Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
We got lucky that the police were already investigating Vandermeyer. Нам повезло что полиция уже расследовала Вендмейера.
You're very lucky to be able to work together. Вам очень повезло, что у вас есть возможность работать вместе.
We are lucky to have saved Dr. Palmer. Нам повезло, что мы спасли доктора Палмера.
You were lucky this time. На этот раз Вам повезло.
I travel a lot while I'm teaching, and I don't always get to watch all of my students reach their step three, but I was very lucky with Charlotte, that I got to watch her journey unfold the way it did. Я много путешетвую, когда преподаю и не всегда получается увидеть учеников дошедших до третьего этапа, но мне очень повезло с Шарлоттой, что мне долвелось увидеть развитие ее пути.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
All I need is just one lucky number. Все что мне нужно - один счастливый номер.
You're very lucky I can't fight back. Ты очень счастливый и я не буду оказывать тебе сопротивление...
David, you're a very lucky boy. Дэвид. Ты очень счастливый мальчик.
That tie is not only tasteful; it's lucky! Этот галстук не только сделан со вкусом, он счастливый!
That's my lucky chair. Это мой счастливый стул!
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
Though, if we're lucky, it may actually be part of a master plan. Хотя, если нам повезет, это может оказаться частью грандиозного плана.
They'd be lucky to have a guy like you. Им повезет, если у них будет такой парень, как ты.
You'll be lucky if you understand this. Вы повезет, если Вы поймете это.
If you are lucky enough to escape, you'll have something to tell to your grandsons. Если вам повезет улизнуть, вам нужно будет что-нибудь рассказать вашим внукам.
If we're lucky and it's why I drag you with me, you will record this dream coming true, which rarely happens and seldom to me. Если нам повезет, и потому я взял Вас с собой, вы будете записывать Мечта сбывается, что Редко бывает, и редко у меня.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
The lucky winner of the Jackson love lotto. Счастливчик Джексон выйграл в лото любви.
You could say you've had a lucky life. Ты, можно сказать, счастливчик по жизни.
He is so lucky he can eat like that. Он такой счастливчик, что может так есть
She's right that you're really lucky you get to do something that challenges you. Она права, ты действительно счастливчик, у тебя есть дело, которое бросает тебе вызов.
In fact, I've been kind of lucky. Фактически, я счастливчик.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
And lucky for them, we were the perfect people to teach them. И к счастью для них, мы - те, кто идеально подходит на роль учителей.
Lucky for you, it ripped on the seam. К счастью для вас, они порвались по шву.
Lucky for us we still have a lot of vocabulary cards to go through. К счастью, у нас всё ещё полно словарных карточек, которые нужно просмотреть.
Lucky he's not a cow or a chicken! к счастью, он не корова или цыпленок!
Lucky I picked a good 'un! К счастью, я подцепила хорошего!
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
I told you I was lucky. Я же говорил, что мне везет.
You single men are lucky. Везет вам, холостякам.
He's lucky he can sleep Везет же ему, может поспать.
And again I'm lucky. И опять мне везет:
On the road to Shambala everyone is lucky, everyone is so kind on the road to shambala [На дороге в Шамбалу] [всем везет] [все очень добры]
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
I was just thinking how lucky I am to have had you in my life. Я просто подумал, какая удача, что ты был в моей жизни
How lucky is that? Вот это удача, да?
This time I got lucky! Но на этот раз мне улыбнулась удача!
But lucky for us, there's a sewer right under here. Но вот удача - в этом месте проходит канализация.
Lucky break for the guy. Редкостная удача для этого парня.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
Said he was on a mission, lucky slug. Сказал, что он на миссии, везучий слизняк.
And our lucky fan is sitting in section 113, row 6, C-1. Where is he? И наш везучий фан сидит в секции 113 ряд 6 место С-1.
He's a very lucky daddy. Он очень везучий папа.
He's just a lucky guy. Он просто везучий человек.
He's not very lucky. А он не такой уж и везучий.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
Talented and smart and determined... but also just lucky. Талантливый и умный и решительный... Но и просто удачливый.
Charles Lindbergh. Lucky Lindy or the Lone Eagle as he was called. Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,...
Lucky Putin, Unlucky Yeltsin Удачливый Путин, неудачник Ельцин
Slow but lucky, very lucky. Медленный, но удачливый, очень удачливый.
Thing is, I'm not that lucky. Дело в том, что я не такой уж и удачливый.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
But, yes, I'm very lucky. Но да, я большой везунчик.
Still, I think you're really lucky. Все еще думаю, что ты везунчик.
This unsub's either very lucky or very good. Субъект либо везунчик, либо очень хорош.
I think maybe he was smiling because I got away, just like I think the name "Lucky" Was given to you because it's a blessing... Not a curse. Думаю, возможно, он улыбался тому, что мне удалось спастись, так же, как я считаю, что имя "Везунчик" было тебе дано как благословение... а не проклятие.
N-Not even you are that lucky. Даже ты не такой везунчик.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
It's lucky for you I didn't shoot Geiger. Ваше счастье, что я не убивал Гайгера.
Well, lucky for us, the fourth test will be the charm. На наше счастье, четвертый анализ даст ответ.
Broken glass is lucky! Белое вино приносит счастье!
With everything we went through with Doron, we're lucky Shlomi's so reliable, we don't have to run after him for every little thing. Иногда я думаю, что со всем тем, через что мы прошли с Дороном, наше счастье в том, что у нас есть Шломи.
Lucky for you, Julian used her image in one of his spy programs. На твоё счастье, Джулиан использовал её образ в одной из своих шпионских программ... правда, я убил целый час чтобы избавиться от русского акцента.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
I think she got in a lucky punch. Я думаю, что она провела удачный удар.
Do you think that was a lucky shot? Думаете, это был лишь удачный выстрел?
That was a very lucky escape. Это был очень удачный побег.
Lucky it wasn't serious. Удачный это не серьезно.
I hope you're feeling lucky. Надеюсь, у тебя сегодня удачный день.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
Maybe someone who was lucky enough to get away. Возможно с кем то, кому посчастливилось убежать.
You were a drunk with talent who got lucky. Ты упивался талантом, который посчастливилось получить.
And finally I was lucky enough to have with me a remarkable team to whom I would like to pay a public tribute here for their exceptional qualities. Мне, наконец, посчастливилось работать с замечательным коллективом, которому я хотел бы публично воздать должное за его выдающиеся качества.
You three lucky orphans are inheriting an enormous fortune. Вам, троим сироткам, посчастливилось унаследовать огромное состояние.
I was lucky enough to be brought up in a middle-class family with good sanitation facilities and clean water. Мне посчастливилось воспитываться в семье среднего класса, с хорошими санитарными условиями и чистой водой.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
l don't know if I'm lucky. Не знаю, счастливица ли я.
S, so, who's the Lucky lady? И, и, кто же эта счастливица?
So, who's the lucky girl? И кто же эта счастливица?
Who's the lucky Mary Todd? А кто счастливица Мэри Тодд?
"Clive." Lucky girl! "Клайв..." Счастливица.
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
So I hear you've been a bit lucky at cards lately. Говорят, тебе опять стало в карты везти!
I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти.
You may not always be so lucky. Не всегда будет везти.
No-one's that lucky. Никому не может так везти.
Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Tom's a good partner, so I'm lucky. Том хороший партнер, так что мне повезло.
You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел.
How sweet, she's lucky. Какой у неё хороший сын!
Lucky I have crazy-good hearing. К счастью, у меня чертовски хороший слух.
I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! Хороший педагог, говорю, у Генки по истории!
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
And those guys in the corner were asking me if I had a pack of lucky strikes or a burger to spare. What's that about? Те парни в углу спрашивали есть ли у меня пачка Лаки Страйкс или бургер для броска.
Lucky, look what you did! Лаки, посмотри, что ты сделал!
Lucky Sesana & Associates. Лаки Сесана и партнеры.
Can you hear me, Lucky? Ты слышишь меня, Лаки?
Sipping sundowners with Lucky Lucan. Потягивая вино Лаки Лакн в конце рабочего дня.
Больше примеров...