| I believe he was lucky to have met you. | По-моему, ему повезло, что он встретился с вами. |
| You are so lucky I saw you before the Struldbruggs. | Тебе повезло, что я нашёл тебя прежде струльдбругов. |
| You know what's really lucky? | Знаете, в чем вам повезло? |
| You know what it's like to be told how lucky you are to be someone's prisoner? | Знаешь, каково это - когда тебе говорят, как тебе повезло быть чьим то пленником? |
| Lucky with the Americans, I mean. | Я имею в виду, нам повезло с американцами. |
| Whoever said "third time lucky" never got to three. | Тот, кто сказал, что третий раз счастливый, до трех не добрался. |
| This is my lucky pick-up table, there's my make-out corner, and everyone knows my dumping table. | Это мой счастливый кадрительный столик, там мой уголок для зажиманий и все знают про мой Сливной столик. |
| It's my lucky coat! | Это же мой счастливый плащ! |
| I'm looking for my lucky outfit. | Я ищу мой счастливый наряд. |
| What is your lucky outfit? | Как выглядит этот твой счастливый наряд? |
| I'm lucky if I have enough left to buy a single textbook. | Повезет, если у меня денег на учебники останется. |
| I'll be lucky if I hit 30. | Мне повезет, если я доживу до 30 |
| You should look up "lucky." | И посмотри определение слова "повезет". |
| Maybe if we're lucky and we keep moving around, we can avoid... | Может быть, если нам повезет, мы будем ходить кругами и сможем избежать встречи с... |
| They would be lucky to have you. | Им повезет с тобой. |
| She's the real thing, you lucky beggar. | Она женщина что надо, ты счастливчик, приятель. |
| So who's our lucky guy tonight? | И кто твой счастливчик на сегодня? |
| Lucky guy, that lancu Vrabie to get you. | Счастливчик этот Янку, что имеет тебя. |
| What if it is, Chaney's? Just as easily came upon a lucky nugget Gang fell upon them as he fell into them. | Но если это монета Чейни, вполне может быть, что Счастливчик Нэд и его банда пришили его, или он погиб на очередном деле. |
| Lucky kid.Still got a shot at beg somebody. | Счастливчик. У него еще есть шанс выбиться в люди. |
| Well, lucky I can read braille. | Что-ж, к счастью я умею читать по Брайлю. |
| And lucky for you, I'm on a strict diet. | И к счастью для тебя, я на очень строгой диете. |
| She was shot, fell through a window trying to escape - lucky someone found her when they did. | В неё стреляли, она выпала из окна, пытаясь сбежать... к счастью её успели спасти. |
| Lucky for you, I am. | Но, к счастью для тебя, я гостеприимна. |
| We're lucky it's over. | К счастью, она закончилась. |
| We are not so lucky in our friends as you. | Нам не везет с друзьями так, как тебе. |
| But we can't all be as lucky as this guy. | Но не всем так везет, как этому пареню. |
| I don't know how to play but I feel lucky. | Играть я не умею, зато мне везет. |
| Well, you know what they say, lucky in love, unlucky with fruit. | Как говорят, везет в любви, не везет с фруктами. |
| Well, sometimes you get lucky. | Иногда людям просто везет. |
| Just have to be lucky enough to find her. | Просто нужна удача, чтобы найти её. |
| Lucky for lonely boy, There's more than one fable filling our in-Box. | Удача для одинокого парня, а для нас это больше чем еще одна байка в почтовом ящике. |
| How lucky that that happened to you | Какая удача, что это произошло |
| Us, we don't need to be lucky. | Нам удача не потребуется. |
| No, I've been lucky. | Нет, мне улыбалась удача. |
| You got a lucky little kid in there. | У тебя там внутри маленький везучий ребенок. |
| Which either makes him incredibly lucky with a benefactor, she finds out about him she's going to go to him, you know she is. | Что означает, что либо он невероятно везучий, либо он и есть Благодетель. Если она о нём узнает, то пойдёт к нему, ты же знаешь. |
| 'Do I feel lucky? ' | 'Везучий ли я? ' |
| Guess I got lucky. | Наверное, я везучий. |
| Secondly, you're not that lucky. | Не такой ты везучий. |
| Still, I know I'm a very lucky guy. | И все же, я очень удачливый парень. |
| Baby girl... you are my new lucky charm. | Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман. |
| He's either very smart or he's very lucky. | Он либо очень умный, либо очень удачливый. |
| I'm a happy and lucky man. | Я счастливый и удачливый мужчина. |
| Rather lucky to have something like that Just sort of come to you. | Вы удачливый, если подобное как бы само приходит к вам. |
| Peter always said he was a lucky guy. | Питер всегда говорил, что он везунчик. |
| So, either you're extremely lucky or you killed them. | Либо вы невероятный везунчик, либо вы их убили. |
| You're a lucky guy. | Ух ты. А ты везунчик. |
| Lucky... Your pretty older sister. | Везунчик... от такой красотки-сестры. |
| You're not the only lucky one. | Ты не одна такой везунчик. |
| I don't know how I got so lucky. | И за что мне такое счастье? |
| Luck... Lucky I saw them first. | Счастье, что первым их увидел. |
| How's my lucky girl? | Как ты, счастье моё? |
| It's lucky we don't take our mortal injuries up over the river with us. | Это счастье, что мы не забираем в другой мир наши смертные раны. |
| Lucky the sea is calm now | Еще счастье, что море успокоилось. |
| All right, you - That Was a lucky shot. | Ладно, ты... Удачный выстрел. |
| You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year. | При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год. |
| He was doing so good, And the other guy just got one lucky shot. | Все началось хорошо, а потом тот парень нанес всего один удачный удар. |
| That Was a lucky shot. | Это был удачный выстрел. |
| Just one lucky shot. | Всего один удачный удар. |
| I'm picking up the keys today, and guess who's lucky enough to be coming with me. | Сегодня я забираю ключи, и угадай, кому посчастливилось поехать со мной. |
| Are they the lucky ones? | Они из тех, кому посчастливилось? |
| But I was very lucky to have been brought up in Kenya, essentially accompanying my parents to Lake Turkana in search ofhuman remains. | Мне очень посчастливилось вырасти в Кении, путешествуя смоими родителями к озеру Туркана в поисках человеческихостанков. |
| A puppy had a lucky escape after fire crews were called to lift her to safety when she somehow got herself stuck 50ft up on a precarious cliff ledge. | Щенку посчастливилось спастись после того, как были вызваны пожарные команды, чтобы поднять его и доставить в безопасное место, после того как он каким-то образом застрял на высоте 50 футов на опасном уступе отвесного склона. |
| Anyone lucky enough to have been at the Bluebird last night heard an amazing performance by Rayna James and Deacon Claybourne of their co-written hit, "no one will ever love you." | Все, кому вчера посчастливилось оказаться в Синей птице прошлой ночью, могли услышать замечательное выступление Рейны Джеймс и Дикона Клэйборна с их старым совместным хитом "Никто никогда не будет любить тебя". |
| Who's the lucky young girl off your boink list that gets the golden ticket? | Кто та счастливица из твоего списка, - которая получит золотой билетик. |
| Where does the lucky lady live? | Где-же, где-же, где-же, где Та счастливица живет? |
| And you are one lucky girl. | И вы - счастливица. |
| Where's our lucky winner? | И где наша счастливица? |
| Cindy is a lucky, lucky girl. | Синди повезло, просто счастливица. |
| But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
| Well, they all can't be as lucky as you are, darling. | Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая. |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| No-one's that lucky. | Никому не может так везти. |
| I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... | Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что... |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. | Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло. |
| You are lucky to have such a father. | Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец. |
| Good one. No, your lucky tongue will not decay me. | Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу. |
| Your squishy meat family is lucky to have a good man like you. | Твоей мясной семье повезло что у них есть такой хороший человек, как ты |
| "I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. | "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I. |
| They're putting the screws to Lucky to get him to turn on me. | Они прижали Лаки, чтобы заставить его сдать меня. |
| And that was Lucky, to me. | Именно этим и был Лаки для меня. |
| It's footage from the Lucky Alexa. | Это видео с "Лаки Алекса" |
| When can we expepe something for lucky strike As good as "let me out of here!" | Когда у Лаки Страйк появится такое же добротное "Выпусти меня отсюдова!" |
| You know, you're not exactly slaying 'em in the aisles here at Lucky Strike. | Знаете, вы не то чтобы сражаете зрителей наповал здесь в "Лаки Страйк". |