| We're very lucky to have him as advisor. | Нам очень повезло, что он у нас в качестве консультанта. |
| We're lucky it's a Cardassian computer. | Хоть раз нам повезло, что мы работаем с кардассианским компьютером. |
| I guess I got lucky with legs. | Да, кажется, мне повезло с ногами. |
| Well, we're lucky to get that. | Ну, это нам еще повезло. |
| My friend wasn't so lucky. | Моему другу так не повезло. |
| We never found my lucky lip gloss. | Мы так и не нашли мой счастливый блеск для губ. |
| Well... you're a very lucky man. | Ну... вы очень счастливый мужчина. |
| Well, it did get us alone together in the stadium, so maybe it was lucky. | Ну, это позволило нам остаться наедине на стадионе, так что возможно он и счастливый. |
| Well, then you may not have won in Vegas, but you're a lucky man... 'cause I got money, security, I have businesses... but you have something that I just don't have. | Ну тогда вы счастливый человек хотя и не выигрывали в Лас-Вегасе У меня есть деньги есть безопасность есть бизнес Но нет того что есть у вас |
| "Lucky you, Aleksa". | "Счастливый ты, Алекса". |
| If we're lucky, we might just be able to get Anna to come with us. | Если нам повезет, мы сможем уговорить Анну присоединиться. |
| We'll be lucky to get out of here alive. | Нам повезет, если уйдем живыми. |
| We do enough, maybe we get lucky. | Сделаем достаточно, возможно нам повезет. |
| The reason for that is the submarine world of the Ulcinj part of the Adriatic Sea which is rich and full with surprises: drowned ships, hidden caves, coral shelfs... and if you are lucky, pirate treasure. | Потому что подводный мир улциньской Адриатики богат и полон сюрпризов: затонувшие корабли, скрытые пещеры, коралловые рифы... и, если повезет, пиратские клады. |
| Some lucky boy's about to hit the honey pot. | Сегодня вечером кому-то крупно повезет. |
| I am lucky to have such a beautiful lady on my arm. | Я счастливчик, что у меня в руках такая красивая девушка |
| He's lucky he has a brother who looks out for him. | Он счастливчик, у него есть брат, который присматривает за ним |
| Chuck said that the owner, lucky louie, was rich And that the pizza joint was a tax write-off. | Чак сказал, что владелец, счастливчик Луи, богат и, что пиццерия это только для списания налогов. |
| Four lengths back, it's Ocean Strider and Lucky Boy. | На четыре корпуса отстают Оушен Страйдер и Счастливчик. |
| Lucky Fergus was there to finish the job. | Счастливчик Фергюс завершил работу. |
| But lucky for you guys, my dad was also a nut for keeping records. | Но к счастью для вас мой отец был также помешан на записях. |
| And lucky for o-Scar, The power of suggestion is also a powerful thing. | Ну и, к счастью для Оскара, внушение тоже страшная сила. |
| And, lucky for you, my brother always keeps his word. | И, к счастью для вас, мой брат всегда держит свое слово. |
| Lucky for me, there was a fully stocked bomb shelter down there. | К счастью, внизу оказалось бомбоубежище со всеми припасами. |
| Lucky for you, the cavalry rode in to smooth things over. | К счастью для тебя, в ход пошла кавалерия, чтобы все было прошло гладко. |
| It's also happens to be my birthday today, which tends to be a pretty great day in our house, a day when I get pretty lucky. | А еще сегодня мой день рождения, и обычно в нашем доме это отличный день, день когда мне везет. |
| And of how lucky we are to have each other. | И как нам везет, когда рядом кто-то есть. |
| I must be lucky today. | Наверное, мне везет. |
| We just got to Edo, and we're already getting a lucky break! | [Великие 4-ые соревнования по еде] Нам вправду везет после прибытия в Эдо. |
| I'm really irritated by this, but you're still lucky. | Но тебе, девочка, пока везет. |
| You can't even imagine how lucky I am! | Вы не представляете, какая это удача! |
| Lucky it looks very good on you. | Удача, это очень хорошо смотрится на тебе |
| How is that lucky? | И почему тогда это удача? |
| This time I got lucky! | Но на этот раз мне улыбнулась удача! |
| With your dating habits, I knew that even if I was lucky enough to get a regular spot on your rotating schedule I would never have your attention long enough for you to fall in love with me. | как бы мне нё улыбнулась удача мне не вписаться в твоё напряжённое расписание. не влюбись ты в меня. |
| But, dude, you're so lucky. | Но чувак, ты такой везучий. |
| Doctor says he's a lucky man. | Врач сказал, что он везучий. |
| Now, I know it might not sound like it right now but, given what happened, that makes you a very lucky young man. | Возможно сейчас это звучит как-то не так, но принимая во внимание все, что случилось, я бы сказал, что ты весьма везучий молодой человек. |
| You are still lucky. | Ты, похоже, везучий. |
| I'm also just lucky in general. | Да я в принципе везучий. |
| Well, I'm sure some lucky thief is off enjoying a matinee and a small soda. | Что ж, уверен, какой-то удачливый вор смылся наслаждаться дневным сеансом и маленькой содовой. |
| True, but you're a rich lucky man. | Итак... Он является чрезвычайно удачливый парень. |
| Well... that's one lucky patient. | Ну... этот удачливый пациент. |
| Slow but lucky, very lucky. | Медленный, но удачливый, очень удачливый. |
| How lucky am I that you were at hand when the rather less lucky Mr. Karulot attacked? | Как мне повезло, что вы оказались рядом, когда менее удачливый мистер Карулот напал на меня? |
| He's still totes lucky. | Всё равно он везунчик. |
| I'm a lucky man, aren't I? | Я везунчик, да? |
| Who's a lucky boy? | Кто у нас везунчик? |
| Sherlock Holmes is a very lucky man. | Шерлок Холмс настоящий везунчик. |
| Lucky it's my turn. | Везунчик я - сейчас моя очередь. |
| We are lucky with the military. | Счастье, что военные помогают нам. |
| I tell you, he's a lucky kid I wasn't there! | Его счастье, что меня там не было. |
| Lucky for you I've got some welding gear. | На твоё счастье у меня есть сварка. |
| Lucky, he's not like his Dad. | Счастье, что он не похож на своего отца. |
| Lucky for you, I got LoJack. | СЧАСТЬЕ ТВОЕ, У МЕНЯ ЕСТЬ ЛОДЖЕК. |
| Guess I just landed a lucky punch. | Думаю, это был просто удачный удар. |
| He was doing so good, And the other guy just got one lucky shot. | Все началось хорошо, а потом тот парень нанес всего один удачный удар. |
| That Was a lucky shot. | Это был удачный выстрел. |
| That is one lucky piece of electronics. | Вот это удачный часть электроники. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| I'm just the lucky drunk who says the words. | Я всего лишь пьянчужка, которому посчастливилось произносить слова. |
| And I was lucky enough this year to go into business with him. | И мне в этом году посчастливилось начать с ним общее дело. |
| People of your district are lucky... to have you representing them. | Людям вашего округа посчастливилось иметь такого представителя. |
| I wanted to give back to other Cubanos who weren't as lucky as me. | Я хотел помочь остальным кубинцам, кому не так посчастливилось, как мне. |
| She was a beast in fashion I was lucky to know. | Она была лучшей в мире моды из всех, кого нам... Кого мне посчастливилось знать. |
| So maybe you'll get lucky, tawney. | Так что может ты счастливица, Тони. |
| Make sure she knows just how lucky she is, Clark. | Убедись, что она знает, какая она счастливица, Кларк. |
| He never explained, but I remember thinking as I watched you walk away with your little girl how lucky she was that my own father thought of hers as a hero. | Он не объяснил, но я помню, когда вы с дочкой уходили, я подумала, какая она счастливица, если мой собственный отец считает ее отца героем. |
| And who's the lucky girl? | И кто эта счастливица? |
| Aren't you the lucky one. | Разве вы не счастливица. |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| Well, they all can't be as lucky as you are, darling. | Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая. |
| So I hear you've been a bit lucky at cards lately. | Говорят, тебе опять стало в карты везти! |
| I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. | Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти. |
| You won't be so lucky. | И тебе не будет так сильно везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| You're really lucky to have such a great boyfriend. | Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень. |
| The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. | В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»). |
| You are lucky you're pretty. | Тебе повезло, мой хороший. |
| Lucky I have crazy-good hearing. | К счастью, у меня чертовски хороший слух. |
| Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. | К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец. |
| I think if I get away from lucky strike And lay low from roger for a day or two, everything will be fine. | Я подумал, что если буду держаться подальше от Лаки Страйк, и скроюсь от Роджера на денёк-другой, всё образумится. |
| Lucky strike has a way of doing things. | У Лаки Страйк есть стиль ведения подобных дел. |
| They used a girl called "Lucky." | Они использовали девушку по имени Лаки. |
| The lost of Jai Alai makes Lucky Strike 71% of our billings. | С потерей Хай-Алай доля Лаки Страйк в наших доходах составит 71%. |
| Lucky Luciano, Nucky Thompson. | Лаки Лучиано, Наки Томпсон. |