Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
He's lucky to have you, Michael. Ему повезло, что ты там был, Майкл.
Well, we've been very lucky to have you working with the Seabees on this. Чтож, нам очень повезло, что именно ты работаешь со строителями.
You're just lucky to have rich parents. Тебе просто повезло иметь богатых родителей.
We're lucky you were here. Нам повезло, что ты здесь.
What a lucky guy. Как же ему повезло.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
Looks like Portland's not your lucky town. Похоже, Портленд - не ваш счастливый город.
A young man is just looking for a chance to get lucky. Молодой парень просто ищет счастливый случай.
So who's the lucky winner? Итак, кто же счастливый победитель?
LUCKY COLOR: ORANGE. LUCKY ICON: Счастливый цвет - оранжевый Счастливый знак - розовое сердце
Today's lucky number is 108. Сегодняшний счастливый номер 108.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
If we're lucky, we only wipe out New Mexico. Если нам повезет, мы сметем лишь Нью Мексико.
Maybe we'll get lucky, get a license plate, and track down that accomplice. Может нам повезет и мы получим номер автомобиля, и узнаем кто его сообщник.
According to the doctor, three months, if she's lucky. Как говорит врач, если повезет - три месяца.
And if we're very, very lucky, they'll do it in that order. И нам еще очень, очень повезет, если Они сделают все в этом порядке
All this luxury can easily be accommodated on two palms, but who knows, who knows if they can be lucky afterwards! Вся эта роскошь пока что легко уместится на двух ладонях, но кто знает, кто знает, не повезет ли потом!
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
He said you told him Lucky louie's was an easy mark. Он сказал, что вы говорили ему, будто "Счастливчик Луи" - легкая цель.
You are a very lucky man, Karl. Ты счастливчик, Карл.
So who's the lucky fella, then? И кто же тот счастливчик?
You are lucky, my friend. Ты счастливчик, мой друг.
The Lucky Man is here. "Счастливчик" здесь.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Lucky for me, she's not as good at disappearing as you were. К счастью для меня, она не так хорошо исчезает, как ты.
Lucky for me, I know the foremost authority on all things Ellie Bartowski. К счастью, я знаю, что самое важное для Элли Бартовски.
Lucky for you, I like the sound of my own voice, because listen, this DNA thing isn't even the best part. К счастью, мне нравится звук моего голоса, потому что ДНК - это ведь ещё не все.
Lucky he had no family. К счастью, у него не было семьи.
Lucky, I guess. К счастью, полагаю.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
Shoot, we're lucky we still get that at all. Везет нам, что такое вообще выпадает.
And the thing is, all three of them got a pretty good look at the guy so... we got lucky. И вот еще, все трое хорошо разглядели того парня, так что нам везет.
I've spoken to Agent Dunst, he's agreed to drop the charges... lucky you... if you return my prototype, and if you give me the name of the person who gave it to you. Я разговаривал с агентом Данстом, он согласен отказаться от обвинения - везет вам - если вы вернете мой прототип и назовете имя человека, который вам его дал.
Are you nuts? No, I feel lucky. Нет, мне сегодня везет.
Still, lucky me. Однако, мне везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
Just have to be lucky enough to find her. Просто нужна удача, чтобы найти её.
He's saying that it's actually a lucky thing Он говорит, что это действительно удача
Doctors said we'd be lucky if Arnie lived to be ten. Врачи говорили, если Арни доживет до 10-ти лет - это уже будет большая удача.
Jon Snow is a very skilled combatant, but part of the reason he survives this battle is just he gets lucky . Джон Сноу очень умелый боец, но одной из причин, по которой он выживает в битве, является удача
The bad guys need to get lucky every time. Плохим парням удача нужна постоянно.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
I'm such a lucky guy. Просто я такой везучий!
You're a very lucky man. Ты очень везучий человек.
You're a lucky guy. Hayato-no-sho... Вы везучий человек, Хаято-но-сё...
Mr. Jarvis is a lucky man. Мистер Джарвис везучий человек.
But the link is basically physical, and it's still physically here, which might just mean, if I'm lucky, if I'm very, very, very, very lucky... Но звено физическое, и до сих пор физически здесь, это значит... если я счастливчик, если я очень, очень, очень везучий...
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
I'm just the lucky drunk who says the words. Я - лишь удачливый пьяница, произносивший нужные слова.
True, but you're a rich lucky man. Итак... Он является чрезвычайно удачливый парень.
Charles Lindbergh, Lucky Lindy or The Lone Eagle, as he was called, is our subject today, because he was the first man to... Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... наша сегодняшняя тема, потому что... он был первым человеком, который... что?
You're a very lucky little boy. Ты очень удачливый маленький мальчик.
Aren't you a lucky duck? Да ты удачливый, гад.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
This unsub's either very lucky or very good. Субъект либо везунчик, либо очень хорош.
GRACE: Lucky Jack, you did it. Молодец, Везунчик, мы пришли!
It's a bone, you lucky dog! Это косточка, везунчик!
You've been lucky, Huw. Ты везунчик, Хью.
You want to think yourself lucky that I don't have to be the judge. Вы хотите думать, что вы такой весь из себя везунчик, но не мне вас судить.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
We are lucky to have streamed them the first time, McGee. Это счастье, что нам удалось переслать его в первый раз, МакГи.
Is it my mouth's turn to be lucky? Теперь очередь моего рта испытать счастье?
Lucky for you, you're booked on a flight that leaves in two and a half hours. На ваше счастье, у вас забронированы места на рейс который вылетает через 2,5 часа.
Lucky for you, I got LoJack. СЧАСТЬЕ ТВОЕ, У МЕНЯ ЕСТЬ ЛОДЖЕК.
I only meant lucky. Я же вообще про счастье.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
Guess I just landed a lucky punch. Думаю, это был просто удачный удар.
A lucky cannon shot hit the powder magazine in one of the outer defences on the 8 May, and the Spanish quickly capitalised upon this development by capturing the British position. 8 мая удачный выстрел попал в пороховой погреб в одном из внешних поясов обороны, и испанцы быстро этим воспользовались, захватив позицию.
That was a very lucky escape. Это был очень удачный побег.
Maybe it was a lucky kick. Может это был удачный удар.
Just one lucky shot. Всего один удачный удар.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
Then I was very lucky to win the competition to build the second Pompidou Center in France in the city of Metz. Затем мне посчастливилось выиграть конкурс на постройку второго Центра Помпиду во Франции, в городе Мец.
We are very, very lucky to have as our reader... Нам очень посчастливилось, что сегодня будет читать
You know, if I was lucky enough to have a wife like yours I'd- Знаешь, если бы мне посчастливилось иметь жену подобную твоей, я бы...
One who's lucky to be alive. Из тех, кому посчастливилось остаться в живых.
You three lucky orphans are inheriting an enormous fortune. Вам, троим сироткам, посчастливилось унаследовать огромное состояние.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
She's a lucky lady, Bennet, your Bella. Она счастливица, Беннет, твоя Белла.
Mummy's gone for a special weekend in France for a wedding, which means that you get to stay with us for the weekend, lucky girl. Мамочка уехала на особый свадебный уикенд во Францию, это значит, что тебе придется побыть с нами этот уикенд, счастливица.
And who is the lucky lady? И кто же та счастливица?
So, who is the lucky lady? Итак, кто эта счастливица?
Your granddaughter is a very lucky little lady. Ваша внучка - маленькая счастливица.
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
But you won't stay lucky unless you stay sharp. Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать.
And... after you left, I got lucky. И... после твоего ухода мне стало везти.
Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. Господин президент, однажды нам перестанет везти.
This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда.
No-one's that lucky. Никому не может так везти.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Well, lucky I appreciate a good buick. Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик.
This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок.
You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел.
She's lucky, your mother. Какой у неё хороший сын!
Lucky I have crazy-good hearing. К счастью, у меня чертовски хороший слух.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
I got you a new cigar, Lucky. У меня есть еще сигара, Лаки.
A 1/7 scale statue of Lucky Chloe was released in July 2016 by Kotobukiya. Фигурка Лаки Хлои в 1/7 была выпущена в июле 2016 года фирмой Kotobukiya.
I know what you are, Lucky I found out! Я знаю кто ты такой, Лаки! Убирайся.
He gained entry into the main draw as a lucky loser however, after Roberto Bautista-Agut withdrew from the tournament. Он получил пропуск в основную сетку как "лаки лузер" после того, как Роберто Баутиста-Агут снялся с турнира.
Most bagel sets occur in the early rounds of tennis tournaments where the favorites meet with lower ranked players such as a lucky loser or a wild card. Большинство баранок фиксируются в первых раундах теннисных турниров, где фавориты часто встречаются с теннисистами, прошедшими квалификацию, «лаки лузерами» или получившими «уайлд кард».
Больше примеров...