| Amy and Kristina weren't as lucky as you. | Эми и Кристине не так повезло, как тебе. |
| You're a lucky woman, Chloe Silverado. | Тебе очень повезло, Хлоя Сильверадо. |
| He's lucky it's not near any vital organs. | Повезло, что важные органы далеко. |
| Look, I think she was lucky to land in once. | Послушай, мне кажется, ей и так сильно повезло, когда они приземлялись. |
| He's lucky I didn't get to him first. | Ему повезло, что я не добрался до него первым. |
| Better a lucky ducky than a dead ducky. | Лучше счастливый цыпленок, чем цыпленок табака. |
| Mama also said I'm lucky, since I take after all of them. | ≈щЄ мама говорила, что € счастливый, потому что похож на них всех. |
| But you are the lucky winner. | Но ты счастливый победитель. |
| Enrique Geum's lucky... | Счастливый цвет Энрике Гыма... |
| "Lucky Gambling House" | "Счастливый Игорный Дом" |
| Maybe they find a site to the directory or a link from another site, and if lucky, by clicking on the banner. | Возможно, они найдут сайт в каталоге или перейдут по ссылке с другого сайта, а если повезет, нажав на баннер. |
| And I thought, If we're lucky, by the time we get home, your clothes will be completely ruined. | И я подумала "Нам очень повезет, если по приезду домой, твои вещи будут испорчены" |
| That's if I'm lucky. | И то, если повезет. |
| Then we get lucky. | Ну тогда и нам повезет. |
| A gas station if we're lucky. | Заправку, если нам повезет |
| I'm just the lucky guy who gets to give you your button. | Я просто счастливчик, которому дали вручить тебе твой значок. |
| No, Madeline, I'm the lucky one. | Мадлен, нет, я счастливчик. |
| You got lucky, Cedric. | Ты счастливчик, Седрик. |
| Said he was lucky, because he had his good arm, and then he pushed himself back from the table. | Говорил, что он счастливчик, так как у него осталась его добрая рука, после чего оттолкнулся от стола. |
| We need you, Lucky. | Мы ждем, Счастливчик. |
| Lucky we're not just any fugitives. | К счастью, мы не просто какие-то беглецы. |
| Lucky the fire skipped your pipes entirely. | К счастью, пожар нисколько не задел трубы. |
| Lucky for you, I won't be putting you to sleep. | К счастью для тебя, тебя я усыплять не стану. |
| Lucky there's a family guy | К счастью мы большая семья |
| Lucky for you, I know a medical supplier that can spruce this place up in a nanosecond and I'll even drop my commission to a mere... 30 percent? | К счастью для вас, я знаю поставщика медоборудования, он может преукрасить это место за наносекунды, и я снижу свои комиссионные, скажем, до... 30 процентов? |
| Honestly, you'd be lucky to call people like those family. | Честно говоря, везет когда можно таких людей назвать своей семьей |
| Lucky for you, we're not big on putting things away. | Тебе везет, что мы не любим прибираться. |
| I mean, besides being insanely lucky at horse. | В смысле, кроме того, что тебе очень везет в баскетболе. |
| I told you I was lucky. | Я же говорил мне везет. |
| And some people are lucky. | А третьим просто везет. |
| Good or lucky, it doesn't really matter. | Хорошая работа или удача, это и не важно. |
| That was lucky, wasn't it? | Это была удача, не так ли? |
| That is really being lucky! | А? Да, действительно удача. |
| Well, aren't I the lucky one? | Похоже, мне улыбнулась удача. |
| Even Sweet Dee's getting lucky! | Даже Ди улыбнулась удача! |
| 'Cause I always get that lucky. | Потому что я всегда такой везучий. |
| You're one lucky little leprechaun. | Ты, везучий маленький гном. |
| You're a very lucky man. | Ты очень везучий человек. |
| George just lucky, I guess. | Просто Джорж очень везучий. |
| I'm also just lucky in general. | Да я в принципе везучий. |
| Baby girl... you are my new lucky charm. | Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман. |
| Around the clubhouse turn, it's Lucky Dan ahead... | После первого поворота вперед вырывается Удачливый Дэн,... |
| Into the turn Lucky Dan still a length. | После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед. |
| I'm a happy and lucky man. | Я счастливый и удачливый мужчина. |
| How lucky am I that you were at hand when the rather less lucky Mr. Karulot attacked? | Как мне повезло, что вы оказались рядом, когда менее удачливый мистер Карулот напал на меня? |
| But, yes, I'm very lucky. | Но да, я большой везунчик. |
| I don't think he got lucky. | Не думаю, что он везунчик. |
| Lucky Quahog resident Dale Robinson has hit the jack... | Везунчик из Куахога Дейл Робинсон сорвал джек... |
| Look, the kid got lucky. | Слушайте, парню просто везунчик. |
| You're a lucky man£ Raymond. | Ты везунчик, Рэймонд. |
| The most expensive lucky horseshoe in the shop. | Самое дорогое - подкова на счастье. |
| We're lucky he got us here through the traffic in the rain! | Это счастье, что он довез нас сюда через все пробки и дождь! |
| Aren't I Lucky, I got a chunky bit! | Разве не счастье, попробовать такое! |
| Lucky for you, I didn't get any, so the vase is free. | Твое счастье, что я не получила никаких, так что ваза свободна. |
| Lucky for you, I'm here to help you flush and start over. | Но, на твое счастье, я помогу тебе начать все сначала. |
| All right, you - That Was a lucky shot. | Ладно, ты... Удачный выстрел. |
| Ted, you've arrived at a lucky time. | Тед, ты попал к нам в удачный момент. |
| Do you think that was a lucky shot? | Думаете, это был лишь удачный выстрел? |
| I mean, the whole baby thing, that was just a lucky bounce. | А вся эта ерунда с ребёнком - просто удачный бросок. |
| Because I had a lucky escape. | Потому что это удачный исход. |
| We are very, very lucky to have as our reader... | Нам очень посчастливилось, что сегодня будет читать |
| And maybe she's lucky. | Но, возможно, ей посчастливилось. |
| But you were lucky enough to meet someone with whom you have parity. | Но тебе посчастливилось встретить кого-то кто для тебя ровня. |
| The few who were lucky enough to travel by truck to San Fernando, Pampanga would still have to endure more than an additional 25 miles (40 km) of marching. | Те, кому посчастливилось доехать на транспорте до Сан-Фернандо, были вынуждены пройти маршем более 40 км. |
| I've been very lucky to work with Dr. David Ryugo where I've been working on deaf cats that are white and trying to figure out what happens when we give them cochlear implants. | Мне посчастливилось работать с доктором Дэвидом Рюго, когда я работал с белыми глухими котами, пытаясь понять, что происходит с ними при кохлеарной имплантации. |
| She's a lucky lady, Bennet, your Bella. | Она счастливица, Беннет, твоя Белла. |
| So maybe you'll get lucky, tawney. | Так что может ты счастливица, Тони. |
| Who's the lucky lady? | И кто же счастливица? |
| Your granddaughter is a very lucky little lady. | Ваша внучка - маленькая счастливица. |
| That lucky lady who will be joining these other nine, one of whom will become Miss Special Delivery, is... | Та счастливица, которая присоединиться к этим девятерым, одна из тех, кто станет Мисс Специальная Доставка |
| But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| Well, they all can't be as lucky as you are, darling. | Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. | Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло. |
| This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. | Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок. |
| You're really lucky to have such a great boyfriend. | Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень. |
| How sweet, she's lucky. | Какой у неё хороший сын! |
| "I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. | "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I. |
| All the calls were to the same numbers, A cell phone registered to a lucky m pawn and loan | Все звонки были на один номер, телефон зарегистрирован на "Лаки Эм Залог и Заём" |
| Lucky was just doing as dogs do. | Лаки просто вёл себя как собака. |
| Now Lucky's out of the way, she's free to marry him. | Сейчас Лаки не стоит на пути, и она может свободно выйти за него замуж. |
| We also take the opportunity to congratulate Mr. Anthony Lucky, an accomplished jurist, who was elected as a judge on the International Tribunal for the Law of the Sea and we wish for him a successful term of office. | Мы также пользуемся этой возможностью, чтобы поздравить г-на Энтони Лаки, видного юриста, который был избран судьей Международного трибунала по морскому праву, и желаем ему успешного исполнения его срока полномочий. |
| "I love you, Lucky." | Я люблю тебя, Лаки. |