| You are lucky you're not in here too. | Тебе очень повезло, что ты не лежишь здесь вместе с ними. |
| Well, it's sure lucky for Lommers she's found such an honest face to do it for her. | Что ж, Ломмерс повезло - она нашла такое честное лицо делать это за нее. |
| You're the lucky one. | Считай тебе очень повезло. |
| So I'm pretty lucky to have a son who would do this for me. | Мне повезло, что сын готов ради меня на такое. |
| Too many girls aren't lucky enough to have found us or weren't identified in time for us to have found them. | Многим девушкам не повезло найти нас Или мы находили их слишком поздно. |
| Looks like Portland's not your lucky town. | Похоже, Портленд - не ваш счастливый город. |
| I mean, instead of picking me up at home, if you just happened to, on your way to the pier, you know, maybe drop by the lucky strike lanes, and maybe I could get out early? | В смысле, вместо того, чтобы забрать меня у дома, ты можешь случайно, по пути на пирс, ну, знаешь, можешь заехать в "Счастливый удар", и, может быть, я смогу вырваться пораньше? |
| Sandy Mouche decided they would release their first album, White Lucky Dragon (2004) on their own label, Magpie Music. | Sandy Mouche решают выпустить альбом, «White Lucky Dragon» (Белый счастливый дракон) (2004) на своём собственном лейбле - Magpie Music (Сорока мьюзик). |
| You're a lucky man, lieutenant. | Лейтинант, вы счастливый человек. |
| Norrie made his ATP main-draw debut at Delray Beach as a lucky loser. | Норри дебютировал в основной сетке АТР на турнире в Делрей-Бич как счастливый обладатель путёвки в основную сетку. |
| We'll be lucky to find a paw. | Нам еще повезет, если найдем лапу. |
| Hopefully it won't be found until nightfall, if we're lucky. | Надеюсь его не найдут до наступления ночи, если нам повезет. |
| And even if we're lucky enough to get it here, it won't be around for long. | И даже если нам повезет открыть ее здесь, она быстро закроется. |
| But you call me if you get lucky. | Звони если тебе повезет. |
| Maybe I'll be lucky again this time | Может, повезет еще раз |
| How-how am I lucky, Nick? | И с какой стати я счастливчик? |
| I mean you so lucky dawg, you surrounded by so many people who you love. | Ты же счастливчик, брат, тебя окружает столько людей, которые любят тебя. |
| Lucky won't scratch, he promises. | Счастливчик обещает, что не будет царапаться. |
| They should call you "Lucky." | Скорее надо было назвать тебя счастливчик. |
| We need you, Lucky. | Мы ждем, Счастливчик. |
| Lucky for me, Cahill's an excellent marksman. | К счастью для меня, Кэхилл - отличный стрелок. |
| Lucky for you we've evolved. | Но мы, к счастью, эволюционировали. |
| Lucky for you, I don't care what he thinks right now. | Но, к счастью для тебя - именно сейчас меня совершенно не волнует, что он думает об этом. |
| Lucky for me, I wasn't anywhere near the clinic when the mirrors came down. | К счастью, я была далеко от клиники, когда упали обломки зеркала. |
| But, lucky for you, | Но, к счастью для тебя, |
| I told you I was lucky. | Я же сказал - мне везет. |
| Sometimes you're really lucky, and you have somebody out in the world that was, like, meant to be with you. | Иногда, тебе везет, и у тебя есть кто-то, кто был создан именно для тебя. |
| you never been lucky. | Тебе никогда не везет. |
| I'm really lucky, | Ладно, очень везет. |
| However, if you can unmount the partition while still in Linux you are lucky, you don't need to do what follows. | Если в вашем случае можно отмонтировать выбранный раздел, оставаясь в Linux, вам везет и нет необходимости делать то, что описано ниже. |
| Any guy would be lucky to get you. | Ты - удача для любого мужчины. |
| Which I know since, lucky me, managing Brick's Facebook page falls under my job description. | Что я знаю с тех пор как, вот удача, ведение странички Брика на Фейсбуке стало моей рабочей обязанностью. |
| What a lucky girl. | Какая удача! ... Какая удача! |
| You call that being lucky | Конечно, такая удача. |
| SEEMS TO VANISH LIKE A GAMBLER'S LUCKY STREAK | исчезают, как удача игрока, |
| And I know I'm lucky. | И я знаю, что я везучий. |
| You lucky devil, you got him. | Черт везучий, ты его сделал. |
| I'm a lucky man, though, because whenever I found myself flailing in the darkness, there was always one person there to save me. | Хотя, я везучий человек, потому что каждый раз, когда я кручусь в темноте, всегда есть тот, кто меня спасёт. |
| You know you're a lucky man | А ты везучий человек. |
| You really have to have a great sense of imagination to call a person who was in jail twice, who out of fear gave up the prime minister's post and once the presidency "lucky"... | И в заключение хочу вас немного повеселить. На днях бывший председатель ЦИК, а ныне - депутат от Партии регионов Сергей Кивалов в одном из интервью сказал, что он уверен в победе Януковича, потому что "Виктор Федорович феноменально везучий человек...". |
| True, but you're a rich lucky man. | Итак... Он является чрезвычайно удачливый парень. |
| What a lucky little commissioner you are. | Какой же ты маленький удачливый комиссар. |
| You think of yourself as a lucky man? | Вы думаете, что вы удачливый человек? |
| Around the clubhouse turn, it's Lucky Dan ahead... | После первого поворота вперед вырывается Удачливый Дэн,... |
| Well... that's one lucky patient. | Ну... этот удачливый пациент. |
| I told you I was lucky... | Я же тебе сказал, что я везунчик... |
| I don't think he got lucky. | Не думаю, что он везунчик. |
| He's a lucky bloke, that's all I'll say. | Он - везунчик, это все, что я скажу. |
| You're a lucky guy. | Ух ты. А ты везунчик. |
| Lucky, lucky, lucky. | Везунчик, везунчик, везунчик. |
| But it's a lucky thing I had my pieces. | Но на счастье, у меня нашлись малышки. |
| But as this life is coming to an end, I consider myself lucky... to have lived it. | Но близится конец этой жизни, и я... почитаю за счастье, что... прожил ее. |
| Lucky we have the Plantier spring. | Какое счастье, что у нас есть источник! |
| Lucky I saw them first. | Счастье, что первым их увидел. |
| Lucky to be alive. | Счастье, что остались живы. |
| Guess I just landed a lucky punch. | Думаю, это был просто удачный удар. |
| Ted, you've arrived at a lucky time. | Тед, ты попал к нам в удачный момент. |
| That is one lucky piece of electronics. | Вот это удачный часть электроники. |
| Maybe it was a lucky kick. | Может это был удачный удар. |
| I hope you're feeling lucky. | Надеюсь, у тебя сегодня удачный день. |
| So I was lucky to be in a group with two great songwriters. | Так что мне посчастливилось быть в группе с двумя потрясающими сочинителями песен. |
| I was lucky enough to race together with him in touring cars, and he was a great person, really special. | Мне посчастливилось гоняться вместе с ним в гонках кузовных автомобилей, он был действительно прекрасным человеком. |
| I'm saying there's a huge difference between us... and the new rich like you who were lucky enough to hit a jackpot. | Я говорю, что между нами... и такими богачами, как Вы, которым посчастливилось сорвать джек-пот, огромная разница. |
| But I was very lucky to have been brought up in Kenya, essentially accompanying my parents to Lake Turkana in search ofhuman remains. | Мне очень посчастливилось вырасти в Кении, путешествуя смоими родителями к озеру Туркана в поисках человеческихостанков. |
| I've been very lucky to work with Dr. David Ryugo where I've been working on deaf cats that are white and trying to figure out what happens when we give them cochlear implants. | Мне посчастливилось работать с доктором Дэвидом Рюго, когда я работал с белыми глухими котами, пытаясь понять, что происходит с ними при кохлеарной имплантации. |
| You don't understand how lucky you are. | Вы даже не понимаете какая вы счастливица. |
| l don't know if I'm lucky. | Не знаю, счастливица ли я. |
| A lucky girl will catch him! | Счастливица та, которая его подцепит! |
| I know, I'm lucky. | Я знаю, я счастливица. |
| Who's the lucky lady? | Уау. Кто эта счастливица? |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
| So I hear you've been a bit lucky at cards lately. | Говорят, тебе опять стало в карты везти! |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| You won't be so lucky. | И тебе не будет так сильно везти. |
| Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. | С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Tom's a good partner, so I'm lucky. | Том хороший партнер, так что мне повезло. |
| Well, Callie sure is lucky to have a brother with such good taste. | Ну, Кэлли повезло, что у ее брата такой хороший вкус. |
| You're really lucky to have such a great boyfriend. | Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень. |
| "I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. | "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I. |
| Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. | К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец. |
| Thought you'd like to know that after 14 wonderful, fulfilling years together, my true best friend, Lucky, has passed. | Я лишь хочу сообщить, что после 14 счастливых лет, прожитых вместе меня покинул мой верный друг Лаки. |
| PUPPY: Lucky, get down. | Лаки, не загораживай обзор. |
| He's strapped, Lucky. | У него пистолет, Лаки. |
| I got Lucky Charms. | Есть "Лаки Чармс". |
| Lucky, don't make trouble! | Лаки, не устраивай разборки! |