Английский - русский
Перевод слова Lucky

Перевод lucky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повезло (примеров 3935)
She's lucky to be in Lucy's presence. Ей повезло находиться в присутствии Люси.
She's actually kind of lucky in the end... 'cause all these guys would be coming on to her. А вообще, ей даже повезло... все эти парни стали бы к ней приставать.
You make them feel lucky. Глядя на тебя, они думают, как им повезло.
Consier yourself lucky, kid. Считай, что тебе повезло, детка.
I have been very lucky that my disability has not been a serious handicap. Мне повезло, что моя инвалидность не явилась для этого серьезным препятствием.
Больше примеров...
Счастливый (примеров 258)
You're my lucky charm. Вы мой счастливый талисман!
Who's the lucky guy? Кто этот счастливый парень?
I'm a very lucky person. Я очень счастливый человек.
Today's lucky number is 108. Сегодняшний счастливый номер 108.
She brought my lucky pencil. Она принесла мой счастливый карандаш.
Больше примеров...
Повезет (примеров 658)
Hopefully it won't be found until nightfall, if we're lucky. Надеюсь его не найдут до наступления ночи, если нам повезет.
Maybe we'll get lucky and the machine will do rum and coke. Может, повезет и автомат сделает нам колу с ромом.
Well, if we're lucky, someone who knows what happened to that monster boy. Ну, если нам повезет кто-то кто знает что случилось с тем мальчиком-монстром
And what she taught me, and some day if I'm lucky, I'll pass it on to somebody else. И тому, чему она меня научила, и, если мне повезет, когда-нибудь, я передам эти знания еще кому-то.
Well, Ronnie'll be charged for the gun and if he's lucky, the kidnapping will get knocked down to unlawful imprisonment. Ронни предъявят обвинение в хранении оружия, а если ему повезет, похищение переквалифицируют в незаконное лишение свободы.
Больше примеров...
Счастливчик (примеров 374)
He's lucky he has a brother who looks out for him. Он счастливчик, у него есть брат, который присматривает за ним
Lucky dude will be winning two tickets To see the pats play in Miami that weekend. Этот счастливчик выиграет два билета на игру Пэтриотс в Майами на эти выходные.
"WHO'S TO BE THE LUCKY MAN?" "Кем будет тот счастливчик?"
No, no, no! I'm lucky - Lucky to live in an age when there are various tools available of which those of my ilk can avail themselves. Да нет, я счастливчик, что живу в эпоху, когда есть разнообразные приспособы, которые помогают мне справляться с недугом.
Lucky Ned has left me alone. I am sure to be caught. I'll be on foot. Счастливчик Нэд оставил меня одного, зная, что без лошади меня быстро поймают.
Больше примеров...
К счастью (примеров 492)
But lucky for muffin I was there to save him. Но, к счастью для пирожочка, я его спасла.
Lucky the fire skipped your pipes entirely. К счастью, пожар нисколько не задел трубы.
Lucky for you, the cavalry rode in to smooth things over. К счастью для тебя, в ход пошла кавалерия, чтобы все было прошло гладко.
Lucky for us, "Cam" scheduled his every waking moment. К счастью для нас, Кэм расписывал свои планы на каждую секунду своей жизни.
Lucky for you, I don't have time to dig into this, so, George, may I have a word with you? К счастью, у меня нет времени в это вникать, так что, Джордж, можно тебя на минуту?
Больше примеров...
Везет (примеров 149)
I am lucky, knowing what's waiting for me at home. Мне везет, потому что я знаю кто ждет меня дома.
Am l lucky, or am I just good? Мне везет или я просто хорош?
Unlucky at cards, lucky in love, Ukrainians say. Не везет в картах - повезет в любви, там мы говорим, на Украине.
I mean, besides being insanely lucky at horse. В смысле, кроме того, что тебе очень везет в баскетболе.
Lucky you, Harrison. Везет тебе, Харрисон.
Больше примеров...
Удача (примеров 169)
It was lucky I found her. Это просто удача, что я нашел её.
And we all said to my father, this is very lucky. Все говорили отцу, какая удача.
And maybe we'll get lucky. и, возможно, нам улыбнется удача. Стойте.
Lucky us another celebrity at Castle Hill. Вот удача, ещё одна знаменитость в Каслхил.
We'll be lucky to get a match but we must run with it. Будет удача, если мы найдем совпадения.
Больше примеров...
Везучий (примеров 75)
That's a saying, it means that I am lucky. Это выражение такое, означает, что я везучий.
Now, I know it might not sound like it right now but, given what happened, that makes you a very lucky young man. Возможно сейчас это звучит как-то не так, но принимая во внимание все, что случилось, я бы сказал, что ты весьма везучий молодой человек.
Which either makes him incredibly lucky with a benefactor, she finds out about him she's going to go to him, you know she is. Что означает, что либо он невероятно везучий, либо он и есть Благодетель. Если она о нём узнает, то пойдёт к нему, ты же знаешь.
He's just a lucky guy. Он просто везучий человек.
I must be lucky. Наверное, я просто везучий.
Больше примеров...
Удачливый (примеров 31)
Baby girl... you are my new lucky charm. Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман.
True, but you're a rich lucky man. Итак... Он является чрезвычайно удачливый парень.
I'm just a lucky gypsy. я всего лишь просто удачливый цыган.
well, habib is a very lucky kid, despite his unfortunate name. Ну, Хабиб - очень удачливый ребенок, несмотря на его неудачное имя...
How lucky am I that you were at hand when the rather less lucky Mr. Karulot attacked? Как мне повезло, что вы оказались рядом, когда менее удачливый мистер Карулот напал на меня?
Больше примеров...
Везунчик (примеров 78)
N-Not even you are that lucky. Даже ты не такой везунчик.
I'm considered to be very lucky... Говорят, я везунчик.
He's lucky though. Он все же везунчик.
Lucky... Your pretty older sister. Везунчик... от такой красотки-сестры.
Lucky, lucky, lucky. Везунчик, везунчик, везунчик.
Больше примеров...
Счастье (примеров 142)
Ordinarily, we're lucky to get one meal a day. Обычно, для нас за счастье получать еду хотя бы раз в день.
But it's a lucky thing I had my pieces. Но на счастье, у меня нашлись малышки.
Lucky for him, though, he looks like his stepmama. Его счастье, а то выглядит он как мачеха.
Well, lucky for you, I'm a doctor. Ну, на твое счастье, я врач.
If we're lucky enough... Тут уж как счастье повернет.
Больше примеров...
Удачный (примеров 27)
Guess I just landed a lucky punch. Думаю, это был просто удачный удар.
Plan B. Also, lucky for you, Enid has gone blind from glaucoma. План Б, тоже удачный для тебя. Инид ослепла из-за глаукомы...
That Was a lucky shot. Это был удачный выстрел.
That was a very lucky escape. Это был очень удачный побег.
A lucky shot, sir... Удачный выстрел, сэр...
Больше примеров...
Посчастливилось (примеров 121)
So these are a few images I was lucky to take and be there. Вот несколько мест, которые мне посчастливилось посетить и сфотографировать.
She was the lucky girl who escaped his clutches. Этой девушке посчастливилось вырваться из его когтей.
Harry, you and I were lucky enough to enjoy the Doctor's scintillating exhibition for two full hours. Гарри, нам с вами посчастливилось наслаждаться сверкающей выставкой доктора целых два часа.
"Moldova is a country where dreams come true, a place where fairy tales turn into reality..." - Such impressions have those who were lucky to discover this small land between Ukraine and Romania. «Молдова- это край, где сбываются мечты, это место, где сказки становятся реальностью» - так отзываются об этой маленькой стране между Украиной и Румынией те, кому посчастливилось здесь побывать.
But I had been lucky enough to have been part of his life for a while Но мне посчастливилось некоторое время быть частью его жизни
Больше примеров...
Счастливица (примеров 69)
So who's the lucky girl who inspired these musings? И кто же та счастливица, что вдохновила тебя на это?
I'll get you a sock full of coal, you lucky thing. Подарю тебе носок набитый углем, счастливица.
I am lucky lady? Эта счастливица - я?
Who's the lucky girl, Michael? И кто счастливица, Майкл?
Where's our lucky winner? И где наша счастливица?
Больше примеров...
Везти (примеров 16)
And... after you left, I got lucky. И... после твоего ухода мне стало везти.
Maybe you'll keep getting lucky. Может тебе и дальше будет везти.
This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда.
I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти.
You won't be so lucky. И тебе не будет так сильно везти.
Больше примеров...
Фартовый (примеров 3)
You are lucky. I know you will get out of the Fortress. Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
Our friend Perez is lucky. Наш друг Перес фартовый.
Aren't I a lucky man? Вот я фартовый парень.
Больше примеров...
Хороший (примеров 22)
Well, lucky I appreciate a good buick. Что ж, повезло, что я ценю хороший бьюик.
You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел.
How sweet, she's lucky. Какой у неё хороший сын!
"I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I.
Lucky for us, there's one doctor in Miami who's a best seller. К счастью для нас, в Майами только один хороший доктор-продавец.
Больше примеров...
Лаки (примеров 225)
I think if I get away from lucky strike And lay low from roger for a day or two, everything will be fine. Я подумал, что если буду держаться подальше от Лаки Страйк, и скроюсь от Роджера на денёк-другой, всё образумится.
Because you know every chip I make, We become less dependent on lucky strike Потому что ты знаешь, с каждым долларом, который я приношу, мы всё меньше зависим от Лаки Страйк.
When the baby was born, Maribel said he was "just like Lucky." Когда ребёнок родился, Марибель сказала, что он похож на Лаки.
Eddie Makuch of GameSpot was more neutral about her, stating "The Tekken series is known for its quirky characters, so Lucky Chloe's outlandish design isn't much of a surprise." GameSpot был более нейтральным в отношении неё, заявив, что «серия Tekken известна своими причудливыми персонажами, поэтому необычный дизайн Лаки Хлои является не таким уж неожиданным».
Lucky 7 just came so close. Лаки 7 был так близок.
Больше примеров...