Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
He's a lucky man to have you. Ему повезло, что у него есть вы.
You're certainly lucky to have a sister with such a wonderful set of teeth herself. Вам несомненно повезло с сестрой у которой такие замечательные зубы.
You don't realise how lucky you are to have each other. Вы сами, ребята, не понимаете, как вам повезло друг с другом.
I'm 24 year old and I perfectly accept I've been really really lucky but me love for bike racing is still there and I've got goals I want to achieve. Мне 24 года, и я отлично понимаю, что мне крупно повезло... но моя страсть к гонкам не стала слабее ни на йоту... И у меня есть некие цели, которых я хотел бы достичь.
Lucky twice in one day. Дважды за день повезло.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
You are the lucky class chosen for this year's Battle Royale! Ваш счастливый класс был выбран для участия в ежегодной Королевской Битве!
They say the last one is lucky! Говорят, что последний - всегда счастливый!
Frankie's a very... very lucky boy. Фрэнки очень, очень счастливый мальчик.
I'm a lucky man, Owen. Я счастливый человек, Оуэн.
You're missing your lucky tie. Ты забыл свой счастливый галстук.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
Man, I always wondered who'd be lucky enough to marry the beautiful Claire Pritchett. Мне всегда было интересно, кому же повезет жениться на прекрасной Клэр Причетт.
I'll be lucky if I last two minutes. Повезет, если я продержусь 2 минуты.
If all of us get such a quick death, we'll be lucky. Если все из нас умрут быстро, то нам повезет.
You'll be lucky to get off one shot before they drop you. Повезет, если успеешь выстрелить хоть раз.
Lucky escape for Arsenal if it did. Повезет же Арсеналу, если так и будет.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
And that's a lucky, A lucky, a lucky man Тогда и будешь счастливчик, Счастливчик, счастливчиком.
I had a dog once named Lucky. У меня как-то был пёс Счастливчик.
They should call you "Lucky." Скорее надо было назвать тебя счастливчик.
Well, who's the lucky guy? И кто этот счастливчик?
You're a lucky man, Rog. Ты счастливчик, Родж.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Well, lucky for you, I brought it. К счастью для тебя, я ее принесла.
It's lucky that I have many little monkeys К счастью, у меня есть несколько обезьянок.
Lucky for us, they're not the end-all, be-all. К счастью для нас, они ничего не значат.
Lucky for you, I know how to get her back. К счастью для тебя, я знаю как ее вернуть.
Lucky for you, I look really good in pink Ну к счастью для тебя я хорошо смотрюсь в розовом.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
I thought you were our lucky star. Я надеялся, что новичкам везет.
Very, very... very lucky. Очень, очень... крупно везет.
And again I'm lucky. И опять мне везет:
I'm lucky that way. Мне в этом везет.
I'm really lucky, Ладно, очень везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
It's lucky that they had each other. Какая удача, что они есть друг у друга.
It's lucky you found the boy. Какая удача, что вы нашли мальчика.
I think we'd be lucky to have 'em. Думаю, для нас это большая удача.
Aren't we lucky, Jane, to have such friends? Джейн, какая удача, что у нас такие друзья.
It's lucky you have an excellent chef, Mr. Porter, or I'd call Mr. Sullivan back. Это удача что у вас отличный повар, мистер Портер так бы я позвонила мистеру Салливану обратно
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
That's a saying, it means that I am lucky. Это выражение такое, означает, что я везучий.
You're such a lucky person! Пойми, наконец, какой ты везучий.
Now, I know it might not sound like it right now but, given what happened, that makes you a very lucky young man. Возможно сейчас это звучит как-то не так, но принимая во внимание все, что случилось, я бы сказал, что ты весьма везучий молодой человек.
You're one lucky little leprechaun. Ты, везучий маленький гном.
Not so lucky now. Уже не такой везучий.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
What a lucky little commissioner you are. Какой же ты маленький удачливый комиссар.
well, habib is a very lucky kid, despite his unfortunate name. Ну, Хабиб - очень удачливый ребенок, несмотря на его неудачное имя...
You think of yourself as a lucky man? Вы думаете, что вы удачливый человек?
Around the clubhouse turn, it's Lucky Dan ahead... После первого поворота вперед вырывается Удачливый Дэн,...
Slow but lucky, very lucky. Медленный, но удачливый, очень удачливый.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
Do you see how lucky I am, Tom? Видишь, какой я везунчик, Том?
N-Not even you are that lucky. Даже ты не такой везунчик.
I guess I am lucky. Я думаю я везунчик.
You're a lucky man, Jordan. Ты везунчик, Джордан.
He's lucky, too. И везунчик, к тому же.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
I'm lucky his teeth are not completely grown. На мое счастье, зубы у него еще не совсем выросли.
I'm so lucky to have met you. Какое же счастье, что я встретила вас.
We're lucky he got us here through the traffic in the rain! Это счастье, что он довез нас сюда через все пробки и дождь!
Lucky for you, I'm going to keep you away from all of this. На твое счастье, я буду держать тебя подальше от всего этого.
Lucky for me, there's a Ralph born every minute. Моё счастье, что Ральф ведется вообще на всё.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
Plan B. Also lucky for you. План Б, тоже удачный для тебя.
This is a lucky night, dear doctor. Какой удачный вечер, дорогой доктор!
A lucky cannon shot hit the powder magazine in one of the outer defences on the 8 May, and the Spanish quickly capitalised upon this development by capturing the British position. 8 мая удачный выстрел попал в пороховой погреб в одном из внешних поясов обороны, и испанцы быстро этим воспользовались, захватив позицию.
Just one lucky shot. Всего один удачный удар.
Lucky it wasn't serious. Удачный это не серьезно.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
I'm just the lucky drunk who says the words. Я всего лишь пьянчужка, которому посчастливилось произносить слова.
I wanted to give back to other Cubanos who weren't as lucky as me. Я хотел помочь остальным кубинцам, кому не так посчастливилось, как мне.
But I was very lucky to have been brought up in Kenya, essentially accompanying my parents to Lake Turkana in search ofhuman remains. Мне очень посчастливилось вырасти в Кении, путешествуя смоими родителями к озеру Туркана в поисках человеческихостанков.
So glad that while he was here, I was one of the lucky few who knew him. Но я рад, что когда-то он был с нами, и мне посчастливилось знать его лично.
If you were lucky enough to be born in Okinawa, you were born into a system where you automatically have a half a dozen friends with whom you travel through life. Те, кому посчастливилось родиться на Окинаве, вливаются в систему, при которой каждый автоматически имеет полдюжины друзей, вместе с которыми будет прожита жизнь.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
So who's the lucky girl who inspired these musings? И кто же та счастливица, что вдохновила тебя на это?
Do you know, I forget how lucky I am sometimes... especially this year, with Trevor coming home. Знаете, иногда я забываю, какая я счастливица, особенно в этом году, ведь приезжает Трэвор.
This is just the strategy phase, but I'm the lucky girl that gets to eat, sleep, and breathe his political future. Все пока находится в стратегической фазе, но я та счастливица, работающая денно и нощно, чтобы вдохнуть жизнь в его политическую карьеру.
That lucky lady who will be joining these other nine, one of whom will become Miss Special Delivery, is... Та счастливица, которая присоединиться к этим девятерым, одна из тех, кто станет Мисс Специальная Доставка
"Clive." Lucky girl! "Клайв..." Счастливица.
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
But you won't stay lucky unless you stay sharp. Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать.
Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. Господин президент, однажды нам перестанет везти.
Well, they all can't be as lucky as you are, darling. Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая.
I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти.
You won't be so lucky. И тебе не будет так сильно везти.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? Ну, мы сделаем хороший выстрел.
This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок.
Well, Callie sure is lucky to have a brother with such good taste. Ну, Кэлли повезло, что у ее брата такой хороший вкус.
You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел.
You are lucky you're pretty. Тебе повезло, мой хороший.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
When can we expepe something for lucky strike As good as "let me out of here!" Когда у Лаки Страйк появится такое же добротное "Выпусти меня отсюдова!"
Well, Lucky thinks... Па, Лаки думает...
Lucky, get down. Лаки, не загораживай обзор.
Lucky, is that you? Лаки, это ты там?
It's Lucky Strike. "Лаки Страйк".
Больше примеров...