Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
But lucky you, being able to step out of the action. Но тебе повезло, будучи в состоянии выйти из действия.
You are lucky it missed your femoral. Тебе повезло, что не задело бедренную кость.
Well, I'm lucky. I got thick eyebrows. Мне повезло, что у меня такие массивные брови.
We're very lucky to have him around, Нам очень повезло, что он рядом,
You're, you're a lucky man. Вам... вам здорово повезло.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
All right, lucky number seven, here we go! Отлично, счастливый номер - семь, поехали!
This is my lucky pick-up table, there's my make-out corner, and everyone knows my dumping table. Это мой счастливый кадрительный столик, там мой уголок для зажиманий и все знают про мой Сливной столик.
The call came from a place called Lucky's Coffee and Donuts. Звонок был сделан из места под названием "Счастливый кофе и пончики".
It's my lucky coat! Это мой счастливый плащ!
I don't have the time to figure out if you actually know how to run an asset or if this was a lucky accident. У меня нет времени выяснять, это результат ваших умений или просто счастливый случай.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
If we're lucky, we'll be surprised. Если нам повезет, то мы будем удивлены.
Maybe we'll get lucky he'll turn up. Может, нам повезет, и он там появится.
He'll be lucky to last a month. Ему повезет, если он протянет месяц.
You lucky if I forgive you. И тебе повезет, если тебя прощу.
Based on how he sounded on the phone, I think you'll be lucky if he puts in any effort at all. Принимая во внимание то, как звучал его голос по телефону, тебе повезет, если он приложит хоть немножко усилий.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
Boy, I'm lucky to know you. М: Я счастливчик, что тебя знаю.
I don't know what he said to you to make you marry him, but he's a lucky man. Понятия не имею, что он тебе сказал, чтоб ты за него вышла, но он счастливчик.
"Lucky Devil... to be so loved by your own wife!" Счастливчик - как же тебя любит твоя жена!
Rhys is a lucky man, a perfect husband. Рис счастливчик, идеальный муж.
It needs to be fixed and that's where this lucky chap comes in. Это нужно устранить, туда-то и направляется этот счастливчик.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Lucky for us, we can treat all those toxins with the same thing: chelation. К счастью для нас, мы можем лечить все эти токсины одним курсом: хелатотерапия.
Lucky for you, I'm in the stationary biz. Ну, к счастью для тебя, я в канцелярском бизнесе.
Lucky we're not just any fugitives. К счастью, мы не просто какие-то беглецы.
Lucky for us, that's not all limiting. К счастью, для нас это не преграда.
You know, it's lucky for us they're also really uncomfortable with nudity. К счастью для нас, они страшно стесняются наготы.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
Sometimes you're really lucky, and you have somebody out in the world that was, like, meant to be with you. Иногда, тебе везет, и у тебя есть кто-то, кто был создан именно для тебя.
But since I've been this lucky... I was just wondering if you'd like... to get together, you know, for the econ test. Но с того времени, как мне так везет я думал, что может нам стоит встретиться. ну, знаешь, для задания по экономике.
Well, sometimes you get lucky. Иногда людям просто везет.
And again I'm lucky. И опять мне везет:
But lucky in love. Зато везет в любви.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
It was lucky I found her. Это просто удача, что я нашел её.
I mean, the goober's lucky he's still alive. В смысле, удача, что он до сих пор жив.
It's a lucky thing none of them were trained by a master-at-arms like your Ser Rodrik. Какая удача, что никого из них не обучал мастер над оружием - как обучал тебя сир Родрик.
I mean, being as lucky as... Ты представь, какая удача...
This is lucky this happened. Такая удача, что это случилось.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
That's a saying, it means that I am lucky. Это выражение такое, означает, что я везучий.
Said he was on a mission, lucky slug. Сказал, что он на миссии, везучий слизняк.
Mr. Wu, you're a very lucky man. Мистер Ву, Вы очень везучий человек.
I'm not very lucky. Я не очень везучий.
Lucky? - Neah, educated. Что, везучий такой?
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
You're a very lucky guy, Charlie. Ты очень удачливый парень, Чарли.
Baby girl... you are my new lucky charm. Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман.
He's either very smart or he's very lucky. Он либо очень умный, либо очень удачливый.
I'm just a lucky gypsy. я всего лишь просто удачливый цыган.
well, habib is a very lucky kid, despite his unfortunate name. Ну, Хабиб - очень удачливый ребенок, несмотря на его неудачное имя...
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
"lucky" is my middle name. "Везунчик" - мое прозвище.
Then you and the lucky guy counting down are the only ones. Тогда ты и "везунчик" единственные, кто видит обратный отсчет.
I'm a lucky man, aren't I? Я везунчик, да?
I guess I am lucky. Я думаю я везунчик.
He's lucky, too. И везунчик, к тому же.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
But lucky for us, she got a good look at her attackers. Но на наше счастье она запомнила тех, кто на нее напал.
Ordinarily, we're lucky to get one meal a day. Обычно, для нас за счастье получать еду хотя бы раз в день.
No it's a lucky troll Mum gave me. Нет, это тролль на счастье - его мама подарила.
Major Marco, we should be so lucky. Майор Марко, это счастье нас миновало.
I must be lucky. Видно, моё счастье.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
Plan B. Also lucky for you. План Б, тоже удачный для тебя.
You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year. При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год.
So, lucky shot? Итак, удачный выстрел?
Just one lucky shot. Всего один удачный удар.
So not just lucky, good. Не просто удачный удар, скорее - хороший.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
But I do know That he was incredibly lucky. Но знаю, что ему посчастливилось.
For whoever's not lucky enough to be you, dead means dead. Любой, кому не посчастливилось стать тобой, рано или поздно умрёт.
Harry, you and I were lucky enough to enjoy the Doctor's scintillating exhibition for two full hours. Гарри, нам с вами посчастливилось наслаждаться сверкающей выставкой доктора целых два часа.
Amongst all the bad luck I got, at least I was lucky to meet you, who are a good person. Посреди всех несчастий, обрушившихся на меня, мне хотя бы посчастливилось познакомиться с таким хорошим человеком как вы.
They even started calling me Lucky. Так что мне посчастливилось.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
Is she the lucky girl that? Так это он та счастливица, которая...?
Amy's really lucky, you know, other than getting pregnant. Эми - настоящая счастливица, ну... кроме того, что забеременела.
l don't know if I'm lucky. Не знаю, счастливица ли я.
Aren't I lucky? Разве я не счастливица?
Who's the lucky girl, Baron? Кто эта юная счастливица, барон?
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
But you won't stay lucky unless you stay sharp. Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать.
Maybe you'll keep getting lucky. Может тебе и дальше будет везти.
You may not always be so lucky. Не всегда будет везти.
We can't always be lucky. Всегда не может везти.
You won't be so lucky. И тебе не будет так сильно везти.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
So not just lucky, good. Не просто удачный удар, скорее - хороший.
Tom's a good partner, so I'm lucky. Том хороший партнер, так что мне повезло.
You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел.
You are lucky you're pretty. Тебе повезло, мой хороший.
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
I got to pick up Lucky from the dog hotel. Я должен забрать Лаки из собачьей гостиницы.
You know, people can't be coughing and dying right before a Lucky ad. Знаешь, люди не могут кашлять и умирать перед рекламой Лаки.
I'd imagine him passing out with one of his Lucky Strikes in his hand, the house catching fire, the orchard, the whole valley burning up. Я представлял его отрубившимся, с сигаретой "Лаки страйк" в руке, дом охвачен огнём, сад, вся долина в огне.
Lucky, keep an eye out. Лаки, будешь охранять.
Lucky, come here, boy. Лаки, беги к папе.
Больше примеров...