| He's lucky to be rid of you! | Ему повезло, что он избавился от вас! |
| Lucky for Melissa, you stayed with it, 'cause I was no help to the girl. | Мелиссе повезло, что ты ей поверил, Потому что от меня ей помощи не было. |
| We may get lucky. | Мы можем получить повезло. |
| Or was just lucky? | Или ему просто повезло? |
| It was a very lucky putt. | Да мне просто повезло. |
| I put on my lucky purple tie. | Я надел свой счастливый сиреневый галстук. |
| This is your lucky night. | Это ваш счастливый день. |
| He's a very lucky man. | Он очень счастливый человек. |
| Lucky heather? Clothes pegs? | Счастливый вереск, крючки? |
| Chava, I found him, will you be a lucky bride | Хава! Нашла я! Счастливый будет брак! |
| I'll be lucky if I can get a Parks and Rec bill passed. | Повезет, если удасться провести законопроект по паркам и зонам отдыха. |
| Maybe we'll get lucky and nobody will notice me. | Может, нам повезет и никто не заметит меня. |
| You'll be lucky if the lights go out inside three minutes. | Тебе повезет, если свет погаснет в течение З-х минут. |
| If we're lucky, probably passed out at the dive bar where Cruella and I left him. | Если повезет, то уже напился вдрызг в забегаловке, где мы его оставили с Круэллой. |
| "Do I feel lucky?" | "Повезет ли мне?" |
| Is that the lucky fella I've heard tell about? | Это счастливчик, о котором я слышал? |
| Lucky guy, that lancu Vrabie to get you. | Счастливчик этот Янку, что имеет тебя. |
| I had a dog once named Lucky. | У меня как-то был пёс Счастливчик. |
| Ladies and gentleman, one lucky man. | Дамы и господа, счастливчик! |
| In fact, I've been kind of lucky. | Фактически, я счастливчик. |
| Lucky for her, she has us. | К счастью для неё, у неё есть мы. |
| Lucky for us, precinct's got a backup generator. | К счастью для нас, участковые есть запасной генератор. |
| Lucky for us, we hate children. | К счастью, мы ненавидим детей. |
| Lucky for you, your friend Tommy Egan had that money, but he did need something in return. | К счастью для вас, ваш друг Томми Иган дал вам их, но попросил кое-что взамен. |
| Lucky for me, I work in a court, and I live pretty close to the ocean, so the more "locutory," the better. | К счастью для меня, я работаю в суде, и живу довольно близко от океана, так что чем промежуточнее, тем лучше. |
| That's why I'm so lucky at cards and love. | Благодаря ему мне так везет в картах и любви. |
| I'm lucky these days!)) New update in gallery! | В эти дни мне везет)) Новое обновление в галерее! |
| Some people are lucky and get their finger back, but some aren't so lucky. | Некоторым везет, и они получают пальцы назад, но не все такие везучие. |
| I am surely a lucky potato. | Наверное, сегодня мне везет. |
| However, if you can unmount the partition while still in Linux you are lucky, you don't need to do what follows. | Если в вашем случае можно отмонтировать выбранный раздел, оставаясь в Linux, вам везет и нет необходимости делать то, что описано ниже. |
| Doctors said we'd be lucky if Arnie lived to be ten. | Врачи говорили, если Арни доживет до 10-ти лет - это уже будет большая удача. |
| So next time, we might not be so lucky. | В следующий раз удача может нам уже не улыбнуться. |
| So you've been lucky for 20 years, Eli... and your luck just ran out. | Но 20 лет тебе везло, Элай. А сейчас удача отвернулась. |
| We might get lucky. | Может быть нам улыбнется удача. |
| "Give me a man who's lucky." | "Солдатам сопутствует удача". |
| that makes you a very lucky young man. | я бы сказал, что ты весьма везучий молодой человек. |
| I'm a lucky man, though, because whenever I found myself flailing in the darkness, there was always one person there to save me. | Хотя, я везучий человек, потому что каждый раз, когда я кручусь в темноте, всегда есть тот, кто меня спасёт. |
| And our lucky fan is sitting in section 113, row 6, C-1. Where is he? | И наш везучий фан сидит в секции 113 ряд 6 место С-1. |
| Mr. Jarvis is a lucky man. | Мистер Джарвис везучий человек. |
| Lucky? - Neah, educated. | Что, везучий такой? |
| Talented and smart and determined... but also just lucky. | Талантливый и умный и решительный... Но и просто удачливый. |
| Well, I'm sure some lucky thief is off enjoying a matinee and a small soda. | Что ж, уверен, какой-то удачливый вор смылся наслаждаться дневным сеансом и маленькой содовой. |
| Charles Lindbergh. Lucky Lindy or the Lone Eagle as he was called. | Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... |
| [Narrator] There is a place that is above all others... a place where dreams are chased above the clouds, a place where only the strong and lucky survive. | Есть такое место, выше всех остальных, место, где мечты мчатся над облаками, место, где выживает только сильный и удачливый. |
| Slow but lucky, very lucky. | Медленный, но удачливый, очень удачливый. |
| "lucky" is my middle name. | "Везунчик" - мое прозвище. |
| Or more than one person, if you're really lucky. | Или даже больше чем одного если ты действительно везунчик. |
| Maybe you're the lucky guy. | Может, это вы везунчик? |
| N-Not even you are that lucky. | Даже ты не такой везунчик. |
| Am I lucky or what? | Я везунчик или как? |
| He was hit by a Quark, lucky for him its power levels were low. | Он был ранен кварком, счастье, что его уровень энергии был низким. |
| Lucky for him, though, he looks like his stepmama. | Его счастье, а то выглядит он как мачеха. |
| What a lucky man I am to be loved this way. | Какое счастье быть так любимым. |
| How's my lucky girl? | Как ты, счастье моё? |
| Lucky I saw them first. | Счастье, что первым их увидел. |
| I think she got in a lucky punch. | Я думаю, что она провела удачный удар. |
| This is a lucky night, dear doctor. | Какой удачный вечер, дорогой доктор! |
| That Was a lucky shot. | Это был удачный выстрел. |
| Because I had a lucky escape. | Потому что это удачный исход. |
| I hope you're feeling lucky. | Надеюсь, у тебя сегодня удачный день. |
| We are lucky to have found her, and she us. | И нам посчастливилось найти ее, а ей - нас. |
| Maybe someone who was lucky enough to get away. | Возможно с кем то, кому посчастливилось убежать. |
| And finally I was lucky enough to have with me a remarkable team to whom I would like to pay a public tribute here for their exceptional qualities. | Мне, наконец, посчастливилось работать с замечательным коллективом, которому я хотел бы публично воздать должное за его выдающиеся качества. |
| You know, if I was lucky enough to have a wife like yours I'd- | Знаешь, если бы мне посчастливилось иметь жену подобную твоей, я бы... |
| The few who were lucky enough to travel by truck to San Fernando, Pampanga would still have to endure more than an additional 25 miles (40 km) of marching. | Те, кому посчастливилось доехать на транспорте до Сан-Фернандо, были вынуждены пройти маршем более 40 км. |
| She's a lucky lady, Bennet, your Bella. | Она счастливица, Беннет, твоя Белла. |
| And who's the lucky girl? | И кто эта счастливица? |
| I'm a lucky girl. | А я - та счастливица. |
| Who's the lucky lady? | Уау. Кто эта счастливица? |
| So who's the lucky girl? | Ну и кто счастливица? |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. | Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти. |
| You may not always be so lucky. | Не всегда будет везти. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? | Ну, мы сделаем хороший выстрел. |
| Tom's a good partner, so I'm lucky. | Том хороший партнер, так что мне повезло. |
| You are lucky to have such a father. | Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец. |
| And you were lucky, 'cause I'm a good shot. | И тебе повезло, что я хороший стрелок. |
| You're really lucky to have such a great boyfriend. | Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень. |
| Lucky had that security thug in the office. | Этот охранник был в офисе у Лаки. |
| There's the Major and now Lucky Dyson as well. | Еще и майор, а сейчас и Лаки Дайсон. |
| That must be the guy who told Lucky that he wanted to meet her in Bangkok and bring her to New York. | Должно быть, это тот парень, который сказал Лаки, что хочет встретиться с ней в Бангкоке и забрать её в Нью-Йорк. |
| Well, Lucky thinks... | Па, Лаки думает... |
| How you doing, Lucky? | Что нового, Лаки? |