Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
And we were so lucky to get you in this place. Нам так повезло, что удалось поместить тебя в это место.
I was lucky, 'cause my guy lived. Мне повезло - мой чувак выжил.
I'll turn my head, and I'll catch her with this look in her eyes, and I know she's thinking that she's lucky to have me. Я поворачиваю голову, и ловлю этот взгляд, и я знаю, что она думает, как ей повезло, что у нее есть я.
Lucas wasn't so lucky. Лукасу не так повезло.
I'm just so lucky that... Мне так повезло, что...
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
That better be your lucky R2 poking me. Надеюсь, в меня уткнулся твой счастливый Ар-Два.
I'm a lucky man, Owen. Я счастливый человек, Оуэн.
Guess that really is lucky. Похоже, он и правда счастливый.
I'll say this for your Mr. Axum. He's a very lucky man. Скажу я вам, ваш мистер Аксум - очень счастливый человек.
Won't you give your Lucky Charms? "Леприкон, леприкон!" "Где твой счастливый талисман?"
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
If we're lucky, we won't even need a court order. Если повезет, то нам даже не понадобится ордер.
Well, if we're lucky, long enough to get away. Если нам повезет, достаточно долго, чтобы мы могли убежать.
We're lucky to be in focus. Нам повезет, если возьмут крупным планом.
No, you drink that other stuff, you'd be lucky to survive. А после этого пойла повезет, если выживешь.
I believed that all one did about a war was go to it as a gesture of solidarity and get killed or, if lucky, survive until the war was over. Я верила, что все едут на войну... ради солидарности и готовы умереть, или если повезет, выжить, пока война не завершится.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
Chuck said that the owner, lucky louie, was rich And that the pizza joint was a tax write-off. Чак сказал, что владелец, счастливчик Луи, богат и, что пиццерия это только для списания налогов.
Lucky you can eat at your feast. Счастливчик, ты можешь есть на своем празднике.
He's trying to get big, bad Dwight to shell out for a huge repair job, while Lucky Jimbo gets a paid vacation. Он пытается заставить большого плохого Дуйта раскошелиться на огромные восстановительные работы пока счастливчик Джимбо находится на оплаченном отпуске.
That Charlie Harris is a lucky man. Этот Чарли Харрис счастливчик.
You're a lucky guy, Herrmann. Ты - счастливчик, Германн.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
But lucky for you, she's curbing her hunger, though I can't conceive why. Но к счастью для вас, она сдерживает свой голод, хотя я не могу себе представить почему.
Lucky for you, since he got back from France, Tommy doesn't want anybody at all. К счастью для тебя, с тех пор, как Томми вернулся из Франции, он уже никого не хочет.
Thanks, among other things, to its relatively high standards of health care, the Czech Republic has been lucky not to have been heavily affected by the epidemic so far. Благодаря, в частности, своим относительно высоким стандартам в области здравоохранения, на данный момент Чешская Республика, к счастью, не особо пострадала от этой эпидемии.
Lucky he had no family. К счастью, у него не было семьи.
Lucky for you, I know a medical supplier that can spruce this place up in a nanosecond and I'll even drop my commission to a mere... 30 percent? К счастью для вас, я знаю поставщика медоборудования, он может преукрасить это место за наносекунды, и я снижу свои комиссионные, скажем, до... 30 процентов?
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
We are not so lucky in our friends as you. Нам не везет с друзьями так, как тебе.
And if I'm lucky enough to still enjoy the pleasures of it, then I'm going to. И если мне везет по-прежнему до сих пор наслаждаться удовольствиями от этого, тогда я буду продолжать.
Are Americans specially blessed, or just lucky? Обладают ли они специальным благословлением или им просто везет?
Well, you know what they say, lucky in love, unlucky with fruit. Как говорят, везет в любви, не везет с фруктами.
You know, I'm-I'm just lucky, Знаешь, мне просто везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
Is not that lucky, pure and simple? Разве это не удача в чистом виде?
Once Chevalier Wiener-Waldau said to me, "Vendelin, I want to make you lucky." И вот однажды Винер-Вальдау говорит мне: Венделик, я хочу, чтобы вам улыбнулась удача.
Which I know since, lucky me, managing Brick's Facebook page falls under my job description. Что я знаю с тех пор как, вот удача, ведение странички Брика на Фейсбуке стало моей рабочей обязанностью.
Even though I was really fortunate to get out, many other North Koreans have not been so lucky. Самой мне фантастически повезло выбраться оттуда, многим моим соотечественникам удача не улыбнулась.
We're lucky to be able to meet now and perhaps to become close again, like before. Удача свела нас снова и позволила сблизиться, как прежде.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
You're a very lucky man, Mike and Michael! Ты очень везучий человек, Майк и Майкл!
Was he a great Pharaoh, or just a boy who got lucky? Настоящий фараон? Просто везучий мальчишка?
Your husband is a very lucky man. Твой муж очень везучий человек.
I'm also just lucky in general. Да я в принципе везучий.
But the link is basically physical, and it's still physically here, which might just mean, if I'm lucky, if I'm very, very, very, very lucky... Но звено физическое, и до сих пор физически здесь, это значит... если я счастливчик, если я очень, очень, очень везучий...
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
Into the turn Lucky Dan still a length. После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед.
Charles Lindbergh, Lucky Lindy or The Lone Eagle, as he was called, is our subject today, because he was the first man to... Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... наша сегодняшняя тема, потому что... он был первым человеком, который... что?
I'm a happy and lucky man. Я счастливый и удачливый мужчина.
Slow but lucky, very lucky. Медленный, но удачливый, очень удачливый.
Rather lucky to have something like that Just sort of come to you. Вы удачливый, если подобное как бы само приходит к вам.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
It's a bone, you lucky dog! Это косточка, везунчик!
Look, the kid got lucky. Слушайте, парню просто везунчик.
Man lucky Are We? Везунчик. До скорого?
You're a lucky guy, Frinky. Везунчик ты, Фринки.
You were lucky this ended well, Ms. Warren. Вы везунчик, что все закончилось хорошо, мистер Уоррен.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
And I am lucky to have you around. Какое же счастье, что я встретила вас.
All right, well, lucky for you, your do. На твоё счастье твои друзья из лаборатории С.Т.А.Р. знают.
I am lucky enough to work with 30 of them. Мне выпало счастье работать с 30 людьми этого типа.
When I was lucky see the lady again? Когда же Вы доставите мне счастье увидеться с Вами снова?
Major Marco, we should be so lucky. Майор Марко, это счастье нас миновало.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
All right, you - That Was a lucky shot. Ладно, ты... Удачный выстрел.
Ted, you've arrived at a lucky time. Тед, ты попал к нам в удачный момент.
Because I had a lucky escape. Потому что это удачный исход.
Do you feel lucky today? У вас удачный день?
Just one lucky shot. Всего один удачный удар.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
And we were lucky enough to have little Jimbo Junior. И нам посчастливилось заиметь Джимбо младшего.
You just happen to be lucky enough to know one of the few who does. И тебе только что случайно посчастливилось узнать одного из тех немногих, кому это известно.
I am lucky enough to be an old friend of yours and to appreciate your professional qualities. Мне посчастливилось быть Вашим давним другом, и поэтому я могу по достоинству оценить Ваши профессиональные качества.
I was lucky enough to be involved in and a witness to my country's accession to the NPT and then the extension of the Treaty for an indefinite period. Мне посчастливилось стать участником и свидетелем присоединения моей страны к Договору о нераспространении, а затем - бессрочного продления этого Договора.
Are they the lucky ones? Они из тех, кому посчастливилось?
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
We've all been wondering who the lucky girl would be. Нам всем было интересно, кто же будет эта счастливица.
OK, well, she's lucky to have you two. Ок, она просто счастливица, что у нее есть такие мамы.
So, who's the lucky girl? И кто же эта счастливица?
Who's the lucky girl? кто же эта счастливица?
Who's the lucky lady? Кто же эта счастливица?
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. Господин президент, однажды нам перестанет везти.
This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда.
Well, they all can't be as lucky as you are, darling. Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая.
We can't always be lucky. Всегда не может везти.
No-one's that lucky. Никому не может так везти.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? Ну, мы сделаем хороший выстрел.
Well, lucky I appreciate a good buick. Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик.
This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок.
Your squishy meat family is lucky to have a good man like you. Твоей мясной семье повезло что у них есть такой хороший человек, как ты
I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! Хороший педагог, говорю, у Генки по истории!
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
As part of NXT Redemption, Maryse was involved in several romantic storylines, most notably with Yoshi Tatsu, Lucky Cannon, and Hornswoggle. Работая в NXT Redemption девушка была вовлечена в несколько романтических сюжетных линий с такими рестлерами, как Ёси Тацу, Лаки Кэннон и Хорнсвоггл.
I took lucky out to p... who is that? Я отвез Лаки в Пи...
Lucky, that's enough. Лаки, этого достаточно.
How you doing, Lucky? Что нового, Лаки?
However, he was soon murdered in turn by a faction of young upstarts led by Lucky Luciano, who established a power-sharing arrangement called "The Commission," a group of five Mafia families of equal stature, to avoid such wars in the future. Однако, он вскоре был убит бандой молодых гангстеров, во главе с Лаки Лучано, который установил новый, разделяющий власть орган - Комиссию, состоящую из пяти семей мафии равной «силы», ради предотвращения таких войн в будущем.
Больше примеров...