| I was lucky enough that my father was a fantastic cook. | Мне повезло, что мой отец был потрясающим поваром. |
| Man's lucky I don't have a temper. | Человеку повезло, что я не темпераментна. |
| lucky for you I have a big hammer. | Вам повезло, что у меня здоровенный молоток. |
| They don't know how lucky they are they hired me. | Они не знают, как им повезло, что они меня наняли. |
| Then they were lucky. | Значит, им повезло. |
| So how about I loan you my lucky charm for your first showcase? | Хочешь, одолжу тебе свой счастливый амулет на твою первую презентацию? |
| Some may call her "emotionally crippled, commitment-phobic," but there is one lucky person out there who now calls her - now wait for it, people - | Некоторые могут звать ее "эмоционально обделенная, и боящаяся обязательств", но есть один счастливый человек, который может называть ее... а сейчас приготовились... |
| You're a lucky man. | Вы очень счастливый человек, знаете-ли. |
| Who has a lucky sweater? | У кого есть счастливый свитер? |
| I left my lucky notepad. | Я оставила свой счастливый блокнот. |
| You'll be lucky if the lights go out inside three minutes. | Тебе повезет, если свет погаснет в течение З-х минут. |
| Maybe, if we're lucky, they'll have a trial at sea and they'll make us walk the plank. | Может, если нам повезет, у них есть тюрьма в море и они заставят нас по доске ходить. |
| But if I'm lucky, all three, right? | Но если мне повезет, то все три варианта окажутся верными. |
| If we're lucky, it'll be in his anterior and we'll be able to see it. | Если повезет, оно будет спереди мы сможем его увидеть. |
| If you had a date with a girl you met in a pub, you would be hopeful you might get lucky. | Если у вас свидание с девушка, вы встретились в пабе, вы бы надеяться вы, может, и повезет. |
| And at the end of it all, one lucky boy would be crowned hay king. | и в конце всего этого один счастливчик станет соломенным королем. |
| Just listen: "And Lucky Luke walked away into the desert..." | Только послушай: "И Счастливчик Люк удалился в пустыню..." |
| You're a lucky man, burke. | Ты счастливчик, Бёрк. |
| Son... you just got lucky! | Сынок, ты просто счастливчик! |
| I must be a lucky charm. | Я должно быть счастливчик. |
| Lucky for me, there was a fully stocked bomb shelter down there. | К счастью, внизу оказалось бомбоубежище со всеми припасами. |
| Lucky for him, a Boston grand jury is about to indict me of his mob clients for money laundering, which makes Vector a very important witness. | К счастью для него, большое жюри собирается обвинить несколько его мафиозных клиентов по отмывке денег, и Вектор стал ключевым свидетелем. |
| I was lucky enough to have some of my best friends donate their time as models. | К счастью, мои друзья согласились поработать моделями. |
| We're lucky in this data we have many responses from eachperson, and so we can look and see, does mind-wandering tend toprecede unhappiness, or does unhappiness tend to precedemind-wandering, to get some insight into the causaldirection. | К счастью, в нашем исследовании мы получили множествоответов от каждого респондента, и это позволяет нам определить, чтопроисходит раньше, мысленное перенесение или ощущение себянесчастным, что за чем следует. Это поможет нам понять, чтоявляется причиной, а что - следствием. |
| Lucky for a lot of people... | К счастью для многих. |
| I told you I was lucky. | Я же сказал - мне везет. |
| Sometimes a convict gets lucky and he shares a cell with someone of interest: a spy, a gangster, a terror suspect. | иногда осужденным везет, их сокамерниками становятся люди, представляющие некоторый интерес: шпионы, гангстеры, подозреваемые в терроризме. |
| Maybe they're feeling lucky. | А возможно, они думают, что им везет. |
| Susan and Peter are the lucky ones. | Это Питеру и Сьюзен везет. |
| Guess I'm lucky there's a paramedic in the building. | Мне везет, что тут у нас парамедик. |
| How lucky that that happened to you on Valentine's Day. | Какая удача, что это произошло - в Валентинов день. |
| Please, we should be so lucky. | У моляю, откуда такая удача. |
| "Lucky" isn't the right word to describe a miscarriage, but that was the first word that came to mind. | "Удача" не совсем верное слово, чтобы описать выкидыш, но это первое, что пришло мне на ум. |
| Well, aren't I the lucky one? | Похоже, мне улыбнулась удача. |
| I'm very lucky I've got a constitution where I never put on weight. | Такая удача, что я никогда не полнею |
| I'm not as lucky as you. | Я не такой везучий, как ты. |
| Well, given the circumstances, he's a lucky man. | Учитывая обстоятельства, он везучий человек. |
| Well, all I can say is this detective is one lucky guy. | Всё, что я могу сказать, это что тот детектив - довольно везучий парень. |
| Did he actually get that lucky? | Он на самом деле такой везучий? |
| You sure is one lucky white man. | Вы определённо везучий белый человек. |
| True, but you're a rich lucky man. | Итак... Он является чрезвычайно удачливый парень. |
| I'm just a lucky gypsy. | я всего лишь просто удачливый цыган. |
| Felix means "lucky." | Феликс значит "удачливый". |
| I'm a happy and lucky man. | Я счастливый и удачливый мужчина. |
| Thing is, I'm not that lucky. | Дело в том, что я не такой уж и удачливый. |
| He's lucky I didn't crush both his hands. | Он везунчик, я не повредил ему обе руки |
| You know, you're a lucky man, Father. | Знаете, отче, а вы - везунчик. |
| I'm considered to be very lucky... | Говорят, я везунчик. |
| You're a lucky man, Jordan. | Ты везунчик, Джордан. |
| He's lucky, too. | И везунчик, к тому же. |
| Lucky for me, my Congressman is Henry Waxman. | Счастье, что моим конгрессменом был Генри Уаксман. |
| Lucky they closed the iris when they did. | Счастье, что сразу закрыли заслонку за Ониллом. |
| Like I was saying, I'm in this joint on 61st and I think I got lucky. | Как я уже говорил, я в баре, на 61-й улице, кажется, я нашёл тут свое счастье. |
| Don't they get how lucky they are to have you at their school? | Хоть счастье сознают они свое, что ты пошел в их колледж? |
| Lucky the sea is calm now | Еще счастье, что море успокоилось. |
| Ted, you've arrived at a lucky time. | Тед, ты попал к нам в удачный момент. |
| A lucky shot, sir... | Удачный выстрел, сэр... |
| So, lucky shot? | Итак, удачный выстрел? |
| Do you feel lucky today? | У вас удачный день? |
| Lucky it wasn't serious. | Удачный это не серьезно. |
| We are lucky to have found her, and she us. | И нам посчастливилось найти ее, а ей - нас. |
| She was a beast in fashion I was lucky to know. | Она была лучшей в мире моды из всех, кого нам... Кого мне посчастливилось знать. |
| Then I was very lucky to win the competition to build the second Pompidou Center in France in the city of Metz. | Затем мне посчастливилось выиграть конкурс на постройку второго Центра Помпиду во Франции, в городе Мец. |
| Elena, you have been lucky enough to love two people this deeply in your young life. | Елена, тебе посчастливилось любить этих двух человек в своей юности |
| The few who were lucky enough to travel by truck to San Fernando, Pampanga would still have to endure more than an additional 25 miles (40 km) of marching. | Те, кому посчастливилось доехать на транспорте до Сан-Фернандо, были вынуждены пройти маршем более 40 км. |
| So who's the lucky girl who inspired these musings? | И кто же та счастливица, что вдохновила тебя на это? |
| Is she the lucky girl that? | Так это он та счастливица, которая...? |
| I wonder what lucky girl had the privilege of his company last night? | Хотела бы знать, какая счастливица получила честь составить ему компанию прошлой ночью? |
| Mummy's gone for a special weekend in France for a wedding, which means that you get to stay with us for the weekend, lucky girl. | Мамочка уехала на особый свадебный уикенд во Францию, это значит, что тебе придется побыть с нами этот уикенд, счастливица. |
| Who's the lucky... who's the lady? | Кто эта счастливица... кто эта женщина? |
| But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
| Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. | Господин президент, однажды нам перестанет везти. |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| You won't be so lucky. | И тебе не будет так сильно везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| No, I feel lucky I got a good one. | Да, я рада, что мне попался хороший парень. |
| I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. | Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло. |
| The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. | В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»). |
| You are lucky you're pretty. | Тебе повезло, мой хороший. |
| How sweet, she's lucky. | Какой у неё хороший сын! |
| If you're out here, Who's guarding your lucky charms? | Если ты здесь, кто же стережёт твои хлопья "Лаки Чармс"? |
| But I lost everything when we lost Lucky Strike. | С потерей Лаки Страйка я лишился всего. |
| I'm not playing, Lucky. | И я не шучу, Лаки. |
| Thought you'd like to know that after 14 wonderful, fulfilling years together, my true best friend, Lucky, has passed. | Я лишь хочу сообщить, что после 14 счастливых лет, прожитых вместе меня покинул мой верный друг Лаки. |
| "Lucky Strikes means fine tobacco." | "Лаки Страйк - табак высшего качества" |