Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
You are so lucky that I have to go to work today, or I would show you scary. Тебе здорово повезло, что я должна работать сегодня, а то я бы показала тебе страх.
I was lucky to be a part of your life for a little while, but we both know that... Мне повезло быть частью твоей жизни на какое-то время, но мы же оба знаем...
Have I told you how lucky I am to have you? Я тебе говорил, как мне повезло, что ты есть у меня?
We got lucky on that one. Нам повезло с ним.
Princeton will be lucky to have you. Принстону с тобой повезло.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
A friend at the D.O.J. informed me that Donna Carlisle is looking to dump her father's company in advance of an indictment, and the lucky winner inherits the lawsuit. Друг из Министерства юстиции рассказал мне, что Донна Карлайл ждёт не дождётся, когда же избавиться от компании отца до того, как появится её официальное обвинение, поэтому счастливый победитель унаследует тяжбу в суде.
It wasn't a lucky break. Это не был счастливый случай.
I left my lucky notepad. Я оставила свой счастливый блокнот.
It's your lucky decade. Настал твой счастливый час.
What is your lucky outfit? Как выглядит этот твой счастливый наряд?
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
Once a day if we're lucky. Один раз в день, если повезет.
We'll be lucky if we don't spend the rest of our lives in jail. Нам повезет, если мы не проведем остаток жизни за решеткой.
Maybe if we're lucky, I might even be able to stage a nice little photo op. Может быть, если мне повезет, я даже смогу организовать небольшую фотосессию.
If we're lucky! И то, если повезет!
If we are lucky, Feng may be right. But if we are not, we could witness the emergence of a new and dangerous political fault line in East Asia. Если нам не повезет, и серьезный инцидент зажжет китайский национализм, в Восточной Азии может быть создана новая и опасная ошибочная политическая линия в то время, когда большинство людей надеялись, что эта старая злоба похоронена.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
Mac is so lucky to have had you as a friend. Мак - просто счастливчик, у него была такая подруга.
I guess you're just lucky if you have someone Who'll go along for the ride with you. Я думаю, ты просто счастливчик, если у тебя есть кто-то, кто будет рядом с тобой.
What did the lucky guy have to say? И что же поведал этот счастливчик?
Or perhaps I'm just lucky. Или возможно я счастливчик.
ºYou're a lucky man£ Raymond. ± "Ты счастливчик Рэймонд."
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
And lucky for o-Scar, The power of suggestion is also a powerful thing. Ну и, к счастью для Оскара, внушение тоже страшная сила.
She filed a complaint, but lucky for you she dropped all the charges. Она написала заявление, но, к счастью для тебя, она сняла все обвинения.
Which, lucky for you, took place at a golf course. Которое, к счастью для тебя, произошло на поле для гольфа.
Lucky the party's not tomorrow night. К счастью, вечеринка не завтра.
Not too serious, but lucky for you Seamus found you when he did. Ќе очень опасно, но к счастью Ўемус вас нашел.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
I told you I was lucky. Я же сказал - мне везет.
Very, very... very lucky. Очень, очень... крупно везет.
Lucky you, you don't need sunscreen. Везет тебе, тебе не нужен солнцезащитный крем.
Well, sometimes you get lucky. Иногда людям просто везет.
You guys are so lucky. Вам, парням так везет...
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
I'm lucky if I sleep three hours a night. Если я могу спать три часа подряд - это удача.
It's a lucky thing none of them were trained by a master-at-arms like your Ser Rodrik. Какая удача, что никого из них не обучал мастер над оружием - как обучал тебя сир Родрик.
Other toys, they weren't so lucky. Другим игрушкам такая удача не выпала.
Lucky for you, I packed light. Удача для тебя, я на легке.
It's supposed to be lucky. Должно быть, это удача.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
And I know I'm lucky. И я знаю, что я везучий.
And best of all, he's lucky. Лучше всего то, что он везучий.
All I'm saying is, you're either very lucky... or very smart. Я только хочу сказать, что ты либо очень везучий... либо очень умный.
Your friend was too lucky. Твой друг слишком везучий.
Lucky? - Neah, educated. Что, везучий такой?
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
Talented and smart and determined... but also just lucky. Талантливый и умный и решительный... Но и просто удачливый.
Into the turn Lucky Dan still a length. После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед.
Well... that's one lucky patient. Ну... этот удачливый пациент.
I'm a happy and lucky man. Я счастливый и удачливый мужчина.
Thing is, I'm not that lucky. Дело в том, что я не такой уж и удачливый.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
Lucky Quahog resident Dale Robinson has hit the jack... Везунчик из Куахога Дейл Робинсон сорвал джек...
GRACE: Lucky Jack, you did it. Молодец, Везунчик, мы пришли!
Denny, you are a lucky man. Денни, ты везунчик.
He's lucky, too. И везунчик, к тому же.
On average, not so lucky after all. В итоге, не такой уж он везунчик.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
No it's a lucky troll Mum gave me. Нет, это тролль на счастье - его мама подарила.
Well, lucky for you, I'm a doctor. Ну, на твое счастье, я врач.
Broken glass is lucky! Белое вино приносит счастье!
For the chronic do-goder, the happy go lucky sociopath, the dysfunctional family, under the gun, everyone reverts to who they are. Счастье быть удачным социопатом, дисфункциональная семья, наличие оружия, каждый возвращается к своим корням.
Lucky there's a man who positively can do All the things that make us Счастье, что мы позитивно делаем все дела
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
I think she got in a lucky punch. Я думаю, что она провела удачный удар.
This is a lucky night, dear doctor. Какой удачный вечер, дорогой доктор!
Because I had a lucky escape. Потому что это удачный исход.
Lucky it wasn't serious. Удачный это не серьезно.
So not just lucky, good. Не просто удачный удар, скорее - хороший.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
So I was lucky to be in a group with two great songwriters. Так что мне посчастливилось быть в группе с двумя потрясающими сочинителями песен.
And finally I was lucky enough to have with me a remarkable team to whom I would like to pay a public tribute here for their exceptional qualities. Мне, наконец, посчастливилось работать с замечательным коллективом, которому я хотел бы публично воздать должное за его выдающиеся качества.
Had I been lucky enough to have a daughter, I would have wanted her to be exactly like you. Если бы мне посчастливилось иметь дочь, то я бы хотела, чтобы она была именно такой как ты.
Many of us were lucky to find their way - they took what I will call the "Avenue of the Two Enlarged Categories". Многим из нас посчастливилось найти свой путь - они избрали путь, который я назову "Проспектом двух расширенных категорий".
Anyone here lucky enough to share, to cohabit with a mouse - a domestic partnership with mice? Кому-нибудь здесь посчастливилось сожительствовать с мышью - бытовое партнерство с мышами?
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
Amy's really lucky, you know, other than getting pregnant. Эми - настоящая счастливица, ну... кроме того, что забеременела.
And who's the lucky girl? И кто эта счастливица?
So, who's the lucky girl? И кто же эта счастливица?
I'm one of the lucky ones, Martin. Я счастливица, Мартин.
That lucky lady who will be joining these other nine, one of whom will become Miss Special Delivery, is... Та счастливица, которая присоединиться к этим девятерым, одна из тех, кто станет Мисс Специальная Доставка
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
But you won't stay lucky unless you stay sharp. Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать.
Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. Господин президент, однажды нам перестанет везти.
You may not always be so lucky. Не всегда будет везти.
Maybe you'll keep getting lucky. Может быть тебе будет везти.
No-one's that lucky. Никому не может так везти.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
No, I feel lucky I got a good one. Да, я рада, что мне попался хороший парень.
I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло.
This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок.
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I.
Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
I like this watch, Lucky. Мне нравятся эти часы, Лаки.
You're supposed to drop back into coverage, Lucky! Ты должен был бежать назад, в свою защиту, Лаки!
On the subject of the composition of the Tribunal, it should be noted that the twenty-first Meeting of States Parties to the Convention re-elected Judges Cot (France), Gao (China), Lucky (Trinidad and Tobago) and Ndiaye (Senegal). Говоря о составе Трибунала, следует отметить, что на двадцать первом совещании государств - участников Конвенции были переизбраны судьи Кот (Франция), Гао (Китай), Лаки (Тринидад и Тобаго) и Ндиай (Сенегал).
(Crying) Just like my lucky... Как у моего Лаки...
[Thai accent] Hello, my name is Lucky. Привет, меня зовут Лаки.
Больше примеров...