| This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. | Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок. |
| I think where I'm lucky is that my father was a photographer. | Думаю, мне очень повезло, что мой отец был фотографом. |
| No! (Nolan) he's lucky to be alive. | Нет! (Нолан) Ему повезло, что он выжил. |
| You're so lucky you have Navid. | Тебе повезло с Навидом. |
| Perhaps they're lucky. | Может, им и повезло. |
| He's a very lucky young man, Miss Bassett. | Он счастливый молодой человек, мисс Бассет. |
| Did he have his lucky helmet? | На нем был его счастливый шлем? |
| LUCKY COLOR: ORANGE. LUCKY ICON: | Счастливый цвет - оранжевый Счастливый знак - розовое сердце |
| This is my lucky wedding suit, and I... | Это мой счастливый свадебный костюм. |
| It's my lucky rock. | Это мой счастливый рок. |
| I'll be lucky if you don't forget your words this time. | Мне повезет, если вы не забыли слова на этот раз. |
| But maybe you'll get lucky. | Но, может, тебе повезет. |
| If we're lucky enough to go to trial, the defense is going to argue that Rey Santiago would be willing to say anything we wanted to avoid deportation. | Если повезет дойти до разбирательства, защита будет протестовать, что Рэй Сантьяго скажет все что мы хотим, лишь бы избежать депортации |
| But you call me if you get lucky. | Звони если тебе повезет. |
| Maybe we'll get lucky, too. | Может, нам тоже повезет. |
| I'm lucky, I have my elbows. | Я счастливчик, что у меня есть локти. |
| She never lets me use the tub, lucky. | Она никогда не разрешает мне мыться в ванной, счастливчик. |
| Look, I realized how lucky I am, okay? | Слушайте, я понял, какой я счастливчик, понятно? |
| You're still lucky. | Но всё же ты счастливчик. |
| Lucky you, Michael. | Майкл, ты счастливчик. |
| And lucky for you, I found it. | И, к счастью для вас, я нашла его. |
| Well, lucky for us, we don't have to prove that you were hiding in that apartment. | К счастью дня нас, нам не нужно доказывать, что ты пряталась в той квартире. |
| Lucky for me, I had a best friend who was never at a loss for them. | К счастью, у меня была лучшая подруга которая за словом в карман не полезет. |
| That was lucky for me. | Это уже было к счастью для меня. |
| Lucky de seeds have been preserved here in de vault dere. | К счастью, семена удалось сохранить в хранилище. |
| Lucky for you... guess what I am. | Тебе везет... Угадай, кто я. |
| And again I'm lucky. | И опять мне везет: |
| You've been lucky all week. | Тебе везет всю неделю. |
| You know, I'm-I'm just lucky, | Знаешь, мне просто везет. |
| I was born lucky. | Мне с рождения везет. |
| Look, lucky breaks don't just fall from the sky. | Послушайте, удача с неба на голову не падает. |
| If we're lucky... we'll sell the whole batch and pay off the bank. | Если удача останется на нашей стороне, то вскоре мы сможем выплатить весь долг банку. |
| And he won't be so lucky next time. | И в следующий раз удача будет не на его стороне |
| It's a lucky break, having the medical examiner there. | Это просто удача, что там еще и медэксперт |
| If I'm lucky. | Если конечно мне придет удача. |
| Doctor says he's a lucky man. | Врач сказал, что он везучий. |
| I don't want a skilled pilot, I want a lucky pilot(!) | Я не хочу опытного пилота, мне нужен везучий пилот! |
| You must be one lucky guy. | Ты должно быть везучий парень. |
| Guess I got lucky. | Наверное, я везучий. |
| Aren't you a lucky duck? | Везучий ты парень, а? |
| Talented and smart and determined... but also just lucky. | Талантливый и умный и решительный... Но и просто удачливый. |
| He's either very smart or he's very lucky. | Он либо очень умный, либо очень удачливый. |
| Well... that's one lucky patient. | Ну... этот удачливый пациент. |
| Slow but lucky, very lucky. | Медленный, но удачливый, очень удачливый. |
| Thing is, I'm not that lucky. | Дело в том, что я не такой уж и удачливый. |
| Dude, you're a lucky guy. | Чувак, ты везунчик. |
| It's a bone, you lucky dog! | Это косточка, везунчик! |
| You are a lucky man, Hank Moody. | Ты везунчик, Хэнк Муди. |
| You are very lucky, Pacey. | Ты везунчик, Пэйси. |
| You're a lucky guy, Frinky. | Везунчик ты, Фринки. |
| Well, lucky for us, the fourth test will be the charm. | На наше счастье, четвертый анализ даст ответ. |
| I'm lucky I don't need a tank to breathe on land. | Уже счастье, что мне в обычной жизни не нужен дыхательный аппарат. |
| Lucky for you, I've got the biggest ad in the phone book. | На твое счастье, у меня самая большая реклама во всем справочнике. |
| Luck... Lucky I saw them first. | Счастье, что первым их увидел. |
| Quiet, we have money problems. and we're lucky he's here. | Замолчи. В такой тяжелой экономической ситуации, как эта, счастье, что он у нас есть. |
| Ted, you've arrived at a lucky time. | Тед, ты попал к нам в удачный момент. |
| That Was a lucky shot. | Это был удачный выстрел. |
| Do you feel lucky today? | У вас удачный день? |
| Lucky it wasn't serious. | Удачный это не серьезно. |
| Lucky night at the casino. | Удачный вечер в казино. |
| I'm saying there's a huge difference between us... and the new rich like you who were lucky enough to hit a jackpot. | Я говорю, что между нами... и такими богачами, как Вы, которым посчастливилось сорвать джек-пот, огромная разница. |
| John, if you were lucky enough to have lived in Paris lucky enough to have been young, it didn't matter who you were because it was always worth it, and it was good. | Джон, если тебе посчастливилось жить в Париже посчастливилось быть молодым, тогда неважно, кем ты был потому что это того стоило, а это уже неплохо. |
| I've been very lucky to work with Dr. David Ryugo where I've been working on deaf cats that are white and trying to figure out what happens when we give them cochlear implants. | Мне посчастливилось работать с доктором Дэвидом Рюго, когда я работал с белыми глухими котами, пытаясь понять, что происходит с ними при кохлеарной имплантации. |
| Anyone lucky enough to have been at the Bluebird last night heard an amazing performance by Rayna James and Deacon Claybourne of their co-written hit, "no one will ever love you." | Все, кому вчера посчастливилось оказаться в Синей птице прошлой ночью, могли услышать замечательное выступление Рейны Джеймс и Дикона Клэйборна с их старым совместным хитом "Никто никогда не будет любить тебя". |
| So glad that while he was here, I was one of the lucky few who knew him. | Но я рад, что когда-то он был с нами, и мне посчастливилось знать его лично. |
| You're really lucky to have someone like her, you know. | Знаешь, ты просто счастливица, что у тебя есть она. |
| So who's the lucky girl who inspired these musings? | И кто же та счастливица, что вдохновила тебя на это? |
| Make sure she knows just how lucky she is, Clark. | Убедись, что она знает, какая она счастливица, Кларк. |
| This is just the strategy phase, but I'm the lucky girl that gets to eat, sleep, and breathe his political future. | Все пока находится в стратегической фазе, но я та счастливица, работающая денно и нощно, чтобы вдохнуть жизнь в его политическую карьеру. |
| Aren't you the lucky one. | Разве вы не счастливица. |
| But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| You won't be so lucky. | И тебе не будет так сильно везти. |
| Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. | С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти. |
| I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... | Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что... |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Tom's a good partner, so I'm lucky. | Том хороший партнер, так что мне повезло. |
| This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. | Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок. |
| The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. | В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»). |
| Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. | К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец. |
| I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! | Хороший педагог, говорю, у Генки по истории! |
| Me and my brother huddled in the garage puffing on one of my dad's Lucky Strikes. | Мы с братом прятались в гараже, затягиваясь одной из папиных Лаки Страйк. |
| In accordance with article 6, paragraph 2, of the Statute, the term of office of Mr. Lucky will end on 30 September 2011. | В соответствии с пунктом 2 статьи 6 Статута срок полномочий г-на Лаки истекает 30 сентября 2011 года. |
| On 2 September 2003, a special Meeting of States Parties was convened and elected Mr. Lucky to serve as member of the Tribunal until 30 September 2011. | 2 сентября 2003 года было созвано специальное совещание государств-участников, которое избрало членом Трибунала до 30 сентября 2011 года г-на Лаки. |
| Get some horseshoes, clovers, you got all the Lucky Charms, right? | Добавь подковы, клевер - получишь весь набор "Лаки чармс". |
| Well, Lucky thinks... | Па, Лаки думает... |