Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
She got lucky - just a knife wound. Ей повезло - обычное ножевое ранение.
You ought to go this time, for Stanley's sake, remind yourself how lucky you are still to be here. В этот раз ты обязан поехать, ради Стэнли, может, вспомнишь, как тебе повезло, что ты выжил.
Physically, your son is lucky, but I'm more worried about - Физически, вашему сыну повезло, но я переживаю за другое...
I have to confess I was envious of you and it's made me feel small and jealous and nasty and pathetic and it's ridiculous because I'm so lucky to have you here. Должен признаться - я завидовал вам, и от этого чувствовал себя маленьким и завистливым и грязным и презренным и это нелепо, потому что мне так повезло, что вы здесь.
Lucky you brought that Very gun along. Повезло, что ты взял с собой ракетницу.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
You know something, Costanza, I'm a very lucky man. Знаешь что, Костанза? Я очень счастливый человек.
It's my lucky subway card. Мой счастливый билет на метро.
It wasn't a lucky break. Это не был счастливый случай.
You've got a lucky ticket. У вас счастливый билетик.
You know why it's lucky Знаешь почему этот костюм счастливый
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
Unlucky at cards, lucky in love, Ukrainians say. Не везет в картах - повезет в любви, там мы говорим, на Украине.
We'll be lucky if we can preserve enough muscle for you to have any hand function. Нам повезет если мы сможет сохранить достаточно мускулатуры, чтобы ты имел хоть какую-то ручную функцию.
So maybe you'll get lucky, Tawney. Но может тебе повезет, Тони.
Now he'll be lucky if he ever gets an office with windows again. Теперь ему повезет если они никогда нибудь позволят сесть ему в офис с окнами снова.
And if we're lucky, we might even catch one of the show's stars. И если нам повезет, мы даже можем наткнуться на одну из звезд сериала.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
Maybe a little chance of scarring, perhaps... but all in all, I'd say he's a very lucky boy. Может быть, останется шрам, возможно... но в любом случае, я бы сказал, что он счастливчик.
Who's the lucky stiff, Ashley? И кто же счастливчик, Эшли?
Lucky Holger, who survived because he was late. Счастливчик Хольгер, который выжил из-за того, что опоздал.
Who's the lucky guy? И кто же этот счастливчик?
I must be a lucky charm. Я должно быть счастливчик.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
Well, lucky for us, someone at this table is skilled in the art of detection. К счастью, кое-кто за этим столом преуспел в искусстве дедукции.
Well, lucky for you, I am the king of romantic grand gestures. Спасибо. Но, к счастью для тебя, я - просто король романтических жестов.
And lucky for me, I got seven years of tap. А я, к счастью, 7 лет занимался степом.
Lucky for us, that could take a while. К счастью для нас, это может занять некоторое время.
Lucky for you, I like the sound of my own voice, because listen, this DNA thing isn't even the best part. К счастью, мне нравится звук моего голоса, потому что ДНК - это ведь ещё не все.
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
But we can't all be as lucky as this guy. Но не всем так везет, как этому пареню.
But Trent's got a better office, better suits, plus that guy gets lucky. Но у Трента офис лучше, костюм лучше, плюс ему везет.
Are you nuts? No, I feel lucky. Нет, мне сегодня везет.
Still, lucky me. Гм. Тебе везет.
We just got to Edo, and we're already getting a lucky break! [Великие 4-ые соревнования по еде] Нам вправду везет после прибытия в Эдо.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
And that is that we are all very lucky to have her here. И это большая удача для нас для всех, что она работает у нас.
Lucky for lonely boy, There's more than one fable filling our in-Box. Удача для одинокого парня, а для нас это больше чем еще одна байка в почтовом ящике.
This is lucky this happened. Такая удача, что это случилось.
Not everybody is lucky to have... Не всем улыбается удача...
How lucky is that? Ну разве не удача?
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
I'm a free man but not always a lucky one. Я человек свободный, но не всегда везучий.
Now, I know it might not sound like it right now but, given what happened, that makes you a very lucky young man. Возможно сейчас это звучит как-то не так, но принимая во внимание все, что случилось, я бы сказал, что ты весьма везучий молодой человек.
You're a lucky guy. Hayato-no-sho... Вы везучий человек, Хаято-но-сё...
You are a lucky man Нет-нет, это ты везучий.
Secondly, you're not that lucky. Не такой ты везучий.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
Baby girl... you are my new lucky charm. Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман.
But I have a hopeful heart, and, which is better, a lucky king. Но у меня в сердце живет надежда, и, что еще лучше, у меня есть удачливый король.
Into the turn Lucky Dan still a length. После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед.
Slow but lucky, very lucky. Медленный, но удачливый, очень удачливый.
How lucky am I that you were at hand when the rather less lucky Mr. Karulot attacked? Как мне повезло, что вы оказались рядом, когда менее удачливый мистер Карулот напал на меня?
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
Just lucky, I guess. Я, наверное, просто везунчик.
Am I a lucky guy or what? Я везунчик или что?
Look, the kid got lucky. Слушайте, парню просто везунчик.
Lionel, you are so lucky. Лайнел, ты такой везунчик.
He's lucky, too. И везунчик, к тому же.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
He was lucky that I have contained. Его счастье, что меня вовремя остановили
Lucky for you I've got some welding gear. На твоё счастье у меня есть сварка.
How lucky you are curiosity took the better of me. На Ваше счастье, меня разбирает любопытство.
How's my lucky girl? Как ты, счастье моё?
With everything we went through with Doron, we're lucky Shlomi's so reliable, we don't have to run after him for every little thing. Иногда я думаю, что со всем тем, через что мы прошли с Дороном, наше счастье в том, что у нас есть Шломи.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
This is a lucky night, dear doctor. Какой удачный вечер, дорогой доктор!
A lucky cannon shot hit the powder magazine in one of the outer defences on the 8 May, and the Spanish quickly capitalised upon this development by capturing the British position. 8 мая удачный выстрел попал в пороховой погреб в одном из внешних поясов обороны, и испанцы быстро этим воспользовались, захватив позицию.
That Was a lucky shot. Это был удачный выстрел.
Maybe it was a lucky kick. Может это был удачный удар.
Because I had a lucky escape. Потому что это удачный исход.
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
So these are a few images I was lucky to take and be there. Вот несколько мест, которые мне посчастливилось посетить и сфотографировать.
I'm picking up the keys today, and guess who's lucky enough to be coming with me. Сегодня я забираю ключи, и угадай, кому посчастливилось поехать со мной.
Anyone here lucky enough to share, to cohabit with a mouse - a domestic partnership with mice? Кому-нибудь здесь посчастливилось сожительствовать с мышью - бытовое партнерство с мышами?
But I had been lucky enough to have been part of his life for a while Но мне посчастливилось некоторое время быть частью его жизни
We, as well as MTV channel, MUZ-TV and "Hello!" magazine were lucky to interview Andy right in the hotel where he stayed. Интервьюировать Энди, как и каналу MTV, МУЗ-ТВ и журналу "Hello!" нам посчастливилось в самой гостинице, где он как раз и остановился.
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
OK, well, she's lucky to have you two. Ок, она просто счастливица, что у нее есть такие мамы.
He never explained, but I remember thinking as I watched you walk away with your little girl how lucky she was that my own father thought of hers as a hero. Он не объяснил, но я помню, когда вы с дочкой уходили, я подумала, какая она счастливица, если мой собственный отец считает ее отца героем.
And who is the lucky lady? И кто же та счастливица?
Who's the lucky girl? И кто эта счастливица?
Who's the lucky lady? Уау. Кто эта счастливица?
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
Mr. President, one day, we're going to stop getting lucky. Господин президент, однажды нам перестанет везти.
I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти.
You may not always be so lucky. Не всегда будет везти.
No-one's that lucky. Никому не может так везти.
I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что...
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Well, lucky I appreciate a good buick. Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик.
I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло.
You are lucky to have such a father. Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец.
And you were lucky, 'cause I'm a good shot. И тебе повезло, что я хороший стрелок.
Your squishy meat family is lucky to have a good man like you. Твоей мясной семье повезло что у них есть такой хороший человек, как ты
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
Great fun, is not Lucky? Довольно смешно, а, Лаки?
This and a carton of Lucky Strikes. И коробку Лаки Страйс.
Well, Lucky thinks... Па, Лаки думает...
Are you married, Lucky? Вы женаты, Лаки?
You know, you're not exactly slaying 'em in the aisles here at Lucky Strike. Знаете, вы не то чтобы сражаете зрителей наповал здесь в "Лаки Страйк".
Больше примеров...