Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
Seriously, I'm lucky to have you. Серьёзно, мне повезло, что ты есть.
I was lucky I had booked anywhere, so... Повезло, что меня вообще заселили.
You are lucky in your looks, just like your mother. Тебе повезло с внешностью, как и твоей матери.
But, you know, if you miss them, it means you were lucky. Но, знаешь, если тебе их не хватает, значит тебе повезло.
Lucky for you, I lost my handgun. Тебе повезло, что я потеряла свой револьвер.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
And if I can play some small part in that, then I'm a lucky man. И если я могу сыграть в этом небольшую роль, тогда я счастливый человек.
You... are a very, very lucky man, Dr Macartney. Вы... очень, очень счастливый человек, доктор Маккартни.
Well, get a search warrant for Lucky Dragon Herbologists and find out. Давайте получим ордер на "Траволекаря Счастливый дракон" и выясним.
That's my lucky number. Это мой счастливый номер.
I got my lucky donut. И мой счастливый пончик.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
Then let's hope we get lucky. Тогда будем надеяться, что нам повезет.
If he's lucky, he won't remember any of this or you. Если повезет, он не вспомнит ничего этого, как и тебя.
What happens when you don't get lucky? Что произойдет, если тебе не повезет?
We'll be lucky if even 10 percent of the population turn them in. Если хотя бы каждый десятый согласится с ним расстаться, нам очень крупно повезет.
We can take a tour of the Opera House, we can spend the day at Bondi Beach... we can explore Hugh Jackman's outback, and if we're lucky, his down undah. Мы можем взять тур в Оперный театр, мы можем провести на пляже Бонди... мы можем исследовать задний двор Хью Джекмана, и если нам повезет то и передний.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
This lucky guy starts his first day at his new job. Этот счастливчик приступает к первому дню на новой работе.
See which of us is the lucky one. Посмотрим, кто из нас счастливчик.
I guess I'm just lucky. Похоже, что я просто счастливчик.
Well, lucky for me, I already have my dream job. Я просто счастливчик, у меня мечта, а не работа.
Rhys is a lucky man, a perfect husband. Рис счастливчик, идеальный муж.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Not my case, lucky for you. К счастью для тебя, не я веду это дело.
Lucky for us, we can prove it. К счастью для нас, мы можем это доказать.
Lucky for me, I'm sitting in one of these babies. К счастью для меня, я сижу на одной из этих деток.
Lucky for you, you don't live in that world. К счастью, ты в нём и не живёшь.
Lucky for you word is she may not last too long out here. К счастью для тебя, говорят, сюда она ненадолго.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
Are Americans specially blessed, or just lucky? Обладают ли они специальным благословлением или им просто везет?
Looks like it's your lucky night, kid. Похоже, вам сегодня везет, крошка.
I was born lucky. Мне с рождения везет.
And I thought we were so lucky. с чего нам так везет.
But lucky in love. ато везет в любви.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
He's saying that it's actually a lucky thing Он говорит, что это действительно удача
Your good luck charm don't sound so lucky no more. Твоя удача звучит больше не так счастливо.
They had joy and hope in them They hoped to become the few lucky ones Люди были веселы и надеялись, что всё обойдётся, ...что им улыбнётся удача.
It was just lucky! Что это лишь удача.!
If it hadn't been for a couple of down-on-their-luck guys who finally got lucky. И не узнал бы, если бы не пара неудачников, которым, наконец-то, улыбнулась удача.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
Well, given the circumstances, he's a lucky man. Учитывая обстоятельства, он везучий человек.
'Cause I always get that lucky. Потому что я всегда такой везучий.
I'm a free man but not always a lucky one. Я человек свободный, но не всегда везучий.
You're pretty lucky yourself. Ты сам достаточно везучий.
I must be lucky. Наверное, я просто везучий.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
Still, I know I'm a very lucky guy. И все же, я очень удачливый парень.
Well, I'm sure some lucky thief is off enjoying a matinee and a small soda. Что ж, уверен, какой-то удачливый вор смылся наслаждаться дневным сеансом и маленькой содовой.
Into the turn Lucky Dan still a length. После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед.
Well... that's one lucky patient. Ну... этот удачливый пациент.
So who's the lucky guy? Так кто этот удачливый парень?
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
"lucky" is my middle name. "Везунчик" - мое прозвище.
You seem like a real lucky bloke, right? Ты вроде как настоящий везунчик, да?
He's lucky I didn't crush both his hands. Он везунчик, я не повредил ему обе руки
He's a lucky bloke, that's all I'll say. Он - везунчик, это все, что я скажу.
Sherlock Holmes is a very lucky man. Шерлок Холмс настоящий везунчик.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
By a lucky chance I've got another on the very same thing. На ваше счастье у меня есть еще одна, такого же плана.
Lucky Molly got over hers lightly. Счастье, что у Молли было легко.
You are so lucky that my main concern is the happiness, welfare, and privacy of my client. Вам крупно повезло, что моя главная забота - это счастье, благополучие, и конфиденциальность моего клиента.
Lucky, he's not like his Dad. Счастье, что он не похож на своего отца.
I must be lucky. Видно, моё счастье.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
Plan B. Also lucky for you. План Б, тоже удачный для тебя.
I mean, the whole baby thing, that was just a lucky bounce. А вся эта ерунда с ребёнком - просто удачный бросок.
That was a very lucky escape. Это был очень удачный побег.
So, lucky shot? Итак, удачный выстрел?
Lucky it wasn't serious. Удачный это не серьезно.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
I was lucky to see that all States members of the Conference expressed their political will in 2009 and completed a Programme of Work for the Conference. Мне посчастливилось видеть, как все государства - члены Конференции выразили свою политическую волю в 2009 году и свершили программу работы для Конференции.
He didn't set much store by education but my mother did and I was lucky enough to have some excellent teachers who encouraged me to be the very best that I could be. Он не придавал значения образованию, но для мамы это было важно... и мне посчастливилось иметь прекрасных учителей, которые поощряли меня стать лучше.
You don't even realize how lucky you are never to know what it is to grow old. И ты даже не представляешь, насколько тебе посчастливилось. Ты никогда не познаешь ни старости, ни немощи.
She is one of the lucky ones, she was released. Ей посчастливилось: ее освободили.
Your daughter has been lucky to die. Вашей дочери посчастливилось умереть.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
And what lucky lady are you sharing it with? И какая счастливица будет вас сопровождать?
Mummy's gone for a special weekend in France for a wedding, which means that you get to stay with us for the weekend, lucky girl. Мамочка уехала на особый свадебный уикенд во Францию, это значит, что тебе придется побыть с нами этот уикенд, счастливица.
He never explained, but I remember thinking as I watched you walk away with your little girl how lucky she was that my own father thought of hers as a hero. Он не объяснил, но я помню, когда вы с дочкой уходили, я подумала, какая она счастливица, если мой собственный отец считает ее отца героем.
and I think, "Aren't I lucky?" to have lived at a time when the opportunities for women changed pretty rapidly, actually. И я думаю: "А разве я не счастливица?" - раз живу в такое время, когда возможности для женщин изменились так быстро.
You are lucky Miss Leo? Ты счастливица мисс Лео?
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
But you won't stay lucky unless you stay sharp. Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать.
Maybe you'll keep getting lucky. Может тебе и дальше будет везти.
This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда.
You may not always be so lucky. Не всегда будет везти.
I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что...
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Tom's a good partner, so I'm lucky. Том хороший партнер, так что мне повезло.
Well, Callie sure is lucky to have a brother with such good taste. Ну, Кэлли повезло, что у ее брата такой хороший вкус.
You are lucky you're pretty. Тебе повезло, мой хороший.
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I.
Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
Because you know every chip I make, We become less dependent on lucky strike Потому что ты знаешь, с каждым долларом, который я приношу, мы всё меньше зависим от Лаки Страйк.
Now Lucky's out of the way, she's free to marry him. Сейчас Лаки не стоит на пути, и она может свободно выйти за него замуж.
Lucky the King has a Lambo. У Короля Лаки есть Ламборгини.
And where is Lucky now? Куда делся Лаки теперь?
I'll manage, Lucky. Я справлюсь, Лаки.
Больше примеров...