Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
We're lucky to have him. Нам повезло, что мы летим с ним.
It's lucky I can swim. Повезло, что я умею плавать.
We're lucky it was you. Нам повезло, что это был ты.
We were lucky to have a case the day after the inauguration of the Tribunal. Нам повезло в том, что уже на следующий день после торжественного открытия Трибунала было представлено первое дело.
You got a lot of demands for a kid who's lucky to be sucking down air right now. Не многовато ли условий для парня, которому повезло, что он ещё дышит.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
That better be your lucky R2 poking me. Надеюсь, в меня уткнулся твой счастливый Ар-Два.
His name is Peter Dalton, and yes, he's very lucky and rather marvellous. Его зовут Питер Далтон и да, он очень счастливый и удивительный.
You are... you must be the lucky dad. Вы, наверное, счастливый отец?
I hope First Minister Shakaar appreciates what a lucky man he is. Я надеюсь, Первый министр Шакаар понимает, какой он счастливый человек?
I'm a happy and lucky man. Я счастливый и удачливый мужчина.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
This feeling comes along once or twice in a lifetime, if we're lucky. Это чувство приходит один или два раза за всю жизнь если тебе повезет.
Shall we go see if we can strike lucky? Пойдем, глянем, повезет ли нам?
So who's the lucky one? Так кому же из вас повезет?
'And after the anger and the pain, somewhere in the future, 'if we're lucky, comes the healing.' И после гнева и боли, когда-нибудь потом, если нам повезет, наступает исцеление.
We should all be so lucky. Надеюсь, нам повезет.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
Mac is so lucky to have had you as a friend. Мак - просто счастливчик, у него была такая подруга.
You're a lucky man, you know, JP? Знаешь, Джей-Пи, ты счастливчик!
He should be so lucky. Он, должно быть, счастливчик.
You're a lucky boy, Tricky. Ты счастливчик, Трики.
Lucky Gagin (Robert Montgomery) arrives on a bus in San Pablo, a small rural town in New Mexico during its annual fiesta. Счастливчик Гэгин (Роберт Монтгомери) в стильном городском костюме приезжает на междугороднем автобусе в Сан-Пабло, маленький сельский городок в штате Нью-Мексико, где начинается празднование ежегодной фиесты.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
And lucky for you, I have your solution. И к счастью для тебя, у меня есть своё решение.
Well, lucky for us, someone at this table is skilled in the art of detection. К счастью, кое-кто за этим столом преуспел в искусстве дедукции.
Lucky for me, you love to gamble. К счастью для меня, ты любишь рисковать.
Lucky for you, it's still available. К счастью для тебя, она пока свободна.
Lucky for you, I covered. К счастью для тебя, я тебя прикрыл.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
From what I've seen, Mr. Mitchell, you're not that lucky. Судя по тому, что я видел, мистер Митчелл, вам не везет.
But Trent's got a better office, better suits, plus that guy gets lucky. Но у Трента офис лучше, костюм лучше, плюс ему везет.
You've been lucky all week. Тебе везет всю неделю.
Nobody's that lucky. Никому так не везет.
Yes, we are very lucky. Да, нам везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
Is not that lucky, pure and simple? Разве это не удача в чистом виде?
Which I know since, lucky me, managing Brick's Facebook page falls under my job description. Что я знаю с тех пор как, вот удача, ведение странички Брика на Фейсбуке стало моей рабочей обязанностью.
I'm... I'm so lucky that I met you, and to be working with you. Это такая удача, что я встретил Вас, и что я буду с Вами работать.
Let us hope that we are lucky for a while longer. Будем надеяться, что нам будет сопутствовать удача на протяжении намного более длительного периода времени.
With the department of justice, we'll be lucky if that's all that happens. Имея дело с министерством юстиции, отделаться только этим- большая удача.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
Yes, he's a very lucky boy. Да, он очень везучий мальчик.
More like lucky since I'm looking for Elizabeth Masters. Скорее везучий, поскольку я ищу Элизабет Мастерс.
I'm also just lucky in general. Да я в принципе везучий.
Guess I got lucky. Наверное, я везучий.
Secondly, you're not that lucky. Не такой ты везучий.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
The nimble rogue, the lucky thief who lives by his wits. Проворный мошенник, удачливый вор, который живёт по своим прихотям.
Talented and smart and determined... but also just lucky. Талантливый и умный и решительный... Но и просто удачливый.
But I have a hopeful heart, and, which is better, a lucky king. Но у меня в сердце живет надежда, и, что еще лучше, у меня есть удачливый король.
Thing is, I'm not that lucky. Дело в том, что я не такой уж и удачливый.
Rather lucky to have something like that Just sort of come to you. Вы удачливый, если подобное как бы само приходит к вам.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
Still, I think you're really lucky. Все еще думаю, что ты везунчик.
He's lucky I didn't crush both his hands. Он везунчик, я не повредил ему обе руки
Am I a lucky guy or what? Я везунчик или что?
You're a lucky guy, Frinky. Везунчик ты, Фринки.
You're a lucky man, Jordan. Ты везунчик, Джордан.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
I'm lucky his teeth are not completely grown. На мое счастье, зубы у него еще не совсем выросли.
I'm lucky I still have my job. Счастье, что меня не уволили.
We are lucky to have him around. Какое счастье, что у нас есть такие таланты.
Lucky they closed the iris when they did. Счастье, что сразу закрыли заслонку за Ониллом.
Another version talks about how these three towers are lucky because they withstood the 1923 Great Kantō earthquake. Также считается, что эти три башни приносят счастье всем, ведь им самим посчастливилось пережить Великое землетрясение Канто в 1923 году.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
I think she got in a lucky punch. Я думаю, что она провела удачный удар.
Ted, you've arrived at a lucky time. Тед, ты попал к нам в удачный момент.
That Was a lucky shot. Это был удачный выстрел.
So, lucky shot? Итак, удачный выстрел?
It was a lucky shot. Это был удачный бросок.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
Maybe someone who was lucky enough to get away. Возможно с кем то, кому посчастливилось убежать.
I am lucky enough to be an old friend of yours and to appreciate your professional qualities. Мне посчастливилось быть Вашим давним другом, и поэтому я могу по достоинству оценить Ваши профессиональные качества.
You were lucky to find a nasty D'Haran to kill last night, but... now, here you are, leagues from the nearest town with nobody to kill. Тебе посчастливилось вчера найти и убить мерзких Д'Харианцев, но... сейчас, ты здесь, в лигах от ближайшего города, и тебе некого убить.
Anyone here lucky enough to share, to cohabit with a mouse - a domestic partnership with mice? Кому-нибудь здесь посчастливилось сожительствовать с мышью - бытовое партнерство с мышами?
I was lucky enough to attend a beautiful, lovely elite boarding school, very much like Hogwarts, to give you a visual. Мне посчастливилось учиться в красивой элитной школе-пансионе, чем-то вроде Хогвартса. Можете представить.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
Is she the lucky girl that? Так это он та счастливица, которая...?
And who is the lucky lady? И кто же та счастливица?
And you are one lucky girl. И вы - счастливица.
Who's the lucky lady? Кто же эта счастливица?
Most of us will open ours to find it empty, but one lucky lady will have a diamond ring inside. Большинство из нас ничего в них не найдет, но одна счастливица обнаоужит внутри кольцо с бриллиантом.
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
And... after you left, I got lucky. И... после твоего ухода мне стало везти.
Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. Господин президент, однажды нам перестанет везти.
So I hear you've been a bit lucky at cards lately. Говорят, тебе опять стало в карты везти!
You may not always be so lucky. Не всегда будет везти.
And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
So not just lucky, good. Не просто удачный удар, скорее - хороший.
You are lucky to have such a father. Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец.
Well, Callie sure is lucky to have a brother with such good taste. Ну, Кэлли повезло, что у ее брата такой хороший вкус.
The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»).
Lucky I have crazy-good hearing. К счастью, у меня чертовски хороший слух.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
Here: Lucky thinks that one of these days... Так вот, Лаки считает, что на днях...
C'm on, Lucky boy. Ну давай же, Лаки, мальчик мой.
Capone's childhood friend, Lucky Luciano, was also originally a member of the Five Points Gang. Его друг детства Лаки Лучано также был первоначально членом Five Points Gang.
I'll manage, Lucky. Я справлюсь, Лаки.
He's strapped, Lucky. У него пистолет, Лаки.
Больше примеров...