Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
Listen, we were really lucky. Слушайте, ну, просто повезло.
He's sure one lucky guy. Вы... Вашему парню очень повезло.
Your chancellor's lucky he still has his head. Канцлеру повезло, что голова на плечах осталась.
[doctor] You got lucky this time. [Врач]: В этот раз тебе повезло.
I realize as a woman, how lucky I am. Я знаю, что как женщине мне повезло.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
That's probably like your lucky first dollar. Скорее всего, какой-нибудь твой счастливый первый доллар.
So who's the lucky winner? Итак, кто же счастливый победитель?
Some may call her "emotionally crippled, commitment-phobic," but there is one lucky person out there who now calls her - now wait for it, people - Некоторые могут звать ее "эмоционально обделенная, и боящаяся обязательств", но есть один счастливый человек, который может называть ее... а сейчас приготовились...
We'll say: "Lucky you, Aleksa". И тогда скажем: "Счастливый ты, Алекса".
It was my granddad's lucky suit. Счастливый костюм моего дедушки.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
And I hope you are just as lucky. И я надеюсь, что тебе так же повезет.
They got three days to grieve... three weeks if they were lucky... or they would lose their jobs. У них есть три дня для скорби, если повезет - три недели, иначе они потеряют работу.
What if he gets lucky and pops the Marshal before the Marshal pops him? А что будет, если ему повезет и он прихлопнет маршала раньше, чем тот прихлопнет его?
You know, when I was a cadet, we could drink all night and then get up in the morning and march 20 Miles, but these days I'm lucky I got up these three steps. Знаете, когда я был кадетом, мы могли пить всю ночь затем подняться утром и промаршировать 20 миль, но в эти дни мне повезет если я могу взобраться на эти три ступеньки.
Hopefully, we'll get lucky. Надеюсь, нам повезет.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
You are very lucky to have been born here, Hammond. Ты счастливчик, что родился здесь, Хаммонд.
According to the doctors, I'm... one lucky guy. Доктора говорят, что я счастливчик.
One of you guys is very, very lucky because I have... a boom, an extra ticket to the Alanis Morissette concert. Один из вас, ребят, просто счастливчик, потому что у меня есть... бум, дополнительный билет на концерт Аланис Мориссетт.
Is the lucky guy waiting for you outside? Тебя снаружи ждёт счастливчик?
Said he was lucky, because he had his good arm, and then he pushed himself back from the table. Говорил, что он счастливчик, так как у него осталась его добрая рука, после чего оттолкнулся от стола.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
And lucky for you, I have your solution. И к счастью для тебя, у меня есть своё решение.
Lucky for us, we brought two trucks. К счастью для нас, мы приехали на 2 машинах.
Lucky for you, Mr. Balfour's feeling generous. К счастью для вас, Бальфур щедр.
Lucky it was packed so well. К счастью, вы его хорошо упаковали.
Pretty soon I'd gotten all but six months taken off my sentence, and lucky for me, the warden was one of those people who never seemed to run out of problems. Очень скоро я скастил уже 6 месяцев своего срока, и к счастью для меня, начальник был одним из тех людей, кого всегда приследуют проблемы.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
Not many prisoners are lucky enough to find such work. Мало кому из заключенных так везет с работой.
I'm just lucky, I guess. Просто мне везет, я полагаю.
I'm lucky these days!)) New update in gallery! В эти дни мне везет)) Новое обновление в галерее!
I fell twice at the top of the route, I wasn't lucky... but it isn't frustrating either because each time there's so much to climb, that it's a pleasure anyway. Я дважды срывалась с топа, не везет... но я не расстраиваюсь, потому что так много лазания, что я в любом случае получаю удовольствие.
Madame is lucky in her friends. Мадам везет с друзьями.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
And we all said to my father, this is very lucky. Все говорили отцу, какая удача.
If the FIS group is lucky, there will also be some radical input from thinkers that do not presently have access to first world infrastructure. Если удача будет на стороне группы FIS, они также получат радикальный вклад от мыслителей, которые в настоящее время не имеют доступа к инфраструктуре стран первого мира.
And he won't be so lucky next time. И в следующий раз удача будет не на его стороне
Your good luck charm don't sound so lucky no more. Твоя удача звучит больше не так счастливо.
How lucky is it that an aspiring dancer just off the bus from Iowa runs into the producer of the Rockettes? Какая удача, что амбициозная танцовщица, только что вышла из автобуса из Айовы, и встретила продюсера "Роккетс"? (известный женский танцевальный коллектив)
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
I'm a free man but not always a lucky one. Я человек свободный, но не всегда везучий.
I lost so much... when she stepped on the mine that day... because I am not a very lucky man like you. Я столько всего потерял в день, когда она наступила на мину, потому что я не такой везучий человек, как ты.
Now, I know it might not sound like it right now but, given what happened, that makes you a very lucky young man. Возможно сейчас это звучит как-то не так, но принимая во внимание все, что случилось, я бы сказал, что ты весьма везучий молодой человек.
I'm not very lucky. Я не очень везучий.
You're some lucky guy, Tricksy. Ты везучий парень, Трикси.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
Talented and smart and determined... but also just lucky. Талантливый и умный и решительный... Но и просто удачливый.
Felix means "lucky." Феликс значит "удачливый".
Aren't you a lucky duck? Да ты удачливый, гад.
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I.
How lucky am I that you were at hand when the rather less lucky Mr. Karulot attacked? Как мне повезло, что вы оказались рядом, когда менее удачливый мистер Карулот напал на меня?
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
I don't think he got lucky. Не думаю, что он везунчик.
Then you and the lucky guy counting down are the only ones. Тогда ты и "везунчик" единственные, кто видит обратный отсчет.
You seem like a real lucky bloke, right? Ты вроде как настоящий везунчик, да?
You've been lucky, Huw. Ты везунчик, Хью.
You were lucky this ended well, Ms. Warren. Вы везунчик, что все закончилось хорошо, мистер Уоррен.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
She's been lucky for me from the first day I met her. Она с первой встречи приносит мне счастье.
How lucky you are curiosity took the better of me. На Ваше счастье, меня разбирает любопытство.
Quiet, we have money problems. and we're lucky he's here. Замолчи. В такой тяжелой экономической ситуации, как эта, счастье, что он у нас есть.
Like I was saying, I'm in this joint on 61st and I think I got lucky. Как я уже говорил, я в баре, на 61-й улице, кажется, я нашёл тут свое счастье.
Lucky there's a family guy Счастье, что мы семья
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
This is a lucky night, dear doctor. Какой удачный вечер, дорогой доктор!
That was a very lucky escape. Это был очень удачный побег.
Because I had a lucky escape. Потому что это удачный исход.
It was a lucky shot. Это был удачный бросок.
So not just lucky, good. Не просто удачный удар, скорее - хороший.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
Ambassador von Wechmar is remembered fondly by those who were lucky enough to work with him. Посла фон Вехмара с теплотой вспоминают те, кому посчастливилось с ним работать.
You are lucky to be alive, young lady. Тебе посчастливилось остаться живой, барышня.
I heard what's going on here, and I just wanted to say, If I were lucky enough to be on a date with you, I would tell you anything you wanted to know. Я слышал, что происходит здесь и хочу сказать, что если бы мне посчастливилось сходить с тобой на свидание, то я бы сказал тебе все, что ты хочешь знать.
You three lucky orphans are inheriting an enormous fortune. Вам, троим сироткам, посчастливилось унаследовать огромное состояние.
Seemed like I was the lucky one. Так что мне посчастливилось.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
You don't understand how lucky you are. Вы даже не понимаете какая вы счастливица.
Who's the lucky woman who has taken my place, Herman? Кто та счастливица, которая меня заменила, Херман?
I wonder what lucky girl had the privilege of his company last night? Хотела бы знать, какая счастливица получила честь составить ему компанию прошлой ночью?
I know, I'm lucky. Я знаю, я счастливица.
"Clive." Lucky girl! "Клайв..." Счастливица.
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
And... after you left, I got lucky. И... после твоего ухода мне стало везти.
Well, they all can't be as lucky as you are, darling. Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая.
You may not always be so lucky. Не всегда будет везти.
We can't always be lucky. Всегда не может везти.
No-one's that lucky. Никому не может так везти.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Well, lucky I appreciate a good buick. Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик.
No, I feel lucky I got a good one. Да, я рада, что мне попался хороший парень.
I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло.
The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»).
Lucky I have crazy-good hearing. К счастью, у меня чертовски хороший слух.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
It's a lucky strike commercial. Это рекламный ролик "Лаки Страйк".
What shall we do with Lucky Blue? Как нам быть с Лаки Блю?
Lucky, bloody well get off me. Лаки, черт возьми, слезь с меня!
Lucky, keep an eye out. Лаки, будешь охранять.
Lucky, don't make trouble! Лаки, не устраивай разборки!
Больше примеров...