| Well, everyone thinks she's a lucky little girl, being taken in by the family. | Все считают, что девочке повезло попасть в такую семью. |
| I am so lucky to have you. | Мне так повезло, что у меня есть ты. |
| Count yourself lucky it was only your pictures she took! | Считай, тебе повезло, что она просто взяла картину! |
| You're just lucky that I didn't get hurt! | Тебе повезло, что я ничего себе не сломал. |
| No, they're lucky! | Повезло, что Нэйт цел. |
| My lucky bobblehead can't even look at you. | Мой счастливый болванчик даже смотреть на тебя не может. |
| She says a lot of people are going to Lucky Strike. | Она говорит, многие идут в "Счастливый удар". |
| Who's the lucky guy? | Кто этот счастливый парень? |
| I'm looking for my lucky outfit. | Я ищу мой счастливый наряд. |
| I'll say this for your Mr. Axum. He's a very lucky man. | Скажу я вам, ваш мистер Аксум - очень счастливый человек. |
| If you are lucky enough to survive... here's what will happen. | Если тебе повезет выжить, знаешь, что будет. |
| And we'll be lucky again. | Но мы везучие и нам повезет снова. |
| Is this third time lucky? | Может в третий раз повезет? |
| Am I getting lucky tonight? | Мне повезет сегодня ночью? |
| We penetrate the island... through the tunnels under the prison buildings undetected... and emerge in its center, where we can jump the marines from behind... and if we're lucky, take their rocket positions without a shot fired. | Мы проникнем на остров... через катакомбы под зданием... доберемся до центра, где нападем на их подразделение... и если повезет, захватим их ракетные позиции. |
| Lucky fellow, is all I can say | Он - счастливчик, все, что я могу сказать. |
| And there was Luc Tellier. "Lucky Luke." | И Люк Телье, "Счастливчик Люк". |
| Tom, you are a lucky man. | Том, ты счастливчик. |
| You're a lucky guy, Herrmann. | Ты - счастливчик, Германн. |
| Just as easily came upon a lucky nugget Gang fell upon them as he fell into them. | Это может запросто означать что Счастливчик Нэд и его банда что-то не поделили с Чейни. |
| We're lucky it's deserted around here. | К счастью, она упала в этом пустынном месте. |
| Well, lucky for you, I am the king of romantic grand gestures. | Спасибо. Но, к счастью для тебя, я - просто король романтических жестов. |
| Lucky for us, "Cam" scheduled his every waking moment. | К счастью для нас, Кэм расписывал свои планы на каждую секунду своей жизни. |
| Lucky for you we don't intend to put this to a jury. | К счастью для вас, присяжные всего этого не увидят. |
| We're lucky in this data we have many responses from eachperson, and so we can look and see, does mind-wandering tend toprecede unhappiness, or does unhappiness tend to precedemind-wandering, to get some insight into the causaldirection. | К счастью, в нашем исследовании мы получили множествоответов от каждого респондента, и это позволяет нам определить, чтопроисходит раньше, мысленное перенесение или ощущение себянесчастным, что за чем следует. Это поможет нам понять, чтоявляется причиной, а что - следствием. |
| How lucky can you get? | И как тебе везет? - На всю ночь. |
| Susan and Peter are the lucky ones. | Это Питеру и Сьюзен везет. |
| Still, lucky me. | Однако, мне везет. |
| It's our lucky night. | Нам сегодня везет. Вот. |
| Seems like those that need the least always get lucky. | Похоже, везет тем, кому и так хорошо. |
| Any guy would be lucky to get you. | Ты - удача для любого мужчины. |
| And he won't be so lucky next time. | И в следующий раз удача будет не на его стороне |
| Boyfriend and baby seems just too lucky. | Постоянный мужчина и ребёнок это слишком большая удача. |
| We would be so lucky. | Вот это была бы удача. |
| Lucky looks good on you. | Удача была на моей стороне. |
| that makes you a very lucky young man. | я бы сказал, что ты весьма везучий молодой человек. |
| You got a lucky little kid in there. | У тебя там внутри маленький везучий ребенок. |
| I'm a lucky man, though, because whenever I found myself flailing in the darkness, there was always one person there to save me. | Хотя, я везучий человек, потому что каждый раз, когда я кручусь в темноте, всегда есть тот, кто меня спасёт. |
| Aren't you a lucky duck? | Везучий ты парень, а? |
| Secondly, you're not that lucky. | Не такой ты везучий. |
| Baby girl... you are my new lucky charm. | Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман. |
| Charles Lindbergh. Lucky Lindy or the Lone Eagle as he was called. | Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... |
| So who's the lucky guy? | Так кто этот удачливый парень? |
| [Narrator] There is a place that is above all others... a place where dreams are chased above the clouds, a place where only the strong and lucky survive. | Есть такое место, выше всех остальных, место, где мечты мчатся над облаками, место, где выживает только сильный и удачливый. |
| How lucky am I that you were at hand when the rather less lucky Mr. Karulot attacked? | Как мне повезло, что вы оказались рядом, когда менее удачливый мистер Карулот напал на меня? |
| That officer... considered himself to be a lucky one, spared in order to tell the tale. | Этот полицейский... счёл, что он везунчик, которого оставили в живых, чтобы описать случившееся. |
| This unsub's either very lucky or very good. | Субъект либо везунчик, либо очень хорош. |
| You're a lucky guy, Denham. | Вы везунчик, Дэнэм. |
| Who's a lucky boy? | Кто у нас везунчик? |
| I guess you've been lucky. | Наверное, ты везунчик. |
| I'm lucky his teeth are not completely grown. | На мое счастье, зубы у него еще не совсем выросли. |
| But lucky for us, she got a good look at her attackers. | Но на наше счастье она запомнила тех, кто на нее напал. |
| And I'm lucky enough to have hitched a ride down to the sea floor, two kilometres beneath the surface. | И мне выпало счастье совершить на нём путешествие к морскому дну, погрузившись на глубину в 2 километра. |
| We are lucky to have him around. | Какое счастье, что у нас есть такие таланты. |
| I am lucky I found her | Я счастье с нею обрету. |
| All right, you - That Was a lucky shot. | Ладно, ты... Удачный выстрел. |
| He was doing so good, And the other guy just got one lucky shot. | Все началось хорошо, а потом тот парень нанес всего один удачный удар. |
| Because I had a lucky escape. | Потому что это удачный исход. |
| Do you feel lucky today? | У вас удачный день? |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| He's remarried, and I am so lucky to have found you. | Он снова женился, а мне посчастливилось найти тебя. |
| So I was lucky to be in a group with two great songwriters. | Так что мне посчастливилось быть в группе с двумя потрясающими сочинителями песен. |
| But I was very lucky to have been brought up in Kenya, essentially accompanying my parents to Lake Turkana in search ofhuman remains. | Мне очень посчастливилось вырасти в Кении, путешествуя смоими родителями к озеру Туркана в поисках человеческихостанков. |
| The few who were lucky enough to travel by truck to San Fernando, Pampanga would still have to endure more than an additional 25 miles (40 km) of marching. | Те, кому посчастливилось доехать на транспорте до Сан-Фернандо, были вынуждены пройти маршем более 40 км. |
| A puppy had a lucky escape after fire crews were called to lift her to safety when she somehow got herself stuck 50ft up on a precarious cliff ledge. | Щенку посчастливилось спастись после того, как были вызваны пожарные команды, чтобы поднять его и доставить в безопасное место, после того как он каким-то образом застрял на высоте 50 футов на опасном уступе отвесного склона. |
| Amy's really lucky, you know, other than getting pregnant. | Эми - настоящая счастливица, ну... кроме того, что забеременела. |
| And what lucky lady are you sharing it with? | И какая счастливица будет вас сопровождать? |
| He never explained, but I remember thinking as I watched you walk away with your little girl how lucky she was that my own father thought of hers as a hero. | Он не объяснил, но я помню, когда вы с дочкой уходили, я подумала, какая она счастливица, если мой собственный отец считает ее отца героем. |
| I'm one of the lucky ones, Martin. | Я счастливица, Мартин. |
| So who's the lucky girl? | Ну и кто счастливица? |
| But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| So I hear you've been a bit lucky at cards lately. | Говорят, тебе опять стало в карты везти! |
| You won't be so lucky. | И тебе не будет так сильно везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? | Ну, мы сделаем хороший выстрел. |
| No, I feel lucky I got a good one. | Да, я рада, что мне попался хороший парень. |
| You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. | Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел. |
| How sweet, she's lucky. | Какой у неё хороший сын! |
| I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! | Хороший педагог, говорю, у Генки по истории! |
| Solitaire - it's all crossed out, except this one - the Lucky Myra. | Солитёр, все зачёркнуты, кроме одного - Лаки Майра. |
| Do you realize that one of these companies spends more annually on media than three Lucky Strikes? | Ты осознаешь, что каждая из этих компаний тратит большую часть своего годового дохода на рекламу, Чем три Лаки Страйкс? |
| Commercials for Lucky Strike cigarettes featured tobacco auctioneers, and their phrase "Sold American!" made its way into the 1940 film His Girl Friday. | В рекламных роликах сигарет Лаки Страйк играют табачные аукционисты, их фраза «Sold American!» попала в фильм 1940 года «Его девушка пятница». |
| My bad... Lucky, chill out, man. | Лаки, успокойся, брат. |
| Lucky pushed me first. | Это Лаки первый толкается. |