Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
Unfortunately, two of you weren't so lucky. К несчастью, двоим из вас не так повезло.
They don't know how lucky they are they hired me. Они не знают, как им повезло, что они меня наняли.
You're looking out for her, and she's lucky to have you. Ты беспокоишься о ней, и ей повезло, что ты у нее есть.
Hepburn said she realized from a young age that she was the product of "two very remarkable parents", and credited her "enormously lucky" upbringing with providing the foundation for her success. Кэтрин говорила что поняла с юных лет, что «была продуктом двоих очень замечательных родителей», и говорила о том как ей повезло с воспитанием, это и создавало предпосылки для её дальнейших успехов.
They must have got lucky. Видимо, им повезло.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
He's a very lucky young man, Miss Bassett. Он счастливый молодой человек, мисс Бассет.
Grandma, my lucky outfit could be in one of those boxes. Бабушка, в одной из тех коробок мог быть мой счастливый костюм.
What is it, your lucky sweater? Что это, типа твой счастливый свитор?
We got a brush, we got a cellphone, but where's that lucky lip gloss? Тут есть расческа, тут есть сотовый, но где же счастливый блеск для губ?
Lucky man, your husband. Счастливый человек - ваш муж.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
If we're lucky, the level of encryption won't be too deep. Если нам повезет, уровень шифрования не будет слишком серьёзным.
Well, if we're lucky, This building will be empty for months. Чтож, если повезет, здание будет пустовать месяцами.
Salmon on Fridays, maybe tacos if I'm lucky. Лосось по пятницам, тако, если повезет.
In case I get lucky... and I end up like Hawking. Если мне повезет... и я закончу как Хокинг.
Flying a transport plane if I'm one of the lucky ones? Пилотировать транспортный самолет, если мне повезет?
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
For this, I was real lucky... Кроме того, я действительно счастливчик...
So, did one of the contacts we talked to tip him off, or did he just get lucky? Так что, один из контактов, с которыми мы говорили, перешел на его сторону или он просто счастливчик?
Yeh... I'm pretty lucky. Да, я такой счастливчик.
Herb's lucky I'm taking him. Херб счастливчик, завидую ему
Was he just lucky? Может, он счастливчик?
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
And lucky for me, your friend Haverstock pulled some strings. К счастью для меня, твой друг Хаверсток, потянул за некоторые нити.
But, lucky me, we moved here. Но, к счастью, мы переехали... сюда.
Well, lucky for you, I'm the only doctor in Beverly Hills who carries physostigmine. К счастью для вас обоих, я единственный доктор в Беверли Хиллз, у которого есть физостигмин.
Lucky for me, there was a fully stocked bomb shelter down there. К счастью, внизу оказалось бомбоубежище со всеми припасами.
Lucky for you, I do. К счастью, верю я.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
Well, you know what they say, lucky in love, unlucky with fruit. Как говорят, везет в любви, не везет с фруктами.
Lucky you, with money to spend on binoculars nowadays. Везет, с деньгами, да еще и тратишь их на бинокли.
I really am lucky. С этим мне всегда везет.
Susan and Peter are the lucky ones. Это Питеру и Сьюзен везет.
We just got to Edo, and we're already getting a lucky break! [Великие 4-ые соревнования по еде] Нам вправду везет после прибытия в Эдо.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
Look, lucky breaks don't just fall from the sky. Послушайте, удача с неба на голову не падает.
That was lucky, wasn't it? Это была удача, не так ли?
We weren't girls going out with guys to dinner and a movie, and then, maybe, if we liked them, they'd get lucky. Мы не те девочки, которые гуляют с парнями, ходят на ужин и в кино, и если бы мы любили их, это была бы большая удача.
We might get lucky. Может быть нам улыбнется удача.
We're always looking for more female detectives, and to find someone with your experience and commitment, well, we'd be lucky to have you. Мы всегда ищем больше детективов-женщин, и найти кого-то с вашим опытом и вашей ответственностью большая удача.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
Yes, he's a very lucky boy. Да, он очень везучий мальчик.
Mr. Wu, you're a very lucky man. Мистер Ву, Вы очень везучий человек.
You've got him, you lucky devil. Ты сделал их, черт везучий.
I must be lucky. Наверное, я просто везучий.
Tonight, one lucky fan is going to get a chance to shoot from half court to win a family vacation to Disney World! Сегодня один везучий фан получит шанс бросить с центра площадки чтобы выиграть семейную поездку в Диснейуорлд!
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
You think of yourself as a lucky man? Вы думаете, что вы удачливый человек?
You're a very lucky little boy. Ты очень удачливый маленький мальчик.
I'm a happy and lucky man. Я счастливый и удачливый мужчина.
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I.
Rather lucky to have something like that Just sort of come to you. Вы удачливый, если подобное как бы само приходит к вам.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
Peter always said he was a lucky guy. Питер всегда говорил, что он везунчик.
Just lucky, I guess. Я, наверное, просто везунчик.
It's a bone, you lucky dog! Это косточка, везунчик!
Lionel, you are so lucky. Лайнел, ты такой везунчик.
You were lucky this ended well, Ms. Warren. Вы везунчик, что все закончилось хорошо, мистер Уоррен.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
How lucky you are curiosity took the better of me. На Ваше счастье, меня разбирает любопытство.
When I was lucky see the lady again? Когда же Вы доставите мне счастье увидеться с Вами снова?
Lucky for you, I'm not suspended. Твое счастье, меня не отстранили.
Who was the lucky guy? И кому привалило счастье?
Lucky I saw them first. Счастье, что первым их увидел.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
Plan B. Also, lucky for you, Enid has gone blind from glaucoma. План Б, тоже удачный для тебя. Инид ослепла из-за глаукомы...
I think she got in a lucky punch. Я думаю, что она провела удачный удар.
He was doing so good, And the other guy just got one lucky shot. Все началось хорошо, а потом тот парень нанес всего один удачный удар.
Because I had a lucky escape. Потому что это удачный исход.
It was a lucky shot. Это был удачный бросок.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
Some of you have known each other since primary school but this year we're lucky enough to welcome Quentin. Некоторые из вас знают друг друга с начальных классов, но в этом году нам посчастливилось поприветствовать Квентина.
Anyone here lucky enough to share, to cohabit with a mouse - a domestic partnership with mice? Кому-нибудь здесь посчастливилось сожительствовать с мышью - бытовое партнерство с мышами?
Well, lucky for you, I happen to know the head waitress, which is ironic because... Ну, к счастью для тебя, мне посчастливилось познакомиться там с официанткой, что довольно весело, потому что...
If you were lucky enough to be born in Okinawa, you were born into a system where you automatically have a half a dozen friends with whom you travel through life. Те, кому посчастливилось родиться на Окинаве, вливаются в систему, при которой каждый автоматически имеет полдюжины друзей, вместе с которыми будет прожита жизнь.
He was extremely lucky to survive. Ему посчастливилось остаться в живых.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
Do you know, I forget how lucky I am sometimes... especially this year, with Trevor coming home. Знаете, иногда я забываю, какая я счастливица, особенно в этом году, ведь приезжает Трэвор.
Who's the lucky... who's the lady? Кто эта счастливица... кто эта женщина?
Sounds like your mom's a lucky woman. Похоже, твоя мама счастливица.
Who's the lucky girl? кто же эта счастливица?
So who's the lucky girl? Ну и кто счастливица?
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда.
You may not always be so lucky. Не всегда будет везти.
We can't always be lucky. Всегда не может везти.
No-one's that lucky. Никому не может так везти.
You won't be so lucky. И тебе не будет так сильно везти.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
No, I feel lucky I got a good one. Да, я рада, что мне попался хороший парень.
Good one. No, your lucky tongue will not decay me. Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу.
You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел.
She's lucky, your mother. Какой у неё хороший сын!
Lucky I have crazy-good hearing. К счастью, у меня чертовски хороший слух.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
That's why they call you Lucky. Не зря ведь тебя зовут Лаки.
I want my stuffed animal, Lucky. Хочу свою плюшевую зверушку, Лаки.
Here: Lucky thinks that one of these days... Так вот, Лаки считает, что на днях...
Eye in the sky at the Lucky Stakes Casino in Laughlin had him at the tables three nights in a row. Камера в казино "Лаки Стэйкс" в Лафлине фиксировала его за игрой три ночи подряд.
Well, Lucky thinks... Па, Лаки думает...
Больше примеров...