| He's lucky he has friends who care. | Ему повезло, что у него есть друзья, которые о нём заботятся. |
| Everybody else, you're just lucky. | Все остальные - вам просто повезло. |
| You almost died out there, but you were lucky and got rescued. | Ты чуть не помер там однако тебе повезло - спасли тебя. |
| I got lucky on your miss. | Мне повезло, что ты ошиблась. |
| This one's super lucky! | Этому просто обалденно повезло! |
| This is my lucky pick-up table, there's my make-out corner, and everyone knows my dumping table. | Это мой счастливый кадрительный столик, там мой уголок для зажиманий и все знают про мой Сливной столик. |
| How's the lucky fin? | Как твой счастливый плавничок? |
| One's my lucky number. | Единица - мой счастливый номер. |
| I'm lucky to have you. | Ты мой счастливый шанс. |
| Then you landed on the lucky side of the street. | Тогда вы - очень счастливый человек. |
| And I hope you are just as lucky. | И я надеюсь, что тебе так же повезет. |
| We're going to be lucky if we get out of here by dinnertime. | Повезет, если мы уедем отсюда до обеда. |
| This 216 area code feels lucky. | Чувствую, мне повезет с кодом 216. |
| Might find some chocolate ones, if we're very lucky. | Может быть, найдём шоколадное, если нам очень повезет. |
| Maybe you'll get lucky and find some Wetnaps. And you. | Может тебе повезет найти влажные салфетки. |
| it'sallright you know, I'vebeenmeaning to ask you, who's the lucky guy? | Ты знаешь, я хотел спросить тебя, кто счастливчик? |
| Aren't I a lucky man to have two such beautiful women as my brides? | Ну разве я не счастливчик - сразу две такие красавицы-невесты? |
| Lucky, push that lever forward! | Счастливчик, рычаг вперед! |
| Lucky you, Michael. | Майкл, ты счастливчик. |
| Phantom or no, she's a privateer, and Lucky Jack'll have her. | Этот призрак - капер, и Счастливчик Джек ему покажет. |
| Well, we couldn't, but lucky for us, the Internet doesn't require one. | Ну, нам и не дали, но к счастью для нас, в интернете он не нужен. |
| Lucky your daughter's not here. | К счастью, твоя дочка не там. |
| Lucky for me, I'm sitting in one of these babies. | К счастью для меня, я сижу на одной из этих деток. |
| Lucky for me, nothing can stay hidden forever. | К счастью для меня, ничто нельзя скрывать вечно. |
| And lucky for me... | И к счастью для меня... |
| Well, Derek, not everyone's lucky enough to be a big, bad werewolf. | Ну, Дерек, не всем везет быть большими плохими оборотнями. |
| And the thing is, all three of them got a pretty good look at the guy so... we got lucky. | И вот еще, все трое хорошо разглядели того парня, так что нам везет. |
| Are Americans specially blessed, or just lucky? | Обладают ли они специальным благословлением или им просто везет? |
| Maybe he's just getting lucky. | Может, ему везет? |
| Lucky you, Harrison. | Везет тебе, Харрисон. |
| It's also important as a bounty hunter to be lucky, and your luck just ran out. | Удача так важна в деле наемника, и твоя удача покинула тебя. |
| Lucky the dog was so big and meaty! | Какая удача, что пес был такой большой и мясистый. |
| Us, we don't need to be lucky. | И удача нам не нужна. |
| I'm very lucky I've got a constitution where I never put on weight. | Такая удача, что я никогда не полнею |
| But lucky for us, there's a sewer right under here. | Но вот удача - в этом месте проходит канализация. |
| More like lucky since I'm looking for Elizabeth Masters. | Скорее везучий, поскольку я ищу Элизабет Мастерс. |
| You lucky devil, you got him. | Черт везучий, ты его сделал. |
| You're some lucky guy, Tricksy. | Ты везучий парень, Трикси. |
| You're a lucky man Mac | Ты везучий парень, Мак. Да. |
| Secondly, you're not that lucky. | Не такой ты везучий. |
| True, but you're a rich lucky man. | Итак... Он является чрезвычайно удачливый парень. |
| You think of yourself as a lucky man? | Вы думаете, что вы удачливый человек? |
| But I have a hopeful heart, and, which is better, a lucky king. | Но у меня в сердце живет надежда, и, что еще лучше, у меня есть удачливый король. |
| You're a very lucky little boy. | Ты очень удачливый маленький мальчик. |
| [Narrator] There is a place that is above all others... a place where dreams are chased above the clouds, a place where only the strong and lucky survive. | Есть такое место, выше всех остальных, место, где мечты мчатся над облаками, место, где выживает только сильный и удачливый. |
| Or more than one person, if you're really lucky. | Или даже больше чем одного если ты действительно везунчик. |
| Peter always said he was a lucky guy. | Питер всегда говорил, что он везунчик. |
| Do you see how lucky I am, Tom? | Видишь, какой я везунчик, Том? |
| He's one lucky old son of the sea. | Что он морской везунчик. |
| In that, Lucky was your first name. | В этом предложении "Везунчик" как твое имя. |
| She's been lucky for me from the first day I met her. | Она с первой встречи приносит мне счастье. |
| Lucky for you, I've been more than a little unemployed. | На твое счастье, я не просто безработный. |
| Lucky for you you're an Ambassador! | Счастье твоё, что ты посол! |
| Lucky for you, I didn't get any, so the vase is free. | Твое счастье, что я не получила никаких, так что ваза свободна. |
| Don't they get how lucky they are to have you at their school? | Хоть счастье сознают они свое, что ты пошел в их колледж? |
| All right, you - That Was a lucky shot. | Ладно, ты... Удачный выстрел. |
| Ted, you've arrived at a lucky time. | Тед, ты попал к нам в удачный момент. |
| You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year. | При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год. |
| Because I had a lucky escape. | Потому что это удачный исход. |
| Do you feel lucky today? | У вас удачный день? |
| Where I was lucky enough to meet you. | И там мне посчастливилось встретить Вас. |
| He's remarried, and I am so lucky to have found you. | Он снова женился, а мне посчастливилось найти тебя. |
| Designers are more trusted and more integrated into the business strategy of companies, and I have to say, for one, I feel very lucky at the progress that design | Дизайнерам больше доверяют, они становятся более задействованы в бизнес-стратегии компаний, и, надо сказать, я чувствую, что мне посчастливилось наблюдать за прогрессом, |
| Anyone lucky enough to have been at the Bluebird last night heard an amazing performance by Rayna James and Deacon Claybourne of their co-written hit, "no one will ever love you." | Все, кому вчера посчастливилось оказаться в Синей птице прошлой ночью, могли услышать замечательное выступление Рейны Джеймс и Дикона Клэйборна с их старым совместным хитом "Никто никогда не будет любить тебя". |
| We, as well as MTV channel, MUZ-TV and "Hello!" magazine were lucky to interview Andy right in the hotel where he stayed. | Интервьюировать Энди, как и каналу MTV, МУЗ-ТВ и журналу "Hello!" нам посчастливилось в самой гостинице, где он как раз и остановился. |
| Who's the lucky woman who has taken my place, Herman? | Кто та счастливица, которая меня заменила, Херман? |
| l don't know if I'm lucky. | Не знаю, счастливица ли я. |
| OK, well, she's lucky to have you two. | Ок, она просто счастливица, что у нее есть такие мамы. |
| I am lucky lady? | Эта счастливица - я? |
| I'm a lucky girl. | А я - та счастливица. |
| I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. | Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти. |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. | Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче. |
| I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... | Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что... |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? | Ну, мы сделаем хороший выстрел. |
| I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. | Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло. |
| And you were lucky, 'cause I'm a good shot. | И тебе повезло, что я хороший стрелок. |
| You're really lucky to have such a great boyfriend. | Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень. |
| Good one. No, your lucky tongue will not decay me. | Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу. |
| I think if I get away from lucky strike And lay low from roger for a day or two, everything will be fine. | Я подумал, что если буду держаться подальше от Лаки Страйк, и скроюсь от Роджера на денёк-другой, всё образумится. |
| The Lucky Myra left yesterday afternoon. | "Лаки Майра" вышла вчера днём. |
| Lucky was just doing as dogs do. | Лаки просто вёл себя как собака. |
| "I love you, Lucky." | Я люблю тебя, Лаки. |
| In the 10th-season finale, Luanne revealed that she was pregnant with the child of Lucky, whom she married in the 11th-season finale. | В финале 10-го сезона, Луэнн беременна ребёнком Лаки, за которого вышла замуж в конце 11-го сезона. |