| You are lucky that girl is alive, or there would be criminal charges pending against you. | Вам повезло, что девочка выжила, иначе вам бы предъявлялись уже уголовные обвинения. |
| Lucky, then, that I have got this! | Тогда повезло, что у меня есть это! |
| They don't sound so lucky to me. | Не очень то им повезло. |
| My great uncle was not lucky. | Моему двоюродному дедушке не повезло. |
| She'd be lucky to have you. | Ей бы с тобой повезло. |
| He got the lucky draw between me and him. | Похоже, что из нас двоих он вытянул счастливый билет. |
| What a lucky little boy to get a trip to the park with his grandpa. | Какой счастливый мальчик, пошел гулять... в парк со своим дедом |
| The cloth is called the "Lucky Red Banner." | Эта ткань называлась «Счастливый Красный Флаг». |
| Enrique Geum's lucky... | Счастливый цвет Энрике Гыма... |
| The lucky synthesis, if you want to put it that way, of deer and stag antlers, chamois horns and a homing shot. | И, если хотите, счастливый синтез рогов косули, оленя или серны и мастерского выстрела. |
| He'll be lucky to find a job as a dishwasher. | Ему крупно повезет, если он найдет себе работу посудомойщика. |
| Maybe we'll get lucky, get a partial print. | Может повезет, и мы получим частичный отпечаток. |
| And if you're very lucky, you can watch her grow old and die. | И если тебе повезет, ты увидишь, как она состарится и умрет. |
| If we open up, we might get lucky and get one or two. | В открытом бою мы снимем одного или дух, если повезет. |
| "Word gets out that you were fired for carrying on with an employee, you'll be lucky to be flipping burgers at white castle." | Одно слово, и вы уволены, из-за чрезмерной заботы о работнике, и если вам повезет будете подавать гамбургеры в белом замке. |
| You're so lucky, Kal. | Вы счастливчик, Кэл. |
| Look at Weaver, lucky devil! | Возьмем Вивера, счастливчик! |
| Boy, are you lucky! | Мужик, ты счастливчик! |
| Rhys is a lucky man, a perfect husband. | Рис счастливчик, идеальный муж. |
| Well, lucky you. | Ну, ты счастливчик. |
| Lucky they knew wind can be reasoned with. | К счастью, они знали, что с ветром можно договориться. |
| Lucky for us, that could take a while. | К счастью для нас, это может занять некоторое время. |
| Lucky I don't have that problem. | К счастью, у меня нет такой проблемы. |
| Lucky there's water. | К счастью, тут полно воды! |
| Lucky there's a family guy | К счастью, есть семейный мужик |
| That's why I'm so lucky at cards and love. | Благодаря ему мне так везет в картах и любви. |
| But Trent's got a better office, better suits, plus that guy gets lucky. | Но у Трента офис лучше, костюм лучше, плюс ему везет. |
| I'm lucky in love. | Мне везет в любви. |
| No way, I'm never lucky. | Мне никогда не везет. |
| Boy, this is your lucky room. | Парни, а вам везет. |
| And we all said to my father, this is very lucky. | Все говорили отцу, какая удача. |
| How lucky that I caught you. | Какая удача, что я поймал тебя! |
| How is that lucky? | И почему тогда это удача? |
| How's that for lucky? | А это тоже удача? |
| I don't need any luck, Sarge, I was born lucky. | Мне удача не нужна, сэр. |
| Doctor says he's a lucky man. | Врач сказал, что он везучий. |
| Well, all I can say is this detective is one lucky guy. | Всё, что я могу сказать, это что тот детектив - довольно везучий парень. |
| Did he actually get that lucky? | Он на самом деле такой везучий? |
| I must be lucky. | Наверное, я просто везучий. |
| George just lucky, I guess. | Просто Джорж очень везучий. |
| The nimble rogue, the lucky thief who lives by his wits. | Проворный мошенник, удачливый вор, который живёт по своим прихотям. |
| You're a very lucky guy, Charlie. | Ты очень удачливый парень, Чарли. |
| What a lucky little commissioner you are. | Какой же ты маленький удачливый комиссар. |
| Into the turn Lucky Dan still a length. | После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед. |
| I'm a happy and lucky man. | Я счастливый и удачливый мужчина. |
| GRACE: Lucky Jack, you did it. | Молодец, Везунчик, мы пришли! |
| Just lucky, I guess. | Я, наверное, просто везунчик. |
| It's a bone, you lucky dog! | Это косточка, везунчик! |
| You're a lucky man£ Raymond. | Ты везунчик, Рэймонд. |
| You're a lucky man, Jordan. | Ты везунчик, Джордан. |
| Yes, it was lucky for us all. | Да, это счастье для всех нас. |
| But as this life is coming to an end, I consider myself lucky... to have lived it. | Но близится конец этой жизни, и я... почитаю за счастье, что... прожил ее. |
| I only meant lucky. | Я же вообще про счастье. |
| Lucky I saw them first. | Счастье, что первым их увидел. |
| "Lucky over night". | "Счастье в течение ночи" |
| I think she got in a lucky punch. | Я думаю, что она провела удачный удар. |
| Plan B. Also lucky for you. | План Б, тоже удачный для тебя. |
| Do you think that was a lucky shot? | Думаете, это был лишь удачный выстрел? |
| That was a very lucky escape. | Это был очень удачный побег. |
| Maybe it was a lucky kick. | Может это был удачный удар. |
| For whoever's not lucky enough to be you, dead means dead. | Любой, кому не посчастливилось стать тобой, рано или поздно умрёт. |
| Some of you have known each other since primary school but this year we're lucky enough to welcome Quentin. | Некоторые из вас знают друг друга с начальных классов, но в этом году нам посчастливилось поприветствовать Квентина. |
| You just happen to be lucky enough to know one of the few who does. | И тебе только что случайно посчастливилось узнать одного из тех немногих, кому это известно. |
| I am lucky enough to be an old friend of yours and to appreciate your professional qualities. | Мне посчастливилось быть Вашим давним другом, и поэтому я могу по достоинству оценить Ваши профессиональные качества. |
| You three lucky orphans are inheriting an enormous fortune. | Вам, троим сироткам, посчастливилось унаследовать огромное состояние. |
| Where does the lucky lady live? | Где-же, где-же, где-же, где Та счастливица живет? |
| Lucky kid! Off to bed! | Счастливица, она уже идёт спать. |
| Who is the lucky date? | Кто же та счастливица? |
| Who's the lucky girl, Michael? | И кто счастливица, Майкл? |
| Most of us will open ours to find it empty, but one lucky lady will have a diamond ring inside. | Большинство из нас ничего в них не найдет, но одна счастливица обнаоужит внутри кольцо с бриллиантом. |
| Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. | Господин президент, однажды нам перестанет везти. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| No-one's that lucky. | Никому не может так везти. |
| And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. | Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче. |
| You won't be so lucky. | И тебе не будет так сильно везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? | Ну, мы сделаем хороший выстрел. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| No, I feel lucky I got a good one. | Да, я рада, что мне попался хороший парень. |
| I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. | Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло. |
| This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. | Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок. |
| Lucky, you little rascal, let's go. | Лаки, маленький негодник, а ну пошли-ка. |
| I find him very different from Lucky. | Думаю, до Лаки ему еще далеко. |
| Vincent Piazza as Charles "Lucky" Luciano (seasons 1-5) - a New York gangster and associate of Rothstein. | Винсент Пьяцца - Чарльз «Лаки» Лучано (1-5 сезоны) - нью-йоркский гангстер и помощник Ротштейна. |
| (Crying) Just like my lucky... | Как у моего Лаки... |
| [Thai accent] Hello, my name is Lucky. | Привет, меня зовут Лаки. |