Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
He's lucky to have you, Michael. Ему повезло, что ты там был, Майкл.
She's lucky to be alive. Повезло ей, что она жива.
Whoever he is, he's lucky to have you. Кем бы он ни был, ему с тобой повезло.
Well, I was lucky. Ну, мне повезло.
Lucky for you, I picked it up. Thank you. Но, повезло, я все собрала.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
Well, some days, you just wake up and realize what a lucky man you are. Чтож, иногда ты просто просыпаешься, и понимаешь, какой ты счастливый.
I hope First Minister Shakaar appreciates what a lucky man he is. Я надеюсь, Первый министр Шакаар понимает, какой он счастливый человек?
I'm a very lucky person. Я очень счастливый человек.
One lucky contestant will receive the antidote. Один счастливый участник получит антидот.
'Lucky Lotto winner Frank Gallagher? ' Счастливый победитель лотереи Френк Галахер?
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
Well, if we're lucky, someone who knows what happened to that monster boy. Ну, если нам повезет кто-то кто знает что случилось с тем мальчиком-монстром
Some of his plays attracted the attention of the Central Television (for example, "If you are not lucky, you will not get lucky"). Некоторые его пьесы привлекли внимание Центрального телевидения (например, «Если уж не повезет, так не повезет»).
I said them they'd be lucky to have you. Что им повезет иметь такого сотрудника.
Thought I might get lucky. Подумала, что может мне повезет.
Any chance we get lucky? Может, с этим нам повезет?
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
When I saw you last night I couldn't help thinking what a lucky devil Charles is, she's beautiful. Увидев вас вчерашним вечером, я все думал: какой счастливчик этот Шарль - она прекрасна.
You're a lucky guy. Ты - счастливчик, Оз.
You're a lucky man, Rog. Ты счастливчик, Родж.
Well, he's very lucky. Ничего, он счастливчик,
Well... he's a lucky boy. Ну... он счастливчик.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
But lucky for us, the next part should be easy for me. Но, к счастью, следующая часть будет лёгкой.
Lucky, there's this kind soul in his homeroom named sheri. Who's showing him around. К счастью, есть одна добрая душа в его классе по имени Шери, которая показываем ему школу.
Lucky for you, you'll be at yale soon. К счастью, скоро ты будешь в Йеле.
Lucky for you, I am not a Scavo. К счастью для тебя, я - не Скаво.
Lucky for you the mechanism was faulty. к счастью механизм был сломан.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
Mr. Wehbe: It seems that I am not lucky. Г-н Вехбе: Похоже, что мне не везет.
And the thing is, all three of them got a pretty good look at the guy so... we got lucky. И вот еще, все трое хорошо разглядели того парня, так что нам везет.
Some people are lucky and get their finger back, but some aren't so lucky. Некоторым везет, и они получают пальцы назад, но не все такие везучие.
Are you nuts? No, I feel lucky. Нет, мне сегодня везет.
I am surely a lucky potato. Наверное, сегодня мне везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
And we all said to my father, this is very lucky. Все говорили отцу, какая удача.
Other toys, they weren't so lucky. Другим игрушкам такая удача не выпала.
Doctors said we'd be lucky if Arnie lived to be ten. Врачи говорили, если Арни доживет до 10-ти лет - это уже будет большая удача.
Even though I was really fortunate to get out, many other North Koreans have not been so lucky. Самой мне фантастически повезло выбраться оттуда, многим моим соотечественникам удача не улыбнулась.
SEEMS TO VANISH LIKE A GAMBLER'S LUCKY STREAK исчезают, как удача игрока,
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
'Cause I always get that lucky. Потому что я всегда такой везучий.
Great. So I'm lucky because my brother died in an explosion? Так что, я везучий, потому что мой брат погиб при взрыве?
I'm such a lucky guy. Просто я такой везучий!
You're a very lucky man. Ты очень везучий человек.
You're a lucky guy. Hayato-no-sho... Вы везучий человек, Хаято-но-сё...
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
Still, I know I'm a very lucky guy. И все же, я очень удачливый парень.
The nimble rogue, the lucky thief who lives by his wits. Проворный мошенник, удачливый вор, который живёт по своим прихотям.
Well, I'm sure some lucky thief is off enjoying a matinee and a small soda. Что ж, уверен, какой-то удачливый вор смылся наслаждаться дневным сеансом и маленькой содовой.
He's either very smart or he's very lucky. Он либо очень умный, либо очень удачливый.
How lucky am I that you were at hand when the rather less lucky Mr. Karulot attacked? Как мне повезло, что вы оказались рядом, когда менее удачливый мистер Карулот напал на меня?
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
He's lucky I love him. Он везунчик, что я люблю его.
Lucky you, you're on desk duty too. Теперь на тебе лишь бумажная работа, везунчик.
N-Not even you are that lucky. Даже ты не такой везунчик.
You are very lucky, Pacey. Ты везунчик, Пэйси.
Sherlock Holmes is a very lucky man. Шерлок Холмс настоящий везунчик.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
You are lucky I'm such a nice person. Твоё счастье, что я - такая добрая натура.
I'm so lucky to have met you. Какое же счастье, что я встретила вас.
But mostly, I'll miss how lucky you make me feel each and every morning. Но главное - я буду скучать о том счастье которое ты приносишь мне каждое утро.
It says "get lucky." Тут сказано "Получи счастье."
Lucky Molly got over hers lightly. Счастье, что у Молли было легко.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
Plan B. Also lucky for you. План Б, тоже удачный для тебя.
He was doing so good, And the other guy just got one lucky shot. Все началось хорошо, а потом тот парень нанес всего один удачный удар.
A lucky shot, sir... Удачный выстрел, сэр...
Lucky it wasn't serious. Удачный это не серьезно.
I hope you're feeling lucky. Надеюсь, у тебя сегодня удачный день.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
There he was lucky to get acquainted with Nadezhda Mandelstam, who introduced him to Anna Akhmatova. Там ему посчастливилось познакомиться с Надеждой Мандельштам, которая познакомила его с Анной Ахматовой.
People of your district are lucky... to have you representing them. Людям вашего округа посчастливилось иметь такого представителя.
You were a drunk with talent who got lucky. Ты упивался талантом, который посчастливилось получить.
You don't even realize how lucky you are never to know what it is to grow old. И ты даже не представляешь, насколько тебе посчастливилось. Ты никогда не познаешь ни старости, ни немощи.
If you were lucky enough to be born in Okinawa, you were born into a system where you automatically have a half a dozen friends with whom you travel through life. Те, кому посчастливилось родиться на Окинаве, вливаются в систему, при которой каждый автоматически имеет полдюжины друзей, вместе с которыми будет прожита жизнь.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
We've all been wondering who the lucky girl would be. Нам всем было интересно, кто же будет эта счастливица.
Where's our lucky winner? И где наша счастливица?
And out of those three, one lucky lady will be selected to enjoy a day-long date with yours truly. Из трех девушек будет выбрана одна счастливица, которая насладится свиданием длинной в целый день с вашим кавалером.
That lucky lady who will be joining these other nine, one of whom will become Miss Special Delivery, is... Та счастливица, которая присоединиться к этим девятерым, одна из тех, кто станет Мисс Специальная Доставка
The Warblers haven't performed in an informal setting since 1927, when the Spirit of St. Louis overshot the tarmac and plowed through seven Warblers during an impromptu rendition of "Welcome to Ohio, Lucky Lindy." Певчие птички не выступали на подобного рода мероприятиях с 1927 года, Когда дух Святого Луиса перелетел обозначенное место приземления и сбил семерых певцов во время импровизированного исполнения "Добро пожаловать в Огайо, счастливица Линди"
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
And... after you left, I got lucky. И... после твоего ухода мне стало везти.
Well, they all can't be as lucky as you are, darling. Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая.
So I hear you've been a bit lucky at cards lately. Говорят, тебе опять стало в карты везти!
I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти.
Maybe you'll keep getting lucky. Может быть тебе будет везти.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? Ну, мы сделаем хороший выстрел.
So not just lucky, good. Не просто удачный удар, скорее - хороший.
And you were lucky, 'cause I'm a good shot. И тебе повезло, что я хороший стрелок.
How sweet, she's lucky. Какой у неё хороший сын!
I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! Хороший педагог, говорю, у Генки по истории!
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
I just want the old Lucky back, the one I fell in love with. Я просто хочу, чтобы прежняя Лаки вернулась, та, которой я признался в любви.
Lucky, bloody well get off me. Лаки, черт возьми, слезь с меня!
Lucky, keep an eye out. Лаки, будешь охранять.
Overall reception for Lucky Chloe has been mixed, with Wesley Yin-Poole of Eurogamer observing Lucky Chloe has already divided the fighting game community, with some criticising her Japanese idol design as uninspired and generic. В Eurogamer заявили, что «Лаки Хлоя разделила сообщество файтинговых игр, некоторые из которых критиковали её японский дизайн идола как нецепляющий и обычный.
[Thai accent] Hello, my name is Lucky. Привет, меня зовут Лаки.
Больше примеров...