| But one little boy, he wasn't so lucky on Christmas. | Но одному маленькому мальчику не так повезло на Рождество. |
| All your visits, Mr mother's a very lucky woman. | Вашей маме с вами очень повезло, мистер Слейтер, вы ее не забываете. |
| I have to confess I was envious of you and it's made me feel small and jealous and nasty and pathetic and it's ridiculous because I'm so lucky to have you here. | Должен признаться - я завидовал вам, и от этого чувствовал себя маленьким и завистливым и грязным и презренным и это нелепо, потому что мне так повезло, что вы здесь. |
| Lucky for you, you'll have... | Тебе повезло, у тебя будет... |
| This is the boy in me getting lucky again. | Ребёнку внутри меня снова повезло. |
| They say the last one is lucky! | Говорят, что последний - всегда счастливый! |
| But just out of curiosity, who was the lucky buyer? | Мне просто любопытно, кто счастливый покупатель? |
| It wasn't a lucky break. | Это не был счастливый случай. |
| Guess that really is lucky. | Похоже, он и правда счастливый. |
| An ageing fishing boat, Dai-go Fukuryū Maru ("Lucky Dragon No. 5") sets out from the port of Yaizu in Shizuoka Prefecture. | Небольшое рыболовное судно «Фукурю-Мару» (в переводе с японского - «Счастливый Дракон Nº 5») вышло из порта Яидзу (префектура Сидзуока) в Тихий океан. |
| And what she taught me, and some day if I'm lucky, I'll pass it on to somebody else. | Тем, чему она научила меня, и однажды, если мне повезет, я смогу научить этому кого-то еще. |
| Then we get lucky. | Ну тогда и нам повезет. |
| A year if we're lucky. | Если повезет - год. |
| JOHN: Not that lucky. | Как думаешь, близнецам повезет когда-нибудь? |
| If we're lucky, maybe the night. | Если повезет - ночь продержимся. |
| "Lucky Pierrot", the shooting, doesn't it ring a bell? | "Счастливчик Пьеро", перестрелка, вам это ни о чем не говорит? |
| You stay sleeping, lucky. | Ты продолжаешь спать, счастливчик. |
| Ladies and gentleman, one lucky man. | Дамы и господа, счастливчик! |
| You're really lucky, Jason. | Ты правда счастливчик, Джейсон |
| That Charlie Harris is a lucky man. | Этот Чарли Харрис счастливчик. |
| Well, lucky for you, I am. | К счастью для вас, Я. |
| But lucky for muffin I was there to save him. | Но, к счастью для пирожочка, я его спасла. |
| Lucky for you, Megan and I have a pretty good relationship. | К счастью для тебя, Меган и я добились взаимопонимания. |
| Lucky there's a man who positively can do | К счастью есть человек, который позитивно может сделать |
| Lucky Hermione pays attention in Herbology. | К счастью, Гёрмиона учит уроки по "Растёниям и травам". |
| I thought you were our lucky star. | Я надеялся, что новичкам везет. |
| I've been lucky, that's all. | Мне везет, вот и всё. |
| We're lucky people laugh when I say stuff. | Везет нам: люди смеются, когда я говорю слова. |
| You've been lucky all week. | Тебе везет всю неделю. |
| This is where you get lucky. | И вот тут тебе везет. |
| How lucky, Carl Ulrik, that you've shown me the house. | Какая удача, Карл Ульрик, что ты показал мне дом. |
| Look, lucky breaks don't just fall from the sky. | Послушайте, удача с неба на голову не падает. |
| Her malnutrition and the amount of ibuprofen she's been taking, she's lucky to be alive. | Ее недоедание и количесво ибупрофена, которое она принимала - ей нужна удача, чтобы выжить |
| Which I know since, lucky me, managing Brick's Facebook page falls under my job description. | Что я знаю с тех пор как, вот удача, ведение странички Брика на Фейсбуке стало моей рабочей обязанностью. |
| I was just thinking how lucky I am to have had you in my life. | Я просто подумал, какая удача, что ты был в моей жизни |
| And I know I'm lucky. | И я знаю, что я везучий. |
| All I'm saying is, you're either very lucky... or very smart. | Я только хочу сказать, что ты либо очень везучий... либо очень умный. |
| And our lucky fan is sitting in section 113, row 6, C-1. Where is he? | И наш везучий фан сидит в секции 113 ряд 6 место С-1. |
| I must be lucky. | Наверное, я просто везучий. |
| You are a lucky man | Нет-нет, это ты везучий. |
| Still, I know I'm a very lucky guy. | И все же, я очень удачливый парень. |
| He's either very smart or he's very lucky. | Он либо очень умный, либо очень удачливый. |
| I'm just a lucky gypsy. | я всего лишь просто удачливый цыган. |
| Charles Lindbergh, Lucky Lindy or The Lone Eagle, as he was called, is our subject today, because he was the first man to... | Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... наша сегодняшняя тема, потому что... он был первым человеком, который... что? |
| Thing is, I'm not that lucky. | Дело в том, что я не такой уж и удачливый. |
| "Smallpox." I'm feeling lucky. | "Оспа". Я все-таки везунчик. |
| I'm considered to be very lucky... | Говорят, я везунчик. |
| I guess I'm lucky, too. | Наверное, я тоже везунчик. |
| You are a lucky man, Hank Moody. | Ты везунчик, Хэнк Муди. |
| In that, Lucky was your first name. | В этом предложении "Везунчик" как твое имя. |
| We are lucky to have streamed them the first time, McGee. | Это счастье, что нам удалось переслать его в первый раз, МакГи. |
| Major Marco, we should be so lucky. | Майор Марко, это счастье нас миновало. |
| Lucky you're not a man. | Ваше счастье что вы не мужчина. |
| Lucky we have the Plantier spring. | Какое счастье, что у нас есть источник! |
| Lucky he came by. | Какое счастье, что он заскочил. |
| Ted, you've arrived at a lucky time. | Тед, ты попал к нам в удачный момент. |
| Do you think that was a lucky shot? | Думаете, это был лишь удачный выстрел? |
| A lucky cannon shot hit the powder magazine in one of the outer defences on the 8 May, and the Spanish quickly capitalised upon this development by capturing the British position. | 8 мая удачный выстрел попал в пороховой погреб в одном из внешних поясов обороны, и испанцы быстро этим воспользовались, захватив позицию. |
| That Was a lucky shot. | Это был удачный выстрел. |
| Do you feel lucky today? | У вас удачный день? |
| We're just lucky to be alive. | Нам посчастливилось, что мы выжили. |
| Maybe someone who was lucky enough to get away. | Возможно с кем то, кому посчастливилось убежать. |
| You 12 were lucky enough to get the first shift | Вам 12-ти посчастливилось оказаться в первой группе |
| Elena, you have been lucky enough to love two people this deeply in your young life. | Елена, тебе посчастливилось любить этих двух человек в своей юности |
| Among all the listening ears in the world, it was this one that caught the crucial whisper back in 1965, the lucky start towards today's cosmology. | И среди всех слуховых устройств мира, именно этому экземпляру посчастливилось перехватить судьбоносный шепот из космоса это было в 1965 году, и стало счастливым началом сегодняшней космологии. |
| If he's anything like Daddy, Stanley's very lucky. | Если он хоть в чем-нибудь похож на папу, то Стэнли счастливица. |
| l don't know if I'm lucky. | Не знаю, счастливица ли я. |
| Who's the lucky young girl off your boink list that gets the golden ticket? | Кто та счастливица из твоего списка, - которая получит золотой билетик. |
| You are lucky Miss Leo? | Ты счастливица мисс Лео? |
| I know, I'm lucky. | Я знаю, я счастливица. |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| Well, they all can't be as lucky as you are, darling. | Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая. |
| I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. | Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти. |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| You won't be so lucky. | И тебе не будет так сильно везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? | Ну, мы сделаем хороший выстрел. |
| No, I feel lucky I got a good one. | Да, я рада, что мне попался хороший парень. |
| I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. | Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло. |
| This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. | Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок. |
| How sweet, she's lucky. | Какой у неё хороший сын! |
| I just want the old Lucky back, the one I fell in love with. | Я просто хочу, чтобы прежняя Лаки вернулась, та, которой я признался в любви. |
| Lucky! Come here, lucky. | Лаки, ко мне, Лаки! |
| Go with Jay to the other side and Lucky leave the hall. | Так, Джей идёт на ту сторону, Лаки в тоннеле. |
| Get some horseshoes, clovers, you got all the Lucky Charms, right? | Добавь подковы, клевер - получишь весь набор "Лаки чармс". |
| It's Lucky Strike. | "Лаки Страйк". |