Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
Timothy's lucky to have you. Тимоти повезло, что вы у него есть.
Well, we are lucky to have Emma in our family. Ну, это нам повезло, что Эмма появилась в нашей семье.
I think the Captain's lucky you're on his side. Я думаю, что капитану повезло, что ты на его стороне.
I'm lucky that I had a father who was so supportive of me... because without him it never would have happened. Мне повезло что у меня был отец, который так меня поддерживал... потому что без него ничего этого бы не случилось.
Marian is very lucky, too. Мариан очень повезло, слишком.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
No, it has to be my lucky outfit. Нет, это должен быть мой счастливый наряд.
Now, you tell that Clark Kent... that he's a very lucky man. Теперь, ты скажешь что Кларк Кент что он очень счастливый человек
This is my lucky pick-up table, there's my make-out corner, and everyone knows my dumping table. Это мой счастливый кадрительный столик, там мой уголок для зажиманий и все знают про мой Сливной столик.
Got your lucky tie there? Это твой счастливый галстук?
I don't have the time to figure out if you actually know how to run an asset or if this was a lucky accident. У меня нет времени выяснять, это результат ваших умений или просто счастливый случай.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
Maybe we'll get lucky one day and it'll bubble to the surface. Может быть нам однажды повезет, и это все всплывет на поверхность.
But maybe you'll get lucky. Но, может, тебе повезет.
These people are baring their souls in these letters, and if we're lucky, we'll find our zihuatenjo. Эти люди вложили души в письма, если нам повезет, мы найдем наш Хосе-Асуэта.
If we're lucky, we might last a year. Если повезет, у нас будет год
I thought maybe- what, that you'd get lucky or... Может быть, вам повезет...
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
I know what a lucky boy I am. Я знаю, какой я счастливчик.
They keep telling me how lucky I am to be alive. Они продолжают рассказывать мне, какой я счастливчик.
Lucky fella, scusa me, but you'll see... Счастливчик, ты меня извини, но ты увидишь...
I'm the lucky one. Вообще, я - счастливчик.
It's showtime, you lucky boy. Шоу начинается, счастливчик.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
But lucky for you, I just opened a Bordeaux that'll bring tears to your eyes. Но к счастью для тебя, я только что открыла бордо, которое заставит тебя прослезиться.
Well, lucky for you, if you survive your test today, You'll have the opportunity to join a side. К счастью для тебя, если ты сегодня пройдешь тест, у тебя будет возможность выбрать клан.
Lucky for me, there was a fully stocked bomb shelter down there. К счастью, внизу оказалось бомбоубежище со всеми припасами.
Lucky for you, we found her. К счастью для вас, мы ее нашли.
Well, lucky for you, Your friend is someone I actually care about, Or I would've used them against you and jenny already. Ну, к счастью для тебя, твой "друг" кто-то, о ком я действительно забочусь. или я бы уже использовала это против тебя и Дженни. очень плохо, что ты так о нем не заботишься.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
And the thing is, all three of them got a pretty good look at the guy so... we got lucky. И вот еще, все трое хорошо разглядели того парня, так что нам везет.
But few people are ever that lucky, and it is not worth the risk. Но не всем так везет, и риск того не стоит.
Unlucky at cards, lucky in love, Ukrainians say. Не везет в картах - повезет в любви, там мы говорим, на Украине.
"Lucky at cards, unlucky at love." Кому везет в картах - не везет в любви.
Guess I'm lucky there's a paramedic in the building. Мне везет, что тут у нас парамедик.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
We got lucky with Houjin Lin, but luck never holds. Нам повезло с Ходжином Лином, но удача долго не длится.
How lucky that that happened to you Какая удача, что это произошло
If it hadn't been for a couple of down-on-their-luck guys who finally got lucky. И не узнал бы, если бы не пара неудачников, которым, наконец-то, улыбнулась удача.
Herrmann was less lucky in 1955, having to abandon the race after a brake failure. Удача отвернулась от Геррманна в 1955 году, и он выбыл из гонки после отказа тормозной системы.
You were lucky - You call that being lucky Конечно, такая удача.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
Yes, he's a very lucky boy. Да, он очень везучий мальчик.
And I know I'm lucky. И я знаю, что я везучий.
Well, all I can say is this detective is one lucky guy. Всё, что я могу сказать, это что тот детектив - довольно везучий парень.
Then unless he's very, very lucky, he owed money. Тогда, если только он не очень, очень везучий, он в долгах.
I'm not lucky, nor am I nimble. Я ни везучий, ни ловкий.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
Into the turn Lucky Dan still a length. После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед.
Charles Lindbergh. Lucky Lindy or the Lone Eagle as he was called. Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,...
Charles Lindbergh, Lucky Lindy or The Lone Eagle, as he was called, is our subject today, because he was the first man to... Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... наша сегодняшняя тема, потому что... он был первым человеком, который... что?
So who's the lucky guy? Так кто этот удачливый парень?
[Narrator] There is a place that is above all others... a place where dreams are chased above the clouds, a place where only the strong and lucky survive. Есть такое место, выше всех остальных, место, где мечты мчатся над облаками, место, где выживает только сильный и удачливый.
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
Still, I think you're really lucky. Все еще думаю, что ты везунчик.
It is a known front for Jack Flanagan, A.K.A. Lucky Jack. Это известное прикрытие для Джека Флэнагана, известного как Везунчик Джек.
You're a lucky guy, Denham. Вы везунчик, Дэнэм.
On average, not so lucky after all. В итоге, не такой уж он везунчик.
Lucky you, aren't you? Ты везунчик, не так ли?
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
But mostly, I'll miss how lucky you make me feel each and every morning. Но главное - я буду скучать о том счастье которое ты приносишь мне каждое утро.
All I can say is that we are lucky it was a benevolent race like the Monks, not the Daleks. Могу только сказать, что на наше счастье это была доброжелательная раса как монахи, а не далеки.
It says "get lucky." Тут сказано "Получи счастье."
Lucky for you, you're booked on a flight that leaves in two and a half hours. На ваше счастье, у вас забронированы места на рейс который вылетает через 2,5 часа.
Aren't they lucky? Разве это не счастье?
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
I think she got in a lucky punch. Я думаю, что она провела удачный удар.
Ted, you've arrived at a lucky time. Тед, ты попал к нам в удачный момент.
Do you think that was a lucky shot? Думаете, это был лишь удачный выстрел?
Because I had a lucky escape. Потому что это удачный исход.
Just one lucky shot. Всего один удачный удар.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
You are but a poor orphan who is lucky to have gained my favor. Ты - бедный сирота, которому посчастливилось завоевать мое расположение.
If you were lucky enough to be born in Okinawa, you were born into a system where you automatically have a half a dozen friends with whom you travel through life. Те, кому посчастливилось родиться на Окинаве, вливаются в систему, при которой каждый автоматически имеет полдюжины друзей, вместе с которыми будет прожита жизнь.
The lucky few of us who went to secondary school, learned about Cromwell's Revolt but not about that of Fedon. Те немногие из нас, кому посчастливилось ходить в школу, учили революцию Кромвеля, но не восстание Федона, реформы Уилберфорса, но не реформы Марришоу.
A puppy had a lucky escape after fire crews were called to lift her to safety when she somehow got herself stuck 50ft up on a precarious cliff ledge. Щенку посчастливилось спастись после того, как были вызваны пожарные команды, чтобы поднять его и доставить в безопасное место, после того как он каким-то образом застрял на высоте 50 футов на опасном уступе отвесного склона.
We, as well as MTV channel, MUZ-TV and "Hello!" magazine were lucky to interview Andy right in the hotel where he stayed. Интервьюировать Энди, как и каналу MTV, МУЗ-ТВ и журналу "Hello!" нам посчастливилось в самой гостинице, где он как раз и остановился.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
I'll get you a sock full of coal, you lucky thing. Подарю тебе носок набитый углем, счастливица.
A lucky girl will catch him! Счастливица та, которая его подцепит!
and I think, "Aren't I lucky?" to have lived at a time when the opportunities for women changed pretty rapidly, actually. И я думаю: "А разве я не счастливица?" - раз живу в такое время, когда возможности для женщин изменились так быстро.
And who is the lucky lady? И кто же та счастливица?
Who is the lucky lady? И кто же эта счастливица?
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
But you won't stay lucky unless you stay sharp. Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать.
So I hear you've been a bit lucky at cards lately. Говорят, тебе опять стало в карты везти!
Maybe you'll keep getting lucky. Может быть тебе будет везти.
No-one's that lucky. Никому не может так везти.
I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что...
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? Ну, мы сделаем хороший выстрел.
No, I feel lucky I got a good one. Да, я рада, что мне попался хороший парень.
You are lucky to have such a father. Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец.
And you were lucky, 'cause I'm a good shot. И тебе повезло, что я хороший стрелок.
You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
I think whoever told you that must have muddled her with Lucky Dyson. Я думаю, кто бы это вам ни рассказал, должно быть, спутал ее с Лаки Дайсон.
Lucky Dyson left her handbag here. Лаки Дайсон забыла здесь свою сумочку.
Lucky strike has a way of doing things. У Лаки Страйк есть стиль ведения подобных дел.
I took lucky out to p... who is that? Я отвез Лаки в Пи...
Lucky, get down. Лаки, не загораживай обзор.
Больше примеров...