| We're very lucky to have him around, particularly with what's going on. | Нам очень повезло, что он рядом, Особенно учитывая то, что сейчас происходит. |
| Even though I was really fortunate to get out, many other North Koreans have not been so lucky. | Самой мне фантастически повезло выбраться оттуда, многим моим соотечественникам удача не улыбнулась. |
| Lucky you're still in one piece. | Вам повезло, что вы ещё живы. |
| He's lucky to have you for a brother. | Ему повезло иметь такого брата. |
| I got lucky, you know. | Ты знаешь, мне повезло. |
| He's trying to... stalk Burke's lucky cap from me. | Он пытается... выкрасть у меня счастливый колпак Берка. |
| Guy has no idea how lucky I really am. | Парень не знает, на сколько я счастливый. |
| Well, some days, you just wake up and realize what a lucky man you are. | Чтож, иногда ты просто просыпаешься, и понимаешь, какой ты счастливый. |
| It is a lucky month. | Май - счастливый месяц. |
| You are a lucky boy, David. | Ты счастливый мальчик, Дэвид. |
| You'll be lucky to settle for 200 million. | Тебе повезет, если теперь отделаешься двумястами. |
| Maybe I'll get lucky and my plane will explode in mid-air. | Может, мне повезет и мой самолет взорвется В воздухе. |
| They're lucky if that's all he takes. | Повезет, если это все, что ему нужно. |
| Think you'd be lucky to have her. | Думаю, тебе повезет, если она поможет тебе с этим. |
| By the time he's through with you, you'll be lucky if you... | К тому времени, как он с тобой покончит, тебе еще повезет, если - |
| No, no, I'm the lucky one. | Нет нет нет, я здесь единственный счастливчик. |
| Lucky guy, that lancu Vrabie to get you. | Счастливчик этот Янку, что имеет тебя. |
| And you, Lucky, If you dare touch Signy, then I'll break your neck. | А ты, Счастливчик, если ты прикоснёшься к Сигню, я сломаю тебе шею. |
| So who is the lucky guy? | И кто же счастливчик? |
| Was that the lucky guy? | Этот парень уже счастливчик? |
| But lucky for us, he kept meticulous records. | Но, к счастью, для нас он вел тщательные записи. |
| And, lucky for you, I have a great contact at Kemerall. | И, к счастью для тебя, у меня есть превосходный контакт в "Кемералл". |
| Lucky for humanity, I gave you an incomplete version of it. | К счастью для человечества, я дал тебе незавершенную версию. |
| Lucky for you, I'm still in favorable terms with the Charleston M.E. | К счастью для тебя, я до сих пор в благоприятных отношениях с судмедэкспертом Чарльстона. |
| Lucky for you, is knows five ways to sneak into The unity boys' locker room, and six to sneak out. | К счастью для тебя Из знает пять способов как прокрасться в мужскую раздевалку Юнити, и шесть как выбраться оттуда. |
| I'm just lucky, I guess. | Просто мне везет, я полагаю. |
| It's also happens to be my birthday today, which tends to be a pretty great day in our house, a day when I get pretty lucky. | А еще сегодня мой день рождения, и обычно в нашем доме это отличный день, день когда мне везет. |
| Do you think some men are lucky and... some men just aren't and... nothing they can do about it? | Что одним просто везет... а другим нет... и ничего с этим не поделаешь? |
| I am surely a lucky potato. | Наверное, сегодня мне везет. |
| I think you get lucky. | Думаю, тебе везет. |
| And that is that we are all very lucky to have her here. | И это большая удача для нас для всех, что она работает у нас. |
| It's lucky you found the boy. | Какая удача, что вы нашли мальчика. |
| I'm lucky to be alive. | Большая удача, что я уцелела. |
| Even though I was really fortunate to get out, many other North Koreans have not been so lucky. | Самой мне фантастически повезло выбраться оттуда, многим моим соотечественникам удача не улыбнулась. |
| And may the lucky arrow find its target. | И пусть вам сопутствует удача. |
| 'Cause I always get that lucky. | Потому что я всегда такой везучий. |
| I've already spoken about Viktor Yanukovych being a remarkably lucky person More... | О том, что Виктор Янукович на редкость везучий человек, я уже как-то высказывалась Далее... |
| You're a very lucky man, Mr Bauer. | Вы - везучий человек, м-р Бауер. |
| I'm a free man but not always a lucky one. | Я человек свободный, но не всегда везучий. |
| You're a very lucky man, Mike and Michael! | Ты очень везучий человек, Майк и Майкл! |
| Still, I know I'm a very lucky guy. | И все же, я очень удачливый парень. |
| I'm just the lucky drunk who says the words. | Я - лишь удачливый пьяница, произносивший нужные слова. |
| True, but you're a rich lucky man. | Итак... Он является чрезвычайно удачливый парень. |
| Into the turn Lucky Dan still a length. | После длинного поворот Удачливый Дэн вырывается вперед. |
| I'm a happy and lucky man. | Я счастливый и удачливый мужчина. |
| I told you I was lucky... | Я же тебе сказал, что я везунчик... |
| You're a very lucky man, Cyrus. | Ты везунчик, Сайрус. |
| You are a lucky man, Hank Moody. | Ты везунчик, Хэнк Муди. |
| I am not that lucky. | Я не такой везунчик. |
| You're a lucky man, Jordan. | Ты везунчик, Джордан. |
| We are lucky with the military. | Счастье, что военные помогают нам. |
| But mostly, I'll miss how lucky you make me feel each and every morning. | Но главное - я буду скучать о том счастье которое ты приносишь мне каждое утро. |
| Lucky for you, I'm in a forgiving mood. | На твоё счастье, я сегодня добрый. |
| This is my lucky blade. | Это мой клинок на счастье. |
| Quiet, we have money problems. and we're lucky he's here. | Замолчи. В такой тяжелой экономической ситуации, как эта, счастье, что он у нас есть. |
| I think she got in a lucky punch. | Я думаю, что она провела удачный удар. |
| He was doing so good, And the other guy just got one lucky shot. | Все началось хорошо, а потом тот парень нанес всего один удачный удар. |
| That Was a lucky shot. | Это был удачный выстрел. |
| That is one lucky piece of electronics. | Вот это удачный часть электроники. |
| Just one lucky shot. | Всего один удачный удар. |
| Singapore is lucky to be a member of the peaceful ASEAN community. | Сингапуру посчастливилось стать членом мирного сообщества АСЕАН. |
| I was lucky to train this team for 10 years, first as a trainer and later as their coach. | Мне посчастливилось тренировать эту команду, сначала в качестве тренера, потом как их руководитель, в течение десяти лет. |
| Anyone here lucky enough to share, to cohabit with a mouse - a domestic partnership with mice? | Кому-нибудь здесь посчастливилось сожительствовать с мышью - бытовое партнерство с мышами? |
| Did you get lucky then? | Посчастливилось ли тебе в тот день? |
| He stated to Collider, "Assuming we are lucky enough to have a third chapter, there are other filmmakers that I would love to sort of continue on the Conjuring world, if we are lucky enough". | Он рассказал развлекательному сайту и YouTube каналу Collider следующее: «Предполагая, что нам посчастливилось иметь третью главу, есть другие режиссёры, которых мне бы хотелось видеть во Вселенной Заклятия, если нам повезет». |
| Is she the lucky girl that? | Так это он та счастливица, которая...? |
| Who's the lucky woman who has taken my place, Herman? | Кто та счастливица, которая меня заменила, Херман? |
| l don't know if I'm lucky. | Не знаю, счастливица ли я. |
| Who's the lucky Earthling that won the "marry an alien invader" sweepstakes? | Кто эта счастливица с Земли, которая выиграла лотерею "замужество с инопланетным завоевателем"? |
| And who is the lucky lady? | И кто же та счастливица? |
| And... after you left, I got lucky. | И... после твоего ухода мне стало везти. |
| I found it at the railroad tracks once when I was going through a really bad time, but as soon as I picked it up, started getting lucky. | Я нашла его на железнодорожных путях когда в моей жизни настали тяжёлые времена но как только я его подняла, мне стало везти. |
| We can't always be lucky. | Всегда не может везти. |
| No-one's that lucky. | Никому не может так везти. |
| Ever since the painting, you know, my lucky painting hasn't been hanging on my wall, things have not been so lucky. | С тех пор как картина, моя счастливая картина, покинула мой дом - ...мне перестало везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| I'll make you a nice breakfast, and we can think about how lucky we are. | Я приготовлю тебе хороший завтрак, и мы подумаем о том, как нам повезло. |
| You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. | Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел. |
| "I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. | "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I. |
| I'm saying Gena's lucky to have a very good history teacher! | Хороший педагог, говорю, у Генки по истории! |
| You fell wildly in love with Lucky, and now it's over. | Ты влюбился в Лаки, а сейчас все кончено. |
| Well, I got to tell you, Lucky... you got us stumped. | Ладно, Лаки, должен сказать тебе, Ты завел нас в тупик. |
| You place all on Lucky 7? | Ты всё поставил на Лаки 7? |
| Lucky Mthethwa (South Africa) | Лаки Мтетва (Южная Африка) |
| "I love you, Lucky." | Я люблю тебя, Лаки. |