Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
I thought maybe she got lucky. Я еще подумала, что ей возможно с кем-то повезло.
We're lucky anyone has agreed to meet us at all. Нам повезло, что нас вообще согласились принять.
Lucky for him, the guy didn't have the balls to shoot one of his own. Ему повезло, у парня духу не хватило убить своего же.
Do you feel lucky? Вы считаете, что вам повезло?
I was lucky to get an angle on Mendez. Мне повезло выйти на Мендеза.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
I think it's safe to say I'm a very lucky man. Да, могу сказать, что я счастливый человек.
I put on my lucky purple tie. Я надел свой счастливый сиреневый галстук.
We'll say: "Lucky you, Aleksa". И тогда скажем: "Счастливый ты, Алекса".
He has Eynar the lucky. У него есть Эйнар Счастливый.
It's my lucky sweater. Это мой счастливый свитер.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
That means, if we're lucky, we have about three hours to detorse it, or... Это означает, что если нам повезет, у нас около трех часов, или...
Travel in the direction he went, and if we're lucky, you'll find him heading back your way. Иди в том направлении, куда он ушел и если нам повезет, ты найдешь его, идущего обратно твоим путем.
And if we're very, very lucky, they'll do it in that order. И нам еще очень, очень повезет, если Они сделают все в этом порядке
I always hoped I'd be lucky, that the girl I fell in love with would come with a fortune attached. Я всегда надеялся, что мне повезет и я полюблю девушку с состоянием.
Well, any one of them's going to be lucky to have you. Каждому городу повезет, если ты выберешь его.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
From looking around, I can see that Adam is one lucky man. Увидев вас всех, могу смело сказать, что Адам счастливчик.
No, no, I'm the lucky one. Нет нет нет, я здесь единственный счастливчик.
You're a lucky lad, you know, to be taking your first sail... with an old Bermuda Cup man like your father. Ты счастливчик, что отправляешься в своё первое плавание под парусом... с таким бывалым участником "Кубка Бермуд", как твой отец.
You're a very lucky man, you know that? А ты счастливчик, ты понимаешь?
You're really lucky, Jason. Ты правда счастливчик, Джейсон
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Lucky for me, I had a secret weapon. К счастью, у меня было секретное оружие.
Lucky our deuterium shortage is no longer an issue. К счастью, наша нехватка дейтерия больше не проблема.
Lucky for you, you'll be at yale soon. К счастью, скоро ты будешь в Йеле.
Lucky for us, he asks me stuff I know about. К счастью для нас, он спросил меня о том, с чем я знаком.
Lucky for us, "Cam" scheduled his every waking moment. К счастью для нас, Кэм расписывал свои планы на каждую секунду своей жизни.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
Mr. Wehbe: It seems that I am not lucky. Г-н Вехбе: Похоже, что мне не везет.
Well, by my count, two of us get to be lucky. По моим подсчетам, пока что везет нам обоим.
I am as lucky in I am in love. Мне везет в сражениях... и в любви.
I fell twice at the top of the route, I wasn't lucky... but it isn't frustrating either because each time there's so much to climb, that it's a pleasure anyway. Я дважды срывалась с топа, не везет... но я не расстраиваюсь, потому что так много лазания, что я в любом случае получаю удовольствие.
You've been lucky in life. Тебе везет по жизни.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
It was lucky I found her. Это просто удача, что я нашел её.
Would it be better to be smart, or lucky? Что лучше: соображалка или удача?
I think we are lucky to be still alive. Думаю, это удача что мы живы.
How's that for lucky? А это тоже удача?
I don't need any luck, Sarge, I was born lucky. Мне удача не нужна, сэр.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
I do know that he said I must be some lucky kid to have a mom who'd let me have a grownup library card for my birthday. Зато я знаю, что он сказал, что я самый везучий ребенок у которого есть мама которая подарила ему библиотечный талон на день рождения.
I'm a lucky man, though, because whenever I found myself flailing in the darkness, there was always one person there to save me. Хотя, я везучий человек, потому что каждый раз, когда я кручусь в темноте, всегда есть тот, кто меня спасёт.
'Do I feel lucky? ' 'Везучий ли я? '
Mr. Jarvis is a lucky man. Мистер Джарвис везучий человек.
Your friend was too lucky. Твой друг слишком везучий.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
He's either very smart or he's very lucky. Он либо очень умный, либо очень удачливый.
You're a very lucky little boy. Ты очень удачливый маленький мальчик.
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I.
Slow but lucky, very lucky. Медленный, но удачливый, очень удачливый.
Thing is, I'm not that lucky. Дело в том, что я не такой уж и удачливый.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
This unsub's either very lucky or very good. Субъект либо везунчик, либо очень хорош.
Lucky you, you're on desk duty too. Теперь на тебе лишь бумажная работа, везунчик.
Denny, you are a lucky man. Денни, ты везунчик.
You're a very lucky man, Cyrus. Ты везунчик, Сайрус.
I'm a lucky man. Да, я везунчик...
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
Yes, it was lucky for us all. Да, это счастье для всех нас.
A whole night at home - you're very lucky! Целую ночь в родном доме - то великое счастье!
Lucky for you, I've been more than a little unemployed. На твое счастье, я не просто безработный.
Lucky, he's not like his Dad. Счастье, что он не похож на своего отца.
Lucky for me, there's a Ralph born every minute. Моё счастье, что Ральф ведется вообще на всё.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
All right, you - That Was a lucky shot. Ладно, ты... Удачный выстрел.
Plan B. Also, lucky for you, Enid has gone blind from glaucoma. План Б, тоже удачный для тебя. Инид ослепла из-за глаукомы...
It was a lucky shot. Это был удачный бросок.
Lucky it wasn't serious. Удачный это не серьезно.
So not just lucky, good. Не просто удачный удар, скорее - хороший.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
If you are lucky enough to go to a great medical school, Если вам посчастливилось поступить в высшую медицинскую школу,
You 12 were lucky enough to get the first shift Вам 12-ти посчастливилось оказаться в первой группе
I heard what's going on here, and I just wanted to say, If I were lucky enough to be on a date with you, I would tell you anything you wanted to know. Я слышал, что происходит здесь и хочу сказать, что если бы мне посчастливилось сходить с тобой на свидание, то я бы сказал тебе все, что ты хочешь знать.
Your daughter has been lucky to die. Вашей дочери посчастливилось умереть.
Another version talks about how these three towers are lucky because they withstood the 1923 Great Kantō earthquake. Также считается, что эти три башни приносят счастье всем, ведь им самим посчастливилось пережить Великое землетрясение Канто в 1923 году.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
If he's anything like Daddy, Stanley's very lucky. Если он хоть в чем-нибудь похож на папу, то Стэнли счастливица.
and I think, "Aren't I lucky?" to have lived at a time when the opportunities for women changed pretty rapidly, actually. И я думаю: "А разве я не счастливица?" - раз живу в такое время, когда возможности для женщин изменились так быстро.
Who's the lucky girl? И кто эта счастливица?
You are lucky Miss Leo? Ты счастливица мисс Лео?
And out of those three, one lucky lady will be selected to enjoy a day-long date with yours truly. Из трех девушек будет выбрана одна счастливица, которая насладится свиданием длинной в целый день с вашим кавалером.
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
And... after you left, I got lucky. И... после твоего ухода мне стало везти.
I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти.
No-one's that lucky. Никому не может так везти.
You won't be so lucky. И тебе не будет так сильно везти.
I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что...
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло.
This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок.
Well, Callie sure is lucky to have a brother with such good taste. Ну, Кэлли повезло, что у ее брата такой хороший вкус.
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I.
I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! Хороший педагог, говорю, у Генки по истории!
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
Connolly wrote the screenplay for the film, and wanted to portray the character Lucky in the film. Коннолли написал сценарий к фильму, и хотел изобразить персонажа Лаки в фильме.
As soon as Lucky turns on the switch, you all stay frozen, you look at me with a smile until I say "enough". Замрите, как только Лаки нажмёт на выключатель, смотрите на меня с улыбкой, пока не скажу "хватит".
This and a carton of Lucky Strikes. И коробку Лаки Страйс.
"I love you, Lucky." Я люблю тебя, Лаки.
Can you hear me, Lucky? Ты слышишь меня, Лаки?
Больше примеров...