| He's lucky to have you as his doctors. | Ему повезло, что вы его врачи. |
| You are so lucky waking up to that every day. | Тебе так повезло каждое утро это наблюдать. |
| How lucky are you, for goodness sakes? | Тебе же повезло, чёрт возьми. |
| We should all be so lucky. | Нам всем очень повезло. |
| My father thought he was lucky with a semi-detached and a packet of Woodbines. | Мой отец считал, что ему повезло, Раз у него есть двухкомнатная квартира и пачка сигарет. |
| Well, it did get us alone together in the stadium, so maybe it was lucky. | Ну, это позволило нам остаться наедине на стадионе, так что возможно он и счастливый. |
| Which is why you're so very, very lucky. | И вот поэтому ты очень, очень счастливый. |
| Won't you give your Lucky Charms? | "Где твой счастливый талисман?" |
| It's my lucky subway card. | Мой счастливый билет на метро. |
| It's my lucky rock. | Это мой счастливый рок. |
| I'll be lucky if I can get a Parks and Rec bill passed. | Повезет, если удасться провести законопроект по паркам и зонам отдыха. |
| If we're lucky, we'll get till morning. | Если повезет, мы подготовимся к утру. |
| And my daughter, she'd be lucky to have you. | Моей дочери повезет, если у нее будешь ты. |
| In case I get lucky and this girl comes back here tonight, | На случай, если мне повезет и эта девушка вернется сюда ночью |
| Now we'll be lucky if we can bank enough to get us to Christmas. | теперь нам повезет если мы заработает деньги, которые позволят нам протянуть до рождества. |
| This lucky guy starts his first day at his new job. | Этот счастливчик приступает к первому дню на новой работе. |
| You are Lucky Len of the Daily Echo, and I claim my ten guineas. | Вы - счастливчик Ленн, и я требую свои 10 гиней. |
| Charley Partanna is a lucky man. | Чарли Партана - счастливчик. |
| Lucky Ned has left me. | Счастливчик Нед никого за мной не пошлет. |
| She is best known for her role as four-year-old Lucy, the daughter of Louie and Kim on the Home Box Office comedy show Lucky Louie. | В 2005 году она сыграла роль четырёхлетней Люси, дочери Луи и Ким в сериале HBO «Счастливчик Луи». |
| But lucky for you, I memorized it all first. | Но, к счастью для тебя, сначала я их запомнила. |
| If the turtle goes to the right it's a lucky omen, left means misfortune. | Если черепаха поползёт направо - это к счастью, а налево - к беде. |
| Well, lucky for you, I figured out a way for you to make up for it. | Ну, к счастью для тебя, я придумала способ как тебе это все загладить. |
| Lucky that the one thing I know how to make is the one thing you're really craving. | К счастью, единственное, что я умею делать, это именно то, что тебе нужно. |
| Well, lucky for me, I walked in on Green Arrow pulling a reverse Santa Claus on Oliver's apartment. | К счастью, я наткнулась на Зеленую Стрелу, играющего в АнтиСанту в квартире Оливера. |
| I am lucky in the letters. | Мне везет в карты, всегда выигрываю. |
| Sometimes a convict gets lucky and he shares a cell with someone of interest: a spy, a gangster, a terror suspect. | иногда осужденным везет, их сокамерниками становятся люди, представляющие некоторый интерес: шпионы, гангстеры, подозреваемые в терроризме. |
| You're just lucky to have people like that. | Тебе везет что с тобой такие люди. |
| I'm lucky that way. | Мне в этом везет. |
| We just got to Edo, and we're already getting a lucky break! | [Великие 4-ые соревнования по еде] Нам вправду везет после прибытия в Эдо. |
| We're lucky to have her. | Какая удача, что она у нас работает. |
| "truly lucky to travel the world and bank some new perspective." | "Это такая удача - путешествовать по миру и открывать новые перспективы" |
| It's a lucky thing none of them were trained by a master-at-arms like your Ser Rodrik. | Какая удача, что никого из них не обучал мастер над оружием - как обучал тебя сир Родрик. |
| The bad guys need to get lucky every time. | Плохим парням удача нужна постоянно. |
| I don't need any luck, Sarge, I was born lucky. | Мне удача не нужна, сэр. |
| Yes, he's a very lucky boy. | Да, он очень везучий мальчик. |
| Then unless he's very, very lucky, he owed money. | Тогда, если только он не очень, очень везучий, он в долгах. |
| What's the lucky city...? | Что это за везучий город? |
| Aren't you a lucky duck? | Везучий ты парень, а? |
| Lucky? - Neah, educated. | Что, везучий такой? |
| Baby girl... you are my new lucky charm. | Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман. |
| What a lucky little commissioner you are. | Какой же ты маленький удачливый комиссар. |
| I'm just a lucky gypsy. | я всего лишь просто удачливый цыган. |
| You're a very lucky little boy. | Ты очень удачливый маленький мальчик. |
| Well... that's one lucky patient. | Ну... этот удачливый пациент. |
| "lucky" is my middle name. | "Везунчик" - мое прозвище. |
| Am I a lucky guy or what? | Я везунчик или что? |
| Am I lucky or what? | Я везунчик или как? |
| Lucky... Your pretty older sister. | Везунчик... от такой красотки-сестры. |
| Lucky for you, cousin. | Ты везунчик, кузен, Ты везунчик, парень. |
| Lucky for you, I'm in a forgiving mood. | На твоё счастье, я сегодня добрый. |
| Lucky Molly got over hers lightly. | Счастье, что у Молли было легко. |
| Luck... Lucky I saw them first. | Счастье, что первым их увидел. |
| It's lucky we don't take our mortal injuries up over the river with us. | Это счастье, что мы не забираем в другой мир наши смертные раны. |
| If we're lucky enough... | Тут уж как счастье повернет. |
| If you ask me, you've had a lucky escape. | По моему мнению, это был удачный исход. |
| Plan B. Also lucky for you. | План Б, тоже удачный для тебя. |
| I mean, the whole baby thing, that was just a lucky bounce. | А вся эта ерунда с ребёнком - просто удачный бросок. |
| That is one lucky piece of electronics. | Вот это удачный часть электроники. |
| So, lucky shot? | Итак, удачный выстрел? |
| I'm so lucky to have seen you grow. | Мне посчастливилось увидеть какой ты выросла. |
| Singapore is lucky to be a member of the peaceful ASEAN community. | Сингапуру посчастливилось стать членом мирного сообщества АСЕАН. |
| If you were lucky enough to be born in Okinawa, you were born into a system where you automatically have a half a dozen friends with whom you travel through life. | Те, кому посчастливилось родиться на Окинаве, вливаются в систему, при которой каждый автоматически имеет полдюжины друзей, вместе с которыми будет прожита жизнь. |
| And this is what it's like to find a Tyrannosaurus rex, which I was lucky enough to do a few years ago. | Вот так находят тираннозавров рекс, что мне и посчастливилось сделать несколько лет назад. |
| The lucky few of us who went to secondary school, learned about Cromwell's Revolt but not about that of Fedon. | Те немногие из нас, кому посчастливилось ходить в школу, учили революцию Кромвеля, но не восстание Федона, реформы Уилберфорса, но не реформы Марришоу. |
| Who's the lucky womanwho got my fiancée? | Кто же эта счастливица, забравшая моего жениха? |
| And who is the lucky lady? | И кто же та счастливица? |
| I am lucky lady? | Эта счастливица - я? |
| I know, I'm lucky. | Я знаю, я счастливица. |
| Who's the lucky girl, Michael? | И кто счастливица, Майкл? |
| Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. | Господин президент, однажды нам перестанет везти. |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| So I hear you've been a bit lucky at cards lately. | Говорят, тебе опять стало в карты везти! |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| No-one's that lucky. | Никому не может так везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? | Ну, мы сделаем хороший выстрел. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| Well, Callie sure is lucky to have a brother with such good taste. | Ну, Кэлли повезло, что у ее брата такой хороший вкус. |
| The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. | В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»). |
| "I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. | "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I. |
| Me and my brother huddled in the garage puffing on one of my dad's Lucky Strikes. | Мы с братом прятались в гараже, затягиваясь одной из папиных Лаки Страйк. |
| Lucky, Patch, Pepper! | Лаки, Пэтч, Пеппер! |
| I got Lucky Charms. | Есть "Лаки Чармс". |
| We got Lucky Charms, Cocoa Puffs Frosted Flakes, Maple Loops. | Тут у нас "Лаки Чармс", "Кокоа Пуффс", "Фростед Флейкс" и "Мейпл Лупс". |
| In the 10th-season finale, Luanne revealed that she was pregnant with the child of Lucky, whom she married in the 11th-season finale. | В финале 10-го сезона, Луэнн беременна ребёнком Лаки, за которого вышла замуж в конце 11-го сезона. |