| I'll bet they don't know how lucky they are. | Готов поспорить, они не знают, как им повезло. |
| And that I was lucky because they usually stay for a week. | И что мне повезло, потому что обычно они остаются на неделю. |
| I was lucky to survive. | Мне еще повезло, что я его нашел. |
| You can call yourself lucky to have such a lawyer. | Вам повезло иметь такого адвоката. |
| Lucky, aren't I? | Мне повезло, правда? |
| Looks like today's your lucky today, Mr. Renfroe. | Сегодня, кажется, ваш счастливый день, мистер Ренфро. |
| Who wants the lucky number? | Кто хочет счастливый номер? |
| His lucky blue suit. | Его счастливый голубой костюм. |
| You're really lucky, Rob | Ты счастливый человек, Роб. |
| An ageing fishing boat, Dai-go Fukuryū Maru ("Lucky Dragon No. 5") sets out from the port of Yaizu in Shizuoka Prefecture. | Небольшое рыболовное судно «Фукурю-Мару» (в переводе с японского - «Счастливый Дракон Nº 5») вышло из порта Яидзу (префектура Сидзуока) в Тихий океан. |
| Man, I always wondered who'd be lucky enough to marry the beautiful Claire Pritchett. | Мне всегда было интересно, кому же повезет жениться на прекрасной Клэр Причетт. |
| I'm still hoping to get lucky. | Я все еще надеюсь, что мне повезет. |
| You'll be lucky to make it through the semester. | Тебе повезет, если не вылетишь к концу семестра. |
| And if we're lucky, we'll follow him back to where brandon is. | И если нам повезет, то мы проследим где они держать Брендона. |
| I feel lucky tonight. | Чувствую мне повезет сегодня. |
| They keep telling me how lucky I am to be alive. | Они продолжают рассказывать мне, какой я счастливчик. |
| A man would be lucky to have a brother cares as much as you, you know? | Тот, у кого такой заботливый брат - счастливчик, знаешь? |
| So who is the lucky guy? | И кто же счастливчик? |
| J.D.'s a lucky man. | Джей Ди - счастливчик. |
| The Lucky Man is here. | "Счастливчик" здесь. |
| Well, lucky for you, I am the king of romantic grand gestures. | Спасибо. Но, к счастью для тебя, я - просто король романтических жестов. |
| Well, lucky for you, if you survive your test today, You'll have the opportunity to join a side. | К счастью для тебя, если ты сегодня пройдешь тест, у тебя будет возможность выбрать клан. |
| Lucky I started a new card, so it's not logged. | К счастью, что я начал новую карту, она пустая. |
| Lucky I'm safely locked up here with you guys. | К счастью, я в безопасности, потому что заперт здесь с вами, ребята. |
| Lucky for us, all the u.s. operatives died, So nobody can say you weren't there, | К счастью для нас все американские агенты погибли, так что никто не скажет, что тебя там не было. |
| From what I've seen, Mr. Mitchell, you're not that lucky. | Судя по тому, что я видел, мистер Митчелл, вам не везет. |
| I said you were lucky. | Я же говорил, что тебе везет! |
| I must be lucky today. | Наверное, мне везет. |
| He's lucky he can sleep | Везет же ему, может поспать. |
| I'm really lucky, | Ладно, очень везет. |
| Good or lucky, it doesn't really matter. | Хорошая работа или удача, это и не важно. |
| Your good luck charm don't sound so lucky no more. | Твоя удача звучит больше не так счастливо. |
| Lucky the dog was so big and meaty! | Какая удача, что пес был такой большой и мясистый. |
| This time I got lucky! | Но на этот раз мне улыбнулась удача! |
| He showed that both good and bad luck result from measurable habits; for example, lucky people, by expecting good luck, might expend more effort in their endeavours, resulting in more success, reinforcing their belief in good luck. | Он продемонстрировал, что удача и неудача зависят от измеримых привычек людей; например, удачливые люди, ожидая удачу, прилагают больше усилий в своих начинаниях, чем те, кто не ожидает удачи. |
| But, dude, you're so lucky. | Но чувак, ты такой везучий. |
| And best of all, he's lucky. | Лучше всего то, что он везучий. |
| I'm not lucky, nor am I nimble. | Я ни везучий, ни ловкий. |
| Now, I know it might not sound like it right now but, given what happened, that makes you a very lucky young man. | Возможно сейчас это звучит как-то не так, но принимая во внимание все, что случилось, я бы сказал, что ты весьма везучий молодой человек. |
| And our lucky fan is sitting in section 113, row 6, C-1. Where is he? | И наш везучий фан сидит в секции 113 ряд 6 место С-1. |
| Well, I'm sure some lucky thief is off enjoying a matinee and a small soda. | Что ж, уверен, какой-то удачливый вор смылся наслаждаться дневным сеансом и маленькой содовой. |
| You're a very lucky little boy. | Ты очень удачливый маленький мальчик. |
| I'm a happy and lucky man. | Я счастливый и удачливый мужчина. |
| So who's the lucky guy? | Так кто этот удачливый парень? |
| [Narrator] There is a place that is above all others... a place where dreams are chased above the clouds, a place where only the strong and lucky survive. | Есть такое место, выше всех остальных, место, где мечты мчатся над облаками, место, где выживает только сильный и удачливый. |
| You're one lucky guy, Frank. | М: Ты везунчик, Фрэнк. |
| Lucky you, you're on desk duty too. | Теперь на тебе лишь бумажная работа, везунчик. |
| He's one lucky old son of the sea. | Что он морской везунчик. |
| You're a lucky man, Jordan. | Ты везунчик, Джордан. |
| Lucky it's my turn. | Везунчик я - сейчас моя очередь. |
| The only thing lucky about that shirt is that Grandma never saw you in it. | Счастье этой рубашки только в том, что бабушка её не видела. |
| I'm lucky I still have my job. | Счастье, что меня не уволили. |
| You are so lucky that my main concern is the happiness, welfare, and privacy of my client. | Вам крупно повезло, что моя главная забота - это счастье, благополучие, и конфиденциальность моего клиента. |
| Lucky, he's not like his Dad. | Счастье, что он не похож на своего отца. |
| How's my lucky girl? | Как ты, счастье моё? |
| Guess I just landed a lucky punch. | Думаю, это был просто удачный удар. |
| Do you think that was a lucky shot? | Думаете, это был лишь удачный выстрел? |
| Because I had a lucky escape. | Потому что это удачный исход. |
| Lucky it wasn't serious. | Удачный это не серьезно. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| So these are a few images I was lucky to take and be there. | Вот несколько мест, которые мне посчастливилось посетить и сфотографировать. |
| So I was lucky to be in a group with two great songwriters. | Так что мне посчастливилось быть в группе с двумя потрясающими сочинителями песен. |
| I was lucky to inherit this hotel. | Мне посчастливилось получить в наследство этот отель. |
| You three lucky orphans are inheriting an enormous fortune. | Вам, троим сироткам, посчастливилось унаследовать огромное состояние. |
| They even started calling me Lucky. | Так что мне посчастливилось. |
| So who's the lucky girl who inspired these musings? | И кто же та счастливица, что вдохновила тебя на это? |
| Is she the lucky girl that? | Так это он та счастливица, которая...? |
| Amy's really lucky, you know, other than getting pregnant. | Эми - настоящая счастливица, ну... кроме того, что забеременела. |
| Who's the lucky girl? | кто же эта счастливица? |
| So who's the lucky girl? | Ну и кто счастливица? |
| Well, they all can't be as lucky as you are, darling. | Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая. |
| No-one's that lucky. | Никому не может так везти. |
| And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. | Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче. |
| You won't be so lucky. | И тебе не будет так сильно везти. |
| Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. | С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? | Ну, мы сделаем хороший выстрел. |
| And you were lucky, 'cause I'm a good shot. | И тебе повезло, что я хороший стрелок. |
| The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. | В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»). |
| How sweet, she's lucky. | Какой у неё хороший сын! |
| Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. | К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец. |
| Listen, Olivier, aren't you the one who's always talking about How lucky strike is 99% of our business or something? | Послушай, Оливер, не ты ли говорил о том что Лаки Страйк это 99% наших доходов? |
| Solitaire - it's all crossed out, except this one - the Lucky Myra. | Солитёр, все зачёркнуты, кроме одного - Лаки Майра. |
| Lucky and Greg Dyson, Evelyn and Edward Hillingdon, and behind them, Molly, Errol and your man Jackson. | Лаки и Грэг Дайсоны и Эдвард Хилингдон, а за ними Молли, Эррол и ваш человек Джексон. |
| Well, Lucky thinks... | Па, Лаки думает... |
| Lucky, is that you? | Лаки, это ты там? |