I mean, the whole baby thing, that was just a lucky bounce. | А вся эта ерунда с ребёнком - просто удачный бросок. |
| Because I had a lucky escape. | Потому что это удачный исход. |
| You were lucky to find a nasty D'Haran to kill last night, but... now, here you are, leagues from the nearest town with nobody to kill. | Тебе посчастливилось вчера найти и убить мерзких Д'Харианцев, но... сейчас, ты здесь, в лигах от ближайшего города, и тебе некого убить. |
| I was lucky enough to be involved in and a witness to my country's accession to the NPT and then the extension of the Treaty for an indefinite period. | Мне посчастливилось стать участником и свидетелем присоединения моей страны к Договору о нераспространении, а затем - бессрочного продления этого Договора. |
| I was lucky enough to be brought up in a middle-class family with good sanitation facilities and clean water. | Мне посчастливилось воспитываться в семье среднего класса, с хорошими санитарными условиями и чистой водой. |
| He was extremely lucky to survive. | Ему посчастливилось остаться в живых. |
| Among all the listening ears in the world, it was this one that caught the crucial whisper back in 1965, the lucky start towards today's cosmology. | И среди всех слуховых устройств мира, именно этому экземпляру посчастливилось перехватить судьбоносный шепот из космоса это было в 1965 году, и стало счастливым началом сегодняшней космологии. |
| Do you know, I forget how lucky I am sometimes... especially this year, with Trevor coming home. | Знаете, иногда я забываю, какая я счастливица, особенно в этом году, ведь приезжает Трэвор. |
| Who's the lucky womanwho got my fiancée? | Кто же эта счастливица, забравшая моего жениха? |
| Make sure she knows just how lucky she is, Clark. | Убедись, что она знает, какая она счастливица, Кларк. |
| I am lucky lady? | Эта счастливица - я? |
| Who's the lucky lady? | Уау. Кто эта счастливица? |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
| Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. | Господин президент, однажды нам перестанет везти. |
| You may not always be so lucky. | Не всегда будет везти. |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| No-one's that lucky. | Никому не может так везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| You are lucky to have such a father. | Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец. |
| Your squishy meat family is lucky to have a good man like you. | Твоей мясной семье повезло что у них есть такой хороший человек, как ты |
| "I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. | "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I. |
| Lucky I have crazy-good hearing. | К счастью, у меня чертовски хороший слух. |
| Anthony Amos Lucky (Trinidad and Tobago) | Энтони Эймос Лаки (Тринидад и Тобаго) |
| Lucky Luciano, Nucky Thompson. | Лаки Лучиано, Наки Томпсон. |
| And where is Lucky now? | Куда делся Лаки теперь? |
| Lucky, is that you? | Лаки, это ты там? |
| I got Lucky Charms. | Есть "Лаки Чармс". |