| The only difference is I got lucky. | Разница в том, что мне повезло. |
| They'll be lucky to have you. | Им повезло, что ты теперь с ними. |
| Appreciate how lucky you are. | И поймёшь, как тебе повезло. |
| We are extremely lucky, aren't we? | Нам очень повезло, правда? |
| You just got lucky. | Тебе только что повезло. |
| We never found my lucky lip gloss. | Мы так и не нашли мой счастливый блеск для губ. |
| You were right about this table being lucky. | Вы были правы, этот столик - счастливый! |
| He has Eynar the lucky. | У него есть Эйнар Счастливый. |
| By lucky, do you mean ugly? | Счастливый в смысле некрасивый? |
| It is a lucky month. | Май - счастливый месяц. |
| If we're lucky, we only wipe out New Mexico. | Если нам повезет, мы сметем лишь Нью Мексико. |
| They would be lucky to have you. | Им повезет с тобой. |
| You should be so lucky. | Значит тебе крупно повезет. |
| If we're lucky, this thumb drive has the encryption info we need. | Может, нам повезет, и на этой флешке есть коды. |
| Whether or not they overtake the US, however, one thing is certain: China's neighbor and regional geopolitical rival, India, will be lucky to win even a single medal. | Однако независимо от того, перегонят ли они США, ясно одно: соседу и региональному геополитическому сопернику Китая - Индии - крупно повезет, если она завоюет хотя бы одну медаль. |
| I'm just... just thinking how lucky I am. | Я просто... подумал, какой я счастливчик. |
| You are a very lucky man, Karl. | Ты счастливчик, Карл. |
| That guy's so lucky | Этот парень - счастливчик. |
| Who's lucky now? | Ну и кто теперь счастливчик? |
| Look at Weaver, lucky devil! | Возьмем Вивера, счастливчик! |
| Well, lucky for you, I am the king of romantic grand gestures. | Спасибо. Но, к счастью для тебя, я - просто король романтических жестов. |
| Well, then lucky for me, my client's Japanese and the dollar just took a dive against the yen. | К счастью, мой клиент из Японии, а доллар подешевел к иене. |
| now, lucky for you, I'm a big believer in second chances. | Но, к счастью для тебя, я очень сильно верю во второй шанс. |
| Lucky for you I denied his request to go to Santiago. | К счастью для тебя, я отклонил его просьбу поехать в Сантьяго. |
| There's no "lucky". | Никакого "к счастью". |
| We can't all be as lucky as Mr. morales here, in terms of keeping our hair. | Не всем так везет, как мистеру Моралесу, сохранить шевелюру до старости. |
| How lucky are we, Agent Hersh? | Везет же нам, агент Херш! |
| Well, this must be my lucky night. | Наверное, сегодня мне везет. |
| I'm really lucky, | Ладно, очень везет. |
| Aren't you feeling lucky? | Разве вам сегодня не везет? |
| Upon returning home, Tony gets a lucky break. | После возвращения домой удача улыбается Тони. |
| You know, Peter, it's a lucky thing you found me this morning. | Знаешь, Питер. Какая удача, что ты нашел меня этим утром. |
| Doctors said we'd be lucky if Arnie lived to be ten. | Врачи говорили, если Арни доживет до 10-ти лет - это уже будет большая удача. |
| So I looked into more bad guys who got lucky. | Я поискал побольше парней, к которым повернулась удача. |
| I think we were lucky. | Я думаю, что нам улыбнулась удача. |
| Well, all I can say is this detective is one lucky guy. | Всё, что я могу сказать, это что тот детектив - довольно везучий парень. |
| You are a very... very lucky boy. | Ты - очень... очень везучий парень. |
| Now, I know it might not sound like it right now but, given what happened, that makes you a very lucky young man. | Возможно сейчас это звучит как-то не так, но принимая во внимание все, что случилось, я бы сказал, что ты весьма везучий молодой человек. |
| Not so lucky now. | Уже не такой везучий. |
| Mr. Jarvis is a lucky man. | Мистер Джарвис везучий человек. |
| What a lucky little commissioner you are. | Какой же ты маленький удачливый комиссар. |
| You think of yourself as a lucky man? | Вы думаете, что вы удачливый человек? |
| Charles Lindbergh. Lucky Lindy or the Lone Eagle as he was called. | Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... |
| You're a very lucky little boy. | Ты очень удачливый маленький мальчик. |
| [Narrator] There is a place that is above all others... a place where dreams are chased above the clouds, a place where only the strong and lucky survive. | Есть такое место, выше всех остальных, место, где мечты мчатся над облаками, место, где выживает только сильный и удачливый. |
| So... lucky me, I guess. | Так что... я везунчик, наверное. |
| Denny, you are a lucky man. | Денни, ты везунчик. |
| Who's a lucky boy? | Кто у нас везунчик? |
| You're a very lucky man, Cyrus. | Ты везунчик, Сайрус. |
| Lucky it's my turn. | Везунчик я - сейчас моя очередь. |
| Any man would be lucky to have any one of you. | Любой мужчина сочтет за счастье заполучить одну из вас. |
| I hope I'm lucky enough one day to find what you have. | Надеюсь, и мне представится возможность испытать такое счастье. |
| Lucky they closed the iris when they did. | Счастье, что сразу закрыли заслонку за Ониллом. |
| I only meant lucky. | Я же вообще про счастье. |
| Don't they get how lucky they are to have you at their school? | Хоть счастье сознают они свое, что ты пошел в их колледж? |
| Plan B. Also, lucky for you, Enid has gone blind from glaucoma. | План Б, тоже удачный для тебя. Инид ослепла из-за глаукомы... |
| I mean, the whole baby thing, that was just a lucky bounce. | А вся эта ерунда с ребёнком - просто удачный бросок. |
| A lucky cannon shot hit the powder magazine in one of the outer defences on the 8 May, and the Spanish quickly capitalised upon this development by capturing the British position. | 8 мая удачный выстрел попал в пороховой погреб в одном из внешних поясов обороны, и испанцы быстро этим воспользовались, захватив позицию. |
| That was a very lucky escape. | Это был очень удачный побег. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| He's remarried, and I am so lucky to have found you. | Он снова женился, а мне посчастливилось найти тебя. |
| I was lucky to train this team for 10 years, first as a trainer and later as their coach. | Мне посчастливилось тренировать эту команду, сначала в качестве тренера, потом как их руководитель, в течение десяти лет. |
| In the second half, Czech football was lucky to maintain its luxury lead from the home return match, and will again feature at the European Championship. | Во втором тайме чешской команде посчастливилось сохранить значительное преимущество после домашнего ответного матча, и она снова примет участие в Европейском чемпионате. |
| I was lucky to inherit this hotel. | Мне посчастливилось получить в наследство этот отель. |
| The few who were lucky enough to travel by truck to San Fernando, Pampanga would still have to endure more than an additional 25 miles (40 km) of marching. | Те, кому посчастливилось доехать на транспорте до Сан-Фернандо, были вынуждены пройти маршем более 40 км. |
| You are lucky Miss Leo? | Ты счастливица мисс Лео? |
| Delivery for you, lucky girl. | Вручаю его тебе, счастливица. |
| Who's the lucky lady? | И кто же счастливица? |
| Who's the lucky lady? | Кто же эта счастливица? |
| The Warblers haven't performed in an informal setting since 1927, when the Spirit of St. Louis overshot the tarmac and plowed through seven Warblers during an impromptu rendition of "Welcome to Ohio, Lucky Lindy." | Певчие птички не выступали на подобного рода мероприятиях с 1927 года, Когда дух Святого Луиса перелетел обозначенное место приземления и сбил семерых певцов во время импровизированного исполнения "Добро пожаловать в Огайо, счастливица Линди" |
| Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. | Господин президент, однажды нам перестанет везти. |
| I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. | Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти. |
| You may not always be so lucky. | Не всегда будет везти. |
| No-one's that lucky. | Никому не может так везти. |
| Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. | С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| No, I feel lucky I got a good one. | Да, я рада, что мне попался хороший парень. |
| Well, Callie sure is lucky to have a brother with such good taste. | Ну, Кэлли повезло, что у ее брата такой хороший вкус. |
| She's lucky, your mother. | Какой у неё хороший сын! |
| "I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. | "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I. |
| Lucky I have crazy-good hearing. | К счастью, у меня чертовски хороший слух. |
| He must be out looking for lucky. | Наверное, он снова ищет Лаки. |
| So let me ask you something, Lucky. | Я вот хочу тебя спросить, Лаки. |
| They used a girl called "Lucky." | Они использовали девушку по имени Лаки. |
| Now Lucky's out of the way, she's free to marry him. | Сейчас Лаки не стоит на пути, и она может свободно выйти за него замуж. |
| Lucky Sesana & Associates. | Лаки Сесана и партнеры. |