Well, we're not all as lucky as you. | Ну, нам не так повезло, как тебе. |
You're very lucky to have such a beautiful daughter. | У вас красивая дочь, вам повезло. |
We are lucky that it has not been forgotten at all. | Нам повезло, что она не была забыта совсем. |
I kept a part of Jeffries with me, and I know I'm lucky I get to do that. | Я сохранил частичку Джеффриса в себе, и я знаю, что мне повезло Я должен это сделать. |
I'd like to thank the wizards here. We were very lucky to have two of our partners participate in this: the Historic Scotland, and the Glasgow School of Art. | смех Я хотел бы поблагодарить волшебников Нам очень повезло что эти два партнера с нами: агенство Историческая Шотландия, И школа искусств Глазго. |
You were right about this table being lucky. | Вы были правы, этот столик - счастливый! |
Now, you tell that Clark Kent... that he's a very lucky man. | Теперь, ты скажешь что Кларк Кент что он очень счастливый человек |
Folks around these parts call me Lucky Jack. | В округе меня называют "Счастливый Джек". |
It's my lucky subway card. | Мой счастливый билет на метро. |
The Lucky Cat was their drop-off. | Конечным пунктом у них был магазин "Счастливый кот". |
Well, I hope you get lucky tonight. | Ну, я надеюсь тебе повезет сегодня вечером. |
You'll be lucky to make it through the semester. | Тебе повезет, если не вылетишь к концу семестра. |
They're lucky if that's all he takes. | Повезет, если это все, что ему нужно. |
That'll take days, if we're lucky. | Это займет дни, если нам повезет. |
Maybe Navid'll get lucky again. | Может Навиду повезет еще раз. |
If Nora's even the tiniest bit like her, I'm a lucky guy. | Если Нора хотя бы чуть-чуть похожа на нее, я счастливчик. |
Dale Dobson, you are one lucky man. | Да! Дэйл Томпсон - ты счастливчик! |
So you don't want to know who the lucky bit on the side is? | И тебе не интересно, кто этот счастливчик на стороне? |
Lucky you can eat at your feast. | Счастливчик, ты можешь есть на своем празднике. |
How lucky you are. | Какой же ты счастливчик. |
She was shot, fell through a window trying to escape - lucky someone found her when they did. | В неё стреляли, она выпала из окна, пытаясь сбежать... к счастью её успели спасти. |
Lucky for you, your fave niece is here to save the day. | К счастью, твою любимая племянница всегда рада помочь. |
Lucky I picked a good 'un! | К счастью, я подцепила хорошего! |
Lucky that the one thing I know how to make is the one thing you're really craving. | К счастью, единственное, что я умею делать, это именно то, что тебе нужно. |
But, lucky for you, | Но, к счастью для тебя, |
I've spoken to Agent Dunst, he's agreed to drop the charges... lucky you... if you return my prototype, and if you give me the name of the person who gave it to you. | Я разговаривал с агентом Данстом, он согласен отказаться от обвинения - везет вам - если вы вернете мой прототип и назовете имя человека, который вам его дал. |
Heaven bless it! Staircase Boogie, run! Lucky guy. | Господи спаси! Околесница, вперед! Везет паршивцу. |
You're just lucky to have people like that. | Тебе везет что с тобой такие люди. |
Still, lucky me. | Однако, мне везет. |
Boy, this is your lucky room. | Парни, а вам везет. |
How lucky that that happened to you on Valentine's Day. | Какая удача, что это произошло - в Валентинов день. |
Look, lucky breaks don't just fall from the sky. | Послушайте, удача с неба на голову не падает. |
I think we are lucky to be still alive. | Думаю, это удача что мы живы. |
I'm very lucky I've got a constitution where I never put on weight. | Такая удача, что я никогда не полнею |
If I'm lucky. | Если конечно мне придет удача. |
Unfortunately, I'm not so lucky lately. | К сожалению, я не такой везучий в последнее время. |
I'm a free man but not always a lucky one. | Я человек свободный, но не всегда везучий. |
Great. So I'm lucky because my brother died in an explosion? | Так что, я везучий, потому что мой брат погиб при взрыве? |
You're some lucky guy, Tricksy. | Ты везучий парень, Трикси. |
You sure is one lucky white man. | Вы определённо везучий белый человек. |
Talented and smart and determined... but also just lucky. | Талантливый и умный и решительный... Но и просто удачливый. |
well, habib is a very lucky kid, despite his unfortunate name. | Ну, Хабиб - очень удачливый ребенок, несмотря на его неудачное имя... |
You think of yourself as a lucky man? | Вы думаете, что вы удачливый человек? |
But I have a hopeful heart, and, which is better, a lucky king. | Но у меня в сердце живет надежда, и, что еще лучше, у меня есть удачливый король. |
Rather lucky to have something like that Just sort of come to you. | Вы удачливый, если подобное как бы само приходит к вам. |
So, either you're extremely lucky or you killed them. | Либо вы невероятный везунчик, либо вы их убили. |
Just lucky, I guess. | Я, наверное, просто везунчик. |
He's lucky though. | Он все же везунчик. |
On average, not so lucky after all. | В итоге, не такой уж он везунчик. |
In that, Lucky was your first name. | В этом предложении "Везунчик" как твое имя. |
Your mother said that it's lucky that the scar won't show. | Мама сказала: счастье, что это место не видно. |
He was lucky that I have contained. | Его счастье, что меня вовремя остановили |
A lucky thing for that scoundrel that he escaped, but he'll be found. | Счастье его, что он от меня ушел, да я найду его! |
Lucky for you I've got some welding gear. | На твоё счастье у меня есть сварка. |
Lucky I saw them first. | Счастье, что первым их увидел. |
Do you think that was a lucky shot? | Думаете, это был лишь удачный выстрел? |
He was doing so good, And the other guy just got one lucky shot. | Все началось хорошо, а потом тот парень нанес всего один удачный удар. |
That was a very lucky escape. | Это был очень удачный побег. |
So, lucky shot? | Итак, удачный выстрел? |
Just one lucky shot. | Всего один удачный удар. |
But I'm lucky she spoke to me again after that. | Но мне посчастливилось, что после того раза она со мной разговаривает. |
We are lucky to have found her, and she us. | И нам посчастливилось найти ее, а ей - нас. |
Anyone here lucky enough to share, to cohabit with a mouse - a domestic partnership with mice? | Кому-нибудь здесь посчастливилось сожительствовать с мышью - бытовое партнерство с мышами? |
So I'm supposed to feel guilty because I'm lucky enough to have a rich family? | Я должна чувствовать вину за то, что мне посчастливилось родится в богатой семье? |
If the player and the dealer have completely equal combinations (moreover, if they both were lucky enough to get a Royal Flush), a push is announced and the player gets his ante back. | Если у игрока и крупье полностью совпадают комбинации (в том числе, если обоим посчастливилось получить Роял флэш), объявляется ничья и игроку возвращается антэ. |
So who's the lucky girl who inspired these musings? | И кто же та счастливица, что вдохновила тебя на это? |
Who's the lucky... who's the lady? | Кто эта счастливица... кто эта женщина? |
And you are one lucky girl. | И вы - счастливица. |
I know, I'm lucky. | Я знаю, я счастливица. |
That lucky lady who will be joining these other nine, one of whom will become Miss Special Delivery, is... | Та счастливица, которая присоединиться к этим девятерым, одна из тех, кто станет Мисс Специальная Доставка |
And... after you left, I got lucky. | И... после твоего ухода мне стало везти. |
Well, they all can't be as lucky as you are, darling. | Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая. |
We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. | Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче. |
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. | Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло. |
The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. | В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»). |
You are lucky you're pretty. | Тебе повезло, мой хороший. |
Lucky I have crazy-good hearing. | К счастью, у меня чертовски хороший слух. |
Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. | К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец. |
And those guys in the corner were asking me if I had a pack of lucky strikes or a burger to spare. What's that about? | Те парни в углу спрашивали есть ли у меня пачка Лаки Страйкс или бургер для броска. |
One Lucky in my life is plenty of Luckies. | Одного Лаки в моей жизни вполне достаточно. |
I like this watch, Lucky. Rolex! | Мне нравятся эти часы, Лаки. "Ролекс"! |
Lucky, let's go! | Лаки, ко мне! |
The world has not seen the likes of this... since the French carried Lucky Lindy off on their shoulders... from Le Bourget Field. | Мир не видел подобного с тех пор, как французы унесли Лаки Линди с поля Ле Бурже. |