| Guys, you're so lucky I'm here. | Ребята, вам так повезло, что я здесь. |
| So, I've been really lucky as an inventor. | Как я сказал, мне очень повезло как изобретателю. |
| I am lucky that I even got away. | Мне повезло, что я вообще сбежал. |
| We're lucky we didn't break any windows. | Повезло еще, что окна не повылетали. |
| OK, she may be a bit on the late side sometimes but we are very lucky to have her. | Ладно, может, иногда она и опаздывает, но нам повезло, что она вообще у нас есть. |
| Maybe you kids are my lucky charm. | Может, вы, детки, и есть мой счастливый талисман. |
| You are a lucky man, Mr. Ingalls. | Вы счастливый человек, мистер Ингаллс. |
| Harry reflected that he was a very lucky boy indeed. | Гарри подумал, что он и вправду очень счастливый мальчик. |
| All right, lucky number seven, here we go! | Отлично, счастливый номер - семь, поехали! |
| By lucky, do you mean ugly? | Счастливый в смысле некрасивый? |
| You've be lucky if that's all that happens. | Тебе повезет, если это все, что произошло. |
| You should look up "lucky." | И посмотри определение слова "повезет". |
| That's when, if we're lucky, there's somebody in the room who can listen. | Это когда тебе повезет, что кто-то в комнате может тебя послушать. |
| Maybe they will get lucky. | Надеюсь, им повезет. |
| "Do I feel lucky?" | "Повезет ли мне?" |
| I don't know who's lucky anymore. | Я теперь не знаю, кто счастливчик. |
| it'sallright you know, I'vebeenmeaning to ask you, who's the lucky guy? | Ты знаешь, я хотел спросить тебя, кто счастливчик? |
| Like what young Lucky might do were he to be on the wing of that aeroplane. | Что может делать Счастливчик стоя на крыле самолета? |
| He should be so lucky. | Он, должно быть, счастливчик. |
| Tom, you are a lucky man. | Том, ты счастливчик. |
| Well, lucky for us, though unlucky for the disappeared, Mr. Woodbine's career was prolific. | К счастью для нас, но к несчастью Для пропавших, Карьера мистера Вудбайна Была профильной |
| Lucky for you, you've been pushed down that list. | К счастью для тебя, ты вычеркнута из этого списка. |
| Lucky for the filmmakers, they have themselves a potentially great one in Big Daddy. | К счастью для создателей фильма, он может стать популярным благодаря Большому Папочке». |
| Lucky for me, there are a few other people in town this week to walk alongside me. | К счастью для меня, еще несколько людей приехали в город на этой неделе, чтобы сопровождать меня. |
| Lucky for him, he's both, right? | К счастью для него, он и тот и другой. |
| Busy, I guess. Lucky. | Может слишком занята или просто везет. |
| Maybe they're feeling lucky. | А возможно, они думают, что им везет. |
| And again I'm lucky. | И опять мне везет: |
| But lucky in love. | Зато везет в любви. |
| Still, lucky me. | Однако, мне везет. |
| How lucky you were passing, Julien. | Какая удача, что ты тут проезжал. |
| "Lucky" isn't the right word to describe a miscarriage, but that was the first word that came to mind. | "Удача" не совсем верное слово, чтобы описать выкидыш, но это первое, что пришло мне на ум. |
| That's lucky for us | Для нас это большая удача. |
| Let us hope that we are lucky for a while longer. | Будем надеяться, что нам будет сопутствовать удача на протяжении намного более длительного периода времени. |
| Herrmann was less lucky in 1955, having to abandon the race after a brake failure. | Удача отвернулась от Геррманна в 1955 году, и он выбыл из гонки после отказа тормозной системы. |
| You're such a lucky person! | Пойми, наконец, какой ты везучий. |
| You're some lucky guy, Tricksy. | Ты везучий парень, Трикси. |
| He's just a lucky guy. | Он просто везучий человек. |
| I must be lucky. | Наверное, я просто везучий. |
| Guess I got lucky. | Наверное, я везучий. |
| You're a very lucky guy, Charlie. | Ты очень удачливый парень, Чарли. |
| well, habib is a very lucky kid, despite his unfortunate name. | Ну, Хабиб - очень удачливый ребенок, несмотря на его неудачное имя... |
| Charles Lindbergh, Lucky Lindy or The Lone Eagle, as he was called, is our subject today, because he was the first man to... | Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... наша сегодняшняя тема, потому что... он был первым человеком, который... что? |
| Rather lucky to have something like that Just sort of come to you. | Вы удачливый, если подобное как бы само приходит к вам. |
| How lucky am I that you were at hand when the rather less lucky Mr. Karulot attacked? | Как мне повезло, что вы оказались рядом, когда менее удачливый мистер Карулот напал на меня? |
| Funny thing to happen to a guy named "lucky." | Странная история для парня по имени "Везунчик" |
| GRACE: Lucky Jack, you did it. | Молодец, Везунчик, мы пришли! |
| You are very lucky, Pacey. | Ты везунчик, Пэйси. |
| You're a lucky guy, Frinky. | Везунчик ты, Фринки. |
| But tonight is your lucky night. | Но сегодня вечером ты везунчик. |
| But, lucky for us, we're not in a rush. | Но, на наше счастье, мы никуда не торопимся. |
| Aren't I Lucky, I got a chunky bit! | Разве не счастье, попробовать такое! |
| Lucky they closed the iris when they did. | Счастье, что сразу закрыли заслонку за Ониллом. |
| Lucky for you, Julian used her image in one of his spy programs. | На твоё счастье, Джулиан использовал её образ в одной из своих шпионских программ... правда, я убил целый час чтобы избавиться от русского акцента. |
| Lucky for you, I've got the mega-Blaster. | На твоё счастье, у меня есть мегабластер. |
| I think she got in a lucky punch. | Я думаю, что она провела удачный удар. |
| Plan B. Also lucky for you. | План Б, тоже удачный для тебя. |
| He was doing so good, And the other guy just got one lucky shot. | Все началось хорошо, а потом тот парень нанес всего один удачный удар. |
| I mean, the whole baby thing, that was just a lucky bounce. | А вся эта ерунда с ребёнком - просто удачный бросок. |
| That was a very lucky escape. | Это был очень удачный побег. |
| All astronomers who was lucky to watch and take photographs of the eclipse are invited to contribute to the animation. | Все любители астрономии, которым посчастливилось наблюдать и снимать затмение, приглашаются внести свой вклад в анимацию. |
| And finally I was lucky enough to have with me a remarkable team to whom I would like to pay a public tribute here for their exceptional qualities. | Мне, наконец, посчастливилось работать с замечательным коллективом, которому я хотел бы публично воздать должное за его выдающиеся качества. |
| We are very, very lucky to have as our reader... | Нам очень посчастливилось, что сегодня будет читать |
| Designers are more trusted and more integrated into the business strategy of companies, and I have to say, for one, I feel very lucky at the progress that design | Дизайнерам больше доверяют, они становятся более задействованы в бизнес-стратегии компаний, и, надо сказать, я чувствую, что мне посчастливилось наблюдать за прогрессом, |
| If you were lucky enough to be born in Okinawa, you were born into a system where you automatically have a half a dozen friends with whom you travel through life. | Те, кому посчастливилось родиться на Окинаве, вливаются в систему, при которой каждый автоматически имеет полдюжины друзей, вместе с которыми будет прожита жизнь. |
| Where does the lucky lady live? | Где-же, где-же, где-же, где Та счастливица живет? |
| and I think, "Aren't I lucky?" to have lived at a time when the opportunities for women changed pretty rapidly, actually. | И я думаю: "А разве я не счастливица?" - раз живу в такое время, когда возможности для женщин изменились так быстро. |
| Okay, I've got New Christine and Lucky sleeping in here. | Итак, Новая Кристин и Счастливица будут спать здесь. |
| Who's the lucky girl? | И кто эта счастливица? |
| Delivery for you, lucky girl. | Вручаю его тебе, счастливица. |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| You may not always be so lucky. | Не всегда будет везти. |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. | С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| No, I feel lucky I got a good one. | Да, я рада, что мне попался хороший парень. |
| This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. | Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок. |
| You're really lucky to have such a great boyfriend. | Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень. |
| How sweet, she's lucky. | Какой у неё хороший сын! |
| Lucky I have crazy-good hearing. | К счастью, у меня чертовски хороший слух. |
| Since my first day on Lucky Strike, the government was building a scaffold for your whole industry. | С первого дня на Лаки Страйк правительство строило эшафот для всей вашей индустрии. |
| I think whoever told you that must have muddled her with Lucky Dyson. | Я думаю, кто бы это вам ни рассказал, должно быть, спутал ее с Лаки Дайсон. |
| More Hershey bars and Lucky Strikes to hoard? | Батончиков "Херши" и "Лаки Страйк" для своего говённого склада? |
| However, he was soon murdered in turn by a faction of young upstarts led by Lucky Luciano, who established a power-sharing arrangement called "The Commission," a group of five Mafia families of equal stature, to avoid such wars in the future. | Однако, он вскоре был убит бандой молодых гангстеров, во главе с Лаки Лучано, который установил новый, разделяющий власть орган - Комиссию, состоящую из пяти семей мафии равной «силы», ради предотвращения таких войн в будущем. |
| I put up all these flyers for lucky, | Я искал Лаки, правда. |