| Beate is lucky to have a friend like you. | Думаю, Беате повезло, что у нее есть такая подруга, как ты. |
| It's lucky that I put the jacket on. | Повезло, что я надел эту куртку. |
| They are lucky the Boov have come. | Им повезло, что прилетели Бувы. |
| Thank you. Rene, you're a lucky man. | Рене, тебе очень повезло. |
| Lucky to be alive. | Ему повезло, остался в живых. |
| Well, it did get us alone together in the stadium, so maybe it was lucky. | Ну, это позволило нам остаться наедине на стадионе, так что возможно он и счастливый. |
| The call came from a place called Lucky's Coffee and Donuts. | Звонок был сделан из места под названием "Счастливый кофе и пончики". |
| Count yourself lucky, Andy. | Считай, что ты счастливый, Энди. |
| It's your lucky quarter. | Это твой счастливый четвертак. |
| It is a lucky month. | Май - счастливый месяц. |
| This feeling comes along once or twice in a lifetime, if we're lucky. | Это чувство приходит один или два раза за всю жизнь если тебе повезет. |
| But we're lucky people, And we'll be lucky again. | Но мы везучие и нам повезет снова. |
| I didn't think I'd get lucky again so soon. | Я не думала, что мне повезет так скоро. |
| I asked for 50 in the ad hoping to get, you know, 35, 40 if we're lucky. | В объявлении я просил 50, надеясь получить, ну, вы знаете, 35, 40, если повезет. |
| If they're lucky, a job waiting for them back in a factory. | Если повезет - когда вернутся, найдут работу на заводе. |
| The lucky winner of the Jackson love lotto. | Счастливчик Джексон выйграл в лото любви. |
| I can't believe how lucky you are. | А ты у нас счастливчик. |
| Who's lucky now? | Ну и кто теперь счастливчик? |
| Well, lucky you. | Ну, ты счастливчик. |
| Lucky Ned's cohort gone. | Счастливчик Нэд и его сброд - летит! |
| And lucky for me, your friend Haverstock pulled some strings. | К счастью для меня, твой друг Хаверсток, потянул за некоторые нити. |
| Lucky for us, I got connections. | К счастью для нас, у меня есть связи. |
| Lucky for you, your friend Tommy Egan had that money, but he did need something in return. | К счастью для вас, ваш друг Томми Иган дал вам их, но попросил кое-что взамен. |
| Lucky for me, I do have one friend left on the inside. | К счастью для меня, у меня оказался свой человек на службе. |
| To top it off, it's as if you're expecting me to single-handedly save our unemployed derrieres, which, lucky for you, I have. | К тому же, выглядит так, будто ты оставил мне одной решать проблемы нашего безработного быта, а я, к счастью, таки с этим справилась. |
| Honestly, you'd be lucky to call people like those family. | Честно говоря, везет когда можно таких людей назвать своей семьей |
| I've spoken to Agent Dunst, he's agreed to drop the charges... lucky you... if you return my prototype, and if you give me the name of the person who gave it to you. | Я разговаривал с агентом Данстом, он согласен отказаться от обвинения - везет вам - если вы вернете мой прототип и назовете имя человека, который вам его дал. |
| It's also happens to be my birthday today, which tends to be a pretty great day in our house, a day when I get pretty lucky. | А еще сегодня мой день рождения, и обычно в нашем доме это отличный день, день когда мне везет. |
| No way, I'm never lucky. | Мне никогда не везет. |
| Guess I'm lucky there's a paramedic in the building. | Мне везет, что тут у нас парамедик. |
| You can't even imagine how lucky I am! | Вы не представляете, какая это удача! |
| It was lucky he did. | Да, это была удача. Да. |
| "Give me a man who's lucky." | "Солдатам сопутствует удача". |
| This time I got lucky! | Но на этот раз мне улыбнулась удача! |
| SEEMS TO VANISH LIKE A GAMBLER'S LUCKY STREAK | исчезают, как удача игрока, |
| Said he was on a mission, lucky slug. | Сказал, что он на миссии, везучий слизняк. |
| Well, all I can say is this detective is one lucky guy. | Всё, что я могу сказать, это что тот детектив - довольно везучий парень. |
| I do know that he said I must be some lucky kid to have a mom who'd let me have a grownup library card for my birthday. | Зато я знаю, что он сказал, что я самый везучий ребенок у которого есть мама которая подарила ему библиотечный талон на день рождения. |
| You're one lucky little leprechaun. | Ты, везучий маленький гном. |
| You're some lucky guy, Tricksy. | Ты везучий парень, Трикси. |
| You think of yourself as a lucky man? | Вы думаете, что вы удачливый человек? |
| Around the clubhouse turn, it's Lucky Dan ahead... | После первого поворота вперед вырывается Удачливый Дэн,... |
| Charles Lindbergh. Lucky Lindy or the Lone Eagle as he was called. | Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... |
| You're a very lucky little boy. | Ты очень удачливый маленький мальчик. |
| Well... that's one lucky patient. | Ну... этот удачливый пациент. |
| That officer... considered himself to be a lucky one, spared in order to tell the tale. | Этот полицейский... счёл, что он везунчик, которого оставили в живых, чтобы описать случившееся. |
| I'm a lucky man, aren't I? | Я везунчик, да? |
| He's one lucky old son of the sea. | Что он морской везунчик. |
| You're a very lucky man, Cyrus. | Ты везунчик, Сайрус. |
| Sherlock Holmes is a very lucky man. | Шерлок Холмс настоящий везунчик. |
| But lucky for us, she got a good look at her attackers. | Но на наше счастье она запомнила тех, кто на нее напал. |
| But mostly, I'll miss how lucky you make me feel each and every morning. | Но главное - я буду скучать о том счастье которое ты приносишь мне каждое утро. |
| I tell you, he's a lucky kid I wasn't there! | Его счастье, что меня там не было. |
| A lucky thing for that scoundrel that he escaped, but he'll be found. | Счастье его, что он от меня ушел, да я найду его! |
| For the chronic do-goder, the happy go lucky sociopath, the dysfunctional family, under the gun, everyone reverts to who they are. | Счастье быть удачным социопатом, дисфункциональная семья, наличие оружия, каждый возвращается к своим корням. |
| This is a lucky night, dear doctor. | Какой удачный вечер, дорогой доктор! |
| Do you think that was a lucky shot? | Думаете, это был лишь удачный выстрел? |
| I mean, the whole baby thing, that was just a lucky bounce. | А вся эта ерунда с ребёнком - просто удачный бросок. |
| A lucky cannon shot hit the powder magazine in one of the outer defences on the 8 May, and the Spanish quickly capitalised upon this development by capturing the British position. | 8 мая удачный выстрел попал в пороховой погреб в одном из внешних поясов обороны, и испанцы быстро этим воспользовались, захватив позицию. |
| Because I had a lucky escape. | Потому что это удачный исход. |
| I am lucky enough to be an old friend of yours and to appreciate your professional qualities. | Мне посчастливилось быть Вашим давним другом, и поэтому я могу по достоинству оценить Ваши профессиональные качества. |
| We are very, very lucky to have as our reader... | Нам очень посчастливилось, что сегодня будет читать |
| I personally call on our veterans administration and our local members of congress to do more to safeguard our brave soldiers lucky enough to return alive from the field of battle. | Я лично позвонил в наш совет ветеранов и наши местные члены конгресса сделают больше для защиты наших бравых солдат, которым посчастливилось вернуться домой живыми с поля битвы |
| Designers are more trusted and more integrated into the business strategy of companies, and I have to say, for one, I feel very lucky at the progress that design | Дизайнерам больше доверяют, они становятся более задействованы в бизнес-стратегии компаний, и, надо сказать, я чувствую, что мне посчастливилось наблюдать за прогрессом, |
| I was lucky enough to attend a beautiful, lovely elite boarding school, very much like Hogwarts, to give you a visual. | Мне посчастливилось учиться в красивой элитной школе-пансионе, чем-то вроде Хогвартса. Можете представить. |
| Do you know, I forget how lucky I am sometimes... especially this year, with Trevor coming home. | Знаете, иногда я забываю, какая я счастливица, особенно в этом году, ведь приезжает Трэвор. |
| Who's the lucky young girl off your boink list that gets the golden ticket? | Кто та счастливица из твоего списка, - которая получит золотой билетик. |
| Come on, tell me, who is the lucky one? | Да ладно, скажи, кто эта счастливица? |
| Who's the lucky... who's the lady? | Кто эта счастливица... кто эта женщина? |
| Sounds like your mom's a lucky woman. | Похоже, твоя мама счастливица. |
| But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
| You may not always be so lucky. | Не всегда будет везти. |
| You won't be so lucky. | И тебе не будет так сильно везти. |
| I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... | Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что... |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Well, lucky I appreciate a good buick. | Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик. |
| No, I feel lucky I got a good one. | Да, я рада, что мне попался хороший парень. |
| The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. | В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»). |
| You are lucky you're pretty. | Тебе повезло, мой хороший. |
| Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. | К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец. |
| Great fun, is not Lucky? | Довольно смешно, а, Лаки? |
| Eye in the sky at the Lucky Stakes Casino in Laughlin had him at the tables three nights in a row. | Камера в казино "Лаки Стэйкс" в Лафлине фиксировала его за игрой три ночи подряд. |
| (CHUCKLING) Lucky, Patch, Pepper! | Лаки, Пэтч, Пеппер! |
| We got Lucky Charms, Cocoa Puffs Frosted Flakes, Maple Loops. | Тут у нас "Лаки Чармс", "Кокоа Пуффс", "Фростед Флейкс" и "Мейпл Лупс". |
| And Lucky Sesana LLB & Associates with a cheque for 1,000 pula! | А также Лаки Сесана ЛТД, предоставивший 1000 пула. |