| My boss said I'm lucky they don't press charges. | Начальник сказал, что мне повезло, что они не возбудили дело. |
| Harvey, I'm lucky to still have a job at that clinic. | Харви, мне повезло, что у меня еще есть эта работа. |
| We got lucky at the Blackjack. | Нам повезло в блэкджек. |
| I know I'm lucky to be working with him. | Мне повезло работать с ним. |
| But you're a very lucky girl to have known such privilege. | Но тебе очень повезло, что тебе довелось в этом участвовать. |
| Which is why you're so very, very lucky. | И вот поэтому ты очень, очень счастливый. |
| Better a lucky ducky than a dead ducky. | Лучше счастливый цыпленок, чем цыпленок табака. |
| Because Lucky Dragon is a legitimate business and there are small doses of TTX in Eastern medicine. | Потому что "Счастливый дракон" - это легальный бизнес, и в малых дозах ТТХ используется в восточной медицине. |
| Seven is a lucky number. | Семёрка - счастливый номер. |
| You're a lucky man, Shrimp. | Ты счастливый человек, Креветка. |
| If we're lucky, maybe even a retrial. | Если нам повезет, то даже повторных суд. |
| Some of you will be lucky enough to play on my team. | Кое кому из вас повезет играть в моей команде. |
| Or if you were really lucky, you had one of these. | Или, если очень повезет, один из этих. |
| Let's say we get lucky, | И давай представим что нам повезет, |
| Six hours if we're lucky. | Если повезет, шесть часов. |
| I'm hoping they involve running away together, but I'm not that lucky. | Я надеюсь в них входит совместный побег, но я такой счастливчик. |
| Anyone who beats the market must simply be lucky. | Любой, кому удается обставить рынок, должно быть просто счастливчик. |
| Lucky you can eat at your feast. | Счастливчик, ты можешь есть на своем празднике. |
| Lucky he showed up when I was 7. | Он счастливчик, что он показался мне, когда мне было 7. |
| I must be a lucky charm. | Я должно быть счастливчик. |
| It's a lucky thing a car only comes by here every four hours. | К счастью, автобус ходит раз в 4 часа. |
| Lucky for you, I am. | Но, к счастью для тебя, я гостеприимна. |
| Lucky I can't see far with this leg. | К счастью, я недалеко вижу с этой ногой. |
| Lucky for everyone I was a good student and qualified for financial aid. | К счастью для всех, я был хорошим студентом и получил стипендию. |
| Lucky for your mom and everybody the bomb didn't hurt anyone. | К счастью для твоей мамы и всех, от бомбы никто не пострадал |
| Shoot, we're lucky we still get that at all. | Везет нам, что такое вообще выпадает. |
| I don't know how to play but I feel lucky. | Играть я не умею, зато мне везет. |
| Yes, well, lucky. | Да ну, везет. |
| And some people are lucky. | А третьим просто везет. |
| We just got to Edo, and we're already getting a lucky break! | [Великие 4-ые соревнования по еде] Нам вправду везет после прибытия в Эдо. |
| If we're lucky... we'll sell the whole batch and pay off the bank. | Если удача останется на нашей стороне, то вскоре мы сможем выплатить весь долг банку. |
| Would it be better to be smart, or lucky? | Что лучше: соображалка или удача? |
| And he won't be so lucky next time. | И в следующий раз удача будет не на его стороне |
| So far we have been lucky, for there have been few such events. | До сих пор нам сопутствовала удача, поскольку таких событий было немного. |
| Well, isn't it lucky for you that we just happened to be heading your way? | Не правда ли, это такая удача для Вас, что мы случайно направляемся в нужном направлении? |
| Well, given the circumstances, he's a lucky man. | Учитывая обстоятельства, он везучий человек. |
| You're a very lucky man, Mike and Michael! | Ты очень везучий человек, Майк и Майкл! |
| All I'm saying is, you're either very lucky... or very smart. | Я только хочу сказать, что ты либо очень везучий... либо очень умный. |
| Your husband is a very lucky man. | Твой муж очень везучий человек. |
| Guess I got lucky. | Наверное, я везучий. |
| Baby girl... you are my new lucky charm. | Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман. |
| He's either very smart or he's very lucky. | Он либо очень умный, либо очень удачливый. |
| Well... that's one lucky patient. | Ну... этот удачливый пациент. |
| [Narrator] There is a place that is above all others... a place where dreams are chased above the clouds, a place where only the strong and lucky survive. | Есть такое место, выше всех остальных, место, где мечты мчатся над облаками, место, где выживает только сильный и удачливый. |
| Rather lucky to have something like that Just sort of come to you. | Вы удачливый, если подобное как бы само приходит к вам. |
| GRACE: Lucky Jack, you did it. | Молодец, Везунчик, мы пришли! |
| Where's the lucky guy? | Ну и где же везунчик? |
| You're a very lucky man, Cyrus. | Ты везунчик, Сайрус. |
| You are very lucky, Pacey. | Ты везунчик, Пэйси. |
| You're a lucky guy, Frinky. | Везунчик ты, Фринки. |
| Lucky, he's not like his Dad. | Счастье, что он не похож на своего отца. |
| Lucky for you, I didn't get any, so the vase is free. | Твое счастье, что я не получила никаких, так что ваза свободна. |
| Aren't they lucky? | Разве это не счастье? |
| Lucky he came by. | Какое счастье, что он заскочил. |
| Lucky there's a family guy | Счастье, что мы семья |
| You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year. | При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год. |
| This is a lucky night, dear doctor. | Какой удачный вечер, дорогой доктор! |
| A lucky cannon shot hit the powder magazine in one of the outer defences on the 8 May, and the Spanish quickly capitalised upon this development by capturing the British position. | 8 мая удачный выстрел попал в пороховой погреб в одном из внешних поясов обороны, и испанцы быстро этим воспользовались, захватив позицию. |
| Just one lucky shot. | Всего один удачный удар. |
| Lucky night at the casino. | Удачный вечер в казино. |
| She was the lucky girl who escaped his clutches. | Этой девушке посчастливилось вырваться из его когтей. |
| Had I been lucky enough to have a daughter, I would have wanted her to be exactly like you. | Если бы мне посчастливилось иметь дочь, то я бы хотела, чтобы она была именно такой как ты. |
| You know, if I was lucky enough to have a wife like yours I'd- | Знаешь, если бы мне посчастливилось иметь жену подобную твоей, я бы... |
| Everyone has also seen on the news how the Israelis also tried to crush another car, whose driver was lucky enough to leave the car, although he was followed and killed. | Все также видели в теленовостях, как израильский танк также пытался переехать другой автомобиль, водителю которого посчастливилось из него выбежать, однако за ним погнались и он был убит. |
| I was lucky to have met them. | Мне посчастливилось их встретить. |
| You are so lucky to go here. | Ты счастливица, что ходишь сюда. |
| You don't understand how lucky you are. | Вы даже не понимаете какая вы счастливица. |
| Do you know, I forget how lucky I am sometimes... especially this year, with Trevor coming home. | Знаете, иногда я забываю, какая я счастливица, особенно в этом году, ведь приезжает Трэвор. |
| S, so, who's the Lucky lady? | И, и, кто же эта счастливица? |
| Cindy is a lucky, lucky girl. | Синди повезло, просто счастливица. |
| But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| So I hear you've been a bit lucky at cards lately. | Говорят, тебе опять стало в карты везти! |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| You won't be so lucky. | И тебе не будет так сильно везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. | Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок. |
| You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. | Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел. |
| You are lucky you're pretty. | Тебе повезло, мой хороший. |
| How sweet, she's lucky. | Какой у неё хороший сын! |
| I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! | Хороший педагог, говорю, у Генки по истории! |
| Lucky is a puppy's name. | Лаки - это кличка для щенка. |
| Capone's childhood friend, Lucky Luciano, was also originally a member of the Five Points Gang. | Его друг детства Лаки Лучано также был первоначально членом Five Points Gang. |
| Thought you'd like to know that after 14 wonderful, fulfilling years together, my true best friend, Lucky, has passed. | Я лишь хочу сообщить, что после 14 счастливых лет, прожитых вместе меня покинул мой верный друг Лаки. |
| The event took place from 29 to 31 March 2012 in the Lucky Star Hotel but was subject to restrictions and/or interference by the hotel management, allegedly at the Government's request. | Это мероприятие состоялось 29-31 марта 2012 года в гостинице "Лаки Стар", однако в отношении него были установлены ограничения и/или в ход его проведения вмешивалось руководство гостиницы, предположительно по просьбе правительства. |
| Lucky and Greg Dyson, Evelyn and Edward Hillingdon, and behind them, Molly, Errol and your man Jackson. | Лаки и Грэг Дайсоны и Эдвард Хилингдон, а за ними Молли, Эррол и ваш человек Джексон. |