| We're lucky you're around. | Нам повезло, что ты у нас есть. |
| So in that sense, I'm lucky to be in there. | Так что, в этом смысле, мне повезло, что я здесь. |
| Think we just got lucky. | Думаю, нам только что повезло. |
| Aren't you lucky! | Ну не повезло ли вам? |
| You're very lucky, Elfine. | Вам несказанно повезло, Эльфина. |
| Guy has no idea how lucky I really am. | Парень не знает, на сколько я счастливый. |
| You're a lucky man, Shrimp. | Ты счастливый человек, Креветка. |
| That Marshall's a lucky man. | А маршал счастливый человек. |
| His name is lucky mother... What? | Его зовут Счастливый Ублю... |
| Who's the lucky lag? | Кто наш счастливый зэк? |
| If I'm lucky, maybe even meet the man of my dreams. | Если повезет, то встречу даже мужчину своей мечты. |
| Hopefully it won't be found until nightfall, if we're lucky. | Надеюсь его не найдут до наступления ночи, если нам повезет. |
| Maybe you can get lucky some other way. | Может быть тебе повезет по-другому. |
| Principal barr says we'd be lucky to play any games at all. | Директор Барр говорит, что нам повезет, если вообще сможем сыграть. |
| I'll call you Lucky. | Я позвоню вам повезет. |
| He is so lucky he can eat like that. | Он такой счастливчик, что может так есть |
| A man would be lucky to have a brother cares as much as you, you know? | Тот, у кого такой заботливый брат - счастливчик, знаешь? |
| You are Lucky Len of the Daily Echo, and I claim my ten guineas. | Вы - счастливчик Ленн, и я требую свои 10 гиней. |
| Well, Lucky, I shall miss you. | Счастливчик, мне тебя будет не хватать. |
| Who was the lucky guy? | И кто был тот счастливчик? |
| Well, lucky for you, I do. | А я, к счастью для тебя, знаю. |
| Well, lucky for me, I'm not making decisions based on what you would or would not condone. | К счастью для меня, я не принимаю решения на основе того, что бы вы одобрили или нет. |
| Lucky for you, Wade Kinsella is not such a man of integrity. | К счастью для тебя, Уэйд Кинсела - не такой уж честный. |
| Lucky I started a new card, so it's not logged. | К счастью, что я начал новую карту, она пустая. |
| Lucky you didn't pick up the clap. | К счастью, что вы не научились другим вещам. |
| Well, I guess he has been pretty lucky at that. | Ну, видимо ему очень сильно везет. |
| Well, you know what they say, lucky in love, unlucky with fruit. | Как говорят, везет в любви, не везет с фруктами. |
| But Trent's got a better office, better suits, plus that guy gets lucky. | Но у Трента офис лучше, костюм лучше, плюс ему везет. |
| The one thing I can't figure out is whether these girls are real smart or just real, real lucky. | Единственное, чего я не могу понять - эти девушки действительно умны или им просто везет? |
| Lucky for you, we're not big on putting things away. | Тебе везет, что мы не любим прибираться. |
| It was lucky I found her. | Это просто удача, что я нашел её. |
| And, kids, "lucky" doesn't even begin to describe it. | И, детишки, "удача" - это не то слово. |
| Her malnutrition and the amount of ibuprofen she's been taking, she's lucky to be alive. | Ее недоедание и количесво ибупрофена, которое она принимала - ей нужна удача, чтобы выжить |
| You guys got lucky on this one. | В этот раз вам улыбнулась удача, ребята. |
| I'm lucky to be alive. | Большая удача, что я уцелела. |
| Yes, he's a very lucky boy. | Да, он очень везучий мальчик. |
| 'Cause I always get that lucky. | Потому что я всегда такой везучий. |
| And I know I'm lucky. | И я знаю, что я везучий. |
| You must be one lucky guy. | Ты должно быть везучий парень. |
| You are still lucky. | Ты, похоже, везучий. |
| Baby girl... you are my new lucky charm. | Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман. |
| Well, I'm sure some lucky thief is off enjoying a matinee and a small soda. | Что ж, уверен, какой-то удачливый вор смылся наслаждаться дневным сеансом и маленькой содовой. |
| He's either very smart or he's very lucky. | Он либо очень умный, либо очень удачливый. |
| Charles Lindbergh. Lucky Lindy or the Lone Eagle as he was called. | Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... |
| Thing is, I'm not that lucky. | Дело в том, что я не такой уж и удачливый. |
| I told you I was lucky... | Я же тебе сказал, что я везунчик... |
| I don't think he got lucky. | Не думаю, что он везунчик. |
| You seem like a real lucky bloke, right? | Ты вроде как настоящий везунчик, да? |
| GRACE: Lucky Jack, you did it. | Молодец, Везунчик, мы пришли! |
| You're not the only lucky one. | Ты не одна такой везунчик. |
| We are lucky to have streamed them the first time, McGee. | Это счастье, что нам удалось переслать его в первый раз, МакГи. |
| Your mother said that it's lucky that the scar won't show. | Мама сказала: счастье, что это место не видно. |
| When every girl that I was lucky enough to kiss was the end of life as I knew it. | Но с каждым поцелуем, что я имел счастье получить, моя прежняя жизнь заканчивалась. |
| We're lucky he got us here through the traffic in the rain! | Это счастье, что он довез нас сюда через все пробки и дождь! |
| Lucky for you, I'm going to keep you away from all of this. | На твое счастье, я буду держать тебя подальше от всего этого. |
| Guess I just landed a lucky punch. | Думаю, это был просто удачный удар. |
| This is a lucky night, dear doctor. | Какой удачный вечер, дорогой доктор! |
| Do you feel lucky today? | У вас удачный день? |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| I hope you're feeling lucky. | Надеюсь, у тебя сегодня удачный день. |
| So these are a few images I was lucky to take and be there. | Вот несколько мест, которые мне посчастливилось посетить и сфотографировать. |
| If you are lucky enough to go to a great medical school, | Если вам посчастливилось поступить в высшую медицинскую школу, |
| Nowadays, we hold our tongues, those of us lucky enough to still have them. | А сейчас мы придерживаем наши языки, те из нас, кому посчастливилось их сохранить. |
| I was lucky to reach the university level. | Мне посчастливилось поступить в университет. |
| And this is what it's like to find a Tyrannosaurus rex, which I was lucky enough to do a few years ago. | Вот так находят тираннозавров рекс, что мне и посчастливилось сделать несколько лет назад. |
| Who's the lucky woman who has taken my place, Herman? | Кто та счастливица, которая меня заменила, Херман? |
| S, so, who's the Lucky lady? | И, и, кто же эта счастливица? |
| The Warblers haven't performed in an informal setting since 1927, when the Spirit of St. Louis overshot the tarmac and plowed through seven Warblers during an impromptu rendition of "Welcome to Ohio, Lucky Lindy." | Певчие птички не выступали на подобного рода мероприятиях с 1927 года, Когда дух Святого Луиса перелетел обозначенное место приземления и сбил семерых певцов во время импровизированного исполнения "Добро пожаловать в Огайо, счастливица Линди" |
| Who's the lucky girl, Baron? | Кто эта юная счастливица, барон? |
| Cindy is a lucky, lucky girl. | Синди повезло, просто счастливица. |
| But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
| So I hear you've been a bit lucky at cards lately. | Говорят, тебе опять стало в карты везти! |
| No-one's that lucky. | Никому не может так везти. |
| And Bender Rodriguez picks up a lucky deal right off the bat. | Бендеру Родригесу начинает везти уже на раздаче. |
| I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... | Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что... |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? | Ну, мы сделаем хороший выстрел. |
| Well, lucky I appreciate a good buick. | Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик. |
| Your squishy meat family is lucky to have a good man like you. | Твоей мясной семье повезло что у них есть такой хороший человек, как ты |
| "I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. | "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I. |
| Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. | К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец. |
| Lee, those restrictions aren't going to affect Lucky Strike. | Ли, эти ограничения не повлияют на Лаки Страйк. |
| Look, you're marrying Princess Lucky... so you better get used to the idea. | Ты женишься на принцессе Лаки... так что тебе лучше привыкнуть к этой идее. |
| Go with Jay to the other side and Lucky leave the hall. | Так, Джей идёт на ту сторону, Лаки в тоннеле. |
| And where is Lucky now? | Куда делся Лаки теперь? |
| Look, here's Lucky! | Смотри, да это же Лаки! |