Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
So, I've been really lucky as an inventor. Как я сказал, мне очень повезло как изобретателю.
I'm lucky I'm not being brought up on charges. Повезло, что мне не предъявили обвинения.
What happened to the lucky ones, Cora? Что значит "повезло", Кора?
Well, consider yourself lucky. Считайте, что вам повезло.
We're all incredibly lucky. Нам всем невероятно повезло.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
Well, it did get us alone together in the stadium, so maybe it was lucky. Ну, это позволило нам остаться наедине на стадионе, так что возможно он и счастливый.
Are you sure that's the lucky one? Ты уверена, что этот счастливый?
'Do you want to buy some lucky white heather? ' Не хотите ли купить счастливый белый вереск?
So who's the lucky winner? Итак, кто же счастливый победитель?
Enrique Geum's lucky... Счастливый цвет Энрике Гыма...
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
She's lucky, she'll be free to flee again. Если ей повезет, она снова сможет сбежать.
These people are baring their souls in these letters, and if we're lucky, we'll find our zihuatenjo. Эти люди вложили души в письма, если нам повезет, мы найдем наш Хосе-Асуэта.
But if you're not lucky, you die a little bit... Но, если тебе не повезет, ты будешь умирать не спеша...
You'll be lucky to have a job by the end of the day. Тебе повезет, если вечером у тебя еще будет работа.
Well, if we're lucky, Ну, если нам повезет,
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
I guess you're just lucky if you have someone Who'll go along for the ride with you. Я думаю, ты просто счастливчик, если у тебя есть кто-то, кто будет рядом с тобой.
Just listen: "And Lucky Luke walked away into the desert..." Только послушай: "И Счастливчик Люк удалился в пустыню..."
Lucky... would you like to send that log into that saw? Счастливчик, не отправишь ли бревно на распил?
You're a lucky guy, all right? Ты счастливчик, ясно?
I named him Lucky. Я назвала его Счастливчик.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Well, lucky for you, my Tuesday trapeze class was canceled, so we're all yours. К счастью для тебя, мои занятия по воздушной гимнастике отменили, так что я весь твой.
Lucky for us a couple of handsome Detectives were cruising by. К счастью для нас парочка привлекательных Детективов была рядом.
Well, lucky for me, a lot of people answered that call. К счастью, многие откликнулись на мое приглашение.
Lucky for all of us, like the eco-clothing trend, those days are gone. К счастью, как и мода на экологичную одежду эти дни прошли.
Lucky for the Hurl Scouts this is only an exhibition bout because the Rollers are in control. К счастью "Боевых Скаутов" это только разогревочный круг, потому что инициатива у "Ангелов".
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
Well, I guess he has been pretty lucky at that. Ну, видимо ему очень сильно везет.
Everybody's so lucky today. Сегодня всем так везет.
Boy, this is your lucky room. Парни, а вам везет.
This is where you get lucky. И вот тут тебе везет.
It's our lucky night. Нам сегодня везет. Вот.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
So it's considered very lucky. Так что это рассматривалось, как большая удача.
How lucky you were passing, Julien. Какая удача, что ты тут проезжал.
It's lucky that they had each other. Какая удача, что они есть друг у друга.
Well, then you got lucky on account of me. Ну, тогда это была удача - для меня.
You may have won all my money, my grandmother's lucky keychain and my burial plot, but my luck is about to change. Может ты и выиграл все мои деньги, счастливый брелок моей бабушки и мой участок для захоронения, но моя удача скоро повернется ко мне.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
Well, given the circumstances, he's a lucky man. Учитывая обстоятельства, он везучий человек.
Said he was on a mission, lucky slug. Сказал, что он на миссии, везучий слизняк.
You got a lucky little kid in there. У тебя там внутри маленький везучий ребенок.
All I'm saying is, you're either very lucky... or very smart. Я только хочу сказать, что ты либо очень везучий... либо очень умный.
What's the lucky city...? Что это за везучий город?
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
Baby girl... you are my new lucky charm. Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман.
I'm just a lucky gypsy. я всего лишь просто удачливый цыган.
You're a very lucky little boy. Ты очень удачливый маленький мальчик.
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I.
Rather lucky to have something like that Just sort of come to you. Вы удачливый, если подобное как бы само приходит к вам.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
Peter always said he was a lucky guy. Питер всегда говорил, что он везунчик.
This unsub's either very lucky or very good. Субъект либо везунчик, либо очень хорош.
I am not that lucky. Я не такой везунчик.
Lucky it's my turn. Везунчик я - сейчас моя очередь.
Lucky you, aren't you? Ты везунчик, не так ли?
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
You're just lucky I'm desperate. Твоё счастье, что я в отчаянии.
You are so lucky that my main concern is the happiness, welfare, and privacy of my client. Вам крупно повезло, что моя главная забота - это счастье, благополучие, и конфиденциальность моего клиента.
Lucky I saw them first. Счастье, что первым их увидел.
Lucky for you, I'm here to help you flush and start over. Но, на твое счастье, я помогу тебе начать все сначала.
Another version talks about how these three towers are lucky because they withstood the 1923 Great Kantō earthquake. Также считается, что эти три башни приносят счастье всем, ведь им самим посчастливилось пережить Великое землетрясение Канто в 1923 году.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year. При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год.
He was doing so good, And the other guy just got one lucky shot. Все началось хорошо, а потом тот парень нанес всего один удачный удар.
A lucky cannon shot hit the powder magazine in one of the outer defences on the 8 May, and the Spanish quickly capitalised upon this development by capturing the British position. 8 мая удачный выстрел попал в пороховой погреб в одном из внешних поясов обороны, и испанцы быстро этим воспользовались, захватив позицию.
Maybe it was a lucky kick. Может это был удачный удар.
Just one lucky shot. Всего один удачный удар.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
He's remarried, and I am so lucky to have found you. Он снова женился, а мне посчастливилось найти тебя.
She was the lucky girl who escaped his clutches. Этой девушке посчастливилось вырваться из его когтей.
Not many people are lucky enough to meet a girl like you. Немногим посчастливилось встретить такую девушку, как ты.
But I was very lucky to have been brought up in Kenya, essentially accompanying my parents to Lake Turkana in search ofhuman remains. Мне очень посчастливилось вырасти в Кении, путешествуя смоими родителями к озеру Туркана в поисках человеческихостанков.
All exhibits are genuine, dedicated to Odessa citizens - former prisoners of concentration camps and ghettos, 400 of whom were lucky enough to survive the nightmares of the Holocaust and live to this day. Они посвящены одесситам - бывшим узникам концлагерей и гетто, 400 из которых посчастливилось пережить кошмары Холокоста и дожить до наших дней.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
So who's the lucky girl who inspired these musings? И кто же та счастливица, что вдохновила тебя на это?
And you are one lucky girl. И вы - счастливица.
I'm one of the lucky ones, Martin. Я счастливица, Мартин.
I know, I'm lucky. Я знаю, я счастливица.
So who's the lucky girl? Ну и кто счастливица?
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
Maybe you'll keep getting lucky. Может тебе и дальше будет везти.
Well, they all can't be as lucky as you are, darling. Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая.
So I hear you've been a bit lucky at cards lately. Говорят, тебе опять стало в карты везти!
We can't always be lucky. Всегда не может везти.
Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Tom's a good partner, so I'm lucky. Том хороший партнер, так что мне повезло.
I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло.
And you were lucky, 'cause I'm a good shot. И тебе повезло, что я хороший стрелок.
Good one. No, your lucky tongue will not decay me. Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу.
I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! Хороший педагог, говорю, у Генки по истории!
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
It's Lucky Strike. It's good for you. Это Лаки Страйк, от них вреда не будет.
All of my property, that is the house, the farmstead, the workshop, the shop and the securities I leave to my dear great-great-grandson Lucky. Всё своё имущество, т.е. дом, участок и мастерскую, магазин и ценные бумаги завещаю моему дорогому пра-правнуку Лаки.
Lucky - she wasn't really, was she? Лаки - она же не была...
My bad... Lucky, chill out, man. Лаки, успокойся, брат.
I owed taxes on my portfolio, which I liquidated to put $50,000 into this firm after we lost Lucky Strike. Я задолжал налоги по ценным бумагам. когда мы потеряли "Лаки Страйк".
Больше примеров...