| Millie is lucky to have you. | Милли повезло, что у нее есть ты. |
| You're very lucky that you're with somebody as resilient as Frank Reynolds. | Тебе очень повезло, что ты оказалась рядом с таким жизнерадостным человеком как Фрэнк Рейнольдс. |
| Still, you are lucky to have him. | И все же, тебе повезло с ним. |
| How lucky are we that Raquel found this shower head in the locker? | Держи! Повезло нам, что Ракель нашла в шкафчике душевую головку. |
| If there is or if there isn't, I'm lucky. | Есть или нет, мне в любом случае повезло. |
| You, boy... you got lucky today. | Парень... у тебя счастливый день. |
| Well, some days, you just wake up and realize what a lucky man you are. | Чтож, иногда ты просто просыпаешься, и понимаешь, какой ты счастливый. |
| But just out of curiosity, who was the lucky buyer? | Мне просто любопытно, кто счастливый покупатель? |
| You're my lucky charm. | Вы мой счастливый талисман! |
| It is our lucky break. | Это наш счастливый момент. |
| We was lucky once, we'll be lucky again. | Нам повезло однажды, повезет еще. |
| Maybe we'll get lucky one day and it'll bubble to the surface. | Может быть нам однажды повезет, и это все всплывет на поверхность. |
| You'll be lucky if the lights go out inside three minutes. | Тебе повезет, если свет погаснет в течение З-х минут. |
| If he's lucky, it will take a few extra days for him to, start walking again. | Если им повезет, это затянется еще на пару дней, пока он окрепнет настолько, чтобы мог маршировать дальше. |
| I'll call you Lucky. | Я позвоню вам повезет. |
| According to the doctors, I'm... one lucky guy. | Доктора говорят, что я счастливчик. |
| He's lucky he has a brother who looks out for him. | Он счастливчик, у него есть брат, который присматривает за ним |
| His nickname, "Lucky Pierrot", I gave it to him. | А его кликуху, "Счастливчик Пьеро", это я ему дал. |
| Lucky fella, scusa me, but you'll see... | Счастливчик, ты меня извини, но ты увидишь... |
| Look at Weaver, lucky devil! | Возьмем Вивера, счастливчик! |
| It's a lucky thing a car only comes by here every four hours. | К счастью, автобус ходит раз в 4 часа. |
| Well, lucky for you, I'm very fond of fondue. | Ну, к счастью для вас, я очень люблю фондю |
| Lucky for you I was able to pull it off-center a bit. | К счастью для вас, я смог оттянуть его немного в сторону. |
| Lucky the whole church didn't burn down. | К счастью вся церковь не сгорела дотла. |
| Lucky for Ira it got soaked, or he'd be dead now. | К счастью для Айры - она промокла, иначе он был бы уже мертв. |
| From what I've seen, Mr. Mitchell, you're not that lucky. | Судя по тому, что я видел, мистер Митчелл, вам не везет. |
| Well, by my count, two of us get to be lucky. | По моим подсчетам, пока что везет нам обоим. |
| She is crazy but she's lucky. | Сумасшедшая, но ей везет. |
| Nobody's that lucky. | Никому так не везет. |
| I'm lucky that way. | Мне в этом везет. |
| And maybe we'll get lucky. | и, возможно, нам улыбнется удача. Стойте. |
| Us, we don't need to be lucky. | Нам удача не потребуется. |
| Right, well, lucky you. | Для тебя это удача? |
| How lucky is that? | Разве это не удача? |
| Lucky looks good on you. | Удача была на моей стороне. |
| And I know I'm lucky. | И я знаю, что я везучий. |
| I'm not lucky, nor am I nimble. | Я ни везучий, ни ловкий. |
| You're a very lucky man, Mike and Michael! | Ты очень везучий человек, Майк и Майкл! |
| You sure is one lucky white man. | Вы определённо везучий белый человек. |
| George just lucky, I guess. | Просто Джорж очень везучий. |
| What a lucky little commissioner you are. | Какой же ты маленький удачливый комиссар. |
| You think of yourself as a lucky man? | Вы думаете, что вы удачливый человек? |
| Around the clubhouse turn, it's Lucky Dan ahead... | После первого поворота вперед вырывается Удачливый Дэн,... |
| Into the turn Lucky Dan still a length. | После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед. |
| You're a very lucky little boy. | Ты очень удачливый маленький мальчик. |
| Lionel, you are so lucky. | Лайнел, ты такой везунчик. |
| He's one lucky old son of the sea. | Что он морской везунчик. |
| You've been lucky, Huw. | Ты везунчик, Хью. |
| On average, not so lucky after all. | В итоге, не такой уж он везунчик. |
| You're not the only lucky one. | Ты не одна такой везунчик. |
| You are lucky I'm such a nice person. | Твоё счастье, что я - такая добрая натура. |
| I am lucky enough to work with 30 of them. | Мне выпало счастье работать с 30 людьми этого типа. |
| Aren't I Lucky, I got a chunky bit! | Разве не счастье, попробовать такое! |
| Quiet, we have money problems. and we're lucky he's here. | Замолчи. В такой тяжелой экономической ситуации, как эта, счастье, что он у нас есть. |
| Lucky he came by. | Какое счастье, что он заскочил. |
| Plan B. Also, lucky for you, Enid has gone blind from glaucoma. | План Б, тоже удачный для тебя. Инид ослепла из-за глаукомы... |
| If you ask me, you've had a lucky escape. | По моему мнению, это был удачный исход. |
| Do you think that was a lucky shot? | Думаете, это был лишь удачный выстрел? |
| That was a very lucky escape. | Это был очень удачный побег. |
| I hope you're feeling lucky. | Надеюсь, у тебя сегодня удачный день. |
| She was the lucky girl who escaped his clutches. | Этой девушке посчастливилось вырваться из его когтей. |
| You 12 were lucky enough to get the first shift | Вам 12-ти посчастливилось оказаться в первой группе |
| Had I been lucky enough to have a daughter, I would have wanted her to be exactly like you. | Если бы мне посчастливилось иметь дочь, то я бы хотела, чтобы она была именно такой как ты. |
| I was never so lucky. | Мне не посчастливилось быть отцом. |
| If you were lucky enough to be born in Okinawa, you were born into a system where you automatically have a half a dozen friends with whom you travel through life. | Те, кому посчастливилось родиться на Окинаве, вливаются в систему, при которой каждый автоматически имеет полдюжины друзей, вместе с которыми будет прожита жизнь. |
| l don't know if I'm lucky. | Не знаю, счастливица ли я. |
| Sounds like your mom's a lucky woman. | Похоже, твоя мама счастливица. |
| Aren't you the lucky one. | Разве вы не счастливица. |
| Who is the lucky lady? | И кто же эта счастливица? |
| Delivery for you, lucky girl. | Вручаю его тебе, счастливица. |
| But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
| I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. | Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| No-one's that lucky. | Никому не может так везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? | Ну, мы сделаем хороший выстрел. |
| Well, lucky I appreciate a good buick. | Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик. |
| Tom's a good partner, so I'm lucky. | Том хороший партнер, так что мне повезло. |
| And you were lucky, 'cause I'm a good shot. | И тебе повезло, что я хороший стрелок. |
| Good one. No, your lucky tongue will not decay me. | Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу. |
| Lucky Luciano approaches Arnold Rothstein regarding heroin distribution. | Лаки Лучано приближается к Арнольду Ротштейну, относительно распространения героина. |
| Lucky the Leprechaun happens to be my cousin. | К счастью, лепрекон по имени Лаки приходится мне двоюродным братом. |
| Lucky, come here, boy. | Лаки, беги к папе. |
| "I love you, Lucky." | Я люблю тебя, Лаки. |
| Set during the 19th century in the small frontier town of Miradero, a 12-year-old girl named Lucky, who had recently relocated from the city, encounters a wild kiger mustang named Spirit. | В маленьком городке Мирадеро, штат Техас, 12-летняя девочка по имени Лаки, недавно переехавшая из города, встречает дикого мустанга по имени Спирит. |