Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
The men, they were not so lucky. Мужчины, им не так повезло.
As for me, I got lucky. А что до меня - мне повезло.
Aren't you lucky there was a spare? Тебе повезло, что нашлось свободное место.
Do you know how lucky you are? Знаете ли вы, насколько вам повезло?
Guess you got lucky. Наверное, вам повезло.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
His name is Peter Dalton, and yes, he's very lucky and rather marvellous. Его зовут Питер Далтон и да, он очень счастливый и удивительный.
Did he have his lucky helmet? На нем был его счастливый шлем?
Well, I... suppose it's my lucky night then! Что ж... Тогда, полагаю, сегодня мой счастливый вечер!
Don't you think it's a little weird that a married father of three... can't give up his "lucky" car? Ты не думаешь, что это немного странно, что женатый отец с тремя детьми... не может бросить свой "счастливый" автомобиль?
I got my lucky donut. И мой счастливый пончик.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
If we're lucky, the level of encryption won't be too deep. Если нам повезет, уровень шифрования не будет слишком серьёзным.
Maybe if we get lucky, I'll get pregnant. А если нам повезет, я забеременею.
You'll probably see it if you get lucky. Ты тоже посмотришь потом, наверное, если повезет.
He'll be lucky if he gets life. Ему повезет, если не получит по-жизненно.
If you reasonably decide to check your chances in Ponzi, remember even if you are lucky, your profit will be created at the expense of other people. Если же вы целенаправленно решили попытать счастья в Понзи, то знайте, даже если вам вдруг повезет, ваша прибыль будет создана за счет разорения других людей.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
If I'm lucky, they might let me play with the siren. Если уж я такой счастливчик, может мне дадут поиграться с сиреной.
For this, I was real lucky... Кроме того, я действительно счастливчик...
You're a lucky lad, you know, to be taking your first sail... with an old Bermuda Cup man like your father. Ты счастливчик, что отправляешься в своё первое плавание под парусом... с таким бывалым участником "Кубка Бермуд", как твой отец.
Why, there's the lucky man now. А вот и наш счастливчик!
You're really lucky, Jason. Ты правда счастливчик, Джейсон
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Well, lucky for you, I keep everything on cloud these days. Ну, к счастью для тебя, в такие дни я держу все здесь.
And lucky for us, not all of you were shark bait. И к счастью для нас, не всех вас съели акулы.
Well, lucky for you, I'm a doctor. Ну, к счастью для тебя, я доктор.
Lucky for you, you've been pushed down that list. К счастью для тебя, ты вычеркнута из этого списка.
Lucky for him, I'm there to pay the bill. К счастью для него, я плачу по счетам.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
These girls are good, but they've been lucky. Эти девушки хороши, и им до сих пор везет.
I'm lucky these days!)) New update in gallery! В эти дни мне везет)) Новое обновление в галерее!
And of how lucky we are to have each other. И как нам везет, когда рядом кто-то есть.
I said you were lucky. Я же говорил, что тебе везет!
I'm lucky in love. Мне везет в любви.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
He's saying that it's actually a lucky thing Он говорит, что это действительно удача
Even though I was really fortunate to get out, many other North Koreans have not been so lucky. Самой мне фантастически повезло выбраться оттуда, многим моим соотечественникам удача не улыбнулась.
So you've been lucky for 20 years, Eli... and your luck just ran out. Но 20 лет тебе везло, Элай. А сейчас удача отвернулась.
And if I'm lucky I answer myself. И, если улыбнется удача...
It was lucky he did. Да, это была удача. Да.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
I do know that he said I must be some lucky kid to have a mom who'd let me have a grownup library card for my birthday. Зато я знаю, что он сказал, что я самый везучий ребенок у которого есть мама которая подарила ему библиотечный талон на день рождения.
You sure is one lucky white man. Вы определённо везучий белый человек.
You're a lucky guy. Hayato-no-sho... Вы везучий человек, Хаято-но-сё...
George just lucky, I guess. Просто Джорж очень везучий.
Aren't you a lucky duck? Везучий ты парень, а?
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
Baby girl... you are my new lucky charm. Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман.
Talented and smart and determined... but also just lucky. Талантливый и умный и решительный... Но и просто удачливый.
What a lucky little commissioner you are. Какой же ты маленький удачливый комиссар.
I'm just a lucky gypsy. я всего лишь просто удачливый цыган.
Into the turn Lucky Dan still a length. После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
Funny thing to happen to a guy named "lucky." Странная история для парня по имени "Везунчик"
You are very lucky, Pacey. Ты везунчик, Пэйси.
Sherlock Holmes is a very lucky man. Шерлок Холмс настоящий везунчик.
Lucky it's my turn. Везунчик я - сейчас моя очередь.
You were lucky this ended well, Ms. Warren. Вы везунчик, что все закончилось хорошо, мистер Уоррен.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
I guess you've gotten lucky after all. Думаю что, в конце концов, тебе улыбнулось счастье.
Now lucky for you, we happen to be in the middle of a merger, and you're kind of being an inconvenience. Но на ваше счастье, мы находимся в процессе слияния фирм, и вы сейчас вроде небольшой помехи.
It will be lucky for him too. Оно принесет ему счастье.
I am lucky I found her Я счастье с нею обрету.
I'll bagsy the lucky rabbit's foot. Кроличья лапка на счастье - чур мне.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
Ted, you've arrived at a lucky time. Тед, ты попал к нам в удачный момент.
He was doing so good, And the other guy just got one lucky shot. Все началось хорошо, а потом тот парень нанес всего один удачный удар.
That is one lucky piece of electronics. Вот это удачный часть электроники.
So, lucky shot? Итак, удачный выстрел?
It was a lucky shot. Это был удачный бросок.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
And I was lucky I didn't make a horrible mistake. И мне посчастливилось не наделать ошибок.
You were a drunk with talent who got lucky. Ты упивался талантом, который посчастливилось получить.
And maybe she's lucky. Но, возможно, ей посчастливилось.
We, as well as MTV channel, MUZ-TV and "Hello!" magazine were lucky to interview Andy right in the hotel where he stayed. Интервьюировать Энди, как и каналу MTV, МУЗ-ТВ и журналу "Hello!" нам посчастливилось в самой гостинице, где он как раз и остановился.
Among all the listening ears in the world, it was this one that caught the crucial whisper back in 1965, the lucky start towards today's cosmology. И среди всех слуховых устройств мира, именно этому экземпляру посчастливилось перехватить судьбоносный шепот из космоса это было в 1965 году, и стало счастливым началом сегодняшней космологии.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
Mummy's gone for a special weekend in France for a wedding, which means that you get to stay with us for the weekend, lucky girl. Мамочка уехала на особый свадебный уикенд во Францию, это значит, что тебе придется побыть с нами этот уикенд, счастливица.
Come on, tell me, who is the lucky one? Да ладно, скажи, кто эта счастливица?
and I think, "Aren't I lucky?" to have lived at a time when the opportunities for women changed pretty rapidly, actually. И я думаю: "А разве я не счастливица?" - раз живу в такое время, когда возможности для женщин изменились так быстро.
And who's the lucky girl? И кто эта счастливица?
Who's the lucky girl? И кто же эта счастливица?
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
So I hear you've been a bit lucky at cards lately. Говорят, тебе опять стало в карты везти!
I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти.
Maybe you'll keep getting lucky. Может быть тебе будет везти.
Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти.
I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что...
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? Ну, мы сделаем хороший выстрел.
Well, lucky I appreciate a good buick. Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик.
Your squishy meat family is lucky to have a good man like you. Твоей мясной семье повезло что у них есть такой хороший человек, как ты
You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел.
The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»).
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
Me and my brother huddled in the garage puffing on one of my dad's Lucky Strikes. Мы с братом прятались в гараже, затягиваясь одной из папиных Лаки Страйк.
There's the Major and now Lucky Dyson as well. Еще и майор, а сейчас и Лаки Дайсон.
Lucky the Leprechaun happens to be my cousin. К счастью, лепрекон по имени Лаки приходится мне двоюродным братом.
Connolly wrote the screenplay for the film, and wanted to portray the character Lucky in the film. Коннолли написал сценарий к фильму, и хотел изобразить персонажа Лаки в фильме.
Murray, I just hate the way you had Lucky's tail clipped! Мёрри, мне не нравится, как ты подстриг хвост Лаки.
Больше примеров...