| We were not lucky - there was too much ice. | Нам не повезло - было слишком много льда. |
| You are so lucky your cousin works here. | Тебе так повезло, что твой кузина тут работает. |
| We're lucky we got here before the oil companies pave it all over. | Нам повезло, что мы успели сюда прежде, чем нефтяные кампании всё здесь перероют. |
| But he was lucky not to live long enough to see his son fall. | Но ему повезло, он не увидел, как гибнет его сын. |
| And he was lucky to have gotten the tiny, little taste of Allison argent's world that he got. | А ему просто повезло, что он немного побыл с Эллисон Арджент. |
| Which is why you're so very, very lucky. | И вот поэтому ты очень, очень счастливый. |
| Won't you give your Lucky Charms? | "Где твой счастливый талисман?" |
| She says a lot of people are going to Lucky Strike. | Она говорит, многие идут в "Счастливый удар". |
| The one in the middle is the lucky table. | Столик в центре - счастливый. |
| Where's my lucky elephant? | Где мой счастливый слон? |
| If we're lucky, we might be able to intercept him before he clears security. | Если нам повезет мы сможем перехватить его, прежде чем он уберет охрану. |
| Hell, if we're lucky, we might even save Steven in the process. | А если повезет, мы сможем и Стивена по ходу дела спасти. |
| You're a handsome, kind-hearted, young man, and any girl would be lucky to have you in her life. | Ты красивый, добрый юноша, и повезет той девушке, которая тебе достанется. |
| What if he gets lucky and pops the Marshal before the Marshal pops him? | А что будет, если ему повезет и он прихлопнет маршала раньше, чем тот прихлопнет его? |
| Maybe we'll get lucky. | Возможно, нам повезет. |
| You're so lucky to have Melissa. | Ты такой счастливчик, ведь у тебя есть Мелисса. |
| And that's a lucky, A lucky, a lucky man | Тогда и будешь счастливчик, Счастливчик, счастливчиком. |
| You're a lucky lad, you know, to be taking your first sail... with an old Bermuda Cup man like your father. | Ты счастливчик, что отправляешься в своё первое плавание под парусом... с таким бывалым участником "Кубка Бермуд", как твой отец. |
| At the end of the night we will draw a name out of the top hat and one lucky guy will win a date with Cate. | В конце вечера мы достанем имя из шляпы и какой-то счастливчик выиграет свидание с Кейт. |
| You are a lucky man. | Знаешь, ты - счастливчик. |
| Others are lucky if they are rescued by a passing ship. | Иногда, к счастью, их спасают проходящие суда. |
| Lucky for you, I am. | Но, к счастью для тебя, я гостеприимна. |
| Lucky for me, I had my state prosecutor's badge with me. | К счастью, у меня был с собой жетон прокурора штата. |
| Lucky for you we've evolved. | Но мы, к счастью, эволюционировали. |
| To top it off, it's as if you're expecting me to single-handedly save our unemployed derrieres, which, lucky for you, I have. | К тому же, выглядит так, будто ты оставил мне одной решать проблемы нашего безработного быта, а я, к счастью, таки с этим справилась. |
| That's why I'm so lucky at cards and love. | Благодаря ему мне так везет в картах и любви. |
| He just isn't very lucky. | Ему просто не везет. |
| No, I just feel lucky. | Нет, мне просто везет. |
| Aren't you feeling lucky? | Разве вам сегодня не везет? |
| Still, lucky me. | Гм. Тебе везет. |
| Nothing lucky about it. | Удача здесь не при чем. |
| That is really being lucky! | А? Да, действительно удача. |
| Lucky looks good on you. | Удача была на моей стороне. |
| Lucky to get ten now. | Сейчас 10 уже удача. |
| Lucky break for the guy. | Редкостная удача для этого парня. |
| that makes you a very lucky young man. | я бы сказал, что ты весьма везучий молодой человек. |
| You've got him, you lucky devil. | Он тебя слышит, черт ты везучий. |
| I'm a lucky man, though, because whenever I found myself flailing in the darkness, there was always one person there to save me. | Хотя, я везучий человек, потому что каждый раз, когда я кручусь в темноте, всегда есть тот, кто меня спасёт. |
| You're a very lucky man. | Ты очень везучий человек. |
| Your friend was too lucky. | Твой друг слишком везучий. |
| But I have a hopeful heart, and, which is better, a lucky king. | Но у меня в сердце живет надежда, и, что еще лучше, у меня есть удачливый король. |
| Around the clubhouse turn, it's Lucky Dan ahead... | После первого поворота вперед вырывается Удачливый Дэн,... |
| Charles Lindbergh. Lucky Lindy or the Lone Eagle as he was called. | Чарльз Линдберг, Удачливый Линди или Одинокий Орел, как он себя называет,... |
| You're a very lucky little boy. | Ты очень удачливый маленький мальчик. |
| Lucky Putin, Unlucky Yeltsin | Удачливый Путин, неудачник Ельцин |
| Peter always said he was a lucky guy. | Питер всегда говорил, что он везунчик. |
| You're a lucky guy. | Ух ты. А ты везунчик. |
| Where's the lucky guy? | Ну и где же везунчик? |
| Lionel, you are so lucky. | Лайнел, ты такой везунчик. |
| He's lucky, too. | И везунчик, к тому же. |
| I'm lucky I still have my job. | Счастье, что меня не уволили. |
| I don't know how I got so lucky. | И за что мне такое счастье? |
| Another trick that helped was having a lucky talisman. | Ещё один трюк, который мне помог, это талисман на счастье. |
| We're lucky we have enough medicine to get us through the week. | Счастье, если нам хватает препаратов на неделю. |
| Lucky there's a family guy | Счастье, что мы семья |
| I think she got in a lucky punch. | Я думаю, что она провела удачный удар. |
| Ted, you've arrived at a lucky time. | Тед, ты попал к нам в удачный момент. |
| You bake a plastic baby into a cake, and whoever gets the slice with it has a lucky year. | При выпекании в пирог кладут пластикового пупса, и кому достанется кусок с пупсом, у того будет удачный год. |
| That is one lucky piece of electronics. | Вот это удачный часть электроники. |
| Do you feel lucky today? | У вас удачный день? |
| And we were lucky enough to have little Jimbo Junior. | И нам посчастливилось заиметь Джимбо младшего. |
| Really, Mr. Luthor, I was lucky to get a quote from a parking attendant. | Правда, мистер Лутор... мне посчастливилось получить информацию от обслуживающего персонала парковки. |
| Then I was very lucky to win the competition to build the second Pompidou Center in France in the city of Metz. | Затем мне посчастливилось выиграть конкурс на постройку второго Центра Помпиду во Франции, в городе Мец. |
| You are lucky to be alive, young lady. | Тебе посчастливилось остаться живой, барышня. |
| You three lucky orphans are inheriting an enormous fortune. | Вам, троим сироткам, посчастливилось унаследовать огромное состояние. |
| Who's the lucky womanwho got my fiancée? | Кто же эта счастливица, забравшая моего жениха? |
| I wonder what lucky girl had the privilege of his company last night? | Хотела бы знать, какая счастливица получила честь составить ему компанию прошлой ночью? |
| And what lucky lady are you sharing it with? | И какая счастливица будет вас сопровождать? |
| and I think, "Aren't I lucky?" to have lived at a time when the opportunities for women changed pretty rapidly, actually. | И я думаю: "А разве я не счастливица?" - раз живу в такое время, когда возможности для женщин изменились так быстро. |
| Cindy is a lucky, lucky girl. | Синди повезло, просто счастливица. |
| But you won't stay lucky unless you stay sharp. | Но тебе не будет везти, если ты не будешь думать. |
| And... after you left, I got lucky. | И... после твоего ухода мне стало везти. |
| This dress may touch my body, but you'll never be so lucky. | Это платье может касаться моего тела, но тебе так везти не будет никогда. |
| Well, they all can't be as lucky as you are, darling. | Ну, не всем же должно так везти, как тебе, дорогая. |
| I'd say I don't know how I got to be so lucky, but we're Rumanceks, so... | Я бы сказала, что не знаю, как так может везти, но мы ведь Руманчеки, так что... |
| You are lucky. I know you will get out of the Fortress. | Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости. |
| Our friend Perez is lucky. | Наш друг Перес фартовый. |
| Aren't I a lucky man? | Вот я фартовый парень. |
| Maybe we'll get a lucky shot. Mckay? | Ну, мы сделаем хороший выстрел. |
| This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. | Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок. |
| Your squishy meat family is lucky to have a good man like you. | Твоей мясной семье повезло что у них есть такой хороший человек, как ты |
| You didn't really survive all of that to just wind up dying now, out here, alone, at the hands of a psycho who got off one lucky shot. | Ты прошел через все это не для того, чтобы сдохнуть, в одиночестве, от рук психа, которому повезло сделать хороший выстрел. |
| How sweet, she's lucky. | Какой у неё хороший сын! |
| I like this watch, Lucky. | Мне нравятся эти часы, Лаки. |
| Thought you'd like to know that after 14 wonderful, fulfilling years together, my true best friend, Lucky, has passed. | Я лишь хочу сообщить, что после 14 счастливых лет, прожитых вместе меня покинул мой верный друг Лаки. |
| "Lucky Strikes means fine tobacco." | "Лаки Страйк - табак высшего качества" |
| What he didn't know was that it was also Lucky Dyson's favourite spot. | А чего он не знал, так это что и Лаки Дайсон тоже любила это место. |
| Lucky, Patch, Pepper! | Лаки, Пэтч, Пеппер! |