| The office is lucky to have you, sir. | Стране очень повезло с вами, сэр. |
| We're lucky to be going out with them tonight. | Нам повезло - сегодня вечером гуляем с ними. |
| You drew a lucky straw on this one, Crane. | На этот раз тебе повезло, Крейн. |
| I've been lucky to know you, Dr. Ogden. | Мне повезло знать вас, доктор Огден. |
| Millions of others. I was just lucky enough to come back. | Мне просто повезло, что я вернулся. |
| You're our lucky charm tonight, gardener. | Ты сегодня наш счастливый талисман, Гарденер. |
| Harry reflected that he was a very lucky boy indeed. | Гарри подумал, что он и вправду очень счастливый мальчик. |
| You are the lucky class chosen for this year's Battle Royale! | Ваш счастливый класс был выбран для участия в ежегодной Королевской Битве! |
| You... are a very, very lucky man, Dr Macartney. | Вы... очень, очень счастливый человек, доктор Маккартни. |
| You're our lucky ten-thousandth customer. | Ты наш счастливый десятитысячный покупатель. |
| Maybe you'll get lucky, and he'd be a football fans. | Может, тебе повезет, и он поклонник футбола. |
| And if I'm lucky I'm getting out of here late tonight. | И мне очень повезет, если к ночи я выберусь отсюда. |
| We'll be lucky to flip this tree for half of what we've sunk into it. | Нам повезет, если мы выручим за дерево половину того, что на него потратили. |
| And even if I was lucky enough to have a healthy child, I know things now. | И если мне достаточно повезет и у меня будет здоровый малыш, теперь я кое-что знаю. |
| If we get lucky, tracing its origin could give us some sort of insight into how to save... | Если нам повезет узнать его происхождение, то мы сможем понять, как нам спасти... |
| I wondered who the lucky person was that got me in the draw. | А я гадала, кто тот счастливчик, кому выпала я. |
| Like what young Lucky might do were he to be on the wing of that aeroplane. | Что может делать Счастливчик стоя на крыле самолета? |
| You stay sleeping, lucky. | Ты продолжаешь спать, счастливчик. |
| J.D.'s a lucky man. | Джей Ди - счастливчик. |
| You are seriously one lucky guy. | Ты и правда счастливчик. |
| And lucky for you, I have your solution. | И к счастью для тебя, у меня есть своё решение. |
| Just generator three, sir, and we're lucky it was offline during the time. | Только З-ий генератор, сэр, к счастью он был отключен. |
| Lucky you can't see it. | К счастью, вы её не видите. |
| Lucky for us, they didn't know what the hell they were doing. | К счастью для нас, они совершенно не знали, что делают. |
| Not too serious, but lucky for you Seamus found you when he did. | Ќе очень опасно, но к счастью Ўемус вас нашел. |
| Not many prisoners are lucky enough to find such work. | Мало кому из заключенных так везет с работой. |
| And if I'm lucky, I'll get to see my little baby have his first slow dance! | Как мне везет, я увижу первый медленный танец своего малыша! |
| Yes, well, lucky. | Да ну, везет. |
| He just isn't very lucky. | Ему просто не везет. |
| I'm really lucky, | Ладно, очень везет. |
| "truly lucky to travel the world and bank some new perspective." | "Это такая удача - путешествовать по миру и открывать новые перспективы" |
| You can't even imagine how lucky I am! | Вы не представляете, какая это удача! |
| I think we are lucky to be still alive. | Думаю, это удача что мы живы. |
| The bad guys need to get lucky every time. | Плохим парням удача нужна постоянно. |
| Lucky to get ten now. | Сейчас 10 уже удача. |
| that makes you a very lucky young man. | я бы сказал, что ты весьма везучий молодой человек. |
| I'm not lucky, nor am I nimble. | Я ни везучий, ни ловкий. |
| You're such a lucky person! | Пойми, наконец, какой ты везучий. |
| I don't want a skilled pilot, I want a lucky pilot(!) | Я не хочу опытного пилота, мне нужен везучий пилот! |
| You're a lucky man Mac | Ты везучий парень, Мак. Да. |
| You're a very lucky guy, Charlie. | Ты очень удачливый парень, Чарли. |
| You're a very lucky little boy. | Ты очень удачливый маленький мальчик. |
| Felix means "lucky." | Феликс значит "удачливый". |
| Aren't you a lucky duck? | Да ты удачливый, гад. |
| Thing is, I'm not that lucky. | Дело в том, что я не такой уж и удачливый. |
| But, yes, I'm very lucky. | Но да, я большой везунчик. |
| Scaramouche, you are one lucky devil. | Скарамуш, какой же ты везунчик. |
| Who's a lucky boy? | Кто у нас везунчик? |
| You're a lucky man, Jordan. | Ты везунчик, Джордан. |
| You're not the only lucky one. | Ты не одна такой везунчик. |
| You are so lucky that my main concern is the happiness, welfare, and privacy of my client. | Вам крупно повезло, что моя главная забота - это счастье, благополучие, и конфиденциальность моего клиента. |
| Well, lucky for you, I'm a doctor. | Ну, на твое счастье, я врач. |
| But as this life is coming to an end, I consider myself lucky... to have lived it. | Но близится конец этой жизни, и я... почитаю за счастье, что... прожил ее. |
| I only meant lucky. | Я же вообще про счастье. |
| Who was the lucky guy? | И кому привалило счастье? |
| Plan B. Also, lucky for you, Enid has gone blind from glaucoma. | План Б, тоже удачный для тебя. Инид ослепла из-за глаукомы... |
| If you ask me, you've had a lucky escape. | По моему мнению, это был удачный исход. |
| This is a lucky night, dear doctor. | Какой удачный вечер, дорогой доктор! |
| I mean, the whole baby thing, that was just a lucky bounce. | А вся эта ерунда с ребёнком - просто удачный бросок. |
| I hope you're feeling lucky. | Надеюсь, у тебя сегодня удачный день. |
| But I'm lucky she spoke to me again after that. | Но мне посчастливилось, что после того раза она со мной разговаривает. |
| There he was lucky to get acquainted with Nadezhda Mandelstam, who introduced him to Anna Akhmatova. | Там ему посчастливилось познакомиться с Надеждой Мандельштам, которая познакомила его с Анной Ахматовой. |
| And finally I was lucky enough to have with me a remarkable team to whom I would like to pay a public tribute here for their exceptional qualities. | Мне, наконец, посчастливилось работать с замечательным коллективом, которому я хотел бы публично воздать должное за его выдающиеся качества. |
| The lucky few of us who went to secondary school, learned about Cromwell's Revolt but not about that of Fedon. | Те немногие из нас, кому посчастливилось ходить в школу, учили революцию Кромвеля, но не восстание Федона, реформы Уилберфорса, но не реформы Марришоу. |
| They even started calling me Lucky. | Так что мне посчастливилось. |
| If he's anything like Daddy, Stanley's very lucky. | Если он хоть в чем-нибудь похож на папу, то Стэнли счастливица. |
| Is she the lucky girl that? | Так это он та счастливица, которая...? |
| Aren't I lucky? | Разве я не счастливица? |
| So, who is the lucky lady? | Итак, кто эта счастливица? |
| "Clive." Lucky girl! | "Клайв..." Счастливица. |
| But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
| Well, they all can't be as lucky as you are, darling. | Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая. |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? | Ну, мы сделаем хороший выстрел. |
| Well, lucky I appreciate a good buick. | Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. | Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок. |
| And you were lucky, 'cause I'm a good shot. | И тебе повезло, что я хороший стрелок. |
| Lucky the Leprechaun happens to be my cousin. | К счастью, лепрекон по имени Лаки приходится мне двоюродным братом. |
| Think I can borrow Lucky the King's car? | Думаешь, я могу одолжить автомобиль Короля Лаки? |
| Mr. Anthony Amos Lucky, the only candidate nominated, received the required majority in accordance with article 4, paragraph 4, of the Statute of the Tribunal and was elected with 92 votes at the first round of balloting. | Была выдвинута единственная кандидатура - г-н Энтони Эймос Лаки, который получил большинство голосов, требуемое пунктом 4 статьи 4 Статута Трибунала: он был избран 92 голосами в первом туре голосования. |
| When can we expepe something for lucky strike As good as "let me out of here!" | Когда у Лаки Страйк появится такое же добротное "Выпусти меня отсюдова!" |
| Overall reception for Lucky Chloe has been mixed, with Wesley Yin-Poole of Eurogamer observing Lucky Chloe has already divided the fighting game community, with some criticising her Japanese idol design as uninspired and generic. | В Eurogamer заявили, что «Лаки Хлоя разделила сообщество файтинговых игр, некоторые из которых критиковали её японский дизайн идола как нецепляющий и обычный. |