| She's lucky to be alive. | Повезло ей, что она жива. |
| I feel lucky just to be alive. | Мне просто повезло, что я жив |
| He's a lucky guy. | Что ж... повезло парню. |
| No. Lucky me. | Нет, это мне повезло. |
| Lucky that my woman loves the way that you bring in the noise, the way that you bring in the funk. | Тебе повезло, что моей женщине нравится тот шум, что ты издаешь, тот ритм, что ты рождаешь. |
| I don't think Uncle Enzo realize what a lucky barber he is. | Не думаю, что дядя Энзо представляет какой он счастливый парикмахер. |
| It's my lucky coat! | Это же мой счастливый плащ! |
| No, that's my lucky pack. | Это мой счастливый рюкзак. |
| You're really lucky, Rob | Ты счастливый человек, Роб. |
| It's a lucky clover to help you be successful, even at breakdancing. | Это счастливый клевер... который поможет тебе обрести удачу во всём, даже в брейкдансе. |
| Well, I might get lucky. | Ну, мне может и повезет. |
| I could check the weigh stations... maybe get lucky. | Могу поспрашивать на станциях взвешивания, вдруг повезет. |
| You'll be lucky to make it through the semester. | Тебе повезет, если не вылетишь к концу семестра. |
| Keiko, maybe one day you will be as lucky. | Кико, может, и тебе когда-нибудь так повезет? |
| Craigers, you feeling lucky? | Крейг, может тебе повезет? |
| It's made me realise that I'm still lucky. | И я понимаю, что несмотря ни на что, я счастливчик. |
| I'm still lucky. | Я все тот же счастливчик. |
| Well, lucky you. | Ну, ты счастливчик. |
| No, I'm saying- I'm saying she's lucky. | Нет, я имею в в виду - я говорю она счастливчик. |
| Perez, you are lucky winner of number five.' | Париж, вы счастливчик... |
| Lucky for us, young Jeremy here is a bit of an artist. | К счастью для нас, малыш Джереми немного художник. |
| Lucky for us, we have an alien of our own. | К счастью для нас, у нас есть единственный инопланетянин. |
| Lucky there's water. | К счастью, тут полно воды! |
| Lucky for all of us, like the eco-clothing trend, those days are gone. | К счастью, как и мода на экологичную одежду эти дни прошли. |
| Lucky for me, my Nana left me the perfect one. | К счастью, бабуля мне такое завещало. |
| But every now and then, you get lucky and the universe delivers the perfect solution. | Но время от времени вам везет, и Вселенная преподносит идеальное решение. |
| Lucky for you, we're not big on putting things away. | Тебе везет, что мы не любим прибираться. |
| Everybody's so lucky today. | Сегодня всем так везет. |
| Maybe he's just getting lucky. | Может, ему везет? |
| you never been lucky. | Тебе никогда не везет. |
| Which I know since, lucky me, managing Brick's Facebook page falls under my job description. | Что я знаю с тех пор как, вот удача, ведение странички Брика на Фейсбуке стало моей рабочей обязанностью. |
| Lucky, lucky, lucky. | Удача, удача, удача. |
| Lucky the dog was so big and meaty! | Какая удача, что пес был такой большой и мясистый. |
| Us, we don't need to be lucky. | Нам удача не потребуется. |
| Maybe we'll get lucky. | Может быть нам улыбнется удача. |
| I'm not as lucky as you. | Я не такой везучий, как ты. |
| Mr. Wu, you're a very lucky man. | Мистер Ву, Вы очень везучий человек. |
| I do know that he said I must be some lucky kid to have a mom who'd let me have a grownup library card for my birthday. | Зато я знаю, что он сказал, что я самый везучий ребенок у которого есть мама которая подарила ему библиотечный талон на день рождения. |
| 'Do I feel lucky? ' | 'Везучий ли я? ' |
| You're a lucky guy. Hayato-no-sho... | Вы везучий человек, Хаято-но-сё... |
| But I have a hopeful heart, and, which is better, a lucky king. | Но у меня в сердце живет надежда, и, что еще лучше, у меня есть удачливый король. |
| Around the clubhouse turn, it's Lucky Dan ahead... | После первого поворота вперед вырывается Удачливый Дэн,... |
| Into the turn Lucky Dan still a length. | После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед. |
| You're a very lucky little boy. | Ты очень удачливый маленький мальчик. |
| Thing is, I'm not that lucky. | Дело в том, что я не такой уж и удачливый. |
| Scaramouche, you are one lucky devil. | Скарамуш, какой же ты везунчик. |
| Do you see how lucky I am, Tom? | Видишь, какой я везунчик, Том? |
| You are a lucky man, Hank Moody. | Ты везунчик, Хэнк Муди. |
| You're a lucky guy. | Ты везунчик, особенный. |
| In that, Lucky was your first name. | В этом предложении "Везунчик" как твое имя. |
| Now lucky for you, we happen to be in the middle of a merger, and you're kind of being an inconvenience. | Но на ваше счастье, мы находимся в процессе слияния фирм, и вы сейчас вроде небольшой помехи. |
| All I can say is that we are lucky it was a benevolent race like the Monks, not the Daleks. | Могу только сказать, что на наше счастье это была доброжелательная раса как монахи, а не далеки. |
| We're lucky we have enough medicine to get us through the week. | Счастье, если нам хватает препаратов на неделю. |
| It's a beautiful thought, Carly, but I don't think it's the whole bunny that's lucky. | Кролик не целиком приносит счастье, а только его маленькая часть. |
| Well, we're lucky that you're not giving the orders around here. I assign duties here. | Наше счастье, что не ты комадир подразделения, и тут я решаю. |
| All right, you - That Was a lucky shot. | Ладно, ты... Удачный выстрел. |
| Plan B. Also lucky for you. | План Б, тоже удачный для тебя. |
| Ted, you've arrived at a lucky time. | Тед, ты попал к нам в удачный момент. |
| Do you think that was a lucky shot? | Думаете, это был лишь удачный выстрел? |
| Because I had a lucky escape. | Потому что это удачный исход. |
| Really, Mr. Luthor, I was lucky to get a quote from a parking attendant. | Правда, мистер Лутор... мне посчастливилось получить информацию от обслуживающего персонала парковки. |
| He didn't set much store by education but my mother did and I was lucky enough to have some excellent teachers who encouraged me to be the very best that I could be. | Он не придавал значения образованию, но для мамы это было важно... и мне посчастливилось иметь прекрасных учителей, которые поощряли меня стать лучше. |
| I was lucky to have met them. | Мне посчастливилось их встретить. |
| Who's lucky number 6? | Кому посчастливилось стать шестым? |
| I was lucky enough to be brought up in a middle-class family with good sanitation facilities and clean water. | Мне посчастливилось воспитываться в семье среднего класса, с хорошими санитарными условиями и чистой водой. |
| Who's the lucky Earthling that won the "marry an alien invader" sweepstakes? | Кто эта счастливица с Земли, которая выиграла лотерею "замужество с инопланетным завоевателем"? |
| You are lucky Miss Leo? | Ты счастливица мисс Лео? |
| I'm one of the lucky ones, Martin. | Я счастливица, Мартин. |
| Who's the lucky girl? | И кто же эта счастливица? |
| And out of those three, one lucky lady will be selected to enjoy a day-long date with yours truly. | Из трех девушек будет выбрана одна счастливица, которая насладится свиданием длинной в целый день с вашим кавалером. |
| But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
| And... after you left, I got lucky. | И... после твоего ухода мне стало везти. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... | Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что... |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? | Ну, мы сделаем хороший выстрел. |
| No, I feel lucky I got a good one. | Да, я рада, что мне попался хороший парень. |
| You're really lucky to have such a great boyfriend. | Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень. |
| Good one. No, your lucky tongue will not decay me. | Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу. |
| Lucky I have crazy-good hearing. | К счастью, у меня чертовски хороший слух. |
| And a seldom-used crab named Lucky, a.k.a. Citizen Snips. | И редко используемого краба Лаки, известного как Гражданин Снипс. |
| Let's say we have Lucky Strike. | Скажем, у нас есть Лаки Страйк. |
| What can I say, I always had a thing for the guy on the box of Lucky Charms. | Ну что тут скажешь, у меня всегда был пунктик насчёт того паренька с упаковки "Лаки чармс". |
| Lucky strike! thank you. | Лаки Страйк! - Спасибо. |
| In the 10th-season finale, Luanne revealed that she was pregnant with the child of Lucky, whom she married in the 11th-season finale. | В финале 10-го сезона, Луэнн беременна ребёнком Лаки, за которого вышла замуж в конце 11-го сезона. |