| You got very lucky this time. | Тебе очень повезло на этот раз. |
| Not many people are so lucky. | Не так много людей, кому повезло иметь его. |
| "Today at lunch I was looking at Eric when he didn't know it... and I just couldn't believe how much I love him and how lucky I am to be with him." | Сегодня в обед я смотрела на Эрика, когда он меня не видел... и поверить невозможно, как я его люблю и как мне повезло, что я с ним. |
| Grayson's all right. Mom's lucky. | Маме с Грейсоном очень повезло. |
| We have been lucky, because the international community did not simply talk about helping us, it actually did so. | Нам повезло, потому что международное сообщество не просто разглагольствовало о помощи нам, а действительно ее оказало. |
| Seven has always been my lucky number. | Семь всегда был мой... счастливый номер. |
| You may have won all my money, my grandmother's lucky keychain and my burial plot, but my luck is about to change. | Может ты и выиграл все мои деньги, счастливый брелок моей бабушки и мой участок для захоронения, но моя удача скоро повернется ко мне. |
| But you are the lucky winner. | Но ты счастливый победитель. |
| I think that I am a type very much, very lucky. | Думаю, что я очень-очень счастливый человек. |
| And by "lose," I mean... drop into a wishing well at Lucky Chin's and make a wish on it? No, I... | Под "потерял" я имею в виду - бросил в колодец желаний в ресторане "Счастливый Чен" и загадал на ней желание. |
| Maybe we'll get lucky, get a license plate, and track down that accomplice. | Может нам повезет и мы получим номер автомобиля, и узнаем кто его сообщник. |
| If we're lucky, that material is still inside. | Если повезет, он может быть еще внутри. |
| You're a handsome, kind-hearted, young man, and any girl would be lucky to have you in her life. | Ты красивый, добрый юноша, и повезет той девушке, которая тебе достанется. |
| We'll be lucky if even 10 percent of the population turn them in. | Если хотя бы каждый десятый согласится с ним расстаться, нам очень крупно повезет. |
| If you reasonably decide to check your chances in Ponzi, remember even if you are lucky, your profit will be created at the expense of other people. | Если же вы целенаправленно решили попытать счастья в Понзи, то знайте, даже если вам вдруг повезет, ваша прибыль будет создана за счет разорения других людей. |
| From looking around, I can see that Adam is one lucky man. | Увидев вас всех, могу смело сказать, что Адам счастливчик. |
| You are very lucky that you have never been in love. | Вы счастливчик, раз никогда не знали любви. |
| If I'm lucky, they might let me play with the siren. | Если уж я такой счастливчик, может мне дадут поиграться с сиреной. |
| I'm lucky 13 right here. | Я счастливчик, 13-ый. |
| You're a lucky boy, Tricky. | Ты счастливчик, Трики. |
| But lucky for muffin I was there to save him. | Но, к счастью для пирожочка, я его спасла. |
| It's lucky I always keep some equipment around here. | К счастью, у меня в запасе всегда было немного оборудования. |
| Lucky for you, I like the sound of my own voice, because listen, this DNA thing isn't even the best part. | К счастью, мне нравится звук моего голоса, потому что ДНК - это ведь ещё не все. |
| Lucky for you, I look like a young Jackie O. When I wear a head scarf. | К счастью для тебя, я выгляжу как молодая Джеки О, когда надену платок. |
| Lucky for me, the right address was in the envelope, because it didn't have your name. | К счастью для меня, правильный адрес был в конверте, потому что там не было твоего имени. |
| From what I've seen, Mr. Mitchell, you're not that lucky. | Судя по тому, что я видел, мистер Митчелл, вам не везет. |
| Do you think some men are lucky and... some men just aren't and... nothing they can do about it? | Что одним просто везет... а другим нет... и ничего с этим не поделаешь? |
| Busy, I guess. Lucky. | Может слишком занята или просто везет. |
| How lucky can you get? | И как тебе везет? - На всю ночь. |
| Some people are lucky and get their finger back, but some aren't so lucky. | Некоторым везет, и они получают пальцы назад, но не все такие везучие. |
| She just got lucky, that's all, boss. | Просто удача и все, босс. |
| I guess he was feeling lucky. | Думаю, он считал, что ему привалила удача. |
| Which I know since, lucky me, managing Brick's Facebook page falls under my job description. | Что я знаю с тех пор как, вот удача, ведение странички Брика на Фейсбуке стало моей рабочей обязанностью. |
| Lucky for lonely boy, There's more than one fable filling our in-Box. | Удача для одинокого парня, а для нас это больше чем еще одна байка в почтовом ящике. |
| Us, we don't need to be lucky. | Нам удача не потребуется. |
| Well, given the circumstances, he's a lucky man. | Учитывая обстоятельства, он везучий человек. |
| Better lucky than smart, right? | Лучше везучий, чем умный, да? |
| Well, all I can say is this detective is one lucky guy. | Всё, что я могу сказать, это что тот детектив - довольно везучий парень. |
| 'Do I feel lucky? ' | 'Везучий ли я? ' |
| I must be lucky. | Наверное, я просто везучий. |
| Baby girl... you are my new lucky charm. | Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман. |
| You think of yourself as a lucky man? | Вы думаете, что вы удачливый человек? |
| Charles Lindbergh. Lucky Lindy or the Lone Eagle as he was called. | Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... |
| Slow but lucky, very lucky. | Медленный, но удачливый, очень удачливый. |
| Rather lucky to have something like that Just sort of come to you. | Вы удачливый, если подобное как бы само приходит к вам. |
| I don't think he got lucky. | Не думаю, что он везунчик. |
| It's a bone, you lucky dog! | Это косточка, везунчик! |
| Lionel, you are so lucky. | Лайнел, ты такой везунчик. |
| I guess you've been lucky. | Наверное, ты везунчик. |
| You're not the only lucky one. | Ты не одна такой везунчик. |
| Another trick that helped was having a lucky talisman. | Ещё один трюк, который мне помог, это талисман на счастье. |
| Broken glass is lucky! | Белое вино приносит счастье! |
| An Oompa-Loompa was lucky if he found three or four cocoa beans a year. | Найти за год 3-4 боба какао для умпа-лумпы - великое счастье. |
| "Lucky over night". | "Счастье в течение ночи" |
| Lucky there's a man who positively can do All the things that make us | Счастье, что мы позитивно делаем все дела |
| This is a lucky night, dear doctor. | Какой удачный вечер, дорогой доктор! |
| I mean, the whole baby thing, that was just a lucky bounce. | А вся эта ерунда с ребёнком - просто удачный бросок. |
| A lucky shot, sir... | Удачный выстрел, сэр... |
| Lucky night at the casino. | Удачный вечер в казино. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| Maybe someone who was lucky enough to get away. | Возможно с кем то, кому посчастливилось убежать. |
| I am lucky enough to be an old friend of yours and to appreciate your professional qualities. | Мне посчастливилось быть Вашим давним другом, и поэтому я могу по достоинству оценить Ваши профессиональные качества. |
| I was lucky to inherit this hotel. | Мне посчастливилось получить в наследство этот отель. |
| He stated to Collider, "Assuming we are lucky enough to have a third chapter, there are other filmmakers that I would love to sort of continue on the Conjuring world, if we are lucky enough". | Он рассказал развлекательному сайту и YouTube каналу Collider следующее: «Предполагая, что нам посчастливилось иметь третью главу, есть другие режиссёры, которых мне бы хотелось видеть во Вселенной Заклятия, если нам повезет». |
| I was lucky enough to attend a beautiful, lovely elite boarding school, very much like Hogwarts, to give you a visual. | Мне посчастливилось учиться в красивой элитной школе-пансионе, чем-то вроде Хогвартса. Можете представить. |
| A lucky girl will catch him! | Счастливица та, которая его подцепит! |
| Who's the lucky Earthling that won the "marry an alien invader" sweepstakes? | Кто эта счастливица с Земли, которая выиграла лотерею "замужество с инопланетным завоевателем"? |
| Okay, I've got New Christine and Lucky sleeping in here. | Итак, Новая Кристин и Счастливица будут спать здесь. |
| Who's the lucky girl? | И кто эта счастливица? |
| Who's the lucky girl? | кто же эта счастливица? |
| But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
| And... after you left, I got lucky. | И... после твоего ухода мне стало везти. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
| So I hear you've been a bit lucky at cards lately. | Говорят, тебе опять стало в карты везти! |
| You may not always be so lucky. | Не всегда будет везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? | Ну, мы сделаем хороший выстрел. |
| No, I feel lucky I got a good one. | Да, я рада, что мне попался хороший парень. |
| You're really lucky to have such a great boyfriend. | Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень. |
| How sweet, she's lucky. | Какой у неё хороший сын! |
| Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. | К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец. |
| Because you know every chip I make, We become less dependent on lucky strike | Потому что ты знаешь, с каждым долларом, который я приношу, мы всё меньше зависим от Лаки Страйк. |
| Let's say we have Lucky Strike. | Скажем, у нас есть Лаки Страйк. |
| Lucky Luciano (born Salvatore Lucania), a Sicilian gangster, is considered to be the father of modern organized crime and the mastermind of the massive postwar expansion of the international heroin trade. | Лаки Лучано (имя при рождении Сальваторе Лукания), сицилийский гангстер, рассматривается как отец современной организованной преступности и тайный руководитель массивной послевоенной экспансии международной торговли героином. |
| I told you, man, I like bein' Lucky Luke Rykoff, it suits me. | Я сказал тебе, мужик, мне нравится быть "Лаки Люком Райковым", Это подходит мне. |
| More Hershey bars and Lucky Strikes to hoard? | Батончиков "Херши" и "Лаки Страйк" для своего говённого склада? |