| You got very lucky this time. | Тебе очень повезло на этот раз. |
| I feel really lucky to have him and Jamie. | Мне очень повезло с ним и Джейми. |
| I was lucky I wasn't pinched myself. | Мне повезло, что меня не прихлопнули. |
| Mama... is it completely crazy to realize... even after gangsters have threatened your life... how lucky you are? | Мама... наверное, это полное безумие осознавать... даже когда гангстеры угрожают жизни... как тебе повезло? |
| Lucky she's not lying face down in a ditch right now. | Ей повезло, что сейчас она не валяется в канаве. |
| (Man) 'Frank Gallagher - a very lucky man. | Фрэнк Галлахер - очень счастливый человек. |
| I realise I am a very lucky man. | Я думаю, что я вытащил свой счастливый билетик. |
| I got Michael's lucky tie. | Я привёз счастливый галстук Майкла. |
| I'm a happy and lucky man. | Я счастливый и удачливый мужчина. |
| It's my lucky picture. | Это мой счастливый талисман. |
| If we're lucky, maybe the driver threw it out with her. | Если нам повезет, возможно водитель выбросил его вместе с ней. |
| I'm offering because we'd be lucky to have you. | Я предлагаю, потому что нам повезет, если мы вас получим. |
| We'll be lucky to find out anything at all. | Нам повезет, если мы сможем хоть что-то разузнать. |
| If what you're really thinking is, "You'll be lucky", I'd rather you just said. | Если то, что ты на самом деле думаешь "Тебе повезет", я бы предпочла, чтобы ты это сказала вслух. |
| They got three days to grieve... three weeks if they were lucky... or they would lose their jobs. | У них есть три дня для скорби, если повезет - три недели, иначе они потеряют работу. |
| Do you know how lucky you are? | Вы осознаёте, насколько вы счастливчик? |
| Lucky dude will be winning two tickets To see the pats play in Miami that weekend. | Этот счастливчик выиграет два билета на игру Пэтриотс в Майами на эти выходные. |
| You're a lucky man, Mr. Christensen. | Вы счастливчик, мистер Кристенсен. |
| Mark does, lucky. | Марк знает, счастливчик. |
| Anyway, when I was 8 a Montgomery Ward delivery van ran over our family cat, Lucky. | В общем, когда мне было 8, наш кот, Счастливчик, погиб под колёсами курьерского грузовика. |
| Well, lucky for you, I brought it. | К счастью для тебя, я ее принесла. |
| It was lucky I were passing by, really. | К счастью, я проходил мимо. |
| Lucky for you I have to. | К счастью для тебя, я и должен. |
| Lucky for me I'm single. | К счастью, я не женат. |
| Lucky, she's got such pretty hair I didn't mind eating a little bit of it. | К счастью, у неё такие прекрасные волосы, что они даже пришлись мне по вкусу. |
| Nobody's that lucky. | Так сильно не везет никому. |
| And again I'm lucky. | И опять мне везет: |
| Nobody's that lucky. | Никому так не везет. |
| But lucky in love. | ато везет в любви. |
| Seems like those that need the least always get lucky. | Похоже, везет тем, кому и так хорошо. |
| Which is lucky, because you're pretty terrible at making decisions. | Это удача, так как ты совершенно не умеешь принимать решения. |
| If the FIS group is lucky, there will also be some radical input from thinkers that do not presently have access to first world infrastructure. | Если удача будет на стороне группы FIS, они также получат радикальный вклад от мыслителей, которые в настоящее время не имеют доступа к инфраструктуре стран первого мира. |
| How's that for lucky? | А это тоже удача? |
| But lucky for us, there's a sewer right under here. | Но вот удача - в этом месте проходит канализация. |
| With the department of justice, we'll be lucky if that's all that happens. | Имея дело с министерством юстиции, отделаться только этим- большая удача. |
| 'Cause I always get that lucky. | Потому что я всегда такой везучий. |
| You are still lucky. | Ты, похоже, везучий. |
| I'm also just lucky in general. | Да я в принципе везучий. |
| You're a lucky man Mac | Ты везучий парень, Мак. Да. |
| He's not very lucky. | А он не такой уж и везучий. |
| Still, I know I'm a very lucky guy. | И все же, я очень удачливый парень. |
| Well, I'm sure some lucky thief is off enjoying a matinee and a small soda. | Что ж, уверен, какой-то удачливый вор смылся наслаждаться дневным сеансом и маленькой содовой. |
| I'm just a lucky gypsy. | я всего лишь просто удачливый цыган. |
| "I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. | "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I. |
| Thing is, I'm not that lucky. | Дело в том, что я не такой уж и удачливый. |
| He's lucky I love him. | Он везунчик, что я люблю его. |
| So, either you're extremely lucky or you killed them. | Либо вы невероятный везунчик, либо вы их убили. |
| GRACE: Lucky Jack, you did it. | Молодец, Везунчик, мы пришли! |
| Lionel, you are so lucky. | Лайнел, ты такой везунчик. |
| Lucky, lucky, lucky. | Везунчик, везунчик, везунчик. |
| So a couple animals didn't die and Leela got lucky. | Значит, пара зверей не подохли, а Лила обрела счастье. |
| Ordinarily, we're lucky to get one meal a day. | Обычно, для нас за счастье получать еду хотя бы раз в день. |
| Lucky for you, I prevented the press from printing the truth whilst you've been gallivanting about all night. | Ваше счастье, что я помешал прессе напечатать правду, пока вы шатались всю ночь. |
| I am lucky I found her | Я счастье с нею обрету. |
| Like I was saying, I'm in this joint on 61st and I think I got lucky. | Как я уже говорил, я в баре, на 61-й улице, кажется, я нашёл тут свое счастье. |
| Guess I just landed a lucky punch. | Думаю, это был просто удачный удар. |
| Plan B. Also lucky for you. | План Б, тоже удачный для тебя. |
| Do you think that was a lucky shot? | Думаете, это был лишь удачный выстрел? |
| I mean, the whole baby thing, that was just a lucky bounce. | А вся эта ерунда с ребёнком - просто удачный бросок. |
| Because I had a lucky escape. | Потому что это удачный исход. |
| He's remarried, and I am so lucky to have found you. | Он снова женился, а мне посчастливилось найти тебя. |
| She was the lucky girl who escaped his clutches. | Этой девушке посчастливилось вырваться из его когтей. |
| I was lucky enough to be brought up in a middle-class family with good sanitation facilities and clean water. | Мне посчастливилось воспитываться в семье среднего класса, с хорошими санитарными условиями и чистой водой. |
| And this is what it's like to find a Tyrannosaurus rex, which I was lucky enough to do a few years ago. | Вот так находят тираннозавров рекс, что мне и посчастливилось сделать несколько лет назад. |
| I was lucky enough to attend a beautiful, lovely elite boarding school, very much like Hogwarts, to give you a visual. | Мне посчастливилось учиться в красивой элитной школе-пансионе, чем-то вроде Хогвартса. Можете представить. |
| She's a lucky lady, Bennet, your Bella. | Она счастливица, Беннет, твоя Белла. |
| l don't know if I'm lucky. | Не знаю, счастливица ли я. |
| S, so, who's the Lucky lady? | И, и, кто же эта счастливица? |
| Aren't you the lucky one. | Разве вы не счастливица. |
| Who's the lucky girl? | И кто же эта счастливица? |
| But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| You may not always be so lucky. | Не всегда будет везти. |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| No-one's that lucky. | Никому не может так везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Your squishy meat family is lucky to have a good man like you. | Твоей мясной семье повезло что у них есть такой хороший человек, как ты |
| The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. | В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»). |
| She's lucky, your mother. | Какой у неё хороший сын! |
| Lucky I have crazy-good hearing. | К счастью, у меня чертовски хороший слух. |
| Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. | К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец. |
| Since my first day on Lucky Strike, the government was building a scaffold for your whole industry. | С первого дня на Лаки Страйк правительство строило эшафот для всей вашей индустрии. |
| It's Lucky Strike. It's good for you. | Это Лаки Страйк, от них вреда не будет. |
| All of my property, that is the house, the farmstead, the workshop, the shop and the securities I leave to my dear great-great-grandson Lucky. | Всё своё имущество, т.е. дом, участок и мастерскую, магазин и ценные бумаги завещаю моему дорогому пра-правнуку Лаки. |
| Where Lucky Nelson trains. | Где Лаки Нельсон тренируется. |
| Now, when the only fighter I've got left is Lucky Nelson, she wants $5,000 for a divorce. | Теперь, когда из боксёров остался лишь Лаки Нельсон, ей надо 5000 за развод. |