| I'm so lucky to love her, Van Houten. | Мне так повезло любить её, Ван Хаутен. |
| I'm so lucky that I these three beautiful women in my life... | Мне так повезло, что такие три красивые женщины есть в моей жизни. |
| And N.E.M.O. is very lucky to have you. | И Н.Е.М.О. с вами повезло. |
| They're lucky to have a friend like you. | Твоим друзьям повезло с тобой. |
| And I was very lucky, 'cause there was a little cow over here and he helped lick you clean, and I swaddled you in a Mr. Submarine wrapper that I found on the ground and I carried you back to the car, | Мне повезло, потому что здесь был теленок, который тебя вылизал. Я запеленала тебя в бумагу из-под сэндвича, которую нашла на земле и принесла в машину, и как же удивился твой отец! |
| You're our lucky charm tonight, gardener. | Ты сегодня наш счастливый талисман, Гарденер. |
| I never found my lucky outfit. | Я никогда не найду мой счастливый наряд. |
| Did he have his lucky helmet? | На нем был его счастливый шлем? |
| He got the lucky draw between me and him. | Похоже, что из нас двоих он вытянул счастливый билет. |
| Do you know why this is my lucky cape, me old mate? | А знаешь, почему он счастливый, старина? |
| I'm still hoping to get lucky. | Я все еще надеюсь, что мне повезет. |
| In case I get lucky... and I end up like Hawking. | Если мне повезет... и я закончу как Хокинг. |
| So who's the lucky one? | Так кому же из вас повезет? |
| If I'm never as lucky as you, if I never find someone, if I never fall in love, then... at least I will have tried to get what you have. | Если мне никогда не повезет так же, как тебе, если я не найду никого, если я никогда не влюблюсь, тогда... хотя бы я попытаюсь получить то, что есть у тебя. |
| Maybe they will get lucky. | Надеюсь, им повезет. |
| Michael's the lucky so-and-so that got a second chance. | Майкл просто счастливчик, что получил второй шанс. |
| But still, you know you're a lucky guy, Michael, right? | Знаешь что ты счастливчик Майкл, верно? |
| Lucky, pull! - Lucky! | Счастливчик, не слушай свою сестру. |
| Well, consider yourself lucky. | Хорошо, считай что ты счастливчик. |
| You're really lucky, Jason. | Ты правда счастливчик, Джейсон |
| Lucky for us all, that's not the case. | К счастью для всех нас, это не так. |
| Lucky for us, you're easier to find than a missing gun. | К счастью, вас легче найти, чем пропавший пистолет. |
| Lucky, she's got such pretty hair I didn't mind eating a little bit of it. | К счастью, у неё такие прекрасные волосы, что они даже пришлись мне по вкусу. |
| Lucky for us, the motors are very small and the mines are very large, and we're 1/4 mile from the closest one. | К счастью, моторы очень маленькие, а мины очень большие, и до ближайшей четверть мили. |
| Lucky for you, I do. | К счастью, верю я. |
| These girls are good, but they've been lucky. | Эти девушки хороши, и им до сих пор везет. |
| If a man gets "lucky," he's not talking about his wife. | Если мужчине "везет", он не говорит о своей жене. |
| Lucky for you, we're not big on putting things away. | Тебе везет, что мы не любим прибираться. |
| I'm lucky in love. | Мне везет в любви. |
| And I thought we were so lucky. | с чего нам так везет. |
| Any guy would be lucky to get you. | Ты - удача для любого мужчины. |
| Doctors said we'd be lucky if Arnie lived to be ten. | Врачи говорили, если Арни доживет до 10-ти лет - это уже будет большая удача. |
| This guy says I'd be lucky to have you. | Этот человек пишет, что это удача, если вы пойдёте ко мне работать. |
| So far we have been lucky, for there have been few such events. | До сих пор нам сопутствовала удача, поскольку таких событий было немного. |
| This time I got lucky! | Но на этот раз мне улыбнулась удача! |
| You've got him, you lucky devil. | Ты сделал их, черт везучий. |
| Then unless he's very, very lucky, he owed money. | Тогда, если только он не очень, очень везучий, он в долгах. |
| You're a very lucky man, Mike and Michael! | Ты очень везучий человек, Майк и Майкл! |
| You're one lucky little leprechaun. | Ты, везучий маленький гном. |
| You're a lucky man Mac | Ты везучий парень, Мак. Да. |
| Baby girl... you are my new lucky charm. | Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман. |
| He's either very smart or he's very lucky. | Он либо очень умный, либо очень удачливый. |
| But I have a hopeful heart, and, which is better, a lucky king. | Но у меня в сердце живет надежда, и, что еще лучше, у меня есть удачливый король. |
| "I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. | "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I. |
| Slow but lucky, very lucky. | Медленный, но удачливый, очень удачливый. |
| N-Not even you are that lucky. | Даже ты не такой везунчик. |
| You're a lucky man, Alfie Doolittle. | Ты везунчик, Альфи Дулиттл. |
| You are very lucky, Pacey. | Ты везунчик, Пэйси. |
| Aren't I the lucky one? | Ну разве я не везунчик? |
| You're a lucky guy, Frinky. | Везунчик ты, Фринки. |
| She's been lucky for me from the first day I met her. | Она с первой встречи приносит мне счастье. |
| We are lucky to have streamed them the first time, McGee. | Это счастье, что нам удалось переслать его в первый раз, МакГи. |
| Lucky for you, I've got the mega-Blaster. | На твоё счастье, у меня есть мегабластер. |
| Lucky he came by. | Какое счастье, что он заскочил. |
| In Cameroon, albinos had a rather good reputation: according to widespread mystical and religious beliefs, it was lucky to touch an albino. | Г-н Дион Нгуте добавляет, что в Камеруне альбиносы пользуются скорее хорошей репутацией: согласно мистическо-религиозным преданиям прикосновение к альбиносу приносит счастье. |
| Ted, you've arrived at a lucky time. | Тед, ты попал к нам в удачный момент. |
| You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year. | При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год. |
| Do you think that was a lucky shot? | Думаете, это был лишь удачный выстрел? |
| I mean, the whole baby thing, that was just a lucky bounce. | А вся эта ерунда с ребёнком - просто удачный бросок. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| He's remarried, and I am so lucky to have found you. | Он снова женился, а мне посчастливилось найти тебя. |
| I'm saying there's a huge difference between us... and the new rich like you who were lucky enough to hit a jackpot. | Я говорю, что между нами... и такими богачами, как Вы, которым посчастливилось сорвать джек-пот, огромная разница. |
| Because of this invention, I was lucky to get a scholarship in one of the best schools in Kenya, Brookhouse International School, and I'm really excited about this. | Благодаря этому изобретению, мне посчастливилось получить стипендию в одной из лучших школ в Кении, в Международной школе Брукхаус, и я счастлив из-за этого. |
| Nowadays, we hold our tongues, those of us lucky enough to still have them. | А сейчас мы придерживаем наши языки, те из нас, кому посчастливилось их сохранить. |
| Who's lucky number 6? | Кому посчастливилось стать шестым? |
| Where does the lucky lady live? | Где-же, где-же, где-же, где Та счастливица живет? |
| Who's the lucky... who's the lady? | Кто эта счастливица... кто эта женщина? |
| And out of those three, one lucky lady will be selected to enjoy a day-long date with yours truly. | Из трех девушек будет выбрана одна счастливица, которая насладится свиданием длинной в целый день с вашим кавалером. |
| "Clive." Lucky girl! | "Клайв..." Счастливица. |
| The Warblers haven't performed in an informal setting since 1927, when the Spirit of St. Louis overshot the tarmac and plowed through seven Warblers during an impromptu rendition of "Welcome to Ohio, Lucky Lindy." | Певчие птички не выступали на подобного рода мероприятиях с 1927 года, Когда дух Святого Луиса перелетел обозначенное место приземления и сбил семерых певцов во время импровизированного исполнения "Добро пожаловать в Огайо, счастливица Линди" |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
| Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. | Господин президент, однажды нам перестанет везти. |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| You may not always be so lucky. | Не всегда будет везти. |
| I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... | Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что... |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? | Ну, мы сделаем хороший выстрел. |
| No, I feel lucky I got a good one. | Да, я рада, что мне попался хороший парень. |
| Good one. No, your lucky tongue will not decay me. | Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу. |
| You are lucky you're pretty. | Тебе повезло, мой хороший. |
| Lucky I have crazy-good hearing. | К счастью, у меня чертовски хороший слух. |
| You stay here for a while, have a great time, then Lucky's all yours. | Ты остаешься здесь... хорошо проводишь время, а потом Лаки твой. |
| I'd imagine him passing out with one of his Lucky Strikes in his hand, the house catching fire, the orchard, the whole valley burning up. | Я представлял его отрубившимся, с сигаретой "Лаки страйк" в руке, дом охвачен огнём, сад, вся долина в огне. |
| (Crying) Just like my lucky... | Как у моего Лаки... |
| American. Lucky Strikes. | Американские. "Лаки Страйк". |
| Lucky, is that you? | Где ты, Лаки? |