Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
Well, I thought about how lucky I've been... Я подумала, как мне повезло.
But... I suppose I was lucky to have any help at all. Но... думаю мне повезло что у меня была хоть какая-то помощь.
She has to feel like she's the lucky one, not the other way around. Она должна почувствовать, что это ей повезло, а не наоборот.
JUSTIN'S VERY LUCKY TO HAVE YOU LOOKING AFTER HIM. Джастину повезло, что вы заботитесь о нём.
Lucky him, I guess. Повезло ему, кажется.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
But he's a lucky guy 'cause look at the house he's living in. Но он счастливый парень потому что, ну взгляни на этот дом, он жил в нем.
That Marshall's a lucky man. А маршал счастливый человек.
Who's lucky number three? Чей счастливый номер З?
You are a lucky boy, David. Ты счастливый мальчик, Дэвид.
"Lucky Gambling House" "Счастливый Игорный Дом"
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
If I'm lucky, she left me a lead to freebo. Который, если повезет, приведет меня к Фрибо.
See if I can get lucky, pick up his trail. Может, мне повезет найти его след.
If we open up, we might get lucky and get one or two. В открытом бою мы снимем одного или дух, если повезет.
If she is especially lucky, she will be educated and go out into the world, full of hopes and dreams. Если ей особенно повезет, она получит образование и войдет в мир, полная надежд и мечтаний.
You should be so lucky. Значит тебе крупно повезет.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
Stan Lee's Lucky Man is a British crime drama television series, produced by Carnival Films and POW! Счастливчик это британский драматический сериал, выпущенная Carnival Films и POW!
You are lucky, my friend. Ты счастливчик, мой друг.
I'm the lucky one. Вообще, я - счастливчик.
You're a lucky man, Rog. Ты счастливчик, Родж.
"Now Greg is very lucky," to have a friend like you to cover for him Счастливчик Грэг, у него есть друг, который его покрывает.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
This conversation about weather is really fascinating, but lucky for me, we are here. Ваши рассказы о погоде завораживают, но, к счастью для меня, мы пришли.
Lucky, there's this kind soul in his homeroom named sheri. Who's showing him around. К счастью, есть одна добрая душа в его классе по имени Шери, которая показываем ему школу.
Lucky our deuterium shortage is no longer an issue. К счастью, наша нехватка дейтерия больше не проблема.
Lucky for the bike it landed on my leg. К счастью для мотоцикла он приземлился на мою ногу.
Lucky for me, I'm quite gifted at unraveling the truth. К счастью для меня, я очень талантлив в поиске разгадок
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
Some guys are just lucky, I guess. Некоторым просто везет, я думаю.
You know, some of us are very lucky. Знаешь, некоторым из нас крупно везет.
You're just lucky I'm too tired to hit you. Тебе просто везет, что я слишком устал, чтобы побить тебя.
I am lucky in the letters. Мне везет в карты, всегда выигрываю.
Well, lucky me. Ну мне и везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
Which is lucky, because you're pretty terrible at making decisions. Это удача, так как ты совершенно не умеешь принимать решения.
How lucky that I caught you. Какая удача, что я поймал тебя!
Well, then you got lucky on account of me. Ну, тогда это была удача - для меня.
Even though I was really fortunate to get out, many other North Koreans have not been so lucky. Самой мне фантастически повезло выбраться оттуда, многим моим соотечественникам удача не улыбнулась.
I don't need any luck, Sarge, I was born lucky. Мне удача не нужна, сэр.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
I've already spoken about Viktor Yanukovych being a remarkably lucky person More... О том, что Виктор Янукович на редкость везучий человек, я уже как-то высказывалась Далее...
You've got him, you lucky devil. Он тебя слышит, черт ты везучий.
But, dude, you're so lucky. Но чувак, ты такой везучий.
Your friend was too lucky. Твой друг слишком везучий.
You know you're a lucky man А ты везучий человек.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
Talented and smart and determined... but also just lucky. Талантливый и умный и решительный... Но и просто удачливый.
Charles Lindbergh, Lucky Lindy or The Lone Eagle, as he was called, is our subject today, because he was the first man to... Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... наша сегодняшняя тема, потому что... он был первым человеком, который... что?
[Narrator] There is a place that is above all others... a place where dreams are chased above the clouds, a place where only the strong and lucky survive. Есть такое место, выше всех остальных, место, где мечты мчатся над облаками, место, где выживает только сильный и удачливый.
Thing is, I'm not that lucky. Дело в том, что я не такой уж и удачливый.
How lucky am I that you were at hand when the rather less lucky Mr. Karulot attacked? Как мне повезло, что вы оказались рядом, когда менее удачливый мистер Карулот напал на меня?
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
He's lucky I love him. Он везунчик, что я люблю его.
So, either you're extremely lucky or you killed them. Либо вы невероятный везунчик, либо вы их убили.
I guess you've been lucky. Наверное, ты везунчик.
Lucky it's my turn. Везунчик я - сейчас моя очередь.
You're not the only lucky one. Ты не одна такой везунчик.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
And if we're lucky, one man for checking weapons. И, если счастье улыбнется нам, только один будет искать оружие.
Well, we're lucky that you're not giving the orders around here. I assign duties here. Наше счастье, что не ты комадир подразделения, и тут я решаю.
Since he got the Ganesha, Grandpa sees small incidents and creates a belief in the family that the Ganesha is very lucky. После того, как наша семья получила Ганешу, из-за ряда больших и мелких происшествий, мы стали верить, что Ганеша приносит нам счастье.
Lucky there's a family guy Счастье, что мы семья
Lucky there's a man who positively can do All the things that make us Счастье, что мы позитивно делаем все дела
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
Guess I just landed a lucky punch. Думаю, это был просто удачный удар.
I think she got in a lucky punch. Я думаю, что она провела удачный удар.
I mean, the whole baby thing, that was just a lucky bounce. А вся эта ерунда с ребёнком - просто удачный бросок.
So, lucky shot? Итак, удачный выстрел?
I hope you're feeling lucky. Надеюсь, у тебя сегодня удачный день.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
But I do know That he was incredibly lucky. Но знаю, что ему посчастливилось.
She is one of the lucky ones, she was released. Ей посчастливилось: ее освободили.
I was never so lucky. Мне не посчастливилось быть отцом.
All exhibits are genuine, dedicated to Odessa citizens - former prisoners of concentration camps and ghettos, 400 of whom were lucky enough to survive the nightmares of the Holocaust and live to this day. Они посвящены одесситам - бывшим узникам концлагерей и гетто, 400 из которых посчастливилось пережить кошмары Холокоста и дожить до наших дней.
And we're pretty lucky because here in the South, we're still blessed with a relatively blank canvas that we can fill with the most fanciful adventures and incredible experiences. Нам очень повезло, потому что здесь, на юге, нам посчастливилось обладать относительно пустым «холстом», на котором можно написать самые причудливые приключения и невероятные впечатления.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
Make sure she knows just how lucky she is, Clark. Убедись, что она знает, какая она счастливица, Кларк.
Okay, I've got New Christine and Lucky sleeping in here. Итак, Новая Кристин и Счастливица будут спать здесь.
Who's the lucky one? И кто же эта счастливица?
I know, I'm lucky. Я знаю, я счастливица.
The Warblers haven't performed in an informal setting since 1927, when the Spirit of St. Louis overshot the tarmac and plowed through seven Warblers during an impromptu rendition of "Welcome to Ohio, Lucky Lindy." Певчие птички не выступали на подобного рода мероприятиях с 1927 года, Когда дух Святого Луиса перелетел обозначенное место приземления и сбил семерых певцов во время импровизированного исполнения "Добро пожаловать в Огайо, счастливица Линди"
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
But you won't stay lucky unless you stay sharp. Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать.
And... after you left, I got lucky. И... после твоего ухода мне стало везти.
Maybe you'll keep getting lucky. Может тебе и дальше будет везти.
So I hear you've been a bit lucky at cards lately. Говорят, тебе опять стало в карты везти!
I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что...
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
So not just lucky, good. Не просто удачный удар, скорее - хороший.
No, I feel lucky I got a good one. Да, я рада, что мне попался хороший парень.
You are lucky to have such a father. Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец.
She's lucky, your mother. Какой у неё хороший сын!
You are lucky you're pretty. Тебе повезло, мой хороший.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
My father says she was born lucky. Мой отец говорит, что она родилась лаки.
And a seldom-used crab named Lucky, a.k.a. Citizen Snips. И редко используемого краба Лаки, известного как Гражданин Снипс.
You know, people can't be coughing and dying right before a Lucky ad. Знаешь, люди не могут кашлять и умирать перед рекламой Лаки.
He gained entry into the main draw as a lucky loser however, after Roberto Bautista-Agut withdrew from the tournament. Он получил пропуск в основную сетку как "лаки лузер" после того, как Роберто Баутиста-Агут снялся с турнира.
Lucky, is that you? Лаки, это ты там?
Больше примеров...