| You're just lucky to have rich parents. | Тебе просто повезло иметь богатых родителей. |
| We've been good, and we've been lucky. | Мы были хороши и нам повезло. |
| We just got really lucky. | Нам очень сильно повезло. |
| You were lucky to get a spot. | Вам повезло с видом. |
| Think I might get lucky. | Думаю, мне повезло. |
| (Man) 'Frank Gallagher - a very lucky man. | Фрэнк Галлахер - очень счастливый человек. |
| Chava, I found him, will you be a lucky bride | Нашла я! Счастливый будет брак! |
| You expect us to believe that you worked a case for years, and then one lucky Saturday night, you just happen to roll up on the perfect CI? | Ты думаешь, мы поверим, что ты работал над делом годами, а потом в один счастливый субботний вечер ты случайно натыкаешься на идеального информатора? |
| It's my lucky sweater. | Это мой счастливый свитер. |
| I'm lucky to have you. | Ты мой счастливый шанс. |
| They'd be lucky to have you, Joey Corbin. | Им очень повезет с тобой, Джои Корбин. |
| The hospital will be lucky to have you. | Больнице повезет, если она вас получит. |
| You'll be lucky if there is a planet when you reach my age. | Тебе повезет, если планета еще сохранится, когда ты достигнешь моего возраста. |
| Maybe you'll get lucky and find some Wetnaps. And you. | Может тебе повезет найти влажные салфетки. |
| Mrs. Snyder said I'd be lucky if I ever had that kind of passion with someone, and that if I did, we'd be together forever. | Миссис Снайдер ответила, что если когда-нибудь у меня в жизни будет такая страсть, мне крупно повезет. |
| Chuck said that the owner, lucky louie, was rich And that the pizza joint was a tax write-off. | Чак сказал, что владелец, счастливчик Луи, богат и, что пиццерия это только для списания налогов. |
| Well, sorry, Lucky Jimbo, | Что же, прости, счастливчик Джимбо. |
| Lucky fellow, is all I can say | Он - счастливчик, все, что я могу сказать. |
| Herb's lucky I'm taking him. | Херб счастливчик, завидую ему |
| Aren't you a lucky boy? | Ну разве ты не счастливчик? |
| Well, lucky for me, I'm right on time. | К счастью для меня, я пришел точно в срок. |
| Lucky for him, he's got a doctor in his corner. | К счастью, у него есть собственный доктор. |
| Lucky for you, Megan and I have a pretty good relationship. | К счастью для тебя, Меган и я добились взаимопонимания. |
| Lucky Colson accepted the captain's phone. | К счастью, Колсон взял телефон капитана |
| But lucky for you guys, the clerk at the ordnance office is a fellow thespian in the repertory company. | К счастью для вас, ребята, служащий из отдела артиллерийско-технической службы мой приятель по театральной труппе. |
| These girls are good, but they've been lucky. | Эти девушки хороши, и им до сих пор везет. |
| Some people are lucky and get their finger back, but some aren't so lucky. | Некоторым везет, и они получают пальцы назад, но не все такие везучие. |
| And I thought we were so lucky. | с чего нам так везет. |
| Boy, this is your lucky room. | Парни, а вам везет. |
| The unlucky are nothing more than a frame of reference for the lucky, Mr. Fisher. | Невезучие лишь показывают везучим, что им везет, мистер Фишер. |
| Is not that lucky, pure and simple? | Разве это не удача в чистом виде? |
| Even though I was really fortunate to get out, many other North Koreans have not been so lucky. | Самой мне фантастически повезло выбраться оттуда, многим моим соотечественникам удача не улыбнулась. |
| We might get lucky. | Может быть нам улыбнется удача. |
| If I'm lucky. | Если конечно мне придет удача. |
| Lucky break for the guy. | Редкостная удача для этого парня. |
| Unfortunately, I'm not so lucky lately. | К сожалению, я не такой везучий в последнее время. |
| 'Cause I always get that lucky. | Потому что я всегда такой везучий. |
| Your husband is a very lucky man. | Твой муж очень везучий человек. |
| But the link is basically physical, and it's still physically here, which might just mean, if I'm lucky, if I'm very, very, very, very lucky... | Но звено физическое, и до сих пор физически здесь, это значит... если я счастливчик, если я очень, очень, очень везучий... |
| Lucky? - Neah, educated. | Что, везучий такой? |
| I'm just the lucky drunk who says the words. | Я - лишь удачливый пьяница, произносивший нужные слова. |
| But I have a hopeful heart, and, which is better, a lucky king. | Но у меня в сердце живет надежда, и, что еще лучше, у меня есть удачливый король. |
| I'm a happy and lucky man. | Я счастливый и удачливый мужчина. |
| So who's the lucky guy? | Так кто этот удачливый парень? |
| Rather lucky to have something like that Just sort of come to you. | Вы удачливый, если подобное как бы само приходит к вам. |
| Good or lucky, it doesn't really matter. | Молодец или везунчик - это не важно. |
| I'm considered to be very lucky... | Говорят, я везунчик. |
| You're a lucky man, Alfie Doolittle. | Ты везунчик, Альфи Дулиттл. |
| I'm a lucky man. | Да, я везунчик... |
| Lucky it's my turn. | Везунчик я - сейчас моя очередь. |
| Just feel lucky I'm not making you pay this CI. | Твое счастье, что я не заставляю тебя платить мне как осведомителю. |
| We are lucky the military help us. | Счастье, что военные помогают нам. |
| Lucky for you I've got some welding gear. | На твоё счастье у меня есть сварка. |
| Lucky for you, I've been more than a little unemployed. | На твое счастье, я не просто безработный. |
| Lucky for you, I'm here to help you flush and start over. | Но, на твое счастье, я помогу тебе начать все сначала. |
| Plan B. Also, lucky for you, Enid has gone blind from glaucoma. | План Б, тоже удачный для тебя. Инид ослепла из-за глаукомы... |
| He was doing so good, And the other guy just got one lucky shot. | Все началось хорошо, а потом тот парень нанес всего один удачный удар. |
| I mean, the whole baby thing, that was just a lucky bounce. | А вся эта ерунда с ребёнком - просто удачный бросок. |
| That was a very lucky escape. | Это был очень удачный побег. |
| It was a lucky shot. | Это был удачный бросок. |
| I'm so lucky to have seen you grow. | Мне посчастливилось увидеть какой ты выросла. |
| So I was lucky to be in a group with two great songwriters. | Так что мне посчастливилось быть в группе с двумя потрясающими сочинителями песен. |
| She's lucky enough not to have a stepdaughter. | Но ей посчастливилось не иметь падчерицы. |
| If you are lucky enough to go to a great medical school, | Если вам посчастливилось поступить в высшую медицинскую школу, |
| And this is what it's like to find a Tyrannosaurus rex, which I was lucky enough to do a few years ago. | Вот так находят тираннозавров рекс, что мне и посчастливилось сделать несколько лет назад. |
| Who's the lucky young girl off your boink list that gets the golden ticket? | Кто та счастливица из твоего списка, - которая получит золотой билетик. |
| OK, well, she's lucky to have you two. | Ок, она просто счастливица, что у нее есть такие мамы. |
| Make sure she knows just how lucky she is, Clark. | Убедись, что она знает, какая она счастливица, Кларк. |
| I know, I'm lucky. | Я знаю, я счастливица. |
| I'm a lucky girl. | А я - та счастливица. |
| You may not always be so lucky. | Не всегда будет везти. |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| No-one's that lucky. | Никому не может так везти. |
| I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... | Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что... |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. | Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок. |
| You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. | Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел. |
| How sweet, she's lucky. | Какой у неё хороший сын! |
| Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. | К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец. |
| I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! | Хороший педагог, говорю, у Генки по истории! |
| They're putting the screws to Lucky to get him to turn on me. | Они прижали Лаки, чтобы заставить его сдать меня. |
| Thought you'd like to know that after 14 wonderful, fulfilling years together, my true best friend, Lucky, has passed. | Я лишь хочу сообщить, что после 14 счастливых лет, прожитых вместе меня покинул мой верный друг Лаки. |
| I had a pedes patient, kid from the neighborhood, Luis Morales, but they called him Lucky. | У меня был пациент, паренёк, живущий неподалёку, Луис Моралес, но все звали его Лаки. |
| Lucky also meets two other girls, Pru and Abigail, who both own horses, Chica Linda, a palomino, and Boomerang, a pinto horse, respectively. | Лаки также встречает двух других девочек, Пру и Эбигейл, которые являются наездницами лошадей паломино Чики Линды и пинто Бумеранга. |
| They performed at the Cotton Club for two years, working with the orchestras of Lucky Millinder, Cab Calloway, Duke Ellington and Jimmy Lunceford. | В течение двух лет работы в «Коттон-клубе», братья выступали с оркестрами Лаки Миллиндера, Кэба Кэллоуэя, Дюка Эллингтона и Джимми Лансфорда. |