| You're very lucky you know! A such thing happen only once in a lifetime. | Знаешь, тебе повезло! Такие вещи случаются только раз в жизни. |
| She's lucky to be alive. | Ей повезло, что она жива. |
| The former, unfortunately, were not lucky and the latter, fortunately, were. | Первым, к сожалению, не повезло, а повезло, к счастью последним. |
| Consier yourself lucky, kid. | Считай, что тебе повезло, детка. |
| Finally I am lucky at something. | Наконец-то мне в чем-то повезло. |
| His name is Peter Dalton, and yes, he's very lucky and rather marvellous. | Его зовут Питер Далтон и да, он очень счастливый и удивительный. |
| Better a lucky ducky than a dead ducky. | Лучше счастливый цыпленок, чем цыпленок табака. |
| But just out of curiosity, who was the lucky buyer? | Мне просто любопытно, кто счастливый покупатель? |
| Lucky heather? Clothes pegs? | Счастливый вереск, крючки? |
| An ageing fishing boat, Dai-go Fukuryū Maru ("Lucky Dragon No. 5") sets out from the port of Yaizu in Shizuoka Prefecture. | Небольшое рыболовное судно «Фукурю-Мару» (в переводе с японского - «Счастливый Дракон Nº 5») вышло из порта Яидзу (префектура Сидзуока) в Тихий океан. |
| If I'm lucky, she left me a lead to freebo. | Если мне повезет, то она оставила мне зацепку на Фрибо. |
| I was hoping since it hadn't rained the past few days, we'd get lucky. | Я надеялась так как не было дождя последние несколько дней, нам повезет. |
| Perhaps this time we'll be lucky. | Может, на этот раз нам повезет. |
| The storm will be over and the air will be clear and maybe, who knows, you get lucky, you add another head to your collection. | Шторм будет закончен и воздух будет прозрачен и возможно, кто знает, вам повезет, и вы добавите еще одну голову в свою коллекцию. |
| I'm feeling very lucky. | Чувствую, что мне повезет. |
| Lucky you can eat at your feast. | Счастливчик, ты можешь есть на своем празднике. |
| Lucky boy, would you like to turn on the stamping machine? | Счастливчик, хочешь поработать на штамповочной машине? |
| I'm a lucky guy, I think. | Я думаю, я счастливчик. |
| 'Cause I'm Mr. Lucky. | Потому что я мистер Счастливчик. |
| Lucky Man , Lonnie Johnson! | "Счастливчик" Лонни Джонсон! |
| Well, lucky for you your uncle... brother-in-law Phil is here. | Что ж, к счастью для тебя твой дядя... твой зять Фил здесь. |
| Lucky for me, we got here before you did. | К счастью для меня, мы добрались сюда раньше. |
| Lucky for you, my pity outweighs my disgust. | К счастью для тебя, моя жалость перевешивает мое отвращение. |
| Lucky for you, I look really good in pink | Ну к счастью для тебя я хорошо смотрюсь в розовом. |
| Pretty soon I'd gotten all but six months taken off my sentence, and lucky for me, the warden was one of those people who never seemed to run out of problems. | Очень скоро я скастил уже 6 месяцев своего срока, и к счастью для меня, начальник был одним из тех людей, кого всегда приследуют проблемы. |
| If a man gets "lucky," he's not talking about his wife. | Если мужчине "везет", он не говорит о своей жене. |
| Well, you know what they say, lucky in love, unlucky with fruit. | Как говорят, везет в любви, не везет с фруктами. |
| Sometimes a convict gets lucky and he shares a cell with someone of interest: a spy, a gangster, a terror suspect. | иногда осужденным везет, их сокамерниками становятся люди, представляющие некоторый интерес: шпионы, гангстеры, подозреваемые в терроризме. |
| I was born lucky. | Мне с рождения везет. |
| No way, I'm never lucky. | Мне никогда не везет. |
| Good or lucky, it doesn't really matter. | Хорошая работа или удача, это и не важно. |
| But we're awfully lucky to have him as a neighbour. | Просто это невероятная удача, что Вы наш сосед. |
| And he won't be so lucky next time. | И в следующий раз удача будет не на его стороне |
| I am quick, I am brave and I am lucky. | Я быстр, храбр и удача на моей стороне. |
| Well, aren't I the lucky one? | Похоже, мне улыбнулась удача. |
| Now, I know it might not sound like it right now but, given what happened, that makes you a very lucky young man. | Возможно сейчас это звучит как-то не так, но принимая во внимание все, что случилось, я бы сказал, что ты весьма везучий молодой человек. |
| You're one lucky little leprechaun. | Ты, везучий маленький гном. |
| Your husband is a very lucky man. | Твой муж очень везучий человек. |
| You're some lucky guy, Tricksy. | Ты везучий парень, Трикси. |
| Mr. Jarvis is a lucky man. | Мистер Джарвис везучий человек. |
| Well, I'm sure some lucky thief is off enjoying a matinee and a small soda. | Что ж, уверен, какой-то удачливый вор смылся наслаждаться дневным сеансом и маленькой содовой. |
| Around the clubhouse turn, it's Lucky Dan ahead... | После первого поворота вперед вырывается Удачливый Дэн,... |
| You're a very lucky little boy. | Ты очень удачливый маленький мальчик. |
| "I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. | "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I. |
| How lucky am I that you were at hand when the rather less lucky Mr. Karulot attacked? | Как мне повезло, что вы оказались рядом, когда менее удачливый мистер Карулот напал на меня? |
| So, either you're extremely lucky or you killed them. | Либо вы невероятный везунчик, либо вы их убили. |
| He's still totes lucky. | Всё равно он везунчик. |
| I guess I am lucky. | Я думаю я везунчик. |
| On average, not so lucky after all. | В итоге, не такой уж он везунчик. |
| You're not the only lucky one. | Ты не одна такой везунчик. |
| You're just lucky I'm desperate. | Твоё счастье, что я в отчаянии. |
| I only meant lucky. | Я же вообще про счастье. |
| Lucky for you, Julian used her image in one of his spy programs. | На твоё счастье, Джулиан использовал её образ в одной из своих шпионских программ... правда, я убил целый час чтобы избавиться от русского акцента. |
| Lucky we were looking. | Ваше счастье, что мы организовали поиск. |
| Lucky the sea is calm now | Еще счастье, что море успокоилось. |
| If you ask me, you've had a lucky escape. | По моему мнению, это был удачный исход. |
| You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year. | При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год. |
| A lucky shot, sir... | Удачный выстрел, сэр... |
| Lucky night at the casino. | Удачный вечер в казино. |
| I hope you're feeling lucky. | Надеюсь, у тебя сегодня удачный день. |
| John, if you were lucky enough to have lived in Paris lucky enough to have been young, it didn't matter who you were because it was always worth it, and it was good. | Джон, если тебе посчастливилось жить в Париже посчастливилось быть молодым, тогда неважно, кем ты был потому что это того стоило, а это уже неплохо. |
| And this is what it's like to find a Tyrannosaurus rex, which I was lucky enough to do a few years ago. | Вот так находят тираннозавров рекс, что мне и посчастливилось сделать несколько лет назад. |
| He was extremely lucky to survive. | Ему посчастливилось остаться в живых. |
| A puppy had a lucky escape after fire crews were called to lift her to safety when she somehow got herself stuck 50ft up on a precarious cliff ledge. | Щенку посчастливилось спастись после того, как были вызваны пожарные команды, чтобы поднять его и доставить в безопасное место, после того как он каким-то образом застрял на высоте 50 футов на опасном уступе отвесного склона. |
| If you were lucky enough to be born in Okinawa, you were born into a system where you automatically have a half a dozen friends with whom you travel through life. | Те, кому посчастливилось родиться на Окинаве, вливаются в систему, при которой каждый автоматически имеет полдюжины друзей, вместе с которыми будет прожита жизнь. |
| If he's anything like Daddy, Stanley's very lucky. | Если он хоть в чем-нибудь похож на папу, то Стэнли счастливица. |
| I wonder what lucky girl had the privilege of his company last night? | Хотела бы знать, какая счастливица получила честь составить ему компанию прошлой ночью? |
| Who's the lucky Mary Todd? | А кто счастливица Мэри Тодд? |
| That lucky lady who will be joining these other nine, one of whom will become Miss Special Delivery, is... | Та счастливица, которая присоединиться к этим девятерым, одна из тех, кто станет Мисс Специальная Доставка |
| The Warblers haven't performed in an informal setting since 1927, when the Spirit of St. Louis overshot the tarmac and plowed through seven Warblers during an impromptu rendition of "Welcome to Ohio, Lucky Lindy." | Певчие птички не выступали на подобного рода мероприятиях с 1927 года, Когда дух Святого Луиса перелетел обозначенное место приземления и сбил семерых певцов во время импровизированного исполнения "Добро пожаловать в Огайо, счастливица Линди" |
| But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| No-one's that lucky. | Никому не может так везти. |
| You won't be so lucky. | И тебе не будет так сильно везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Well, lucky I appreciate a good buick. | Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик. |
| You are lucky to have such a father. | Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец. |
| She's lucky, your mother. | Какой у неё хороший сын! |
| How sweet, she's lucky. | Какой у неё хороший сын! |
| I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! | Хороший педагог, говорю, у Генки по истории! |
| Capone's childhood friend, Lucky Luciano, was also originally a member of the Five Points Gang. | Его друг детства Лаки Лучано также был первоначально членом Five Points Gang. |
| Great fun, is not Lucky? | Довольно смешно, а, Лаки? |
| When the baby was born, Maribel said he was "just like Lucky." | Когда ребёнок родился, Марибель сказала, что он похож на Лаки. |
| Are you married, Lucky? | Вы женаты, Лаки? |
| Can you hear me, Lucky? | Ты слышишь меня, Лаки? |