| They're lucky to have you. | Им повезло, что ты у них есть. |
| We're just lucky to be still alive | Нам повезло, что мы еще живы. |
| You were lucky, anyway, not to find your place taken and seven more kids in this very house. | Тебе повезло, что твое место еще не занято, а в доме не бегает еще семь детей. |
| You were lucky this time. | На этот раз тебе повезло. |
| Because you got lucky. | Потому что тебе повезло. |
| Guy has no idea how lucky I really am. | Парень не знает, на сколько я счастливый. |
| That tie is not only tasteful; it's lucky! | Этот галстук не только сделан со вкусом, он счастливый! |
| Seven is a lucky number. | Семёрка - счастливый номер. |
| You're my lucky charm. | Вы мой счастливый талисман! |
| That's my lucky teddy! | Это мой счастливый мишка! |
| So I think this hospital would be lucky to have her as the next chief resident. | Так что я думаю, этой больнице повезет если она станет следующим главным ординатором. |
| I was hoping since it hadn't rained the past few days, we'd get lucky. | Я надеялась так как не было дождя последние несколько дней, нам повезет. |
| A lucky maid will have him. | Повезет служанке, которой он достанется. |
| If you are lucky enough to escape, you'll have something to tell to your grandsons. | Если вам повезет улизнуть, вам нужно будет что-нибудь рассказать вашим внукам. |
| Principal barr says we'd be lucky to play any games at all. | Директор Барр говорит, что нам повезет, если вообще сможем сыграть. |
| Private's lucky if he lives to see another sunrise. | Рядовой - счастливчик, если доживёт до ещё одного рассвета. |
| it'sallright you know, I'vebeenmeaning to ask you, who's the lucky guy? | Ты знаешь, я хотел спросить тебя, кто счастливчик? |
| Lucky Lincoln, New Dime, Sammy's Savior. | Счастливчик Линкольн, Новый Пятак, Спаситель Сэмми. |
| Well, he's a lucky man. | Ну, он точно счастливчик. |
| Am I lucky or what? | Я счастливчик или нет? |
| Well, lucky for us, he cared about his work. | К счастью для нас, он серьезно относился к своей работе. |
| Lucky for me, it's a skill that never goes out of style. | К счастью для меня, это навык, который никогда не потеряет свой шик. |
| Lucky the fire skipped your pipes entirely. | К счастью, пожар нисколько не задел трубы. |
| And lucky for me... | И к счастью для меня... |
| Lucky for me, breakfast is included. | К счастью, завтрак включен. |
| Am l lucky, or am I just good? | Мне везет или я просто хорош? |
| The one thing I can't figure out is whether these girls are real smart or just real, real lucky. | Единственное, чего я не могу понять - эти девушки действительно умны или им просто везет? |
| You're just lucky to have people like that. | Тебе везет что с тобой такие люди. |
| He just isn't very lucky. | Ему просто не везет. |
| Guess I'm lucky there's a paramedic in the building. | Мне везет, что тут у нас парамедик. |
| Her malnutrition and the amount of ibuprofen she's been taking, she's lucky to be alive. | Ее недоедание и количесво ибупрофена, которое она принимала - ей нужна удача, чтобы выжить |
| I guess he was feeling lucky. | Думаю, он считал, что ему привалила удача. |
| You're really lucky to be going! | Увидеть Нью-Йорк - это большая удача. |
| How lucky that that happened to you | Какая удача, что это произошло |
| Even Sweet Dee's getting lucky! | Даже Ди улыбнулась удача! |
| Yes, he's a very lucky boy. | Да, он очень везучий мальчик. |
| Now, I know it might not sound like it right now but, given what happened, that makes you a very lucky young man. | Возможно сейчас это звучит как-то не так, но принимая во внимание все, что случилось, я бы сказал, что ты весьма везучий молодой человек. |
| He's a very lucky daddy. | Он очень везучий папа. |
| Aren't you a lucky duck? | Везучий ты парень, а? |
| He's not very lucky. | А он не такой уж и везучий. |
| Baby girl... you are my new lucky charm. | Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман. |
| What a lucky little commissioner you are. | Какой же ты маленький удачливый комиссар. |
| Into the turn Lucky Dan still a length. | После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед. |
| You're a very lucky little boy. | Ты очень удачливый маленький мальчик. |
| [Narrator] There is a place that is above all others... a place where dreams are chased above the clouds, a place where only the strong and lucky survive. | Есть такое место, выше всех остальных, место, где мечты мчатся над облаками, место, где выживает только сильный и удачливый. |
| Peter always said he was a lucky guy. | Питер всегда говорил, что он везунчик. |
| You know, you're a lucky man, Father. | Знаете, отче, а вы - везунчик. |
| GRACE: Lucky Jack, you did it. | Молодец, Везунчик, мы пришли! |
| Maybe you're the lucky guy. | Может, это вы везунчик? |
| I guess you've been lucky. | Наверное, ты везунчик. |
| Is it my mouth's turn to be lucky? | Теперь очередь моего рта испытать счастье? |
| It says "get lucky." | Тут сказано "Получи счастье." |
| Well, lucky for you, I'm a doctor. | Ну, на твое счастье, я врач. |
| Lucky for me, there's a Ralph born every minute. | Моё счастье, что Ральф ведется вообще на всё. |
| If we're lucky enough... | Тут уж как счастье повернет. |
| Plan B. Also, lucky for you, Enid has gone blind from glaucoma. | План Б, тоже удачный для тебя. Инид ослепла из-за глаукомы... |
| Do you think that was a lucky shot? | Думаете, это был лишь удачный выстрел? |
| So, lucky shot? | Итак, удачный выстрел? |
| Lucky night at the casino. | Удачный вечер в казино. |
| I hope you're feeling lucky. | Надеюсь, у тебя сегодня удачный день. |
| But if we're lucky enough, our stories live on. | Но если нам посчастливилось, то наши истории продолжают жить. |
| There he was lucky to get acquainted with Nadezhda Mandelstam, who introduced him to Anna Akhmatova. | Там ему посчастливилось познакомиться с Надеждой Мандельштам, которая познакомила его с Анной Ахматовой. |
| You were a drunk with talent who got lucky. | Ты упивался талантом, который посчастливилось получить. |
| Because of this invention, I was lucky to get a scholarship in one of the best schools in Kenya, Brookhouse International School, and I'm really excited about this. | Благодаря этому изобретению, мне посчастливилось получить стипендию в одной из лучших школ в Кении, в Международной школе Брукхаус, и я счастлив из-за этого. |
| The few who were lucky enough to travel by truck to San Fernando, Pampanga would still have to endure more than an additional 25 miles (40 km) of marching. | Те, кому посчастливилось доехать на транспорте до Сан-Фернандо, были вынуждены пройти маршем более 40 км. |
| I wonder what lucky girl had the privilege of his company last night? | Хотела бы знать, какая счастливица получила честь составить ему компанию прошлой ночью? |
| Come on, tell me, who is the lucky one? | Да ладно, скажи, кто эта счастливица? |
| If there is one woman here tonight who thinks she can defeat me, that lucky little lady... will get to marry me! | Если среди вас есть хоть одна женщина, которая считает, что может победить меня, - эта счастливица выйдет за меня замуж! |
| So who's the lucky girl? | Ну и кто счастливица? |
| Who's the lucky lady? | Кто же эта счастливица? |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. | Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти. |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| You won't be so lucky. | И тебе не будет так сильно везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Well, lucky I appreciate a good buick. | Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик. |
| No, I feel lucky I got a good one. | Да, я рада, что мне попался хороший парень. |
| You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. | Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел. |
| The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. | В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»). |
| You are lucky you're pretty. | Тебе повезло, мой хороший. |
| Lucky Luciano used to own this building. | Лаки Лучиано когда-то владел этим зданием. |
| It's a lucky strike commercial. | Это рекламный ролик "Лаки Страйк". |
| Lucky, look what you did! | Лаки, посмотри, что ты сделал! |
| Is there anyone who would like to say anything about Lucky - before we say goodbye? | Может, кто-то хочет что-то сказать о Лаки, пока мы не попрощаемся? |
| Lucky, Patch, Pepper! | Лаки, Пэтч, Пеппер! |