Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
He said I was lucky that you thought to bring a fire extinguisher... Он сказал, что мне повезло, что ты додумалась принести огнетушитель...
Paolo is lucky because he still looks like a child. Паоло повезло, что он еще ребенок.
I mean, do you realize how lucky we are to have won? Ты хоть понимаешь, как нам повезло, что мы выиграли?
I'm lucky we just kissed. Повезло, что только целовались.
You are lucky, Captain. Повезло тебе, капитан.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
You're a lucky man, Foma. Everything's plain and simple for you. Счастливый ты, Фома, все тебе просто да ладно.
So who's the lucky father-to-be? Так кто счастливый будущий отец?
How's the lucky fin? Как твой счастливый плавничок?
~ You're a lucky man, Tommy. Ты счастливый человек, Томми.
You mean my lucky break? Ты про счастливый перелом?
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
If I'm lucky, they will judge all of us by you. Если нам повезет, они будут судить обо всех нас по тебе.
According to the doctor, three months, if she's lucky. Как говорит врач, если повезет - три месяца.
If you're very lucky, I might read you some of my poetry first. А если вам повезет, может быть почитаю вам свои стихи сначала.
By the time they're finished with her, she'll be lucky if she has a pulse. К тому времени, как они закончат, ей очень повезет, если она останется в живых.
You'll be lucky to have a job by the end of the day. Тебе повезет, если вечером у тебя еще будет работа.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
Then I'm lucky to pass my days here. Тогда я счастливчик, что провел эти дни здесь.
You are a lucky man. Знаешь, ты - счастливчик.
I am the lucky one. Я и есть счастливчик.
No, I'm saying- I'm saying she's lucky. Нет, я имею в в виду - я говорю она счастливчик.
Now, listen, Lonnie's always a crowd pleaser and tonight is no exception, because tonight the Lucky Man fueler is running for the first time anywhere- the Lonnie Johnson-designed quadra-vane blower. Лонни всегда удивлял зрителей, и сегодняшний вечер - не исключение, потому что сегодня Счастливчик впервые опробует четырехлопастный нагнетатель "от Лонни Джонсона".
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
And lucky for them, we were the perfect people to teach them. И к счастью для них, мы - те, кто идеально подходит на роль учителей.
Lucky for us, I guess. К счастью для нас, я полагаю.
Lucky for us, you didn't forget your roots. К счастью для нас, ты не забыл свои корни.
Lucky for you, I recently got my real estate license. К счастью для тебя, я недавно получила свою лицензию риелтора.
Well, lucky for you, Your friend is someone I actually care about, Or I would've used them against you and jenny already. Ну, к счастью для тебя, твой "друг" кто-то, о ком я действительно забочусь. или я бы уже использовала это против тебя и Дженни. очень плохо, что ты так о нем не заботишься.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
A. I'm not that lucky. Первая - мне так не везет.
Well, aren't I the lucky one, landing on my feet? Мне везет, я приземлилась на четыре лапы!
Heaven bless it! Staircase Boogie, run! Lucky guy. Господи спаси! Околесница, вперед! Везет паршивцу.
You know, we're lucky. Знаешь, нам везет.
I'm really lucky, Ладно, очень везет.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
Rama let you lucky in civilian life! пусть тебе сопутствует удача в гражданской жизни!
If the FIS group is lucky, there will also be some radical input from thinkers that do not presently have access to first world infrastructure. Если удача будет на стороне группы FIS, они также получат радикальный вклад от мыслителей, которые в настоящее время не имеют доступа к инфраструктуре стран первого мира.
Her malnutrition and the amount of ibuprofen she's been taking, she's lucky to be alive. Ее недоедание и количесво ибупрофена, которое она принимала - ей нужна удача, чтобы выжить
"Lucky" isn't the right word to describe a miscarriage, but that was the first word that came to mind. "Удача" не совсем верное слово, чтобы описать выкидыш, но это первое, что пришло мне на ум.
Lucky to get ten now. Сейчас 10 уже удача.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
That's a saying, it means that I am lucky. Это выражение такое, означает, что я везучий.
And I know I'm lucky. И я знаю, что я везучий.
I lost so much... when she stepped on the mine that day... because I am not a very lucky man like you. Я столько всего потерял в день, когда она наступила на мину, потому что я не такой везучий человек, как ты.
You're some lucky guy, Tricksy. Ты везучий парень, Трикси.
I'm also just lucky in general. Да я в принципе везучий.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
Still, I know I'm a very lucky guy. И все же, я очень удачливый парень.
Well, I'm sure some lucky thief is off enjoying a matinee and a small soda. Что ж, уверен, какой-то удачливый вор смылся наслаждаться дневным сеансом и маленькой содовой.
You think of yourself as a lucky man? Вы думаете, что вы удачливый человек?
Well... that's one lucky patient. Ну... этот удачливый пациент.
Thing is, I'm not that lucky. Дело в том, что я не такой уж и удачливый.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
He's lucky I love him. Он везунчик, что я люблю его.
Then you and the lucky guy counting down are the only ones. Тогда ты и "везунчик" единственные, кто видит обратный отсчет.
Maybe you're the lucky guy. Может, это вы везунчик?
Aren't I the lucky one? Ну разве я не везунчик?
I am not that lucky. Я не такой везунчик.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
Luck... Lucky I saw them first. Счастье, что первым их увидел.
Lucky for you, I prevented the press from printing the truth whilst you've been gallivanting about all night. Ваше счастье, что я помешал прессе напечатать правду, пока вы шатались всю ночь.
I must be lucky. Видно, моё счастье.
You're very lucky, all those shards of glass could have scratched your cornea off. Твое счастье, там были большие осколки, ты мог бы остаться без глаза.
Another version talks about how these three towers are lucky because they withstood the 1923 Great Kantō earthquake. Также считается, что эти три башни приносят счастье всем, ведь им самим посчастливилось пережить Великое землетрясение Канто в 1923 году.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
Plan B. Also lucky for you. План Б, тоже удачный для тебя.
That is one lucky piece of electronics. Вот это удачный часть электроники.
It was a lucky shot. Это был удачный бросок.
Lucky it wasn't serious. Удачный это не серьезно.
I hope you're feeling lucky. Надеюсь, у тебя сегодня удачный день.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
But I'm lucky she spoke to me again after that. Но мне посчастливилось, что после того раза она со мной разговаривает.
He's remarried, and I am so lucky to have found you. Он снова женился, а мне посчастливилось найти тебя.
When I split, I was lucky to do so with my life. Я соскочил, Мне посчастливилось изменить свою жизнь.
So I'm supposed to feel guilty because I'm lucky enough to have a rich family? Я должна чувствовать вину за то, что мне посчастливилось родится в богатой семье?
I was never so lucky. Мне не посчастливилось быть отцом.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
Where does the lucky lady live? Где-же, где-же, где-же, где Та счастливица живет?
This is just the strategy phase, but I'm the lucky girl that gets to eat, sleep, and breathe his political future. Все пока находится в стратегической фазе, но я та счастливица, работающая денно и нощно, чтобы вдохнуть жизнь в его политическую карьеру.
and I think, "Aren't I lucky?" to have lived at a time when the opportunities for women changed pretty rapidly, actually. И я думаю: "А разве я не счастливица?" - раз живу в такое время, когда возможности для женщин изменились так быстро.
I am lucky lady? Эта счастливица - я?
Most of us will open ours to find it empty, but one lucky lady will have a diamond ring inside. Большинство из нас ничего в них не найдет, но одна счастливица обнаоужит внутри кольцо с бриллиантом.
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
Maybe you'll keep getting lucky. Может тебе и дальше будет везти.
This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда.
We can't always be lucky. Всегда не может везти.
Maybe you'll keep getting lucky. Может быть тебе будет везти.
No-one's that lucky. Никому не может так везти.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
You are lucky to have such a father. Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец.
Your squishy meat family is lucky to have a good man like you. Твоей мясной семье повезло что у них есть такой хороший человек, как ты
You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел.
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I.
I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! Хороший педагог, говорю, у Генки по истории!
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
All the calls were to the same numbers, A cell phone registered to a lucky m pawn and loan Все звонки были на один номер, телефон зарегистрирован на "Лаки Эм Залог и Заём"
We'll go the distance on you, Lucky. Мы всё равно тебя расколем, Лаки.
He looks exactly like my Lucky. Он так похож на моего Лаки.
It's Lucky Strike. It's good for you. Это Лаки Страйк, от них вреда не будет.
Well, Lucky thinks... Па, Лаки думает...
Больше примеров...