| We're lucky to have you as his doctor. | Повезло, что нам довелось побыть твоими пациентами. |
| And how lucky were you to grow up with Mom's home cooking? | И как же тебе повезло вырасти на маминой домашней пище. |
| The police said that we were lucky that we weren't hurt. | Полиция сказала, что нам повезло, что он нам не навредил. |
| Lucky B-6, just like the vitamin... all right... which you should be taking. | Повезло Б-6, просто как витамин... ладно... которые вы должны принимать. |
| Lucky for us, the parkway's state jurisdiction. | Нам повезло с юрисдикцией. |
| I never found my lucky outfit. | Я никогда не найду мой счастливый наряд. |
| You... are a very, very lucky man, Dr Macartney. | Вы... очень, очень счастливый человек, доктор Маккартни. |
| Well, then, you may not have won in Vegas, but you're a lucky man. | Ну тогда вы счастливый человек хотя и не выигрывали в Лас-Вегасе |
| "Lucky you, Aleksa". | "Счастливый ты, Алекса". |
| I'm the, the lucky first contestant? | Я первый счастливый претендент? |
| In fact maybe, if we were lucky, we get lucky... | Может быть, если нам повезет, если очень повезет, нам удастся немножко похихикать вместе. |
| So I kept this half bumper-car token ever since as a reminder that somewhere out there, if I'm lucky, is my other half. | И с тех пор я храню половинку жетона на электромобили. как напоминание, что где-то там, если мне повезет, моя вторая половинка. |
| If she is especially lucky, she will be educated and go out into the world, full of hopes and dreams. | Если ей особенно повезет, она получит образование и войдет в мир, полная надежд и мечтаний. |
| You'd be lucky to have me. | Тебе повезет со мной. |
| Maybe Navid'll get lucky again. | Может Навиду повезет еще раз. |
| But she loves you, you're a lucky man. | Но она любит тебя, вы счастливчик. |
| Now, you better invite me to that wedding, whoever the lucky man might be. | И не забудь пригласить меня на свадьбу, кем бы ни был этот счастливчик. |
| "WHO'S TO BE THE LUCKY MAN?" | "Кем будет тот счастливчик?" |
| I named him Lucky. | Я назвала его Счастливчик. |
| Lucky Gagin (Robert Montgomery) arrives on a bus in San Pablo, a small rural town in New Mexico during its annual fiesta. | Счастливчик Гэгин (Роберт Монтгомери) в стильном городском костюме приезжает на междугороднем автобусе в Сан-Пабло, маленький сельский городок в штате Нью-Мексико, где начинается празднование ежегодной фиесты. |
| Lucky for you, Jacinda's a light eater. | К счастью для тебя, Джасинда мало ест. |
| Lucky for you, this wipes off quickly. | К счастью, эту куртку легко протереть. |
| Lucky one of us is working on the case. | К счастью, хоть один из нас работает над делом. |
| Lucky for you he's still alive. | К счастью для тебя он еще жив. |
| Lucky Colson accepted the captain's phone. | К счастью, Колсон взял телефон капитана |
| I don't know how to play but I feel lucky. | Играть я не умею, зато мне везет. |
| And the thing is, all three of them got a pretty good look at the guy so... we got lucky. | И вот еще, все трое хорошо разглядели того парня, так что нам везет. |
| Lucky you, you don't need sunscreen. | Везет тебе, тебе не нужен солнцезащитный крем. |
| You single men are lucky. | Везет вам, холостякам. |
| I really am lucky. | С этим мне всегда везет. |
| It was lucky I found her. | Это просто удача, что я нашел её. |
| Upon returning home, Tony gets a lucky break. | После возвращения домой удача улыбается Тони. |
| Look, lucky breaks don't just fall from the sky. | Послушайте, удача с неба на голову не падает. |
| He said I was a sort of lucky mascot and he had some luck tonight. | Он сказал, что я своего рода счастливый талисман, и ему улыбнулась удача сегодня вечером. |
| Uncle Ville had always been a bachelor- many times had he been to Finland to propose but he was never lucky. | Дядя Вилле всю жизнь прожил холостяком - много раз он ездил в Финляндию, чтобы найти невесту, но ни разу удача ему не улыбнулась. |
| And I know I'm lucky. | И я знаю, что я везучий. |
| Mr. Wu, you're a very lucky man. | Мистер Ву, Вы очень везучий человек. |
| I'm not very lucky. | Я не очень везучий. |
| You're a very lucky man. | Ты очень везучий человек. |
| I'm also just lucky in general. | Да я в принципе везучий. |
| Baby girl... you are my new lucky charm. | Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман. |
| He's either very smart or he's very lucky. | Он либо очень умный, либо очень удачливый. |
| Well... that's one lucky patient. | Ну... этот удачливый пациент. |
| I'm a happy and lucky man. | Я счастливый и удачливый мужчина. |
| So who's the lucky guy? | Так кто этот удачливый парень? |
| Scaramouche, you are one lucky devil. | Скарамуш, какой же ты везунчик. |
| This unsub's either very lucky or very good. | Субъект либо везунчик, либо очень хорош. |
| He's still totes lucky. | Всё равно он везунчик. |
| Dude, you're a lucky guy. | Чувак, ты везунчик. |
| You want to think yourself lucky that I don't have to be the judge. | Вы хотите думать, что вы такой весь из себя везунчик, но не мне вас судить. |
| We are lucky to have streamed them the first time, McGee. | Это счастье, что нам удалось переслать его в первый раз, МакГи. |
| By a lucky chance I've got another on the very same thing. | На ваше счастье у меня есть еще одна, такого же плана. |
| Well, lucky for you, I'm a doctor. | Ну, на твое счастье, я врач. |
| I am lucky I found her | Я счастье с нею обрету. |
| Lucky I saw them first. | Счастье, что первым их увидел. |
| Guess I just landed a lucky punch. | Думаю, это был просто удачный удар. |
| This is a lucky night, dear doctor. | Какой удачный вечер, дорогой доктор! |
| A lucky cannon shot hit the powder magazine in one of the outer defences on the 8 May, and the Spanish quickly capitalised upon this development by capturing the British position. | 8 мая удачный выстрел попал в пороховой погреб в одном из внешних поясов обороны, и испанцы быстро этим воспользовались, захватив позицию. |
| That Was a lucky shot. | Это был удачный выстрел. |
| That is one lucky piece of electronics. | Вот это удачный часть электроники. |
| And I was lucky I didn't make a horrible mistake. | И мне посчастливилось не наделать ошибок. |
| So some lucky FSB colonel gets a finger in the morning post. | Да, одному полковнику ФСБ посчастливилось получить его палец вместе с утренней почтой. |
| I was lucky to see that all States members of the Conference expressed their political will in 2009 and completed a Programme of Work for the Conference. | Мне посчастливилось видеть, как все государства - члены Конференции выразили свою политическую волю в 2009 году и свершили программу работы для Конференции. |
| Isabella and I have always counted ourselves lucky, unlike Frank Churchill and Jane Fairfax... that we were not sent away after... | Изабелла и я всегда считали, что нам посчастливилось, в отличие от Фрэнка Черчилла и Джейн Фэрфакс... что нас не отослали прочь после... |
| I've been very lucky to work with Dr. David Ryugo where I've been working on deaf cats that are white and trying to figure out what happens when we give them cochlear implants. | Мне посчастливилось работать с доктором Дэвидом Рюго, когда я работал с белыми глухими котами, пытаясь понять, что происходит с ними при кохлеарной имплантации. |
| You're really lucky to have someone like her, you know. | Знаешь, ты просто счастливица, что у тебя есть она. |
| S, so, who's the Lucky lady? | И, и, кто же эта счастливица? |
| Sounds like your mom's a lucky woman. | Похоже, твоя мама счастливица. |
| And who is the lucky lady? | И кто же та счастливица? |
| And you are one lucky girl. | И вы - счастливица. |
| And... after you left, I got lucky. | И... после твоего ухода мне стало везти. |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. | Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти. |
| You may not always be so lucky. | Не всегда будет везти. |
| Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. | С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| No, I feel lucky I got a good one. | Да, я рада, что мне попался хороший парень. |
| You are lucky to have such a father. | Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец. |
| Well, Callie sure is lucky to have a brother with such good taste. | Ну, Кэлли повезло, что у ее брата такой хороший вкус. |
| How sweet, she's lucky. | Какой у неё хороший сын! |
| "I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. | "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I. |
| When the baby was born, Maribel said he was "just like Lucky." | Когда ребёнок родился, Марибель сказала, что он похож на Лаки. |
| So have you seen lucky? | Ну что, Вы Лаки не видели? |
| Lucky Strike, Martinson Coffee, | Лаки Страйк, Мартинсон Кофе, |
| Lucky, you still fixing things? | Лаки, ты по-прежнему ремонтник? |
| Lucky Matty and fled the prison Kenton and missing. | Лаки и Мэтти совершили побег из тюрьмы строгого режима Кентон. |