| Well, then, Ted's a lucky guy. | Ну, тогда Теду очень повезло. |
| Whatever happened to him, he's lucky he survived. | Что бы с ним ни произошло, ему повезло, что он выжил. |
| I figured I was lucky just to be alive. | Полагаю, мне повезло, вообще остаться в живых. |
| What educational institution is lucky enough to have you for students? | Какому учебному заведению повезло заполучить вас в качестве студентов? |
| Lucky they didn't put King in the hostage photo. | Повезло, что они Кинг не щёлкнули. |
| Bobby, give me your lucky visor. | Бобби, дай мне свой счастливый козырек. |
| And as the full moon rose over the school's towers and battlements, Harry reflected that he was a very lucky boy indeed. | А когда полная луна поднялась над башнями и стенами школы, Гарри подумал, что он и вправду очень счастливый мальчик. |
| But you aren't lucky? | Только какой ты счастливый? |
| The one in the middle is the lucky table. | Столик в центре - счастливый. |
| Lucky man, your husband. | Счастливый человек - ваш муж. |
| If we're lucky, that material is still inside. | Если повезет, он может быть еще внутри. |
| If we're lucky, I can get him to issue a subpoena for this Frenchman before he reports that ledger stolen. | И если нам повезет, я смогу выписать повестку в суд на этого Френчмена, до того, как он сообщит о пропаже гроссбуха. |
| With any luck, you only have about 18 months to feel guilty about it, lucky for you. | Если повезет, у вас только 18 месяцев, чтобы ощущать вину за это, вам повезло. |
| By the time he's through with you, you'll be lucky if you... | К тому времени, как он с тобой покончит, тебе еще повезет, если - |
| And if you are lucky, you might catch a glimpse of the northern lights. | А если вам повезет, вы сможете увидеть северное сияние. |
| Well, who is the lucky man? | Ладно, кто этот счастливчик? |
| He should be so lucky. | Он, должно быть, счастливчик. |
| Who's the lucky fella? | И кто же счастливчик? |
| Who's the lucky guy? | И кто этот счастливчик? |
| Phantom or no, she's a privateer, and Lucky Jack'll have her. | Этот призрак - капер, и Счастливчик Джек ему покажет. |
| But, lucky me, we moved here. | Но, к счастью, мы переехали... сюда. |
| Lucky for you, I'm more interested in him. | К счастью для тебя, мне больше интересен он. |
| Lucky for you, I observed a sacred upper east side tradition and had a little work done while I was gone. | К счастью для вас, я обратила внимание на одну священную традицию Верхнего Ист-Сайда и проделала небольшую работу в свое отсутствие. |
| Lucky for you, you don't live in that world. | К счастью, ты в нём и не живёшь. |
| Lucky for you that your father-in-law is a very experienced lawyer, non? | К счастью, ваш тесть - адвокат с большим опытом. |
| You have no idea how lucky you are. | Ты не представляешь, как тебе везет. |
| You're just lucky I'm too tired to hit you. | Тебе просто везет, что я слишком устал, чтобы побить тебя. |
| Gus and I are both very lucky with Women. | Нам с Гасом везет на женщин. |
| Or do you believe that people just get lucky? | Или ты считаешь, что людям просто везет? |
| You're just lucky to have people like that. | Тебе везет что с тобой такие люди. |
| It's lucky that they had each other. | Какая удача, что они есть друг у друга. |
| Would it be better to be smart, or lucky? | Что лучше: соображалка или удача? |
| Her malnutrition and the amount of ibuprofen she's been taking, she's lucky to be alive. | Ее недоедание и количесво ибупрофена, которое она принимала - ей нужна удача, чтобы выжить |
| Your good luck charm don't sound so lucky no more. | Твоя удача звучит больше не так счастливо. |
| Lucky to get ten now. | Сейчас 10 уже удача. |
| You've got him, you lucky devil. | Он тебя слышит, черт ты везучий. |
| Great. So I'm lucky because my brother died in an explosion? | Так что, я везучий, потому что мой брат погиб при взрыве? |
| You sure is one lucky white man. | Вы определённо везучий белый человек. |
| You're a lucky man Mac | Ты везучий парень, Мак. Да. |
| Tonight, one lucky fan is going to get a chance to shoot from half court to win a family vacation to Disney World! | Сегодня один везучий фан получит шанс бросить с центра площадки чтобы выиграть семейную поездку в Диснейуорлд! |
| I'm just the lucky drunk who says the words. | Я - лишь удачливый пьяница, произносивший нужные слова. |
| Talented and smart and determined... but also just lucky. | Талантливый и умный и решительный... Но и просто удачливый. |
| What a lucky little commissioner you are. | Какой же ты маленький удачливый комиссар. |
| He's either very smart or he's very lucky. | Он либо очень умный, либо очень удачливый. |
| Charles Lindbergh. Lucky Lindy or the Lone Eagle as he was called. | Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... |
| But, yes, I'm very lucky. | Но да, я большой везунчик. |
| This unsub's either very lucky or very good. | Субъект либо везунчик, либо очень хорош. |
| Dude, you're a lucky guy. | Чувак, ты везунчик. |
| Lucky you, aren't you? | Ты везунчик, не так ли? |
| Lucky for you, cousin. | Ты везунчик, кузен, Ты везунчик, парень. |
| Your mother said that it's lucky that the scar won't show. | Мама сказала: счастье, что это место не видно. |
| I'm lucky I don't need a tank to breathe on land. | Уже счастье, что мне в обычной жизни не нужен дыхательный аппарат. |
| How lucky you are curiosity took the better of me. | На Ваше счастье, меня разбирает любопытство. |
| Lucky for you, you're booked on a flight that leaves in two and a half hours. | На ваше счастье, у вас забронированы места на рейс который вылетает через 2,5 часа. |
| Lucky for you, I didn't get any, so the vase is free. | Твое счастье, что я не получила никаких, так что ваза свободна. |
| All right, you - That Was a lucky shot. | Ладно, ты... Удачный выстрел. |
| Plan B. Also lucky for you. | План Б, тоже удачный для тебя. |
| This is a lucky night, dear doctor. | Какой удачный вечер, дорогой доктор! |
| A lucky cannon shot hit the powder magazine in one of the outer defences on the 8 May, and the Spanish quickly capitalised upon this development by capturing the British position. | 8 мая удачный выстрел попал в пороховой погреб в одном из внешних поясов обороны, и испанцы быстро этим воспользовались, захватив позицию. |
| Maybe it was a lucky kick. | Может это был удачный удар. |
| Because of this invention, I was lucky to get a scholarship in one of the best schools in Kenya, Brookhouse International School, and I'm really excited about this. | Благодаря этому изобретению, мне посчастливилось получить стипендию в одной из лучших школ в Кении, в Международной школе Брукхаус, и я счастлив из-за этого. |
| I heard what's going on here, and I just wanted to say, If I were lucky enough to be on a date with you, I would tell you anything you wanted to know. | Я слышал, что происходит здесь и хочу сказать, что если бы мне посчастливилось сходить с тобой на свидание, то я бы сказал тебе все, что ты хочешь знать. |
| Designers are more trusted and more integrated into the business strategy of companies, and I have to say, for one, I feel very lucky at the progress that design | Дизайнерам больше доверяют, они становятся более задействованы в бизнес-стратегии компаний, и, надо сказать, я чувствую, что мне посчастливилось наблюдать за прогрессом, |
| (Applause) (Applause ends) I was lucky to train this team for 10 years, first as a trainer and later as their coach. I feel that they've given me much more than what I've given them. | А после их побед на двух чемпионатах мира и получения двух паралимпийских медалей никто не сомневается, что они мастера высокого класса. (Аплодисменты) Мне посчастливилось тренировать эту команду, сначала в качестве тренера, потом как их руководитель, в течение десяти лет. |
| We, as well as MTV channel, MUZ-TV and "Hello!" magazine were lucky to interview Andy right in the hotel where he stayed. | Интервьюировать Энди, как и каналу MTV, МУЗ-ТВ и журналу "Hello!" нам посчастливилось в самой гостинице, где он как раз и остановился. |
| Is she the lucky girl that? | Так это он та счастливица, которая...? |
| Who's the lucky womanwho got my fiancée? | Кто же эта счастливица, забравшая моего жениха? |
| Who's the lucky girl, Michael? | И кто счастливица, Майкл? |
| Who's the lucky lady? | Уау. Кто эта счастливица? |
| So who's the lucky girl? | Ну и кто счастливица? |
| But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| Well, they all can't be as lucky as you are, darling. | Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая. |
| And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. | Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Well, lucky I appreciate a good buick. | Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| Your squishy meat family is lucky to have a good man like you. | Твоей мясной семье повезло что у них есть такой хороший человек, как ты |
| You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. | Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел. |
| Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. | К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец. |
| On 2 September 2003, a special Meeting of States Parties was convened and elected Mr. Lucky to serve as member of the Tribunal until 30 September 2011. | 2 сентября 2003 года было созвано специальное совещание государств-участников, которое избрало членом Трибунала до 30 сентября 2011 года г-на Лаки. |
| On 15 and 16 June 2011, the twenty-first Meeting re-elected Judges Cot, Gao, Lucky and Ndiaye, and elected Elsa Kelly, David Joseph Attard and Markiyan Z. Kulyk as judges, for a nine-year term starting from 1 October 2011. | 15 и 16 июня 2011 года на двадцать первом совещании государств-участников в качестве судей на девятилетний срок начиная с 1 октября 2011 года были переизбраны судьи Кот, Гао, Лаки и Ндиай, а также избраны Эльса Келли, Дэвид Джозеф Аттард и Маркиян Кулик. |
| Lucky strike is great. | Лаки Страйк - это то, что нам нужно. |
| How you doing, Lucky? | Как дела, Лаки? |
| We got Lucky Charms, Cocoa Puffs Frosted Flakes, Maple Loops. | Тут у нас "Лаки Чармс", "Кокоа Пуффс", "Фростед Флейкс" и "Мейпл Лупс". |