Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
How lucky were we to leave when we did? Повезло, что мы ушли оттуда раньше.
Lucky he came to Earth first. Нам повезло, что первым на Землю пришел именно он.
Lucky I didn't shoot you! Тебе повезло, что я тебя не убил!
Yes, that was lucky. Да уж, повезло.
When I was 22 years old, I was lucky enough to find my calling when I fell into making radio stories. Когда мне было 22, мне повезло найти своё призвание, когда я начал делать истории для радио.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
A young man is just looking for a chance to get lucky. Молодой парень просто ищет счастливый случай.
He got the lucky draw between me and him. Похоже, что из нас двоих он вытянул счастливый билет.
You... are a very, very lucky man, Dr Macartney. Вы... очень, очень счастливый человек, доктор Маккартни.
So you're the lucky man? Значит, вы и есть счастливый избранник?
It is our lucky break. Это наш счастливый момент.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
We should have a plan in case that one of us get lucky. Нам нужно придумать план на случай, если одному из нас повезет.
You would be lucky to return with your life. Тебе повезет, если вернешься живым.
I've got 3 or 4 months to live if I'm lucky. У меня осталось З или 4 месяца жить, если повезет.
We get lucky, we get the same winter as last year. Если нам повезет, то зима будет такая же как в прошлом году.
And... And maybe we'll get lucky and find it. И... может нам повезет и мы найдем ее.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
No, I'm the lucky one to have you. Нет, я счастливчик что у меня есть ты.
He's lucky you're not furious. Он счастливчик, что ты не в ярости.
You're a lucky man, Raylan. Ты счастливчик, Рэйлан.
You know, you're a lucky man. Знаешь, ты счастливчик.
Said he was lucky, because he had his good arm, and then he pushed himself back from the table. Говорил, что он счастливчик, так как у него осталась его добрая рука, после чего оттолкнулся от стола.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Well, lucky for me, I'm right on time. К счастью для меня, я пришел точно в срок.
Lucky thing, all he got was the board. К счастью, ей досталась только доска.
Lucky for me, I'm sitting in one of these babies. К счастью для меня, я сижу на одной из этих деток.
Lucky for you, you didn't touch that money. К счастью для себя, вы не трогали эти деньги.
Well, lucky for me, a lot of people answered that call. К счастью, многие откликнулись на мое приглашение.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
Sometimes you are lucky, you have love as a bonus. Иногда тебе везет, и ты получаешь любовь как бонус.
You're just lucky to have people like that. Тебе везет что с тобой такие люди.
I mean, besides being insanely lucky at horse. В смысле, кроме того, что тебе очень везет в баскетболе.
Sometimes you get lucky. Иногда тебе очень везет.
Unfortunately, the lucky never realize they are lucky until it's too late. Люди, к сожалению, слишком поздно осознают, что им везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
Which I know since, lucky me, managing Brick's Facebook page falls under my job description. Что я знаю с тех пор как, вот удача, ведение странички Брика на Фейсбуке стало моей рабочей обязанностью.
I think we'd be lucky to have 'em. Думаю, для нас это большая удача.
That were lucky, wasn't it? Большая удача, не так ли?
We've had a lucky break. У нас была удача!
That is really being lucky! Да, действительно удача.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
'Cause I always get that lucky. Потому что я всегда такой везучий.
And I know I'm lucky. И я знаю, что я везучий.
Was he a great Pharaoh, or just a boy who got lucky? Настоящий фараон? Просто везучий мальчишка?
I'm a lucky man, though, because whenever I found myself flailing in the darkness, there was always one person there to save me. Хотя, я везучий человек, потому что каждый раз, когда я кручусь в темноте, всегда есть тот, кто меня спасёт.
I'm not very lucky. Я не очень везучий.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
Still, I know I'm a very lucky guy. И все же, я очень удачливый парень.
What a lucky little commissioner you are. Какой же ты маленький удачливый комиссар.
I'm just a lucky gypsy. я всего лишь просто удачливый цыган.
You think of yourself as a lucky man? Вы думаете, что вы удачливый человек?
How lucky am I that you were at hand when the rather less lucky Mr. Karulot attacked? Как мне повезло, что вы оказались рядом, когда менее удачливый мистер Карулот напал на меня?
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
"Smallpox." I'm feeling lucky. "Оспа". Я все-таки везунчик.
It's a bone, you lucky dog! Это косточка, везунчик!
He's one lucky old son of the sea. Что он морской везунчик.
Denny, you are a lucky man. Денни, ты везунчик.
Sherlock Holmes is a very lucky man. Шерлок Холмс настоящий везунчик.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
We are lucky with the military. Счастье, что военные помогают нам.
Now lucky for you, we happen to be in the middle of a merger, and you're kind of being an inconvenience. Но на ваше счастье, мы находимся в процессе слияния фирм, и вы сейчас вроде небольшой помехи.
A lucky thing for that scoundrel that he escaped, but he'll be found. Счастье его, что он от меня ушел, да я найду его!
Lucky for you, class is now in session. На ваше счастье, восполню пробел в знаниях.
Aren't I Lucky, I got a chunky bit! Разве не счастье, попробовать такое!
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
He was doing so good, And the other guy just got one lucky shot. Все началось хорошо, а потом тот парень нанес всего один удачный удар.
That Was a lucky shot. Это был удачный выстрел.
A lucky shot, sir... Удачный выстрел, сэр...
Because I had a lucky escape. Потому что это удачный исход.
Do you feel lucky today? У вас удачный день?
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
Singapore is lucky to be a member of the peaceful ASEAN community. Сингапуру посчастливилось стать членом мирного сообщества АСЕАН.
I am lucky enough to be an old friend of yours and to appreciate your professional qualities. Мне посчастливилось быть Вашим давним другом, и поэтому я могу по достоинству оценить Ваши профессиональные качества.
If you are lucky enough to go to a great medical school, Если вам посчастливилось поступить в высшую медицинскую школу,
I'm saying there's a huge difference between us... and the new rich like you who were lucky enough to hit a jackpot. Я говорю, что между нами... и такими богачами, как Вы, которым посчастливилось сорвать джек-пот, огромная разница.
She is one of the lucky ones, she was released. Ей посчастливилось: ее освободили.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
Come on, tell me, who is the lucky one? Да ладно, скажи, кто эта счастливица?
This is just the strategy phase, but I'm the lucky girl that gets to eat, sleep, and breathe his political future. Все пока находится в стратегической фазе, но я та счастливица, работающая денно и нощно, чтобы вдохнуть жизнь в его политическую карьеру.
Who's the lucky... who's the lady? Кто эта счастливица... кто эта женщина?
and I think, "Aren't I lucky?" to have lived at a time when the opportunities for women changed pretty rapidly, actually. И я думаю: "А разве я не счастливица?" - раз живу в такое время, когда возможности для женщин изменились так быстро.
Where's our lucky winner? И где наша счастливица?
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
And... after you left, I got lucky. И... после твоего ухода мне стало везти.
Well, they all can't be as lucky as you are, darling. Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая.
No-one's that lucky. Никому не может так везти.
Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти.
I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что...
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? Ну, мы сделаем хороший выстрел.
Well, lucky I appreciate a good buick. Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик.
The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»).
She's lucky, your mother. Какой у неё хороший сын!
How sweet, she's lucky. Какой у неё хороший сын!
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
Me and my brother huddled in the garage puffing on one of my dad's Lucky Strikes. Мы с братом прятались в гараже, затягиваясь одной из папиных Лаки Страйк.
Thanks to Lucky Bear and all at Blue yachts for this wonderful experience. Спасибо Лаки Беру и всем в Blue Yacht на том, мы прекрасно провели время.
So let me ask you something, Lucky. Я вот хочу тебя спросить, Лаки.
Vincent Piazza as Charles "Lucky" Luciano (seasons 1-5) - a New York gangster and associate of Rothstein. Винсент Пьяцца - Чарльз «Лаки» Лучано (1-5 сезоны) - нью-йоркский гангстер и помощник Ротштейна.
You place all on Lucky 7? Ты всё поставил на Лаки 7?
Больше примеров...