| So, believe it or not, it's actually lucky that you crashed on your bike. | Веришь или нет, тебе на самом деле повезло, что ты разбилась на мотоцикле. |
| Why don't I go back and tell Gale how lucky we are? | Может, вернуться к Гейлу и сказать, как нам повезло? |
| Hepburn said she realized from a young age that she was the product of "two very remarkable parents", and credited her "enormously lucky" upbringing with providing the foundation for her success. | Кэтрин говорила что поняла с юных лет, что «была продуктом двоих очень замечательных родителей», и говорила о том как ей повезло с воспитанием, это и создавало предпосылки для её дальнейших успехов. |
| These North Koreans were not so lucky. | Этим северным корейцам повезло меньше. |
| You lucky you got pretty eyes and a sweet bedunkadunk. | Ну тебе повезло, что такие красивые глазки и станок. |
| And now, my lucky 44th... little Dutch boy... you must scrub... Daddy Carroll. | А теперь, мой счастливый сорок четвертый маленький голландец, ты должен потереть Дэдди Кэррола. |
| He's a very lucky young man, Miss Bassett. | Он счастливый молодой человек, мисс Бассет. |
| He got the lucky draw between me and him. | Похоже, что из нас двоих он вытянул счастливый билет. |
| Frankie's a very... very lucky boy. | Фрэнки очень, очень счастливый мальчик. |
| But you are the lucky winner. | Но ты счастливый победитель. |
| You'll be lucky if you understand this. | Вы повезет, если Вы поймете это. |
| Some of you will be lucky enough to play on my team. | Кое кому из вас повезет играть в моей команде. |
| If she's lucky enough, the school will have qualified teachers to recognize the symptoms. | Если ей повезет, если в школе найдутся опытные педагоги, ... которые распознают симптомы. |
| Now, if we're lucky, we'll see some of Australia's more famous indigenous species... | А теперь, если нам повезет, мы увидим некоторых из самых знаменитых самобытных биологических видов Австралии: |
| You got lucky with me outside your den. [Laughing] | Если тебе очень повезет, я тебя научу кое-чему. |
| At this point, he's lucky to be alive. | Он счастливчик, что вообще выжил. |
| You're a very lucky man, you know that? | А ты счастливчик, ты понимаешь? |
| You're a lucky dog, Andrei! | Ты счастливчик, Андрей! |
| So where's the lucky fella, then? | Так где же счастливчик? |
| Just as easily came upon a lucky nugget Gang fell upon them as he fell into them. | Это может запросто означать что Счастливчик Нэд и его банда что-то не поделили с Чейни. |
| And lucky for us, not all of you were shark bait. | И к счастью для нас, не всех вас съели акулы. |
| Lucky the Leprechaun happens to be my cousin. | К счастью, лепрекон по имени Лаки приходится мне двоюродным братом. |
| Lucky for you, as I'm the one needed to save the day. | К счастью для тебя, нужен я один чтобы спасти день. |
| Lucky for me my mom lent me her leg warmers. | К счастью, мамочка одолжила мне свои тёплые гетры. |
| And we were very lucky to find that mutations that damage one single gene called daf-2 doubled the lifespan of the little worm. | К счастью, мы нашли, что мутации, повреждающие один единственный ген daf-2, удваивают жизнь этого маленького червя. |
| And of how lucky we are to have each other. | И как нам везет, когда рядом кто-то есть. |
| You single men are lucky. | Везет вам, холостякам. |
| Okay... I'm really lucky, | Ладно, очень везет. |
| Susan and Peter are the lucky ones. | Это Питеру и Сьюзен везет. |
| And some people are lucky. | А третьим просто везет. |
| He's saying that it's actually a lucky thing | Он говорит, что это действительно удача |
| It's a lucky thing none of them were trained by a master-at-arms like your Ser Rodrik. | Какая удача, что никого из них не обучал мастер над оружием - как обучал тебя сир Родрик. |
| They had joy and hope in them They hoped to become the few lucky ones | Люди были веселы и надеялись, что всё обойдётся, ...что им улыбнётся удача. |
| It's just a lucky break for me. | Это просто удача для меня. |
| Lucky looks good on you. | Удача была на моей стороне. |
| 'Cause I always get that lucky. | Потому что я всегда такой везучий. |
| More like lucky since I'm looking for Elizabeth Masters. | Скорее везучий, поскольку я ищу Элизабет Мастерс. |
| I'm a free man but not always a lucky one. | Я человек свободный, но не всегда везучий. |
| I'm such a lucky guy. | Просто я такой везучий! |
| He's not very lucky. | А он не такой уж и везучий. |
| I'm just the lucky drunk who says the words. | Я - лишь удачливый пьяница, произносивший нужные слова. |
| Well, I'm sure some lucky thief is off enjoying a matinee and a small soda. | Что ж, уверен, какой-то удачливый вор смылся наслаждаться дневным сеансом и маленькой содовой. |
| What a lucky little commissioner you are. | Какой же ты маленький удачливый комиссар. |
| But I have a hopeful heart, and, which is better, a lucky king. | Но у меня в сердце живет надежда, и, что еще лучше, у меня есть удачливый король. |
| "I don't want a good General, I want a lucky one" the French Emperor Napoleon I used to quip. | "Мне нужен не хороший, а удачливый генерал", - заметил как-то французский император Наполеон I. |
| I don't think he got lucky. | Не думаю, что он везунчик. |
| You know, you're a lucky man, Father. | Знаете, отче, а вы - везунчик. |
| You are a lucky man, Hank Moody. | Ты везунчик, Хэнк Муди. |
| Lucky... Your pretty older sister. | Везунчик... от такой красотки-сестры. |
| Lucky, lucky, lucky. | Везунчик, везунчик, везунчик. |
| The most expensive lucky horseshoe in the shop. | Самое дорогое - подкова на счастье. |
| Ordinarily, we're lucky to get one meal a day. | Обычно, для нас за счастье получать еду хотя бы раз в день. |
| But mostly, I'll miss how lucky you make me feel each and every morning. | Но главное - я буду скучать о том счастье которое ты приносишь мне каждое утро. |
| Well, lucky for you, I'm a doctor. | Ну, на твое счастье, я врач. |
| Since he got the Ganesha, Grandpa sees small incidents and creates a belief in the family that the Ganesha is very lucky. | После того, как наша семья получила Ганешу, из-за ряда больших и мелких происшествий, мы стали верить, что Ганеша приносит нам счастье. |
| All right, you - That Was a lucky shot. | Ладно, ты... Удачный выстрел. |
| If you ask me, you've had a lucky escape. | По моему мнению, это был удачный исход. |
| So, lucky shot? | Итак, удачный выстрел? |
| Lucky it wasn't serious. | Удачный это не серьезно. |
| I hope you're feeling lucky. | Надеюсь, у тебя сегодня удачный день. |
| But I do know That he was incredibly lucky. | Но знаю, что ему посчастливилось. |
| So some lucky FSB colonel gets a finger in the morning post. | Да, одному полковнику ФСБ посчастливилось получить его палец вместе с утренней почтой. |
| Anyone here lucky enough to share, to cohabit with a mouse - a domestic partnership with mice? | Кому-нибудь здесь посчастливилось сожительствовать с мышью - бытовое партнерство с мышами? |
| Nowadays, we hold our tongues, those of us lucky enough to still have them. | А сейчас мы придерживаем наши языки, те из нас, кому посчастливилось их сохранить. |
| Seemed like I was the lucky one. | Так что мне посчастливилось. |
| Who's the lucky young girl off your boink list that gets the golden ticket? | Кто та счастливица из твоего списка, - которая получит золотой билетик. |
| Who's the lucky womanwho got my fiancée? | Кто же эта счастливица, забравшая моего жениха? |
| Aren't you the lucky one. | Разве вы не счастливица. |
| Aren't I lucky? | Разве я не счастливица? |
| Where's our lucky winner? | И где наша счастливица? |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может тебе и дальше будет везти. |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| So I hear you've been a bit lucky at cards lately. | Говорят, тебе опять стало в карты везти! |
| Maybe you'll keep getting lucky. | Может быть тебе будет везти. |
| No-one's that lucky. | Никому не может так везти. |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? | Ну, мы сделаем хороший выстрел. |
| So not just lucky, good. | Не просто удачный удар, скорее - хороший. |
| This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. | Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок. |
| Good one. No, your lucky tongue will not decay me. | Он хороший, но больше я тебе ничего не скажу. |
| You are lucky you're pretty. | Тебе повезло, мой хороший. |
| I find him very different from Lucky. | Думаю, до Лаки ему еще далеко. |
| If it isn't Mr. Lucky. | Неужели это Лаки (счастливчик). |
| They used a girl called "Lucky." | Они использовали девушку по имени Лаки. |
| Murray, I just hate the way you had Lucky's tail clipped! | Мёрри, мне не нравится, как ты подстриг хвост Лаки. |
| Eddie Makuch of GameSpot was more neutral about her, stating "The Tekken series is known for its quirky characters, so Lucky Chloe's outlandish design isn't much of a surprise." | GameSpot был более нейтральным в отношении неё, заявив, что «серия Tekken известна своими причудливыми персонажами, поэтому необычный дизайн Лаки Хлои является не таким уж неожиданным». |