| Well, we were lucky this time. | Что ж, в этот раз нам повезло. |
| You never realized how lucky you are to be a part of this wonderful family. | Ты никогда не понимала, как тебе повезло быть частью этой замечательной семьи. |
| And I was really lucky to go to the University of Iowa where I could study under Professor James Van Allen who built instruments for the first U.S. satellites. | Мне повезло учиться в Университете Айовы у профессора Джеймса Ван Аллена, который занимался разработкой приборов для первых американских спутников. |
| Well, to be honest with you, I think we got lucky. | Ну, честно говоря, думаю, нам повезло. |
| Lucky for you I like you. | Тебе повезло, что я к тебе так отношусь. |
| Well, Roberto, you're a very lucky man to have such a wonderful family. | Вы счастливый человек, Роберто, у вас такая чудесная семья. |
| Well, then you may not have won in Vegas, but you're a lucky man... 'cause I got money, security, I have businesses... but you have something that I just don't have. | Ну тогда вы счастливый человек хотя и не выигрывали в Лас-Вегасе У меня есть деньги есть безопасность есть бизнес Но нет того что есть у вас |
| Two men travel back from China, both head straight for the Lucky Cat emporium. | Двое вернулись из Китая и тотчас же прямиком в магазинчик «Счастливый кот». |
| You're a lucky man, Booth. | Ты счастливый человек, Бут. |
| You are a lucky boy, David. | Ты счастливый мальчик, Дэвид. |
| I have gone to join Ken, if I'm that lucky. | Я ушел вслед за Кеном, если мне очень повезет. |
| We get lucky, we get the same winter as last year. | Если нам повезет, то зима будет такая же как в прошлом году. |
| Maybe if I'm lucky I can break out of here in time for a shot at the first rack of the Krispy Kreme. | Может, мне повезет, и я еще успею зайти в ближайшую забегаловку за пончиками. |
| And if we're lucky, we might even catch one of the show's stars. | И если нам повезет, мы даже можем наткнуться на одну из звезд сериала. |
| If he's lucky they'll put him on a ship... or send him to war. | Если повезет, он отправится на галеры или... или служить на войну. |
| He's still in a coma, but they said he's lucky to be alive. | Он все еще в коме, но они говорят, что он - счастливчик раз остался жив. |
| And, therefore, for you, I am not lucky. | Нет, мадам, я не счастливчик Ленн, Вам не повезло. |
| You are a lucky guy, Mr. Roy. | Вы счастливчик, мистер Рой! |
| You're really lucky, Jason. | Ты правда счастливчик, Джейсон |
| I named him Lucky. | Я назвала его Счастливчик. |
| Well, lucky for you, I know that guest list backwards and forwards. | Ну, к счастью для тебя, я знаю список приглашенных вдоль и поперек. |
| Lucky for you, as I'm the one needed to save the day. | К счастью для тебя, нужен я один чтобы спасти день. |
| Lucky for me, it's the one night of the year where that's okay. | К счастью, сегодня тот день, когда это нормально. |
| Lucky for the both of you. | К счастью для вас обоих. |
| Lucky for us, I... | К счастью для нас... |
| We can't all be as lucky as Mr. morales here, in terms of keeping our hair. | Не всем так везет, как мистеру Моралесу, сохранить шевелюру до старости. |
| Not everybody is that lucky. | Поверьте, не всем так везет. |
| He's this shallow, skirt- chasing egomaniac who's probably more lucky than good. | Он мелочь, женофоб какой-то, которому не так хорош, ему просто везет. |
| However, if you can unmount the partition while still in Linux you are lucky, you don't need to do what follows. | Если в вашем случае можно отмонтировать выбранный раздел, оставаясь в Linux, вам везет и нет необходимости делать то, что описано ниже. |
| I'm really irritated by this, but you're still lucky. | Но тебе, девочка, пока везет. |
| But we're awfully lucky to have him as a neighbour. | Просто это невероятная удача, что Вы наш сосед. |
| And that is that we are all very lucky to have her here. | И это большая удача для нас для всех, что она работает у нас. |
| We're lucky to be able to meet now and perhaps to become close again, like before. | Удача свела нас снова и позволила сблизиться, как прежде. |
| It was just lucky! | Что это лишь удача.! |
| Lucky for Melissa walls. | Это удача для Мелиссы Уоллс. |
| Unfortunately, I'm not so lucky lately. | К сожалению, я не такой везучий в последнее время. |
| Yes, he's a very lucky boy. | Да, он очень везучий мальчик. |
| I'm a free man but not always a lucky one. | Я человек свободный, но не всегда везучий. |
| I lost so much... when she stepped on the mine that day... because I am not a very lucky man like you. | Я столько всего потерял в день, когда она наступила на мину, потому что я не такой везучий человек, как ты. |
| I must be lucky. | Наверное, я просто везучий. |
| You're a very lucky guy, Charlie. | Ты очень удачливый парень, Чарли. |
| I'm just the lucky drunk who says the words. | Я - лишь удачливый пьяница, произносивший нужные слова. |
| Talented and smart and determined... but also just lucky. | Талантливый и умный и решительный... Но и просто удачливый. |
| True, but you're a rich lucky man. | Итак... Он является чрезвычайно удачливый парень. |
| well, habib is a very lucky kid, despite his unfortunate name. | Ну, Хабиб - очень удачливый ребенок, несмотря на его неудачное имя... |
| I don't think he got lucky. | Не думаю, что он везунчик. |
| Then you and the lucky guy counting down are the only ones. | Тогда ты и "везунчик" единственные, кто видит обратный отсчет. |
| You seem like a real lucky bloke, right? | Ты вроде как настоящий везунчик, да? |
| You're a lucky guy, Frinky. | Везунчик ты, Фринки. |
| Lucky you, aren't you? | Ты везунчик, не так ли? |
| Is it my mouth's turn to be lucky? | Теперь очередь моего рта испытать счастье? |
| But as this life is coming to an end, I consider myself lucky... to have lived it. | Но близится конец этой жизни, и я... почитаю за счастье, что... прожил ее. |
| What a lucky man I am to be loved this way. | Какое счастье быть так любимым. |
| An Oompa-Loompa was lucky if he found three or four cocoa beans a year. | Найти за год 3-4 боба какао для умпа-лумпы - великое счастье. |
| Lucky there's a family guy | Счастье, что мы семья |
| Plan B. Also lucky for you. | План Б, тоже удачный для тебя. |
| He was doing so good, And the other guy just got one lucky shot. | Все началось хорошо, а потом тот парень нанес всего один удачный удар. |
| That was a very lucky escape. | Это был очень удачный побег. |
| Lucky it wasn't serious. | Удачный это не серьезно. |
| Lucky night at the casino. | Удачный вечер в казино. |
| Brutus and them are lucky to be alive. | Бруту и его людям ещё посчастливилось выжить. |
| Had I been lucky enough to have a daughter, I would have wanted her to be exactly like you. | Если бы мне посчастливилось иметь дочь, то я бы хотела, чтобы она была именно такой как ты. |
| I was lucky enough to be involved in and a witness to my country's accession to the NPT and then the extension of the Treaty for an indefinite period. | Мне посчастливилось стать участником и свидетелем присоединения моей страны к Договору о нераспространении, а затем - бессрочного продления этого Договора. |
| Seemed like I was the lucky one. | Так что мне посчастливилось. |
| "Moldova is a country where dreams come true, a place where fairy tales turn into reality..." - Such impressions have those who were lucky to discover this small land between Ukraine and Romania. | «Молдова- это край, где сбываются мечты, это место, где сказки становятся реальностью» - так отзываются об этой маленькой стране между Украиной и Румынией те, кому посчастливилось здесь побывать. |
| You don't understand how lucky you are. | Вы даже не понимаете какая вы счастливица. |
| I'll get you a sock full of coal, you lucky thing. | Подарю тебе носок набитый углем, счастливица. |
| Who's the lucky girl? | И кто эта счастливица? |
| So, who's the lucky girl? | И кто же эта счастливица? |
| Who's the lucky girl? | кто же эта счастливица? |
| But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
| And... after you left, I got lucky. | И... после твоего ухода мне стало везти. |
| Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. | Господин президент, однажды нам перестанет везти. |
| You may not always be so lucky. | Не всегда будет везти. |
| Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. | С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. | Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок. |
| You're really lucky to have such a great boyfriend. | Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень. |
| You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. | Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел. |
| She's lucky, your mother. | Какой у неё хороший сын! |
| Lucky is a puppy's name. | Лаки - это кличка для щенка. |
| You should use cream, Lucky. | Ты должна пользоваться кремом, Лаки. |
| Lucky, keep an eye out. | Лаки, будешь охранять. |
| This and a carton of Lucky Strikes. | И коробку Лаки Страйс. |
| Max, Lucky, Rocky, Bailey... | Макс, Лаки, Рокки,... |