| Boy, it sure was lucky for me you needed a roommate. | Повезло мне, что ты искала комнату. |
| You are darn lucky we got here in time to rescue you. | Вам повезло, что мы появились вовремя и смогли спасти вас. |
| Leela, we got lucky this time, but you should be more careful. | Лила, на сей раз нам повезло, но тебе стоит быть поосторожнее. |
| And actually, we're lucky the room is shaped this way, or the machine might have shaken it apart on top of us. | А на самом деле, нам повезло, что комната имеет такую форму, а то машина обрушила бы её на нас. |
| You have no idea how lucky you are to have Jeremy as a friend. | Тебе очень повезло с таким другом как Джереми. |
| Grandma, my lucky outfit could be in one of those boxes. | Бабушка, в одной из тех коробок мог быть мой счастливый костюм. |
| But he's a lucky guy 'cause look at the house he's living in. | Но он счастливый парень потому что, ну взгляни на этот дом, он жил в нем. |
| Today's lucky number is 108. | Сегодняшний счастливый номер 108. |
| This one makes lucky number 10. | Этот получает счастливый 10 номер. |
| Enrique Geum's lucky... | Счастливый цвет Энрике Гыма... |
| Maybe you'll get lucky, and he'd be a football fans. | Может, тебе повезет, и он поклонник футбола. |
| I could get lucky and... meet another married man at the bar. | Может, мне повезет... встретить еще одного женатого мужика в том баре. |
| Maybe we'll get lucky and a patient will die or something. | Может нам повезет и какой-нибудь пациент умрет или что-то в этом роде. |
| You're a handsome, kind-hearted, young man, and any girl would be lucky to have you in her life. | Ты красивый, добрый юноша, и повезет той девушке, которая тебе достанется. |
| If either of us is lucky enough to take home a trophy tonight, it'll end up in the same house, so that's a win-win. | Неважно, кому из нас сегодня повезет увезти с собой награды, они окажутся в одном и том же доме, так что это выигрыш в любом случае. |
| Guess I'm just one lucky guy. | Да, наверное, я счастливчик. |
| I guess you're pretty lucky You slipped back in with captain cal on the job. | Я полагаю, что ты счастливчик, ты проскользнул на работу с капитаном Кэлом. |
| She's right that you're really lucky you get to do something that challenges you. | Она права, ты действительно счастливчик, у тебя есть дело, которое бросает тебе вызов. |
| OK, the first lucky man is... | И первый счастливчик - это... |
| Well, lucky you. | Что ж, счастливчик. |
| Lucky for you, I observed a sacred upper east side tradition and had a little work done while I was gone. | К счастью для вас, я обратила внимание на одну священную традицию Верхнего Ист-Сайда и проделала небольшую работу в свое отсутствие. |
| Lucky for me, he passed out from too many quaaludes this morning. | К счастью, парниша со снотворным переборщил. |
| Lucky for Ira it got soaked, or he'd be dead now. | К счастью для Айры - она промокла, иначе он был бы уже мертв. |
| Lucky for me, I'm quite gifted at unraveling the truth. | К счастью для меня, я очень талантлив в поиске разгадок |
| Lucky, I was close. | К счастью, я была близко. |
| I told you I was lucky. | Я же говорил, что мне везет. |
| How lucky can you get? | И как тебе везет? - На всю ночь. |
| You single men are lucky. | Везет вам, холостякам. |
| Boy, this is your lucky room. | Парни, а вам везет. |
| But lucky in love. | ато везет в любви. |
| Once Chevalier Wiener-Waldau said to me, "Vendelin, I want to make you lucky." | И вот однажды Винер-Вальдау говорит мне: Венделик, я хочу, чтобы вам улыбнулась удача. |
| Lucky, lucky, lucky. | Удача, удача, удача. |
| That is really being lucky! | Да, действительно удача. |
| And if I'm lucky I answer myself. | И, если улыбнется удача... |
| We'll be lucky to get a match but we must run with it. | Будет удача, если мы найдем совпадения. |
| You're a very lucky man, Mr Bauer. | Вы - везучий человек, м-р Бауер. |
| Well, all I can say is this detective is one lucky guy. | Всё, что я могу сказать, это что тот детектив - довольно везучий парень. |
| Which either makes him incredibly lucky with a benefactor, she finds out about him she's going to go to him, you know she is. | Что означает, что либо он невероятно везучий, либо он и есть Благодетель. Если она о нём узнает, то пойдёт к нему, ты же знаешь. |
| What's the lucky city...? | Что это за везучий город? |
| You know you're a lucky man | А ты везучий человек. |
| Talented and smart and determined... but also just lucky. | Талантливый и умный и решительный... Но и просто удачливый. |
| I'm a happy and lucky man. | Я счастливый и удачливый мужчина. |
| "I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. | "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I. |
| [Narrator] There is a place that is above all others... a place where dreams are chased above the clouds, a place where only the strong and lucky survive. | Есть такое место, выше всех остальных, место, где мечты мчатся над облаками, место, где выживает только сильный и удачливый. |
| Slow but lucky, very lucky. | Медленный, но удачливый, очень удачливый. |
| "lucky" is my middle name. | "Везунчик" - мое прозвище. |
| I'm also lucky, mate. | А еще я везунчик, чувак. |
| This unsub's either very lucky or very good. | Субъект либо везунчик, либо очень хорош. |
| Lionel, you are so lucky. | Лайнел, ты такой везунчик. |
| Man lucky Are We? | Везунчик. До скорого? |
| He was lucky that I have contained. | Его счастье, что меня вовремя остановили |
| By a lucky chance I've got another on the very same thing. | На ваше счастье у меня есть еще одна, такого же плана. |
| I tell you, he's a lucky kid I wasn't there! | Его счастье, что меня там не было. |
| Lucky for you, I got LoJack. | СЧАСТЬЕ ТВОЕ, У МЕНЯ ЕСТЬ ЛОДЖЕК. |
| It's a beautiful thought, Carly, but I don't think it's the whole bunny that's lucky. | Кролик не целиком приносит счастье, а только его маленькая часть. |
| I think she got in a lucky punch. | Я думаю, что она провела удачный удар. |
| This is a lucky night, dear doctor. | Какой удачный вечер, дорогой доктор! |
| He was doing so good, And the other guy just got one lucky shot. | Все началось хорошо, а потом тот парень нанес всего один удачный удар. |
| So, lucky shot? | Итак, удачный выстрел? |
| Just one lucky shot. | Всего один удачный удар. |
| But if we're lucky enough, our stories live on. | Но если нам посчастливилось, то наши истории продолжают жить. |
| There he was lucky to get acquainted with Nadezhda Mandelstam, who introduced him to Anna Akhmatova. | Там ему посчастливилось познакомиться с Надеждой Мандельштам, которая познакомила его с Анной Ахматовой. |
| I'm saying there's a huge difference between us... and the new rich like you who were lucky enough to hit a jackpot. | Я говорю, что между нами... и такими богачами, как Вы, которым посчастливилось сорвать джек-пот, огромная разница. |
| Anyone here lucky enough to share, to cohabit with a mouse - a domestic partnership with mice? | Кому-нибудь здесь посчастливилось сожительствовать с мышью - бытовое партнерство с мышами? |
| Another version talks about how these three towers are lucky because they withstood the 1923 Great Kantō earthquake. | Также считается, что эти три башни приносят счастье всем, ведь им самим посчастливилось пережить Великое землетрясение Канто в 1923 году. |
| I'll get you a sock full of coal, you lucky thing. | Подарю тебе носок набитый углем, счастливица. |
| Mummy's gone for a special weekend in France for a wedding, which means that you get to stay with us for the weekend, lucky girl. | Мамочка уехала на особый свадебный уикенд во Францию, это значит, что тебе придется побыть с нами этот уикенд, счастливица. |
| If there is one woman here tonight who thinks she can defeat me, that lucky little lady... will get to marry me! | Если среди вас есть хоть одна женщина, которая считает, что может победить меня, - эта счастливица выйдет за меня замуж! |
| S, so, who's the Lucky lady? | И, и, кто же эта счастливица? |
| Where's our lucky winner? | И где наша счастливица? |
| And... after you left, I got lucky. | И... после твоего ухода мне стало везти. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
| You may not always be so lucky. | Не всегда будет везти. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| You won't be so lucky. | И тебе не будет так сильно везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? | Ну, мы сделаем хороший выстрел. |
| You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. | Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел. |
| The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. | В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»). |
| She's lucky, your mother. | Какой у неё хороший сын! |
| You are lucky you're pretty. | Тебе повезло, мой хороший. |
| They used a girl called "Lucky." | Они использовали девушку по имени Лаки. |
| On February 3, 2011, Rotundo defeated Ryan to win the FCW Florida Heavyweight Championship for the first time, but lost the championship to Lucky Cannon immediately afterward. | З февраля 2011 года Ротундо победил Райана, впервые став чемпионом FCW в тяжелом весе, но моментально проиграл титул Лаки Кэннону. |
| Lucky Luciano (born Salvatore Lucania), a Sicilian gangster, is considered to be the father of modern organized crime and the mastermind of the massive postwar expansion of the international heroin trade. | Лаки Лучано (имя при рождении Сальваторе Лукания), сицилийский гангстер, рассматривается как отец современной организованной преступности и тайный руководитель массивной послевоенной экспансии международной торговли героином. |
| Lucky, Patch, Pepper! | Лаки, Пэтч, Пеппер! |
| Can you hear me, Lucky? | Ты слышишь меня, Лаки? |