Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
And he was lucky to have you as a daughter. И ему повезло, что у него была такая дочь.
If we were really married, I wish I could remember for even one moment how lucky I was. Если мы на самом деле были женаты, я бы хотел хоть на секунду вспомнить, как мне с тобой повезло.
She's actually kind of lucky in the end... 'cause all these guys would be coming on to her. А вообще, ей даже повезло... все эти парни стали бы к ней приставать.
But we got lucky yet again, Но нам опять повезло.
They don't sound so lucky to me. Не очень то им повезло.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
Take out a piece of paper, you are our lucky. Вытащите бумажку, счастливый вы наш.
A young man is just looking for a chance to get lucky. Молодой парень просто ищет счастливый случай.
That's not exactly your lucky color. А это точно не ваш счастливый цвет.
They say the last one is lucky! Говорят, что последний - всегда счастливый!
His lucky blue suit. Его счастливый голубой костюм.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
And my daughter, she'd be lucky to have you. Моей дочери повезет, если у нее будешь ты.
Perhaps this time we'll be lucky. Может, на этот раз нам повезет.
I've got three or four months to live, if I'm lucky. Если мне повезет, у меня еще останется 3-4 месяца.
You get her liquored up, You might get lucky. Если тебе удастся ее напоить, возможно тебе и повезет.
Now we'll be lucky if we can bank enough to get us to Christmas. теперь нам повезет если мы заработает деньги, которые позволят нам протянуть до рождества.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
Michael's the lucky so-and-so that got a second chance. Майкл просто счастливчик, что получил второй шанс.
One of you guys is very, very lucky because I have... a boom, an extra ticket to the Alanis Morissette concert. Один из вас, ребят, просто счастливчик, потому что у меня есть... бум, дополнительный билет на концерт Аланис Мориссетт.
I mean you so lucky dawg, you surrounded by so many people who you love. Ты же счастливчик, брат, тебя окружает столько людей, которые любят тебя.
Him in the wooly chaps is Lucky Ned. Тот, что в меховых штанах, это Счастливчик Нед.
Who is the lucky bachelor... Кто же тот счастливчик...
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Well, lucky for you, I do. А я, к счастью для тебя, знаю.
Well, lucky for them both, there was a pool below. К счастью для них обоих, внизу был бассейн.
It's lucky that I have many little monkeys К счастью, у меня есть несколько обезьянок.
Well, it's lucky that they don't know, 'cause if they knew, they'd have to lie to the FBI, wouldn't they? Это к счастью, что они не знают, потому что, если бы знали, им бы пришлось лгать ФБР, не так ли?
Lucky I started a new card, so it's not logged. К счастью, что я начал новую карту, она пустая.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
I told you I was lucky. Я же сказал - мне везет.
I'm just lucky, I guess. Просто мне везет, я полагаю.
Maybe they're feeling lucky. А возможно, они думают, что им везет.
I was born lucky. Мне с рождения везет.
He's this shallow, skirt- chasing egomaniac who's probably more lucky than good. Он мелочь, женофоб какой-то, которому не так хорош, ему просто везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
If the FIS group is lucky, there will also be some radical input from thinkers that do not presently have access to first world infrastructure. Если удача будет на стороне группы FIS, они также получат радикальный вклад от мыслителей, которые в настоящее время не имеют доступа к инфраструктуре стран первого мира.
We weren't girls going out with guys to dinner and a movie, and then, maybe, if we liked them, they'd get lucky. Мы не те девочки, которые гуляют с парнями, ходят на ужин и в кино, и если бы мы любили их, это была бы большая удача.
I was just thinking how lucky I am to have had you in my life. Я просто подумал, какая удача, что ты был в моей жизни
You call that being lucky Конечно, такая удача.
Lucky for Melissa walls. Это удача для Мелиссы Уоллс.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
Well, given the circumstances, he's a lucky man. Учитывая обстоятельства, он везучий человек.
Great. So I'm lucky because my brother died in an explosion? Так что, я везучий, потому что мой брат погиб при взрыве?
I don't want a skilled pilot, I want a lucky pilot(!) Я не хочу опытного пилота, мне нужен везучий пилот!
You sure is one lucky white man. Вы определённо везучий белый человек.
George just lucky, I guess. Просто Джорж очень везучий.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
Baby girl... you are my new lucky charm. Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман.
True, but you're a rich lucky man. Итак... Он является чрезвычайно удачливый парень.
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I.
Thing is, I'm not that lucky. Дело в том, что я не такой уж и удачливый.
How lucky am I that you were at hand when the rather less lucky Mr. Karulot attacked? Как мне повезло, что вы оказались рядом, когда менее удачливый мистер Карулот напал на меня?
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
Scaramouche, you are one lucky devil. Скарамуш, какой же ты везунчик.
Am I a lucky guy or what? Я везунчик или что?
I'm a lucky man, aren't I? Я везунчик, да?
You're a lucky man£ Raymond. Ты везунчик, Рэймонд.
Lucky... Your pretty older sister. Везунчик... от такой красотки-сестры.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
It was lucky you found out in time. Счастье, что вы поняли это вовремя.
Consider yourself lucky that I found you and not Rachel. Твое счастье что тебя нашел я, а не Рейчел
Lucky for you, I prevented the press from printing the truth whilst you've been gallivanting about all night. Ваше счастье, что я помешал прессе напечатать правду, пока вы шатались всю ночь.
Well, we're lucky that you're not giving the orders around here. I assign duties here. Наше счастье, что не ты комадир подразделения, и тут я решаю.
Lucky for you, I've got the mega-Blaster. На твоё счастье, у меня есть мегабластер.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
Guess I just landed a lucky punch. Думаю, это был просто удачный удар.
Plan B. Also, lucky for you, Enid has gone blind from glaucoma. План Б, тоже удачный для тебя. Инид ослепла из-за глаукомы...
You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year. При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год.
That Was a lucky shot. Это был удачный выстрел.
Just one lucky shot. Всего один удачный удар.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
Isabella and I have always counted ourselves lucky, unlike Frank Churchill and Jane Fairfax... that we were not sent away after... Изабелла и я всегда считали, что нам посчастливилось, в отличие от Фрэнка Черчилла и Джейн Фэрфакс... что нас не отослали прочь после...
That was, of course, a speech of Hamlet's from a play I was lucky enough to perform in on several occasions, though not, as yet, in the principal role. Это была, конечно же, речь Гамлета из пьесы, в которой мне посчастливилось играть несколько раз хоть и не главные роли.
I was lucky enough to arrive in Geneva at the start of the final phase of the negotiations on the treaty to ban chemical weapons, which was concluded at the end of 1992 and signed in January 1993. Мне посчастливилось прибыть в Женеву в тот момент, когда здесь начинался завершающий этап переговоров о Конвенции по запрещению химического оружия, которая была заключена в конце 1992 года и подписана в январе
I was lucky to have met them. Мне посчастливилось их встретить.
Seemed like I was the lucky one. Так что мне посчастливилось.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
Amy's really lucky, you know, other than getting pregnant. Эми - настоящая счастливица, ну... кроме того, что забеременела.
l don't know if I'm lucky. Не знаю, счастливица ли я.
And you are one lucky girl. И вы - счастливица.
Who is the lucky date? Кто же та счастливица?
Delivery for you, lucky girl. Вручаю его тебе, счастливица.
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
But you won't stay lucky unless you stay sharp. Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать.
And... after you left, I got lucky. И... после твоего ухода мне стало везти.
Maybe you'll keep getting lucky. Может тебе и дальше будет везти.
We can't always be lucky. Всегда не может везти.
Maybe you'll keep getting lucky. Может быть тебе будет везти.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? Ну, мы сделаем хороший выстрел.
This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок.
Well, Callie sure is lucky to have a brother with such good taste. Ну, Кэлли повезло, что у ее брата такой хороший вкус.
Good one. No, your lucky tongue will not decay me. Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу.
Your squishy meat family is lucky to have a good man like you. Твоей мясной семье повезло что у них есть такой хороший человек, как ты
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
He must be out looking for lucky. Наверное, он снова ищет Лаки.
One Lucky in my life is plenty of Luckies. Одного Лаки в моей жизни вполне достаточно.
Lucky, Charlie and the one in Florida. Лаки, Чарли... и тот, во Флориде.
That must be the guy who told Lucky that he wanted to meet her in Bangkok and bring her to New York. Должно быть, это тот парень, который сказал Лаки, что хочет встретиться с ней в Бангкоке и забрать её в Нью-Йорк.
Eddie Makuch of GameSpot was more neutral about her, stating "The Tekken series is known for its quirky characters, so Lucky Chloe's outlandish design isn't much of a surprise." GameSpot был более нейтральным в отношении неё, заявив, что «серия Tekken известна своими причудливыми персонажами, поэтому необычный дизайн Лаки Хлои является не таким уж неожиданным».
Больше примеров...